All language subtitles for X-Men The Last Stand (2006) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,045 --> 00:00:39,045 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:39,045 --> 00:00:44,045 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:44,045 --> 00:00:46,630 [Birds Chirping] 4 00:01:11,989 --> 00:01:14,784 I still don't know why I'm here. 5 00:01:14,867 --> 00:01:16,827 Couldn't you just make them say yes? 6 00:01:16,911 --> 00:01:19,205 Yes, I could, but it's not my way. 7 00:01:19,288 --> 00:01:21,207 And I would expect you, of all people, 8 00:01:21,290 --> 00:01:24,210 would understand my feelings about the misuse of power. 9 00:01:24,293 --> 00:01:28,255 Ah, "power corrupts" and all that. Yes, I know, Charles. 10 00:01:28,339 --> 00:01:31,217 When are you going to stop lecturing me? When you start listening. 11 00:01:31,300 --> 00:01:34,428 [ Chuckles] And you're here because I need you. 12 00:01:34,512 --> 00:01:37,431 We're not gonna have to meet every one of them in person, are we? 13 00:01:37,515 --> 00:01:41,185 No. This one's special. 14 00:01:41,268 --> 00:01:43,813 What a beautiful campus. 15 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 John, don't you think? Yes, the brochure is great. 16 00:01:47,024 --> 00:01:52,029 But what about Jean? What about her... illness? 17 00:01:52,113 --> 00:01:54,490 - Illness? - John. 18 00:01:54,573 --> 00:01:56,826 You think your daughter is sick, Mr. Grey? 19 00:01:56,909 --> 00:02:00,746 Perhaps it would be best if we were to speak to her, alone. 20 00:02:00,830 --> 00:02:03,999 Of course. Jean? 21 00:02:04,083 --> 00:02:06,210 Can you come down, dear? 22 00:02:17,012 --> 00:02:19,640 We'll, uh, leave you then. 23 00:02:27,231 --> 00:02:31,152 [Xavier Thinking] It's very rude, you know, to read my thoughts or Mr. Lehnsherr's... 24 00:02:31,235 --> 00:02:33,070 without our permission. 25 00:02:33,154 --> 00:02:36,782 Did you think you were the only one of your kind, young lady? 26 00:02:36,866 --> 00:02:40,202 We're mutants, Jean. We are like you. 27 00:02:41,245 --> 00:02:44,415 Really? I doubt that. 28 00:03:00,639 --> 00:03:03,017 Oh, Charles. 29 00:03:03,100 --> 00:03:05,227 I like this one. 30 00:03:05,311 --> 00:03:08,856 You have more power than you can imagine, Jean. 31 00:03:08,939 --> 00:03:12,484 The question is, will you control that power... 32 00:03:15,446 --> 00:03:17,656 or let it control you? 33 00:03:25,873 --> 00:03:29,126 [ Scraping ] [ Grunting ] 34 00:03:37,718 --> 00:03:43,098 - Warren? Son, is everything all right? - [Grunting Continues] 35 00:03:43,182 --> 00:03:46,143 - What's going on in there? - Nothing! I'll be right out. 36 00:03:46,227 --> 00:03:51,440 Come on. You've been in there for over an hour. Open the door. 37 00:03:51,523 --> 00:03:54,026 Warren? One second! 38 00:03:56,362 --> 00:03:58,572 [Clanking] Open this door! 39 00:03:58,656 --> 00:04:00,491 - [ Panting ] - Warren? 40 00:04:02,409 --> 00:04:04,954 Let me in there right now! Open the door! 41 00:04:16,382 --> 00:04:18,676 [ Sobbing ] 42 00:04:20,511 --> 00:04:22,680 Oh, God. 43 00:04:22,763 --> 00:04:24,723 Not you. 44 00:04:24,807 --> 00:04:27,017 Dad, I'm sorry. 45 00:05:54,104 --> 00:05:57,900 The whole world's goin' to hell, you're just gonna sit there? Let's go. 46 00:06:09,078 --> 00:06:11,163 [Missile Incoming] Bobby! 47 00:06:17,044 --> 00:06:19,254 Thanks, Kitty. 48 00:06:25,469 --> 00:06:29,098 - We're getting killed out here. - Yeah, I know. They're not ready, Storm. 49 00:06:29,181 --> 00:06:31,100 [Rumbling] 50 00:06:31,183 --> 00:06:33,352 - Logan. - Oh, don't get your panties in a bunch. 51 00:06:36,897 --> 00:06:41,110 [ Panting ] That was my last cigar. 52 00:06:41,193 --> 00:06:43,946 Logan! 53 00:06:44,029 --> 00:06:46,448 - [Rogue] It's getting closer! - [ Rumbling ] 54 00:06:46,532 --> 00:06:51,203 - Come on! Let's keep moving! - Hey, Tin Man! Come here! 55 00:06:51,286 --> 00:06:54,540 - How's your throwing arm? - Logan, we work as a team. 56 00:06:54,623 --> 00:06:58,168 Yeah, good luck with that. Throw me. Now! 57 00:06:58,252 --> 00:07:00,337 [Storm] Damn it, Logan! Don't do this! 58 00:07:00,421 --> 00:07:02,965 [ Shouting ] 59 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 [Slicing] 60 00:07:17,438 --> 00:07:19,857 Class dismissed. 61 00:07:23,944 --> 00:07:26,864 Hey, Colossus, nice throw. 62 00:07:29,199 --> 00:07:31,702 [Female Computer Voice] Simulation complete. 63 00:07:35,414 --> 00:07:37,332 What the hell was that? 64 00:07:37,416 --> 00:07:39,334 Danger Room session. You know what I mean. 65 00:07:39,418 --> 00:07:42,379 Oh, lighten up, Storm. Look, you can't just change the rules when you feel like it. 66 00:07:42,463 --> 00:07:44,840 I'm tryin' to teach 'em something. I taught 'em something. 67 00:07:44,923 --> 00:07:49,011 It was a defensive exercise. Yeah. Best defense is a good offense. 68 00:07:49,094 --> 00:07:51,930 Or is it the other way around? This isn't a game, Logan. 69 00:07:52,014 --> 00:07:54,766 Well, you sure fooled me. 70 00:07:54,850 --> 00:07:58,228 Hey, I'm just a sub. You got a problem, talk to Scott. 71 00:08:16,121 --> 00:08:18,665 - Scott! - Jean. 72 00:08:18,749 --> 00:08:20,959 [Jean's Voice] Scott. Scott. 73 00:08:21,043 --> 00:08:25,464 Scott. Scott. 74 00:08:25,547 --> 00:08:27,591 [Bobby] Are you okay? [Rogue] I'm fine. 75 00:08:30,302 --> 00:08:32,429 Well, you don't seem fine. You seem like you're avoiding me. 76 00:08:32,513 --> 00:08:35,724 I mean, something's wrong. What's wrong is I can't touch my boyfriend without killin' him. 77 00:08:35,807 --> 00:08:38,060 Other than that, I'm wonderful. Hey. 78 00:08:38,143 --> 00:08:41,063 I don't think that's fair. Have I ever put any pressure on you? 79 00:08:41,146 --> 00:08:44,441 You're a guy, Bobby. Your mind's only on one thing. 80 00:08:48,153 --> 00:08:50,822 Hey, Scott, they were lookin' for you downstairs. You didn't show. 81 00:08:50,906 --> 00:08:53,825 What do you care? Well, for starters, I had to cover your ass. 82 00:08:53,909 --> 00:08:56,203 I didn't ask you to. No, you didn't. 83 00:08:56,286 --> 00:08:58,997 The professor did. I was just passing through. 84 00:08:59,081 --> 00:09:02,334 So pass through, Logan. Hey, look. 85 00:09:04,294 --> 00:09:05,796 I know how you feel. Don't. 86 00:09:05,879 --> 00:09:08,257 When Jean died‒ I said don't. 87 00:09:10,300 --> 00:09:12,302 Maybe it's time for us to move on. 88 00:09:16,348 --> 00:09:18,809 Not everybody heals as fast as you, Logan. 89 00:09:42,040 --> 00:09:44,501 Mr. Secretary? Yes. 90 00:09:46,086 --> 00:09:48,839 - The meeting's begun, sir. - Thank you. 91 00:09:55,345 --> 00:09:58,599 Mr. President. Have a seat, Hank. 92 00:10:00,851 --> 00:10:03,812 Homeland Security was tracking Magneto. 93 00:10:03,895 --> 00:10:07,566 We got hits in Lisbon, Geneva, Montreal. 94 00:10:07,649 --> 00:10:09,568 NAVSAT lost him crossing the border. 95 00:10:09,651 --> 00:10:12,863 But we did get a consolation prize. 96 00:10:12,946 --> 00:10:15,657 We picked her up breaking into the F.D.A., of all places. 97 00:10:15,741 --> 00:10:19,119 Do you know who she's been imitating? Secretary Trask here. 98 00:10:19,202 --> 00:10:22,122 Yes, sir. She can do that. 99 00:10:22,205 --> 00:10:24,958 Not anymore, she can't. We got her. 100 00:10:25,042 --> 00:10:27,919 You think your prisons can hold her? We have some new prisons, Hank. 101 00:10:28,003 --> 00:10:30,339 We'll keep them mobile. Be a step ahead this time. 102 00:10:30,422 --> 00:10:33,342 [Man On Speaker] Where is Magneto? 103 00:10:33,425 --> 00:10:35,344 Raven? 