All language subtitles for Wire in the Blood 6-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,247 --> 00:02:00,847 Do you have a credit card, sir? Yes. 2 00:02:01,087 --> 00:02:04,487 Can I take an imprint for the extras, room service, pay channels? 3 00:02:04,587 --> 00:02:06,667 Pay channels? Movies. 4 00:02:06,767 --> 00:02:09,127 There's movies in my room? Oh, cracking! 5 00:02:09,227 --> 00:02:10,947 What kind of movies? 6 00:02:11,047 --> 00:02:13,817 Recent releases, classics, adult. 7 00:02:13,917 --> 00:02:16,687 Adult? Do a lot of people watch them? 8 00:02:16,787 --> 00:02:18,827 75-80%. 9 00:02:18,927 --> 00:02:21,927 What, 80% of blokes check in and watch dirty films? Wow! 10 00:02:22,027 --> 00:02:23,927 What makes you think it's just the blokes? 11 00:02:24,027 --> 00:02:26,387 Tony? It is you! 12 00:02:26,487 --> 00:02:29,827 Rachel! Didn't know you'd be here. I'm speaking. 13 00:02:29,927 --> 00:02:33,047 Do you know how much money this hotel makes from lonely masturbators? 14 00:02:33,147 --> 00:02:35,027 Tony! What are you doing here? 15 00:02:35,127 --> 00:02:38,427 A weekend of experimental psychology is not your bag, surely. 16 00:02:38,527 --> 00:02:43,007 I was asked to speak as well. My first instinct was no, so I said yes. 17 00:02:43,107 --> 00:02:44,747 And - And it's nice to see me? 18 00:02:44,847 --> 00:02:46,567 It's always nice to see you, Rachel. 19 00:02:46,667 --> 00:02:48,547 Room 101. 20 00:02:48,647 --> 00:02:50,367 Do you need any help with your bags, sir? 21 00:02:50,467 --> 00:02:52,467 101. 22 00:02:52,567 --> 00:02:54,227 No, I can manage. 23 00:02:54,327 --> 00:02:55,847 Who does your packing? 24 00:02:58,887 --> 00:03:00,847 Thank you. 25 00:03:20,367 --> 00:03:22,167 STRUGGLING SOUNDS 26 00:03:30,167 --> 00:03:32,307 So, we think she's a prostitute? 27 00:03:32,407 --> 00:03:35,527 This area, those clothes - pretty good chance, I'd say. 28 00:03:38,847 --> 00:03:40,947 How are you calling it? 29 00:03:41,047 --> 00:03:44,337 Repeated blunt trauma to the right side of the head looks favourite. 30 00:03:44,437 --> 00:03:47,727 She's also taken some blows to the eyes round the front of the skull. 31 00:03:47,827 --> 00:03:49,627 We won't know till we've opened her up. 32 00:03:49,727 --> 00:03:52,157 How long's she been dead? From lividity of skin 33 00:03:52,257 --> 00:03:54,422 and the wildlife's been having a nibble at her - 34 00:03:54,522 --> 00:03:56,587 less than a week, more than a couple of days. 35 00:03:56,687 --> 00:03:59,047 Long enough for someone to have noticed her absence. 36 00:03:59,147 --> 00:04:01,807 Missing persons? I'll check it out. 37 00:04:01,907 --> 00:04:03,967 Over here. I've found her bag. 38 00:04:10,287 --> 00:04:14,487 Forget missing persons, we'll have to find next of kin - Anna Walton. 39 00:04:29,087 --> 00:04:31,067 Paula? 40 00:04:31,167 --> 00:04:33,407 What are you doing up there in the dark? 41 00:04:33,507 --> 00:04:36,107 CCTV. Nice glasses! 42 00:04:36,207 --> 00:04:38,297 Yeah, well, television's bad for your eyes. 43 00:04:38,397 --> 00:04:40,487 Come on, I've got something to show you. 44 00:04:44,047 --> 00:04:45,907 Now, there's good news and bad news. 45 00:04:46,007 --> 00:04:48,967 There's no coverage of the scene, but we did get this. 46 00:04:49,067 --> 00:04:51,907 Number plate? That's the bad news. 47 00:04:52,007 --> 00:04:54,687 Five cameras and that's the best we got. Shit. 48 00:04:54,787 --> 00:04:56,647 Unless you can see any better, of course. 49 00:04:58,847 --> 00:05:01,357 So, you're saying he smashed her on the side of the head 50 00:05:01,457 --> 00:05:03,967 and then he hit her in the eye? Why would he do that? 51 00:05:04,067 --> 00:05:05,887 You're asking the wrong doctor. 52 00:05:07,607 --> 00:05:10,717 69% of the rats in the controlled group 53 00:05:10,817 --> 00:05:13,927 were unaffected by sleep disturbance. 54 00:05:14,027 --> 00:05:15,967 Whereas in this group... 55 00:05:16,067 --> 00:05:17,847 No, it's good. 56 00:05:21,927 --> 00:05:24,667 In the test group, we found... PHONE RINGS 57 00:05:24,767 --> 00:05:30,087 ..a definitive correlation between higher levels of aggression 58 00:05:30,187 --> 00:05:32,147 in the dark habituated rats 59 00:05:32,247 --> 00:05:38,127 in the light areas, than those reduced or normal in the others. 60 00:05:38,227 --> 00:05:40,627 PHONE CONTINUES TO RING This led us... 61 00:05:40,727 --> 00:05:45,007 to do further examinations in both melatonin production... 62 00:05:46,527 --> 00:05:49,227 Doctor's out. Give me the short version. 63 00:05:49,327 --> 00:05:52,527 Well, there's no evidence of rape or penetrative sex, 64 00:05:52,627 --> 00:05:54,107 which is odd, given her line of work. 65 00:05:54,207 --> 00:05:56,047 Maybe she'd just started her shift. Maybe. 66 00:05:57,327 --> 00:05:59,507 Dr Hill! Sorry, it's not you - 67 00:05:59,607 --> 00:06:01,847 you're great. Well, I mean, you're good. 68 00:06:01,947 --> 00:06:03,407 Sorry - Dr Hill! OK. 69 00:06:06,927 --> 00:06:08,827 The weapon's of an irregular shape - 70 00:06:08,927 --> 00:06:11,727 rock, half a house brick, something like that. 71 00:06:11,827 --> 00:06:13,647 Sorry. Tony, where are you? 72 00:06:14,727 --> 00:06:16,787 Oh, I'm er... 73 00:06:16,887 --> 00:06:19,687 broadening my horizons with some rat fanciers. 74 00:06:19,787 --> 00:06:21,427 Sorry? I'm at a conference. 75 00:06:21,527 --> 00:06:24,367 Two days of lectures by experimental psychologists. 76 00:06:24,467 --> 00:06:26,567 It's not as exciting as it sounds. 77 00:06:26,667 --> 00:06:28,787 What are you up to? 78 00:06:28,887 --> 00:06:31,967 I've got a dead prostitute, found in an abandoned lot. 79 00:06:33,047 --> 00:06:35,687 Kerwin says the cause of death is a blunt trauma to the head. 80 00:06:37,687 --> 00:06:40,247 How can I help? Well, from the pattern of blows - 81 00:06:41,007 --> 00:06:44,327 hard blows - to the right side of the head, and the angle of impact, 82 00:06:44,427 --> 00:06:46,467 it looks like a left-handed killer. 