All language subtitles for A.P. Bio - S04E08 - The Harvard Pen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:09,050 - Oh, yes! 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,135 Look, there's a new one of these. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,553 - Your students' show? - Yeah. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,346 - You love those little brainiacs. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,390 - I--I don't love them. 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,058 I love good content, okay? 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,143 I've said that a million times. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,979 [person screaming] 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,230 - Don't forget to write. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 [suspenseful music] 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,443 - Those backstabbers. They betrayed me. 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,827 * * 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 - [sighs] 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,833 [tires squealing outside] 15 00:00:41,875 --> 00:00:42,917 [car horn honking outside] 16 00:00:42,959 --> 00:00:44,836 - Hey, watch out! 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,924 - But you don't need to concern yourselves with that. 18 00:00:49,966 --> 00:00:53,053 Let's see, I might be forgetting something. 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,971 Uh, mentally breaking my nemesis, 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,556 sex with everyone in California. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,391 No, that was it. 22 00:00:58,433 --> 00:01:00,226 Welcome to AP Bio. 23 00:01:00,268 --> 00:01:01,978 [Ramones' "Listen to My Heart"] 24 00:01:02,020 --> 00:01:03,063 - One, two, three, four! 25 00:01:03,104 --> 00:01:04,397 - Actually, wait. 26 00:01:04,439 --> 00:01:05,815 One more thing. 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,487 This is my pen. 28 00:01:10,528 --> 00:01:12,113 You cannot borrow my pen. 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,532 You cannot touch my pen. 30 00:01:14,574 --> 00:01:16,034 It's mine. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 If there were to be a fire and I had to save one of you, 32 00:01:18,495 --> 00:01:19,871 I would save the pen. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,709 [intense music] 34 00:01:24,751 --> 00:01:27,712 [metal scraping] 35 00:01:27,754 --> 00:01:29,798 * * 36 00:01:29,839 --> 00:01:31,716 This piece of shit. 37 00:01:40,141 --> 00:01:41,309 - [clears throat] 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,103 [timer ticking] 39 00:01:43,144 --> 00:01:44,771 - Yeah, I see it. 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,356 But I'm ignoring it. 41 00:01:46,398 --> 00:01:49,067 I'm gonna take a 20-minute power nap. 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,903 [suspenseful music] 43 00:01:51,945 --> 00:01:58,868 * * 44 00:02:19,305 --> 00:02:20,640 [alarm rings] 45 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 [sighs] 46 00:02:28,106 --> 00:02:30,025 Man, that hit the spot. 47 00:02:30,066 --> 00:02:32,235 Anyone else grab a snooze? 48 00:02:32,277 --> 00:02:33,486 No? 49 00:02:39,242 --> 00:02:40,577 [metal scraping] 50 00:02:40,618 --> 00:02:42,203 [Ramones' "Listen to My Heart"] 51 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 - One, two, three, four! 52 00:02:43,747 --> 00:02:46,166 - * Next time, I'll listen to my heart * 53 00:02:46,207 --> 00:02:49,085 * Next time, well, I'll be smart * 54 00:02:49,127 --> 00:02:56,134 * * 55 00:02:56,176 --> 00:02:59,095 [inquisitive music] 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,014 * * 57 00:03:01,056 --> 00:03:02,891 - Hey. You wanted to talk? 58 00:03:02,932 --> 00:03:07,896 - Listen, we've been hooking up for, what, a month now? 59 00:03:07,937 --> 00:03:09,356 - Five weeks and two days, yeah. 60 00:03:09,397 --> 00:03:10,732 - I feel like this is a summer thing. 61 00:03:10,774 --> 00:03:11,941 I mean, we're at a point where 62 00:03:11,983 --> 00:03:13,443 we can either get serious and date 63 00:03:13,485 --> 00:03:15,195 or decide that we've learned enough 64 00:03:15,236 --> 00:03:17,072 to not embarrass ourselves sexually 65 00:03:17,113 --> 00:03:18,615 in college and call it quits. 