104 00:10:35,427 --> 00:10:38,013 Raven, I asked you a question. 105 00:10:38,096 --> 00:10:40,098 I don't answer to my slave name. 106 00:10:40,182 --> 00:10:43,268 Raven Darkholme. That's your real name, isn't it? 107 00:10:43,352 --> 00:10:46,897 Or has he convinced you you don't have a family anymore? 108 00:10:46,980 --> 00:10:50,108 My family tried to kill me, you pathetic meat sack. 109 00:10:51,568 --> 00:10:53,528 Okay, then. Mystique. 110 00:10:53,612 --> 00:10:55,906 Where is he? 111 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 In here with us. 112 00:11:00,911 --> 00:11:04,665 I don't want to play games with you. I want answers. 113 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 You don't want to play games with me? 114 00:11:06,667 --> 00:11:10,921 You are gonna stop this. Tell me, where is Magneto? 115 00:11:12,589 --> 00:11:15,258 You want to know where he is? 116 00:11:23,600 --> 00:11:25,602 Homo sapien! 117 00:11:25,686 --> 00:11:28,105 [ Gagging ] 118 00:11:31,775 --> 00:11:34,361 You know her capture will only provoke Magneto. 119 00:11:34,444 --> 00:11:37,406 But having her does give us some diplomatic leverage. 120 00:11:37,489 --> 00:11:41,368 On principle, I can't negotiate with these people. 121 00:11:41,451 --> 00:11:43,745 I thought that's why you appointed me, sir. 122 00:11:43,829 --> 00:11:45,747 Yes, it is. 123 00:11:45,831 --> 00:11:48,208 But that's not why you called me here. No. 124 00:11:48,291 --> 00:11:52,045 This is. It's what she stole from the F.D.A. 125 00:11:58,510 --> 00:12:01,888 Dear Lord. 126 00:12:01,972 --> 00:12:05,058 Is it viable? We believe it is. 127 00:12:07,144 --> 00:12:10,689 You realize the level of impact this will have on the mutant community? 128 00:12:10,772 --> 00:12:16,695 Yes, I do. That's precisely why we need some of your... diplomacy now. 129 00:12:20,407 --> 00:12:23,243 [Xavier] When an individual acquires great power, 130 00:12:23,326 --> 00:12:27,205 the use or misuse of that power is everything. 131 00:12:27,289 --> 00:12:29,207 Will it be for the greater good? 132 00:12:29,291 --> 00:12:33,920 Or will it be used for personal or for destructive ends? 133 00:12:34,004 --> 00:12:36,757 Now, this is a question we must all ask ourselves. 134 00:12:36,840 --> 00:12:39,634 Why? Because we are mutants. 135 00:12:39,718 --> 00:12:42,554 For psychics, this presents a particular problem. 136 00:12:42,637 --> 00:12:47,058 When is it acceptable to use our power, and when do we cross that in visible line... 137 00:12:47,142 --> 00:12:49,936 that turns us into tyrants over our fellow man? 138 00:12:50,020 --> 00:12:53,774 But Einstein said that ethics are an exclusive human concern... 139 00:12:53,857 --> 00:12:56,401 without any superhuman authority behind it. 140 00:12:56,485 --> 00:13:00,113 Einstein wasn't a mutant... so far as we know. 141 00:13:00,197 --> 00:13:02,365 [All Chuckling ] 142 00:13:02,449 --> 00:13:07,287 Now, this case study was sent to me by a colleague, Dr. Moira MacTaggert. Jones? 143 00:13:07,370 --> 00:13:11,291 The man you see here was born with no higher-level brain functions. 144 00:13:11,374 --> 00:13:16,171 His organs and nervous system work, but he has no consciousness to speak of. 145 00:13:16,254 --> 00:13:19,966 Now, what if we were to transfer the consciousness of one person, 146 00:13:20,050 --> 00:13:25,806 say a father of four with terminal cancer, into the body of this man? 147 00:13:25,889 --> 00:13:30,769 How are we to decide what falls within the range of ethical behavior and what‒ 148 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 Professor? 149 00:13:47,744 --> 00:13:49,788 We'll continue this tomorrow. 150 00:13:49,871 --> 00:13:52,082 Class dismissed. 151 00:13:53,959 --> 00:13:57,212 [ Wind Whistling] 152 00:13:59,589 --> 00:14:02,217 [Xavier] The forecast was for sunny skies. 153 00:14:02,300 --> 00:14:05,637 Oh. I'm sorry. 154 00:14:14,855 --> 00:14:18,650 I don't have to be psychic to see that something's bothering you. 155 00:14:19,818 --> 00:14:21,736 [Storm] I don't understand. 156 00:14:21,820 --> 00:14:25,866 Magneto's a fugitive. We have a mutant in the cabinet, a president who understands us. 157 00:14:25,949 --> 00:14:29,870 Why are we still hiding? We're not hiding. But we still have enemies out there. 158 00:14:29,953 --> 00:14:32,038 And I must protect my students. You know that. 159 00:14:32,122 --> 00:14:34,291 Yes, but we can't be students forever. 160 00:14:34,374 --> 00:14:38,295 [ Chuckles ] Storm, I hadn't thought of you as my student for years. 161 00:14:38,378 --> 00:14:43,717 In fact, I thought that, perhaps, you might take my place some day. 162 00:14:47,220 --> 00:14:52,934 But Scott's‒ Scott's a changed man. He took Jean's death so hard. 163 00:14:53,018 --> 00:14:55,228 Yes, things are better out there. 164 00:14:55,312 --> 00:14:59,065 But you, of all people, know how fast the weather can change. 165 00:14:59,149 --> 00:15:01,151 There's something you're not tellin' us. 166 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 [Storm] Hank? 167 00:15:14,122 --> 00:15:17,083 Ororo! Charles. [ Chuckles ] 168 00:15:17,167 --> 00:15:19,586 Oh! [Laughing] 169 00:15:19,669 --> 00:15:22,422 I love what you've done with your hair. Mmm. You too. 170 00:15:22,505 --> 00:15:25,717 Thanks. Thank you for seeing me on such short notice. 171 00:15:25,800 --> 00:15:29,638 Henry, you are always welcome here. You're a part of this place. 172 00:15:29,721 --> 00:15:32,307 - I have news. - Is it Eric? 173 00:15:32,390 --> 00:15:34,976 No. Though we have been making some progress on that front. 174 00:15:35,060 --> 00:15:38,355 - Mystique was recently apprehended. - Who's the furball? 175 00:15:39,439 --> 00:15:42,233 Hank McCoy, Secretary of Mutant Affairs. 176 00:15:42,317 --> 00:15:45,028 Right, right. The secretary. Nice suit. 177 00:15:45,111 --> 00:15:47,572 - Henry, this is Logan. He's, uh‒ - Wolverine. 178 00:15:47,656 --> 00:15:50,617 - I hear you're quite an animal. - Look who's talkin'. 179 00:15:50,700 --> 00:15:53,536 You know Magneto's gonna come get Mystique, right? 180 00:15:53,620 --> 00:15:57,457 Magneto's not the problem. At least not our most pressing one. 181 00:15:57,540 --> 00:16:00,794 A major pharmaceutical company has developed a mutant antibody‒ 182 00:16:00,877 --> 00:16:05,006 - a way to suppress the mutant "X" gene. - Suppress? 183 00:16:05,090 --> 00:16:08,760 Permanently. They're calling it a cure. 184 00:16:13,306 --> 00:16:17,560 Well, that's ridiculous. You can't cure being a mutant. Well, scientifically speaking‒ 185 00:16:17,644 --> 00:16:20,480 Since when did we become a disease? How can anybody in their right‒ 186 00:16:20,563 --> 00:16:24,442 Storm. They're announcing it now. 187 00:16:28,530 --> 00:16:32,867 These so-called mutants are people just like us. 188 00:16:32,951 --> 00:16:35,787 Their affliction is nothing more than a disease, 189 00:16:35,870 --> 00:16:39,207 a corruption of healthy cellular activity. 190 00:16:39,290 --> 00:16:42,669 But I stand here today to tell you there's hope. 191 00:16:42,752 --> 00:16:46,006 And this site, once the world's most famous prison, 192 00:16:46,089 --> 00:16:50,093 will now be the source of freedom for all mutants who choose it. 193 00:16:50,176 --> 00:16:54,222 Ladies and gentlemen, I proudly present... 194 00:16:54,305 --> 00:16:56,683 the answer to mutation. 195 00:16:56,766 --> 00:17:00,186 Finally, we have a cure. 196 00:17:00,270 --> 00:17:03,732 [Applause On TV] 197 00:17:03,815 --> 00:17:08,486 Who would want this cure? I mean, what kind of coward would take it just to fit in? 198 00:17:08,570 --> 00:17:12,907 Is it cowardice to save oneself from persecution? 