All language subtitles for Woman.with.the.Red.Lipstick.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,708 --> 00:00:31,708 - Help! 2 00:00:43,583 --> 00:00:45,125 No... 3 00:00:47,542 --> 00:00:48,667 No... 4 00:01:01,667 --> 00:01:04,041 So, he said that booking out the entire event room 5 00:01:04,042 --> 00:01:06,874 was too much, but it is the oldest social club 6 00:01:06,875 --> 00:01:08,582 in Chicago. 7 00:01:08,583 --> 00:01:10,167 Could be one of our biggest clients. 8 00:01:11,667 --> 00:01:12,792 - That's great. 9 00:01:15,083 --> 00:01:17,750 - Luce? Are you listening, Luce? 10 00:01:18,708 --> 00:01:19,708 Yeah. 11 00:01:24,667 --> 00:01:26,249 Hey, are you still planning on meeting me 12 00:01:26,250 --> 00:01:27,833 at the office tonight? 13 00:01:28,375 --> 00:01:30,416 - Uh, yeah, reservation's at 7, 14 00:01:30,417 --> 00:01:32,416 so I'll meet you there around 6, 6:30? 15 00:01:32,417 --> 00:01:35,374 - Oh, reservation? What's wrong with our usual place? 16 00:01:35,375 --> 00:01:37,207 - Well, I think getting your first cover story 17 00:01:37,208 --> 00:01:38,832 deserves a little better than loaded French fries 18 00:01:38,833 --> 00:01:40,374 at the All-Nighter. 19 00:01:40,375 --> 00:01:43,041 And oh, you might wanna take a change of clothes. 20 00:01:43,042 --> 00:01:46,374 - Really? Like, do I have to? 21 00:01:46,375 --> 00:01:48,041 - Yeah, well, you said you wanna be taken 22 00:01:48,042 --> 00:01:49,207 seriously as a journalist. 23 00:01:49,208 --> 00:01:51,332 Well, yeah I know but... 24 00:01:51,333 --> 00:01:53,499 Yep, that's Odette 25 00:01:53,500 --> 00:01:55,416 telling me how late I am. Okay. 26 00:01:55,417 --> 00:01:57,874 I will see you tonight, okay? 27 00:01:57,875 --> 00:02:00,625 - Okay, oh... See you later, Luce! 28 00:02:03,208 --> 00:02:04,625 - I almost forgot. 29 00:02:06,875 --> 00:02:08,167 Okay. 30 00:02:09,625 --> 00:02:11,416 - Okay, go see Odette. - All right. 31 00:02:11,417 --> 00:02:13,500 - Thank you. Thank you. - Okay. Bye. 32 00:02:25,875 --> 00:02:28,916 Lucy, it's 7:00. Get outta my bullpen. 33 00:02:28,917 --> 00:02:31,166 - Odette, I mean, it's technically 34 00:02:31,167 --> 00:02:32,374 the publisher's bullpen. 35 00:02:32,375 --> 00:02:34,291 - Well, technically I'm still your boss, 36 00:02:34,292 --> 00:02:37,500 so I can say and do whatever I want. Like this. 37 00:02:39,917 --> 00:02:41,500 - Uh, that's from this morning. 38 00:02:44,708 --> 00:02:48,624 - Oh. What are you still doing here? Go home! 39 00:02:48,625 --> 00:02:51,667 - Roy is supposed to be taking me out to dinner. 40 00:02:52,458 --> 00:02:54,874 - Ah. - Uh, what ah? 41 00:02:54,875 --> 00:02:57,207 No, ah. It's a nice thing. 42 00:02:57,208 --> 00:03:00,125 - Yes, very nice. Definitely nice. 43 00:03:03,292 --> 00:03:05,666 You try calling him? 44 00:03:05,667 --> 00:03:07,374 - Yeah, he probably uh, 45 00:03:07,375 --> 00:03:08,957 forgot to turn his phone back on after the gym. 46 00:03:08,958 --> 00:03:11,207 He does it all the time. 47 00:03:11,208 --> 00:03:13,082 - Look, if he doesn't show in ten, 48 00:03:13,083 --> 00:03:15,624 why don't we go get a slice of pizza? On me! 49 00:03:15,625 --> 00:03:18,999 - Luce? Oh, good, you're still here. 50 00:03:19,000 --> 00:03:20,207 Hey, I thought you said... 51 00:03:20,208 --> 00:03:21,499 - I know, I'm sorry, 52 00:03:21,500 --> 00:03:23,375 it's just, I got held up getting these. 53 00:03:24,333 --> 00:03:27,207 - They're beautiful. Raincheck on pizza? 54 00:03:27,208 --> 00:03:28,917 - Mm, mm-hmm. 55 00:03:48,875 --> 00:03:51,458 - I guess you were right about dressing up. 56 00:03:53,208 --> 00:03:55,458 - Oh, hey, you look great. 57 00:03:57,292 --> 00:03:58,457 Um... - So, how was... 58 00:03:58,458 --> 00:04:00,999 - I... - Oh, sorry, go ahead. 59 00:04:01,000 --> 00:04:03,082 - Oh, no, I was just gonna say, 60 00:04:03,083 --> 00:04:04,957 what are you thinking about ordering? 61 00:04:04,958 --> 00:04:06,791 - Oh, yeah. 62 00:04:06,792 --> 00:04:08,541 Uh, I don't know, 63 00:04:08,542 --> 00:04:10,833 I guess anything but the deep dish, right? 64 00:04:11,917 --> 00:04:13,707 - Do they have pizza here? 65 00:04:13,708 --> 00:04:17,166 No, because of my article, 66 00:04:17,167 --> 00:04:18,541 the restaurant owners 67 00:04:18,542 --> 00:04:20,791 were smuggling the cocaine in the... 68 00:04:20,792 --> 00:04:24,374 - Oh, the pizza crust, right. Yeah, that was a crazy twist. 69 00:04:24,375 --> 00:04:26,375 Oh. 70 00:04:32,792 --> 00:04:34,833 So, did your mom read the article? 71 00:04:36,500 --> 00:04:37,666 - Uh, no, I... - No. 72 00:04:37,667 --> 00:04:39,916 - I wouldn't expect her to... 73 00:04:39,917 --> 00:04:41,875 Oh, great, wine. - Thank you. 74 00:04:47,167 --> 00:04:48,791 To the smartest woman I know. 75 00:04:48,792 --> 00:04:51,332 And my heart aches to whoever thinks 76 00:04:51,333 --> 00:04:54,500 they can shake you off the next story you sniff out. 77 00:04:56,375 --> 00:04:57,999 - Cheers to that. 78 00:04:58,000 --> 00:04:59,458 - Cheers. 79 00:05:04,500 --> 00:05:05,667 Hmm. 80 00:05:07,875 --> 00:05:09,291 - Thank you again. 81 00:05:09,292 --> 00:05:10,749 - Oh, thank you for coming. 82 00:05:10,750 --> 00:05:13,457 That was very lovely. - That was great. Hmm. 83 00:05:13,458 --> 00:05:15,499 I was happy you did. 84 00:05:15,500 --> 00:05:17,374 - Are you gonna come back to my place? 85 00:05:17,375 --> 00:05:19,041 I gotta get back to work, 86 00:05:19,042 --> 00:05:21,082 so good night, you. 87 00:05:21,083 --> 00:05:23,417 - Um, listen, is everything okay? 88 00:05:24,792 --> 00:05:27,416 - Uh, yeah, it's just a lot of late nights 89 00:05:27,417 --> 00:05:29,542 with this new account. That's it. 90 00:05:30,542 --> 00:05:33,292 - I meant, is everything okay with us? 91 00:05:34,208 --> 00:05:36,958 - Of course! Yeah. Everything's... 92 00:05:40,208 --> 00:05:42,082 - Roy... 93 00:05:42,083 --> 00:05:44,375 I can tell when you're lying. 94 00:05:45,125 --> 00:05:46,708 Just tell me, what's up? 95 00:05:49,000 --> 00:05:50,458 - It's not a big deal. 96 00:05:51,667 --> 00:05:54,166 It's just now that I've been thinking about it, 97 00:05:54,167 --> 00:05:55,666 things have gotten a little routine 98 00:05:55,667 --> 00:05:58,583 and, and maybe we could do something to spice it up. 99 00:06:00,625 --> 00:06:04,667 - Oh, yeah! Yeah, I get that. 100 00:06:05,958 --> 00:06:10,582 Maybe, maybe I can finally come on one of your camping trips. 101 00:06:10,583 --> 00:06:12,499 - Well, actually, I was thinking something 102 00:06:12,500 --> 00:06:14,333 a little spicier than camping. 103 00:06:15,708 --> 00:06:17,957 - Okay, what did you have in mind? 104 00:06:17,958 --> 00:06:23,207 - You could be sitting at a bar and then looking all gorgeous. 105 00:06:23,208 --> 00:06:25,332 I could come up to you and say, 106 00:06:25,333 --> 00:06:27,667 "Oh, hey, stranger, what's your name?" 107 00:06:29,542 --> 00:06:32,582 - Okay, so like, role-playing. 108 00:06:32,583 --> 00:06:35,999 Yeah, yeah, that's... that's definitely spicy. 109 00:06:36,000 --> 00:06:38,082 - You think you can handle it? 110 00:06:38,083 --> 00:06:39,750 - Don't insult me. 111 00:06:48,042 --> 00:06:49,625 - I gotta get back to work. 112 00:06:51,125 --> 00:06:52,374 - Seriously? 113 00:06:52,375 --> 00:06:55,375 - 'K, I will make it up to you. Promise. 114 00:06:56,208 --> 00:06:57,457 - 'K. - Good night. 115 00:06:57,458 --> 00:06:59,000 - Good night. 116 00:07:12,542 --> 00:07:14,749 - What am I having to drink? 117 00:07:14,750 --> 00:07:18,542 Well, I'll have whatever you're having, stranger. 118 00:07:20,958 --> 00:07:23,124 I'll have vodka with... 119 00:07:23,125 --> 00:07:24,332 just vodka. 120 00:07:25,417 --> 00:07:27,125 Oh, my God. 121 00:07:49,875 --> 00:07:51,582 Oh yes, yes, I know, 122 00:07:51,583 --> 00:07:54,667 I'm late. Okay. Um... 123 00:07:58,625 --> 00:08:00,166 Yes, I'm sorry, I'm on my way. 124 00:08:00,167 --> 00:08:03,667 I just had a little bit of a late start this morning. 125 00:08:06,708 --> 00:08:07,833 Uh-huh. 126 00:08:10,042 --> 00:08:12,792 Yeah, I've got all that stuff, I'm bringing it in. 127 00:08:25,042 --> 00:08:26,208 Mm-hmm. 128 00:08:28,500 --> 00:08:30,750 Right, yeah, that sounds good. 129 00:08:48,042 --> 00:08:51,750 Uh, yeah, yeah. I-I will um, I'll be there soon. 130 00:08:55,042 --> 00:08:57,832 By day, you're a well-behaved socialite, 131 00:08:57,833 --> 00:09:02,542 but by night, you're a very bad, bad girl. 132 00:09:03,208 --> 00:09:06,666 You show up at the Lakeview Bar at 8 p.m. on Friday 133 00:09:06,667 --> 00:09:08,291 to drink alone. 134 00:09:08,292 --> 00:09:12,292 And the name you answer to for this evening is Maggie. 135 00:09:43,708 --> 00:09:46,749 Oh! 136 00:09:46,750 --> 00:09:49,332 - Heads up. Little birdy told me the boss is gonna ask 137 00:09:49,333 --> 00:09:51,374 for your next story pitch at the Monday review meeting, 138 00:09:51,375 --> 00:09:54,207 so... - Wait, aren't you the boss? 139 00:09:54,208 --> 00:09:57,083 - Exactly. You're welcome for the inside scoop, by the way. 140 00:09:58,500 --> 00:10:00,166 - Thanks. 141 00:10:00,167 --> 00:10:01,707 - You okay? - Yeah. 142 00:10:01,708 --> 00:10:03,374 - You seem weird. 143 00:10:03,375 --> 00:10:05,083 - No, I'm just... 144 00:10:07,083 --> 00:10:08,667 I mean... 145 00:10:10,125 --> 00:10:11,791 Would it be a little bit inappropriate 146 00:10:11,792 --> 00:10:15,207 if I asked you for some um, personal advice? 147 00:10:15,208 --> 00:10:18,624 - Oh, my God! Yes. 148 00:10:18,625 --> 00:10:21,250 It's getting so boring in here. Follow me. 149 00:10:27,333 --> 00:10:30,000 So, what's the story? 150 00:10:30,958 --> 00:10:32,374 So, you know how Roy 151 00:10:32,375 --> 00:10:33,499 took me out to dinner last night? 152 00:10:33,500 --> 00:10:35,374 - Uh-huh. Yeah, of course. 153 00:10:35,375 --> 00:10:36,832 - Don't do that. 154 00:10:36,833 --> 00:10:38,249 - What? - That thing you do 155 00:10:38,250 --> 00:10:40,999 whenever I talk about Roy and your answers get all like... 156 00:10:41,000 --> 00:10:43,082 like, clipped. 157 00:10:43,083 --> 00:10:44,666 Yeah, uh-huh, sure. 158 00:10:44,667 --> 00:10:45,958 - Point taken. 159 00:10:46,792 --> 00:10:50,374 - Long story short, Roy wants to role-play. 160 00:10:50,375 --> 00:10:52,916 And at first I thought he meant like, a sexy librarian 161 00:10:52,917 --> 00:10:55,541 kinda thing. But then, this morning, 162 00:10:55,542 --> 00:10:58,249 I get this package with a note that says, 163 00:10:58,250 --> 00:11:00,624 "Show up at this bar, 164 00:11:00,625 --> 00:11:03,292 wear this wig... 165 00:11:04,500 --> 00:11:07,833 And call yourself Maggie." 166 00:11:09,667 --> 00:11:12,416 - Well, well, well. 167 00:11:12,417 --> 00:11:15,999 Looks like Mr. Ironed Shirts isn't so tucked in after all. 168 00:11:16,000 --> 00:11:19,707 Good for him. 169 00:11:19,708 --> 00:11:21,082 - So, I should just do it, right? 170 00:11:21,083 --> 00:11:23,082 This isn't, this isn't weird? 171 00:11:23,083 --> 00:11:25,791 - Is his mom's name Maggie? - No. 172 00:11:25,792 --> 00:11:28,041 - Sister? - He doesn't have a sister. 173 00:11:28,042 --> 00:11:30,207 - Grandma? - There are no family members, 174 00:11:30,208 --> 00:11:34,333 there's no exes, or coworkers that I know of. 175 00:11:35,417 --> 00:11:37,792 I think it's a random name. 176 00:11:38,542 --> 00:11:41,541 - I say it's fine. - Thank you. 177 00:11:41,542 --> 00:11:43,207 I guess I just needed to hear that 178 00:11:43,208 --> 00:11:45,041 from someone who... 179 00:11:45,042 --> 00:11:47,374 signs my paychecks, apparently. 