All language subtitles for 558877

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,060 --> 00:01:57,060 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:01:57,060 --> 00:02:02,333 " رفـقاء الـروح " 3 00:02:48,629 --> 00:02:49,635 !اللعنة 4 00:03:44,713 --> 00:03:45,699 من أنت؟ 5 00:03:46,238 --> 00:03:47,906 من أنا؟ من أنت؟ 6 00:03:47,909 --> 00:03:52,379 لقد اقتحمت منزلي- لم أقتحم أي شيء- 7 00:03:52,382 --> 00:03:54,308 لقد خطفتني 8 00:03:54,311 --> 00:03:57,062 هذا جنون. هلا تضعين هذا المصباح جانباً؟ 9 00:03:57,065 --> 00:04:00,211 أفلتني. سأنسى شكلك. لم يحدث شيء. 10 00:04:00,502 --> 00:04:02,315 استمعي لي، أنا لم أفعل أي شيء 11 00:04:02,318 --> 00:04:04,848 آخر فرصة. دعني أذهب 12 00:04:04,851 --> 00:04:08,478 كنت سأتركك تذهب، لكني لا أعرف حتى كيف وصلت إلى هنا 13 00:04:08,480 --> 00:04:12,299 كنت أشرب القهوة عندما ظهر رجلان واندفعا نحوي 14 00:04:12,301 --> 00:04:14,513 واستيقظت هنا. أقسم 15 00:04:15,075 --> 00:04:18,166 إذن هذا لم يكن أنت؟ 16 00:04:19,266 --> 00:04:20,174 لا 17 00:04:20,436 --> 00:04:25,726 هلا وضعت المصباح جانباً من فضلك؟ حسناً، فهمت. أنا أفهم هذا 18 00:04:27,013 --> 00:04:30,686 هناك مفتاح كهربائي. سأرى إن كان يعمل 19 00:04:33,516 --> 00:04:37,410 لن أؤذيك. أريد فقط أن أشعل الضوء. لو سمحت 20 00:04:56,155 --> 00:04:57,309 هل يمكنني تجربة الباب؟ 21 00:05:11,400 --> 00:05:12,583 !مرحبًا- !مرحبًا- 22 00:05:12,586 --> 00:05:16,933 افتحوا الباب اللعين - أرجوكم، ساعدونا- 23 00:05:17,220 --> 00:05:18,873 ساعدونا! النجدة 24 00:05:25,855 --> 00:05:26,956 لنجرب النافذة. 25 00:05:32,817 --> 00:05:33,723 تباً 26 00:05:34,988 --> 00:05:36,142 رباه 27 00:05:36,516 --> 00:05:40,868 يجب أن يكون هناك شيء لفتح الباب. ربما... 28 00:05:46,091 --> 00:05:47,384 (اسمي (جيسون. 29 00:05:49,356 --> 00:05:50,256 (أليسون) 30 00:05:52,418 --> 00:05:54,403 يوجد بعض الدم هناك. 31 00:05:56,471 --> 00:05:57,384 ماذا؟ 32 00:06:01,490 --> 00:06:04,933 لقد كنت أبدأ يومي للتو. 33 00:06:04,936 --> 00:06:07,609 تناولت الإفطار، وذهبت للركض 34 00:06:07,612 --> 00:06:12,955 ثم رن الجرس واندفع رجلان نحوي 35 00:06:14,866 --> 00:06:17,125 رفقاء الروح- هل يمكنني رؤية ذل؟- 36 00:06:20,532 --> 00:06:21,670 رفقاء الروح 37 00:06:25,353 --> 00:06:28,837 حيث يمرر المرء. انها لك؟ 38 00:06:28,840 --> 00:06:30,743 لا، أنا لا أستخدم مواقع المواعدة عبر الإنترنت 39 00:06:30,746 --> 00:06:33,473 وكأن الفوتوشوب ليس كافياً، يرسلون صور الطيور. 40 00:06:53,586 --> 00:06:54,553 مستعد؟ 41 00:06:56,225 --> 00:06:57,126 واحد. 42 00:06:58,179 --> 00:06:59,080 اثنان. 43 00:06:59,556 --> 00:07:00,466 ثلاثة. 44 00:07:11,086 --> 00:07:12,003 ماذا الان؟ 45 00:07:14,449 --> 00:07:15,943 ربما سنذهب بذلك الإتجاه 46 00:08:20,401 --> 00:08:21,667 هذا قارئ البطاقة. 47 00:08:25,473 --> 00:08:26,475 لنجرب هذا. 48 00:08:41,424 --> 00:08:42,536 ما الرائحة الكريهة هنا؟ 49 00:08:42,832 --> 00:08:44,064 مات شيء هنا. 50 00:08:53,715 --> 00:08:55,835 انقر هنا 51 00:08:58,946 --> 00:09:01,340 ما رأيك؟- جربها- 52 00:09:24,242 --> 00:09:25,522 ماذا يعني ذلك؟ 53 00:09:33,008 --> 00:09:37,258 "مرحباً أيتها القلوب الوحيدة. نادوني بـ"منسّق علاقات 54 00:09:37,261 --> 00:09:40,325 "أرحب بكم رسميًا في "سول ميتس 55 00:09:40,328 --> 00:09:44,281 هنا يمكنك مشاهدة مقاطع الفيديو والصور التي تم تحميلها من قبل أعضائنا 56 00:09:44,284 --> 00:09:46,300 للعثور على الشريك المثالي. 57 00:09:46,303 --> 00:09:50,702 نود أن نقول أن تمريرة واحدة هي كل ما يتطلبه الأمر وستحصل على واحدة 58 00:09:53,232 --> 00:09:54,925 لماذا تقدمت بطلب؟ لا أعلم 59 00:09:55,359 --> 00:09:56,259 أهذا أنتِ؟ 60 00:09:56,715 --> 00:09:59,445 أنا محظوظة مع الرجال غير المتاحين عاطفياً 61 00:09:59,448 --> 00:10:01,758 وأريد شخص يريد أن يكون معي. 62 00:10:03,178 --> 00:10:06,058 حسناً 63 00:10:08,956 --> 00:10:12,880 مرحبًا، أنا (أليسون). أنا عمري 26 سنة. 64 00:10:13,231 --> 00:10:17,013 وأريد تجربة شيء جديد. 65 00:10:18,602 --> 00:10:22,002 أنا أبحث عن الحب. 66 00:10:24,509 --> 00:10:27,002 لقد قلت أنك لا تستخدم مواقع المواعدة عبر الإنترنت. 67 00:10:27,673 --> 00:10:28,573 صحيح 68 00:10:29,546 --> 00:10:30,889 وأنه لا علاقة لك بهذا. 69 00:10:30,892 --> 00:10:35,338 لقد سجلته عندما كنت مع زميلتي في الغرفة. منذ 4 سنوات 70 00:10:35,341 --> 00:10:37,652 استخدمت "سول ميتس"؟ 71 00:10:37,655 --> 00:10:40,618 لا! لم أسمع قط عنه 72 00:10:40,621 --> 00:10:43,841 لقد كان موقعًا آخر للمواعدة وسرعان ما قمت بحذفه 73 00:10:45,433 --> 00:10:47,693 ولم أنشر حتى الجزء الأول من الفيديو 74 00:10:48,086 --> 00:10:51,167 هيا، هل تريد أن تأكل نفس الحبوب الإفطار كل يوم؟ 