83 00:06:46,567 --> 00:06:49,567 There's also what looks like specific blows to the right eye. 84 00:06:49,667 --> 00:06:52,207 Was the body hidden or displayed? Neither - just dumped. 85 00:06:52,307 --> 00:06:54,847 There was no sign of ritual and nothing was removed. 86 00:06:54,947 --> 00:06:56,607 So, it could just be an angry client. 87 00:06:57,527 --> 00:06:59,887 Any penetration, strange objects? 88 00:06:59,987 --> 00:07:01,807 Oral, vaginal, anal? 89 00:07:01,907 --> 00:07:03,627 Can I have a Penguin? 90 00:07:03,727 --> 00:07:07,447 Apparently there's no semen, there's no tearing, no sign of penetration. 91 00:07:07,547 --> 00:07:10,567 Well, no, if he'd ejaculated, he wouldn't have been left 92 00:07:10,667 --> 00:07:13,167 with all that pent up energy to bash her skull in. 93 00:07:13,267 --> 00:07:15,047 So, the motive's not sexual? 94 00:07:15,967 --> 00:07:17,987 Might be. 95 00:07:18,087 --> 00:07:19,907 Or it could be blind rage. 96 00:07:20,007 --> 00:07:23,007 Or an attempt to make the world fit in with how he wants it to be. 97 00:07:23,107 --> 00:07:24,907 Sorry, I'm not following you. 98 00:07:25,007 --> 00:07:27,067 Could be a mad moment from an angry punter 99 00:07:27,167 --> 00:07:31,207 or it could be he's erasing her for what she saw, what she knew, 100 00:07:31,307 --> 00:07:32,967 what she represents. 101 00:07:34,607 --> 00:07:36,527 It's like Stalin. 102 00:07:41,367 --> 00:07:45,847 Stalin as in Russian tyrant, moustache, mass murderer? 103 00:07:45,947 --> 00:07:47,867 That's what Tony said. 104 00:07:47,967 --> 00:07:50,187 Stalin didn't just kill people, he erased them - 105 00:07:50,287 --> 00:07:54,087 from photographs, newspapers, all record, like they never existed. 106 00:07:55,487 --> 00:07:57,327 That's control. So, what have we got? 107 00:07:58,007 --> 00:08:00,097 We've got Anna Walton's mum and sister. 108 00:08:00,197 --> 00:08:02,287 They ID'd the body. They're in room two. 109 00:08:02,387 --> 00:08:04,307 Hate this bit. How's she taking it? 110 00:08:04,407 --> 00:08:06,967 Well, given she'd been in the pub all day when we found her, 111 00:08:07,067 --> 00:08:08,567 it's hard to say. 112 00:08:15,407 --> 00:08:17,327 It's my fault. 113 00:08:17,427 --> 00:08:19,167 My fault. 114 00:08:20,007 --> 00:08:21,927 It's my fault. 115 00:08:23,367 --> 00:08:25,207 Why is it your fault, Mrs Walton? 116 00:08:26,447 --> 00:08:28,587 Who the fuck are you? 117 00:08:28,687 --> 00:08:31,327 I'm the detective trying to find your daughter's killer. 118 00:08:32,287 --> 00:08:35,527 Everything's her fault, or nothing's her fault. 119 00:08:36,447 --> 00:08:39,567 It's like a bloody seesaw, depending on how much she's drunk. 120 00:08:41,047 --> 00:08:44,287 Anna got out, right. She went to live with Martin. 121 00:08:44,387 --> 00:08:46,487 Martin? Martin Skeggs - 122 00:08:47,007 --> 00:08:49,627 angry little bastard. Angry? 123 00:08:49,727 --> 00:08:52,517 He booted her out, literally. Attacked her? 124 00:08:52,617 --> 00:08:55,407 He kicked her. She showed me the bruise. 125 00:08:56,207 --> 00:08:58,127 Prick! 126 00:09:00,887 --> 00:09:03,967 Oh, shit. Do you know where we might find him? 127 00:09:04,746 --> 00:09:10,186 "That," says the patient, "Is a topless woman 128 00:09:10,286 --> 00:09:12,326 having sex with a poodle on a bicycle." 129 00:09:12,426 --> 00:09:15,706 So, the psychologist shows the patient another ink blot. 130 00:09:15,806 --> 00:09:18,026 That's a penis, another penis, 131 00:09:18,126 --> 00:09:20,346 vagina. Four nuns French kissing. 132 00:09:20,591 --> 00:09:23,441 The psychologist stops the test and he tells his patient 133 00:09:23,541 --> 00:09:26,391 he has a serious sexual obsession. "Me?" says the patient. 134 00:09:26,491 --> 00:09:29,111 "I'm not the one showing all the dirty pictures." 135 00:09:29,211 --> 00:09:30,991 Lights, please. 136 00:09:32,591 --> 00:09:35,071 These ink blots are the second most commonly used test 137 00:09:35,171 --> 00:09:37,691 in forensic psychology. We laugh 138 00:09:37,791 --> 00:09:41,071 because although we recognise the interpretations as bizarre... 139 00:09:43,271 --> 00:09:48,151 ..if we squint a little, our brains can see these pictures as well. 140 00:09:49,431 --> 00:09:51,931 So if we can see what the patient saw, 141 00:09:52,031 --> 00:09:56,711 then that begs the question - what makes one person merely imaginative 142 00:09:56,811 --> 00:10:00,951 while another is schizophrenic or even criminally insane? 143 00:10:06,431 --> 00:10:08,211 Hello. 144 00:10:08,311 --> 00:10:11,071 Excuse me, could you tell us about... 145 00:10:11,871 --> 00:10:14,951 Down the corridor on the right-hand side in conference room two. 146 00:10:15,051 --> 00:10:16,511 Thank you. 147 00:10:17,111 --> 00:10:19,231 Erm... can I help you with anything, sir? 148 00:10:25,591 --> 00:10:27,651 Ah, Dr Hill. 149 00:10:27,751 --> 00:10:30,311 Well, that was erm... Well, the old ones are the best. 150 00:10:33,071 --> 00:10:35,431 Now, are you joining us for the formal dinner? 151 00:10:37,231 --> 00:10:38,931 It's formal? Mm-hm. 152 00:10:39,031 --> 00:10:41,471 Oh, I haven't got er... He's got a prior engagement. 153 00:10:42,431 --> 00:10:44,221 I have? Yeah, I have. 154 00:10:44,321 --> 00:10:46,111 Oh, well, I er... 155 00:10:47,271 --> 00:10:49,191 I hope you have a lovely time. 156 00:11:05,951 --> 00:11:08,991 Excuse me, mate, we're looking for Martin Skeggs. 157 00:11:09,091 --> 00:11:10,911 That's him, there. 158 00:11:11,631 --> 00:11:13,611 Martin Skeggs? Yeah. 159 00:11:13,711 --> 00:11:15,811 I'm Detective Constable McIntyre, 160 00:11:15,911 --> 00:11:17,691 this is Detective Sergeant Geoffries. 161 00:11:17,791 --> 00:11:20,311 This doesn't sound good. It's about Anna Walton. 162 00:11:20,411 --> 00:11:22,051 Whatever she said I did, I didn't. 163 00:11:22,151 --> 00:11:25,001 She's a drug addict and I want nothing more to do with her. 164 00:11:25,101 --> 00:11:27,951 We'd like to talk to you. If you'd like to step this way, 165 00:11:28,051 --> 00:11:29,791 we've got a car round the corner. 