199 00:17:12,991 --> 00:17:17,037 Not all of us can fit in so easily. You don't shed on the furniture. 200 00:17:17,120 --> 00:17:20,165 Well, for all we know, the government helped cook this up. 201 00:17:20,248 --> 00:17:23,710 - I can assure you the government had nothing to do with this. - Well, I've heard that before. 202 00:17:23,793 --> 00:17:27,672 My boy, I have been fighting for mutant rights since before you had claws. 203 00:17:27,756 --> 00:17:29,758 Did he just call me "boy"? 204 00:17:29,841 --> 00:17:32,927 Is it true? They can cure us? 205 00:17:33,011 --> 00:17:36,306 Yes, Rogue. It appears to be true. 206 00:17:38,850 --> 00:17:42,896 No, Professor. They can't cure us. 207 00:17:44,814 --> 00:17:47,609 You want to know why? Because there's nothin' to cure. 208 00:17:47,692 --> 00:17:51,488 Nothing's wrong with you. Or any of us, for that matter. 209 00:17:53,156 --> 00:17:57,869 [Man] How should we, as mutants, respond? Here's what I think. 210 00:17:57,952 --> 00:18:03,124 This is about getting organized, bringing our complaints to the right people. 211 00:18:03,208 --> 00:18:06,795 We need to put together a committee and talk to the government. 212 00:18:06,878 --> 00:18:08,838 [ Shouting ] 213 00:18:08,922 --> 00:18:12,967 They don't understand. They don't know what it means to be a mutant. 214 00:18:13,051 --> 00:18:18,932 We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay. 215 00:18:19,015 --> 00:18:22,852 [Man] Come on. People, you must listen. 216 00:18:22,936 --> 00:18:26,523 - They won't take us seriously. - They want to exterminate us. 217 00:18:26,606 --> 00:18:31,945 This cure is voluntary. Nobody's talking about extermination. 218 00:18:32,028 --> 00:18:34,155 [Magneto] No one ever talks about it. 219 00:18:35,657 --> 00:18:38,201 They just do it. 220 00:18:38,284 --> 00:18:40,745 And you go on with your lives, 221 00:18:40,829 --> 00:18:44,457 ignoring the signs all around you. 222 00:18:44,541 --> 00:18:48,294 And then, one day, when the air is still and the night has fallen, 223 00:18:48,378 --> 00:18:51,005 - they come for you. - Excuse me, but‒ 224 00:18:51,089 --> 00:18:54,259 It's only then you realize, while you were talking about organizing and committees, 225 00:18:54,342 --> 00:18:56,553 the extermination has already begun. 226 00:18:56,636 --> 00:19:01,266 Make no mistake, my brothers. They will draw first blood. 227 00:19:01,349 --> 00:19:05,103 They will force their cure upon us. 228 00:19:05,186 --> 00:19:10,191 The only question is, will you join my brotherhood and fight... 229 00:19:10,275 --> 00:19:13,444 or wait for the inevitable genocide? 230 00:19:13,528 --> 00:19:19,450 Who will you stand with‒ the humans... or us? 231 00:19:28,543 --> 00:19:30,920 You talk pretty tough for a guy in a cape. 232 00:19:32,338 --> 00:19:34,674 Back off. 233 00:19:34,757 --> 00:19:37,760 If you're so proud of being a mutant, where's your mark? 234 00:19:40,471 --> 00:19:43,183 I have been marked once, my dear, and let me assure you... 235 00:19:43,266 --> 00:19:46,227 no needle shall ever touch my skin again. 236 00:19:46,311 --> 00:19:50,899 You know who you're talkin' to? Do you? 237 00:19:53,401 --> 00:19:56,529 And what can you do? 238 00:19:56,613 --> 00:19:59,157 Hmm. So, you have talents. 239 00:19:59,240 --> 00:20:03,036 That and more. I know you control metal. 240 00:20:03,119 --> 00:20:06,789 And I know there's 87 mutants in here and none of them above a class three, 241 00:20:06,873 --> 00:20:09,542 other than you two. 242 00:20:11,002 --> 00:20:13,796 You can sense other mutants and their powers? 243 00:20:13,880 --> 00:20:16,549 Mm-hmm. 244 00:20:16,633 --> 00:20:19,844 Could you locate one for me? 245 00:20:37,654 --> 00:20:39,781 [President] Let me out of here! 246 00:20:39,864 --> 00:20:44,035 I demand that you release me! Do you know who I am? 247 00:20:44,118 --> 00:20:46,162 I'm the president of the United States. 248 00:20:46,246 --> 00:20:49,582 Oh, Mr. President. Shut up! 249 00:20:51,626 --> 00:20:55,046 [Little Girl] Why are you doing this to me? Let me down. 250 00:20:55,129 --> 00:20:59,884 I'll be a good girl. Please, let me go. Please? 251 00:20:59,968 --> 00:21:02,804 Keep it up. I'll spray you in the face, bitch. 252 00:21:04,681 --> 00:21:09,769 When I get out of here, I'm gonna kill you myself. 253 00:21:09,852 --> 00:21:12,313 [ Chuckles] Yeah, right. 254 00:21:26,536 --> 00:21:29,706 [Helicopter Whirring] 255 00:21:40,341 --> 00:21:43,303 Secretary McCoy, welcome to Worthington Labs. 256 00:21:43,386 --> 00:21:45,847 Thank you, Dr. Rao. Not an easy place to get to. 257 00:21:45,930 --> 00:21:48,099 It's the safest location we could find. 258 00:21:48,182 --> 00:21:50,643 That's why we keep the source of the cure here. 259 00:21:50,727 --> 00:21:54,230 He is a mutant. You understand our concern. 260 00:21:54,314 --> 00:21:57,150 We are in full compliance with your department's policy. 261 00:21:57,233 --> 00:21:59,152 How long will you keep the boy here? 262 00:21:59,235 --> 00:22:02,864 Until we can fully map his D.N.A. We can replicate it, but we can't generate it. 263 00:22:02,947 --> 00:22:07,327 And his power, what is its range? You'll see. 264 00:22:07,410 --> 00:22:09,912 [ Game Beeping ] 265 00:22:10,997 --> 00:22:13,833 Jimmy? 266 00:22:13,916 --> 00:22:16,961 There's someone I would like you to meet. 267 00:22:17,045 --> 00:22:19,005 Hello there, son. 268 00:22:19,088 --> 00:22:22,592 - Hi. - My name is Hank McCoy. 269 00:22:29,307 --> 00:22:31,225 I'm sorry. 270 00:22:31,309 --> 00:22:34,270 It's okay. 271 00:22:43,071 --> 00:22:45,031 You have an amazing gift. 272 00:22:45,114 --> 00:22:47,075 Thank you, Jimmy. 273 00:22:51,871 --> 00:22:54,207 [ Game Beeps] 274 00:22:56,918 --> 00:23:00,171 Extraordinary, isn't he? 275 00:23:00,254 --> 00:23:02,465 Yes, he is. 276 00:23:39,210 --> 00:23:43,047 [Jean's Voice] Scott. 277 00:23:47,218 --> 00:23:52,890 [ Panting ] Scott. 278 00:23:52,974 --> 00:23:55,393 Scott. Scott. 279 00:23:55,476 --> 00:23:58,604 Can you hear me? I'm still here. Scott. Scott. 280 00:23:58,688 --> 00:24:00,606 Stop. I'm here, Scott! 281 00:24:00,690 --> 00:24:02,608 Stop it. Scott. 282 00:24:02,692 --> 00:24:05,027 Scott. Scott! Stop it. 283 00:24:06,112 --> 00:24:10,491 - Scott! Scott! - Stop! 284 00:25:07,215 --> 00:25:11,594 Jean? Scott? 285 00:25:14,055 --> 00:25:16,098 How? 286 00:25:20,895 --> 00:25:22,980 I don't know. 287 00:25:37,662 --> 00:25:39,997 I want to see your eyes. 288 00:25:41,958 --> 00:25:45,878 Take these off. No. 289 00:25:45,962 --> 00:25:48,047 No. 290 00:25:48,130 --> 00:25:51,759 Trust me. I can control it now. 291 00:25:58,849 --> 00:26:02,478 Open them. You can't hurt me. 292 00:26:30,256 --> 00:26:33,509 [Xavier's Voice] Scott. Scott. Scott. Scott. 293 00:26:37,430 --> 00:26:39,432 What happened? No clue! 294 00:26:39,515 --> 00:26:41,934 Professor, you okay? 295 00:26:42,018 --> 00:26:44,186 Get to Alkali Lake. 296 00:27:12,423 --> 00:27:16,010 You don't want to be here. Do you? 297 00:27:38,908 --> 00:27:41,369 I can't see a damn thing. 298 00:27:41,452 --> 00:27:43,871 I can take care of that. 299 00:28:00,054 --> 00:28:02,056 What the‒ 300 00:28:36,298 --> 00:28:38,634 [Storm] Logan! 301 00:28:43,055 --> 00:28:46,350 Oh, God. She's alive. 302 00:28:50,020 --> 00:28:52,022 Jean? 303 00:28:55,443 --> 00:29:00,614 The sheer mass of water that collapsed on top of Jean should have obliterated her completely. 304 00:29:00,698 --> 00:29:04,243 The only explanation of Jean's survival is that her powers... 