75 00:10:52,000 --> 00:10:56,525 نعم، اعتقد ذلك. لقد سئمت من هذه الألعاب والمقالب. 76 00:10:56,528 --> 00:10:59,298 أود أن أستقر وأبدأ في تكوين أسرة. 77 00:10:59,300 --> 00:11:00,445 كان ذلك منذ سنوات مضت. 78 00:11:03,132 --> 00:11:04,245 اللعنة عليك 79 00:11:05,953 --> 00:11:09,546 كيف وصلت الى هنا؟ - !لا أعلم. لا أعلم- 80 00:11:30,018 --> 00:11:31,098 كان ذلك في الأسبوع الماضي 81 00:11:31,101 --> 00:11:33,858 لقد التقطت تلك الصورة في المنزل- وهذا من هاتفها- 82 00:11:36,247 --> 00:11:39,283 قالت انها لن تسمح لي باستخدامه- من هذه؟- 83 00:11:39,286 --> 00:11:44,678 ليانا)، خطيبتي. لم تكن تريد صورًا كهذه على هاتفي) 84 00:11:44,681 --> 00:11:46,886 لكنها سمحت لي باستخدام هاتفها 85 00:11:46,889 --> 00:11:48,219 من أين لديهم هاتفها؟ 86 00:11:49,600 --> 00:11:50,679 هذا غريب 87 00:11:51,599 --> 00:11:52,659 هذا صوتي. 88 00:11:58,212 --> 00:11:59,504 وهذا صوتي. 89 00:12:01,577 --> 00:12:03,317 هناك من يراقبنا بالتأكيد. 90 00:12:16,075 --> 00:12:18,169 "شروط الخدمة" 91 00:12:18,715 --> 00:12:21,932 هل سئمت من البقاء عالقاً في مكان واحد؟ 92 00:12:21,935 --> 00:12:25,357 لا تستطيع التقدم؟ هل لا يزال كل شيء على حاله؟ 93 00:12:25,360 --> 00:12:26,466 إذاً لا تتأخر 94 00:12:26,469 --> 00:12:31,337 وسجل في "سول ميتس" قبل أن تسحقك الوحدة. 95 00:12:59,460 --> 00:13:02,313 ماذا علينا ان نفعل؟ - قبول الشروط- 96 00:13:03,699 --> 00:13:05,360 !بسرعة، بسرعة 97 00:13:09,959 --> 00:13:11,167 !لنؤكد ذلك 98 00:13:11,610 --> 00:13:12,632 قبول 99 00:13:18,682 --> 00:13:19,758 اللعنة 100 00:13:23,351 --> 00:13:25,625 علام اتفقنا للتو؟ 101 00:13:27,827 --> 00:13:30,397 (مرحبًا (جيسون) و(أليسون 102 00:13:41,859 --> 00:13:43,083 ربما ينبغي لنا أن نذهب إلى هناك 103 00:13:48,246 --> 00:13:49,492 كدنا أن نموت. 104 00:13:51,540 --> 00:13:53,352 نعم، ولكننا لم نمت. 105 00:13:53,890 --> 00:13:58,076 لا أعرف ما القصة، لكن علينا أن نعمل معًا. 106 00:14:25,649 --> 00:14:28,002 نتعرف عليك 107 00:15:20,906 --> 00:15:22,930 يبدو أنهم كانوا يتابعوننا منذ سنوات. 108 00:15:53,146 --> 00:15:54,046 !رباه 109 00:15:58,549 --> 00:15:59,743 علينا أن نطفئه. 110 00:16:06,820 --> 00:16:07,899 هل ترى شيئاً؟ 111 00:16:10,132 --> 00:16:11,052 سنساعدك. 112 00:16:13,958 --> 00:16:15,046 علينا أن نطفئه. 113 00:16:16,660 --> 00:16:19,733 "من فضلك، اجلس" 114 00:16:22,053 --> 00:16:23,477 اجلس- ماذا؟- 115 00:16:23,480 --> 00:16:26,313 يجب أن نجلس. 116 00:16:26,316 --> 00:16:28,710 هل من المفترض أن نجلس ونشاهدك وأنت تعذبه؟ 117 00:16:28,713 --> 00:16:30,382 اجلس. من فضلك اجلس 118 00:16:30,847 --> 00:16:32,656 !حسنًا أيها اللعين ، أنا جالس 119 00:16:34,659 --> 00:16:36,120 ما اسمي؟ - ماذا؟- 120 00:16:36,563 --> 00:16:41,049 مكتوب على الجهاز اللوحي: "ما اسمي؟" 121 00:16:41,052 --> 00:16:42,483 (أليسون). اسمي (أليسون) 122 00:16:43,358 --> 00:16:45,458 "تصفيق" 123 00:16:53,793 --> 00:16:55,109 النتيجة 1 من أصل 5 124 00:16:55,112 --> 00:16:57,902 1من 5؟ انها لعبة 125 00:16:58,870 --> 00:17:02,230 !لا لا. لن اشترك. يريدون قتل هذا الرجل 126 00:17:02,233 --> 00:17:04,856 فقط 4 إجابات صحيحة أخرى وسننقذه. 127 00:17:09,393 --> 00:17:13,803 متى ولدت؟ - كيف لي ان اعرف؟ أنا قابلتك للتو- 128 00:17:13,806 --> 00:17:14,706 خمّني 129 00:17:14,826 --> 00:17:16,024 ماذا لو لم أخمن صحيح؟ 130 00:17:16,027 --> 00:17:17,046 نستطيع فعلها. 131 00:17:23,668 --> 00:17:25,629 نستطيع فعلها. فكر في عيد الميلاد. 132 00:17:26,521 --> 00:17:29,069 كيف من المفترض أن نتبع القواعد التي لا نعرفها؟ 133 00:17:29,072 --> 00:17:31,035 ديسمبر! ولدت في ديسمبر. 134 00:17:40,833 --> 00:17:42,159 النتيجة 2 من أصل 5 135 00:17:45,440 --> 00:17:46,513 اين أعمل؟ 136 00:17:47,232 --> 00:17:50,006 كيف لي ان اعرف؟ - حاول تخمين ذلك- 137 00:17:50,009 --> 00:17:53,492 حسنًا، وفقًا للفيديو، أنت تعملين في مكتب. 138 00:17:54,798 --> 00:17:56,788 لقد خمنت ذلك حقًا. اين تعملين؟ 139 00:17:56,791 --> 00:17:58,853 أوخورست للاستثمارات- أوخورست؟- 140 00:17:58,856 --> 00:18:01,604 لدي عقد استثمار مشروط معك. 141 00:18:01,607 --> 00:18:02,751 لنسرع. 142 00:18:04,119 --> 00:18:05,192 ما نوع السيارة التي أملكها؟ 143 00:18:05,788 --> 00:18:07,882 كانت... 144 00:18:07,885 --> 00:18:11,864 فيراري؟ 145 00:18:11,867 --> 00:18:12,767 نعم. 146 00:18:15,286 --> 00:18:16,980 لا تقلق. سوف ننقذك. 