166 00:11:34,391 --> 00:11:36,391 There you go, lads, over to you. 167 00:11:44,031 --> 00:11:46,031 So, you admit assaulting Anna Walton? 168 00:11:46,131 --> 00:11:47,951 Assaulting? No. She kicked me. 169 00:11:49,191 --> 00:11:50,831 Look. 170 00:11:51,711 --> 00:11:53,831 She went bloody Jet Li on me, high heels an' all! 171 00:11:55,151 --> 00:11:57,411 I did kick back, just once. 172 00:11:57,511 --> 00:12:00,031 And the argument was over this stag night you were going on? 173 00:12:00,671 --> 00:12:02,691 Seems excessive. 174 00:12:02,791 --> 00:12:04,451 You live with a drug addict? No. 175 00:12:04,551 --> 00:12:07,271 Well, it's all excessive, isn't it? She was off her face. 176 00:12:07,371 --> 00:12:09,611 And when she wasn't, she was on her knees or back 177 00:12:09,711 --> 00:12:12,391 getting money to get back off her face again, wasn't she? 178 00:12:12,491 --> 00:12:14,871 I wouldn't know. I wouldn't bloody kill her! 179 00:12:14,971 --> 00:12:16,751 I bloody loved her... 180 00:12:18,151 --> 00:12:20,071 ..since fifth form. 181 00:12:21,071 --> 00:12:23,451 It was that boozer of a mother who fucked her up. 182 00:12:23,551 --> 00:12:26,791 Then, between her drugs and Jenka she had no bloody chance, did she? 183 00:12:27,431 --> 00:12:30,271 Foreign bastard! Foreign, as in from where? 184 00:12:30,371 --> 00:12:32,291 Dunno. 185 00:12:32,391 --> 00:12:34,551 Somewhere abroad where they make pimps. 186 00:12:34,651 --> 00:12:36,351 So, he was her pimp? Yeah... 187 00:12:38,231 --> 00:12:40,031 ..my girlfriend's pimp. 188 00:12:42,271 --> 00:12:44,191 What does that make me, eh? 189 00:12:46,031 --> 00:12:48,391 What kind of car does Mr Jenka drive? 190 00:12:48,491 --> 00:12:49,991 BMW. 191 00:12:51,311 --> 00:12:52,991 A black one - 192 00:12:54,071 --> 00:12:56,231 like his fucking heart. 193 00:13:07,351 --> 00:13:09,191 You hit him? 194 00:13:09,291 --> 00:13:10,791 Ben! 195 00:13:11,511 --> 00:13:14,191 Ben, it says here that you hit him. 196 00:13:16,151 --> 00:13:18,571 Ben, I'm talking to you! He's an arsehole. 197 00:13:18,671 --> 00:13:21,951 We don't use language like that. Sorry, but he is. 198 00:13:22,051 --> 00:13:23,851 And we don't hit people. 199 00:13:23,951 --> 00:13:25,751 You know better than that. 200 00:13:26,351 --> 00:13:28,231 It says here that you bloodied his nose. 201 00:13:28,331 --> 00:13:30,331 Yeah. Can I watch TV? 202 00:13:30,431 --> 00:13:32,321 No, you cannot! Fine. 203 00:13:32,421 --> 00:13:34,311 I'll be in my room, then. 204 00:13:36,351 --> 00:13:38,031 Ben! 205 00:13:39,111 --> 00:13:41,031 I want to know why you hit him. 206 00:13:41,131 --> 00:13:42,931 Because he IS an arsehole! 207 00:13:43,031 --> 00:13:45,091 Right, well, you can just go to your room. 208 00:13:45,191 --> 00:13:47,471 And you can stay there till I tell you otherwise. 209 00:13:47,571 --> 00:13:49,771 Have a good think about your behaviour! OK. 210 00:13:49,871 --> 00:13:52,711 And it won't kill you to go to bed without your supper, either! 211 00:13:53,591 --> 00:13:55,471 DOOR SLAMS 212 00:13:58,591 --> 00:14:03,391 Like Freud - genius in the consulting room, menace anywhere else. 213 00:14:03,491 --> 00:14:05,511 I mean, even scientists are idiots, right? 214 00:14:05,611 --> 00:14:07,411 Jung - he was a pest. Adler. 215 00:14:07,511 --> 00:14:10,201 This friend of his, Ernst von Fleischl, was a surgeon. 216 00:14:10,301 --> 00:14:12,991 Scalpeled his thumb by accident - excruciating pain. 217 00:14:13,091 --> 00:14:15,331 Self-medicated with laudanum, became addicted. 218 00:14:15,431 --> 00:14:17,811 One day, Sigmund takes Fleischl to one side and says, 219 00:14:17,911 --> 00:14:21,111 "Ditch the liquid opium, it's not good for you, you'll get hooked. 220 00:14:21,211 --> 00:14:23,551 Try this new painkiller - not remotely addictive." 221 00:14:23,651 --> 00:14:24,951 Know what it was? It was cocaine. 222 00:14:26,751 --> 00:14:29,171 That's right - it was cocaine. 223 00:14:29,271 --> 00:14:31,751 Freud was Europe's first documented coke dealer. 224 00:14:31,851 --> 00:14:33,631 Thanks, Tony 225 00:14:37,311 --> 00:14:39,671 Oh, God! I'm sorry. I didn't mean to... 226 00:14:39,771 --> 00:14:41,311 It's OK, really. 227 00:14:46,071 --> 00:14:48,651 Ben, supper's ready. 228 00:14:48,751 --> 00:14:51,111 DOOR OPENS I'm not hungry! 229 00:14:51,211 --> 00:14:52,711 DOOR SLAMS 230 00:15:11,831 --> 00:15:13,711 PHONE RINGS 231 00:15:16,151 --> 00:15:18,591 'This is Tony Hill. Please leave a message.' 232 00:15:18,691 --> 00:15:20,551 Tony, it's Alex. 233 00:15:20,651 --> 00:15:22,471 Erm... 234 00:15:23,871 --> 00:15:27,311 ..Ben hit somebody at school today and I didn't handle it very well. 235 00:15:28,391 --> 00:15:31,791 I remember that you said it can't be easy doing this on my own, 236 00:15:31,891 --> 00:15:34,791 and if I ever needed someone to talk to, you'd listen. 237 00:15:34,891 --> 00:15:38,271 So erm... if you've got a moment, I'll... 238 00:15:39,871 --> 00:15:41,951 I'll try ringing you later, maybe. 239 00:15:42,051 --> 00:15:43,831 OK. 240 00:15:48,231 --> 00:15:50,151 Oh! 241 00:15:51,911 --> 00:15:54,111 Oops, sorry! You should be more careful, 242 00:15:54,211 --> 00:15:56,051 Dr Hill. 243 00:15:56,151 --> 00:15:58,071 Sorry, do I...? 244 00:15:59,551 --> 00:16:01,431 Ah, yeah. 245 00:16:09,671 --> 00:16:11,691 Tony, are we lost? 246 00:16:11,791 --> 00:16:14,371 No, no. I recognise the red carpet. 247 00:16:14,471 --> 00:16:16,651 The whole place has got red carpet, Tony. 248 00:16:16,751 --> 00:16:19,901 This place is amazing! Do you think it's haunted? 249 00:16:20,001 --> 00:16:23,151 Oh, Tony! You're a scientist, we're both scientists. 250 00:16:26,311 --> 00:16:28,151 Rah! 251 00:16:34,791 --> 00:16:36,821 Would you like a nightcap? 252 00:16:36,921 --> 00:16:38,826 Oh, no, I don't wear them! 253 00:16:38,926 --> 00:16:40,831 They're too Dickensian. 