All language subtitles for [HorribleSubs] Naruto Shippuuden - 206 [480p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:05,670 Shinobi… We Shinobi we endure… 2 00:00:05,700 --> 00:00:09,170 Shinobi suppressing our sobs! 3 00:00:09,570 --> 00:00:13,570 You don’t just sing enka. Enka requires a passion-filled soul! 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,970 Now you try singing. 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,170 Yeah! 6 00:00:17,400 --> 00:00:22,070 Shinobi, by being so stealthy… 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,330 we extend our life expectancy. 8 00:00:38,300 --> 00:00:40,430 You lack passion. 9 00:00:41,170 --> 00:00:42,230 Passion! 10 00:00:42,500 --> 00:00:48,300 You're just mouthing the lyrics and not taking it seriously! 11 00:00:48,600 --> 00:00:49,770 Passion? 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,470 That’s right! Passion! 13 00:00:52,070 --> 00:00:54,030 As the characters in “enka” imply, 14 00:00:54,070 --> 00:00:57,700 it’s important to act out the world in the song with passion! 15 00:00:58,200 --> 00:01:02,330 Also, the tremolo, you have to clench your belly 16 00:01:02,470 --> 00:01:05,130 and bring the note into your nose, all right? 17 00:01:10,030 --> 00:01:11,170 What’s the matter, Ponta? 18 00:01:25,100 --> 00:01:27,830 He’s one of the Akatsuki, Master Kin. 19 00:01:28,670 --> 00:01:30,970 This personal biz will take a second, 20 00:01:31,000 --> 00:01:34,470 what a miff, but no worries I’ll erase him in a jiff! 21 00:01:34,670 --> 00:01:37,470 I searched high and low for you, Eight-Tails. 22 00:01:37,870 --> 00:01:42,070 My great blade Samehada loves powerful chakra. 23 00:01:43,230 --> 00:01:47,130 And it seems to have finally caught scent of some delicious chakra. 24 00:01:52,200 --> 00:01:56,630 I'm sorry, but you're going to be food for my Samehada. 25 00:01:57,070 --> 00:01:59,870 Not to worry though, I won't kill you. 26 00:02:03,630 --> 00:02:05,200 But I'll kill you. 27 00:02:05,300 --> 00:02:07,470 I'll show you that we're worlds apart in power. 28 00:02:07,870 --> 00:02:10,400 So prepare ya-self, fool, ya fool! 29 00:02:10,430 --> 00:02:11,470 My rhymes are… 30 00:02:12,070 --> 00:02:12,830 Ponta! 31 00:02:13,730 --> 00:02:17,170 You sure are chatty for a Jinchuriki. 32 00:02:17,370 --> 00:02:20,430 There's a peculiar bear upstaging you! 33 00:03:55,330 --> 00:04:00,630 Sakura's Feelings 34 00:04:01,730 --> 00:04:04,830 After what we learned about Danzo, who was your initial choice? 35 00:04:05,130 --> 00:04:10,430 The question of who will lead the Allied Shinobi Forces is still an issue. 36 00:04:10,970 --> 00:04:13,500 Is there any among the current Kage you consider competent enough? 37 00:04:13,970 --> 00:04:18,400 Mifune, you criticized every Kage including me. 38 00:04:47,130 --> 00:04:50,600 I believe appointing Lord Ei would be the wisest move. 39 00:04:51,030 --> 00:04:52,630 Didn't you say that Ei was unsuitable 40 00:04:52,670 --> 00:04:55,500 because he gives in to his emotions and relies on power? 41 00:04:56,170 --> 00:04:59,130 There is no longer any doubt that the Eight-Tails is alive. 42 00:04:59,830 --> 00:05:03,400 Furthermore, he skillfully built a consensus earlier 43 00:05:03,430 --> 00:05:05,670 and was quick to come up with a counter strategy. 44 00:05:05,830 --> 00:05:10,230 And Lord Ei is the only one capable of controlling the Eight-Tails, 45 00:05:10,270 --> 00:05:12,200 which is key to this battle. 46 00:05:13,570 --> 00:05:17,000 Mizukage, Kazekage… Are you in agreement? 