147 00:18:30,873 --> 00:18:33,096 هيا ما هو السؤال؟ 148 00:18:33,099 --> 00:18:35,090 كم عدد الرجال الذين كنت معهم؟ 149 00:18:35,093 --> 00:18:37,987 هل تمزحين معي؟ - ليتها لو كانت مزحة- 150 00:18:39,172 --> 00:18:42,629 ،لا أستطيع الوصول إلى هذا الرقم ولكن ربما يكون هناك سؤال أسهل. 151 00:18:42,632 --> 00:18:43,633 !غيّر السؤال 152 00:18:45,466 --> 00:18:47,326 كم من المال لدي؟ 153 00:18:48,140 --> 00:18:49,040 !غيّر السؤال 154 00:18:53,228 --> 00:18:56,642 حسنًا، أنت معتمد. إذا استثمرت معنا، فأنت غني. 155 00:19:07,706 --> 00:19:08,995 ثمانية، ثمانية مليون 156 00:19:09,840 --> 00:19:10,740 35. 157 00:19:33,987 --> 00:19:36,920 أريد العودة إلى الديار 158 00:19:38,667 --> 00:19:39,567 أنا أيضاً. 159 00:19:41,369 --> 00:19:42,765 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 160 00:19:43,613 --> 00:19:47,312 هذا الرجل لم يكن لديه فرصة- لقد كانت ضعيفاً- 161 00:19:48,212 --> 00:19:50,932 لقد أرادوا موته حتى نتمكن من مواصلة اللعب. 162 00:19:57,383 --> 00:20:00,263 والآن يريدون قتلنا أيضًا- أنت لا تعرفين ذلك- 163 00:20:01,170 --> 00:20:02,956 لن أسمح بذلك، أعدك. 164 00:20:03,990 --> 00:20:05,143 سوف نخرج 165 00:20:05,536 --> 00:20:10,450 لا أعرف كيف بعد، لكن في الوقت الحالي علينا مواصلة اللعب 166 00:21:56,955 --> 00:21:57,858 لنذهب. 167 00:22:19,260 --> 00:22:21,472 مرحباً أيتها القلوب الوحيدة. 168 00:22:21,475 --> 00:22:27,057 من الصعب معرفة شيء ما عن الشخص الذي اخترته فقط من خلال الرسائل المباشرة. 169 00:22:27,060 --> 00:22:31,932 الآن هي فرصتك للجلوس معًا والتحدث وجهًا لوجه. 170 00:22:31,935 --> 00:22:34,273 هيا، أشرب مشروبًا على نفقة الشركة. 171 00:22:35,780 --> 00:22:36,928 إنها ساعة سعيدة. 172 00:22:43,768 --> 00:22:44,696 حُسم الأمر 173 00:22:49,828 --> 00:22:50,889 سأشرب أولاً. 174 00:23:04,386 --> 00:23:05,389 أنت تشاهد؟ 175 00:23:06,540 --> 00:23:07,982 بصحتك، أيها الحقير 176 00:23:11,621 --> 00:23:13,574 لم يسبق لي أن رأيت شخصًا يموت. 177 00:23:15,312 --> 00:23:17,012 يجب أن أشعر بشيء 178 00:23:17,845 --> 00:23:19,430 لكنني لا أشعر، أشعر بالخدر. 179 00:23:21,060 --> 00:23:21,964 أنت في حالة صدمة. 180 00:23:23,773 --> 00:23:25,038 حاولي التركيز. 181 00:23:31,553 --> 00:23:32,453 سأشرب 182 00:23:33,079 --> 00:23:33,979 نعم. 183 00:24:23,363 --> 00:24:24,263 أليسون)؟) 184 00:24:25,350 --> 00:24:27,420 أليسون)، هل هذا أنت؟) - جدتي؟- 185 00:24:31,309 --> 00:24:32,209 جدتي؟- 186 00:24:34,496 --> 00:24:35,396 ماذا؟ 187 00:24:42,729 --> 00:24:44,587 !أتركها وشأنها 188 00:24:47,980 --> 00:24:50,406 ماذا سنفعل؟ ماذا علينا ان نفعل؟ 189 00:24:52,473 --> 00:24:53,377 هي عائلتي 190 00:24:57,545 --> 00:24:58,473 هذا أخي. 191 00:25:03,439 --> 00:25:04,427 ماذا من المفترض ان يكون هذا؟ 192 00:25:08,402 --> 00:25:11,727 كما تعلمون، يقولون أن الموسيقى هي أذن الروح. 193 00:25:11,730 --> 00:25:15,533 كيف يمكن لحبيبين شابين إثبات محبتهما بشكل أفضل 194 00:25:15,536 --> 00:25:17,370 من هدية الأغنية؟ 195 00:25:17,373 --> 00:25:19,666 غنوا، لأن هناك الكثير على المحك. 196 00:25:19,669 --> 00:25:21,681 إذا حصلت على 7 نقاط أو أكثر، فأنت تنقذ حياة شخص ما 197 00:25:27,646 --> 00:25:29,523 هل يجب أن نغني؟ 198 00:25:35,493 --> 00:25:37,069 أغنيتي المفضلة. 199 00:27:18,142 --> 00:27:20,885 النتيجة النهائية 7 200 00:27:23,679 --> 00:27:25,186 غناءً رائعاً. 201 00:27:29,910 --> 00:27:31,910 "التالي، جيسون" 202 00:27:33,915 --> 00:27:36,576 لا أعرف تلك الأغنية- آسفة- 203 00:29:05,960 --> 00:29:08,960 "إنتهت اللعبة" 204 00:29:22,965 --> 00:29:24,038 الوغد 205 00:29:41,123 --> 00:29:43,519 هوّن عليك 206 00:29:44,635 --> 00:29:47,101 من فضلك، فقط... 207 00:29:47,889 --> 00:29:49,295 لا تقولي شيئاً. 208 00:30:05,933 --> 00:30:08,154 لم أتحدث مع أخي منذ 10 سنوات. 209 00:30:10,161 --> 00:30:13,871 لقد تجادلت مع والدي وكان على أخي أن يختار. 210 00:30:13,874 --> 00:30:16,756 لقد اختار والدي، وهو الأمر الذي لم أسامحه عليه أبدًا. 211 00:30:19,085 --> 00:30:20,084 حاول الإتصال بي 212 00:30:22,365 --> 00:30:27,271 لقد دعاني إلى مكتبه، إلى منزله، لكنني تجاهلته. 213 00:30:28,066 --> 00:30:29,057 لم احضر 214 00:30:29,837 --> 00:30:32,417 لم احضر في حفل زفافه. أنا لا أعرف ابن أخي. 215 00:30:32,420 --> 00:30:34,257 لم احضر في جنازة والدي. 216 00:30:43,879 --> 00:30:44,779 لقد حاول. 217 00:30:46,693 --> 00:30:48,153 لقد حاول إعادة الأمور إلى نصابها 218 00:30:50,713 --> 00:30:52,287 قال لي انه يحبني. 219 00:30:53,866 --> 00:30:55,006 لكنني لم أستطع... 