Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,060 --> 00:01:57,060
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
2
00:01:57,060 --> 00:02:02,333
" رفـقاء الـروح "
3
00:02:48,629 --> 00:02:49,635
!اللعنة
4
00:03:44,713 --> 00:03:45,699
من أنت؟
5
00:03:46,238 --> 00:03:47,906
من أنا؟ من أنت؟
6
00:03:47,909 --> 00:03:52,379
لقد اقتحمت منزلي-
لم أقتحم أي شيء-
7
00:03:52,382 --> 00:03:54,308
لقد خطفتني
8
00:03:54,311 --> 00:03:57,062
هذا جنون. هلا تضعين هذا المصباح جانباً؟
9
00:03:57,065 --> 00:04:00,211
أفلتني. سأنسى شكلك. لم يحدث شيء.
10
00:04:00,502 --> 00:04:02,315
استمعي لي، أنا لم أفعل أي شيء
11
00:04:02,318 --> 00:04:04,848
آخر فرصة. دعني أذهب
12
00:04:04,851 --> 00:04:08,478
كنت سأتركك تذهب، لكني لا أعرف
حتى كيف وصلت إلى هنا
13
00:04:08,480 --> 00:04:12,299
كنت أشرب القهوة عندما ظهر رجلان واندفعا نحوي
14
00:04:12,301 --> 00:04:14,513
واستيقظت هنا. أقسم
15
00:04:15,075 --> 00:04:18,166
إذن هذا لم يكن أنت؟
16
00:04:19,266 --> 00:04:20,174
لا
17
00:04:20,436 --> 00:04:25,726
هلا وضعت المصباح جانباً من فضلك؟
حسناً، فهمت. أنا أفهم هذا
18
00:04:27,013 --> 00:04:30,686
هناك مفتاح كهربائي. سأرى إن كان يعمل
19
00:04:33,516 --> 00:04:37,410
لن أؤذيك. أريد فقط أن أشعل الضوء. لو سمحت
20
00:04:56,155 --> 00:04:57,309
هل يمكنني تجربة الباب؟
21
00:05:11,400 --> 00:05:12,583
!مرحبًا-
!مرحبًا-
22
00:05:12,586 --> 00:05:16,933
افتحوا الباب اللعين -
أرجوكم، ساعدونا-
23
00:05:17,220 --> 00:05:18,873
ساعدونا! النجدة
24
00:05:25,855 --> 00:05:26,956
لنجرب النافذة.
25
00:05:32,817 --> 00:05:33,723
تباً
26
00:05:34,988 --> 00:05:36,142
رباه
27
00:05:36,516 --> 00:05:40,868
يجب أن يكون هناك شيء لفتح الباب. ربما...
28
00:05:46,091 --> 00:05:47,384
(اسمي (جيسون.
29
00:05:49,356 --> 00:05:50,256
(أليسون)
30
00:05:52,418 --> 00:05:54,403
يوجد بعض الدم هناك.
31
00:05:56,471 --> 00:05:57,384
ماذا؟
32
00:06:01,490 --> 00:06:04,933
لقد كنت أبدأ يومي للتو.
33
00:06:04,936 --> 00:06:07,609
تناولت الإفطار، وذهبت للركض
34
00:06:07,612 --> 00:06:12,955
ثم رن الجرس واندفع رجلان نحوي
35
00:06:14,866 --> 00:06:17,125
رفقاء الروح-
هل يمكنني رؤية ذل؟-
36
00:06:20,532 --> 00:06:21,670
رفقاء الروح
37
00:06:25,353 --> 00:06:28,837
حيث يمرر المرء. انها لك؟
38
00:06:28,840 --> 00:06:30,743
لا، أنا لا أستخدم مواقع المواعدة عبر الإنترنت
39
00:06:30,746 --> 00:06:33,473
وكأن الفوتوشوب ليس كافياً، يرسلون صور الطيور.
40
00:06:53,586 --> 00:06:54,553
مستعد؟
41
00:06:56,225 --> 00:06:57,126
واحد.
42
00:06:58,179 --> 00:06:59,080
اثنان.
43
00:06:59,556 --> 00:07:00,466
ثلاثة.
44
00:07:11,086 --> 00:07:12,003
ماذا الان؟
45
00:07:14,449 --> 00:07:15,943
ربما سنذهب بذلك الإتجاه
46
00:08:20,401 --> 00:08:21,667
هذا قارئ البطاقة.
47
00:08:25,473 --> 00:08:26,475
لنجرب هذا.
48
00:08:41,424 --> 00:08:42,536
ما الرائحة الكريهة هنا؟
49
00:08:42,832 --> 00:08:44,064
مات شيء هنا.
50
00:08:53,715 --> 00:08:55,835
انقر هنا
51
00:08:58,946 --> 00:09:01,340
ما رأيك؟-
جربها-
52
00:09:24,242 --> 00:09:25,522
ماذا يعني ذلك؟
53
00:09:33,008 --> 00:09:37,258
"مرحباً أيتها القلوب الوحيدة. نادوني بـ"منسّق علاقات
54
00:09:37,261 --> 00:09:40,325
"أرحب بكم رسميًا في "سول ميتس
55
00:09:40,328 --> 00:09:44,281
هنا يمكنك مشاهدة مقاطع الفيديو
والصور التي تم تحميلها من قبل أعضائنا
56
00:09:44,284 --> 00:09:46,300
للعثور على الشريك المثالي.
57
00:09:46,303 --> 00:09:50,702
نود أن نقول أن تمريرة واحدة هي كل
ما يتطلبه الأمر وستحصل على واحدة
58
00:09:53,232 --> 00:09:54,925
لماذا تقدمت بطلب؟ لا أعلم
59
00:09:55,359 --> 00:09:56,259
أهذا أنتِ؟
60
00:09:56,715 --> 00:09:59,445
أنا محظوظة مع الرجال غير المتاحين عاطفياً
61
00:09:59,448 --> 00:10:01,758
وأريد شخص يريد أن يكون معي.
62
00:10:03,178 --> 00:10:06,058
حسناً
63
00:10:08,956 --> 00:10:12,880
مرحبًا، أنا (أليسون). أنا عمري 26 سنة.
64
00:10:13,231 --> 00:10:17,013
وأريد تجربة شيء جديد.
65
00:10:18,602 --> 00:10:22,002
أنا أبحث عن الحب.
66
00:10:24,509 --> 00:10:27,002
لقد قلت أنك لا تستخدم مواقع المواعدة عبر الإنترنت.
67
00:10:27,673 --> 00:10:28,573
صحيح
68
00:10:29,546 --> 00:10:30,889
وأنه لا علاقة لك بهذا.
69
00:10:30,892 --> 00:10:35,338
لقد سجلته عندما كنت مع
زميلتي في الغرفة. منذ 4 سنوات
70
00:10:35,341 --> 00:10:37,652
استخدمت "سول ميتس"؟
71
00:10:37,655 --> 00:10:40,618
لا! لم أسمع قط عنه
72
00:10:40,621 --> 00:10:43,841
لقد كان موقعًا آخر للمواعدة وسرعان ما قمت بحذفه
73
00:10:45,433 --> 00:10:47,693
ولم أنشر حتى الجزء الأول من الفيديو
74
00:10:48,086 --> 00:10:51,167
هيا، هل تريد أن تأكل نفس الحبوب الإفطار كل يوم؟
75
00:10:52,000 --> 00:10:56,525
نعم، اعتقد ذلك. لقد سئمت من هذه الألعاب والمقالب.