180 00:11:49,083 --> 00:11:50,375 Okay. 181 00:12:06,542 --> 00:12:07,958 Hmm. 182 00:12:34,167 --> 00:12:35,292 I'm good to go. 183 00:12:54,792 --> 00:12:56,416 - Sorry to interrupt, 184 00:12:56,417 --> 00:12:58,791 I saw you from across the bar and I thought to myself, 185 00:12:58,792 --> 00:13:01,333 this is a woman with taste. 186 00:13:01,875 --> 00:13:04,041 - So, you thought you'd throw me into the back of your 187 00:13:04,042 --> 00:13:06,791 hot-rod convertible and we'd speed off into the night? 188 00:13:06,792 --> 00:13:09,000 - Hmm, maybe after a drink. 189 00:13:09,542 --> 00:13:11,457 - I'm Maggie. 190 00:13:11,458 --> 00:13:13,000 - Call me Jimmy. 191 00:13:17,708 --> 00:13:19,166 - Uh, vodka. 192 00:13:19,167 --> 00:13:21,707 - Uh, the lady will have an old-fashioned 193 00:13:21,708 --> 00:13:23,791 and I will have a dry martini, 194 00:13:23,792 --> 00:13:25,667 top shelf, with a twist, please. 195 00:13:26,500 --> 00:13:29,292 - Do you always make a woman's decisions for her, Jimmy? 196 00:13:30,542 --> 00:13:32,333 - Only when I know what's best. 197 00:13:34,042 --> 00:13:35,333 Hmm. 198 00:13:37,625 --> 00:13:39,083 - You're staring at me. 199 00:13:40,708 --> 00:13:42,042 - I am. 200 00:13:44,542 --> 00:13:46,458 - Do I remind you of someone? 201 00:13:49,375 --> 00:13:52,582 - Uh, the... wipe your mouth, Luce. 202 00:13:52,583 --> 00:13:55,417 - What? - The lipstick, it's off. 203 00:13:56,250 --> 00:13:58,500 It just isn't right, Luce. - Oh. 204 00:14:07,542 --> 00:14:09,042 - Here. 205 00:14:14,083 --> 00:14:16,000 There, much better. 206 00:14:26,375 --> 00:14:27,707 How is it? 207 00:14:27,708 --> 00:14:29,375 - I've had better. 208 00:14:31,083 --> 00:14:32,916 - Well, I promise you, if you give me another chance, 209 00:14:32,917 --> 00:14:35,000 it will be the best you've ever had. 210 00:14:37,333 --> 00:14:39,542 - Okay. - Good. 211 00:15:02,917 --> 00:15:04,625 - So, do I take the wig off? 212 00:15:05,625 --> 00:15:07,083 - No, leave it on. 213 00:15:15,250 --> 00:15:17,332 - All right everyone, weekly review meeting 214 00:15:17,333 --> 00:15:19,499 in the conference room in five. 215 00:15:19,500 --> 00:15:21,125 Have your pitches ready. 216 00:15:24,292 --> 00:15:25,624 For those of you just turning in, 217 00:15:25,625 --> 00:15:28,207 Magnolia was last seen leaving a fundraising gala 218 00:15:28,208 --> 00:15:30,416 for the Lyric Opera on Saturday night. 219 00:15:30,417 --> 00:15:33,957 Her mother, prominent political campaign manager, Zelda Maines, 220 00:15:33,958 --> 00:15:35,666 reported her missing late Sunday 221 00:15:35,667 --> 00:15:38,708 and has not responded to requests for comment. 222 00:15:40,125 --> 00:15:43,542 - Hey, does that woman look familiar to you? 223 00:15:44,500 --> 00:15:45,250 - Not really. 224 00:15:45,251 --> 00:15:46,499 Can you comment 225 00:15:46,500 --> 00:15:48,124 on Magnolia Maines' disappearance? 226 00:15:48,125 --> 00:15:50,707 - Look, Maggie's more than just the daughter 227 00:15:50,708 --> 00:15:52,499 of my father's campaign manager. 228 00:15:52,500 --> 00:15:55,041 She's a friend. My sincerest hope 229 00:15:55,042 --> 00:15:58,208 is that she gets home safe and sound. Thank you. 230 00:16:03,875 --> 00:16:05,458 - Ready to hit the conference room? 231 00:16:06,208 --> 00:16:08,458 - Yeah, I'll-I'll be there in a sec. 232 00:16:17,042 --> 00:16:19,249 - Oh hey, what's up? I was just about to uh... 233 00:16:19,250 --> 00:16:20,832 - Hey, uh, super quick, 234 00:16:20,833 --> 00:16:23,707 have you ever heard of a woman named Magnolia Maines? 235 00:16:23,708 --> 00:16:25,374 - Uh, no. Why? 236 00:16:25,375 --> 00:16:28,541 - Uh, it's nothing really, it's just she's on the news, 237 00:16:28,542 --> 00:16:32,374 she's gone missing, and she's got the hair 238 00:16:32,375 --> 00:16:35,500 and someone they just interviewed called her Maggie. 239 00:16:37,375 --> 00:16:41,041 - Okay, what exactly are you asking me here, Luce? 240 00:16:41,042 --> 00:16:43,832 - Well, apparently she's this big, fancy socialite, 241 00:16:43,833 --> 00:16:45,332 so I guess I thought, I don't know, 242 00:16:45,333 --> 00:16:47,999 maybe you'd met her at the firm or something? 243 00:16:48,000 --> 00:16:49,541 - You're a crime reporter, hon. 244 00:16:49,542 --> 00:16:51,207 You're seeing scandal everywhere, 245 00:16:51,208 --> 00:16:52,707 but everything is all right. 246 00:16:52,708 --> 00:16:55,207 There's lots of people in this world named Maggie. 247 00:16:55,208 --> 00:16:57,457 - Uh, true, but I guess I'm just wondering... 248 00:16:57,458 --> 00:16:59,041 - Uh, I'm just getting another call, 249 00:16:59,042 --> 00:17:00,666 but I'll see you at your place for dinner tonight, 250 00:17:00,667 --> 00:17:01,791 all right? 251 00:17:01,792 --> 00:17:04,167 - Yeah. - Okay. 'K, love you, hon. 252 00:17:05,292 --> 00:17:08,375 - Great. Have it in by Friday. 253 00:17:08,875 --> 00:17:11,500 Lucy, you with us? 254 00:17:14,542 --> 00:17:17,041 - For my next story, I would like to do a deep dive 255 00:17:17,042 --> 00:17:19,207 into the disappearance of Magnolia Maines. 256 00:17:19,208 --> 00:17:21,082 - The socialite? 257 00:17:21,083 --> 00:17:24,000 The one who just went missing last night? 258 00:17:24,417 --> 00:17:26,707 Is there really a story there? 259 00:17:26,708 --> 00:17:29,457 - Well, everyone loves a pretty girl in distress story, 260 00:17:29,458 --> 00:17:31,374 and her mother hasn't spoken with the press yet. 261 00:17:31,375 --> 00:17:33,207 I bet I could get her on the record. 262 00:17:33,208 --> 00:17:35,791 - Look, no offense to this young woman's loved ones, 263 00:17:35,792 --> 00:17:39,041 but why should the rest of us care about this story? 264 00:17:39,042 --> 00:17:40,667 What's your angle, Lucy? 265 00:17:41,667 --> 00:17:45,249 - I will find it. I know that it's in there. 266 00:17:45,250 --> 00:17:46,999 - Okay, well, we're gonna have to move on. 267 00:17:47,000 --> 00:17:48,541 If I can't even tell why you're interested... 268 00:17:48,542 --> 00:17:50,374 - Odette, when you broke the city council scandal in '95, 269 00:17:50,375 --> 00:17:52,999 you dove in on a hunch, didn't you? 270 00:17:53,000 --> 00:17:54,832 You trusted your gut. 271 00:17:54,833 --> 00:17:58,083 That's what you've taught all of us to do, isn't it? 272 00:17:59,375 --> 00:18:02,208 - I hate when you use my own brilliance against me. 273 00:18:03,042 --> 00:18:04,374 Fine, run with it, 274 00:18:04,375 --> 00:18:06,291 but I'll be keeping tabs. 275 00:18:06,292 --> 00:18:10,208 Okay, Ben, hit me. 276 00:18:12,958 --> 00:18:15,666 - About your story... - Yes. Thank you so much 277 00:18:15,667 --> 00:18:18,332 for the green light. I'm gonna go get started on it right now. 278 00:18:18,333 --> 00:18:21,291 - I noticed in the news someone called the missing girl Maggie. 279 00:18:21,292 --> 00:18:23,625 - Uh yeah, short for Magnolia. 280 00:18:24,375 --> 00:18:25,957 - It's also the name Roy wanted. 281 00:18:25,958 --> 00:18:27,874 - Oh yeah, right. 282 00:18:27,875 --> 00:18:29,541 I'm sure it's just a coincidence. 283 00:18:29,542 --> 00:18:31,457 - So, it's not the reason you're chasing this story then. 284 00:18:31,458 --> 00:18:34,582 Right? Because looking for murder and mayhem 285 00:18:34,583 --> 00:18:38,500 in your relationships, that's a slippery slope. 286 00:18:39,042 --> 00:18:41,250 - I'm just doing my job. 287 00:18:50,875 --> 00:18:53,457 - You better not be here to ask me about one of the nasty cases 288 00:18:53,458 --> 00:18:55,624 'cause I am thoroughly enjoying my lunch. 289 00:18:55,625 --> 00:18:58,874 - Magnolia Maines, whatever you have. 290 00:18:58,875 --> 00:19:01,416 - The Maines case? - Mm-hmm. 291 00:19:01,417 --> 00:19:03,791 - Will be closed by the end of the week. 292 00:19:03,792 --> 00:19:05,582 - Is that on the record? 293 00:19:05,583 --> 00:19:08,000 - Well, that's just common sense. 294 00:19:08,792 --> 00:19:10,624 When you've got a third generation rich lady, 295 00:19:10,625 --> 00:19:13,332 history of depression, spends most of her time partying. 296 00:19:13,333 --> 00:19:15,041 Big shot mom rings the alarm bell 297 00:19:15,042 --> 00:19:17,041 and the department comes running. 298 00:19:17,042 --> 00:19:19,082 If it were anyone else, 299 00:19:19,083 --> 00:19:20,666 we'd be telling them to sit tight and wait 300 00:19:20,667 --> 00:19:22,957 for her to crawl back home once her credit cards max out. 301 00:19:22,958 --> 00:19:24,708 - So, you don't suspect foul play? 302 00:19:27,417 --> 00:19:30,416 - Well, crime scene techs are processing the apartment now 303 00:19:30,417 --> 00:19:32,999 but I was in there this morning, I gotta tell ya, 304 00:19:33,000 --> 00:19:35,916 there's nothing in that place that was screaming tragedy. 305 00:19:35,917 --> 00:19:37,291 At least not to me. 306 00:19:37,292 --> 00:19:38,957 - Okay, but have you considered... 307 00:19:38,958 --> 00:19:41,082 - Lucy, Lucy, 308 00:19:41,083 --> 00:19:42,791 you really helped out my youngest 309 00:19:42,792 --> 00:19:44,832 with that career day project. I mean, now all she talks about 310 00:19:44,833 --> 00:19:47,249 is becoming some kind of foreign correspondent. 311 00:19:47,250 --> 00:19:50,499 - Yeah, I'm sorry about that. - So, trust me, 312 00:19:50,500 --> 00:19:52,291 I'm not shaking you off a story. 313 00:19:52,292 --> 00:19:55,833 I'm telling you there is no story here. Got it? 314 00:19:57,875 --> 00:20:00,707 - Got it. Thank you, Detective. 315 00:20:00,708 --> 00:20:02,041 - Yeah, you bet. 316 00:20:02,042 --> 00:20:04,332 - 'Til next time. 317 00:20:04,333 --> 00:20:06,250 Enjoy that sandwich. 318 00:20:08,417 --> 00:20:10,624 - Hey, and you're not gonna go trying to make it a story 319 00:20:10,625 --> 00:20:12,541 either, right? 320 00:20:12,542 --> 00:20:13,708 Lucy? 321 00:20:26,625 --> 00:20:28,333 - Hello? 322 00:20:29,125 --> 00:20:30,625 Roy? 323 00:20:42,083 --> 00:20:44,000 Whoever you are... 324 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 just leave through the back door 325 00:20:46,043 --> 00:20:47,875 and I, I won't call 911. 326 00:20:50,250 --> 00:20:52,207 - Whoa. Oh, baby, 327 00:20:52,208 --> 00:20:53,707 I'm sorry, I didn't hear you come in. 328 00:20:53,708 --> 00:20:55,458 I'm listening to my mindfulness app. 329 00:20:56,167 --> 00:20:59,957 - Oh, my God, you scared me. I thought someone had broken in. 330 00:20:59,958 --> 00:21:03,207 - No, I just used the code on the front door. Is that mace? 331 00:21:03,208 --> 00:21:05,041 - Yeah, I keep it in all my purses. 332 00:21:05,042 --> 00:21:07,124 - Oh. - What's for dinner? 333 00:21:07,125 --> 00:21:10,000 - I'm making salad and pasta. 334 00:21:14,125 --> 00:21:16,624 Look at the actor. 335 00:21:16,625 --> 00:21:21,374 Uh, Lucy, are even watching? Did you see that? 336 00:21:21,375 --> 00:21:23,958 - Hmm? Yeah. - Okay, what are you working on? 337 00:21:25,292 --> 00:21:29,207 - It's a news story. It's um... 338 00:21:29,208 --> 00:21:30,875 Magnolia Maines. 339 00:21:34,167 --> 00:21:35,541 No, no, no, I was watching it. 340 00:21:35,542 --> 00:21:38,541 - I told you, I have no idea who Magnolia Maines is. 341 00:21:38,542 --> 00:21:40,499 - I know. It's not about that. 342 00:21:40,500 --> 00:21:42,332 - Okay, then what's it about? 343 00:21:42,333 --> 00:21:45,042 - Well, there's something else here. 344 00:21:46,208 --> 00:21:47,916 See, look at all of these pictures. 345 00:21:47,917 --> 00:21:52,999 Magnolia is beautiful, and fabulous, and sophisticated. 