220 00:30:58,039 --> 00:31:03,285 في كل عام كنت أعاهد نفسي بأنني سأتغلب على نفسي وأسامحه. 221 00:31:05,705 --> 00:31:06,751 الآن لا أستطيع. 222 00:31:26,823 --> 00:31:27,723 ما أخبار تصويبك؟ 223 00:31:35,083 --> 00:31:35,983 ممتاز. 224 00:31:36,676 --> 00:31:37,576 لنذهب. 225 00:31:43,513 --> 00:31:44,473 يوجد مصعد. 226 00:31:55,413 --> 00:31:56,398 هل ترين شيئاً؟ 227 00:31:57,089 --> 00:31:58,905 أراكما. 228 00:31:59,373 --> 00:32:00,402 حاول فتحه. 229 00:32:27,883 --> 00:32:28,783 شكراً لك. 230 00:32:29,822 --> 00:32:30,722 على الرحب والسعة. 231 00:32:33,488 --> 00:32:35,827 لا أحد يحب الغشاشين. 232 00:32:35,830 --> 00:32:38,767 دعونا نرى ما إذا كان لا يزال بإمكاننا أن نجعلكم أشخاصًا صادقين. 233 00:32:42,061 --> 00:32:42,982 !اللعنة 234 00:33:45,289 --> 00:33:46,279 اعطني معصمك. 235 00:34:06,553 --> 00:34:07,545 مذهل 236 00:34:10,063 --> 00:34:12,089 اللحظة الأساسية في كل خطوبة. 237 00:34:12,380 --> 00:34:13,396 الموعد الاول. 238 00:34:13,643 --> 00:34:16,657 لا شيء يفوق الترقب. كل تلك الاحتمالات. 239 00:34:16,660 --> 00:34:19,937 نريد منكما أن تبدوان أفضل مما أنتما عليه 240 00:34:19,940 --> 00:34:22,588 عليكما أن تستعدا لموعدكما الكبير. 241 00:34:22,590 --> 00:34:24,518 الأشياء في الغرفة المجاورة. 242 00:34:24,521 --> 00:34:27,474 لذلك لا تتأخرا 243 00:34:34,960 --> 00:34:37,337 هل علينا حقاً الاستحمام؟ 244 00:34:38,410 --> 00:34:40,076 سأذهب اولاً- ليس انا- 245 00:34:41,890 --> 00:34:45,987 أريد فقط أن أنتهي من الأمر. 246 00:34:46,416 --> 00:34:47,536 لن أنظر 247 00:35:04,750 --> 00:35:08,984 ربما يجب أن نتحدث حتى لا يكون الأمر محرجًا. 248 00:35:10,875 --> 00:35:12,016 عن؟ 249 00:35:13,949 --> 00:35:16,530 قلت أن لديك خطيبة؟ 250 00:35:18,953 --> 00:35:19,853 (ليانا) 251 00:35:23,493 --> 00:35:25,379 كيف إلتقيتما؟ 252 00:35:27,425 --> 00:35:30,399 ستضحكين. التقينا عبر الإنترنت. 253 00:35:32,670 --> 00:35:37,183 كان من الصعب بالنسبة لي أن ألتقي بشخص ما في الحياة الحقيقية 254 00:35:38,173 --> 00:35:39,883 المواعدة سيئة. 255 00:35:41,042 --> 00:35:42,920 المال يعقد كل شيء. 256 00:35:44,353 --> 00:35:50,059 عندما التقيت بـ(ليانا) عبر الإنترنت، لم تكن تعرف حتى نوع السيارة التي أملكها. 257 00:35:50,646 --> 00:35:54,693 هي التي أريد أن أعيش معها. نحن متفاهمان جداً. 258 00:35:59,349 --> 00:36:00,768 أتمنى أن تكون بخير. 259 00:36:06,919 --> 00:36:07,839 أنا أيضاً. 260 00:36:16,803 --> 00:36:18,103 ربما حان دورك. 261 00:36:22,990 --> 00:36:24,276 انتظر. انتظر. 262 00:36:48,843 --> 00:36:51,036 وماذا عنك أنت؟ - ماذا عني؟- 263 00:36:51,590 --> 00:36:54,403 هل لديك شخص مميز في حياتك؟ 264 00:36:57,925 --> 00:37:02,461 إلى جانب الكوابيس المتعلقة بحبيبي (مايك)؟ 265 00:37:02,464 --> 00:37:04,657 حبيبي السابق. كلا. 266 00:37:09,913 --> 00:37:10,813 ماذا فعل؟ 267 00:37:13,792 --> 00:37:15,498 كان لدينا آراء مختلفة. 268 00:37:15,500 --> 00:37:19,218 ووفقاً لكلامه، فلا بأس إذا نام مع الآخرين، ولم اتفق. 269 00:37:19,423 --> 00:37:21,293 أنا آسف- لست آسفة- 270 00:37:23,733 --> 00:37:29,666 لقد استغرق الأمر مني أكثر من عام لتجاوزه، لكن في بعض الأحيان ... 271 00:37:31,473 --> 00:37:32,657 أعتقد أنني آسفة. 272 00:37:35,670 --> 00:37:39,584 أنا فقط آسفة لأنه عرف مدى ثقتي بالناس. 273 00:37:41,300 --> 00:37:42,200 لماذا؟ 274 00:37:43,039 --> 00:37:47,589 ربما بسبب النمطية غادر والدي عندما كان عمري 9 سنوات 275 00:37:47,592 --> 00:37:49,729 لقد دمر أمي. هجرتنا. 276 00:37:49,732 --> 00:37:51,192 ذهبت للعيش مع جدتي. 277 00:37:52,072 --> 00:37:56,145 لقد أنفقت الكثير على العلاج حيث أخبروني بما أعرفه بالفعل. 278 00:37:56,148 --> 00:38:00,729 أنك تواعدين فقط الرجال غير المتاحين عاطفياً؟ 279 00:38:04,153 --> 00:38:05,053 آسف. 280 00:38:05,980 --> 00:38:07,006 لقد كان في الفيديو. 281 00:38:11,020 --> 00:38:12,300 صحيح. لا يهم. 282 00:38:13,226 --> 00:38:14,319 أعتقد أننا انتهينا. 283 00:40:21,146 --> 00:40:22,292 تبدين بغاية الجمال 284 00:40:24,631 --> 00:40:26,840 حسناً شكراً لك. أنت أيضاً. 285 00:40:48,145 --> 00:40:49,069 هل بإمكانك مساعدتي؟ 286 00:41:37,226 --> 00:41:39,338 صندوق شوكولاته؟ - أشك بذلك- 287 00:41:50,511 --> 00:41:51,884 تباً 288 00:41:55,289 --> 00:41:57,682 نفس المعصم أم تبدل؟ 289 00:41:57,685 --> 00:41:58,595 خيارك 290 00:43:14,116 --> 00:43:15,543 هل يريدون تسميمنا؟ 291 00:43:17,695 --> 00:43:18,602 لا أعلم. 292 00:43:22,950 --> 00:43:25,927 كما يقولون، الحب يمر عبر المعدة. 293 00:43:25,930 --> 00:43:29,004 وجبة من ثلاثة أطباق لشخصين في انتظاركما. 