47 00:05:17,830 --> 00:05:20,400 This is not the time to argue. 48 00:05:20,700 --> 00:05:22,970 I trust Lord Raikage. 49 00:05:23,530 --> 00:05:25,300 We'll leave it to you, Raikage. 50 00:05:25,500 --> 00:05:29,070 Understood. I will lead the Allied Forces. 51 00:05:34,370 --> 00:05:36,470 Ohnoki the Fence Sitter, 52 00:05:36,500 --> 00:05:39,470 since you are the only one who has battled Madara Uchiha, 53 00:05:39,500 --> 00:05:41,570 we'll need any intel you can give us. 54 00:05:42,170 --> 00:05:43,270 I expect your cooperation. 55 00:05:43,930 --> 00:05:47,870 He certainly enjoys barking orders at everyone. 56 00:05:48,400 --> 00:05:50,570 If you don't trust me, fine. 57 00:05:51,200 --> 00:05:52,630 But if we don't do something, 58 00:05:52,670 --> 00:05:55,000 the ninja world as we know it will disappear. 59 00:05:55,570 --> 00:05:59,330 Now is the time to put personal differences aside and cooperate! 60 00:06:00,070 --> 00:06:02,870 Well, it's certainly better than losing this war. 61 00:06:03,630 --> 00:06:07,900 Our arguments are nothing compared to a world without ninja. 62 00:06:08,430 --> 00:06:10,100 So I shall cooperate. 63 00:06:27,970 --> 00:06:30,070 The Allied Shinobi Forces are hereby formed. 64 00:06:30,570 --> 00:06:33,770 First, we must notify the Feudal Lords. 65 00:06:43,700 --> 00:06:44,530 Huh? 66 00:06:52,130 --> 00:06:56,270 W-What did you just say, Sakura? 67 00:06:57,070 --> 00:07:00,100 I think I heard wrong. Could you say it again? 68 00:07:02,700 --> 00:07:04,070 I said… 69 00:07:05,100 --> 00:07:06,400 I… 70 00:07:07,370 --> 00:07:08,570 love you, Naruto. 71 00:07:12,500 --> 00:07:16,130 I said Sasuke doesn’t mean anything to me anymore. 72 00:07:16,570 --> 00:07:19,200 I must have been crazy to carry a torch for him for so long. 73 00:07:20,100 --> 00:07:23,030 Listen carefully when someone confesses her feelings for you! 74 00:07:37,630 --> 00:07:39,970 But why? What for?! 75 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 This isn't the place to be joking around. It's not funny, Sakura. 76 00:07:46,030 --> 00:07:48,600 What's going on? 77 00:07:49,030 --> 00:07:50,300 Nothing really! 78 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 I just woke up. 79 00:07:53,800 --> 00:07:57,270 Why should I love a Rogue Ninja who’s a criminal? 80 00:07:58,200 --> 00:08:02,300 I'm not a child anymore. I can face reality. 81 00:08:03,170 --> 00:08:06,730 So Naruto, you can forget about that promise you made to me. 82 00:08:07,900 --> 00:08:11,330 You can stop chasing after Sasuke, all right? 83 00:08:11,770 --> 00:08:13,030 What's going on? 84 00:08:23,100 --> 00:08:27,530 Do you think Naruto will calmly accept our decision? 85 00:08:27,930 --> 00:08:30,700 But this is something we all decided. 86 00:08:30,900 --> 00:08:32,770 We have to make him understand. 87 00:08:33,400 --> 00:08:36,000 I'll talk to Naruto about everything. 88 00:08:36,230 --> 00:08:37,470 You, Sakura? 89 00:08:37,670 --> 00:08:39,700 Do you have a plan that'll work? 90 00:08:41,300 --> 00:08:43,500 Just leave everything to me. 91 00:08:44,470 --> 00:08:47,270 So don't say anything to Naruto. 92 00:08:47,870 --> 00:08:51,200 Please promise me this, everyone. 93 00:09:02,730 --> 00:09:03,570 And… 94 00:09:08,100 --> 00:09:10,530 Damn it… Is this what she had in mind? 95 00:09:11,830 --> 00:09:14,000 Sakura, did something happen? 96 00:09:14,800 --> 00:09:16,700 This is all so sudden. 97 00:09:16,870 --> 00:09:18,670 Nothing happened! 98 00:09:18,930 --> 00:09:21,300 It’s obvious why I fell in love with you. 99 00:09:33,900 --> 00:09:37,870 All I really want, is for you to accept me, Sasuke. 