346 00:21:53,000 --> 00:21:56,374 But she's never happy. And now, look at this one, 347 00:21:56,375 --> 00:21:58,332 this is supposed to be the happiest day 348 00:21:58,333 --> 00:21:59,624 in a parent's life, and Magnolia's mom 349 00:21:59,625 --> 00:22:01,792 looks like she'd rather be anywhere else. 350 00:22:02,375 --> 00:22:04,082 It's killing Magnolia. 351 00:22:04,083 --> 00:22:05,708 I can just see it on her face. 352 00:22:06,458 --> 00:22:08,667 - I'm not really seeing it, Lucy. 353 00:22:11,042 --> 00:22:13,125 - Well, I see it. 354 00:22:14,000 --> 00:22:18,083 Maybe they got in a fight, or her mom cut her off. 355 00:22:19,333 --> 00:22:21,207 Oh... 356 00:22:21,208 --> 00:22:22,374 - What? 357 00:22:22,375 --> 00:22:24,374 - Does that look like the library tower 358 00:22:24,375 --> 00:22:26,500 at Duran University to you? 359 00:22:27,542 --> 00:22:29,041 - It's hard to tell. 360 00:22:29,042 --> 00:22:31,374 - Well, you were just there for your reunion. 361 00:22:31,375 --> 00:22:32,708 What do you think? 362 00:22:34,292 --> 00:22:36,666 - I guess so, yeah. 363 00:22:36,667 --> 00:22:40,499 - Graduation was 2010 so, 364 00:22:40,500 --> 00:22:42,750 she would've been there at the same time as you. 365 00:22:43,417 --> 00:22:45,582 - Yeah, but a lot of people around here 366 00:22:45,583 --> 00:22:47,750 went to Duran University in 2010. 367 00:22:52,542 --> 00:22:54,957 Okay, I'm gonna get back to work. 368 00:22:54,958 --> 00:22:57,041 - What, you're going back to the office? 369 00:22:57,042 --> 00:22:58,417 - Yep. 370 00:22:59,417 --> 00:23:01,499 Uh, the new clients? 371 00:23:01,500 --> 00:23:04,041 Remember, I told you. Gotta be there. 372 00:23:04,042 --> 00:23:06,125 - Yeah right, I remember. 373 00:23:15,167 --> 00:23:16,875 - Good night, Lucy. 374 00:23:18,208 --> 00:23:19,417 - Good night. 375 00:24:23,042 --> 00:24:24,499 - Help me, Lucy! 376 00:25:47,417 --> 00:25:48,583 - It's me. 377 00:25:49,792 --> 00:25:54,082 Listen, I'm sorry things got so weird last night. 378 00:25:54,083 --> 00:25:58,167 I think I'm overidentifying with this Magnolia stuff. 379 00:25:58,667 --> 00:26:01,874 And uh, you're right, I need to do a better job 380 00:26:01,875 --> 00:26:03,749 of separating my work from my life, 381 00:26:03,750 --> 00:26:05,874 so as soon as Odette gets in this morning, 382 00:26:05,875 --> 00:26:08,375 I'm telling her I'm just gonna drop the story. 383 00:26:15,500 --> 00:26:17,041 So, what's up? 384 00:26:17,042 --> 00:26:19,916 - It's uh, about the Magnolia story. 385 00:26:19,917 --> 00:26:22,291 - Oh, great call on that one. 386 00:26:22,292 --> 00:26:23,625 - Sorry? 387 00:26:24,167 --> 00:26:25,958 - You didn't hear about the case development? 388 00:26:27,125 --> 00:26:28,457 - What happened? 389 00:26:28,458 --> 00:26:30,791 - Crime scene techs came back with trace blood evidence 390 00:26:30,792 --> 00:26:32,374 and other signs of a struggle. 391 00:26:32,375 --> 00:26:34,374 Looks like they're treating the investigation 392 00:26:34,375 --> 00:26:36,541 as a probable abduction now. 393 00:26:36,542 --> 00:26:38,082 - Oh, wow. 394 00:26:38,083 --> 00:26:41,207 - So, if you want to publish your piece on the blog, 395 00:26:41,208 --> 00:26:44,125 you can probably break the lede before the nightly news. 396 00:26:44,708 --> 00:26:47,374 - I should probably check with my contacts 397 00:26:47,375 --> 00:26:49,541 at the local precinct first. 398 00:26:49,542 --> 00:26:51,832 - Oh, good call. We don't want law enforcement blaming us 399 00:26:51,833 --> 00:26:53,916 for leaking anything privileged. 400 00:26:53,917 --> 00:26:55,874 If you didn't know about the case development, 401 00:26:55,875 --> 00:26:57,667 what did you come in here to tell me? 402 00:26:58,500 --> 00:27:02,667 - Just that the background research is going really great. 403 00:27:03,375 --> 00:27:04,917 So, yeah. 404 00:27:08,333 --> 00:27:09,750 - Terrible liar. 405 00:27:19,667 --> 00:27:22,374 - Webb, Homicide. - Detective, it's Lucy Carver. 406 00:27:22,375 --> 00:27:25,249 - Lucy, I was gonna call you. - You're thinking abduction? 407 00:27:25,250 --> 00:27:27,958 - That would be a best case scenario, yeah. 408 00:27:29,333 --> 00:27:31,000 - So murder's on the table, too? 409 00:27:31,958 --> 00:27:33,749 - Look, I've already said more than I should, 410 00:27:33,750 --> 00:27:35,291 so you just sit tight and I'll let you know 411 00:27:35,292 --> 00:27:37,417 the minute I have anything I can share, okay? 412 00:27:38,208 --> 00:27:42,624 - Okay. Detective, what are the odds that she's... 413 00:27:42,625 --> 00:27:44,249 you know, still alive? 414 00:27:44,250 --> 00:27:45,458 - It's hard to say. 415 00:27:46,292 --> 00:27:48,207 The blood at the scene wasn't a lethal amount, 416 00:27:48,208 --> 00:27:51,541 but there's no sign the abductor took life-giving items. 417 00:27:51,542 --> 00:27:54,624 - Sorry, sorry, life-giving items? 418 00:27:54,625 --> 00:27:56,374 - Yeah, sometimes when an abductor 419 00:27:56,375 --> 00:27:58,041 plans to keep their vic alive, they'll let them take 420 00:27:58,042 --> 00:27:59,916 certain items from the scene, you know, medicine, 421 00:27:59,917 --> 00:28:02,707 wedding bands, but Magnolia doesn't have anything like that, 422 00:28:02,708 --> 00:28:04,249 as far as we know, so... 423 00:28:04,250 --> 00:28:06,041 - What about lipstick? 424 00:28:06,042 --> 00:28:08,332 Uh, Magnolia always wears the same shade. 425 00:28:08,333 --> 00:28:10,207 It would definitely be in her apartment somewhere. 426 00:28:10,208 --> 00:28:12,624 - Well, I'm not sure the lipstick qualifies 427 00:28:12,625 --> 00:28:14,708 as life-giving, but hold on. 428 00:28:19,583 --> 00:28:22,041 No, there's, there's no mention of lipstick at the scene, 429 00:28:22,042 --> 00:28:23,707 but that doesn't mean that... 430 00:28:23,708 --> 00:28:25,207 - You know what, Detective? Thank you. 431 00:28:25,208 --> 00:28:27,666 Uh, this is, this is all I need for now. I'll be in touch. 432 00:28:27,667 --> 00:28:30,416 - Okay, wait, Lucy, look, now that this is an abduction case, 433 00:28:30,417 --> 00:28:32,250 the stakes are... 434 00:28:33,583 --> 00:28:36,208 Just be careful. You know? 435 00:28:37,542 --> 00:28:39,083 - I always am. 436 00:30:14,375 --> 00:30:18,249 Hi, your business overlooks the river, right? 437 00:30:18,250 --> 00:30:21,041 Yeah, and have you ever had a mural painted on the back 438 00:30:21,042 --> 00:30:23,833 of your building by any chance? No? 439 00:30:24,458 --> 00:30:26,042 'K, thanks. 440 00:31:44,292 --> 00:31:46,999 Oh, oh my good... I'm sorry about that. 441 00:31:47,000 --> 00:31:49,582 - It's all right, Miss. No harm. 442 00:31:52,333 --> 00:31:55,749 Um, are you a guest of a resident here, ma'am? 443 00:31:55,750 --> 00:31:57,749 - Uh, no, I'm not. 444 00:31:57,750 --> 00:32:00,124 Um, but I-I am just gonna go inside. 445 00:32:00,125 --> 00:32:01,791 - Due to recent events, ma'am, 446 00:32:01,792 --> 00:32:04,874 building management is only allowing the residents 447 00:32:04,875 --> 00:32:06,832 and pre-approved guests to enter the premises. 448 00:32:06,833 --> 00:32:09,291 - Oh, well, um, actually, 449 00:32:09,292 --> 00:32:11,207 I'm a little bit worried that I'm being followed, 450 00:32:11,208 --> 00:32:13,999 so I just need some place safe to duck into. 451 00:32:14,000 --> 00:32:15,874 - I'm sorry, miss, no exceptions. 452 00:32:15,875 --> 00:32:18,207 - Seriously? 453 00:32:18,208 --> 00:32:19,249 - Jen! 454 00:32:19,250 --> 00:32:21,250 Hey, I'm sorry I'm late. 455 00:32:21,875 --> 00:32:23,082 Gary, this is my old friend, Jen. 456 00:32:23,083 --> 00:32:24,874 She's gonna join me upstairs for a few drinks. 457 00:32:24,875 --> 00:32:26,916 - Mr. Brooksbank... - I know. I know, 458 00:32:26,917 --> 00:32:28,207 I didn't put her on the list, okay? 459 00:32:28,208 --> 00:32:31,333 But she'll be up and down in a flash, okay? 460 00:32:47,542 --> 00:32:49,207 Sorry about that. 461 00:32:49,208 --> 00:32:53,207 I uh, heard you talking about being followed and uh, well, 462 00:32:53,208 --> 00:32:56,207 Gary takes his job very seriously, 463 00:32:56,208 --> 00:32:58,457 so I thought you could use some help. 464 00:32:58,458 --> 00:33:00,874 - Thank you, I... I appreciate it. 465 00:33:00,875 --> 00:33:02,374 That was some quick thinking. 466 00:33:02,375 --> 00:33:04,874 - Anyway, you can hang out here as long as you'd like. 467 00:33:04,875 --> 00:33:06,374 The front desk can call you a cab 468 00:33:06,375 --> 00:33:09,208 if that's a safer way to get home. Good luck. 469 00:33:09,875 --> 00:33:12,041 - Hey, um, 470 00:33:12,042 --> 00:33:13,916 did you know her, 471 00:33:13,917 --> 00:33:15,292 the girl that went missing? 472 00:33:16,708 --> 00:33:18,042 - Why? 473 00:33:19,208 --> 00:33:20,874 - My name is Lucy Carver. 474 00:33:20,875 --> 00:33:22,666 I'm a journalist with The Chronicle. 475 00:33:22,667 --> 00:33:24,416 - So, you're a reporter. 476 00:33:24,417 --> 00:33:27,541 You weren't really being followed, you just... 477 00:33:27,542 --> 00:33:30,541 You know what? What don't you mind your own business? 478 00:33:30,542 --> 00:33:34,124 - Wait. You're right, you are right. 479 00:33:34,125 --> 00:33:37,583 I absolutely should be minding my own business. 480 00:33:38,250 --> 00:33:41,207 But everyone, the news, the cops, my editor, 481 00:33:41,208 --> 00:33:44,832 is saying that Magnolia is this vapid party girl, 482 00:33:44,833 --> 00:33:47,542 and I know that that can't be true. I know it. 483 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Could you help me set the record straight? 484 00:34:04,125 --> 00:34:07,082 - Maggie's mom has been my dad's campaign manager 485 00:34:07,083 --> 00:34:10,457 since his first city council run. 486 00:34:10,458 --> 00:34:13,416 At fundraisers, it was always the two of us sneaking off 487 00:34:13,417 --> 00:34:15,874 with some bottle of champagne 488 00:34:15,875 --> 00:34:17,291 that we didn't even know how to open 489 00:34:17,292 --> 00:34:19,499 and stirring up trouble. 490 00:34:19,500 --> 00:34:23,874 Same prep schools, same college. 491 00:34:23,875 --> 00:34:25,916 Now we live in the same building. 492 00:34:25,917 --> 00:34:29,375 Our whole lives, we've been two sides of the same coin. 493 00:34:31,292 --> 00:34:34,083 - And you've always just been friends? 494 00:34:34,833 --> 00:34:37,624 - Friends and occasionally more. 495 00:34:37,625 --> 00:34:39,249 - Full benefits package? 496 00:34:39,250 --> 00:34:41,874 Something like that. 497 00:34:41,875 --> 00:34:43,707 But I actually 498 00:34:43,708 --> 00:34:46,999 cooled that part of the relationship off last year. 499 00:34:47,000 --> 00:34:48,707 - How come? 500 00:34:48,708 --> 00:34:52,625 - I thought she was getting too invested. 501 00:34:53,542 --> 00:34:58,207 But one minute you're telling the woman 502 00:34:58,208 --> 00:35:00,374 things you've never told anybody before, 503 00:35:00,375 --> 00:35:02,332 and then the next, you're running for the hills 504 00:35:02,333 --> 00:35:04,500 saying that she's too emotional. 505 00:35:05,208 --> 00:35:08,792 I hate to be a cliché, but... 506 00:35:11,792 --> 00:35:13,707 - Is there anything that you want people to know 507 00:35:13,708 --> 00:35:17,625 about Magnolia, or Maggie, that the news isn't saying? 508 00:35:18,750 --> 00:35:20,666 - That she's kind. 509 00:35:20,667 --> 00:35:22,874 She's a loyal friend. 510 00:35:22,875 --> 00:35:26,041 And that she calls her mother every Sunday night, 511 00:35:26,042 --> 00:35:28,791 no matter what she's doing. 512 00:35:28,792 --> 00:35:30,916 That's how we knew something was really wrong, 513 00:35:30,917 --> 00:35:32,708 when she didn't have that call. 514 00:35:34,417 --> 00:35:36,417 Kind of ironic, actually. 