294 00:43:29,007 --> 00:43:32,120 ومع ذلك، لديك فقط هذا الجدول محجوز لفترة معينة 295 00:43:32,123 --> 00:43:34,786 لذلك لا تنسوا أن تنظفوا الأطباق. 296 00:43:34,789 --> 00:43:37,347 النادلة الخاصة بكما تعول على ذلك. 297 00:44:10,756 --> 00:44:12,811 رباه- من فضلك اجلس- 298 00:44:16,000 --> 00:44:18,063 أنا جالس. انا جالس. 299 00:44:18,066 --> 00:44:18,966 انا جالس 300 00:44:18,960 --> 00:44:23,960 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 301 00:45:05,390 --> 00:45:06,404 نعم شكراً لك. 302 00:45:42,097 --> 00:45:43,420 "الطبق الأول 60 ثانية" 303 00:45:43,423 --> 00:45:44,787 "الطبق الثاني 90 ثانية" 304 00:45:44,790 --> 00:45:46,110 "الطبق الثالث 60 ثانية" 305 00:46:40,316 --> 00:46:43,582 "الطبق الأول 60 ثانية" 306 00:46:46,005 --> 00:46:48,739 لدينا 60 ثانية لتناول كل شيء. 307 00:46:50,440 --> 00:46:53,406 وقال أن النادلة كانت تعتمد عليه. 308 00:47:46,737 --> 00:47:48,584 أوقف الوقت- انتهينا من الأكل- 309 00:48:20,389 --> 00:48:23,656 "الطبق الثاني 90 ثانية" 310 00:49:13,512 --> 00:49:14,925 مستحيل- ارجوكِ- 311 00:49:17,673 --> 00:49:19,658 لنحاول. لنحاول. 312 00:49:20,687 --> 00:49:21,587 حسنًا 313 00:49:36,541 --> 00:49:38,278 حسنًا، سنفعل ذلك. 314 00:50:27,513 --> 00:50:28,431 هيا بنا 315 00:51:30,087 --> 00:51:31,002 !لا 316 00:51:59,653 --> 00:52:00,553 ماتت 317 00:52:05,159 --> 00:52:06,665 ما كان من المفترض أن نفعل؟ 318 00:52:07,934 --> 00:52:10,005 لقد فعلنا ما قالوا. 319 00:52:10,008 --> 00:52:11,244 ماذا يريدون؟ 320 00:52:12,216 --> 00:52:15,142 هيا بنا نخرج. ضقت ذرعاً بهذا الهراء. 321 00:53:06,670 --> 00:53:11,097 مرحبًا. إنه لأمر رائع أنكما أصبحتما قريبين جدًا. 322 00:53:11,315 --> 00:53:13,016 "هذه الغاية من "سول ميتس 323 00:53:13,496 --> 00:53:15,667 لا موعد عشاء بدون فيلم؟ 324 00:53:15,670 --> 00:53:20,980 والآن ستستمتع بهذه التحفة الفنية التي أعددناها 325 00:53:20,983 --> 00:53:23,363 فقط من اجلكما. 326 00:53:26,453 --> 00:53:27,364 مهتمان؟ 327 00:53:36,423 --> 00:53:38,723 لا، لا، لا! اتركها وشانها 328 00:53:38,726 --> 00:53:42,029 جيسون)، حان الوقت لأعترف بكل شيء). 329 00:53:43,149 --> 00:53:46,348 لقد حان الوقت لقول لك الحقيقة. 330 00:53:48,370 --> 00:53:50,090 الفيديو لا يكذب. 331 00:53:52,010 --> 00:53:52,910 لا. 332 00:54:03,229 --> 00:54:04,321 مستحيل. 333 00:54:05,729 --> 00:54:09,015 كما يقول وسيط العلاقات، 334 00:54:11,849 --> 00:54:13,749 لا أحد يحب الغشاش. 335 00:54:16,416 --> 00:54:17,369 أبداً... 336 00:54:20,489 --> 00:54:23,163 لم أحبك أبداً. 337 00:54:26,263 --> 00:54:28,909 لم أحبك أبداً. 338 00:54:35,121 --> 00:54:38,247 لا. لا، ارجوك، لقد فعلت ما أردت. 339 00:54:38,580 --> 00:54:41,348 !أرجوك لا! لا 340 00:54:41,351 --> 00:54:44,437 لا! لا! لا! لا! لا! 341 00:54:44,439 --> 00:54:45,891 لا! لا! لا! 342 00:55:02,536 --> 00:55:03,516 كان ذلك جيداً. 343 00:55:25,625 --> 00:55:26,990 ماذا يفعل هناك؟ 344 00:56:05,373 --> 00:56:07,899 آمل ان يكون أنها طعمها كما مثل شكلها 345 00:56:19,771 --> 00:56:22,364 لا بد أنكما استمتعتما بالعرض. 346 00:56:22,367 --> 00:56:24,494 الآن تريدان أن تأكلان شيئاً. 347 00:56:24,497 --> 00:56:29,619 لذا توجه إلى كشك بيع "كاسلبيري"، الأفضل في الأرض 348 00:56:30,080 --> 00:56:31,072 بالضبط. 349 00:56:31,340 --> 00:56:34,139 كاسلبيري" هو حفل شواء جنوبي حقيقي" 350 00:56:34,450 --> 00:56:39,287 قطع مختارة من اللحم المطبوخ ببطء على الفحم المشتعل 351 00:56:39,290 --> 00:56:41,589 حتى يكون مذاق الشواء الخاص بك مناسبًا 352 00:56:42,130 --> 00:56:45,290 فقط ألق نظرة على مقدار الصلصة هناك. 353 00:56:46,940 --> 00:56:50,706 مع النظام الغذائي الصحيح، "كاسلبيري" هو الطريق الصحيح 354 00:56:56,903 --> 00:56:58,223 مرحباً أيتها القلوب الوحيدة. 355 00:56:58,880 --> 00:57:03,443 نحن ننصح عملائنا دائمًا بالتركيز على المستقبل. 356 00:57:03,973 --> 00:57:08,332 إن النظر إلى الماضي لن يجلب إلا الألم ووجع القلب 357 00:57:09,063 --> 00:57:11,363 والوقع في الحب لا يحتاج إلى ذلك. 358 00:57:11,680 --> 00:57:14,146 حان الوقت للنظر إلى الماضي 359 00:57:14,149 --> 00:57:19,914 ودفن إلى الأبد كل ما كان يسحبك للأسفل. 360 00:57:42,000 --> 00:57:43,297 لماذا لا يقتلوننا؟ 361 00:57:45,522 --> 00:57:47,348 قلت أنك لن تسمح بذلك. 362 00:57:53,993 --> 00:57:55,913 وإلا كيف يمكن أن تنتهي؟ 363 00:57:58,469 --> 00:57:59,702 سنلعب لعبتهم. 364 00:58:02,966 --> 00:58:05,892 يريدون أن نكون زوجين، لذلك سنكون زوجين. 