76
00:10:56,528 --> 00:10:59,298
أود أن أستقر وأبدأ في تكوين أسرة.
77
00:10:59,300 --> 00:11:00,445
كان ذلك منذ سنوات مضت.
78
00:11:03,132 --> 00:11:04,245
اللعنة عليك
79
00:11:05,953 --> 00:11:09,546
كيف وصلت الى هنا؟ -
!لا أعلم. لا أعلم-
80
00:11:30,018 --> 00:11:31,098
كان ذلك في الأسبوع الماضي
81
00:11:31,101 --> 00:11:33,858
لقد التقطت تلك الصورة في المنزل-
وهذا من هاتفها-
82
00:11:36,247 --> 00:11:39,283
قالت انها لن تسمح لي باستخدامه-
من هذه؟-
83
00:11:39,286 --> 00:11:44,678
ليانا)، خطيبتي. لم تكن تريد صورًا كهذه على هاتفي)
84
00:11:44,681 --> 00:11:46,886
لكنها سمحت لي باستخدام هاتفها
85
00:11:46,889 --> 00:11:48,219
من أين لديهم هاتفها؟
86
00:11:49,600 --> 00:11:50,679
هذا غريب
87
00:11:51,599 --> 00:11:52,659
هذا صوتي.
88
00:11:58,212 --> 00:11:59,504
وهذا صوتي.
89
00:12:01,577 --> 00:12:03,317
هناك من يراقبنا بالتأكيد.
90
00:12:16,075 --> 00:12:18,169
"شروط الخدمة"
91
00:12:18,715 --> 00:12:21,932
هل سئمت من البقاء عالقاً في مكان واحد؟
92
00:12:21,935 --> 00:12:25,357
لا تستطيع التقدم؟ هل لا يزال كل شيء على حاله؟
93
00:12:25,360 --> 00:12:26,466
إذاً لا تتأخر
94
00:12:26,469 --> 00:12:31,337
وسجل في "سول ميتس" قبل أن تسحقك الوحدة.
95
00:12:59,460 --> 00:13:02,313
ماذا علينا ان نفعل؟ -
قبول الشروط-
96
00:13:03,699 --> 00:13:05,360
!بسرعة، بسرعة
97
00:13:09,959 --> 00:13:11,167
!لنؤكد ذلك
98
00:13:11,610 --> 00:13:12,632
قبول
99
00:13:18,682 --> 00:13:19,758
اللعنة
100
00:13:23,351 --> 00:13:25,625
علام اتفقنا للتو؟
101
00:13:27,827 --> 00:13:30,397
(مرحبًا (جيسون) و(أليسون
102
00:13:41,859 --> 00:13:43,083
ربما ينبغي لنا أن نذهب إلى هناك
103
00:13:48,246 --> 00:13:49,492
كدنا أن نموت.
104
00:13:51,540 --> 00:13:53,352
نعم، ولكننا لم نمت.
105
00:13:53,890 --> 00:13:58,076
لا أعرف ما القصة، لكن علينا أن نعمل معًا.
106
00:14:25,649 --> 00:14:28,002
نتعرف عليك
107
00:15:20,906 --> 00:15:22,930
يبدو أنهم كانوا يتابعوننا منذ سنوات.
108
00:15:53,146 --> 00:15:54,046
!رباه
109
00:15:58,549 --> 00:15:59,743
علينا أن نطفئه.
110
00:16:06,820 --> 00:16:07,899
هل ترى شيئاً؟
111
00:16:10,132 --> 00:16:11,052
سنساعدك.
112
00:16:13,958 --> 00:16:15,046
علينا أن نطفئه.
113
00:16:16,660 --> 00:16:19,733
"من فضلك، اجلس"
114
00:16:22,053 --> 00:16:23,477
اجلس-
ماذا؟-
115
00:16:23,480 --> 00:16:26,313
يجب أن نجلس.
116
00:16:26,316 --> 00:16:28,710
هل من المفترض أن نجلس ونشاهدك وأنت تعذبه؟
117
00:16:28,713 --> 00:16:30,382
اجلس. من فضلك اجلس
118
00:16:30,847 --> 00:16:32,656
!حسنًا أيها اللعين ، أنا جالس
119
00:16:34,659 --> 00:16:36,120
ما اسمي؟ -
ماذا؟-
120
00:16:36,563 --> 00:16:41,049
مكتوب على الجهاز اللوحي: "ما اسمي؟"
121
00:16:41,052 --> 00:16:42,483
(أليسون). اسمي (أليسون)
122
00:16:43,358 --> 00:16:45,458
"تصفيق"
123
00:16:53,793 --> 00:16:55,109
النتيجة 1 من أصل 5
124
00:16:55,112 --> 00:16:57,902
1من 5؟ انها لعبة
125
00:16:58,870 --> 00:17:02,230
!لا لا. لن اشترك. يريدون قتل هذا الرجل
126
00:17:02,233 --> 00:17:04,856
فقط 4 إجابات صحيحة أخرى وسننقذه.
127
00:17:09,393 --> 00:17:13,803
متى ولدت؟ -
كيف لي ان اعرف؟ أنا قابلتك للتو-
128
00:17:13,806 --> 00:17:14,706
خمّني
129
00:17:14,826 --> 00:17:16,024
ماذا لو لم أخمن صحيح؟
130
00:17:16,027 --> 00:17:17,046
نستطيع فعلها.
131
00:17:23,668 --> 00:17:25,629
نستطيع فعلها. فكر في عيد الميلاد.
132
00:17:26,521 --> 00:17:29,069
كيف من المفترض أن نتبع القواعد التي لا نعرفها؟
133
00:17:29,072 --> 00:17:31,035
ديسمبر! ولدت في ديسمبر.
134
00:17:40,833 --> 00:17:42,159
النتيجة 2 من أصل 5
135
00:17:45,440 --> 00:17:46,513
اين أعمل؟
136
00:17:47,232 --> 00:17:50,006
كيف لي ان اعرف؟ -
حاول تخمين ذلك-
137
00:17:50,009 --> 00:17:53,492
حسنًا، وفقًا للفيديو، أنت تعملين في مكتب.
138
00:17:54,798 --> 00:17:56,788
لقد خمنت ذلك حقًا. اين تعملين؟
139
00:17:56,791 --> 00:17:58,853
أوخورست للاستثمارات-
أوخورست؟-
140
00:17:58,856 --> 00:18:01,604
لدي عقد استثمار مشروط معك.
141
00:18:01,607 --> 00:18:02,751
لنسرع.
142
00:18:04,119 --> 00:18:05,192
ما نوع السيارة التي أملكها؟
143
00:18:05,788 --> 00:18:07,882
كانت...
144
00:18:07,885 --> 00:18:11,864
فيراري؟
145
00:18:11,867 --> 00:18:12,767
نعم.