66 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 - I'd say definitely the first thing. 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,619 I love you. 68 00:03:22,660 --> 00:03:24,204 I-I love you, Sarika. 69 00:03:24,245 --> 00:03:27,791 - Caleb, I was trying to say we should call it quits. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,335 - [groans] 71 00:03:32,003 --> 00:03:35,423 [groaning] 72 00:03:41,805 --> 00:03:44,391 - Um, this may not be the best time, 73 00:03:44,432 --> 00:03:46,101 but I do have a nondisclosure agreement 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,894 I would love for you to sign. 75 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 It's very standard stuff. 76 00:03:49,521 --> 00:03:52,524 It just says you can't discuss our relationship at Whitlock, 77 00:03:52,565 --> 00:03:55,110 Toledo, in perpetuity throughout the universe. 78 00:03:55,151 --> 00:03:56,903 [giggles] 79 00:03:56,945 --> 00:03:59,030 - [groans] 80 00:04:00,532 --> 00:04:06,705 * * 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,289 - Oh! 82 00:04:08,331 --> 00:04:10,375 You gonna scuff my nude pump? 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,043 This is mine now. 84 00:04:15,171 --> 00:04:17,507 Okay, this'll be perfect. 85 00:04:17,549 --> 00:04:19,801 Now, what'd everyone bring for their lunch roulette? 86 00:04:19,843 --> 00:04:22,637 And it'd better be good. Mary? - Huh? 87 00:04:22,679 --> 00:04:24,639 Oh, uh, I would go first, 88 00:04:24,681 --> 00:04:26,641 but I want to see what Helen's got. 89 00:04:26,683 --> 00:04:29,519 - Oh, well, I had some time this morning, 90 00:04:29,561 --> 00:04:32,397 so I just whipped up some seared duck breast 91 00:04:32,439 --> 00:04:34,232 in a balsamic reduction. 92 00:04:34,274 --> 00:04:35,525 - Oh! - Wow. 93 00:04:35,567 --> 00:04:36,818 - And I would've made dessert, too, 94 00:04:36,860 --> 00:04:39,654 if the duck had gone down easier. [laughs] 95 00:04:39,696 --> 00:04:42,532 - Helen, did you kill this duck, like, this morning? 96 00:04:42,574 --> 00:04:45,493 - Well, yeah, I wasn't gonna pan-fry it alive. 97 00:04:45,535 --> 00:04:47,245 I'm not a psychopath. 98 00:04:47,287 --> 00:04:52,375 - Okay, well, I put together a little French picnic. 99 00:04:52,417 --> 00:04:53,668 I brought some of that Brie. 100 00:04:53,710 --> 00:04:56,171 - Ooh, bonjour, Monsieur Cheese. 101 00:04:56,212 --> 00:04:58,590 - Some of that baguette. - Bonjour, Monsieur Bread. 102 00:04:58,631 --> 00:04:59,841 [women giggle] 103 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 - And some of them grapes. - Oh, la, la! 104 00:05:02,635 --> 00:05:04,637 C'est magnifique! Bon appétit! 105 00:05:04,679 --> 00:05:07,390 - Mary, are you overly flattering 106 00:05:07,432 --> 00:05:08,725 my lunch roulette contribution 107 00:05:08,767 --> 00:05:10,435 because you forgot we were doing this? 108 00:05:10,477 --> 00:05:12,520 - What? I did not forget. 109 00:05:12,562 --> 00:05:14,189 Lunch roulette means a lot to me, 110 00:05:14,230 --> 00:05:18,109 which is why I made... 111 00:05:18,151 --> 00:05:20,362 this fresh sandwich. 112 00:05:20,403 --> 00:05:22,322 - We split that last week. - [sighs] 113 00:05:22,364 --> 00:05:24,282 - My turn. [clears throat] 114 00:05:24,324 --> 00:05:26,368 For lunch roulette, I brought 115 00:05:26,409 --> 00:05:31,748 one normal, unadulterated banana. 116 00:05:34,084 --> 00:05:38,588 - Is this a rusty nail? 117 00:05:38,630 --> 00:05:39,881 - [scoffs] If it's roulette, 118 00:05:39,923 --> 00:05:42,717 there's got to be one bullet to make it fun. 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,594 Whatever, you guys suck. Let's just play. 120 00:05:44,636 --> 00:05:47,138 [women chuckle] - Okay, I'm feeling lucky. 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 Come on, sandwich! 122 00:05:48,640 --> 00:05:52,602 * * 123 00:05:52,644 --> 00:05:55,647 - Welp, had to confiscate this. 124 00:05:55,689 --> 00:05:58,066 Inappropriate, also patently false. 125 00:05:58,108 --> 00:05:59,609 - Ralph, you got to hide that right now. 126 00:05:59,651 --> 00:06:01,403 The superintendent's gonna be here any moment. 127 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 - No. Okay, we have to nail this. 128 00:06:03,113 --> 00:06:05,073 She's gonna keep hitting us with monthly inspections 129 00:06:05,115 --> 00:06:07,075 until we have an incident-free visit. 