100 00:09:39,130 --> 00:09:41,230 That’s all… I’m desperate. 101 00:09:41,400 --> 00:09:45,530 Sasuke! Sasuke! Sasuke! 102 00:09:48,630 --> 00:09:54,030 Naruto, this is a once in a lifetime request. 103 00:09:55,500 --> 00:09:59,500 Please, bring Sasuke back! 104 00:10:00,300 --> 00:10:01,700 Next time I'm coming with you. 105 00:10:03,570 --> 00:10:06,030 Sasuke… 106 00:10:23,330 --> 00:10:25,770 Sakura…you… 107 00:10:37,870 --> 00:10:40,600 Sasuke keeps getting farther and farther away from me. 108 00:10:41,400 --> 00:10:46,200 But Naruto, you've always stuck by my side 109 00:10:46,470 --> 00:10:48,230 and cheered me up. 110 00:10:49,230 --> 00:10:52,700 Naruto, I finally realized… 111 00:10:53,670 --> 00:10:55,470 your true self. 112 00:10:57,530 --> 00:10:59,170 Even that time with Pain… 113 00:10:59,670 --> 00:11:03,000 You returned when you were needed most. 114 00:11:04,600 --> 00:11:06,400 The hero who protected the village. 115 00:11:07,330 --> 00:11:10,200 Today, everyone in the village admires you. 116 00:11:11,500 --> 00:11:13,870 And I'm simply one of them now. 117 00:11:18,870 --> 00:11:21,670 You used to be a prank-loving loser. 118 00:11:22,100 --> 00:11:24,000 But now you’ve become a wonderful person. 119 00:11:24,030 --> 00:11:25,770 And I’ve witnessed it all, first-hand. 120 00:11:26,670 --> 00:11:29,030 Meanwhile, Sasuke keeps adding to his crimes, 121 00:11:29,070 --> 00:11:30,700 and breaking my heart. 122 00:11:31,500 --> 00:11:33,830 Always becoming more of a stranger. 123 00:11:36,000 --> 00:11:40,170 But you Naruto, I’m able to be close to you like this. 124 00:11:40,530 --> 00:11:41,900 You comfort me. 125 00:11:43,000 --> 00:11:45,430 I care about you, from the bottom of my heart— 126 00:11:45,470 --> 00:11:47,270 Cut it out, Sakura. 127 00:11:47,600 --> 00:11:49,930 This joke isn't funny at all! 128 00:12:00,170 --> 00:12:01,500 Why are you so upset? 129 00:12:02,200 --> 00:12:05,900 I'm just telling you that I like you now instead of Sasuke. 130 00:12:06,630 --> 00:12:09,170 You know the saying, “women are as fickle as the autumn weather.” 131 00:12:10,130 --> 00:12:14,230 I hate people who lie to themselves! 132 00:12:25,800 --> 00:12:29,370 I'm lying to myself? 133 00:12:32,700 --> 00:12:34,700 I'm the one who decides how I feel! 134 00:12:35,200 --> 00:12:37,530 If you hate me, just come out and say so! 135 00:12:37,770 --> 00:12:39,330 Don’t just make up a convenient excuse. 136 00:12:39,370 --> 00:12:41,200 But it doesn't make sense! 137 00:12:41,370 --> 00:12:44,630 You came all the way out here just to tell me that? 138 00:12:44,870 --> 00:12:46,130 "Just" to tell you? 139 00:12:46,870 --> 00:12:48,200 "Just"? 140 00:12:48,730 --> 00:12:51,800 You don’t think it's a big deal for a girl to profess her love?! 141 00:12:52,500 --> 00:12:54,530 I came “all the way out here”? 142 00:12:55,130 --> 00:12:56,800 Of course, I’d come all the way out here! 143 00:12:56,830 --> 00:12:59,370 Sasuke, Sasuke, Sasuke! That's all you think about! 144 00:12:59,400 --> 00:13:01,670 Going after Sasuke and putting yourself in danger! 145 00:13:02,370 --> 00:13:05,400 You’re the Nine-Tails’ Jinchuriki and the Akatsuki are after you! 146 00:13:05,600 --> 00:13:08,130 Worry about yourself for a change. 147 00:13:08,930 --> 00:13:12,130 I'm saying that it's not necessary to endanger yourself 148 00:13:12,170 --> 00:13:14,030 just to chase after Sasuke! 