515 00:35:38,375 --> 00:35:40,167 - What do you mean by that? 516 00:35:41,250 --> 00:35:43,457 - Well, a few years ago, Maggie's mom would've been 517 00:35:43,458 --> 00:35:46,999 the last person to know whether she went missing or not. 518 00:35:47,000 --> 00:35:49,457 They had a falling out when Maggie didn't wanna go 519 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 into politics after college. 520 00:35:53,208 --> 00:35:56,832 Can you imagine how rough that was for Maggie, 521 00:35:56,833 --> 00:35:58,541 to strike out on her own, 522 00:35:58,542 --> 00:36:01,207 try to create a life for herself, 523 00:36:01,208 --> 00:36:02,957 and then, to lose the one person 524 00:36:02,958 --> 00:36:05,750 who's supposed to stand by her, no matter what? 525 00:36:08,375 --> 00:36:11,041 - I guess they patched things up? 526 00:36:11,042 --> 00:36:13,917 - Yeah. They were working it out. 527 00:36:15,000 --> 00:36:17,416 Zelda was actually the one that insisted Maggie 528 00:36:17,417 --> 00:36:19,749 move into a doorman building, 529 00:36:19,750 --> 00:36:23,541 when she was getting nervous about the anonymous messages 530 00:36:23,542 --> 00:36:25,875 she was getting online. 531 00:36:26,708 --> 00:36:29,291 Actually, that was getting a lot worse 532 00:36:29,292 --> 00:36:30,917 right before she disappeared. 533 00:36:33,208 --> 00:36:35,333 - Can you say anything more about that? 534 00:36:36,083 --> 00:36:40,707 - Yeah, she said she was being followed, in-in real life. 535 00:36:40,708 --> 00:36:43,166 Someone was ducking around corners 536 00:36:43,167 --> 00:36:45,541 and hiding behind trees. 537 00:36:45,542 --> 00:36:48,291 She could never catch a good glimpse of them. 538 00:36:48,292 --> 00:36:50,667 But she said she could feel it. 539 00:36:53,375 --> 00:36:55,333 - Did she call the police? 540 00:36:58,208 --> 00:37:00,291 - I don't know. 541 00:37:00,292 --> 00:37:02,417 When she told me, we had just broken up. 542 00:37:03,292 --> 00:37:06,542 I thought she was just looking for attention. 543 00:37:09,208 --> 00:37:10,833 She's my best friend. 544 00:37:12,208 --> 00:37:13,917 I can't believe I didn't... 545 00:37:20,167 --> 00:37:21,749 - Do you have any pictures of Magnolia 546 00:37:21,750 --> 00:37:24,207 that I could use in my article? 547 00:37:24,208 --> 00:37:26,207 Maybe one where she's happy? 548 00:37:26,208 --> 00:37:28,583 I can't find anything like that online. 549 00:37:29,875 --> 00:37:31,791 - Yeah, she's... 550 00:37:31,792 --> 00:37:33,499 she's always doing that Mona Lisa thing 551 00:37:33,500 --> 00:37:35,542 in front of the cameras. 552 00:37:36,417 --> 00:37:38,458 Um, I think I should have something. 553 00:37:40,708 --> 00:37:42,000 Here. 554 00:37:44,583 --> 00:37:48,417 - Where was this taken? - The Rose Bar downtown. 555 00:37:55,458 --> 00:37:57,416 - Weird question, 556 00:37:57,417 --> 00:37:59,707 do you know where she got this scarf? 557 00:37:59,708 --> 00:38:02,417 I've just seen it in a couple of photos. 558 00:38:02,958 --> 00:38:06,874 - Uh, yeah, I think it was a gift from college, 559 00:38:06,875 --> 00:38:08,708 maybe an ex-boyfriend. 560 00:38:12,042 --> 00:38:15,083 Lucy, you okay? 561 00:38:20,375 --> 00:38:23,666 - Detective, I'm saying Magnolia had a stalker, 562 00:38:23,667 --> 00:38:26,541 and I-I have a theory of who it could be. 563 00:38:26,542 --> 00:38:29,041 Look, I think I should come down to the station. 564 00:38:43,042 --> 00:38:45,332 Actually, Detective... 565 00:38:45,333 --> 00:38:47,625 I think you should come to me. 566 00:38:56,292 --> 00:38:58,707 You said the door was locked when you got home? 567 00:38:58,708 --> 00:39:02,707 - Yes. And I checked the back door, the windows, 568 00:39:02,708 --> 00:39:04,749 they're all locked, just like I left them. 569 00:39:04,750 --> 00:39:06,582 - You feeling okay? Maybe you should sit down. 570 00:39:06,583 --> 00:39:08,917 - Yeah, no, no, yes. I'm fine. 571 00:39:09,875 --> 00:39:12,333 - All right. - God, he's getting bolder. 572 00:39:13,125 --> 00:39:15,957 - You said you had a theory about who it might be. 573 00:39:15,958 --> 00:39:18,791 - Yeah. Um... 574 00:39:18,792 --> 00:39:21,542 Yeah, I mean, obviously, it's just an idea but... 575 00:39:22,708 --> 00:39:24,917 his name is Roy Kirkpatrick. 576 00:39:25,958 --> 00:39:27,416 - And who is this guy? 577 00:39:27,417 --> 00:39:29,042 - He's my boyfriend. 578 00:39:32,583 --> 00:39:34,082 - Uh, why don't you, uh, 579 00:39:34,083 --> 00:39:36,417 go sweep the rooms upstairs, all right? 580 00:39:38,333 --> 00:39:39,333 Let's talk. 581 00:39:46,875 --> 00:39:49,707 - I sound crazy. I sound like... like I'm losing it. 582 00:39:49,708 --> 00:39:53,666 - No one is going there, but we need proof. 583 00:39:53,667 --> 00:39:55,624 Can you think of anything, anything at all that connects 584 00:39:55,625 --> 00:39:58,458 Roy to Magnolia? Or to this break-in? 585 00:40:04,583 --> 00:40:06,207 Tube of lipstick? 586 00:40:06,208 --> 00:40:09,166 - This is the lipstick I wore the night Roy had me dress up. 587 00:40:09,167 --> 00:40:11,749 And he made me take it off halfway through the date 588 00:40:11,750 --> 00:40:14,041 because he said it didn't feel right. 589 00:40:14,042 --> 00:40:17,499 That lipstick lives in a pile of pens and bobby pins 590 00:40:17,500 --> 00:40:18,957 upstairs in my bedroom. 591 00:40:18,958 --> 00:40:20,999 So, if you're breaking into my house 592 00:40:21,000 --> 00:40:22,999 and you're looking around for something to write me 593 00:40:23,000 --> 00:40:25,041 a threatening message with, why would you go looking 594 00:40:25,042 --> 00:40:28,083 for that lipstick unless it's part of the message? 595 00:40:30,417 --> 00:40:33,874 - Okay. Uh... I hear you but I just... 596 00:40:33,875 --> 00:40:36,332 - And I know, I know, I know it's not enough, 597 00:40:36,333 --> 00:40:39,916 and I understand that I-I sound paranoid. 598 00:40:39,917 --> 00:40:42,166 I mean, maybe I am paranoid. - Okay, whoa, whoa, whoa. 599 00:40:42,167 --> 00:40:44,374 Hold on. Hold on now. 600 00:40:44,375 --> 00:40:46,457 Lucy... 601 00:40:46,458 --> 00:40:48,958 Look, you and I, we've worked together quite a bit, right? 602 00:40:49,875 --> 00:40:51,916 Now, I've always known you to have a good gut, 603 00:40:51,917 --> 00:40:54,875 and what's more, I've always known you to trust that gut. 604 00:40:56,708 --> 00:40:59,666 - It's just, what if I'm wrong? 605 00:40:59,667 --> 00:41:01,624 This case is just... 606 00:41:01,625 --> 00:41:04,958 this isn't... it's not like other cases. 607 00:41:05,583 --> 00:41:08,457 - But if this case were following me home, 608 00:41:08,458 --> 00:41:10,999 if you were one of my daughters, 609 00:41:11,000 --> 00:41:13,542 I would run this lead down to be safe. 610 00:41:16,542 --> 00:41:18,207 - Yeah. 611 00:41:19,875 --> 00:41:21,374 Let's run it down. - Yeah? 612 00:41:21,375 --> 00:41:23,041 - Let's run it. - Okay, good. 613 00:41:23,042 --> 00:41:24,916 Now look, you are smart, you are way smarter 614 00:41:24,917 --> 00:41:27,041 than whoever's doing this, so what did they miss? 615 00:41:27,042 --> 00:41:30,667 I mean what... what mistake did this guy make? 616 00:41:34,292 --> 00:41:36,333 - The code. - What code? 617 00:41:37,083 --> 00:41:39,041 - Well, whoever broke into my house 618 00:41:39,042 --> 00:41:41,707 had to have the code to my front door, 619 00:41:41,708 --> 00:41:44,750 and the only other person who has it is Roy. 620 00:41:48,792 --> 00:41:51,250 - Well, it looks like we've got a suspect to vet. 621 00:41:53,708 --> 00:41:56,958 - Whoa, whoa, whoa, wait, Detective, just... 622 00:41:57,792 --> 00:41:58,957 While you're looking into it, 623 00:41:58,958 --> 00:42:02,083 can you just try and be discreet? 624 00:42:03,208 --> 00:42:05,000 You know, just in case? 625 00:42:05,542 --> 00:42:06,958 - You got it. 626 00:42:42,500 --> 00:42:44,666 - Roy, what are you doing? 627 00:42:44,667 --> 00:42:46,167 - Did you sic the police on me? 628 00:42:48,500 --> 00:42:49,916 - They said they would be discreet. 629 00:42:49,917 --> 00:42:51,875 - They came to my office, Luce. 630 00:42:53,542 --> 00:42:55,082 - Oh. - Yeah. 631 00:42:55,083 --> 00:42:57,707 Do you seriously think that I kidnapped Magnolia Maines? 632 00:42:57,708 --> 00:42:58,957 Honestly, tell me the truth, 633 00:42:58,958 --> 00:43:00,832 because I would really like to know. 634 00:43:00,833 --> 00:43:04,291 - Well, Roy, frankly, it's a lot of coincidences. 635 00:43:04,292 --> 00:43:06,749 The name, the wig, the scarf. 636 00:43:06,750 --> 00:43:09,417 - I was at work the night Magnolia disappeared. 637 00:43:10,042 --> 00:43:11,874 Something my coworkers had to confirm with the police 638 00:43:11,875 --> 00:43:14,666 multiple times, so it is not possible 639 00:43:14,667 --> 00:43:16,791 that I abducted her, okay? 640 00:43:16,792 --> 00:43:19,374 - Okay. You never told me that. 641 00:43:19,375 --> 00:43:20,667 - I didn't think I had to. 642 00:43:22,542 --> 00:43:24,416 - Well, I mean, this is good, 643 00:43:24,417 --> 00:43:25,874 obviously I didn't want you to... 644 00:43:25,875 --> 00:43:29,582 - Yeah, okay, 'k, 'k, 'k. No. This is over. 645 00:43:29,583 --> 00:43:30,750 - What? 646 00:43:31,292 --> 00:43:32,957 - This is happening. 647 00:43:32,958 --> 00:43:35,249 - No, Roy, I'm sorry. 648 00:43:35,250 --> 00:43:37,374 This case has gotten so out of hand. 649 00:43:37,375 --> 00:43:39,041 - It's not just the case. 650 00:43:39,042 --> 00:43:40,666 You live inside your work 651 00:43:40,667 --> 00:43:42,707 and you don't care about anything else. 652 00:43:42,708 --> 00:43:44,667 - That's not true. 653 00:43:45,333 --> 00:43:46,417 - Look at yourself. 654 00:43:47,875 --> 00:43:49,457 You-you, like, how are you supposed to care 655 00:43:49,458 --> 00:43:51,750 about a relationship, like... 656 00:43:53,958 --> 00:43:56,374 - Roy. Roy, no. - Luce, no. 657 00:43:56,375 --> 00:43:58,666 - I'm not gonna let you... I'm not gonna let you leave! 658 00:43:58,667 --> 00:44:00,207 This is not how you end a relationship! 659 00:44:00,208 --> 00:44:02,041 - You can't threaten me just because you don't 660 00:44:02,042 --> 00:44:04,041 want me to leave. - I'm not threatening you, 661 00:44:04,042 --> 00:44:08,041 I am trying to have a conversation with you. 662 00:44:08,042 --> 00:44:09,874 - You can't have a conversation when you're blowing up. 663 00:44:09,875 --> 00:44:12,125 - I'm not blowing up! 664 00:44:13,917 --> 00:44:16,375 - Just stop, Luce, okay? Stop. 665 00:44:17,875 --> 00:44:19,833 Are you gonna let me leave? 666 00:45:05,875 --> 00:45:07,417 - Yeah, Zelda Maines, please. 667 00:45:10,000 --> 00:45:13,250 Oh, really? She just stepped out... again? 668 00:45:14,042 --> 00:45:15,207 Okay. 669 00:45:15,208 --> 00:45:17,291 Hey, listen, I know that she's there, okay? 670 00:45:17,292 --> 00:45:18,957 So, why don't you just hand her the phone 671 00:45:18,958 --> 00:45:20,957 for 30 seconds and then you can go back to doing whatever 672 00:45:20,958 --> 00:45:24,792 it is that you do. I don't... Hello? Hello? 673 00:45:28,042 --> 00:45:29,167 Nice. 674 00:45:44,375 --> 00:45:46,374 - Something interesting going on over here? 675 00:45:46,375 --> 00:45:48,874 - Yeah, Zelda Maines' office is just giving me 676 00:45:48,875 --> 00:45:51,124 the runaround again. Uh, but it-it's okay, 677 00:45:51,125 --> 00:45:53,874 I've got some family members I can contact, so all good. 678 00:45:53,875 --> 00:45:56,125 - Tell me what's going on with you, or you're fired. 679 00:45:57,250 --> 00:45:58,499 - That's illegal. 