305 00:29:04,326 --> 00:29:07,830 wrapped her in a cocoon of telekinetic energy. 306 00:29:08,956 --> 00:29:11,792 Is she gonna be okay? 307 00:29:11,876 --> 00:29:14,754 Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, 308 00:29:14,837 --> 00:29:16,839 her potential practically limitless. 309 00:29:16,922 --> 00:29:20,426 Her mutation is seated in the unconscious part of her mind, 310 00:29:20,509 --> 00:29:22,428 and therein lay the danger. 311 00:29:22,511 --> 00:29:27,016 When she was a girl, I created a series of psychic barriers... 312 00:29:27,099 --> 00:29:29,685 to isolate her powers from her conscious mind. 313 00:29:29,769 --> 00:29:33,522 And, as a result, Jean developed a dual personality. 314 00:29:33,606 --> 00:29:35,816 What? 315 00:29:35,900 --> 00:29:38,903 The conscious Jean, whose powers were always in her control... 316 00:29:38,986 --> 00:29:42,072 and the dormant side, 317 00:29:42,156 --> 00:29:45,451 a personality that, in our sessions, 318 00:29:45,534 --> 00:29:48,037 came to call itself the Phoenix‒ 319 00:29:48,120 --> 00:29:52,124 a purely instinctual creature, all desire and joy... 320 00:29:52,208 --> 00:29:54,460 and rage. 321 00:29:54,543 --> 00:29:57,254 She knew all this? 322 00:29:57,338 --> 00:29:59,840 It's unclear how much she knew. 323 00:29:59,924 --> 00:30:05,221 Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know... 324 00:30:05,304 --> 00:30:09,225 or the Phoenix furiously struggling to be free. 325 00:30:09,308 --> 00:30:11,811 She looks pretty peaceful to me. Because I'm keeping her that way. 326 00:30:11,894 --> 00:30:15,731 I'm trying to restore the psychic blocks and cage the beast again. 327 00:30:15,815 --> 00:30:18,651 What have you done to her? 328 00:30:18,734 --> 00:30:21,779 Logan, you have to understand‒ 329 00:30:21,862 --> 00:30:25,115 - You're talkin' about a person's mind here, about Jean. - She has to be controlled. 330 00:30:25,199 --> 00:30:29,745 Control? You know, sometimes when you cage the beast, the beast gets angry. 331 00:30:29,829 --> 00:30:34,542 You have no idea. You have no idea of what she's capable. 332 00:30:34,625 --> 00:30:37,586 No, Professor. I had no idea what you were capable of. 333 00:30:37,670 --> 00:30:41,257 I had a terrible choice to make. I chose the lesser of two evils. 334 00:30:41,340 --> 00:30:44,510 Well, it sounds to me like Jean had no choice at all. 335 00:30:44,593 --> 00:30:48,097 I don't have to explain myself, 336 00:30:48,180 --> 00:30:50,766 least of all to you. 337 00:30:57,982 --> 00:30:59,859 History will be made here today. [All Shouting ] 338 00:30:59,942 --> 00:31:04,071 For the first time, the so-called "mutant cure" will be available to the public. 339 00:31:04,154 --> 00:31:07,491 Now, reaction has run the gamut, with mutants on both sides of the line. 340 00:31:07,575 --> 00:31:09,618 Some are desperate for this cure, 341 00:31:09,702 --> 00:31:12,913 while others are offended by the very idea of it. 342 00:31:12,997 --> 00:31:15,416 [Continues, Indistinct] 343 00:31:27,011 --> 00:31:30,055 Is Secretary McCoy going to be a problem? Hard to say. 344 00:31:30,139 --> 00:31:34,518 His political views seem somewhat at odds with his personal issues. 345 00:31:34,602 --> 00:31:38,188 Excuse me, sir? Your son's arrived. 346 00:31:38,272 --> 00:31:40,316 Good. Bring him in. 347 00:31:40,399 --> 00:31:42,568 You sure you want to start with him? 348 00:31:42,651 --> 00:31:45,029 I think it's important, yes. 349 00:31:46,572 --> 00:31:49,116 - [Dr. Rao] Hello, Warren. - How are you, Son? 350 00:31:49,199 --> 00:31:50,993 You sleep well? Yeah. 351 00:31:51,076 --> 00:31:54,204 You know, I'm proud of you for doing this. 352 00:31:54,288 --> 00:31:58,500 Everything's gonna be fine. I promise. Yeah. 353 00:31:59,835 --> 00:32:01,837 You ready? 354 00:32:31,367 --> 00:32:33,911 The transformation can be a little jarring. 355 00:32:38,832 --> 00:32:40,918 Dad, can we talk about this for a sec? 356 00:32:41,001 --> 00:32:44,004 We've talked about it, Son. It'll all be over soon. 357 00:32:44,088 --> 00:32:47,132 - [ Shudders ] - Everything's going to be fine. 358 00:32:47,216 --> 00:32:49,510 Wait. 359 00:32:49,593 --> 00:32:53,389 - I can't do this. - Warren, calm down. 360 00:32:53,472 --> 00:32:56,100 - No. I-I can't do this. - Yes, you can. 361 00:32:56,183 --> 00:32:58,394 - Okay, just give me a minute‒ - Just relax, Son. Take it easy. 362 00:32:58,477 --> 00:33:01,146 - No! I can't do this! - Calm down. I promise you, it will be fine! 363 00:33:01,230 --> 00:33:03,232 Dad! Warren, relax! 364 00:33:11,073 --> 00:33:16,161 Warren, it's a better life. It's what we all want. 365 00:33:16,245 --> 00:33:19,248 No. It's what you want. 366 00:33:21,500 --> 00:33:24,128 Warren! No! 367 00:33:28,966 --> 00:33:31,760 [ Screaming ] 368 00:34:28,317 --> 00:34:30,319 [ Groaning ] 369 00:34:37,701 --> 00:34:40,829 [ Cracks ] Told you so. 370 00:34:56,303 --> 00:35:00,140 - About time. - I've been busy. 371 00:35:00,224 --> 00:35:02,142 Did you find what you were looking for? 372 00:35:02,226 --> 00:35:05,479 The source of the cure is a mutant, a child at Worthington Labs. 373 00:35:05,562 --> 00:35:08,315 Without him, they have nothing. 374 00:35:08,398 --> 00:35:11,193 Read off the guest list. 375 00:35:11,276 --> 00:35:15,864 Cell 41205. James Madrox. 376 00:35:15,948 --> 00:35:18,033 This one robbed seven banks... 377 00:35:23,956 --> 00:35:28,043 - at the same time. - I could use a man of your talents. 378 00:35:29,128 --> 00:35:31,880 I'm in. Welcome to the Brotherhood. 379 00:35:35,050 --> 00:35:39,555 Careful with this one. Cain Marko. Solitary confinement. 380 00:35:39,638 --> 00:35:43,642 Now, check this out. "Prisoner must be confined at all times. 381 00:35:43,725 --> 00:35:48,397 - If he builds any momentum, no object can stop him." - How fascinating. 382 00:35:51,233 --> 00:35:54,236 - And what do they call you? - Juggernaut. 383 00:35:54,319 --> 00:35:58,448 - I can't imagine why. - You gonna let me out of here? I need to pee. 384 00:36:06,248 --> 00:36:08,250 [ Rumbling ] 385 00:36:10,294 --> 00:36:13,463 - Nice helmet. - Keeps my face pretty. 386 00:36:13,547 --> 00:36:18,302 - [Magneto] I think he'll make a fine addition to our army. - [Pyro] Yeah. 387 00:36:18,385 --> 00:36:20,387 No! 388 00:36:26,560 --> 00:36:29,813 [ Groaning ] 389 00:36:45,662 --> 00:36:48,498 You saved me. 390 00:36:52,002 --> 00:36:53,795 Eric? 391 00:36:56,173 --> 00:36:58,926 I'm sorry, my dear. 392 00:36:59,009 --> 00:37:01,637 You're not one of us anymore. 393 00:37:07,226 --> 00:37:10,312 Such a shame. She was so beautiful. 394 00:37:16,485 --> 00:37:20,364 You think resigning's gonna make a difference? That's no way to influence policy. 395 00:37:20,447 --> 00:37:23,116 Policy is being made without me, Mr. President. 396 00:37:23,200 --> 00:37:26,328 The decision to turn the cure into a weapon was made without me. 397 00:37:26,411 --> 00:37:30,165 What happened on that convoy was inexcusable. But your actions‒ 398 00:37:30,249 --> 00:37:33,502 Hank, that was an isolated incident. You have to understand. 399 00:37:33,585 --> 00:37:35,545 Those mutants were a real threat. 400 00:37:35,629 --> 00:37:38,507 Have you even begun to think what a slippery slope you're on? 401 00:37:38,590 --> 00:37:41,343 I have. 402 00:37:43,804 --> 00:37:48,850 And I worry about how democracy survives when one man can move cities with his mind. 403 00:37:48,934 --> 00:37:50,936 As do I. 404 00:37:54,231 --> 00:37:56,984 You and I know that it's only going to get worse. 