365 00:58:07,013 --> 00:58:08,313 نستطيع القيام بذلك معاً. 366 00:58:09,056 --> 00:58:11,077 وسوف نجد طريقة للخروج من هذه المتاهة. 367 00:58:11,080 --> 00:58:15,642 عندما نخرج، سنجد هؤلاء الأوغاد وسيدفعون ثمن ما فعلوه. 368 00:58:18,656 --> 00:58:19,556 حسنًا؟ 369 00:58:45,386 --> 00:58:46,640 (مايك). (مايك) 370 00:58:47,419 --> 00:58:48,500 (مايك) 371 00:58:49,125 --> 00:58:51,834 حسناً، حسناً 372 00:58:53,333 --> 00:58:55,932 .لا بأس، لا بأس 373 00:58:58,599 --> 00:59:00,465 ماذا يريدون منا أن نفعل؟ 374 00:59:07,839 --> 00:59:09,653 اللعنة 375 00:59:10,119 --> 00:59:12,949 أبصقه يا رجل. حاول أن تتنفس. اللعنة. 376 00:59:12,952 --> 00:59:15,059 حاول التنفس- تنفّس- 377 00:59:17,699 --> 00:59:18,603 (مايك) 378 00:59:19,313 --> 00:59:20,213 (مايك) 379 00:59:23,780 --> 00:59:26,860 !يا إلهي، تنفس. فقط تنفس 380 00:59:26,862 --> 00:59:27,773 تنفس. 381 00:59:32,794 --> 00:59:33,707 رباه. 382 00:59:42,985 --> 00:59:44,586 (أليسون)- !لا- 383 01:00:01,246 --> 01:00:02,146 (أليسون) 384 01:00:30,623 --> 01:00:31,783 "حان وقت الاستمرار" 385 01:00:34,906 --> 01:00:36,600 كما قال وسيط العلاقات 386 01:00:38,931 --> 01:00:40,466 يجب أن ندفن الماضي. 387 01:00:42,820 --> 01:00:43,720 كلانا. 388 01:01:14,583 --> 01:01:15,801 لننته من ذلك. 389 01:02:21,753 --> 01:02:22,833 هذا المكان الذي بدأنا فيه. 390 01:02:25,785 --> 01:02:27,332 كيف نخرج؟ 391 01:02:45,735 --> 01:02:48,282 لا تنس قبلة ليلة سعيدة. 392 01:02:49,956 --> 01:02:52,215 ولا تعرض نفسك للخطر. 393 01:02:53,010 --> 01:02:53,910 ماذا؟ 394 01:02:55,660 --> 01:02:58,100 ليس امامنا خيار- هناك دائماً خيار- 395 01:02:58,103 --> 01:02:59,654 ليس امامنا خيار أبداً 396 01:03:02,050 --> 01:03:04,409 لقد عدنا للغرفة. لقد تم تصميمها لهذا الامر 397 01:03:05,526 --> 01:03:07,013 إنه مثل موقع للمواعدة، أليس كذلك؟ 398 01:03:08,370 --> 01:03:10,706 إنهم يجمعون الغرباء معًا. 399 01:03:13,066 --> 01:03:14,127 أنا أرفض هذا. 400 01:03:14,130 --> 01:03:15,976 ماذا سيحدث لنا إذا رفضنا؟ 401 01:03:19,210 --> 01:03:20,463 وضع مزرٍ 402 01:03:37,872 --> 01:03:38,965 لا بأس 403 01:03:44,057 --> 01:03:45,357 علينا الانتهاء منه. 404 01:03:46,973 --> 01:03:47,873 معاً. 405 01:06:13,096 --> 01:06:14,294 مهلاً، افتح الباب 406 01:06:15,641 --> 01:06:16,960 مرحباً- !النجدة- 407 01:06:53,619 --> 01:06:54,519 (أليسون) 408 01:06:57,672 --> 01:06:58,572 رباه 409 01:06:59,446 --> 01:07:00,349 رباه 410 01:07:04,660 --> 01:07:05,560 أنت حي 411 01:07:20,866 --> 01:07:23,973 ماذا بعد؟ ماذا علينا ان نفعل؟ 412 01:07:23,976 --> 01:07:25,319 (أليسون). (أليسون) 413 01:07:26,469 --> 01:07:27,599 نحن في غرفة نومي. 414 01:07:28,050 --> 01:07:30,315 ماذا؟ - هذا منزلي. نحن خارج المكان- 415 01:07:30,662 --> 01:07:32,615 ماذا؟ - هذا منزلي- 416 01:07:33,686 --> 01:07:34,992 نحن بمأمن. خرجنا 417 01:07:51,270 --> 01:07:52,907 (مرحبًا (أليسون) و(جيسون. 418 01:07:52,910 --> 01:07:56,163 نحن سعداء لأنكما وجدتما أخيرًا حبكما الحقيقي. 419 01:07:56,166 --> 01:07:59,517 الذي أنتما في أمس الحاجة إليه. 420 01:07:59,985 --> 01:08:01,666 أنتما ثنائي مثالي. 421 01:08:01,940 --> 01:08:04,350 ،الآن بعد أن بدأت رحلتكما معًا 422 01:08:04,353 --> 01:08:08,096 قد تميلان إلى إخبار السلطات بكل شيء 423 01:08:08,099 --> 01:08:09,581 ونرحب بكما 424 01:08:09,930 --> 01:08:13,516 كن ممتنان للهدية التي قدمناها لكما وآمنا بها 425 01:08:13,519 --> 01:08:18,865 سنراقبكما يا طيور الحب لفترة طويلة جدًا. 426 01:08:25,742 --> 01:08:28,364 سأتأكد من أننا بمأمن هنا- حسنًا- 427 01:09:13,699 --> 01:09:14,612 نحن لوحدنا 428 01:09:17,663 --> 01:09:18,563 شكراً لك. 429 01:09:19,780 --> 01:09:21,040 لم يكن ذلك ممكناً بدونك. 430 01:09:23,765 --> 01:09:24,665 شكراً لك. 431 01:09:27,271 --> 01:09:31,879 لقد كان هذا أسوأ موعد رأيته على الإطلاق. 432 01:09:33,687 --> 01:09:34,772 لقد واجهت ما هو أسوأ. 433 01:10:08,417 --> 01:10:12,190 "بعد 8 أشهر" 434 01:10:34,349 --> 01:10:35,410 هذه ستكون لطيفة. 435 01:10:36,450 --> 01:10:37,728 طرد من جدتك 436 01:10:37,730 --> 01:10:40,499 اعطني اياه. اعطني اياه. شكراً شكراً. 437 01:10:40,502 --> 01:10:41,406 ما هذا؟ 438 01:10:42,523 --> 01:10:44,525 أنا أحزم أمتعتي- سنغادر خلال أسبوعين- 439 01:10:44,528 --> 01:10:45,430 نعم. 440 01:10:46,389 --> 01:10:48,788 هذا 14 يوماً- اريد ان اكون جاهزة- 441 01:10:52,960 --> 01:10:55,387 كانت المزهرية لجدتي. 442 01:10:55,390 --> 01:10:58,860 حَصَلت عليها كهدية عندما تزوجت. 443 01:10:59,190 --> 01:11:01,029 انها جميلة- لكن؟