130 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 - Tell me she's not still hung up on the time 131 00:06:09,119 --> 00:06:10,620 that we let her fall through a hole. 132 00:06:10,662 --> 00:06:13,289 - Well, that is 50% her fault for walking and texting, 133 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 and it's 50% your fault 134 00:06:14,833 --> 00:06:16,960 for covering the hole with sticks and twigs. 135 00:06:17,002 --> 00:06:19,921 - Well, do you know a better way to catch raccoons? 136 00:06:19,963 --> 00:06:21,006 - Yes. 137 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 - Good morning, Helen. - Hi. 138 00:06:22,966 --> 00:06:24,634 - That's Helen? We have a positive ID! 139 00:06:24,676 --> 00:06:26,845 - Down! Eat linoleum, mother[bleep]. 140 00:06:26,886 --> 00:06:28,054 You're under arrest for murder. 141 00:06:28,096 --> 00:06:31,975 - Okeydokey. I'll be back next month. 142 00:06:32,017 --> 00:06:34,644 - I'm a hand model. I'm a prosthetic hand model. 143 00:06:34,686 --> 00:06:36,688 Hundreds of people have my hands. 144 00:06:36,730 --> 00:06:39,524 My fingerprints end up in the darndest places. 145 00:06:39,566 --> 00:06:41,401 Did I kill a Cambodian drug lord? 146 00:06:41,443 --> 00:06:43,194 No. Did I steal a Rembrandt 147 00:06:43,236 --> 00:06:44,904 from the Rijksmuseum in Nederlands? 148 00:06:44,946 --> 00:06:48,074 Nee. Nee. Not I, sir. 149 00:06:48,116 --> 00:06:50,368 [tense music] 150 00:06:50,410 --> 00:06:51,619 - I'm good with that. 151 00:06:51,661 --> 00:06:52,871 - Yeah, sorry about the trouble, ma'am. 152 00:06:52,912 --> 00:06:54,664 - Yeah. - Thank you, officers. 153 00:06:54,706 --> 00:06:56,624 Good luck catching the murderer. 154 00:06:56,666 --> 00:06:59,919 - I wish the superintendent had been here for my exoneration. 155 00:06:59,961 --> 00:07:03,590 - He says, "I can come fix your heater on Wednesday." 156 00:07:03,631 --> 00:07:06,301 I says, "Oh, what a coincidence 157 00:07:06,343 --> 00:07:09,179 that you'd come on hump day." 158 00:07:09,220 --> 00:07:14,100 I'm telling you, this guy has had a thing for me for years. 159 00:07:14,142 --> 00:07:16,478 He says it's a regular reminder call 160 00:07:16,519 --> 00:07:17,854 about tomorrow's appointment. 161 00:07:17,896 --> 00:07:19,773 I'm like, "Flirt much? 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,859 We just made the appointment yesterday, you horn dog." 163 00:07:22,901 --> 00:07:25,987 Well, anyway, this guy's gonna-- 164 00:07:26,029 --> 00:07:30,450 You want to be paid in Visa or smooches? 165 00:07:30,492 --> 00:07:31,701 Visa? 166 00:07:31,743 --> 00:07:35,455 Okay, okay, hold your horses. 167 00:07:35,497 --> 00:07:36,915 God, I thought I had it together. 168 00:07:36,956 --> 00:07:38,500 Think he wants something, he doesn't want it! 169 00:07:38,541 --> 00:07:40,752 [bell ringing] 170 00:07:40,794 --> 00:07:42,837 I says, "If you're so uninterested, 171 00:07:42,879 --> 00:07:45,548 why you leaving me a refrigerator magnet?" 172 00:07:45,590 --> 00:07:47,217 I got it right here. You guys want to see it? 173 00:07:47,258 --> 00:07:48,843 It's crazy. 174 00:08:01,064 --> 00:08:07,987 * * 175 00:08:20,792 --> 00:08:27,257 all: H-E-N-- 176 00:08:27,298 --> 00:08:29,426 - You're moving it. - I'm not. I promise. 177 00:08:29,467 --> 00:08:32,053 all: R-Y. 178 00:08:32,095 --> 00:08:33,388 [all gasp] 179 00:08:33,430 --> 00:08:35,390 - It spelled Henry. The spirit's name is Henry. 180 00:08:35,432 --> 00:08:38,309 [all screaming] 181 00:08:41,438 --> 00:08:43,064 - [laughing] 182 00:08:43,106 --> 00:08:45,984 Sorry to intrude, ladies, but legally, 183 00:08:46,026 --> 00:08:48,278 I have to inform you that you have been pranked. 184 00:08:48,319 --> 00:08:49,863 - You did this? 185 00:08:49,904 --> 00:08:51,948 But how did you get the pointer thingy to move? 186 00:08:51,990 --> 00:08:53,742 [dramatic musical sting] 187 00:08:53,783 --> 00:08:54,993 - Allow me to answer that. 188 00:08:56,911 --> 00:08:58,163 Magnets and robotics. 189 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 - But how did you get it under the table? 190 00:08:59,956 --> 00:09:01,332 [dramatic musical sting] 191 00:09:01,374 --> 00:09:02,876 - That's where I come in. 192 00:09:02,917 --> 00:09:05,253 I placed the device that was controlling the pen. 193 00:09:05,295 --> 00:09:08,006 For once, being unremarkable worked in my favor. 