254 00:16:43,471 --> 00:16:45,411 Well... 255 00:16:45,511 --> 00:16:47,431 That was fun. 256 00:16:49,471 --> 00:16:52,711 You could come in for a... Yeah. 257 00:16:52,811 --> 00:16:54,691 I could. 258 00:16:54,791 --> 00:16:56,671 I mean, I'd like to, but... 259 00:17:04,431 --> 00:17:06,301 How drunk are you? I don't know. 260 00:17:06,401 --> 00:17:08,271 How long's a piece of string? 261 00:17:09,831 --> 00:17:12,991 I know a way we could find out. PHONE RINGS 262 00:17:13,091 --> 00:17:14,951 SMASHING GLASS Ooh! 263 00:17:15,051 --> 00:17:16,851 Ooh! Ow! 264 00:17:16,951 --> 00:17:19,031 Oh, God, I have to get a towel. 265 00:17:19,131 --> 00:17:20,911 PHONE CONTINUES TO RING 266 00:17:22,471 --> 00:17:24,491 Tony...? Alex? 267 00:17:24,591 --> 00:17:27,751 Did you get my message? Alex, er... no. 268 00:17:27,851 --> 00:17:29,491 'I'm not really er... 269 00:17:29,591 --> 00:17:32,311 Alex, I'm not at my sharpest at the moment - hang on.' 270 00:17:32,411 --> 00:17:33,911 I've gashed my hand. What? 271 00:17:34,011 --> 00:17:36,011 Gashed?! You big baby. 272 00:17:36,111 --> 00:17:38,491 You're not alone? 'Er... no.' 273 00:17:38,591 --> 00:17:40,751 Listen, I'll-I'll talk to you tomorrow. 274 00:17:40,851 --> 00:17:43,571 Look, Alex, what is it? Your case? 275 00:17:43,671 --> 00:17:46,471 Oh, no, no. It's fine. It'll wait till tomorrow. 276 00:17:46,571 --> 00:17:48,391 I'm sorry. 277 00:17:49,711 --> 00:17:51,591 Alex...? 278 00:17:55,151 --> 00:17:57,101 That was Alex. 279 00:17:57,201 --> 00:17:59,151 From work. 280 00:17:59,911 --> 00:18:02,071 The moment's sort of gone, hasn't it? 281 00:18:02,171 --> 00:18:03,871 Really? Yeah. 282 00:18:05,271 --> 00:18:07,191 Live to fight another day, eh? 283 00:18:24,951 --> 00:18:28,711 ..that's the wonderful thing about the place. Look at the pictures! 284 00:18:30,751 --> 00:18:32,811 LAUGHTER 285 00:18:32,911 --> 00:18:36,871 Now, listen, tomorrow the last one down for breakfast 286 00:18:36,971 --> 00:18:39,031 gets them all in in the evening. 287 00:19:04,751 --> 00:19:06,711 KNOCK AT DOOR 288 00:19:10,831 --> 00:19:12,751 Tony...? 289 00:19:22,031 --> 00:19:24,551 No! NO! 290 00:19:32,343 --> 00:19:34,483 DO NOT disturb! 291 00:19:34,583 --> 00:19:36,463 KNOCKING CONTINUES Eh? 292 00:19:38,223 --> 00:19:40,263 Oh. 293 00:19:43,823 --> 00:19:46,763 I don't need housekeeping. I'm not the maid, Dr Hill. 294 00:19:46,863 --> 00:19:50,623 Detective Inspector Brenman. This is Detective Sergeant Peters. 295 00:19:50,723 --> 00:19:52,543 Sorry to disturb you. 296 00:19:53,623 --> 00:19:55,853 Anyway, er... come in. 297 00:19:55,953 --> 00:19:58,083 Did Alex send you? 298 00:19:58,183 --> 00:20:01,853 No, no-one sent us, Dr Hill. We're investigating a suspicious death. 299 00:20:01,953 --> 00:20:05,623 I understand you may have been the last person to see the victim. 300 00:20:05,723 --> 00:20:08,703 Wh... what? Sorry, I know it's a shock. 301 00:20:10,023 --> 00:20:12,503 Are you OK, Dr Hill? Yes. 302 00:20:12,603 --> 00:20:14,523 Are you sure? 303 00:20:14,623 --> 00:20:16,903 Er... no, I cut my hand. 304 00:20:17,343 --> 00:20:19,683 Don't sit, Dr Hill. 305 00:20:19,783 --> 00:20:22,343 We'd like you to come with us. 306 00:20:39,703 --> 00:20:42,083 Rachel? What happened to her? 307 00:20:42,183 --> 00:20:44,783 This way, Dr Hill. The hotel have given us a room. 308 00:20:50,503 --> 00:20:54,743 Can you tell us when you last saw Dr Rachel White? 309 00:20:56,903 --> 00:20:59,003 I walked her to her room. Time? 310 00:20:59,103 --> 00:21:03,663 Late. Er... ten minutes after the hotel bar closed. 311 00:21:03,763 --> 00:21:06,103 We can check when that was, don't worry. 312 00:21:06,203 --> 00:21:08,543 Well, of course I'm worrying. We're friends. 313 00:21:08,643 --> 00:21:10,463 We had drinks. Now you say she's dead. 314 00:21:10,563 --> 00:21:13,503 Were you in her room last night? 315 00:21:17,503 --> 00:21:20,223 No. We said good night at the door. 316 00:21:21,343 --> 00:21:24,363 Look, what's happened to her? 317 00:21:24,463 --> 00:21:28,903 "Power, not truth" - what does that mean? 318 00:21:30,223 --> 00:21:32,443 Why are you asking? 319 00:21:32,543 --> 00:21:35,343 Why are you answering a question with another question? 320 00:21:35,443 --> 00:21:37,323 Because I'm confused. 321 00:21:37,423 --> 00:21:40,403 And I'm shocked. And I'm hung-over. 322 00:21:40,503 --> 00:21:43,223 Do you know why your room is covered in blood, Dr Hill? 323 00:21:46,103 --> 00:21:48,003 Ow! 324 00:21:48,103 --> 00:21:50,323 I dropped a glass. And where is the glass? 325 00:21:50,423 --> 00:21:53,383 It's in Rachel's room. The one you didn't go into? 326 00:21:53,483 --> 00:21:56,523 Oh, look, the glass smashed! 327 00:21:56,623 --> 00:21:59,023 She went to get me a towel for the cut. 328 00:22:00,063 --> 00:22:02,163 Course. 329 00:22:02,263 --> 00:22:05,943 Can anyone else verify that? Yes, DI... Fielding. 330 00:22:06,043 --> 00:22:08,123 Alex Fielding, Bradfield CID. 331 00:22:08,223 --> 00:22:10,823 She was on the phone at the time when it happened. 332 00:22:10,923 --> 00:22:12,643 We'll call her. You stay here, please. 333 00:22:12,743 --> 00:22:15,573 Why do you want to know what "power, not truth" means? 334 00:22:15,673 --> 00:22:18,503 I can't tell you, I'm sorry. I can help, ask DI Fielding. 335 00:22:18,603 --> 00:22:21,043 Why is it important? There's a note, right? 336 00:22:21,143 --> 00:22:24,263 Or an inscription signing the scene? What makes you think that? 337 00:22:24,363 --> 00:22:26,003 I'm a clinical psychologist. 338 00:22:26,103 --> 00:22:28,283 You don't have to be a detective to work it out. 339 00:22:28,383 --> 00:22:32,143 But you do have to be a detective to know details of my crime scene. 340 00:22:32,243 --> 00:22:34,703 I can't give you any more information. I'm sorry. 341 00:22:37,263 --> 00:22:39,283 It's Nietzsche. What? 342 00:22:39,383 --> 00:22:43,183 "Power, not truth", Friedrich Nietzsche, philosopher, he wrote it. 343 00:22:44,743 --> 00:22:47,133 Like, "All things are subject to interpretation, 344 00:22:47,233 --> 00:22:49,623 but which interpretation prevails at any given time 345 00:22:49,723 --> 00:22:51,423 is a function of power, not truth." 