405 00:37:57,067 --> 00:38:00,195 All the more reason why I need to be where I belong. 406 00:38:02,489 --> 00:38:06,326 [ Beeping ] 407 00:38:29,099 --> 00:38:31,977 Jean. 408 00:38:34,813 --> 00:38:38,942 - Hey, Logan. - Welcome back. 409 00:38:40,569 --> 00:38:42,571 Back where we first met. 410 00:38:42,654 --> 00:38:46,950 Only I was in your place and you were in mine. 411 00:38:47,034 --> 00:38:49,077 You okay? 412 00:38:51,246 --> 00:38:53,248 Yeah. 413 00:38:55,584 --> 00:38:58,253 More than okay. 414 00:39:09,973 --> 00:39:12,934 Logan, you're making me blush. 415 00:39:14,186 --> 00:39:17,314 - Are you reading my thoughts? - I don't have to. 416 00:39:20,776 --> 00:39:22,903 It's okay. 417 00:39:36,416 --> 00:39:39,294 It's okay. 418 00:39:47,719 --> 00:39:50,138 [ Monitors Whirring ] 419 00:40:02,150 --> 00:40:04,945 [ Groans] 420 00:40:17,999 --> 00:40:19,626 - Wait. - No. 421 00:40:25,382 --> 00:40:30,887 Jean, this isn't you. Yes. Yes, it is me. 422 00:40:30,971 --> 00:40:35,225 No. Maybe you ought to take it easy, huh? 423 00:40:35,308 --> 00:40:38,395 The professor said you might be... 424 00:40:38,478 --> 00:40:41,273 different. 425 00:40:41,356 --> 00:40:43,483 He would know, wouldn't he? 426 00:40:43,567 --> 00:40:45,902 What? 427 00:40:45,986 --> 00:40:51,158 You think he's not in your head too? Look at you, Logan. 428 00:40:51,241 --> 00:40:54,244 He's tamed you. 429 00:40:57,330 --> 00:40:59,541 Where's Scott? 430 00:41:02,127 --> 00:41:03,962 Jean? 431 00:41:04,045 --> 00:41:07,132 Where am I? 432 00:41:07,215 --> 00:41:09,259 You're in the mansion. 433 00:41:09,342 --> 00:41:12,929 You need to tell me what happened to Scott. 434 00:41:16,808 --> 00:41:19,394 Jean, tell me what happened to him. 435 00:41:31,323 --> 00:41:35,410 - Oh, God. - [Creaking] 436 00:41:40,457 --> 00:41:42,250 Look at me. 437 00:41:44,669 --> 00:41:46,630 Jean, stay with me. 438 00:41:47,756 --> 00:41:51,092 Talk to me. Look at me. Look at me! No. 439 00:41:51,176 --> 00:41:53,053 - Focus! Focus, Jean! - [ Rattling Stops ] 440 00:41:54,596 --> 00:41:58,308 Kill me. What? 441 00:41:58,391 --> 00:42:00,769 Kill me before I kill someone else. Don't say that. 442 00:42:00,852 --> 00:42:03,230 Please. Stop it. 443 00:42:03,313 --> 00:42:05,941 Kill me. 444 00:42:07,025 --> 00:42:09,319 Stop it. Look at me. Look at me.Jean. 445 00:42:09,402 --> 00:42:12,113 It'll be all right. We can help you. 446 00:42:12,197 --> 00:42:15,700 Okay? The professor can help. He can fix it. 447 00:42:15,784 --> 00:42:17,786 I don't want to fix it! 448 00:42:29,005 --> 00:42:34,135 Voluntary? They put the cure in a gun. 449 00:42:34,219 --> 00:42:36,429 I told you they would draw first blood. 450 00:42:36,513 --> 00:42:39,683 - So what do we do? - What do we do? 451 00:42:39,766 --> 00:42:43,853 We use this weapon as a lightning rod to bring countless more to our cause. 452 00:42:45,230 --> 00:42:48,483 Come. We have an army to build. 453 00:42:51,152 --> 00:42:55,448 I picked something up. An electromagnetic force. 454 00:42:55,532 --> 00:42:59,035 It's massive. It's... a mutant. 455 00:42:59,119 --> 00:43:03,790 Class five. More powerful than anything I've ever felt. 456 00:43:03,873 --> 00:43:06,209 More powerful than you. 457 00:43:09,045 --> 00:43:11,172 Where is she? 458 00:43:13,842 --> 00:43:16,094 Logan? 459 00:43:16,177 --> 00:43:18,471 Jean? Jean! What happened? 460 00:43:18,555 --> 00:43:20,849 What have you done? 461 00:43:24,894 --> 00:43:27,772 - I think she killed Scott. - What? 462 00:43:30,025 --> 00:43:34,529 - That's not possible. - I warned you. 463 00:43:38,491 --> 00:43:41,661 She's left the mansion, but she's trying to block my thoughts. 464 00:43:41,745 --> 00:43:44,039 She's so strong. 465 00:43:46,041 --> 00:43:48,043 It may be too late. 466 00:43:52,714 --> 00:43:54,633 Wait for me here. What? 467 00:43:54,716 --> 00:43:57,469 I need to see Jean alone. 468 00:43:57,552 --> 00:44:01,264 [Magneto] You were right, Charles. This one is special. 469 00:44:01,348 --> 00:44:03,308 What the hell are you doing here? 470 00:44:03,391 --> 00:44:06,311 The same as the professor. Visiting an old friend. 471 00:44:06,394 --> 00:44:08,647 I don't want trouble here. Nor do I, Charles. 472 00:44:08,730 --> 00:44:11,232 So, shall we go inside? 473 00:44:13,193 --> 00:44:17,322 I came to bring Jean home. Don't interfere, Eric. Just like old times, huh? 474 00:44:17,405 --> 00:44:20,825 She needs help. Jean is not well. 475 00:44:20,909 --> 00:44:24,621 Funny. You sound just like her parents. 476 00:44:24,704 --> 00:44:26,873 Nobody gets inside. 477 00:45:12,961 --> 00:45:17,257 I knew you'd come. Of course. I've come to bring you home. 478 00:45:17,340 --> 00:45:19,509 I have no home. Yes, you do. 479 00:45:19,592 --> 00:45:21,678 You have a home and a family. 480 00:45:21,761 --> 00:45:26,266 - He thinks your power is too great for you to control. - Eric. 481 00:45:26,349 --> 00:45:28,893 I don't believe your mind games are going to work anymore, Charles. 482 00:45:28,977 --> 00:45:31,521 So you want to control me? No. 483 00:45:31,604 --> 00:45:33,940 He does. No. I want to help you. 484 00:45:34,023 --> 00:45:38,278 Help me? What's wrong with me? 485 00:45:38,361 --> 00:45:40,321 - Absolutely nothing. - Eric, stop! 486 00:45:40,405 --> 00:45:43,408 No, Charles! Not this time! You've always held her back! 487 00:45:43,491 --> 00:45:46,619 For your own good, Jean. 488 00:45:46,703 --> 00:45:49,038 Stay out of my head. 489 00:45:49,122 --> 00:45:52,041 [ Rattling ] 490 00:45:52,125 --> 00:45:55,837 I'm goin' in. The professor said he'd handle this. 491 00:46:02,051 --> 00:46:06,055 Look at me, Jean. I can help you. Look at me! No. 492 00:46:06,139 --> 00:46:09,768 Get out of my head. 493 00:46:09,851 --> 00:46:12,937 - Perhaps you should listen to her, Charles. - You must trust me. 494 00:46:13,021 --> 00:46:16,483 You're a danger to everyone and yourself! But I can help you! 495 00:46:16,566 --> 00:46:19,611 - I think you want to give her the cure! - Look what happened to Scott! 496 00:46:19,694 --> 00:46:23,531 You killed the man you love because you couldn't control your power! 497 00:46:23,615 --> 00:46:25,533 No! Stop it! 498 00:46:27,410 --> 00:46:29,704 - That's it. - [ Growls] 499 00:46:32,499 --> 00:46:35,543 [ Shouting ] 500 00:46:53,853 --> 00:46:56,606 [ Chuckles] 501 00:47:11,621 --> 00:47:14,207 Jean, let me in. 502 00:48:09,012 --> 00:48:11,472 [ Groans] 503 00:48:16,728 --> 00:48:19,647 No, Jean! Jean! 504 00:49:19,415 --> 00:49:21,918 Don't let it control you. 505 00:49:26,547 --> 00:49:29,133 [ Shouts] 506 00:49:30,885 --> 00:49:32,679 Charles! 507 00:49:59,122 --> 00:50:02,500 My dear, come with me. 508 00:50:21,477 --> 00:50:23,813 Oh, God! 509 00:50:23,896 --> 00:50:26,733 - [ Sobbing ] - No. 510 00:50:58,806 --> 00:51:01,309 [Storm] We live in an age of darkness, 511 00:51:01,392 --> 00:51:04,062 a world full of fear, 512 00:51:04,145 --> 00:51:07,398 hate and intolerance. 513 00:51:07,482 --> 00:51:11,903 But in every age, there are those who fight against it. 514 00:51:11,986 --> 00:51:17,200 Charles Xavier was born into a world divided, 515 00:51:17,283 --> 00:51:20,620 a world he tried to heal‒ 516 00:51:20,703 --> 00:51:23,623 a mission he never saw accomplished. 517 00:51:23,706 --> 00:51:29,462 It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. 518 00:51:29,545 --> 00:51:32,840 Charles was more than a leader, more than a teacher. 519 00:51:32,924 --> 00:51:34,842 He was a friend. 520 00:51:34,926 --> 00:51:38,513 When we were afraid, he gave us strength. 521 00:51:38,596 --> 00:51:42,517 And when we were alone, he gave us a family. 