194 00:09:08,048 --> 00:09:10,800 - But how did you know that we would be doing this? 195 00:09:10,842 --> 00:09:12,719 This isn't even mine. Marissa brought it. 196 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 - Don't look at me. I borrowed it from-- 197 00:09:14,929 --> 00:09:16,890 - From Yuyao, yes. 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,892 I did not find that game wrapped in chains 199 00:09:18,933 --> 00:09:20,352 on the beach as I told you. 200 00:09:20,393 --> 00:09:21,770 I lied, and you bought it. 201 00:09:21,811 --> 00:09:23,605 - But we only invited Marissa yesterday 202 00:09:23,646 --> 00:09:25,482 'cause Anthony couldn't come. 203 00:09:25,523 --> 00:09:27,442 - Oh, couldn't I? 204 00:09:27,484 --> 00:09:31,112 - Anthony, you were in on it and you didn't tell me? 205 00:09:31,154 --> 00:09:34,115 I'm just kidding. He did tell me. I knew. 206 00:09:34,157 --> 00:09:36,534 - I knew, too. Victor paid me ten bucks to play along. 207 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 - I knew too. I'm the one who built the robot for Eduardo. 208 00:09:39,954 --> 00:09:42,082 - What about you, Heather? - Of course I knew. 209 00:09:42,123 --> 00:09:44,793 This is my house. I'm the one who let Marcus in. 210 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 all: Marcus? - Marcus is here? 211 00:09:47,003 --> 00:09:49,297 - Hey. [all gasp] 212 00:09:49,339 --> 00:09:51,257 Yeah, I made the lights flicker. 213 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Watch this. 214 00:09:54,344 --> 00:09:55,720 Good, right? 215 00:09:55,762 --> 00:09:57,639 [sighs] 216 00:09:57,681 --> 00:09:59,599 - Wait, if everyone was in on it 217 00:09:59,641 --> 00:10:01,059 and no one was getting pranked, 218 00:10:01,101 --> 00:10:03,561 then what are we even doing? 219 00:10:03,603 --> 00:10:06,523 [inquisitive music] 220 00:10:06,564 --> 00:10:09,609 * * 221 00:10:09,651 --> 00:10:11,403 - Okay, okay, so third time's a charm. 222 00:10:11,444 --> 00:10:13,196 All right, just don't trip. 223 00:10:16,074 --> 00:10:18,827 [all groan] - I want this so bad. 224 00:10:18,868 --> 00:10:21,496 When you get it, I'm gonna explode. 225 00:10:21,538 --> 00:10:24,374 - Let me try. - Yeah. 226 00:10:28,044 --> 00:10:31,047 [alarm rings] - [chuckles] 227 00:10:34,884 --> 00:10:36,302 Did anyone see that? 228 00:10:36,344 --> 00:10:40,098 - Well, the sleep pole's a huge success. 229 00:10:40,140 --> 00:10:43,268 I was out. Good first week, guys. 230 00:10:43,309 --> 00:10:45,228 [bell rings] 231 00:10:46,730 --> 00:10:48,273 - Heather, I-- 232 00:10:49,899 --> 00:10:52,819 Dan, it's just--if you just-- 233 00:10:54,029 --> 00:10:57,907 [suspenseful music] 234 00:10:57,949 --> 00:10:59,534 - Where's my pen? 235 00:10:59,576 --> 00:11:06,458 * * 236 00:11:15,425 --> 00:11:18,553 There was a pen here. Did you take it? 237 00:11:18,595 --> 00:11:20,513 - [laughs] 238 00:11:20,555 --> 00:11:22,474 That thing is long gone, brother. 239 00:11:22,515 --> 00:11:24,893 This school finds out what you love, 240 00:11:24,934 --> 00:11:28,355 and it takes it from you every time. 241 00:11:28,396 --> 00:11:31,024 - Well, I'm gonna find out who took it. 242 00:11:31,066 --> 00:11:33,568 Then there'll be hell to pay. 243 00:11:33,610 --> 00:11:35,570 - What's that? 244 00:11:35,612 --> 00:11:37,197 - I was, uh... 245 00:11:37,238 --> 00:11:38,990 I wasn't talking to you. I was doing a thing. 246 00:11:39,032 --> 00:11:41,576 - Oh. Carry on. 247 00:11:41,618 --> 00:11:44,454 [tense music] 248 00:11:51,586 --> 00:11:54,547 [inquisitive music] 249 00:11:54,589 --> 00:12:01,513 * * 250 00:12:04,974 --> 00:12:07,435 [animal chittering] 251 00:12:07,477 --> 00:12:11,022 - I can hear you running around up there, Mr. Raccoon. 252 00:12:12,440 --> 00:12:14,651 I'm just trying to get you outside to the hole. 253 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 Come on. 254 00:12:22,742 --> 00:12:25,745 Huh. I believe we've met. 255 00:12:25,787 --> 00:12:27,580 [raccoon chitters] 256 00:12:27,622 --> 00:12:29,791 Oh, you little-- 257 00:12:29,833 --> 00:12:31,960 you little shit, I got you. 258 00:12:32,002 --> 00:12:35,422 [indistinct chatter] 259 00:12:35,463 --> 00:12:36,923 - Well, you said-- 260 00:12:36,965 --> 00:12:39,592 - Could you please sign these cards when you got a sec? 261 00:12:39,634 --> 00:12:42,721 One is for Stef's baby shower, and the other one's for Rhonda. 