346 00:22:51,523 --> 00:22:53,203 And what does that mean? 347 00:22:53,303 --> 00:22:55,173 All things, including the truth, are relative, 348 00:22:55,273 --> 00:22:57,143 what matters in the end is who's the daddy? 349 00:23:52,943 --> 00:23:55,223 Well, that's right, I heard them on the phone. 350 00:23:55,323 --> 00:23:58,403 Well, they seemed amicable. 351 00:23:58,503 --> 00:24:01,223 Hm, he doesn't strike me as particularly reliable. 352 00:24:01,323 --> 00:24:04,343 He's a police adviser. He's one of us. 353 00:24:04,443 --> 00:24:06,683 How can you be so sure? 354 00:24:06,783 --> 00:24:08,923 Look, I know. I know him. 355 00:24:09,023 --> 00:24:11,703 Right, we'll talk again. Thanks for your time, DI Fielding. 356 00:24:11,803 --> 00:24:13,623 No problem, DI Brenman. 357 00:24:16,543 --> 00:24:20,223 Boss, is everything all right? Yeah, fine. 358 00:24:23,583 --> 00:24:25,183 Rah! 359 00:24:30,423 --> 00:24:33,103 DI Fielding confirms your version of events. 360 00:24:33,203 --> 00:24:34,843 Great. 361 00:24:34,943 --> 00:24:37,083 Now can I see the crime scene? 362 00:24:37,183 --> 00:24:40,703 I always find it useful. If you've talked to Alex, you know I can help. 363 00:24:40,803 --> 00:24:42,563 Would you sit down, please, Dr Hill? 364 00:24:42,663 --> 00:24:44,423 I'm a resource. You should use me. 365 00:24:44,523 --> 00:24:46,783 These are strong images. 366 00:24:46,883 --> 00:24:49,143 You'll want to sit for them. 367 00:24:50,863 --> 00:24:52,883 She was hogtied, 368 00:24:52,983 --> 00:24:55,463 hands behind her, cinched to her ankles. 369 00:24:55,563 --> 00:24:57,503 Plastic cable ties. 370 00:24:59,063 --> 00:25:02,813 Then he took the showerhead off the metal shower hose, 371 00:25:02,913 --> 00:25:06,663 forced the hose down her throat, turned the water on. 372 00:25:22,063 --> 00:25:25,763 So... when you saw her, 373 00:25:25,863 --> 00:25:29,223 did she already have "KNW" on her wrist? 374 00:25:29,323 --> 00:25:30,923 No. Does it mean anything to you? 375 00:25:31,023 --> 00:25:33,823 No, maybe the killer likes to sign his victim as it happens. 376 00:25:33,923 --> 00:25:36,023 Please can I see the crime scene itself? No. 377 00:25:36,123 --> 00:25:37,803 I can help. Thank you, no. 378 00:25:37,903 --> 00:25:41,663 You don't want my professional opinion, you want my reaction. 379 00:25:43,223 --> 00:25:45,603 Have you seen what you want? 380 00:25:45,703 --> 00:25:48,183 I know these are distressing images, Dr Hill. 381 00:25:48,283 --> 00:25:50,203 No, they're instructive. 382 00:25:50,303 --> 00:25:53,503 Look at this, the way in which he staged the killing. 383 00:25:53,603 --> 00:25:57,203 There's... there's nothing spur of the moment, 384 00:25:57,303 --> 00:26:00,033 it's got ritual elements, quasi-sacrificial. 385 00:26:00,133 --> 00:26:02,763 The kind of fantasisation of death you get 386 00:26:02,863 --> 00:26:05,503 from someone living out a highly-developed fantasy. 387 00:26:05,603 --> 00:26:07,083 That is neat writing. 388 00:26:07,183 --> 00:26:09,343 Which, given the circumstances, 389 00:26:09,443 --> 00:26:11,703 tells us he's in control. 390 00:26:13,943 --> 00:26:16,903 And from this letter formation, I'd say he's left-handed. 391 00:26:17,003 --> 00:26:19,123 You didn't know he was a leftie, did you? 392 00:26:19,223 --> 00:26:22,743 You're not the only one looking at people's reactions. Is that so? 393 00:26:22,843 --> 00:26:25,603 Yes. You stare into the abyss, the abyss stares back. 394 00:26:25,703 --> 00:26:28,423 That's Nietzsche as well. Thank you, I'll bear that in mind. 395 00:26:28,523 --> 00:26:30,563 I can help you with this. 396 00:26:30,663 --> 00:26:32,703 I'm sure you can, Dr Hill. 397 00:26:32,803 --> 00:26:34,223 Thank you. 398 00:26:35,183 --> 00:26:37,463 If you think of anything suspicious... 399 00:26:37,563 --> 00:26:39,063 Come on, that's not what I meant. 400 00:26:40,783 --> 00:26:42,663 MOBILE RINGS Detective Sergeant Geoffries. 401 00:26:49,183 --> 00:26:51,463 OK, we'll be right there. 402 00:27:23,063 --> 00:27:25,423 Blunt trauma, right-hand side of the head, 403 00:27:25,523 --> 00:27:27,103 it was in between the eyes. 404 00:27:27,203 --> 00:27:28,863 He's done it again. 405 00:27:52,903 --> 00:27:54,763 Same patterns of blows, 406 00:27:54,863 --> 00:27:58,063 and from a cursory examination, no sign of sexual contact. 407 00:27:58,163 --> 00:27:59,763 So it doesn't look like rape either. 408 00:27:59,863 --> 00:28:02,243 Called last number dialled, turned up trumps. 409 00:28:02,343 --> 00:28:04,743 We can be more accurate on the time of death in this one. 410 00:28:04,843 --> 00:28:06,523 Lily Cooper. 411 00:28:06,623 --> 00:28:09,903 Dropped her kid off at a mate's house around 11:45, went to work. 412 00:28:10,003 --> 00:28:11,663 She's a mum? Yeah. 413 00:28:11,823 --> 00:28:13,813 She does lunchtimes and afternoons. 414 00:28:13,913 --> 00:28:15,903 Gets a lot of businessmen, apparently. 415 00:28:16,003 --> 00:28:17,663 How old's the kid? I didn't ask. 416 00:28:18,143 --> 00:28:19,983 You didn't ask? Sorry. 417 00:28:20,303 --> 00:28:22,143 If you had kids, you would have asked. 418 00:28:22,463 --> 00:28:26,463 Will that help the investigation? Probably not. We should have asked. 419 00:28:29,463 --> 00:28:31,383 Who are you calling? 420 00:28:33,903 --> 00:28:35,823 MOBILE RINGS 421 00:28:36,263 --> 00:28:38,543 Yes? Tony Hill. Tony, you all right? 422 00:28:38,643 --> 00:28:40,463 Alex. 423 00:28:41,103 --> 00:28:43,003 They're sending me home. 424 00:28:43,103 --> 00:28:46,943 Like I'm useless. Like I can't help them. Really? That's great. 425 00:28:47,043 --> 00:28:52,263 She was really nice, Rachel. She was funny. 426 00:28:54,583 --> 00:28:57,873 And they won't let me help them find out who killed her. 427 00:28:57,973 --> 00:29:01,248 I'm sorry. That's really tough. Criminal. You can help me. 428 00:29:01,348 --> 00:29:04,623 I've got another dead prostitute, same MO as the other one. 429 00:29:05,183 --> 00:29:07,813 Tony? I'm really not myself at the moment. 