522 00:51:43,601 --> 00:51:46,938 He may be gone, but his teachings... 523 00:51:47,021 --> 00:51:50,775 live on through us, his students. 524 00:51:50,858 --> 00:51:54,445 Wherever we may go, we must carry on his vision. 525 00:51:54,529 --> 00:51:58,699 And that's a vision of a world united. 526 00:52:14,674 --> 00:52:17,093 [ Sniffles] 527 00:52:19,554 --> 00:52:22,473 [Knocking] 528 00:52:22,557 --> 00:52:25,184 [Bobby] Kitty? 529 00:52:25,268 --> 00:52:27,353 Bobby? 530 00:52:29,897 --> 00:52:32,400 - You okay? - Yeah. 531 00:52:36,404 --> 00:52:38,739 Ah, it's just... 532 00:52:38,823 --> 00:52:41,868 Xavier came to my house. 533 00:52:41,951 --> 00:52:44,453 He was the one that convinced me to come here. 534 00:52:44,537 --> 00:52:48,332 Yeah, me too. We're all feelin' the same way, you know. 535 00:52:48,416 --> 00:52:51,335 No, Bobby, we're not. 536 00:52:51,419 --> 00:52:53,713 You have Rogue and I have‒ 537 00:52:55,464 --> 00:52:58,259 You know, I‒ I just miss home. 538 00:52:58,342 --> 00:53:01,429 The first snow and all of that. 539 00:53:04,223 --> 00:53:08,019 - Kitty, get up. Come with me. - Storm told us to stay in our rooms. 540 00:53:08,102 --> 00:53:11,981 Don't worry. We won't get caught. I mean, you can walk through walls, you know. 541 00:53:12,064 --> 00:53:14,734 [ Chuckles ] Come on. 542 00:53:26,829 --> 00:53:28,831 This place can be home too. 543 00:53:51,687 --> 00:53:54,398 [ Both Laughing ] 544 00:53:54,482 --> 00:53:56,442 Bobby. Bobby! Okay. Come on. 545 00:53:56,525 --> 00:53:58,486 Whoa! 546 00:54:07,787 --> 00:54:09,789 Thank you for this, Bobby. 547 00:54:11,415 --> 00:54:14,293 [ Scoffs] 548 00:54:27,682 --> 00:54:29,892 You need a lift, kid? 549 00:54:29,976 --> 00:54:32,144 No. 550 00:54:33,854 --> 00:54:35,856 Where're you going? 551 00:54:37,358 --> 00:54:39,860 You don't know what it's like to be afraid of your powers, 552 00:54:39,944 --> 00:54:42,405 to be afraid to get close to anybody. 553 00:54:42,488 --> 00:54:44,740 Yeah, I do. 554 00:54:44,824 --> 00:54:48,244 I wanna be able to touch people, Logan. 555 00:54:49,745 --> 00:54:54,041 A hug, a handshake, a kiss. 556 00:54:54,125 --> 00:54:57,044 I hope you're not doing this for some boy. 557 00:54:59,964 --> 00:55:03,634 Look, if you wanna go, then go. 558 00:55:03,718 --> 00:55:05,720 Just be sure it's what you want. 559 00:55:08,139 --> 00:55:13,019 Shouldn't you be telling me to stay, to go upstairs and unpack? 560 00:55:13,102 --> 00:55:15,187 I'm not your father. I'm your friend. 561 00:55:18,691 --> 00:55:21,444 Think about what I said, Rogue. 562 00:55:21,527 --> 00:55:24,155 Marie. 563 00:55:24,238 --> 00:55:26,532 Marie. 564 00:55:58,397 --> 00:56:00,316 [Footsteps Approaching] 565 00:56:04,403 --> 00:56:07,448 Do you remember when we first met? 566 00:56:07,531 --> 00:56:10,826 Do you know what I saw when I looked at you? 567 00:56:10,910 --> 00:56:14,497 I saw the next stage in evolution, 568 00:56:14,580 --> 00:56:18,376 what Charles and I dreamt of finding. 569 00:56:18,459 --> 00:56:21,253 And I thought to myself, "Why would Charles... 570 00:56:21,337 --> 00:56:24,673 want to turn this goddess into a mortal?" 571 00:56:29,178 --> 00:56:34,767 I can manipulate the metal in this, but you‒ 572 00:56:34,850 --> 00:56:39,480 you can do anything, anything you can think of. 573 00:56:49,949 --> 00:56:51,909 Jean‒ 574 00:56:51,992 --> 00:56:53,953 Enough. 575 00:56:55,538 --> 00:56:57,498 Enough! 576 00:57:00,000 --> 00:57:03,337 You sound just like him. Jean, 577 00:57:03,421 --> 00:57:06,715 he wanted to hold you back. What do you want? 578 00:57:06,799 --> 00:57:09,343 I want you to be what you are, 579 00:57:09,427 --> 00:57:12,388 as nature intended. 580 00:57:14,056 --> 00:57:16,142 That cure is meant for all of us. 581 00:57:16,225 --> 00:57:20,271 If we want freedom, we must fight for it. 582 00:57:21,772 --> 00:57:24,066 And that fight begins now. 583 00:57:32,825 --> 00:57:35,494 She shouldn't be here with us. 584 00:57:35,578 --> 00:57:37,913 Her power's completely unstable. 585 00:57:37,997 --> 00:57:41,292 Only in the wrong hands. You trust her? She's one of them. 586 00:57:41,375 --> 00:57:44,295 So were you once. I stuck with you all the way. 587 00:57:44,378 --> 00:57:47,214 I would've killed the professor if you'd given me the chance. 588 00:57:49,008 --> 00:57:53,095 Charles Xavier did more for mutants than you'll ever know. 589 00:57:53,179 --> 00:57:57,975 My single greatest regret is that he had to die for our dream to live. 590 00:58:14,867 --> 00:58:17,703 So what now? What do we do? 591 00:58:17,786 --> 00:58:21,332 Professor Xavier started this school, perhaps it's best that it end with him. 592 00:58:21,415 --> 00:58:23,375 We'll have to tell the students they're going home. 593 00:58:23,459 --> 00:58:25,419 Must of us don't have anywhere to go. 594 00:58:27,463 --> 00:58:31,050 I can't believe this. I can't believe we're not gonna fight for this school. 595 00:58:38,307 --> 00:58:41,060 I'm sorry. I know this is a bad time. 596 00:58:41,143 --> 00:58:44,104 I was told that this was a safe place for mutants. 597 00:58:45,272 --> 00:58:47,274 It was, son. 598 00:58:51,362 --> 00:58:55,074 And it still is. We'll find you a room. 599 00:58:55,157 --> 00:58:58,118 Hank, tell all the students this school stays open. 600 00:59:13,634 --> 00:59:15,553 Rogue. 601 00:59:16,637 --> 00:59:18,556 Hey, Rogue. 602 00:59:27,731 --> 00:59:29,733 Hey, Pete, you seen Rogue? 603 00:59:29,817 --> 00:59:31,819 Yeah, she took off. 604 00:59:45,624 --> 00:59:47,710 [Jean's Voice] Logan. 605 00:59:47,793 --> 00:59:49,920 Logan! 606 00:59:50,004 --> 00:59:52,506 Logan. Jean? 607 00:59:52,590 --> 00:59:54,717 Logan, where am I? Logan! 608 00:59:54,800 --> 00:59:56,719 Logan. Logan. Logan. 609 00:59:56,802 --> 00:59:59,638 God! [ Groans] Logan! 610 00:59:59,722 --> 01:00:02,349 Logan. Logan. Logan. 611 01:00:21,994 --> 01:00:24,830 Where are you goin'? Where do you think? 612 01:00:24,913 --> 01:00:27,124 She's gone, Logan. She's not comin' back. 613 01:00:27,207 --> 01:00:30,210 - You don't know that. - She killed the professor. 614 01:00:30,294 --> 01:00:34,548 It wasn't Jean. The Jean I know is still in there. 615 01:00:34,632 --> 01:00:36,842 Listen‒ Outta my way. 616 01:00:36,925 --> 01:00:40,304 Why can't you see the truth, huh? Why can't you just let her go? 617 01:00:40,387 --> 01:00:42,306 Because‒ 618 01:00:42,389 --> 01:00:44,391 Because‒ Because you love her. 619 01:00:54,818 --> 01:00:57,446 She made her choice. Now it's time we make ours. 620 01:00:57,529 --> 01:00:59,907 So if you're with us, then be with us. 621 01:01:13,962 --> 01:01:17,466 [ Chanting ] We don't need a cure! We don't need a cure! 622 01:01:29,603 --> 01:01:32,564 Gettin' the cure so you can go back home to Mommy and Daddy? 623 01:01:34,608 --> 01:01:37,236 I'm lookin' for someone. 624 01:01:37,319 --> 01:01:39,321 [John] Oh, I get it. 625 01:01:39,405 --> 01:01:41,782 Your girlfriend. 626 01:01:42,908 --> 01:01:44,827 I figured she'd want the cure. 627 01:01:44,910 --> 01:01:46,829 She's pathetic. 628 01:01:50,999 --> 01:01:53,293 Come on, Iceman. 629 01:01:54,795 --> 01:01:56,755 Make a move. 630 01:02:02,219 --> 01:02:04,388 Same old Bobby. 631 01:02:04,471 --> 01:02:06,473 Still afraid of a fight! 632 01:02:12,020 --> 01:02:13,981 [ Clamoring ] 633 01:02:18,318 --> 01:02:21,447 [Magneto] Today's attack was only our first salvo. 