262 00:12:42,762 --> 00:12:46,182 - Oh, such a shame. 263 00:12:46,224 --> 00:12:49,686 - Ooh, sexy-ass water man, 264 00:12:49,728 --> 00:12:54,024 you put the jumbled spelling of "man" in "damn." 265 00:12:54,065 --> 00:12:58,778 So ripped and beautiful, but you dumb, ain't ya? 266 00:12:58,820 --> 00:13:00,613 Yeah, no rocket scientist 267 00:13:00,655 --> 00:13:02,198 lugs stuff around to make a living. 268 00:13:02,240 --> 00:13:04,617 You're like a donkey. 269 00:13:04,659 --> 00:13:06,327 Mmm, mmm, mmm. 270 00:13:06,369 --> 00:13:10,457 I want to get with you, big dumb donkey water man. 271 00:13:10,498 --> 00:13:12,959 - Okay, just sign here. Last spot left. 272 00:13:15,754 --> 00:13:18,298 - It'll be nice for Rhonda to see how much we care. 273 00:13:18,340 --> 00:13:21,634 I tell you this, when Keith goes, I'm... 274 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 [imitates gunshot] 275 00:13:23,178 --> 00:13:25,138 - Hold up. Goes? Goes where? 276 00:13:25,180 --> 00:13:26,639 - Weren't you listening? 277 00:13:26,681 --> 00:13:29,559 Rhonda's husband died. What did you write on the card? 278 00:13:29,601 --> 00:13:31,770 - I wrote "Yippee. You're back in the game. 279 00:13:31,811 --> 00:13:33,646 Get some, X-X-X." 280 00:13:33,688 --> 00:13:36,399 - Feels like that would've been better for Stef's card. 281 00:13:36,441 --> 00:13:39,819 - So the IRS needs the money tomorrow, 282 00:13:39,861 --> 00:13:43,198 and the best way is to FedEx cash? 283 00:13:43,239 --> 00:13:44,824 Okay, no, I-- Yeah, wait, wait, wait. 284 00:13:44,866 --> 00:13:47,243 I'm sorry. I need a pen. I need a pen. 285 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Thank you. Yeah, no, I'm sorry. 286 00:13:49,120 --> 00:13:51,289 Your accent's really throwing me--just slow down. 287 00:13:52,374 --> 00:13:53,958 Well, I guess I should've been suspicious 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,795 that the IRS had an office in Bulgaria. 289 00:13:56,836 --> 00:13:59,047 Okay, right. Well, so hang on. 290 00:13:59,089 --> 00:14:02,926 If I send you $10,000, you can get my money back? 291 00:14:02,967 --> 00:14:04,511 Done and done. All right, bye. 292 00:14:04,552 --> 00:14:07,806 - The superintendent is back. - Oh, hey, how do I look? 293 00:14:07,847 --> 00:14:09,516 - Coconut crap. 294 00:14:09,557 --> 00:14:10,725 - Oh, damn it, Durbin! 295 00:14:10,767 --> 00:14:12,936 - Oh, God, oh, God, what are we gonna do? 296 00:14:12,977 --> 00:14:15,855 Okay, I got it. I'll kill her. 297 00:14:15,897 --> 00:14:17,607 I meant I'll killher. 298 00:14:17,649 --> 00:14:19,609 I meant I'll stall her. 299 00:14:19,651 --> 00:14:21,027 - Just tell her I'll be right back, okay? 300 00:14:21,069 --> 00:14:22,737 Tell her I'm finishing a burrito. 301 00:14:22,779 --> 00:14:24,197 No, not that. Something better. 302 00:14:24,239 --> 00:14:26,116 - Quesadilla? - Just stall her. 303 00:14:26,157 --> 00:14:33,289 * * 304 00:14:34,791 --> 00:14:36,501 Oh, damn! Ah! 305 00:14:38,003 --> 00:14:39,963 Damn it, Durbin! 306 00:14:41,881 --> 00:14:43,383 - No, it's "2 Fast 2 Furious," 307 00:14:43,425 --> 00:14:44,968 so they're not really family yet, 308 00:14:45,010 --> 00:14:46,219 but they definitely have each other's backs. 309 00:14:46,261 --> 00:14:47,929 - I'm in the ladies' room! 310 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Damn it, Durbin. 311 00:14:54,019 --> 00:14:59,733 * * 312 00:14:59,774 --> 00:15:02,736 Hey, hey, ah, Jack. 313 00:15:02,777 --> 00:15:05,030 Hey, um, shot in the dark. 314 00:15:05,071 --> 00:15:07,365 Uh, could I borrow all your clothes? 315 00:15:07,407 --> 00:15:09,075 - Oh, sorry, bud, well, I'm, you know, 316 00:15:09,117 --> 00:15:10,744 kind of using my clothes. 317 00:15:10,785 --> 00:15:13,538 - Oh, yeah, well, how about um, your cardigan as a diaper? 318 00:15:13,580 --> 00:15:15,498 - Ah, but then, you know, 319 00:15:15,540 --> 00:15:17,125 my favorite sweater is a diaper. 