146
00:18:15,286 --> 00:18:16,980
لا تقلق. سوف ننقذك.
147
00:18:30,873 --> 00:18:33,096
هيا ما هو السؤال؟
148
00:18:33,099 --> 00:18:35,090
كم عدد الرجال الذين كنت معهم؟
149
00:18:35,093 --> 00:18:37,987
هل تمزحين معي؟ -
ليتها لو كانت مزحة-
150
00:18:39,172 --> 00:18:42,629
،لا أستطيع الوصول إلى هذا الرقم
ولكن ربما يكون هناك سؤال أسهل.
151
00:18:42,632 --> 00:18:43,633
!غيّر السؤال
152
00:18:45,466 --> 00:18:47,326
كم من المال لدي؟
153
00:18:48,140 --> 00:18:49,040
!غيّر السؤال
154
00:18:53,228 --> 00:18:56,642
حسنًا، أنت معتمد. إذا استثمرت معنا، فأنت غني.
155
00:19:07,706 --> 00:19:08,995
ثمانية، ثمانية مليون
156
00:19:09,840 --> 00:19:10,740
35.
157
00:19:33,987 --> 00:19:36,920
أريد العودة إلى الديار
158
00:19:38,667 --> 00:19:39,567
أنا أيضاً.
159
00:19:41,369 --> 00:19:42,765
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟
160
00:19:43,613 --> 00:19:47,312
هذا الرجل لم يكن لديه فرصة-
لقد كانت ضعيفاً-
161
00:19:48,212 --> 00:19:50,932
لقد أرادوا موته حتى نتمكن من مواصلة اللعب.
162
00:19:57,383 --> 00:20:00,263
والآن يريدون قتلنا أيضًا-
أنت لا تعرفين ذلك-
163
00:20:01,170 --> 00:20:02,956
لن أسمح بذلك، أعدك.
164
00:20:03,990 --> 00:20:05,143
سوف نخرج
165
00:20:05,536 --> 00:20:10,450
لا أعرف كيف بعد، لكن في
الوقت الحالي علينا مواصلة اللعب
166
00:21:56,955 --> 00:21:57,858
لنذهب.
167
00:22:19,260 --> 00:22:21,472
مرحباً أيتها القلوب الوحيدة.
168
00:22:21,475 --> 00:22:27,057
من الصعب معرفة شيء ما عن الشخص
الذي اخترته فقط من خلال الرسائل المباشرة.
169
00:22:27,060 --> 00:22:31,932
الآن هي فرصتك للجلوس معًا والتحدث وجهًا لوجه.
170
00:22:31,935 --> 00:22:34,273
هيا، أشرب مشروبًا على نفقة الشركة.
171
00:22:35,780 --> 00:22:36,928
إنها ساعة سعيدة.
172
00:22:43,768 --> 00:22:44,696
حُسم الأمر
173
00:22:49,828 --> 00:22:50,889
سأشرب أولاً.
174
00:23:04,386 --> 00:23:05,389
أنت تشاهد؟
175
00:23:06,540 --> 00:23:07,982
بصحتك، أيها الحقير
176
00:23:11,621 --> 00:23:13,574
لم يسبق لي أن رأيت شخصًا يموت.
177
00:23:15,312 --> 00:23:17,012
يجب أن أشعر بشيء
178
00:23:17,845 --> 00:23:19,430
لكنني لا أشعر، أشعر بالخدر.
179
00:23:21,060 --> 00:23:21,964
أنت في حالة صدمة.
180
00:23:23,773 --> 00:23:25,038
حاولي التركيز.
181
00:23:31,553 --> 00:23:32,453
سأشرب
182
00:23:33,079 --> 00:23:33,979
نعم.
183
00:24:23,363 --> 00:24:24,263
أليسون)؟)
184
00:24:25,350 --> 00:24:27,420
أليسون)، هل هذا أنت؟) -
جدتي؟-
185
00:24:31,309 --> 00:24:32,209
جدتي؟-
186
00:24:34,496 --> 00:24:35,396
ماذا؟
187
00:24:42,729 --> 00:24:44,587
!أتركها وشأنها
188
00:24:47,980 --> 00:24:50,406
ماذا سنفعل؟ ماذا علينا ان نفعل؟
189
00:24:52,473 --> 00:24:53,377
هي عائلتي
190
00:24:57,545 --> 00:24:58,473
هذا أخي.
191
00:25:03,439 --> 00:25:04,427
ماذا من المفترض ان يكون هذا؟
192
00:25:08,402 --> 00:25:11,727
كما تعلمون، يقولون أن الموسيقى هي أذن الروح.
193
00:25:11,730 --> 00:25:15,533
كيف يمكن لحبيبين شابين إثبات محبتهما بشكل أفضل
194
00:25:15,536 --> 00:25:17,370
من هدية الأغنية؟
195
00:25:17,373 --> 00:25:19,666
غنوا، لأن هناك الكثير على المحك.
196
00:25:19,669 --> 00:25:21,681
إذا حصلت على 7 نقاط أو أكثر، فأنت تنقذ حياة شخص ما
197
00:25:27,646 --> 00:25:29,523
هل يجب أن نغني؟
198
00:25:35,493 --> 00:25:37,069
أغنيتي المفضلة.
199
00:27:18,142 --> 00:27:20,885
النتيجة النهائية 7
200
00:27:23,679 --> 00:27:25,186
غناءً رائعاً.
201
00:27:29,910 --> 00:27:31,910
"التالي، جيسون"
202
00:27:33,915 --> 00:27:36,576
لا أعرف تلك الأغنية-
آسفة-
203
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
"إنتهت اللعبة"
204
00:29:22,965 --> 00:29:24,038
الوغد
205
00:29:41,123 --> 00:29:43,519
هوّن عليك
206
00:29:44,635 --> 00:29:47,101
من فضلك، فقط...
207
00:29:47,889 --> 00:29:49,295
لا تقولي شيئاً.
208
00:30:05,933 --> 00:30:08,154
لم أتحدث مع أخي منذ 10 سنوات.
209
00:30:10,161 --> 00:30:13,871
لقد تجادلت مع والدي وكان على أخي أن يختار.
210
00:30:13,874 --> 00:30:16,756
لقد اختار والدي، وهو الأمر الذي لم أسامحه عليه أبدًا.
211
00:30:19,085 --> 00:30:20,084
حاول الإتصال بي
212
00:30:22,365 --> 00:30:27,271
لقد دعاني إلى مكتبه، إلى منزله، لكنني تجاهلته.
213
00:30:28,066 --> 00:30:29,057
لم احضر
214
00:30:29,837 --> 00:30:32,417
لم احضر في حفل زفافه. أنا لا أعرف ابن أخي.
215
00:30:32,420 --> 00:30:34,257
لم احضر في جنازة والدي.
216
00:30:43,879 --> 00:30:44,779
لقد حاول.
217
00:30:46,693 --> 00:30:48,153
لقد حاول إعادة الأمور إلى نصابها
218
00:30:50,713 --> 00:30:52,287
قال لي انه يحبني.