430 00:29:07,913 --> 00:29:10,543 Listen, I'll call you back as soon as I can. 431 00:29:15,503 --> 00:29:17,423 Paula's found the pimp. 432 00:29:31,143 --> 00:29:33,023 Mr Jenka? 433 00:29:33,583 --> 00:29:35,503 I need to talk to you about Anna Walton. 434 00:29:36,063 --> 00:29:38,373 Mr Jenka is it? Mr "Yen-ka". 435 00:29:38,473 --> 00:29:40,683 Can I have a word? One word? 436 00:29:40,783 --> 00:29:42,583 Two words? Don't touch me, please. 437 00:29:45,023 --> 00:29:47,663 Get the kid covered. I need you to come with me. 438 00:29:47,763 --> 00:29:49,583 SPEAKS ALBANIAN 439 00:29:57,663 --> 00:30:00,023 What are you talking about? Interpreter? 440 00:30:00,123 --> 00:30:04,083 Albanian speak. English no speak. 441 00:30:04,183 --> 00:30:08,463 Oh, very good. Where are we going to get an Albanian interpreter? 442 00:30:10,383 --> 00:30:13,303 Trying it on, Mr Jenka, it's not a good idea. 443 00:30:13,403 --> 00:30:15,303 Co-operating's a better idea. 444 00:30:15,403 --> 00:30:17,343 I not understand. 445 00:30:17,443 --> 00:30:19,283 Brilliant 446 00:30:19,383 --> 00:30:21,303 Oh, brilliant 447 00:30:50,583 --> 00:30:52,603 Hello? 448 00:30:52,703 --> 00:30:54,993 Hello? Oh, it's a machine. 449 00:30:55,093 --> 00:30:57,383 It's Tony Hill for DI Brenman. 450 00:30:57,483 --> 00:30:59,383 Listen, mirrors. 451 00:31:01,063 --> 00:31:03,163 In the bathroom. 452 00:31:03,263 --> 00:31:06,063 Mirrors are important, they add to his sense of drama. 453 00:31:06,163 --> 00:31:07,963 When he's writing on the mirror, 454 00:31:08,063 --> 00:31:10,763 he's looking at himself from outside the moment, 455 00:31:10,863 --> 00:31:14,223 proving to himself he can do it. That is very interesting. 456 00:31:14,323 --> 00:31:16,003 It's stuff we need to consider 457 00:31:16,103 --> 00:31:19,103 if we're going to find out who did this. Thank you. Goodbye. 458 00:31:55,183 --> 00:31:58,863 We're using facial expression to detect levels of sexual arousal 459 00:31:58,963 --> 00:32:00,883 with our FACS software. 460 00:32:00,983 --> 00:32:04,383 As you can see, there's no shortage of volunteers this time. 461 00:32:05,463 --> 00:32:07,863 And we even play music to get them in the mood. 462 00:32:07,963 --> 00:32:09,803 They fill in a questionnaire 463 00:32:09,903 --> 00:32:12,473 indicating how turned on they feel by the imagery 464 00:32:12,573 --> 00:32:15,043 and we selected all kinds from mild to extreme. 465 00:32:15,143 --> 00:32:19,463 The subjects are led to believe it's their self-report we're testing 466 00:32:19,563 --> 00:32:21,563 along with heart and pulse rates. 467 00:32:21,663 --> 00:32:24,503 They're not aware of the cameras in the computers 468 00:32:24,603 --> 00:32:26,563 or the sensors in their headphones. 469 00:32:26,663 --> 00:32:31,143 In fact, they have no idea how much they're really revealing to us. 470 00:32:32,663 --> 00:32:34,583 Oh, gosh. I'm really late. 471 00:32:59,663 --> 00:33:01,403 Alex, I thought you'd like to know, 472 00:33:01,503 --> 00:33:04,133 I retrieved sperm from the first victim, Anna Walton. 473 00:33:04,233 --> 00:33:06,863 I thought you said there was no sign of penetration. 474 00:33:06,963 --> 00:33:08,743 It was in the epigastric tract. 475 00:33:09,663 --> 00:33:11,683 She'd swallowed. 476 00:33:11,783 --> 00:33:13,843 Yeah, thank you. I get that. 477 00:33:13,943 --> 00:33:17,113 Doesn't the stomach acid destroy semen? Yeah, it kills sperm. 478 00:33:17,213 --> 00:33:20,383 I've got enough to get a match to one of the samples you sent me. 479 00:33:20,483 --> 00:33:22,463 You know me, I pulled out all the stops for you 480 00:33:22,563 --> 00:33:24,563 for a fast result. 481 00:33:24,663 --> 00:33:27,903 So, why don't you have a wee guess and find out who it was? 482 00:33:28,003 --> 00:33:29,943 No, I want to buy you a drink. 483 00:33:31,943 --> 00:33:34,583 Mr Jenka. And we'll check the second victim, too. 484 00:33:34,683 --> 00:33:36,503 Thanks, Dr K. 485 00:33:37,703 --> 00:33:41,223 It's the pimp. We still haven't found an Albanian interpreter. 486 00:33:41,323 --> 00:33:43,503 Get me a rape kit. A rape kit? 487 00:33:45,063 --> 00:33:47,033 We don't have to wait for an interpreter 488 00:33:47,133 --> 00:33:49,103 before we do another swab test, do we? 489 00:33:49,203 --> 00:33:51,003 Well, he won't like it. 490 00:33:51,103 --> 00:33:53,843 No. But if I had a penis, 491 00:33:53,943 --> 00:33:57,903 I wouldn't like somebody sticking a big cotton bud up inside it either! 492 00:33:58,003 --> 00:34:00,903 The cheek swab we did earlier didn't work and we need the DNA. 493 00:34:01,003 --> 00:34:03,803 He's certainly not going to sit still for that. No. 494 00:34:03,903 --> 00:34:07,143 So Kevin's gone to get a couple of big officers from custody, 495 00:34:07,243 --> 00:34:09,023 they're going to bring restraints. 496 00:34:10,503 --> 00:34:13,103 No bloody way. No. I speak good English. 497 00:34:14,543 --> 00:34:16,563 Kevin. Boss? 498 00:34:16,663 --> 00:34:18,823 Can you go and get Mr Jenka a big frothy coffee? 499 00:34:20,983 --> 00:34:23,143 Two sugars, please. Thank you. 500 00:34:26,023 --> 00:34:29,463 Anna Walton leaving your car on the night of her murder 501 00:34:29,563 --> 00:34:31,523 close to the scene. 502 00:34:31,623 --> 00:34:33,503 It's you in the car, isn't it, Mr Jenka? 503 00:34:34,383 --> 00:34:36,363 OK, it's me. So? 504 00:34:36,463 --> 00:34:39,393 So it's your sperm inside Anna Walton's oesophagus. 505 00:34:39,493 --> 00:34:42,423 It's your sperm inside a girl that's been murdered. 506 00:34:42,623 --> 00:34:44,343 So, let's try again, shall we? 507 00:34:45,663 --> 00:34:48,643 Look, this woman, Anna, she gave me a blow job. 508 00:34:48,743 --> 00:34:51,823 It's not against the law. It's a national bloody hobby - 509 00:34:51,923 --> 00:34:54,223 beer, chicken tikka masala, blow job. 510 00:34:54,323 --> 00:34:56,143 It's what makes England great. 