634 01:02:21,530 --> 01:02:25,576 So long as the cure exists, our war will rage. 635 01:02:25,659 --> 01:02:29,496 Your cities will not be safe. Your streets will not be safe. 636 01:02:29,580 --> 01:02:31,957 You will not be safe. 637 01:02:32,040 --> 01:02:35,961 And to my fellow mutants, I make you this offer‒ 638 01:02:36,044 --> 01:02:38,839 join us or stay out of our way. 639 01:02:38,922 --> 01:02:42,092 Enough mutant blood has been spilled already. 640 01:02:43,469 --> 01:02:47,139 We're tryin' to track him, sir. We're working hard. 641 01:02:49,600 --> 01:02:51,560 We cannot let him do this. 642 01:02:51,643 --> 01:02:53,937 You know I agree, sir. 643 01:02:54,021 --> 01:02:56,356 This is now a national security matter. 644 01:02:56,440 --> 01:02:58,358 Seize and secure Worthington Labs. 645 01:02:58,442 --> 01:03:01,904 I want troops armed with cure weapons deployed immediately. Yes, sir. 646 01:03:01,987 --> 01:03:05,657 And, Trask, you have to find Magneto and stop him, 647 01:03:05,741 --> 01:03:08,285 by any means necessary. 648 01:03:08,368 --> 01:03:11,580 Magneto wants a war. We'll give him one. 649 01:03:11,663 --> 01:03:14,458 [Man] Let's go! Keep it movin '! 650 01:03:14,541 --> 01:03:18,045 Turn in your old weapon. Turn in all metal‒ 651 01:03:18,128 --> 01:03:21,715 bayonets, magazines, dog tags. 652 01:03:21,799 --> 01:03:24,218 Pick up your plastic weapons. 653 01:03:24,301 --> 01:03:28,180 Pick up your cure cartridge. Absolutely no metal. 654 01:03:33,811 --> 01:03:36,230 [ Clamoring ] 655 01:03:38,273 --> 01:03:42,820 [Crowd Chanting] We don't need a cure. We don't need a cure. 656 01:04:10,973 --> 01:04:13,433 [ Sniffs] 657 01:04:40,168 --> 01:04:42,462 [Spikes Swishing] 658 01:06:00,749 --> 01:06:03,919 [Crowd Cheering] 659 01:06:04,002 --> 01:06:06,713 - [Magneto] Members of the Brotherhood‒ - [ Cheering ] 660 01:06:12,260 --> 01:06:14,304 They wish to cure us. [Jeering ] 661 01:06:14,388 --> 01:06:17,432 But I say to you, we are the cure! 662 01:06:17,516 --> 01:06:20,602 [ Cheering ] 663 01:06:20,686 --> 01:06:23,689 The cure for their infirm, imperfect condition called... 664 01:06:23,772 --> 01:06:25,732 Homo sapiens. 665 01:06:27,776 --> 01:06:30,862 They have their weapons. 666 01:06:30,946 --> 01:06:32,906 We have ours. 667 01:06:34,783 --> 01:06:38,412 We will strike with a vengeance and a fury... 668 01:06:38,495 --> 01:06:41,415 that this world has never witnessed. 669 01:06:43,291 --> 01:06:49,089 And if any mutants stand in our way, we will use this poison against them. 670 01:06:49,172 --> 01:06:52,509 We shall go to Alcatraz Island, 671 01:06:52,592 --> 01:06:54,803 take control of the cure... 672 01:06:54,886 --> 01:06:57,514 and destroy its source. 673 01:06:57,597 --> 01:07:01,685 And then, nothing can stop us! 674 01:07:01,768 --> 01:07:04,312 [Cheering] 675 01:07:16,283 --> 01:07:18,118 Jean? 676 01:07:25,000 --> 01:07:26,918 [ Groans] 677 01:07:29,921 --> 01:07:33,842 I know the smell of your adamantium from a mile a way. 678 01:07:33,925 --> 01:07:35,886 I didn't come here to fight you. 679 01:07:35,969 --> 01:07:38,346 - Smart boy. - I came for Jean. 680 01:07:38,430 --> 01:07:40,640 You think I'm keeping her against her will? 681 01:07:46,229 --> 01:07:48,190 [ Groaning ] 682 01:07:51,401 --> 01:07:53,487 She's here because she wants to be. 683 01:07:53,570 --> 01:07:56,406 You don't know what you're dealing with. I know full well. 684 01:07:56,490 --> 01:07:58,909 I saw what she did to Charles. 685 01:07:58,992 --> 01:08:02,496 And you just stood there and let him die? 686 01:08:02,579 --> 01:08:04,456 I'm not leaving here without her. 687 01:08:04,539 --> 01:08:06,541 Yes, you are. 688 01:08:08,043 --> 01:08:10,462 Whoa‒ 689 01:08:19,638 --> 01:08:22,557 Okay. 690 01:08:22,641 --> 01:08:24,768 Two minutes to rendezvous, Mr. President. 691 01:08:27,562 --> 01:08:30,982 We have a satellite feed of Magneto's base of operations. 692 01:08:34,528 --> 01:08:38,573 - How did we find it? - She gave us everything we wanted and more. 693 01:08:38,657 --> 01:08:40,617 [ No Audible Dialogue ] 694 01:08:40,700 --> 01:08:43,578 Hell hath no fury like a woman scorned. 695 01:09:18,697 --> 01:09:20,907 [Man Over Radio] Approaching target dead ahead. 696 01:09:22,409 --> 01:09:24,911 Set for 360-degree incursion. 697 01:09:37,299 --> 01:09:41,052 This is Team Leader to Bravo One. We are green to go. 698 01:09:44,681 --> 01:09:47,726 Okay. Send them in. 699 01:09:47,809 --> 01:09:49,019 Okay. 700 01:09:49,102 --> 01:09:51,229 Freeze, mutants! Get your hands in the air! 701 01:09:51,313 --> 01:09:53,565 [Clamoring] 702 01:10:07,996 --> 01:10:11,625 Okay. I give up. 703 01:10:11,708 --> 01:10:14,044 [ Team Leader] Sorry, Mr. Secretary. It was a decoy. 704 01:10:14,127 --> 01:10:17,130 If he's not there, then where the hell is he? 705 01:10:25,472 --> 01:10:29,517 Worthington Labs. It ends where it began. 706 01:10:29,601 --> 01:10:31,561 Are you sure the boy's still inside? 707 01:10:31,645 --> 01:10:34,564 100%. So how we supposed to get there? 708 01:10:34,648 --> 01:10:36,775 'Cause I don't swim. 709 01:10:36,858 --> 01:10:39,152 Leave that to me. 710 01:10:44,658 --> 01:10:47,911 Storm? Storm? [Door Opens] 711 01:10:47,994 --> 01:10:50,789 What are you doing back here? 712 01:10:50,872 --> 01:10:52,874 I need help. 713 01:10:52,958 --> 01:10:55,752 You found her. Yeah. She's with Magneto. 714 01:10:55,835 --> 01:10:57,879 Where are they? They're on the move. 715 01:10:57,963 --> 01:11:00,215 I know where they're going. You're saying you saw Magneto? 716 01:11:00,298 --> 01:11:03,510 Yeah. Gotta go now. They're going to attack Alcatraz. 717 01:11:03,593 --> 01:11:05,804 [ Hank] There are troops stationed on that island. 718 01:11:05,887 --> 01:11:08,848 [Logan] Not enough to stop him. [Storm] Let's suit up. 719 01:11:13,770 --> 01:11:15,689 I don't believe this once fit me. 720 01:11:15,772 --> 01:11:18,441 If Magneto gets ahold of that cure, there will be no stopping him. 721 01:11:18,525 --> 01:11:20,610 Can you estimate how many he has? An army. 722 01:11:20,694 --> 01:11:23,405 And Jean. His powers have limits, hers do not. 723 01:11:23,488 --> 01:11:25,532 [ Bobby] There's only six of us, Logan. 724 01:11:28,618 --> 01:11:32,580 Yeah. We're outnumbered. I'm not gonna lie to you. 725 01:11:33,873 --> 01:11:37,419 But we lost Scott. We lost the professor. 726 01:11:37,502 --> 01:11:41,673 If we don't fight now, everything they stood for will die with them. 727 01:11:43,508 --> 01:11:46,177 I'm not gonna let that happen. 728 01:11:46,261 --> 01:11:48,263 Are you? 729 01:11:49,639 --> 01:11:51,599 Then we stand together, 730 01:11:53,143 --> 01:11:56,396 X-Men, all of us. 731 01:12:03,820 --> 01:12:07,532 We're in. Let's go. 732 01:12:12,537 --> 01:12:14,456 They're ready. 733 01:12:14,539 --> 01:12:17,542 Yeah, I know. But are you ready... 734 01:12:17,625 --> 01:12:20,462 to do what you need to do when the time comes? 735 01:13:36,371 --> 01:13:38,790 [ Metal Warping ] 736 01:13:44,003 --> 01:13:45,839 [Rumbling] [ Clamoring ] 737 01:13:49,050 --> 01:13:51,719 Dad, what's going on? 738 01:13:52,846 --> 01:13:55,682 It's an earthquake. 739 01:13:58,393 --> 01:14:00,979 We're trapped! 740 01:14:06,609 --> 01:14:08,528 [ Screaming ] 741 01:14:55,909 --> 01:14:57,869 Cheese‒ 742 01:15:07,879 --> 01:15:10,048 [ Screaming Continues] 743 01:16:04,227 --> 01:16:08,022 Charles always wanted to build bridges. 744 01:16:22,745 --> 01:16:25,456 My God! 745 01:16:50,064 --> 01:16:53,651 [Man] Fall back! Take cover! Fall back! 746 01:17:02,952 --> 01:17:04,871 [ Men Shouting ] 747 01:17:08,416 --> 01:17:14,130 The boy's in the southeast corner of the building. Well done. 748 01:17:14,213 --> 01:17:17,383 Let's take it down! [ Cheering ] 749 01:17:33,232 --> 01:17:36,027 In chess, the pawns go first. 