219
00:30:53,866 --> 00:30:55,006
لكنني لم أستطع...
220
00:30:58,039 --> 00:31:03,285
في كل عام كنت أعاهد نفسي
بأنني سأتغلب على نفسي وأسامحه.
221
00:31:05,705 --> 00:31:06,751
الآن لا أستطيع.
222
00:31:26,823 --> 00:31:27,723
ما أخبار تصويبك؟
223
00:31:35,083 --> 00:31:35,983
ممتاز.
224
00:31:36,676 --> 00:31:37,576
لنذهب.
225
00:31:43,513 --> 00:31:44,473
يوجد مصعد.
226
00:31:55,413 --> 00:31:56,398
هل ترين شيئاً؟
227
00:31:57,089 --> 00:31:58,905
أراكما.
228
00:31:59,373 --> 00:32:00,402
حاول فتحه.
229
00:32:27,883 --> 00:32:28,783
شكراً لك.
230
00:32:29,822 --> 00:32:30,722
على الرحب والسعة.
231
00:32:33,488 --> 00:32:35,827
لا أحد يحب الغشاشين.
232
00:32:35,830 --> 00:32:38,767
دعونا نرى ما إذا كان لا يزال
بإمكاننا أن نجعلكم أشخاصًا صادقين.
233
00:32:42,061 --> 00:32:42,982
!اللعنة
234
00:33:45,289 --> 00:33:46,279
اعطني معصمك.
235
00:34:06,553 --> 00:34:07,545
مذهل
236
00:34:10,063 --> 00:34:12,089
اللحظة الأساسية في كل خطوبة.
237
00:34:12,380 --> 00:34:13,396
الموعد الاول.
238
00:34:13,643 --> 00:34:16,657
لا شيء يفوق الترقب. كل تلك الاحتمالات.
239
00:34:16,660 --> 00:34:19,937
نريد منكما أن تبدوان أفضل مما أنتما عليه
240
00:34:19,940 --> 00:34:22,588
عليكما أن تستعدا لموعدكما الكبير.
241
00:34:22,590 --> 00:34:24,518
الأشياء في الغرفة المجاورة.
242
00:34:24,521 --> 00:34:27,474
لذلك لا تتأخرا
243
00:34:34,960 --> 00:34:37,337
هل علينا حقاً الاستحمام؟
244
00:34:38,410 --> 00:34:40,076
سأذهب اولاً-
ليس انا-
245
00:34:41,890 --> 00:34:45,987
أريد فقط أن أنتهي من الأمر.
246
00:34:46,416 --> 00:34:47,536
لن أنظر
247
00:35:04,750 --> 00:35:08,984
ربما يجب أن نتحدث حتى لا يكون الأمر محرجًا.
248
00:35:10,875 --> 00:35:12,016
عن؟
249
00:35:13,949 --> 00:35:16,530
قلت أن لديك خطيبة؟
250
00:35:18,953 --> 00:35:19,853
(ليانا)
251
00:35:23,493 --> 00:35:25,379
كيف إلتقيتما؟
252
00:35:27,425 --> 00:35:30,399
ستضحكين. التقينا عبر الإنترنت.
253
00:35:32,670 --> 00:35:37,183
كان من الصعب بالنسبة لي أن
ألتقي بشخص ما في الحياة الحقيقية
254
00:35:38,173 --> 00:35:39,883
المواعدة سيئة.
255
00:35:41,042 --> 00:35:42,920
المال يعقد كل شيء.
256
00:35:44,353 --> 00:35:50,059
عندما التقيت بـ(ليانا) عبر الإنترنت، لم
تكن تعرف حتى نوع السيارة التي أملكها.
257
00:35:50,646 --> 00:35:54,693
هي التي أريد أن أعيش معها. نحن متفاهمان جداً.
258
00:35:59,349 --> 00:36:00,768
أتمنى أن تكون بخير.
259
00:36:06,919 --> 00:36:07,839
أنا أيضاً.
260
00:36:16,803 --> 00:36:18,103
ربما حان دورك.
261
00:36:22,990 --> 00:36:24,276
انتظر. انتظر.
262
00:36:48,843 --> 00:36:51,036
وماذا عنك أنت؟ -
ماذا عني؟-
263
00:36:51,590 --> 00:36:54,403
هل لديك شخص مميز في حياتك؟
264
00:36:57,925 --> 00:37:02,461
إلى جانب الكوابيس المتعلقة بحبيبي (مايك)؟
265
00:37:02,464 --> 00:37:04,657
حبيبي السابق. كلا.
266
00:37:09,913 --> 00:37:10,813
ماذا فعل؟
267
00:37:13,792 --> 00:37:15,498
كان لدينا آراء مختلفة.
268
00:37:15,500 --> 00:37:19,218
ووفقاً لكلامه، فلا بأس إذا نام مع الآخرين، ولم اتفق.
269
00:37:19,423 --> 00:37:21,293
أنا آسف-
لست آسفة-
270
00:37:23,733 --> 00:37:29,666
لقد استغرق الأمر مني أكثر من
عام لتجاوزه، لكن في بعض الأحيان ...
271
00:37:31,473 --> 00:37:32,657
أعتقد أنني آسفة.
272
00:37:35,670 --> 00:37:39,584
أنا فقط آسفة لأنه عرف مدى ثقتي بالناس.
273
00:37:41,300 --> 00:37:42,200
لماذا؟
274
00:37:43,039 --> 00:37:47,589
ربما بسبب النمطية غادر والدي
عندما كان عمري 9 سنوات
275
00:37:47,592 --> 00:37:49,729
لقد دمر أمي. هجرتنا.
276
00:37:49,732 --> 00:37:51,192
ذهبت للعيش مع جدتي.
277
00:37:52,072 --> 00:37:56,145
لقد أنفقت الكثير على العلاج
حيث أخبروني بما أعرفه بالفعل.
278
00:37:56,148 --> 00:38:00,729
أنك تواعدين فقط الرجال غير المتاحين عاطفياً؟
279
00:38:04,153 --> 00:38:05,053
آسف.
280
00:38:05,980 --> 00:38:07,006
لقد كان في الفيديو.
281
00:38:11,020 --> 00:38:12,300
صحيح. لا يهم.
282
00:38:13,226 --> 00:38:14,319
أعتقد أننا انتهينا.
283
00:40:21,146 --> 00:40:22,292
تبدين بغاية الجمال
284
00:40:24,631 --> 00:40:26,840
حسناً شكراً لك. أنت أيضاً.
285
00:40:48,145 --> 00:40:49,069
هل بإمكانك مساعدتي؟
286
00:41:37,226 --> 00:41:39,338
صندوق شوكولاته؟ -
أشك بذلك-
287
00:41:50,511 --> 00:41:51,884
تباً
288
00:41:55,289 --> 00:41:57,682
نفس المعصم أم تبدل؟
289
00:41:57,685 --> 00:41:58,595
خيارك
290
00:43:14,116 --> 00:43:15,543
هل يريدون تسميمنا؟
291
00:43:17,695 --> 00:43:18,602
لا أعلم.
292
00:43:22,950 --> 00:43:25,927
كما يقولون، الحب يمر عبر المعدة.