511 00:34:56,823 --> 00:34:59,423 I put some money back in her bag as a thank you, 512 00:34:59,523 --> 00:35:01,903 but when I open her bag, I find drugs. 513 00:35:02,003 --> 00:35:04,383 Small bottle, red cap with powder in. 514 00:35:04,483 --> 00:35:06,203 I don't like my girls on drugs. 515 00:35:06,303 --> 00:35:09,023 It's no good for them, no good for me, no good for business. 516 00:35:09,123 --> 00:35:10,863 Of course. How do you sleep? 517 00:35:10,963 --> 00:35:12,703 I sleep very good, thank you. 518 00:35:13,143 --> 00:35:15,563 Look, it don't make sense I rape and kill girls. 519 00:35:15,663 --> 00:35:19,663 I can have sex any time I want. Why would I rape and kill? 520 00:35:19,763 --> 00:35:21,543 No way. 521 00:35:22,023 --> 00:35:23,943 I am a family man. 522 00:36:07,903 --> 00:36:10,043 Hi, it's Tony Hill. 523 00:36:10,143 --> 00:36:12,033 I... No, it's a machine. 524 00:36:12,133 --> 00:36:13,923 Dr Hill for DI Brenman. 525 00:36:14,023 --> 00:36:17,323 Look, I've been thinking about the Polaroids you showed me. 526 00:36:17,423 --> 00:36:20,383 Did he turn up prepared to write on the mirror with the lipstick 527 00:36:20,483 --> 00:36:22,023 or did he steal Rachel's? I need to know. 528 00:36:23,663 --> 00:36:26,103 Was the writing a last-minute embellishment, 529 00:36:26,303 --> 00:36:28,853 something he couldn't resist? 530 00:36:28,953 --> 00:36:31,503 Was it random? Does he know her? 531 00:36:31,663 --> 00:36:33,543 And who's he writing to? 532 00:36:37,583 --> 00:36:39,683 Himself? 533 00:36:39,783 --> 00:36:41,663 Which would explain the use of the mirror. 534 00:36:41,763 --> 00:36:43,603 Or is it to you? 535 00:36:43,703 --> 00:36:46,003 The police, the outer world, 536 00:36:46,103 --> 00:36:49,703 the non-transgressive mundane mass of the rest of us. 537 00:36:49,803 --> 00:36:51,583 Or was it to Rachel herself? 538 00:36:52,263 --> 00:36:54,183 Oh, it's gone off. 539 00:37:08,663 --> 00:37:10,583 DOORBELL 540 00:37:16,623 --> 00:37:18,503 Coming. 541 00:37:25,903 --> 00:37:27,823 Get off! 542 00:37:56,670 --> 00:37:59,310 'You stare into the abyss, the abyss stares back.' 543 00:38:01,510 --> 00:38:03,830 'Alex, I'm really not myself at the moment.' 544 00:38:06,350 --> 00:38:08,270 'Are you not alone?' 545 00:38:08,590 --> 00:38:10,470 'Er... no.' 546 00:38:11,910 --> 00:38:13,860 'What's going on?' 547 00:38:13,960 --> 00:38:15,910 'Look, Alex...' 548 00:38:16,670 --> 00:38:18,590 'Alex...' 549 00:38:21,830 --> 00:38:24,070 'Are you OK?' 'No.' 550 00:38:24,990 --> 00:38:26,950 'I'm better now you're here.' 551 00:38:30,870 --> 00:38:33,390 I'm here, but I need coffee. 552 00:38:34,270 --> 00:38:36,230 And a shower and a shave. 553 00:38:36,990 --> 00:38:39,990 Probably some sleep. Sorry, I shouldn't have asked you - 554 00:38:40,090 --> 00:38:42,510 Oh, no. You have got coffee in there, haven't you? 555 00:38:43,110 --> 00:38:45,100 Thanks, I appreciate it. 556 00:38:45,200 --> 00:38:47,105 It'll take my mind of this. 557 00:38:47,205 --> 00:38:49,110 You're probably too close. 558 00:38:49,950 --> 00:38:52,240 Hot coffee, a lot of sugar. Maybe a bun. 559 00:38:52,340 --> 00:38:54,630 A bun? You'll be lucky. In the canteen. 560 00:38:54,730 --> 00:38:56,510 I miss those. 561 00:39:01,510 --> 00:39:04,460 Tony, I'm sorry about your friend. 562 00:39:04,560 --> 00:39:07,510 Oh, thank you, Paula. Thank you. 563 00:39:12,990 --> 00:39:15,590 Sorry - No buns. 564 00:39:16,230 --> 00:39:18,190 It's fine. 565 00:39:18,830 --> 00:39:20,750 Right, is he local? 566 00:39:22,790 --> 00:39:25,370 Well, could be. Two prostitutes. Same neighbourhood. 567 00:39:25,470 --> 00:39:28,710 Just spoke to Lily Cooper's mother. Lily Cooper knew Anna Walton. 568 00:39:28,810 --> 00:39:31,350 Maybe someone in their network of acquaintances, a client, 569 00:39:31,450 --> 00:39:33,250 is developing a taste for this. 570 00:39:33,350 --> 00:39:35,640 The violence doesn't seem planned. 571 00:39:35,740 --> 00:39:37,930 It's sudden, impulsive, simple rage. 572 00:39:38,030 --> 00:39:40,230 And there's no trophies taken to speak of? 573 00:39:40,330 --> 00:39:41,970 No. No obvious theft? 574 00:39:42,070 --> 00:39:43,710 No obvious motive. 575 00:39:45,070 --> 00:39:46,990 Except the act itself. 576 00:39:48,470 --> 00:39:51,550 Tony, there's someone I want you to have a quick look at. 577 00:39:51,650 --> 00:39:53,430 Sure. 578 00:39:54,110 --> 00:39:56,550 'I can have sex anytime I want. 579 00:39:56,650 --> 00:39:58,630 Why? Why rape and kill?' 580 00:39:58,730 --> 00:40:00,570 'Tell us.' 581 00:40:00,670 --> 00:40:02,510 'No way. 582 00:40:03,150 --> 00:40:05,170 I am a family man.' 583 00:40:05,270 --> 00:40:07,150 Mm-hm. Like most of his customers. 584 00:40:07,670 --> 00:40:10,020 So, what do you think? 585 00:40:10,120 --> 00:40:12,370 I think... he's not lying. 586 00:40:12,470 --> 00:40:14,480 He doesn't know the other girl wasn't raped. 587 00:40:14,580 --> 00:40:16,590 He's acting as if she was. Anything else? 588 00:40:17,750 --> 00:40:20,120 I might be wrong, and he is a bad man, 589 00:40:20,220 --> 00:40:22,590 but I think he's telling the truth. 590 00:40:24,150 --> 00:40:26,380 Yeah, I think so, too. 591 00:40:26,480 --> 00:40:28,505 Boss...? Put Jenka out. 592 00:40:28,605 --> 00:40:30,547 It's not him. Sure. 593 00:40:30,647 --> 00:40:32,490 We just had a call. 594 00:40:32,590 --> 00:40:34,550 It's not a prostitute this time. 595 00:40:45,590 --> 00:40:48,170 That's Raj Bhose. I know him. 596 00:40:48,270 --> 00:40:51,250 Well, I know his wife. You know his wife? 597 00:40:51,350 --> 00:40:54,870 Professionally. She's an experimental psychologist like... 598 00:40:55,630 --> 00:40:57,490 Has he done something? 599 00:40:57,590 --> 00:40:59,510 It's not him to worry, it's the wife. 600 00:40:59,610 --> 00:41:01,390 She's the victim. 