- 444 01:11:01,642 --> 01:11:05,443 يا إلهي، أستطيع أن أتخيل مدى القلق الذي كانت تشعر به أثناء تعبئة تلك المزهرية. 445 01:11:06,796 --> 01:11:10,089 ربما لم تنم لبضعة أيام- على الأقل أعرف من أين أتت- 446 01:11:10,336 --> 01:11:12,356 توقف. نحن لا نريد الشجار 447 01:11:12,359 --> 01:11:14,587 لكن على محمل الجد، إنها هدية زفاف جيدة. 448 01:11:14,590 --> 01:11:15,490 اليس كذلك؟ 449 01:11:16,396 --> 01:11:18,109 مثالية- صحيح- 450 01:11:27,457 --> 01:11:28,763 وفّر القليل 451 01:11:29,681 --> 01:11:31,395 سأستحم- حسنًا- 452 01:11:31,397 --> 01:11:32,636 هل ستأتي؟ 453 01:12:20,801 --> 01:12:22,089 الرائحة زكية 454 01:12:23,170 --> 01:12:24,808 اذن- كيف ابدو؟- 455 01:12:26,556 --> 01:12:27,882 ماذا نطبخ أيها الشيف؟ 456 01:12:28,176 --> 01:12:31,976 باذنجان مع جبنة نباتية 457 01:12:31,979 --> 01:12:34,005 حسنًا. هل نسيت النبيذ؟ 458 01:12:35,806 --> 01:12:38,286 نسيت ما يخص ذلك. لقد نسيت النبيذ. 459 01:12:38,699 --> 01:12:40,916 انا ذاهب للتسوق. انتبهي لطعامك. 460 01:12:41,539 --> 01:12:43,312 سأسامحك. هذا الوقت. 461 01:12:47,023 --> 01:12:49,467 يجب أن أرد. ستكون مكالمة سريعة- حسنًا- 462 01:12:49,470 --> 01:12:53,070 مرحبًا (روسو). شكرا لإتصالك. 463 01:12:54,916 --> 01:12:56,029 أين وصلنا؟ 464 01:13:13,461 --> 01:13:15,461 تباً 465 01:13:16,266 --> 01:13:17,459 اللعنة 466 01:13:41,176 --> 01:13:43,306 جيسون) شكراً لك على ثقتك بي) 467 01:13:43,309 --> 01:13:46,729 للعثور على توأم روحك. وسيط العلاقات 468 01:14:13,440 --> 01:14:14,833 هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟ 469 01:14:16,140 --> 01:14:19,333 نعم، كنت فقط أبحث عن حقيبة. 470 01:14:28,867 --> 01:14:30,739 متى سيجهز العشاء؟ 471 01:14:31,010 --> 01:14:32,253 بعد 30 دقيقة. 472 01:14:32,633 --> 01:14:36,873 حسنًا، سأذهب لشراء بعض النبيذ- ليس عليك ذلك، لقد وجدت زجاجة في القبو- 473 01:14:39,637 --> 01:14:41,210 حسنًا. لا بأس 474 01:15:17,906 --> 01:15:19,577 لقد خطفتني. 475 01:15:19,580 --> 01:15:21,460 استمعي لي، أنا لم أفعل أي شيء. 476 01:15:22,993 --> 01:15:24,033 لم أكن أنا. 477 01:15:24,945 --> 01:15:27,575 إذن هذا لم يكن أنت؟ - لا. أقسم- 478 01:15:36,032 --> 01:15:37,750 أعتقد أننا بحاجة إلى التحدث. 479 01:15:40,682 --> 01:15:41,711 عن ماذا؟ 480 01:15:43,079 --> 01:15:47,847 حول ذلك الصندوق. (أليسون)، صدقيني أن الأمر ليس كما تعتقدين. 481 01:15:48,273 --> 01:15:51,272 ليس لديك أي فكرة عما أعتقده 482 01:15:51,859 --> 01:15:57,405 أعلم أن الأمر يبدو سيئًا. لا أتوقع منك أن تفهميني وتسامحيني على الفور. 483 01:16:02,796 --> 01:16:03,779 أنا ذاهبة 484 01:16:06,120 --> 01:16:07,024 ارجوك، لا تذهبي. 485 01:16:07,610 --> 01:16:09,756 لا تذهبي حتى أشرح لك. 486 01:16:13,956 --> 01:16:16,689 هل تتذكرين ما قلته لك في المتاهة؟ 487 01:16:17,013 --> 01:16:20,035 عن حقيقة أنه من الصعب علي أن ألتقي بشخص ما؟ 488 01:16:21,575 --> 01:16:25,856 لقد وجدت موقع تعارف. لقد ضمنوا النجاح بنسبة %100. 489 01:16:26,143 --> 01:16:29,296 لا مزيد من مواقع المواعدة أو مواعيد القهوة المحرجة. 490 01:16:30,037 --> 01:16:33,610 لقد وعدني "سول ميت" بإيجاد الشريك المثالي لي. 491 01:16:33,613 --> 01:16:36,750 لقد عرضوا علي ملفًا تلو الآخر. 492 01:16:36,753 --> 01:16:41,357 نساء لا يصدقن. كانت هناك ممثلات وعارضات أزياء ومحامون ومخرجون. 493 01:16:42,657 --> 01:16:43,824 اخترتك. 494 01:16:44,457 --> 01:16:47,523 كنت أريدك. لقد احتجتك. 495 01:16:50,913 --> 01:16:51,959 لقد اخترتني. 496 01:16:53,725 --> 01:16:58,023 لقد اخترتني. ماذا تقصد؟ هل تملكني الآن؟ 497 01:16:58,026 --> 01:17:02,717 ليس كذلك. لقد فعلوا كل شيء حتى نتمكن من أن نكون معًا. 498 01:17:02,720 --> 01:17:05,592 لقد صمموا المتاهة بأكملها لك. لنا. 499 01:17:05,595 --> 01:17:10,406 أرجوك صدقيني. لقد أردت أن أخبرك مرات عديدة. 500 01:17:10,409 --> 01:17:15,540 وأعلم أنه كان يجب أن أفعل ذلك، لكني كنت خائفًا من خسارتك. 501 01:17:15,543 --> 01:17:17,982 !اخرس 502 01:17:19,299 --> 01:17:21,076 مات ناس هناك. 503 01:17:22,843 --> 01:17:26,100 لقد قتلوا (ليون). لقد قتلوا أخيك. 504 01:17:28,723 --> 01:17:30,202 لم يكن هذا أخي. 505 01:17:31,060 --> 01:17:34,541 ماذا؟ - لا أعرف من كان. مجرد ممثل- 506 01:17:35,712 --> 01:17:38,241 جنازة من كنا حينها؟ 507 01:17:39,806 --> 01:17:44,237 لقد كان جزءًا من حزمة الخدمة لكني أخبرتك بالحقيقة بشأن أخي. 508 01:17:44,240 --> 01:17:47,452 لقد تشاجرنا بالفعل حول أبي قبل وفاته. 