149 00:13:15,070 --> 00:13:18,800 I want you to come back to the village now, that's why I'm here. 150 00:13:18,930 --> 00:13:19,830 That's all! 151 00:13:28,300 --> 00:13:31,300 I think it just sounds like a painful excuse. 152 00:13:31,500 --> 00:13:34,500 I know you pretty well, Sakura. 153 00:13:35,100 --> 00:13:37,270 Then why don’t you understand? 154 00:13:37,830 --> 00:13:41,630 I don't care about Sasuke now that he’s a criminal. 155 00:13:42,030 --> 00:13:45,070 So the promise between us doesn't matter anymore. 156 00:13:47,970 --> 00:13:50,530 It’s not just about the promise. 157 00:13:52,100 --> 00:13:53,600 I kind of understand more now, 158 00:13:53,630 --> 00:13:56,830 about why Sasuke has become obsessed with revenge 159 00:13:56,870 --> 00:13:59,600 and is causing so much damage. 160 00:14:03,170 --> 00:14:06,870 Sasuke loved his family and his clan. 161 00:14:07,030 --> 00:14:10,800 Because his love was so deep, it’s hard for him to forgive. 162 00:14:11,170 --> 00:14:13,200 If he were so devoted, 163 00:14:13,230 --> 00:14:16,570 why would he join the Akatsuki after defeating the unforgivable Itachi? 164 00:14:21,100 --> 00:14:23,070 That’s not how it went down. 165 00:14:23,570 --> 00:14:24,400 What really happened… 166 00:14:24,430 --> 00:14:25,100 Naruto! 167 00:14:35,700 --> 00:14:39,830 For now, we'll keep what Madara said to ourselves… 168 00:14:40,670 --> 00:14:41,930 in absolute secrecy. 169 00:14:42,730 --> 00:14:45,770 We're in the midst of reconstruction and must avoid unnecessary mayhem. 170 00:14:46,400 --> 00:14:50,300 Furthermore, until we cross check the facts, we can't trust him. 171 00:14:51,400 --> 00:14:54,270 There's too much that we don't know about his claim 172 00:14:54,300 --> 00:14:58,800 that the higher-ups of the Hidden Leaf used Itachi to slaughter the Uchiha Clan. 173 00:15:01,470 --> 00:15:04,600 Especially you, Naruto. Do you understand? 174 00:15:12,970 --> 00:15:16,100 It doesn’t matter, even if there’s no promise between us anymore. 175 00:15:17,070 --> 00:15:20,900 I personally want to save Sasuke. 176 00:15:28,930 --> 00:15:30,770 What now, Sakura? 177 00:15:31,200 --> 00:15:33,200 Maybe you should just tell him the truth. 178 00:15:36,230 --> 00:15:37,000 Oww! 179 00:15:37,030 --> 00:15:38,900 Forget it! I'm going back. 180 00:15:40,370 --> 00:15:43,000 Let's go, Kiba, Lee, Sai! 181 00:15:44,200 --> 00:15:45,130 Sakura… 182 00:15:45,870 --> 00:15:46,930 Let's go. 183 00:16:07,400 --> 00:16:09,970 Naruto…I'm sorry! 184 00:16:25,830 --> 00:16:27,900 Are you okay with this, Sakura? 185 00:16:31,230 --> 00:16:32,970 Kiba, I need a favor. 186 00:16:33,230 --> 00:16:33,900 What is it? 187 00:16:35,470 --> 00:16:37,270 I'm going to start looking for Sasuke right now! 188 00:16:37,800 --> 00:16:38,670 Will you help me? 189 00:17:11,470 --> 00:17:14,300 If we just got rid of the Eight-Tails’ and Nine-Tails’ hosts, 190 00:17:14,330 --> 00:17:17,530 we could stop Madara's plan and 191 00:17:17,730 --> 00:17:20,270 weaken the military power of the Cloud and the Leaf. 192 00:17:20,300 --> 00:17:21,700 We could kill two bird with one stone! 193 00:17:22,270 --> 00:17:24,930 It was agreed that this time, we will do no such thing. 194 00:17:25,030 --> 00:17:27,800 Why not?! That’s not like you, Stubborn Geezer! 195 00:17:31,000 --> 00:17:33,500 Then let me ask you this. 196 00:17:33,900 --> 00:17:37,370 Sure. I will answer anything, kid. 197 00:17:38,000 --> 00:17:41,270 When did you all forsake yourselves? 198 00:17:46,400 --> 00:17:47,970 It’s because I remembered. 199 00:17:48,130 --> 00:17:49,100 Remembered what? 200 00:17:50,700 --> 00:17:54,070 I remembered who I was before I became so stubborn! 