680 00:45:58,500 --> 00:46:00,208 - I don't care. 681 00:46:05,667 --> 00:46:09,582 So, he actually said the words, "This is happening"? 682 00:46:09,583 --> 00:46:11,041 - It's kinda hard to forget. 683 00:46:11,042 --> 00:46:13,791 - That's... I mean, Lucy, that's... 684 00:46:13,792 --> 00:46:16,166 - Odette, I know what you're gonna say. 685 00:46:16,167 --> 00:46:18,041 I did exactly what you told me not to do. 686 00:46:18,042 --> 00:46:19,957 I went looking for a story in my own life, 687 00:46:19,958 --> 00:46:21,749 and in the process, I torpedoed 688 00:46:21,750 --> 00:46:24,041 the only real relationship I've ever had. You know what? 689 00:46:24,042 --> 00:46:25,874 I'm just gonna call him. I think I just... 690 00:46:25,875 --> 00:46:27,625 - No, no, no. Lucy Carver, do not. 691 00:46:29,625 --> 00:46:31,457 Oh, my God. 692 00:46:31,458 --> 00:46:33,582 Roy sucks. 693 00:46:33,583 --> 00:46:36,874 I'm sorry, but it's true. 694 00:46:36,875 --> 00:46:40,124 Forget Magnolia, forget this job. 695 00:46:40,125 --> 00:46:44,167 You did what you needed to do to keep yourself safe, right? 696 00:46:44,875 --> 00:46:47,207 And he couldn't understand that? 697 00:46:47,208 --> 00:46:51,291 Honestly. And after all the times he cancelled plans, 698 00:46:51,292 --> 00:46:53,374 made you feel like your time wasn't as important as his, 699 00:46:53,375 --> 00:46:55,832 that your passions weren't good enough? 700 00:46:55,833 --> 00:46:57,374 And now this? 701 00:46:57,375 --> 00:47:00,333 Why on earth would you ever want him back? 702 00:47:02,625 --> 00:47:04,749 - Guess I did kind of always 703 00:47:04,750 --> 00:47:06,791 feel like he never really got me. 704 00:47:06,792 --> 00:47:09,416 - Yes, yes, exactly. 705 00:47:09,417 --> 00:47:13,332 - I always assumed that was because I'm not cool enough. 706 00:47:13,333 --> 00:47:15,666 - Oh, ridiculous. - Or sexy enough or... 707 00:47:15,667 --> 00:47:17,207 - Absurd! - And then, 708 00:47:17,208 --> 00:47:19,916 there's all of the Magnolia stuff. 709 00:47:19,917 --> 00:47:23,375 - Oh, so that's actually another thing. 710 00:47:24,375 --> 00:47:27,082 You're off the Magnolia story. - What? Why? 711 00:47:27,083 --> 00:47:28,582 - You've got enough on your plate 712 00:47:28,583 --> 00:47:31,207 with this whole Roy mess, and don't think I didn't notice 713 00:47:31,208 --> 00:47:32,999 the part of the story where you're being targeted 714 00:47:33,000 --> 00:47:34,999 by Magnolia's stalker? - Yes! 715 00:47:35,000 --> 00:47:37,707 Because he's afraid that I'm getting close. 716 00:47:37,708 --> 00:47:40,041 - It's too dangerous. - No! 717 00:47:40,042 --> 00:47:44,124 If her stalker is following me and I can flush him out, 718 00:47:44,125 --> 00:47:45,707 then that could be our only chance 719 00:47:45,708 --> 00:47:47,207 to find Magnolia alive! 720 00:47:47,208 --> 00:47:50,332 - Lucy, this isn't you. This isn't smart. 721 00:47:50,333 --> 00:47:52,416 You've generated a lot of interest in this case. 722 00:47:52,417 --> 00:47:55,250 Why do you need to put your life on the line for it, too? 723 00:47:56,333 --> 00:47:59,292 What's going on here? Really. 724 00:48:03,458 --> 00:48:05,291 - Couple weeks ago, 725 00:48:05,292 --> 00:48:10,083 I sent my article to my mom and I never heard back from her. 726 00:48:13,208 --> 00:48:15,041 And... 727 00:48:15,042 --> 00:48:18,374 And I know that she is still angry with me 728 00:48:18,375 --> 00:48:22,041 because I left her for a career 729 00:48:22,042 --> 00:48:26,125 after she gave up everything for me. 730 00:48:27,000 --> 00:48:28,874 - And you think you can get her attention 731 00:48:28,875 --> 00:48:30,708 by finding a missing girl? 732 00:48:33,208 --> 00:48:34,375 - No. 733 00:48:36,042 --> 00:48:39,625 I may never speak with my mom again. 734 00:48:41,083 --> 00:48:44,541 But Magnolia and her mother, 735 00:48:44,542 --> 00:48:49,332 they had just started to patch things up 736 00:48:49,333 --> 00:48:52,292 with each other when she disappeared. 737 00:48:53,250 --> 00:48:57,166 And... I can't let their story end like that. 738 00:48:57,167 --> 00:48:58,874 I just can't! 739 00:48:58,875 --> 00:49:00,999 I have to find her 740 00:49:01,000 --> 00:49:03,667 and I think I'm the only one that can. 741 00:49:07,000 --> 00:49:08,999 - So, how exactly would you plan 742 00:49:09,000 --> 00:49:11,542 on flushing out this stalker? 743 00:49:14,000 --> 00:49:15,542 - I'm glad you asked. 744 00:50:20,708 --> 00:50:22,499 Hey. 745 00:50:22,500 --> 00:50:23,707 - Hey. 746 00:50:23,708 --> 00:50:26,832 - I uh, I forgot my membership card at home. 747 00:50:26,833 --> 00:50:28,499 Could you... 748 00:50:28,500 --> 00:50:31,542 - Don't sweat it. I'll take care of you. 749 00:50:36,708 --> 00:50:38,666 But that's what most people don't understand 750 00:50:38,667 --> 00:50:42,208 about cryptocurrency, you have to bet big if you wanna win big. 751 00:50:42,583 --> 00:50:45,041 - And you've been a member here for how long again? 752 00:50:45,042 --> 00:50:47,166 - Pfft, pretty much my whole life. 753 00:50:47,167 --> 00:50:48,791 I mean, the old man sorta keeps the place running, 754 00:50:48,792 --> 00:50:50,874 you know what I mean? 755 00:50:50,875 --> 00:50:54,500 That's uh, actually how I know all the best dark corners. 756 00:50:55,875 --> 00:50:58,332 - You probably know all the best gossip, too. 757 00:50:58,333 --> 00:51:02,874 - Oh, yeah. Half the posers in this place are secretly like, 758 00:51:02,875 --> 00:51:05,041 ten seconds from bankruptcy. 759 00:51:05,042 --> 00:51:06,333 - Right. 760 00:51:07,958 --> 00:51:09,749 Wasn't that girl who went missing 761 00:51:09,750 --> 00:51:12,041 a member here? Margaret or... 762 00:51:12,042 --> 00:51:14,957 - Oh, Maggie? Man, she knows how to party. 763 00:51:14,958 --> 00:51:17,041 Or she knew. 764 00:51:17,042 --> 00:51:18,832 We used to date, you know? 765 00:51:18,833 --> 00:51:20,041 - Really? 766 00:51:20,042 --> 00:51:22,291 - Well, she wanted to date. 767 00:51:22,292 --> 00:51:24,041 I had to let her down easy. 768 00:51:24,042 --> 00:51:26,541 I just don't go for those party girl types, you know? 769 00:51:26,542 --> 00:51:29,166 I like my women to have a bit of a brain. 770 00:51:29,167 --> 00:51:32,374 - Good for you. So, tell me more 771 00:51:32,375 --> 00:51:33,624 about your relationship with Maggie. 772 00:51:33,625 --> 00:51:35,082 - Lucy... 773 00:51:35,083 --> 00:51:36,291 - Roy. 774 00:51:36,292 --> 00:51:38,500 Hey, we're having a conversation. 775 00:51:41,208 --> 00:51:43,167 What the hell? 776 00:51:45,417 --> 00:51:47,249 - What're you doin' here? 777 00:51:47,250 --> 00:51:48,999 - It's none of your business what I'm doing here. 778 00:51:49,000 --> 00:51:53,624 - Are you following me? - What? No, of course not. 779 00:51:53,625 --> 00:51:56,541 - Why do you look like this? - Like what? 780 00:51:56,542 --> 00:51:58,582 - Are you so obsessed with Magnolia Maines now 781 00:51:58,583 --> 00:51:59,833 that you're dressing like her? 782 00:52:00,750 --> 00:52:04,541 - What? I'm... I'm not dressed like her. 783 00:52:04,542 --> 00:52:06,457 - Okay then, what is this? - Don't... don't touch me! 784 00:52:06,458 --> 00:52:08,707 - Okay. - And you gave me this scarf, 785 00:52:08,708 --> 00:52:10,332 Roy, so unless it has something to do with Magnolia 786 00:52:10,333 --> 00:52:12,124 that I just don't know about... 787 00:52:12,125 --> 00:52:14,207 - Please, listen to yourself. - And what are you doing here? 788 00:52:14,208 --> 00:52:16,207 How do I know that you're not following me? 789 00:52:16,208 --> 00:52:17,832 - Uh, the Rose Bar is the big client 790 00:52:17,833 --> 00:52:19,875 that my firm's been pitching to, remember? 791 00:52:22,125 --> 00:52:24,666 - Oh, right. - Yeah, and those guys 792 00:52:24,667 --> 00:52:27,041 are in charge of all the club's legal financing. 793 00:52:27,042 --> 00:52:29,707 And if you paid attention to anyone other than yourself, 794 00:52:29,708 --> 00:52:31,791 maybe you'd remember that that's what I was working 795 00:52:31,792 --> 00:52:33,874 like crazy on for the last few weeks. 796 00:52:33,875 --> 00:52:37,874 - Okay, Roy, I'm-I'm sorry. I forgot. I... 797 00:52:37,875 --> 00:52:39,874 - You know what? Whatever. 798 00:52:39,875 --> 00:52:41,707 Now, I'm not gonna blow this meeting standing here 799 00:52:41,708 --> 00:52:42,791 arguing with you. 800 00:52:42,792 --> 00:52:44,792 And don't forget to send my stuff. 801 00:52:53,750 --> 00:52:56,000 She's having a hard time moving on. 802 00:53:08,458 --> 00:53:10,916 Maggie? Maggie! 803 00:53:10,917 --> 00:53:12,333 - Get back! - Hey! 804 00:53:13,083 --> 00:53:14,291 Lucy? - Dan! 805 00:53:14,292 --> 00:53:15,374 - What are you... 806 00:53:15,375 --> 00:53:17,874 Why do you... 807 00:53:17,875 --> 00:53:20,332 Your scarf. I-I thought... 808 00:53:20,333 --> 00:53:22,624 - You thought that I was her. 809 00:53:22,625 --> 00:53:26,916 Oh, Dan, I am so sorry. I di... 810 00:53:26,917 --> 00:53:30,707 I wasn't trying to confuse anybody, I just... 811 00:53:30,708 --> 00:53:33,041 You know what? Can you please just forget I was here? 812 00:53:33,042 --> 00:53:37,207 I'm-I'm leaving anyway. I'm-I'm really, really sorry. 813 00:53:37,208 --> 00:53:39,249 - No, it's okay. 814 00:53:39,250 --> 00:53:40,957 Look, ever since Maggie disappeared, 815 00:53:40,958 --> 00:53:43,916 I can't explain half the things I've been doing 816 00:53:43,917 --> 00:53:46,207 to keep my head above water. 817 00:53:46,208 --> 00:53:49,083 Whatever you're doing here, I'm sure it's for good reasons. 818 00:53:51,042 --> 00:53:52,458 - I can't give up on her. 819 00:53:53,417 --> 00:53:54,958 - I know the feeling. 820 00:53:58,667 --> 00:54:02,417 So, get any good leads tonight? 821 00:54:04,208 --> 00:54:07,082 - This was technically my last lead 822 00:54:07,083 --> 00:54:09,582 and it was a bit of a bust. 823 00:54:09,583 --> 00:54:11,916 - Have you been able to talk to Maggie's mom yet? 824 00:54:11,917 --> 00:54:13,999 - Zelda? 825 00:54:14,000 --> 00:54:15,416 No. 826 00:54:15,417 --> 00:54:17,000 She won't even return my calls. 827 00:54:18,625 --> 00:54:21,791 - Okay. Well, look, I-I would never go against 828 00:54:21,792 --> 00:54:24,124 the wishes of the great Zelda Maines, 829 00:54:24,125 --> 00:54:28,499 but let's just say, if I happen to accidentally 830 00:54:28,500 --> 00:54:30,541 put your name on my building's guest list 831 00:54:30,542 --> 00:54:33,874 for tomorrow at around 2 p.m., 832 00:54:33,875 --> 00:54:35,957 I wouldn't be able to control who you might bump into 833 00:54:35,958 --> 00:54:37,832 in the lobby, if they're there to, say, 834 00:54:37,833 --> 00:54:39,583 visit their daughter's apartment? 835 00:54:40,875 --> 00:54:45,541 - I mean, if you were to accidentally do that, 836 00:54:45,542 --> 00:54:47,207 I would be very grateful. 837 00:54:47,208 --> 00:54:48,500 - Hmm. 838 00:54:49,792 --> 00:54:54,000 - You know, you don't have to keep helping me like this. 839 00:54:54,708 --> 00:54:56,583 - I need to know what happened. 840 00:54:57,625 --> 00:55:00,541 I don't know, maybe there's just something about you 841 00:55:00,542 --> 00:55:03,542 I find... trustworthy. 842 00:55:06,708 --> 00:55:08,250 Look, can I give you a lift? 843 00:55:09,125 --> 00:55:12,624 - Um, no, no, I parked just a couple blocks away, 844 00:55:12,625 --> 00:55:14,916 but thanks anyway. 845 00:55:14,917 --> 00:55:16,041 - Yeah. 846 00:55:16,042 --> 00:55:17,667 - Thank you for everything. 