750 01:17:38,613 --> 01:17:41,240 Humans and their guns. 751 01:17:50,083 --> 01:17:52,919 Plastic. They've learned. 752 01:17:59,092 --> 01:18:01,928 That's why the pawns go first. 753 01:18:09,185 --> 01:18:10,687 [ Screams] 754 01:18:10,770 --> 01:18:12,438 Target the bridge! 755 01:18:12,522 --> 01:18:14,148 [ Man ] Bring out the launcher! 756 01:18:14,232 --> 01:18:16,943 - This is it! - Ready! Load! 757 01:18:20,738 --> 01:18:22,615 Fire! 758 01:18:29,372 --> 01:18:31,791 Arclight, use your shock waves! 759 01:18:31,874 --> 01:18:34,252 Target those weapons! 760 01:18:53,479 --> 01:18:56,065 Oh, my stars and garters. 761 01:18:56,149 --> 01:18:58,151 Goin' to stealth mode. 762 01:18:59,694 --> 01:19:02,071 [President] What about jets, tanks? 763 01:19:02,155 --> 01:19:04,699 Against Magneto? He'll turn 'em inside out. 764 01:19:04,782 --> 01:19:08,494 - Where are our ground troops? - Thirty minutes away. 765 01:19:08,578 --> 01:19:11,456 Then God help us. 766 01:19:19,297 --> 01:19:20,631 [ Screaming ] 767 01:19:20,715 --> 01:19:22,967 They're coming for him. 768 01:19:25,762 --> 01:19:27,430 [ Man ] Get the humans! 769 01:19:27,513 --> 01:19:30,391 [Jet Approaching] 770 01:19:53,873 --> 01:19:55,917 Whoa! 771 01:19:57,126 --> 01:19:59,045 Don't ever do that again. 772 01:20:05,885 --> 01:20:10,056 You men, cover the doors! Everybody, get together! 773 01:20:10,139 --> 01:20:12,725 And hold this line! 774 01:20:26,656 --> 01:20:30,201 Traitors to their own cause. 775 01:20:36,332 --> 01:20:39,043 Finish them! 776 01:21:14,203 --> 01:21:15,913 Not yet. 777 01:21:30,636 --> 01:21:33,389 Go inside, get the boy and kill him. 778 01:21:33,472 --> 01:21:35,433 With pleasure. 779 01:21:41,355 --> 01:21:44,025 Hold it! [ Groaning ] 780 01:21:45,902 --> 01:21:49,155 - He's going for the boy! - Not if I get there first! 781 01:21:50,156 --> 01:21:51,657 Kitty! 782 01:22:02,793 --> 01:22:05,546 Come on! 783 01:22:08,007 --> 01:22:10,009 Grow those back. 784 01:22:20,102 --> 01:22:22,855 Don't you know who I am? 785 01:22:24,106 --> 01:22:26,233 I'm the Juggernaut, bitch! 786 01:22:57,306 --> 01:22:59,225 Going somewhere? 787 01:23:03,187 --> 01:23:05,606 You're the guy that invented the cure, right? 788 01:23:05,690 --> 01:23:07,900 Yes, I am. 789 01:23:09,360 --> 01:23:11,112 Girls? 790 01:23:11,195 --> 01:23:13,239 No! Don't! Don't hurt him! 791 01:23:13,322 --> 01:23:16,867 - No! Don't hurt him! - Let go of me! I didn't do anything. 792 01:23:16,951 --> 01:23:18,577 Calm down. Calm down. 793 01:23:18,661 --> 01:23:21,288 Everything's gonna be okay. 794 01:23:39,056 --> 01:23:40,975 I thought you were a diplomat. 795 01:23:41,058 --> 01:23:43,811 As Churchill said, "There comes a time when all men must‒" 796 01:23:45,104 --> 01:23:47,064 Oh, you get the point! 797 01:23:48,357 --> 01:23:52,820 Oh, no! No. Please! No, no, don't! No! 798 01:23:58,993 --> 01:24:02,329 No, don't worry. I'm here to help you. I'm gonna get you out of here. 799 01:24:03,831 --> 01:24:06,083 [Crash] This way. 800 01:24:07,334 --> 01:24:09,253 Oh, my God. What's going on? 801 01:24:09,336 --> 01:24:11,547 Your powers won't work with me. 802 01:24:11,630 --> 01:24:13,466 [Crash] 803 01:24:15,843 --> 01:24:18,596 Stay close, all right? Okay. 804 01:24:21,307 --> 01:24:24,268 I'm the wrong guy to play hide-and-seek with. 805 01:24:24,351 --> 01:24:27,980 - Who's hiding, dickhead? - [ Roars] 806 01:24:38,324 --> 01:24:42,870 Don't! No! Don't! D‒ 807 01:24:42,953 --> 01:24:46,832 Please, don't do this! I only wanted to help you people. 808 01:24:46,916 --> 01:24:49,460 Do we look like we need your help? 809 01:25:19,949 --> 01:25:22,368 It's time to end this war. 810 01:25:32,294 --> 01:25:34,505 Take cover! 811 01:25:37,091 --> 01:25:39,218 [Man] Get out of the way! 812 01:25:49,728 --> 01:25:51,397 [Man] Come on! Let's go! 813 01:25:54,191 --> 01:25:55,776 Go! Go! Go! 814 01:26:08,164 --> 01:26:10,082 [Man Screaming] 815 01:26:12,918 --> 01:26:14,587 [Man Screaming] 816 01:26:44,241 --> 01:26:46,160 We work as a team. 817 01:26:47,494 --> 01:26:49,455 Best defense is a good offense. 818 01:26:52,875 --> 01:26:55,085 Run! 819 01:26:56,629 --> 01:26:58,964 Bobby! You think you can take out your old friend? 820 01:27:12,311 --> 01:27:14,230 Go ahead. 821 01:27:15,731 --> 01:27:17,733 Storm, we're gonna need some cover. 822 01:27:17,816 --> 01:27:19,777 Right. 823 01:28:08,993 --> 01:28:12,079 You're in over your head, Bobby. 824 01:28:12,162 --> 01:28:14,415 Maybe you should go back to school. 825 01:28:25,467 --> 01:28:28,262 You never should've left. 826 01:28:29,513 --> 01:28:31,724 [Logan] This is it. 827 01:28:31,807 --> 01:28:35,561 Hey. Make it a strike. 828 01:28:40,607 --> 01:28:42,568 [ Groaning ] 829 01:28:47,531 --> 01:28:50,075 You never learn, do you? 830 01:28:51,744 --> 01:28:55,205 Actually, I do. 831 01:29:07,968 --> 01:29:10,679 I'm‒ 832 01:29:10,763 --> 01:29:12,765 One of them? 833 01:29:23,025 --> 01:29:27,946 This is what they want for all of us. 834 01:29:47,966 --> 01:29:49,968 [Logan] It's over, Jean. 835 01:29:52,513 --> 01:29:54,473 It's over. 836 01:29:55,641 --> 01:29:57,601 [ Shouting ] 837 01:29:57,684 --> 01:29:59,645 No! Don't shoot! 838 01:30:13,200 --> 01:30:15,536 No! 839 01:30:16,870 --> 01:30:19,164 No‒ 840 01:30:31,593 --> 01:30:34,680 - Everybody, get out of here! - [ Clamoring ] 841 01:30:43,188 --> 01:30:45,190 [Kitty] Bobby! 842 01:30:55,451 --> 01:30:57,453 What have I done? 843 01:31:08,213 --> 01:31:10,132 I'm the only one who can stop her. 844 01:31:10,215 --> 01:31:13,218 Get everyone to safety. Go! 845 01:31:17,973 --> 01:31:20,434 Jean! 846 01:32:05,896 --> 01:32:09,399 Jean, I know you're still there! 847 01:32:56,321 --> 01:32:58,532 You would die for them? 848 01:33:00,701 --> 01:33:02,661 No. Not for them. 849 01:33:03,996 --> 01:33:06,164 For you. [ Gasps] 850 01:33:07,833 --> 01:33:09,835 For you. 851 01:33:14,881 --> 01:33:16,883 Save me. 852 01:33:18,218 --> 01:33:20,178 I love you. 853 01:33:53,086 --> 01:33:56,006 No! 854 01:34:59,403 --> 01:35:01,405 You're back. 855 01:35:08,829 --> 01:35:11,331 I'm sorry. 856 01:35:11,415 --> 01:35:13,375 I had to. 857 01:35:13,458 --> 01:35:15,877 This isn't what I wanted. 858 01:35:15,961 --> 01:35:17,921 I know. 859 01:35:18,004 --> 01:35:19,965 It's what I wanted. 860 01:35:29,516 --> 01:35:31,977 [Boy] Don't worry, Dad. I'll call. 861 01:35:33,145 --> 01:35:35,147 Hey. 862 01:35:35,230 --> 01:35:37,190 Good to see you, buddy. 863 01:35:37,274 --> 01:35:40,944 [President] And so it is with the thanks of a grateful nation... 864 01:35:41,027 --> 01:35:44,114 that I introduce our new ambassador to the United Nations... 865 01:35:44,197 --> 01:35:46,283 and the representative to the world... 866 01:35:46,366 --> 01:35:51,455 for all United States citizens, human and mutant alike‒ 867 01:35:51,538 --> 01:35:53,999 Dr. Hank McCoy. [Applause ] 868 01:35:55,959 --> 01:35:58,920 Way to go, furball. 869 01:35:59,004 --> 01:36:02,507 Thank you. Thank you very much. 870 01:36:54,518 --> 01:36:57,103 [ Chattering ] 871 01:43:46,304 --> 01:43:47,472 [Footsteps Approaching] 872 01:43:47,555 --> 01:43:49,641 Good morning. 873 01:43:49,724 --> 01:43:51,643 [ Typing ] 874 01:43:54,145 --> 01:43:56,105 [Xavier] Hello, Moira. 875 01:44:02,737 --> 01:44:04,822 Charles? 876 01:44:04,822 --> 01:44:09,822 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 877 01:44:04,822 --> 01:44:14,822 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.