201 00:18:06,770 --> 00:18:07,700 Ponta… 202 00:18:13,530 --> 00:18:17,430 He may be big, but he’s not a bear worth shredding! 203 00:18:17,670 --> 00:18:19,700 Ponta is a raccoon! 204 00:18:21,030 --> 00:18:23,500 You will feel the passion of my wrath! 205 00:18:25,570 --> 00:18:28,370 Passion? So you can use it in this sort of situation. 206 00:18:28,470 --> 00:18:30,530 Okay, got it! 207 00:18:30,630 --> 00:18:34,170 PONTA IS A RACCOON I'd better add that Ponta is a raccoon. 208 00:18:34,630 --> 00:18:36,470 So you mean… 209 00:18:37,370 --> 00:18:39,670 you're going to get in my way! 210 00:18:48,900 --> 00:18:51,500 A pencil whose penetrating power has been increased 211 00:18:51,530 --> 00:18:54,630 by high frequency oscillations generated by the Lightning Style, huh? 212 00:18:54,900 --> 00:18:56,770 That’s even greater than the Wind Style’s penetration power. 213 00:18:56,800 --> 00:18:58,030 High frequency indeed. 214 00:18:58,070 --> 00:19:01,600 If I had taken a direct hit, it would have left a hole in me. 215 00:19:02,330 --> 00:19:04,330 Yosaku Chop! 216 00:19:06,070 --> 00:19:09,070 He's watching my moves and using Lightning Style enhanced ninja tools 217 00:19:09,100 --> 00:19:10,800 from mid-range distances. 218 00:19:15,670 --> 00:19:19,730 But it's also a diversionary tactic to try to confine me. 219 00:19:20,030 --> 00:19:22,600 Now twice you shall be perfo-rated. Don’t let that make me hated. 220 00:19:33,630 --> 00:19:35,230 What's going on?! 221 00:19:35,530 --> 00:19:39,000 Bee's Super Vibrato Lightning Blade didn’t pierce through? 222 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 Well then… 223 00:19:45,270 --> 00:19:46,870 Eight-Tails’ Cloak! 224 00:19:46,970 --> 00:19:48,500 Head butt! 225 00:19:48,800 --> 00:19:51,630 All right. That guy’s head will roll. 226 00:19:59,000 --> 00:20:01,030 You... My chakra… 227 00:20:01,400 --> 00:20:03,100 Bee! I saw it! 228 00:20:03,230 --> 00:20:07,370 It's that sword! It’s sucking away your chakra! 229 00:20:08,400 --> 00:20:13,300 It probably absorbed the chakra out of your Super Vibrato Lightning Blade 230 00:20:13,330 --> 00:20:15,430 before it even made contact! 231 00:20:16,170 --> 00:20:18,530 That's why it didn't pierce through. 232 00:20:27,530 --> 00:20:31,800 Your octopus-flavored chakra must be very appealing. 233 00:20:32,330 --> 00:20:35,200 It's rare that Samehada gets this worked up. 234 00:20:35,700 --> 00:20:37,670 You are worthy of shredding. 235 00:20:38,170 --> 00:20:40,670 Your eyes are cute, it’s so surprising. 236 00:20:40,700 --> 00:20:43,300 But making them into dead fish eyes… is what I’m devising. 237 00:20:47,900 --> 00:20:50,370 You… Umm… 238 00:20:54,770 --> 00:20:59,730 Kisame Hoshigaki, pleased to meet you after the fact. 239 00:22:37,070 --> 00:22:40,200 A Tailed Beast Cloak with only seven chakra tails… 240 00:22:40,300 --> 00:22:43,130 Does this mean you’re going to get serious? 241 00:22:43,270 --> 00:22:46,430 I’m gonna make you weep! You sharky creep! 242 00:22:47,700 --> 00:22:49,770 Ink in your mouth… 243 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 The rumors are true. You really are an octopus brat. 244 00:22:52,670 --> 00:22:55,170 Did you know? Octopi eat sharks. 245 00:22:55,870 --> 00:23:00,130 Next time on Naruto Shippuden: The Tailed Beast vs. The Tailless Tailed Beast 246 00:23:00,630 --> 00:23:04,370 This time, the shark shall devour the octopus. 247 00:23:05,070 --> 00:23:08,770 Tune in again! 19103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.