293
00:43:25,930 --> 00:43:29,004
وجبة من ثلاثة أطباق لشخصين في انتظاركما.
294
00:43:29,007 --> 00:43:32,120
ومع ذلك، لديك فقط هذا الجدول محجوز لفترة معينة
295
00:43:32,123 --> 00:43:34,786
لذلك لا تنسوا أن تنظفوا الأطباق.
296
00:43:34,789 --> 00:43:37,347
النادلة الخاصة بكما تعول على ذلك.
297
00:44:10,756 --> 00:44:12,811
رباه-
من فضلك اجلس-
298
00:44:16,000 --> 00:44:18,063
أنا جالس. انا جالس.
299
00:44:18,066 --> 00:44:18,966
انا جالس
300
00:44:18,960 --> 00:44:23,960
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
301
00:45:05,390 --> 00:45:06,404
نعم شكراً لك.
302
00:45:42,097 --> 00:45:43,420
"الطبق الأول 60 ثانية"
303
00:45:43,423 --> 00:45:44,787
"الطبق الثاني 90 ثانية"
304
00:45:44,790 --> 00:45:46,110
"الطبق الثالث 60 ثانية"
305
00:46:40,316 --> 00:46:43,582
"الطبق الأول 60 ثانية"
306
00:46:46,005 --> 00:46:48,739
لدينا 60 ثانية لتناول كل شيء.
307
00:46:50,440 --> 00:46:53,406
وقال أن النادلة كانت تعتمد عليه.
308
00:47:46,737 --> 00:47:48,584
أوقف الوقت-
انتهينا من الأكل-
309
00:48:20,389 --> 00:48:23,656
"الطبق الثاني 90 ثانية"
310
00:49:13,512 --> 00:49:14,925
مستحيل-
ارجوكِ-
311
00:49:17,673 --> 00:49:19,658
لنحاول. لنحاول.
312
00:49:20,687 --> 00:49:21,587
حسنًا
313
00:49:36,541 --> 00:49:38,278
حسنًا، سنفعل ذلك.
314
00:50:27,513 --> 00:50:28,431
هيا بنا
315
00:51:30,087 --> 00:51:31,002
!لا
316
00:51:59,653 --> 00:52:00,553
ماتت
317
00:52:05,159 --> 00:52:06,665
ما كان من المفترض أن نفعل؟
318
00:52:07,934 --> 00:52:10,005
لقد فعلنا ما قالوا.
319
00:52:10,008 --> 00:52:11,244
ماذا يريدون؟
320
00:52:12,216 --> 00:52:15,142
هيا بنا نخرج. ضقت ذرعاً بهذا الهراء.
321
00:53:06,670 --> 00:53:11,097
مرحبًا. إنه لأمر رائع أنكما أصبحتما قريبين جدًا.
322
00:53:11,315 --> 00:53:13,016
"هذه الغاية من "سول ميتس
323
00:53:13,496 --> 00:53:15,667
لا موعد عشاء بدون فيلم؟
324
00:53:15,670 --> 00:53:20,980
والآن ستستمتع بهذه التحفة الفنية التي أعددناها
325
00:53:20,983 --> 00:53:23,363
فقط من اجلكما.
326
00:53:26,453 --> 00:53:27,364
مهتمان؟
327
00:53:36,423 --> 00:53:38,723
لا، لا، لا! اتركها وشانها
328
00:53:38,726 --> 00:53:42,029
جيسون)، حان الوقت لأعترف بكل شيء).
329
00:53:43,149 --> 00:53:46,348
لقد حان الوقت لقول لك الحقيقة.
330
00:53:48,370 --> 00:53:50,090
الفيديو لا يكذب.
331
00:53:52,010 --> 00:53:52,910
لا.
332
00:54:03,229 --> 00:54:04,321
مستحيل.
333
00:54:05,729 --> 00:54:09,015
كما يقول وسيط العلاقات،
334
00:54:11,849 --> 00:54:13,749
لا أحد يحب الغشاش.
335
00:54:16,416 --> 00:54:17,369
أبداً...
336
00:54:20,489 --> 00:54:23,163
لم أحبك أبداً.
337
00:54:26,263 --> 00:54:28,909
لم أحبك أبداً.
338
00:54:35,121 --> 00:54:38,247
لا. لا، ارجوك، لقد فعلت ما أردت.
339
00:54:38,580 --> 00:54:41,348
!أرجوك لا! لا
340
00:54:41,351 --> 00:54:44,437
لا! لا! لا! لا! لا!
341
00:54:44,439 --> 00:54:45,891
لا! لا! لا!
342
00:55:02,536 --> 00:55:03,516
كان ذلك جيداً.
343
00:55:25,625 --> 00:55:26,990
ماذا يفعل هناك؟
344
00:56:05,373 --> 00:56:07,899
آمل ان يكون أنها طعمها كما مثل شكلها
345
00:56:19,771 --> 00:56:22,364
لا بد أنكما استمتعتما بالعرض.
346
00:56:22,367 --> 00:56:24,494
الآن تريدان أن تأكلان شيئاً.
347
00:56:24,497 --> 00:56:29,619
لذا توجه إلى كشك بيع "كاسلبيري"، الأفضل في الأرض
348
00:56:30,080 --> 00:56:31,072
بالضبط.
349
00:56:31,340 --> 00:56:34,139
كاسلبيري" هو حفل شواء جنوبي حقيقي"
350
00:56:34,450 --> 00:56:39,287
قطع مختارة من اللحم المطبوخ
ببطء على الفحم المشتعل
351
00:56:39,290 --> 00:56:41,589
حتى يكون مذاق الشواء الخاص بك مناسبًا
352
00:56:42,130 --> 00:56:45,290
فقط ألق نظرة على مقدار الصلصة هناك.
353
00:56:46,940 --> 00:56:50,706
مع النظام الغذائي الصحيح، "كاسلبيري" هو الطريق الصحيح
354
00:56:56,903 --> 00:56:58,223
مرحباً أيتها القلوب الوحيدة.
355
00:56:58,880 --> 00:57:03,443
نحن ننصح عملائنا دائمًا بالتركيز على المستقبل.
356
00:57:03,973 --> 00:57:08,332
إن النظر إلى الماضي لن يجلب إلا الألم ووجع القلب
357
00:57:09,063 --> 00:57:11,363
والوقع في الحب لا يحتاج إلى ذلك.
358
00:57:11,680 --> 00:57:14,146
حان الوقت للنظر إلى الماضي
359
00:57:14,149 --> 00:57:19,914
ودفن إلى الأبد كل ما كان يسحبك للأسفل.
360
00:57:42,000 --> 00:57:43,297
لماذا لا يقتلوننا؟
361
00:57:45,522 --> 00:57:47,348
قلت أنك لن تسمح بذلك.
362
00:57:53,993 --> 00:57:55,913
وإلا كيف يمكن أن تنتهي؟
363
00:57:58,469 --> 00:57:59,702
سنلعب لعبتهم.
364
00:58:02,966 --> 00:58:05,892
يريدون أن نكون زوجين، لذلك سنكون زوجين.