320 00:15:17,167 --> 00:15:18,251 - Yeah, it's-- 321 00:15:18,293 --> 00:15:19,419 - You're putting me in a tough spot. 322 00:15:19,461 --> 00:15:21,254 - I am. I am. You know, I had to try. 323 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 - Sure. Sure. - Okay. 324 00:15:23,757 --> 00:15:26,718 - Here's your coffee, you lucky duck. 325 00:15:26,760 --> 00:15:29,888 I can't have coffee past Monday, or I'll be up all week. 326 00:15:29,929 --> 00:15:32,098 - I am sorry I'm late. 327 00:15:32,140 --> 00:15:34,059 I was--I was, um... 328 00:15:34,100 --> 00:15:35,769 finishing a burrito. 329 00:15:35,810 --> 00:15:38,688 - You said it was a quesadilla. 330 00:15:38,730 --> 00:15:41,858 And school sucks ass? 331 00:15:41,900 --> 00:15:46,529 I would certainly not call this an "incident-free inspection." 332 00:15:46,571 --> 00:15:49,157 See you next month. 333 00:15:49,199 --> 00:15:51,743 - [mouthing words] 334 00:15:51,785 --> 00:15:54,954 [toilet flushes] 335 00:15:54,996 --> 00:15:57,957 [mischievous music] 336 00:15:57,999 --> 00:16:02,295 * * 337 00:16:02,337 --> 00:16:04,881 [eerie ethereal whispering] 338 00:16:04,923 --> 00:16:07,467 - Okay, so this is probably too big of a clue. 339 00:16:07,509 --> 00:16:11,805 I'm Diego Rivera, so Miss Wagner is... 340 00:16:11,846 --> 00:16:14,057 - Bert from "Sesame Street"? 341 00:16:14,099 --> 00:16:15,475 - No. 342 00:16:15,517 --> 00:16:18,436 What famous artists from history are we? 343 00:16:18,478 --> 00:16:21,898 Here's another clue-- bus accident. 344 00:16:21,940 --> 00:16:23,983 Nothing? All right, how about this? 345 00:16:24,025 --> 00:16:27,153 Everyone write down a few ideas of who you think it could be. 346 00:16:27,195 --> 00:16:31,074 - Dot, dot. Dash. Dash, dash. 347 00:16:31,116 --> 00:16:32,992 Dot, dot. Dash. 348 00:16:33,034 --> 00:16:35,620 Dash, dash, dash. 349 00:16:35,662 --> 00:16:38,540 [eerie music] 350 00:16:38,581 --> 00:16:42,711 * * 351 00:17:11,197 --> 00:17:17,120 * * 352 00:17:17,162 --> 00:17:19,039 - That tapping is driving me crazy. 353 00:17:19,080 --> 00:17:22,459 Or as Frida Kahlo would say, loco. 354 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 Anyone want to guess why I brought her up? 355 00:17:25,211 --> 00:17:26,880 [bell rings] 356 00:17:26,921 --> 00:17:29,883 [inquisitive music] 357 00:17:29,924 --> 00:17:31,968 * * 358 00:17:32,010 --> 00:17:35,638 - "Yippee. Get some, X-X-X"? 359 00:17:35,680 --> 00:17:39,851 I know what X-X-X means. I have gotten some. 360 00:17:39,893 --> 00:17:41,394 - Rhonda, I am so sorry. 361 00:17:41,436 --> 00:17:44,939 I was looking at this sexy water donkey-- 362 00:17:44,981 --> 00:17:48,485 - Thinner. Thinner. 363 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 - Uh-- 364 00:17:51,321 --> 00:17:58,453 * * 365 00:18:15,387 --> 00:18:18,765 - Dan Decker wants to be in "Janet Fist"? 366 00:18:18,807 --> 00:18:23,186 - Oh, Caleb, you just got bumped to corpse number two. 367 00:18:33,988 --> 00:18:36,282 - * Janet Fist * 368 00:18:36,324 --> 00:18:38,201 [suspenseful music] 369 00:18:38,243 --> 00:18:40,453 - If you're lucky, I'll let you live. 370 00:18:40,495 --> 00:18:42,622 - [scoffs] Yeah, right, receptionist. 371 00:18:42,664 --> 00:18:45,000 [laughing] 372 00:18:45,041 --> 00:18:46,459 You know what's crazy? 373 00:18:46,501 --> 00:18:51,172 You about to be buried under 20 feet of cold cement. 374 00:18:51,214 --> 00:18:52,841 [scoffs] 375 00:18:52,882 --> 00:18:55,176 Send a little receptionist to get me. 376 00:18:55,218 --> 00:18:57,721 [laughs] 377 00:18:57,762 --> 00:19:04,477 * * 378 00:19:06,312 --> 00:19:09,691 [screaming] 379 00:19:09,733 --> 00:19:16,698 * * 380 00:19:20,160 --> 00:19:21,786 - Don't forget to write. 381 00:19:21,828 --> 00:19:24,873 - * She hates when people don't write * 382 00:19:24,914 --> 00:19:27,459 - Those backstabbers, they betrayed me. 383 00:19:27,500 --> 00:19:29,294 [tense music] 384 00:19:29,336 --> 00:19:31,129 They took my pen. 385 00:19:31,171 --> 00:19:33,715 * * 386 00:19:38,928 --> 00:19:42,057 - Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 387 00:19:42,098 --> 00:19:45,977 I need to talk to you guys about this. 388 00:19:49,147 --> 00:19:51,649 - I think you have to plug it in. 389 00:19:51,691 --> 00:19:53,318 - Yeah, duh. 390 00:19:53,360 --> 00:19:56,946 I know that, Eduardo. I'm just--I'm so mad. 391 00:19:59,657 --> 00:20:01,076 [sighs] All right. 392 00:20:01,117 --> 00:20:02,494 - Have you adjusted the inputs? 393 00:20:02,535 --> 00:20:04,079 - I--I'm too furious 394 00:20:04,120 --> 00:20:06,247 for logistics right now, Eduardo. 395 00:20:07,749 --> 00:20:09,334 It's my pen, okay? 396 00:20:09,376 --> 00:20:12,003 My pen that I begged you guys not to touch. 