509 01:17:47,852 --> 01:17:49,579 هذا ما يفعله "سول ميت" 510 01:17:49,933 --> 01:17:53,596 إنهم يأخذون أشياء من حياتك وينشئون ملفًا شخصيًا مثاليًا. 511 01:17:59,463 --> 01:18:00,529 أنا راحلة 512 01:18:03,083 --> 01:18:03,983 لا. 513 01:18:06,665 --> 01:18:08,201 !لا تتبعني 514 01:18:08,204 --> 01:18:12,088 أليسون). (أليسون)، لم يمت أحد. لقد كان مجرد عرض) 515 01:18:13,936 --> 01:18:14,841 كل شيء 516 01:18:15,722 --> 01:18:16,635 ماذا... 517 01:18:17,808 --> 01:18:19,369 عم تتحدث؟ 518 01:18:21,149 --> 01:18:22,822 الرجل في مفرمة اللحم؟ 519 01:18:25,782 --> 01:18:30,020 لقد كانت شريحة معقدة. لقد وضعوا دماء وأحشاءًا مزيفة هناك. 520 01:18:34,860 --> 01:18:36,599 الرجل الذي لعب دور أخي؟ 521 01:18:38,160 --> 01:18:40,098 قاموا بتصويره قبل أسبوعين. 522 01:18:40,100 --> 01:18:41,045 عظيم. إقطع. 523 01:18:44,027 --> 01:18:45,287 لقد كان أداءً. 524 01:18:46,539 --> 01:18:47,439 عرض 525 01:18:50,480 --> 01:18:52,287 انت تكذب- انا لا اكذب- 526 01:18:52,666 --> 01:18:54,989 تلك النادلة التي قتلناها؟ 527 01:18:56,113 --> 01:18:57,013 !لا 528 01:18:57,653 --> 01:19:00,299 لقد فحصت نبضها، أتذكرين؟ 529 01:19:03,606 --> 01:19:04,592 ليانا)؟) 530 01:19:05,535 --> 01:19:06,493 أنها كانت... 531 01:19:07,579 --> 01:19:08,917 لقد كانت مجرد ممثلة. 532 01:19:08,920 --> 01:19:13,429 (نعم، إنها ممثلة، لكنني كنت مخطوبة حقًا لـ(ليانا. 533 01:19:13,432 --> 01:19:14,972 وقد خانتني حقًا. 534 01:19:16,937 --> 01:19:19,037 لماذا... - و(مايك) خدعك- 535 01:19:21,312 --> 01:19:22,296 مايك) حقيقي) 536 01:19:24,132 --> 01:19:27,719 لقد دفناه. والله لقد دفنته. 537 01:19:27,722 --> 01:19:33,602 (نعم قمنا بدفنه بجوار دمية (ليانا. 538 01:19:37,223 --> 01:19:39,016 حي حينها وحي الآن. 539 01:19:41,156 --> 01:19:42,322 لماذا فعل ذلك؟ 540 01:19:42,950 --> 01:19:45,883 ستتفاجئين بما سيفعله الناس مقابل 300 ألف. 541 01:19:45,886 --> 01:19:48,256 غادر إلى مكان ما في فلوريدا في غضون أيام قليلة. 542 01:19:48,259 --> 01:19:50,250 وكنت محقة. إنه أحمق. 543 01:19:50,690 --> 01:19:51,590 .....و 544 01:19:54,015 --> 01:19:55,616 لا أعرف ماذا أصدق. 545 01:19:55,878 --> 01:19:58,737 ما جعلونا نفعله كان فظيعًا. 546 01:19:59,833 --> 01:20:03,752 لكن الطريقة نجحت. شعرت كثيراً. 547 01:20:04,592 --> 01:20:05,912 وأنا أعلم أنك شعرت بذلك أيضًا. 548 01:20:07,214 --> 01:20:11,959 أفهم أن الطريقة التي التقينا بها كانت غير تقليدية بعض الشيء. 549 01:20:11,961 --> 01:20:15,727 غير تقليدية بعض الشيء. هذا كل ما لديك لتقوله عن ذلك؟ 550 01:20:17,209 --> 01:20:20,503 لقد أستغللت حياتي. أستغللتني 551 01:20:20,506 --> 01:20:24,936 لقد خدعتني لكي أقع في حبك. 552 01:20:28,376 --> 01:20:32,735 هل تتذكرين أول مرة مارسنا فيها الحب؟ كان مثالياً 553 01:20:35,939 --> 01:20:39,669 أليسون)، أنا أقدرك) 554 01:20:40,741 --> 01:20:42,081 أنا أفهمك. 555 01:20:43,588 --> 01:20:44,581 أحبك. 556 01:20:49,322 --> 01:20:50,341 اذا كنت تحبني 557 01:20:51,551 --> 01:20:54,176 اذا كنت حقاً تحبني 558 01:20:55,365 --> 01:20:58,878 ستسمح لي بالمرور عبر هذا الباب الآن. 559 01:21:15,423 --> 01:21:17,288 أنت تعلمين أنني لا أستطيع السماح بذلك. 560 01:21:20,170 --> 01:21:22,589 أنت معتل 561 01:21:23,016 --> 01:21:25,176 هذه ليست الطريقة التي تتحدثين بها مع صديقك الحميم. 562 01:21:25,503 --> 01:21:27,196 !لا تقترب مني 563 01:21:32,550 --> 01:21:34,386 كلانا يعلم أنك لن ترمين ذلك 564 01:22:22,797 --> 01:22:25,243 لن تغادري هذا المنزل أبدًا. 565 01:22:25,996 --> 01:22:26,903 أبداً. 566 01:22:27,256 --> 01:22:28,982 لن تفلت من هذا. 567 01:22:30,203 --> 01:22:32,943 لا داعي للقلق بشأن الشرطة. 568 01:22:34,660 --> 01:22:37,019 "عندما تنضمين إلى "سول ميت 569 01:22:37,980 --> 01:22:41,513 سيقدمونك لأشخاص مثيرين للاهتمام للغاية. 570 01:22:42,246 --> 01:22:46,366 على سبيل المثال، يمكنني أن أقتل شخصًا ما 571 01:22:48,091 --> 01:22:52,098 وأصدقائي سيهتمون بكل شيء. 572 01:22:52,457 --> 01:22:53,885 وليس فقط للجثة 573 01:22:54,710 --> 01:23:00,096 سيقومون بإرسال بريد إلكتروني إلى العائلة والأصدقاء مع رسالة وداع. 574 01:23:02,189 --> 01:23:05,002 يبدو الأمر كما لو كنت قد انزلقت إلى عالم النسيان. 575 01:23:08,233 --> 01:23:11,339 (آمل حقًا أن نتمكن من حل هذا بطريقة أو بأخرى، (أليسون 576 01:23:12,225 --> 01:23:16,538 لأنه إذا لم يكن الأمر كذلك، كنت مجرد عاهرة باهظة الثمن حقاً. 577 01:23:31,442 --> 01:23:33,216 أليسون)، ليس لديك مكان للاختباء). 578 01:25:25,681 --> 01:25:26,669 (مرحبًا (أليسون 579 01:25:26,669 --> 01:26:28,660 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 48026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.