847 00:56:00,708 --> 00:56:03,207 Oh my! 848 00:56:05,875 --> 00:56:08,667 Get off! Stop! 849 00:56:13,375 --> 00:56:14,958 Back off! 850 00:56:30,792 --> 00:56:34,125 - So, it wasn't someone you know? 851 00:56:35,000 --> 00:56:36,291 - I don't know. 852 00:56:39,375 --> 00:56:41,707 I mean, if he was afraid that I might recognize him, 853 00:56:41,708 --> 00:56:43,749 he could have been trying to disguise his voice. 854 00:56:43,750 --> 00:56:45,582 - You sure you don't wanna go to the hospital? 855 00:56:45,583 --> 00:56:48,125 We can give you a ride. - No. No, no, I'm okay. 856 00:56:49,083 --> 00:56:51,583 - Maybe someone nearby saw something. 857 00:56:55,458 --> 00:56:56,999 Lucy, what... 858 00:56:57,000 --> 00:56:58,749 - Detective, I know what you're gonna say. 859 00:56:58,750 --> 00:57:01,124 - What possessed you to chase after a violent stalker? 860 00:57:01,125 --> 00:57:03,166 - What was I supposed to do? 861 00:57:03,167 --> 00:57:07,500 He was on me. I wasn't just gonna let him get away. Ugh. 862 00:57:09,083 --> 00:57:10,292 Honestly... 863 00:57:11,458 --> 00:57:14,374 I don't know. I've been feeling... 864 00:57:14,375 --> 00:57:17,042 differently lately. - Different how? 865 00:57:19,417 --> 00:57:20,875 - I'm angry. 866 00:57:21,875 --> 00:57:24,707 This guy invaded Magnolia's life 867 00:57:24,708 --> 00:57:28,249 and all anyone cares about is whether she was pretty enough 868 00:57:28,250 --> 00:57:30,624 to, to be a tragedy 869 00:57:30,625 --> 00:57:33,749 or messy enough to have had it coming. 870 00:57:33,750 --> 00:57:36,291 And now he thinks he can do the same thing to me! 871 00:57:36,292 --> 00:57:38,582 Like, just because I've got no one else fighting for me, 872 00:57:38,583 --> 00:57:40,207 I'm gonna... 873 00:57:40,208 --> 00:57:42,624 well, lie down and take it. Well, I'm not! 874 00:57:42,625 --> 00:57:44,749 I'll fight for myself! 875 00:57:44,750 --> 00:57:46,582 And I will fight for Magnolia too, 876 00:57:46,583 --> 00:57:48,041 even if I'm the only one doing it. 877 00:57:48,042 --> 00:57:51,166 - You know you're not the only one fighting for you. 878 00:57:51,167 --> 00:57:52,791 And just having the moral high ground 879 00:57:52,792 --> 00:57:55,541 doesn't keep you safe, so stop being stupid, 880 00:57:55,542 --> 00:57:57,332 or the next time, you'll end up with more 881 00:57:57,333 --> 00:57:58,917 than a few scrapes and bruises. 882 00:59:04,625 --> 00:59:06,374 - This is Lucy Carver. 883 00:59:06,375 --> 00:59:07,749 That's how you answer 884 00:59:07,750 --> 00:59:11,457 the phone? So impersonal. 885 00:59:11,458 --> 00:59:12,707 - That's how I answer my phone 886 00:59:12,708 --> 00:59:14,541 when I don't recognize the caller, 887 00:59:14,542 --> 00:59:16,167 Mr. Brooksbank. 888 00:59:17,292 --> 00:59:18,749 How did you get this number? 889 00:59:18,750 --> 00:59:22,207 - Oh, you know, connections, strings. 890 00:59:22,208 --> 00:59:25,124 Anyway, I just wanted to call to see if you were okay. 891 00:59:25,125 --> 00:59:26,874 They're saying someone got attacked near the club 892 00:59:26,875 --> 00:59:28,874 just after I saw you. 893 00:59:28,875 --> 00:59:31,707 - Yeah. Uh, yeah, I'm okay. 894 00:59:31,708 --> 00:59:33,791 I mean, my ultramarathon career is over 895 00:59:33,792 --> 00:59:36,791 but that's just a silver lining. 896 00:59:36,792 --> 00:59:39,666 - So, it was you. What happened? 897 00:59:39,667 --> 00:59:41,582 - It's a long story, 898 00:59:41,583 --> 00:59:44,208 and uh, I'm actually kinda busy at the moment. 899 00:59:45,000 --> 00:59:47,207 I'm just chasing down this lead 900 00:59:47,208 --> 00:59:50,041 that you definitely don't know anything about 901 00:59:50,042 --> 00:59:51,832 and didn't assist with in any way. 902 00:59:51,833 --> 00:59:54,791 Okay. Well, then, 903 00:59:54,792 --> 00:59:57,332 that means we have to go for coffee sometime 904 00:59:57,333 --> 01:00:00,707 and you can fill me in on all the sordid details. 905 01:00:00,708 --> 01:00:03,375 - Sounds good. I'll call you. 906 01:00:37,333 --> 01:00:40,249 - Ms. Maines? Ms. Maines, I'm sorry to bother you. 907 01:00:40,250 --> 01:00:41,208 My name is Lucy Carver. 908 01:00:41,209 --> 01:00:42,707 I'm a journalist with The Chronicle. 909 01:00:42,708 --> 01:00:44,125 - No comment. 910 01:00:45,042 --> 01:00:48,000 - Your daughter's stalker attacked me last night. 911 01:00:51,083 --> 01:00:52,958 - How do you know about that? 912 01:00:53,458 --> 01:00:55,750 - Maybe we should talk upstairs. 913 01:01:07,542 --> 01:01:09,999 - Don't touch anything inside. 914 01:01:10,000 --> 01:01:12,332 - Is it still an active crime scene? 915 01:01:12,333 --> 01:01:13,957 - No. 916 01:01:13,958 --> 01:01:16,207 But I wouldn't want you making a mess for Magnolia 917 01:01:16,208 --> 01:01:18,833 to come home to once she returns. 918 01:01:27,125 --> 01:01:29,332 Those crime scene analysts really did a number 919 01:01:29,333 --> 01:01:31,457 on this place. The mattress and the couch 920 01:01:31,458 --> 01:01:33,207 had to be replaced completely. 921 01:01:33,208 --> 01:01:34,500 - Why? 922 01:01:35,333 --> 01:01:37,167 - They test for fluids. 923 01:01:38,167 --> 01:01:40,082 I hope you don't need me to spell out the details 924 01:01:40,083 --> 01:01:41,791 of a sexually motivated abduction 925 01:01:41,792 --> 01:01:43,041 more clearly than that. 926 01:01:43,042 --> 01:01:45,875 - No, that's... that's fine, I understand. 927 01:01:47,583 --> 01:01:49,333 Did they find anything? 928 01:01:50,708 --> 01:01:52,083 - No. 929 01:01:57,083 --> 01:01:58,291 You can tell me how you know 930 01:01:58,292 --> 01:02:00,458 about my family's private affairs now. 931 01:02:01,792 --> 01:02:04,292 - Uh, right. Well... 932 01:02:05,583 --> 01:02:07,582 I have been investigating your daughter's disappearance 933 01:02:07,583 --> 01:02:09,832 ever since the news broke, 934 01:02:09,833 --> 01:02:12,749 although I don't know if investigating 935 01:02:12,750 --> 01:02:14,208 is quite the right word. 936 01:02:15,417 --> 01:02:18,957 Frankly, Zelda, or ma'am, 937 01:02:18,958 --> 01:02:21,583 I haven't been able to think about anything else. 938 01:02:26,750 --> 01:02:29,499 I believe that her stalker is afraid that I'm getting close 939 01:02:29,500 --> 01:02:30,957 to cracking the case. 940 01:02:30,958 --> 01:02:32,957 Tried to attack me last night. 941 01:02:32,958 --> 01:02:37,207 And I sort of chased him, or I... I tried to. 942 01:02:37,208 --> 01:02:39,207 Good for you. 943 01:02:39,208 --> 01:02:41,832 Magnolia would have done the same thing. 944 01:02:41,833 --> 01:02:43,082 She wouldn't have injured herself, though. 945 01:02:43,083 --> 01:02:44,750 She's a wonderful athlete. 946 01:02:45,333 --> 01:02:47,874 - Can you tell me more about your daughter? 947 01:02:47,875 --> 01:02:49,333 What was she like growing up? 948 01:02:51,167 --> 01:02:53,208 - I'm not speaking on the record. 949 01:02:54,875 --> 01:02:57,582 - Okay, but this... - Do you have any idea 950 01:02:57,583 --> 01:03:01,375 how much my daughter suffered before her abduction, Lucy? 951 01:03:02,125 --> 01:03:04,999 Her privacy was invaded. 952 01:03:05,000 --> 01:03:07,541 Her peace of mind shattered. And then, her home, 953 01:03:07,542 --> 01:03:08,874 where she should feel safe. 954 01:03:08,875 --> 01:03:11,041 - It's terrifying. 955 01:03:11,042 --> 01:03:16,000 To be violated like that... is terrifying. 956 01:03:16,708 --> 01:03:17,708 I know. 957 01:03:19,250 --> 01:03:21,957 - Then you should understand why I have no desire 958 01:03:21,958 --> 01:03:25,292 in helping turning her nightmare into a media circus. 959 01:03:28,083 --> 01:03:30,042 - Well, what if I don't quote you in the article? 960 01:03:31,708 --> 01:03:33,207 You know what? 961 01:03:33,208 --> 01:03:34,874 My editor's going to kill me for saying this, 962 01:03:34,875 --> 01:03:36,374 but let's just... 963 01:03:36,375 --> 01:03:39,292 We'll-we'll forget about the story, all right? 964 01:03:39,958 --> 01:03:42,041 I want to find Magnolia. 965 01:03:42,042 --> 01:03:44,167 I need your help to do it. 966 01:03:45,958 --> 01:03:47,500 - What do you need to know? 967 01:03:50,375 --> 01:03:52,374 - I'm just gonna take some notes. 968 01:03:52,375 --> 01:03:54,249 Was the last few months the first time 969 01:03:54,250 --> 01:03:56,917 one of Magnolia's admirers took things too far? 970 01:03:58,500 --> 01:03:59,500 - No. 971 01:04:00,583 --> 01:04:02,166 There was a boy in college 972 01:04:02,167 --> 01:04:06,041 that had to be removed from her dorm and her classes. 973 01:04:06,042 --> 01:04:09,374 I don't think things escalated past that, though. 974 01:04:09,375 --> 01:04:12,207 - And do you remember anything else about that? 975 01:04:12,208 --> 01:04:15,666 Did Magnolia make an official report, maybe? 976 01:04:15,667 --> 01:04:17,167 Anything that I could look up? 977 01:04:18,500 --> 01:04:20,166 - I don't. 978 01:04:20,167 --> 01:04:22,374 Honestly, I suspected she wasn't giving me 979 01:04:22,375 --> 01:04:25,167 all the details at the time. We weren't close back then. 980 01:04:29,875 --> 01:04:31,708 Those years we lost. 981 01:04:33,167 --> 01:04:35,124 If I could do it over, 982 01:04:35,125 --> 01:04:36,625 I would. I... 983 01:04:41,875 --> 01:04:43,625 I would behave differently. 984 01:04:45,750 --> 01:04:47,167 - You should tell her that. 985 01:04:48,792 --> 01:04:50,624 When she's back home. 986 01:04:50,625 --> 01:04:52,166 - You know, 987 01:04:52,167 --> 01:04:55,582 Magnolia used to keep her diaries under her bed. 988 01:04:55,583 --> 01:04:58,167 All of them, back to when she was a child. 989 01:05:00,042 --> 01:05:01,499 She might have written about the trouble 990 01:05:01,500 --> 01:05:04,208 with the boy in college, if it mattered at the time. 991 01:05:11,042 --> 01:05:12,083 - Thank you. 992 01:06:16,708 --> 01:06:18,624 - Have you found what you're looking for yet? 993 01:06:18,625 --> 01:06:21,207 I have meetings. - Yeah. I-I mean, um... 994 01:06:21,208 --> 01:06:22,750 I'm not sure. 995 01:06:24,042 --> 01:06:27,457 In this diary from Magnolia's sophomore year, 996 01:06:27,458 --> 01:06:31,207 she mentions someone named JD. Does that sound familiar? 997 01:06:31,208 --> 01:06:34,083 - Right. Yes. 998 01:06:35,000 --> 01:06:36,499 That's the boy she had problems with. 999 01:06:36,500 --> 01:06:38,041 I remember now. 1000 01:06:38,042 --> 01:06:41,707 - Uh, and do you think JD is a-a nickname? 1001 01:06:41,708 --> 01:06:43,999 - It was so long ago. I... 1002 01:06:44,000 --> 01:06:48,541 I think the D stood for Dave or Dean or... 1003 01:06:49,875 --> 01:06:52,499 It's no use trying to remember now, really. I need to... 1004 01:06:52,500 --> 01:06:54,707 - Right, yeah, it's no problem. 1005 01:06:54,708 --> 01:06:56,500 I'll take this with me. 1006 01:06:57,458 --> 01:07:01,333 Or, or I will take some pictures of some of the pages. 1007 01:07:02,208 --> 01:07:04,167 - I'll be waiting for you outside. 1008 01:07:31,708 --> 01:07:33,250 - Zelda? 1009 01:07:37,708 --> 01:07:38,750 Zelda? 1010 01:07:43,000 --> 01:07:44,749 Thank you for speaking with me today. 1011 01:07:44,750 --> 01:07:46,207 You won't regret it. 1012 01:07:46,208 --> 01:07:47,750 - I certainly hope not. 1013 01:07:48,583 --> 01:07:50,707 - I'm gonna give you my card, 1014 01:07:50,708 --> 01:07:54,541 just in case you remember something or if you wanna talk. 1015 01:07:54,542 --> 01:07:58,207 - I won't. But it's always important to leave your card. 1016 01:07:58,208 --> 01:08:00,749 That's just good politics. 1017 01:08:00,750 --> 01:08:01,917 Nice font. 1018 01:08:03,083 --> 01:08:04,458 You know the way out. 1019 01:08:12,375 --> 01:08:13,624 - That better be the sweet sound 1020 01:08:13,625 --> 01:08:15,292 of a source blowing up your phone. 