397 00:20:12,045 --> 00:20:13,630 It's been missing since the first week of school. 398 00:20:13,672 --> 00:20:16,049 And then, out of the blue, I'm trying to enjoy 399 00:20:16,091 --> 00:20:18,343 an episode of "Janet Fist," and what do I see? 400 00:20:18,385 --> 00:20:19,636 My pen. 401 00:20:19,678 --> 00:20:21,096 - You watch my web series? 402 00:20:21,137 --> 00:20:23,098 - Of course I watch-- Guys, I-- 403 00:20:23,139 --> 00:20:25,975 For the millionth time, I enjoy good content. 404 00:20:26,017 --> 00:20:27,852 Now, I have two questions for you all. 405 00:20:27,894 --> 00:20:30,689 Who took my pen? And give it to me. 406 00:20:30,730 --> 00:20:32,315 - You mean your Harvard pen? 407 00:20:32,357 --> 00:20:34,943 - No, my University of Florida pen. 408 00:20:34,984 --> 00:20:36,444 I mean, I hate to slam you, Heather, 409 00:20:36,486 --> 00:20:38,822 but, you know, that's how angry I am. 410 00:20:38,863 --> 00:20:39,864 It's fine. 411 00:20:39,906 --> 00:20:41,157 Mistakes were made, 412 00:20:41,199 --> 00:20:43,535 but as long as the pen's okay, all is forgiven. 413 00:20:43,576 --> 00:20:45,578 - Um, it's not okay. 414 00:20:45,620 --> 00:20:48,289 When Janet stopped the orphanage fire, 415 00:20:48,331 --> 00:20:51,251 it got broken... 416 00:20:51,292 --> 00:20:52,460 and torched. 417 00:20:52,502 --> 00:20:55,463 [somber music] 418 00:20:55,505 --> 00:20:57,424 * * 419 00:20:57,465 --> 00:20:58,633 - You ruined it. 420 00:20:58,675 --> 00:21:01,803 * * 421 00:21:01,845 --> 00:21:04,222 You monsters ruined it. 422 00:21:04,264 --> 00:21:09,060 - We can definitely grab you a new pen, Mr. Griffin. 423 00:21:09,102 --> 00:21:11,187 - It wasn't just a pen. 424 00:21:13,189 --> 00:21:15,108 - You know, I never even went to college, 425 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 and somehow, here you are, 426 00:21:16,443 --> 00:21:19,487 going to the best college there is. 427 00:21:19,529 --> 00:21:21,364 Oh, cheese and rice. 428 00:21:22,741 --> 00:21:25,285 I almost forgot. 429 00:21:25,326 --> 00:21:27,120 It's not much... 430 00:21:29,414 --> 00:21:32,000 But I know you'll do great things with it. 431 00:21:34,127 --> 00:21:38,131 [sentimental music] 432 00:21:38,173 --> 00:21:40,133 - It's perfect. 433 00:21:42,385 --> 00:21:46,056 She said, "I know you'll do great things with it." 434 00:21:48,224 --> 00:21:50,352 I was always planning to use it to-- 435 00:21:50,393 --> 00:21:54,147 I don't know--sign the mortgage on my beachfront mansion 436 00:21:54,189 --> 00:21:57,400 next to fellow Nobel Laureate Deepak Chopra. 437 00:21:57,442 --> 00:22:00,653 - Pretty sure Deepak Chopra hasn't won a Nobel Prize. 438 00:22:00,695 --> 00:22:03,448 - Well, it's about goddamn time he does. 439 00:22:03,490 --> 00:22:05,700 - You know, there are lots of great things 440 00:22:05,742 --> 00:22:07,285 you could do with the pen that I'm sure your mother 441 00:22:07,327 --> 00:22:09,079 would be very proud of. 442 00:22:09,120 --> 00:22:10,747 - Well, I won't be doing anything great with it now 443 00:22:10,789 --> 00:22:13,667 because... 444 00:22:13,708 --> 00:22:15,001 it's gone. 445 00:22:15,043 --> 00:22:17,962 [somber music] 446 00:22:18,004 --> 00:22:22,592 * * 447 00:22:25,762 --> 00:22:27,347 - Well, here's a tip-- 448 00:22:27,389 --> 00:22:29,599 never care about anyone or anything, 449 00:22:29,641 --> 00:22:31,309 and that includes dead people and children. 450 00:22:31,351 --> 00:22:32,644 - Jack? - Yeah. 451 00:22:32,686 --> 00:22:35,855 - The baby's coming. I'm gonna have a baby now. 452 00:22:35,897 --> 00:22:37,565 - Wha--Oh, God. 453 00:22:37,607 --> 00:22:39,442 Uh, Dale, help clear a place for Stef. 454 00:22:39,484 --> 00:22:41,152 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 455 00:22:41,194 --> 00:22:43,071 [suspenseful music] 456 00:22:43,113 --> 00:22:45,407 Not there! - [groans] 457 00:22:45,448 --> 00:22:48,868 [grunting] 458 00:22:48,910 --> 00:22:52,288 [yelling] 459 00:22:52,330 --> 00:22:55,250 - Dale! - I don't know what I'm doing! 460 00:22:55,291 --> 00:22:56,668 - Okay, okay, all right, listen, listen. 461 00:22:56,710 --> 00:22:58,586 Look at me. Look at me. We got this. 462 00:22:58,628 --> 00:23:00,255 Let's get you over to the couch. 463 00:23:00,296 --> 00:23:01,381 - I'm gonna need more of these. 