365
00:58:07,013 --> 00:58:08,313
نستطيع القيام بذلك معاً.
366
00:58:09,056 --> 00:58:11,077
وسوف نجد طريقة للخروج من هذه المتاهة.
367
00:58:11,080 --> 00:58:15,642
عندما نخرج، سنجد هؤلاء الأوغاد وسيدفعون ثمن ما فعلوه.
368
00:58:18,656 --> 00:58:19,556
حسنًا؟
369
00:58:45,386 --> 00:58:46,640
(مايك). (مايك)
370
00:58:47,419 --> 00:58:48,500
(مايك)
371
00:58:49,125 --> 00:58:51,834
حسناً، حسناً
372
00:58:53,333 --> 00:58:55,932
.لا بأس، لا بأس
373
00:58:58,599 --> 00:59:00,465
ماذا يريدون منا أن نفعل؟
374
00:59:07,839 --> 00:59:09,653
اللعنة
375
00:59:10,119 --> 00:59:12,949
أبصقه يا رجل. حاول أن تتنفس. اللعنة.
376
00:59:12,952 --> 00:59:15,059
حاول التنفس-
تنفّس-
377
00:59:17,699 --> 00:59:18,603
(مايك)
378
00:59:19,313 --> 00:59:20,213
(مايك)
379
00:59:23,780 --> 00:59:26,860
!يا إلهي، تنفس. فقط تنفس
380
00:59:26,862 --> 00:59:27,773
تنفس.
381
00:59:32,794 --> 00:59:33,707
رباه.
382
00:59:42,985 --> 00:59:44,586
(أليسون)-
!لا-
383
01:00:01,246 --> 01:00:02,146
(أليسون)
384
01:00:30,623 --> 01:00:31,783
"حان وقت الاستمرار"
385
01:00:34,906 --> 01:00:36,600
كما قال وسيط العلاقات
386
01:00:38,931 --> 01:00:40,466
يجب أن ندفن الماضي.
387
01:00:42,820 --> 01:00:43,720
كلانا.
388
01:01:14,583 --> 01:01:15,801
لننته من ذلك.
389
01:02:21,753 --> 01:02:22,833
هذا المكان الذي بدأنا فيه.
390
01:02:25,785 --> 01:02:27,332
كيف نخرج؟
391
01:02:45,735 --> 01:02:48,282
لا تنس قبلة ليلة سعيدة.
392
01:02:49,956 --> 01:02:52,215
ولا تعرض نفسك للخطر.
393
01:02:53,010 --> 01:02:53,910
ماذا؟
394
01:02:55,660 --> 01:02:58,100
ليس امامنا خيار-
هناك دائماً خيار-
395
01:02:58,103 --> 01:02:59,654
ليس امامنا خيار أبداً
396
01:03:02,050 --> 01:03:04,409
لقد عدنا للغرفة. لقد تم تصميمها لهذا الامر
397
01:03:05,526 --> 01:03:07,013
إنه مثل موقع للمواعدة، أليس كذلك؟
398
01:03:08,370 --> 01:03:10,706
إنهم يجمعون الغرباء معًا.
399
01:03:13,066 --> 01:03:14,127
أنا أرفض هذا.
400
01:03:14,130 --> 01:03:15,976
ماذا سيحدث لنا إذا رفضنا؟
401
01:03:19,210 --> 01:03:20,463
وضع مزرٍ
402
01:03:37,872 --> 01:03:38,965
لا بأس
403
01:03:44,057 --> 01:03:45,357
علينا الانتهاء منه.
404
01:03:46,973 --> 01:03:47,873
معاً.
405
01:06:13,096 --> 01:06:14,294
مهلاً، افتح الباب
406
01:06:15,641 --> 01:06:16,960
مرحباً-
!النجدة-
407
01:06:53,619 --> 01:06:54,519
(أليسون)
408
01:06:57,672 --> 01:06:58,572
رباه
409
01:06:59,446 --> 01:07:00,349
رباه
410
01:07:04,660 --> 01:07:05,560
أنت حي
411
01:07:20,866 --> 01:07:23,973
ماذا بعد؟ ماذا علينا ان نفعل؟
412
01:07:23,976 --> 01:07:25,319
(أليسون). (أليسون)
413
01:07:26,469 --> 01:07:27,599
نحن في غرفة نومي.
414
01:07:28,050 --> 01:07:30,315
ماذا؟ -
هذا منزلي. نحن خارج المكان-
415
01:07:30,662 --> 01:07:32,615
ماذا؟ -
هذا منزلي-
416
01:07:33,686 --> 01:07:34,992
نحن بمأمن. خرجنا
417
01:07:51,270 --> 01:07:52,907
(مرحبًا (أليسون) و(جيسون.
418
01:07:52,910 --> 01:07:56,163
نحن سعداء لأنكما وجدتما أخيرًا حبكما الحقيقي.
419
01:07:56,166 --> 01:07:59,517
الذي أنتما في أمس الحاجة إليه.
420
01:07:59,985 --> 01:08:01,666
أنتما ثنائي مثالي.
421
01:08:01,940 --> 01:08:04,350
،الآن بعد أن بدأت رحلتكما معًا
422
01:08:04,353 --> 01:08:08,096
قد تميلان إلى إخبار السلطات بكل شيء
423
01:08:08,099 --> 01:08:09,581
ونرحب بكما
424
01:08:09,930 --> 01:08:13,516
كن ممتنان للهدية التي قدمناها لكما وآمنا بها
425
01:08:13,519 --> 01:08:18,865
سنراقبكما يا طيور الحب لفترة طويلة جدًا.
426
01:08:25,742 --> 01:08:28,364
سأتأكد من أننا بمأمن هنا-
حسنًا-
427
01:09:13,699 --> 01:09:14,612
نحن لوحدنا
428
01:09:17,663 --> 01:09:18,563
شكراً لك.
429
01:09:19,780 --> 01:09:21,040
لم يكن ذلك ممكناً بدونك.
430
01:09:23,765 --> 01:09:24,665
شكراً لك.
431
01:09:27,271 --> 01:09:31,879
لقد كان هذا أسوأ موعد رأيته على الإطلاق.
432
01:09:33,687 --> 01:09:34,772
لقد واجهت ما هو أسوأ.
433
01:10:08,417 --> 01:10:12,190
"بعد 8 أشهر"
434
01:10:34,349 --> 01:10:35,410
هذه ستكون لطيفة.
435
01:10:36,450 --> 01:10:37,728
طرد من جدتك
436
01:10:37,730 --> 01:10:40,499
اعطني اياه. اعطني اياه. شكراً شكراً.
437
01:10:40,502 --> 01:10:41,406
ما هذا؟
438
01:10:42,523 --> 01:10:44,525
أنا أحزم أمتعتي-
سنغادر خلال أسبوعين-
439
01:10:44,528 --> 01:10:45,430
نعم.
440
01:10:46,389 --> 01:10:48,788
هذا 14 يوماً-
اريد ان اكون جاهزة-
441
01:10:52,960 --> 01:10:55,387
كانت المزهرية لجدتي.
442
01:10:55,390 --> 01:10:58,860
حَصَلت عليها كهدية عندما تزوجت.