1021 01:08:16,042 --> 01:08:20,374 - Kind of a source. Kind of also a date, maybe. 1022 01:08:20,375 --> 01:08:22,957 - Oh, yes. Tell me absolutely everything. 1023 01:08:22,958 --> 01:08:24,041 I love a good rebound. 1024 01:08:24,042 --> 01:08:26,124 - Oh, he's not a rebound. 1025 01:08:26,125 --> 01:08:27,916 He's Brooksbank. 1026 01:08:27,917 --> 01:08:31,041 But that's not even the biggest news of the day. 1027 01:08:31,042 --> 01:08:32,791 Guess who tracked down Zelda Maines? 1028 01:08:32,792 --> 01:08:34,874 - Wait, wait, wait, Brooksbank like the Midwest 1029 01:08:34,875 --> 01:08:36,457 political dynasty Brooksbanks? 1030 01:08:36,458 --> 01:08:38,249 The ones who employ Magnolia's mother? 1031 01:08:38,250 --> 01:08:39,749 - Yes. But don't worry, 1032 01:08:39,750 --> 01:08:41,957 I'm not gonna go out with him until I'm done my story. 1033 01:08:41,958 --> 01:08:44,666 And even then, I don't know, I... I don't know. 1034 01:08:44,667 --> 01:08:47,499 I haven't decided yet. - Oh, you will go out with him. 1035 01:08:47,500 --> 01:08:50,957 Is it the senator himself or good old junior? 1036 01:08:50,958 --> 01:08:53,624 - No, nobody calls him that. 1037 01:08:53,625 --> 01:08:56,582 - When I started on the city hall beat, 1038 01:08:56,583 --> 01:08:58,332 he was just a teen getting busted with fireworks 1039 01:08:58,333 --> 01:09:00,457 on the campaign trail. We all called him that. 1040 01:09:00,458 --> 01:09:02,416 Easier to tell him apart from the elder 1041 01:09:02,417 --> 01:09:04,707 Joshua Brooksbank. But I guess since he grew up, 1042 01:09:04,708 --> 01:09:06,249 he started going by his middle name. 1043 01:09:06,250 --> 01:09:07,625 - Daniel. 1044 01:09:08,375 --> 01:09:09,833 - Yeah, that's it. 1045 01:09:10,917 --> 01:09:12,416 Hey, are you okay over there? 1046 01:09:12,417 --> 01:09:16,541 - Dan's full name is Joshua Daniel Brooksbank. 1047 01:09:16,542 --> 01:09:19,874 Oh, how did I not realize that? - It's not a big deal. 1048 01:09:19,875 --> 01:09:21,332 You would've caught it in fact checking. 1049 01:09:21,333 --> 01:09:23,582 - No, you don't understand. Listen to this. 1050 01:09:23,583 --> 01:09:27,416 "JD came by my room again today while I was in class. 1051 01:09:27,417 --> 01:09:29,749 This time he let himself in. 1052 01:09:29,750 --> 01:09:31,582 I wouldn't have even known if I hadn't noticed 1053 01:09:31,583 --> 01:09:33,917 my underwear drawer was open." 1054 01:09:34,583 --> 01:09:37,582 Yikes! What is that? 1055 01:09:37,583 --> 01:09:39,374 This is Magnolia's diary 1056 01:09:39,375 --> 01:09:40,957 from college, the year that she had to have a boy 1057 01:09:40,958 --> 01:09:43,791 removed from her dorms and classes for harassment. 1058 01:09:43,792 --> 01:09:47,624 And there's more, there's more. Um, "I've tried being polite 1059 01:09:47,625 --> 01:09:49,832 and I think that's only making it worse. 1060 01:09:49,833 --> 01:09:51,374 But how will JD respond 1061 01:09:51,375 --> 01:09:53,624 if I tell him just how gross I find him?" 1062 01:09:53,625 --> 01:09:55,499 - And you think the JD she's referring to is... 1063 01:09:55,500 --> 01:09:57,457 Oh, my God! 1064 01:09:57,458 --> 01:09:59,417 - Okay, okay, my office, now! - Oh, my God! 1065 01:10:01,833 --> 01:10:04,082 This is why he wants to go out with me. 1066 01:10:04,083 --> 01:10:05,874 Dan is Magnolia's stalker. 1067 01:10:05,875 --> 01:10:08,791 The only reason he wants to see me is to finish me off. 1068 01:10:08,792 --> 01:10:11,124 - Let's not panic. I've been reading your story notes 1069 01:10:11,125 --> 01:10:13,541 and you said Dan and Magnolia had a relationship. 1070 01:10:13,542 --> 01:10:15,624 Why would she date someone who stalked her in college? 1071 01:10:15,625 --> 01:10:18,082 - They only had a relationship, according to him. 1072 01:10:18,083 --> 01:10:20,207 No one else has corroborated that. 1073 01:10:20,208 --> 01:10:22,499 I mean, I just assumed that it was private, 1074 01:10:22,500 --> 01:10:26,041 but clearly, it was a lie to throw me off track. 1075 01:10:26,042 --> 01:10:29,582 "I don't mean to be a cliché, but one minute I'm into her, 1076 01:10:29,583 --> 01:10:31,374 and the next minute, I'm running for the hills." 1077 01:10:31,375 --> 01:10:34,374 Like, what man talks like that? 1078 01:10:34,375 --> 01:10:36,917 - There could still be another explanation. 1079 01:10:37,667 --> 01:10:40,416 - I bet he moved into that building to be closer to her. 1080 01:10:40,417 --> 01:10:42,207 And she's been afraid of him for years, 1081 01:10:42,208 --> 01:10:43,999 but she was too terrified to come forward 1082 01:10:44,000 --> 01:10:46,041 with his identity because it might jeopardize 1083 01:10:46,042 --> 01:10:50,582 her mother's career! Why did I fall for him? I... 1084 01:10:50,583 --> 01:10:53,541 - Lucy, hold on. You need to call the police. 1085 01:10:53,542 --> 01:10:55,541 - Yes. But first, I'm gonna... - No, no! 1086 01:10:55,542 --> 01:10:58,541 The time for Nancy Drew shenanigans is over. 1087 01:10:58,542 --> 01:10:59,957 If what you're saying is true, 1088 01:10:59,958 --> 01:11:02,582 then this man is not only a stalker 1089 01:11:02,583 --> 01:11:05,666 and a possible murderer, he's also a charming sociopath 1090 01:11:05,667 --> 01:11:07,707 with money and political clout, 1091 01:11:07,708 --> 01:11:09,874 and he knows you're a threat to him. 1092 01:11:09,875 --> 01:11:11,499 So, what you're gonna do is you're gonna 1093 01:11:11,500 --> 01:11:13,041 call your police contact, you're gonna tell them 1094 01:11:13,042 --> 01:11:15,207 everything you know, and then, you're gonna go lock yourself 1095 01:11:15,208 --> 01:11:16,707 in at home until we know you're safe. 1096 01:11:16,708 --> 01:11:19,207 Ah! If you don't wanna be alone, 1097 01:11:19,208 --> 01:11:20,874 you can come stay with me. 1098 01:11:20,875 --> 01:11:23,042 But those are your only two options. 1099 01:11:23,875 --> 01:11:24,875 - You're right. 1100 01:11:26,000 --> 01:11:27,125 Yeah, okay. 1101 01:11:52,542 --> 01:11:54,417 And you're sure this okay? 1102 01:11:55,208 --> 01:11:56,583 Okay, thanks. 1103 01:11:58,458 --> 01:12:00,249 Hey, listen, 1104 01:12:00,250 --> 01:12:04,000 I know what I said, but... I really don't wanna be alone. 1105 01:12:06,208 --> 01:12:09,292 All right, I'm leaving now, so I'll see you soon. 1106 01:12:10,208 --> 01:12:12,541 You've reached Lucy Carver's voicemail. 1107 01:12:12,542 --> 01:12:14,207 Please leave a message. 1108 01:12:14,208 --> 01:12:15,582 Lucy, 1109 01:12:15,583 --> 01:12:16,832 it's Detective Webb. 1110 01:12:16,833 --> 01:12:18,499 Good news. 1111 01:12:18,500 --> 01:12:21,207 We arrested Dan Brooksbank an hour ago. 1112 01:12:21,208 --> 01:12:23,666 My guys found a diamond earring belonging to Magnolia 1113 01:12:23,667 --> 01:12:26,166 in Dan's apartment. 1114 01:12:26,167 --> 01:12:27,791 He says it must have been there since they've dated, 1115 01:12:27,792 --> 01:12:29,749 but we've got him in interrogation now so, 1116 01:12:29,750 --> 01:12:31,958 the real story should come out soon. 1117 01:12:33,042 --> 01:12:34,291 Anyway, it's not over yet, 1118 01:12:34,292 --> 01:12:36,374 but I just wanted to let you know. 1119 01:12:36,375 --> 01:12:37,958 You're safe now, Lucy. 1120 01:12:40,250 --> 01:12:41,707 - Hey. - Hey. 1121 01:12:42,584 --> 01:12:44,791 Thank you for agreeing to see me. 1122 01:12:44,792 --> 01:12:48,291 I know our last conversation wasn't... um... 1123 01:12:48,292 --> 01:12:50,083 Anyway, I brought some of your stuff. 1124 01:12:51,458 --> 01:12:52,875 - Come on in. 1125 01:13:00,875 --> 01:13:03,457 - You shouldn't be alone until that psychopath's behind bars. 1126 01:13:03,458 --> 01:13:05,207 - Yeah. - Mm-hmm. 1127 01:13:05,208 --> 01:13:08,374 - I just hope he admits to what he did to Magnolia. 1128 01:13:08,375 --> 01:13:10,125 You know, even if she is... 1129 01:13:11,542 --> 01:13:13,707 I just hope we get some answers. 1130 01:13:13,708 --> 01:13:16,208 - Yeah, it would be nice to get some closure. 1131 01:13:21,833 --> 01:13:24,291 - So, now that the case is wrapping up, 1132 01:13:24,292 --> 01:13:26,208 I figured that we should talk. 1133 01:13:29,583 --> 01:13:32,457 - Uh, Lucy, just to be clear, 1134 01:13:32,458 --> 01:13:34,374 I care about you, but I don't think 1135 01:13:34,375 --> 01:13:36,082 we should get back together. 1136 01:13:36,083 --> 01:13:38,792 - Good, me neither. 1137 01:13:42,125 --> 01:13:44,707 You were right when you said that I'm too involved 1138 01:13:44,708 --> 01:13:47,750 with my work and I can't take care of you. 1139 01:13:48,458 --> 01:13:50,457 But the thing is, 1140 01:13:50,458 --> 01:13:52,500 you don't need me to take care of you, do you? 1141 01:13:54,208 --> 01:13:55,957 - Yeah, no, I guess not. 1142 01:13:55,958 --> 01:13:59,957 - But Magnolia, she needed me. 1143 01:13:59,958 --> 01:14:01,874 And if I hadn't kept going with the case 1144 01:14:01,875 --> 01:14:04,957 after you told me to drop it, then who knows, 1145 01:14:04,958 --> 01:14:07,791 Dan would still be out there sipping drinks at the Rose Bar 1146 01:14:07,792 --> 01:14:10,916 and doing God knows what to women in the future. 1147 01:14:10,917 --> 01:14:12,957 So... 1148 01:14:12,958 --> 01:14:15,291 I'm sorry that things ended the way they did between us, 1149 01:14:15,292 --> 01:14:19,207 but... I have to thank you. 1150 01:14:19,208 --> 01:14:21,792 You helped me set my priorities straight. 1151 01:14:22,708 --> 01:14:26,749 - Good. Um, well, 1152 01:14:26,750 --> 01:14:29,166 our teas are getting cold, so I'll go boil some more. 1153 01:14:29,167 --> 01:14:30,624 - Okay. 1154 01:14:30,625 --> 01:14:32,916 - Hey, I am surprised that Dan had the brains 1155 01:14:32,917 --> 01:14:34,875 to pull that whole thing off, though. 1156 01:14:39,625 --> 01:14:43,167 - What do you mean surprised? Do you know Dan? 1157 01:14:44,167 --> 01:14:47,207 - Uh yeah, we took some pre-law classes together, 1158 01:14:47,208 --> 01:14:48,916 but he was never like, the top of the class, 1159 01:14:48,917 --> 01:14:51,707 if you know what I mean. It's a classic case of nepotism. 1160 01:14:51,708 --> 01:14:54,374 - Okay, but Dan would have been running around a lot 1161 01:14:54,375 --> 01:14:55,874 with Magnolia back then. 1162 01:14:55,875 --> 01:14:57,832 Are you sure that you never crossed paths with her? 1163 01:14:57,833 --> 01:15:00,832 I-I can't hear you. 1164 01:15:00,833 --> 01:15:02,582 Well, I was just, or... 1165 01:15:05,500 --> 01:15:06,832 This is Lucy Carver. 1166 01:15:06,833 --> 01:15:08,457 I assume you've already heard 1167 01:15:08,458 --> 01:15:09,749 they've arrested Dan Brooksbank. 1168 01:15:09,750 --> 01:15:13,582 - Yeah, Zelda, hi. Yes, I've heard. 1169 01:15:13,583 --> 01:15:15,791 - Oh, Zelda. Is that Magnolia's mother? 1170 01:15:15,792 --> 01:15:17,791 - Yeah. Zelda, uh, one second, 1171 01:15:17,792 --> 01:15:19,375 I'm just gonna go some place quieter. 1172 01:15:20,583 --> 01:15:22,667 - Um, Luce, wait! 1173 01:15:23,542 --> 01:15:26,582 - Go ahead, Zelda. Has Dan confessed? 1174 01:15:26,583 --> 01:15:28,041 Not yet. 1175 01:15:28,042 --> 01:15:30,041 I can't believe I didn't suspect him sooner. 1176 01:15:30,042 --> 01:15:32,499 I've known him almost his entire life. 1177 01:15:32,500 --> 01:15:33,707 - No one could tell. 1178 01:15:33,708 --> 01:15:35,875 That's what made him so dangerous. 1179 01:15:37,875 --> 01:15:40,041 - Luce, that room actually has really bad reception, 1180 01:15:40,042 --> 01:15:42,999 you should come back over here. - No, no, it seems fine. 1181 01:15:43,000 --> 01:15:44,832 I suppose it doesn't matter now, 1182 01:15:44,833 --> 01:15:46,707 but I did manage to remember 1183 01:15:46,708 --> 01:15:49,666 what JD stood for in Magnolia's diaries. 