464 00:23:01,423 --> 00:23:03,675 Oh, unworthy! [shrieks] 465 00:23:03,717 --> 00:23:06,136 - Jack, I don't want to have my baby like this. 466 00:23:06,177 --> 00:23:08,263 - Listen, I got you. 467 00:23:08,304 --> 00:23:10,932 - Okay. - Sit here. Here we go. 468 00:23:10,974 --> 00:23:12,517 Okay. Look at me. - Okay. 469 00:23:12,559 --> 00:23:15,812 - Now, you took one of those baby-having classes, right? 470 00:23:15,854 --> 00:23:17,272 - Yeah. - Oh, great. 471 00:23:17,313 --> 00:23:19,733 So we're gonna do that, okay? We can do that, right? 472 00:23:19,774 --> 00:23:21,443 - Okay. 473 00:23:21,484 --> 00:23:24,154 - I'll admit, you two do seem 474 00:23:24,195 --> 00:23:27,032 to finally have this school under control. 475 00:23:30,827 --> 00:23:31,953 - [yelling] 476 00:23:31,995 --> 00:23:33,288 - Get out of here! - Push! Push! 477 00:23:33,329 --> 00:23:34,873 - Whoopsy-daisy! That's a closet. 478 00:23:34,914 --> 00:23:37,584 - Clearly, there is something going on in there. 479 00:23:37,625 --> 00:23:40,295 Either you show me, or I'll be back next month. 480 00:23:40,337 --> 00:23:42,130 - Well, see you then. - Bye. 481 00:23:49,012 --> 00:23:51,056 - Oh, God. 482 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 Mr. Griffin, what have you done? 483 00:23:52,599 --> 00:23:53,683 - I have a go bag, Boss. 484 00:23:53,725 --> 00:23:55,769 Whatever you need, no questions asked. 485 00:24:03,068 --> 00:24:06,196 - We made this pen for you, 486 00:24:06,237 --> 00:24:09,366 but if it makes you angry, we can take it back. 487 00:24:09,407 --> 00:24:12,535 [sentimental music] 488 00:24:12,577 --> 00:24:15,372 * * 489 00:24:15,413 --> 00:24:17,123 - Wow. 490 00:24:18,166 --> 00:24:21,044 Life is a miracle. 491 00:24:21,086 --> 00:24:23,296 Each one of you is a little miracle. 492 00:24:27,384 --> 00:24:30,512 - [clears throat] Um, can you please just confirm 493 00:24:30,553 --> 00:24:32,180 that you didn't actually kill anyone? 494 00:24:32,222 --> 00:24:33,390 - Oh, they're gonna be fine. 495 00:24:33,431 --> 00:24:35,058 They're on their way to the hospital. 496 00:24:36,518 --> 00:24:38,186 Now, I have something to say to you, 497 00:24:38,228 --> 00:24:40,105 and I want you to listen very carefully. 498 00:24:42,232 --> 00:24:44,567 This is my pen. 499 00:24:44,609 --> 00:24:48,029 It's my pen. 500 00:24:48,071 --> 00:24:50,657 No one can touch my pen. 501 00:24:50,699 --> 00:24:52,575 It's mine. 502 00:24:52,617 --> 00:24:59,499 * * 503 00:24:59,541 --> 00:25:02,002 - Oh, my God, you guys, I am so excited. 504 00:25:02,043 --> 00:25:05,088 If this baby has chubby elbows, I'm gonna pass out. 505 00:25:05,130 --> 00:25:07,215 - Me too, I love a chubby joint. 506 00:25:07,257 --> 00:25:10,719 - I just wish I could hold her, but I'll lactate 507 00:25:10,760 --> 00:25:13,179 'cause I was a wet nurse during the Great Recession. 508 00:25:13,221 --> 00:25:14,389 - Yeah, I'm gonna have to pass, too. 509 00:25:14,431 --> 00:25:15,849 I mean, I-I like to wait 510 00:25:15,890 --> 00:25:18,309 for the, you know, neck muscles to come in, otherwise... 511 00:25:18,351 --> 00:25:20,186 - I'm excited to see her again. 512 00:25:20,228 --> 00:25:21,521 - This is my second time hanging out with her. 513 00:25:21,563 --> 00:25:23,940 We're buds. Yeah. - [laughs] 514 00:25:23,982 --> 00:25:26,276 [all clamoring] 515 00:25:26,317 --> 00:25:29,404 Look at my friend's post-glow pregnancy. 516 00:25:29,446 --> 00:25:31,448 - Oh, nobody's rolling the footage on my baby? 517 00:25:31,489 --> 00:25:34,075 I'ma go back and redo it. - Come on. 518 00:25:34,117 --> 00:25:35,243 - What's her name? 519 00:25:35,285 --> 00:25:38,997 - Her name is Evelyn Jack Duncan. 520 00:25:39,039 --> 00:25:40,331 - Oh! - [squeals] 521 00:25:40,373 --> 00:25:41,875 - Will you make her name official? 522 00:25:41,916 --> 00:25:44,919 - I'd be honored. - Here's the birth certificate. 523 00:25:44,961 --> 00:25:48,256 - Ah, I, uh, have my own pen. 524 00:25:48,298 --> 00:25:51,926 - This is a really cool thing, Jack. 525 00:25:51,968 --> 00:25:54,387 - I would go so far as to say 526 00:25:54,429 --> 00:25:57,390 that it's a great thing. 527 00:25:57,432 --> 00:26:00,685 - Oh, God. Here come the waterworks. 528 00:26:00,727 --> 00:26:02,062 all: Aww. 529 00:26:02,103 --> 00:26:03,355 - Oh. 530 00:26:03,396 --> 00:26:06,149 [heartwarming music] 36691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.