443
01:10:59,190 --> 01:11:01,029
انها جميلة-
لكن؟-
444
01:11:01,642 --> 01:11:05,443
يا إلهي، أستطيع أن أتخيل مدى القلق الذي
كانت تشعر به أثناء تعبئة تلك المزهرية.
445
01:11:06,796 --> 01:11:10,089
ربما لم تنم لبضعة أيام-
على الأقل أعرف من أين أتت-
446
01:11:10,336 --> 01:11:12,356
توقف. نحن لا نريد الشجار
447
01:11:12,359 --> 01:11:14,587
لكن على محمل الجد، إنها هدية زفاف جيدة.
448
01:11:14,590 --> 01:11:15,490
اليس كذلك؟
449
01:11:16,396 --> 01:11:18,109
مثالية-
صحيح-
450
01:11:27,457 --> 01:11:28,763
وفّر القليل
451
01:11:29,681 --> 01:11:31,395
سأستحم-
حسنًا-
452
01:11:31,397 --> 01:11:32,636
هل ستأتي؟
453
01:12:20,801 --> 01:12:22,089
الرائحة زكية
454
01:12:23,170 --> 01:12:24,808
اذن-
كيف ابدو؟-
455
01:12:26,556 --> 01:12:27,882
ماذا نطبخ أيها الشيف؟
456
01:12:28,176 --> 01:12:31,976
باذنجان مع جبنة نباتية
457
01:12:31,979 --> 01:12:34,005
حسنًا. هل نسيت النبيذ؟
458
01:12:35,806 --> 01:12:38,286
نسيت ما يخص ذلك. لقد نسيت النبيذ.
459
01:12:38,699 --> 01:12:40,916
انا ذاهب للتسوق. انتبهي لطعامك.
460
01:12:41,539 --> 01:12:43,312
سأسامحك. هذا الوقت.
461
01:12:47,023 --> 01:12:49,467
يجب أن أرد. ستكون مكالمة سريعة-
حسنًا-
462
01:12:49,470 --> 01:12:53,070
مرحبًا (روسو). شكرا لإتصالك.
463
01:12:54,916 --> 01:12:56,029
أين وصلنا؟
464
01:13:13,461 --> 01:13:15,461
تباً
465
01:13:16,266 --> 01:13:17,459
اللعنة
466
01:13:41,176 --> 01:13:43,306
جيسون) شكراً لك على ثقتك بي)
467
01:13:43,309 --> 01:13:46,729
للعثور على توأم روحك. وسيط العلاقات
468
01:14:13,440 --> 01:14:14,833
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟
469
01:14:16,140 --> 01:14:19,333
نعم، كنت فقط أبحث عن حقيبة.
470
01:14:28,867 --> 01:14:30,739
متى سيجهز العشاء؟
471
01:14:31,010 --> 01:14:32,253
بعد 30 دقيقة.
472
01:14:32,633 --> 01:14:36,873
حسنًا، سأذهب لشراء بعض النبيذ-
ليس عليك ذلك، لقد وجدت زجاجة في القبو-
473
01:14:39,637 --> 01:14:41,210
حسنًا. لا بأس
474
01:15:17,906 --> 01:15:19,577
لقد خطفتني.
475
01:15:19,580 --> 01:15:21,460
استمعي لي، أنا لم أفعل أي شيء.
476
01:15:22,993 --> 01:15:24,033
لم أكن أنا.
477
01:15:24,945 --> 01:15:27,575
إذن هذا لم يكن أنت؟ -
لا. أقسم-
478
01:15:36,032 --> 01:15:37,750
أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث.
479
01:15:40,682 --> 01:15:41,711
عن ماذا؟
480
01:15:43,079 --> 01:15:47,847
حول ذلك الصندوق. (أليسون)، صدقيني أن الأمر ليس كما تعتقدين.
481
01:15:48,273 --> 01:15:51,272
ليس لديك أي فكرة عما أعتقده
482
01:15:51,859 --> 01:15:57,405
أعلم أن الأمر يبدو سيئًا. لا أتوقع منك
أن تفهميني وتسامحيني على الفور.
483
01:16:02,796 --> 01:16:03,779
أنا ذاهبة
484
01:16:06,120 --> 01:16:07,024
ارجوك، لا تذهبي.
485
01:16:07,610 --> 01:16:09,756
لا تذهبي حتى أشرح لك.
486
01:16:13,956 --> 01:16:16,689
هل تتذكرين ما قلته لك في المتاهة؟
487
01:16:17,013 --> 01:16:20,035
عن حقيقة أنه من الصعب علي أن ألتقي بشخص ما؟
488
01:16:21,575 --> 01:16:25,856
لقد وجدت موقع تعارف. لقد ضمنوا النجاح بنسبة %100.
489
01:16:26,143 --> 01:16:29,296
لا مزيد من مواقع المواعدة أو مواعيد القهوة المحرجة.
490
01:16:30,037 --> 01:16:33,610
لقد وعدني "سول ميت" بإيجاد الشريك المثالي لي.
491
01:16:33,613 --> 01:16:36,750
لقد عرضوا علي ملفًا تلو الآخر.
492
01:16:36,753 --> 01:16:41,357
نساء لا يصدقن. كانت هناك ممثلات
وعارضات أزياء ومحامون ومخرجون.
493
01:16:42,657 --> 01:16:43,824
اخترتك.
494
01:16:44,457 --> 01:16:47,523
كنت أريدك. لقد احتجتك.
495
01:16:50,913 --> 01:16:51,959
لقد اخترتني.
496
01:16:53,725 --> 01:16:58,023
لقد اخترتني. ماذا تقصد؟ هل تملكني الآن؟
497
01:16:58,026 --> 01:17:02,717
ليس كذلك. لقد فعلوا كل شيء حتى نتمكن من أن نكون معًا.
498
01:17:02,720 --> 01:17:05,592
لقد صمموا المتاهة بأكملها لك. لنا.
499
01:17:05,595 --> 01:17:10,406
أرجوك صدقيني. لقد أردت أن أخبرك مرات عديدة.
500
01:17:10,409 --> 01:17:15,540
وأعلم أنه كان يجب أن أفعل ذلك، لكني كنت خائفًا من خسارتك.
501
01:17:15,543 --> 01:17:17,982
!اخرس
502
01:17:19,299 --> 01:17:21,076
مات ناس هناك.
503
01:17:22,843 --> 01:17:26,100
لقد قتلوا (ليون). لقد قتلوا أخيك.
504
01:17:28,723 --> 01:17:30,202
لم يكن هذا أخي.
505
01:17:31,060 --> 01:17:34,541
ماذا؟ -
لا أعرف من كان. مجرد ممثل-
506
01:17:35,712 --> 01:17:38,241
جنازة من كنا حينها؟
507
01:17:39,806 --> 01:17:44,237
لقد كان جزءًا من حزمة الخدمة
لكني أخبرتك بالحقيقة بشأن أخي.
508
01:17:44,240 --> 01:17:47,452
لقد تشاجرنا بالفعل حول أبي قبل وفاته.