1184 01:15:49,667 --> 01:15:51,374 - Yeah, Joshua Daniel. 1185 01:15:51,375 --> 01:15:55,582 - It stood for James Dean, which was a nickname, 1186 01:15:55,583 --> 01:15:57,707 of course. I seem to remember 1187 01:15:57,708 --> 01:15:59,832 that the young man in question was always wearing 1188 01:15:59,833 --> 01:16:03,124 some gaudy red jacket, just like the actor did 1189 01:16:03,125 --> 01:16:07,082 in that film, I don't remember which one. 1190 01:16:07,083 --> 01:16:10,374 Anyway, I suppose I had trouble remembering 1191 01:16:10,375 --> 01:16:13,707 because Magnolia referred to him by a different name 1192 01:16:13,708 --> 01:16:17,167 when we talked. I... - Zelda, what was his name? 1193 01:16:18,417 --> 01:16:19,832 - Jimmy. 1194 01:16:23,375 --> 01:16:24,832 Lucy? 1195 01:16:24,833 --> 01:16:26,582 Are you well? 1196 01:16:57,208 --> 01:16:58,582 - Everything okay? 1197 01:16:58,583 --> 01:17:01,499 - Yeah. Yeah, everything's okay. 1198 01:17:01,500 --> 01:17:03,874 Um, I'm just not feeling very well. 1199 01:17:03,875 --> 01:17:06,042 So, I-I think I'm gonna go home. 1200 01:17:07,125 --> 01:17:08,499 - You're not leaving because of something 1201 01:17:08,500 --> 01:17:09,917 Zelda said, are you? 1202 01:17:10,667 --> 01:17:14,375 - No. No, she just wanted to chat. 1203 01:17:15,625 --> 01:17:16,792 You know Zelda. 1204 01:17:18,542 --> 01:17:20,000 - Do I? 1205 01:17:24,333 --> 01:17:26,207 - If you had just dropped the whole case, 1206 01:17:26,208 --> 01:17:27,499 like I told you! 1207 01:17:31,750 --> 01:17:33,874 Dammit this stuff really hurts. 1208 01:17:33,875 --> 01:17:35,749 - Yeah, it's supposed to, sicko! 1209 01:17:35,750 --> 01:17:37,416 Just tell me everything! 1210 01:17:37,417 --> 01:17:39,707 - Or what, you're gonna kill me with that stupid pepper-spray? 1211 01:17:49,708 --> 01:17:51,874 - Just tell me what you did to her! 1212 01:17:54,958 --> 01:17:57,417 - Fine, I met Maggie in college. 1213 01:17:58,625 --> 01:18:00,666 - Okay. Go, talk! 1214 01:18:00,667 --> 01:18:03,624 - Oh! We were perfect for each other. 1215 01:18:03,625 --> 01:18:07,624 We both hated all those rich, entitled trust fund babies. 1216 01:18:07,625 --> 01:18:10,499 - What? Magnolia was a trust fund baby! 1217 01:18:10,500 --> 01:18:13,667 - She wasn't like that! Okay?! 1218 01:18:14,417 --> 01:18:17,666 You should have seen how hard she worked every day of her life 1219 01:18:17,667 --> 01:18:19,166 to put a smile on her face 1220 01:18:19,167 --> 01:18:21,832 and all on her mom's face, and every day! 1221 01:18:21,833 --> 01:18:23,999 And nobody saw it but me. Nobody. 1222 01:18:24,000 --> 01:18:25,832 - Okay, so-so what did you? You asked her out? 1223 01:18:25,833 --> 01:18:27,124 And she, and she turned you down? 1224 01:18:27,125 --> 01:18:29,291 - She didn't know what she wanted. 1225 01:18:29,292 --> 01:18:30,707 What don't you get?! 1226 01:18:30,708 --> 01:18:32,207 - So you stalked her, Roy? 1227 01:18:32,208 --> 01:18:34,332 What, you couldn't just let it go? 1228 01:18:34,333 --> 01:18:36,957 Why didn't you just let it go? - No, I tried to get over her 1229 01:18:36,958 --> 01:18:40,082 and it didn't work, so I... 1230 01:18:40,083 --> 01:18:42,333 Then I saw her at the reunion and it was all... 1231 01:18:43,333 --> 01:18:44,624 - The college reunion. 1232 01:18:47,208 --> 01:18:49,041 She was there. She was there! 1233 01:18:49,042 --> 01:18:50,874 And that's where she saw you, wasn't it? 1234 01:18:50,875 --> 01:18:52,416 - I saw her and she looked right through me 1235 01:18:52,417 --> 01:18:54,707 like I was nothing, and everything that we had 1236 01:18:54,708 --> 01:18:56,583 was nothing! 1237 01:18:57,208 --> 01:18:59,416 And I tried to get it out of my system. 1238 01:18:59,417 --> 01:19:01,999 I even pitched that stupid, little role-play game with you 1239 01:19:02,000 --> 01:19:03,582 and maybe it would've worked, 1240 01:19:03,583 --> 01:19:05,332 if you hadn't worn that lipstick! 1241 01:19:05,333 --> 01:19:07,707 - Oh, my God! Get over the lipstick, Roy! 1242 01:19:07,708 --> 01:19:10,000 - It was your fault! 1243 01:19:11,083 --> 01:19:14,416 When you weren't enough, I went for what I deserved. 1244 01:19:14,417 --> 01:19:16,582 What me and Maggie deserved. 1245 01:19:16,583 --> 01:19:18,041 So I made a plan. 1246 01:19:18,042 --> 01:19:20,082 It was easy to sneak in and out of the office 1247 01:19:20,083 --> 01:19:22,082 on all those late nights, 1248 01:19:22,083 --> 01:19:24,707 and no one would think that a man in his $3,000 suit... 1249 01:19:24,708 --> 01:19:26,207 - I can't... - would ever crawl down 1250 01:19:26,208 --> 01:19:28,666 the fire escape. - I can't breathe, Roy! 1251 01:19:28,667 --> 01:19:31,666 I don't care! 1252 01:19:31,667 --> 01:19:33,457 - I was in and out of her apartment 1253 01:19:33,458 --> 01:19:37,541 and back at the office before everyone knew that I was gone. 1254 01:19:37,542 --> 01:19:40,166 And it was brilliant and it would've worked 1255 01:19:40,167 --> 01:19:42,207 if it hadn't been for you! 1256 01:19:44,000 --> 01:19:46,542 - Did you kill her? 1257 01:19:47,042 --> 01:19:48,875 That's between Maggie and me. 1258 01:19:55,708 --> 01:19:57,250 - Magnolia!! 1259 01:20:03,208 --> 01:20:04,458 Magnolia! 1260 01:20:04,542 --> 01:20:06,249 Magnolia! 1261 01:20:06,250 --> 01:20:07,541 She's here! 1262 01:20:11,375 --> 01:20:12,957 Magnolia? Oh, my God! 1263 01:20:12,958 --> 01:20:14,207 Oh, my God. Oh, my God. 1264 01:20:14,208 --> 01:20:15,916 Oh, my God. 1265 01:20:15,917 --> 01:20:17,458 Okay, okay, hold on, hold on. 1266 01:20:19,625 --> 01:20:21,249 Okay. Are you okay? 1267 01:20:21,250 --> 01:20:23,207 - Yeah, I'm okay. I'm okay, please help me. 1268 01:20:23,208 --> 01:20:24,791 - Okay, okay. - He... he came to my house. 1269 01:20:24,792 --> 01:20:27,166 - Shh, just be careful. - Maggie, Maggie, I can explain. 1270 01:20:27,167 --> 01:20:28,832 This woman means nothing to me. 1271 01:20:28,833 --> 01:20:30,207 - Roy! Roy! - Hey, hey, hey, 1272 01:20:30,208 --> 01:20:31,832 calm down. Your lipstick. 1273 01:20:31,833 --> 01:20:32,999 Don't, don't, don't. 1274 01:20:33,000 --> 01:20:34,916 Are you kidding me right now? 1275 01:20:34,917 --> 01:20:37,999 - Please hurry, he's crazy. - Shh! Shh! Shh... 1276 01:20:38,000 --> 01:20:40,541 - Roy, Roy. - You will not ruin this for me! 1277 01:20:40,542 --> 01:20:42,707 Not when she's so close to loving me! 1278 01:20:42,708 --> 01:20:45,041 - I am not! - Roy, just get off her! 1279 01:20:45,042 --> 01:20:46,707 Get! 1280 01:20:46,708 --> 01:20:48,124 Stop fighting your restraints. 1281 01:20:48,125 --> 01:20:50,874 Your skin is so delicate. Stop, stop. 1282 01:20:50,875 --> 01:20:52,707 - Stop! You are so pathetic. 1283 01:20:52,708 --> 01:20:55,207 - Shut up. - What makes you think 1284 01:20:55,208 --> 01:20:57,957 that a woman like Magnolia Maines 1285 01:20:57,958 --> 01:21:00,041 would ever love you? - Shut up. 1286 01:21:00,042 --> 01:21:01,874 - Oh, my God, you are nothing, Roy! 1287 01:21:01,875 --> 01:21:03,874 - Shut up! - You're the nothing here. 1288 01:21:10,708 --> 01:21:12,208 - Okay, okay. 1289 01:21:14,542 --> 01:21:16,625 Okay... 1290 01:21:21,792 --> 01:21:23,375 Ah! 1291 01:21:26,917 --> 01:21:29,707 Oh, my God. Oh, my God. 1292 01:21:32,042 --> 01:21:33,666 - I loved you. 1293 01:21:33,667 --> 01:21:35,708 - Yeah? So what? 1294 01:21:36,958 --> 01:21:38,749 Come on. - Okay. 1295 01:21:45,542 --> 01:21:47,041 Get back here! 1296 01:21:48,583 --> 01:21:49,749 Go, Magnolia! 1297 01:22:34,000 --> 01:22:35,999 - EMTs are sending a second ambulance 1298 01:22:36,000 --> 01:22:37,249 to take you both to the hospital. 1299 01:22:37,250 --> 01:22:39,207 Should be here in a few. 1300 01:22:39,208 --> 01:22:40,832 How are you holding up? 1301 01:22:40,833 --> 01:22:43,667 - I'm... I'm okay, yeah. 1302 01:22:45,375 --> 01:22:47,249 - All right, well, I'm just gonna... 1303 01:22:47,250 --> 01:22:49,458 finish up around here. I'll be back. 1304 01:22:51,042 --> 01:22:52,874 Lucy... - Yeah, Detective, 1305 01:22:52,875 --> 01:22:55,333 I know that I should've called you. 1306 01:22:56,042 --> 01:22:58,749 - We would've never found her without you. 1307 01:22:58,750 --> 01:23:00,083 Good job. 1308 01:23:10,708 --> 01:23:12,292 - Hey. - Hey. 1309 01:23:13,958 --> 01:23:15,124 Can I ask you something? 1310 01:23:15,125 --> 01:23:17,833 - Yeah. Yeah, of course, anything. 1311 01:23:18,625 --> 01:23:19,750 - Who are you? 1312 01:23:21,375 --> 01:23:23,707 Yeah. Right. 1313 01:23:23,708 --> 01:23:28,374 Um... my name is Lucy, and I'm a journalist. 1314 01:23:28,375 --> 01:23:29,874 I've been writing a story 1315 01:23:29,875 --> 01:23:32,625 about your disappearance, or investigating. 1316 01:23:35,167 --> 01:23:37,375 - Yeah, I guess I'm a good story. 1317 01:23:38,167 --> 01:23:40,167 - You're a great story. 1318 01:23:42,333 --> 01:23:44,166 Um... 1319 01:23:44,167 --> 01:23:45,792 Who noticed that I was gone? 1320 01:23:47,125 --> 01:23:48,916 - Your mom. 1321 01:23:48,917 --> 01:23:51,374 Sunday night, you missed a call. 1322 01:23:51,375 --> 01:23:53,208 - Sunday night, that fast? 1323 01:23:56,708 --> 01:23:58,957 He said no one was looking for me. 1324 01:23:58,958 --> 01:24:00,541 - He lied. 1325 01:24:00,542 --> 01:24:03,249 People were looking for you. 1326 01:24:03,250 --> 01:24:05,124 People who love you. 1327 01:24:05,125 --> 01:24:06,749 They never lost hope. They're the reason 1328 01:24:06,750 --> 01:24:09,208 that I found you here, okay? 1329 01:24:12,708 --> 01:24:15,875 - I guess you're gonna wanna interview me now, right? 1330 01:24:19,375 --> 01:24:22,250 - Why don't you just think about it. But... 1331 01:24:26,417 --> 01:24:28,999 - I'll see her right now unless you want a lawsuit. 1332 01:24:29,000 --> 01:24:30,832 - Mom? - Oh! 1333 01:24:45,458 --> 01:24:47,207 - The ambulance is ready for ya. 1334 01:24:47,208 --> 01:24:49,082 - Okay. 1335 01:24:49,083 --> 01:24:51,208 - You got anyone meeting you at the hospital? 1336 01:24:51,792 --> 01:24:53,749 - Uh no. But that's okay. 1337 01:24:53,750 --> 01:24:55,458 I'm... I'm fine on my own. 1338 01:25:23,208 --> 01:25:25,041 Hi, Mom. 1339 01:25:25,042 --> 01:25:27,500 Uh... it's me. 1340 01:25:28,792 --> 01:25:30,000 Call me. 1341 01:25:34,958 --> 01:25:38,291 - Well... you look terrible. 1342 01:25:38,292 --> 01:25:39,999 - What are you doing? 1343 01:25:40,000 --> 01:25:41,374 - Detective Webb called. 1344 01:25:41,375 --> 01:25:42,749 He thought someone should be here to keep you 1345 01:25:42,750 --> 01:25:45,250 out of trouble while they finish clearing everything up. 1346 01:25:46,250 --> 01:25:48,458 Oh Lucy, I'm so glad you're okay. 1347 01:25:53,083 --> 01:25:54,791 - Me too. 1348 01:25:54,792 --> 01:25:55,917 Thank you. 1349 01:25:57,417 --> 01:25:59,582 - Come on, I owe you a slice of pizza. 1350 01:25:59,583 --> 01:26:01,707 - I think I'm supposed to go to the hospital. 1351 01:26:01,708 --> 01:26:03,166 - They don't deliver to hospital rooms? 1352 01:26:03,167 --> 01:26:05,458 We'll see about that. Let's go. 1353 01:26:12,583 --> 01:26:14,583 Lucy! Lucy, wait! 1354 01:26:15,042 --> 01:26:17,999 This is my phone number. It's so we can do the interview. 1355 01:26:18,000 --> 01:26:19,542 It's my way of saying thank you. 1356 01:26:20,167 --> 01:26:21,542 - Sounds good. 1357 01:26:30,667 --> 01:26:32,249 - You ready? 1358 01:26:32,250 --> 01:26:35,375 - Yeah, let's go. 1359 01:26:52,250 --> 01:26:55,625 Subtitling: difuze 94669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.