509
01:17:47,852 --> 01:17:49,579
هذا ما يفعله "سول ميت"
510
01:17:49,933 --> 01:17:53,596
إنهم يأخذون أشياء من حياتك وينشئون ملفًا شخصيًا مثاليًا.
511
01:17:59,463 --> 01:18:00,529
أنا راحلة
512
01:18:03,083 --> 01:18:03,983
لا.
513
01:18:06,665 --> 01:18:08,201
!لا تتبعني
514
01:18:08,204 --> 01:18:12,088
أليسون). (أليسون)، لم يمت أحد. لقد كان مجرد عرض)
515
01:18:13,936 --> 01:18:14,841
كل شيء
516
01:18:15,722 --> 01:18:16,635
ماذا...
517
01:18:17,808 --> 01:18:19,369
عم تتحدث؟
518
01:18:21,149 --> 01:18:22,822
الرجل في مفرمة اللحم؟
519
01:18:25,782 --> 01:18:30,020
لقد كانت شريحة معقدة. لقد وضعوا دماء وأحشاءًا مزيفة هناك.
520
01:18:34,860 --> 01:18:36,599
الرجل الذي لعب دور أخي؟
521
01:18:38,160 --> 01:18:40,098
قاموا بتصويره قبل أسبوعين.
522
01:18:40,100 --> 01:18:41,045
عظيم. إقطع.
523
01:18:44,027 --> 01:18:45,287
لقد كان أداءً.
524
01:18:46,539 --> 01:18:47,439
عرض
525
01:18:50,480 --> 01:18:52,287
انت تكذب-
انا لا اكذب-
526
01:18:52,666 --> 01:18:54,989
تلك النادلة التي قتلناها؟
527
01:18:56,113 --> 01:18:57,013
!لا
528
01:18:57,653 --> 01:19:00,299
لقد فحصت نبضها، أتذكرين؟
529
01:19:03,606 --> 01:19:04,592
ليانا)؟)
530
01:19:05,535 --> 01:19:06,493
أنها كانت...
531
01:19:07,579 --> 01:19:08,917
لقد كانت مجرد ممثلة.
532
01:19:08,920 --> 01:19:13,429
(نعم، إنها ممثلة، لكنني كنت مخطوبة حقًا لـ(ليانا.
533
01:19:13,432 --> 01:19:14,972
وقد خانتني حقًا.
534
01:19:16,937 --> 01:19:19,037
لماذا... -
و(مايك) خدعك-
535
01:19:21,312 --> 01:19:22,296
مايك) حقيقي)
536
01:19:24,132 --> 01:19:27,719
لقد دفناه. والله لقد دفنته.
537
01:19:27,722 --> 01:19:33,602
(نعم قمنا بدفنه بجوار دمية (ليانا.
538
01:19:37,223 --> 01:19:39,016
حي حينها وحي الآن.
539
01:19:41,156 --> 01:19:42,322
لماذا فعل ذلك؟
540
01:19:42,950 --> 01:19:45,883
ستتفاجئين بما سيفعله الناس مقابل 300 ألف.
541
01:19:45,886 --> 01:19:48,256
غادر إلى مكان ما في فلوريدا في غضون أيام قليلة.
542
01:19:48,259 --> 01:19:50,250
وكنت محقة. إنه أحمق.
543
01:19:50,690 --> 01:19:51,590
.....و
544
01:19:54,015 --> 01:19:55,616
لا أعرف ماذا أصدق.
545
01:19:55,878 --> 01:19:58,737
ما جعلونا نفعله كان فظيعًا.
546
01:19:59,833 --> 01:20:03,752
لكن الطريقة نجحت. شعرت كثيراً.
547
01:20:04,592 --> 01:20:05,912
وأنا أعلم أنك شعرت بذلك أيضًا.
548
01:20:07,214 --> 01:20:11,959
أفهم أن الطريقة التي التقينا بها
كانت غير تقليدية بعض الشيء.
549
01:20:11,961 --> 01:20:15,727
غير تقليدية بعض الشيء. هذا كل ما لديك لتقوله عن ذلك؟
550
01:20:17,209 --> 01:20:20,503
لقد أستغللت حياتي. أستغللتني
551
01:20:20,506 --> 01:20:24,936
لقد خدعتني لكي أقع في حبك.
552
01:20:28,376 --> 01:20:32,735
هل تتذكرين أول مرة مارسنا فيها الحب؟ كان مثالياً
553
01:20:35,939 --> 01:20:39,669
أليسون)، أنا أقدرك)
554
01:20:40,741 --> 01:20:42,081
أنا أفهمك.
555
01:20:43,588 --> 01:20:44,581
أحبك.
556
01:20:49,322 --> 01:20:50,341
اذا كنت تحبني
557
01:20:51,551 --> 01:20:54,176
اذا كنت حقاً تحبني
558
01:20:55,365 --> 01:20:58,878
ستسمح لي بالمرور عبر هذا الباب الآن.
559
01:21:15,423 --> 01:21:17,288
أنت تعلمين أنني لا أستطيع السماح بذلك.
560
01:21:20,170 --> 01:21:22,589
أنت معتل
561
01:21:23,016 --> 01:21:25,176
هذه ليست الطريقة التي تتحدثين بها مع صديقك الحميم.
562
01:21:25,503 --> 01:21:27,196
!لا تقترب مني
563
01:21:32,550 --> 01:21:34,386
كلانا يعلم أنك لن ترمين ذلك
564
01:22:22,797 --> 01:22:25,243
لن تغادري هذا المنزل أبدًا.
565
01:22:25,996 --> 01:22:26,903
أبداً.
566
01:22:27,256 --> 01:22:28,982
لن تفلت من هذا.
567
01:22:30,203 --> 01:22:32,943
لا داعي للقلق بشأن الشرطة.
568
01:22:34,660 --> 01:22:37,019
"عندما تنضمين إلى "سول ميت
569
01:22:37,980 --> 01:22:41,513
سيقدمونك لأشخاص مثيرين للاهتمام للغاية.
570
01:22:42,246 --> 01:22:46,366
على سبيل المثال، يمكنني أن أقتل شخصًا ما
571
01:22:48,091 --> 01:22:52,098
وأصدقائي سيهتمون بكل شيء.
572
01:22:52,457 --> 01:22:53,885
وليس فقط للجثة
573
01:22:54,710 --> 01:23:00,096
سيقومون بإرسال بريد إلكتروني إلى
العائلة والأصدقاء مع رسالة وداع.
574
01:23:02,189 --> 01:23:05,002
يبدو الأمر كما لو كنت قد انزلقت إلى عالم النسيان.
575
01:23:08,233 --> 01:23:11,339
(آمل حقًا أن نتمكن من حل هذا بطريقة أو بأخرى، (أليسون
576
01:23:12,225 --> 01:23:16,538
لأنه إذا لم يكن الأمر كذلك، كنت
مجرد عاهرة باهظة الثمن حقاً.
577
01:23:31,442 --> 01:23:33,216
أليسون)، ليس لديك مكان للاختباء).
578
01:25:25,681 --> 01:25:26,669
(مرحبًا (أليسون
579
01:25:26,669 --> 01:26:28,660
ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب
48026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.