601 00:41:08,710 --> 00:41:11,630 Husband came off his shift at the hospital and found her dead. 602 00:41:11,730 --> 00:41:13,610 How bad is it? Not good. 603 00:41:13,710 --> 00:41:17,190 The kids are at the grandparents. It's a drowning. Unusual MO. 604 00:41:19,710 --> 00:41:21,630 They haven't moved her yet. 605 00:41:27,350 --> 00:41:30,030 Waiting for the pathologist. Kerwin's on his way. 606 00:41:35,830 --> 00:41:37,750 RUNNING WATER 607 00:41:45,870 --> 00:41:47,790 Tony, are you all right? 608 00:41:48,830 --> 00:41:50,730 Well, it's not robbery. 609 00:41:50,830 --> 00:41:52,750 You need to contact DI Brenman. 610 00:41:53,670 --> 00:41:55,590 It's the same guy. 611 00:42:01,230 --> 00:42:03,310 Tell him it's the same who killed Rachel. 612 00:42:29,750 --> 00:42:31,670 ECHOES OF WOMEN STRUGGLING 613 00:42:36,310 --> 00:42:38,230 CHOKING SOUNDS 614 00:42:44,310 --> 00:42:46,350 Result. What, payrise? 615 00:42:46,450 --> 00:42:48,170 Fingerprint match. 616 00:42:48,270 --> 00:42:50,210 From the mirror. In the room? 617 00:42:50,310 --> 00:42:53,190 In the room, and it matches the DNA we got in the bathroom. 618 00:43:03,590 --> 00:43:06,020 Yeah, course it's the same car. 619 00:43:06,120 --> 00:43:08,450 Now it's my case. Excuse me? 620 00:43:08,550 --> 00:43:11,330 First victim's mine - And the second's on my patch. 621 00:43:11,430 --> 00:43:14,510 Unless Bradfield's moved across country without anyone telling me! 622 00:43:14,610 --> 00:43:16,570 OK, we need to talk. 623 00:43:16,670 --> 00:43:18,230 We can talk here. Alone. 624 00:43:20,070 --> 00:43:22,770 Tony Hill is a valid member of my team! 625 00:43:22,870 --> 00:43:26,350 Another reason why you shouldn't touch either case with a bargepole! 626 00:43:26,450 --> 00:43:28,750 Another reason... Added to the fact that you alibi'd 627 00:43:28,850 --> 00:43:31,050 my prime suspect you're thick as thieves with! 628 00:43:31,150 --> 00:43:33,120 Your prime suspect?! He knows both victims, 629 00:43:33,220 --> 00:43:35,135 and lied to me on at least two occasions! 630 00:43:35,235 --> 00:43:37,150 I haven't lied. He calls me, leaves messages! 631 00:43:37,250 --> 00:43:39,250 He can't leave it alone. 632 00:43:39,350 --> 00:43:41,830 Do you know how often the killer hangs around, watching? 633 00:43:41,930 --> 00:43:44,130 It's why we video the rubberneckers. 634 00:43:44,230 --> 00:43:47,270 Tony Hill is not a killer. Last time I'll ask, Detective. 635 00:43:47,370 --> 00:43:49,810 Are you going to stand aside and let me run this? 636 00:43:49,910 --> 00:43:53,030 Unless someone on or above the rank of ACC tells me to, then, no. 637 00:43:53,130 --> 00:43:55,090 Fine. Then, Dr Tony Hill, 638 00:43:55,190 --> 00:43:58,110 I'm arresting you on suspicion of the murder of Dr Rachel - 639 00:43:58,210 --> 00:43:59,690 Oh, this is ridiculous! Alex? 640 00:43:59,790 --> 00:44:01,870 Paula, get me the ACC on the phone now! 641 00:44:01,970 --> 00:44:04,190 Peters, cuff him. What's going on? 642 00:44:06,830 --> 00:44:08,750 What's going on? 643 00:44:11,710 --> 00:44:13,870 Don't stand around. Get back to work! 644 00:45:05,398 --> 00:45:07,678 Where you going? I'm going where they're going. 645 00:45:07,778 --> 00:45:09,598 See how he likes me in his nick. 646 00:45:10,678 --> 00:45:13,318 Boss... I know Tony's a mate... 647 00:45:13,418 --> 00:45:15,058 But, um... 648 00:45:15,158 --> 00:45:17,148 We are working two different killers here. 649 00:45:17,248 --> 00:45:19,238 It's not time for an awayday. An awayday?! 650 00:45:19,338 --> 00:45:20,538 I'm just saying... 651 00:45:20,638 --> 00:45:23,278 Do you two know why these killers do what they're doing? 652 00:45:23,378 --> 00:45:24,378 No. Not as such. 653 00:45:24,478 --> 00:45:26,438 So maybe we need Dr Hill. 654 00:45:26,918 --> 00:45:29,638 Just work the cases. Call me if there's any change. 655 00:45:37,638 --> 00:45:39,098 Oh... 656 00:45:39,198 --> 00:45:41,518 You have to go through there and put these on. 657 00:45:41,618 --> 00:45:42,838 You know I didn't kill her. 658 00:45:42,938 --> 00:45:44,218 No, Dr Hill, I don't. 659 00:45:44,318 --> 00:45:47,598 I mean, making me strip, put on a symbolically 'guilty' set of clothes. 660 00:45:47,698 --> 00:45:50,278 Crude attempts to make me feel unsettled and vulnerable. 661 00:45:50,378 --> 00:45:52,138 See, you're cleverer than me, Dr Hill. 662 00:45:52,238 --> 00:45:54,588 We just want your clothes for fibre comparison. 663 00:45:54,688 --> 00:45:57,038 What? It was two nights ago. I wasn't wearing - 664 00:45:57,758 --> 00:45:59,738 Yeah, OK, I was. 665 00:45:59,838 --> 00:46:01,748 Yes, same top, same trousers. 666 00:46:01,848 --> 00:46:03,658 But I have changed my underwear. 667 00:46:03,758 --> 00:46:06,318 Well, I'm sure that's nice to know. Isn't it, Peters? 668 00:46:06,418 --> 00:46:08,078 Yes, boss. Almost comforting. 669 00:46:15,758 --> 00:46:17,148 You OK? 670 00:46:17,248 --> 00:46:18,638 No. 671 00:46:19,798 --> 00:46:21,678 I'm better now you're here. 672 00:46:22,398 --> 00:46:24,318 Where else am I going to be? 673 00:46:24,958 --> 00:46:28,278 Detective Inspector Fielding is sitting in on this interview. 674 00:46:29,358 --> 00:46:32,558 ACC ruling on interforce co-operation. 675 00:46:33,958 --> 00:46:37,198 Detective Inspector Fielding has told me at great length 676 00:46:37,298 --> 00:46:39,098 what a help you've been to her unit. 677 00:46:39,198 --> 00:46:42,398 Unravelling the motives of killers and all that good stuff. 678 00:46:42,918 --> 00:46:44,818 I do what I can. 679 00:46:44,918 --> 00:46:47,038 There are two kinds of murder cop, Dr Hill. 680 00:46:48,118 --> 00:46:50,038 I'm the other kind. 681 00:46:50,638 --> 00:46:52,348 Motive is lovely. 682 00:46:52,448 --> 00:46:54,053 But you know what? 683 00:46:54,153 --> 00:46:55,658 It's not important. 684 00:46:55,758 --> 00:47:00,918 Statistically, what solves nine out of 10 crimes is physical evidence and good witnesses. 685 00:47:03,958 --> 00:47:05,878 So... 686 00:47:08,598 --> 00:47:10,518 What does KNW mean? 687 00:47:10,798 --> 00:47:12,138 I told you, I don't know. 688 00:47:12,238 --> 00:47:14,668 Why don't you tell me again, truthfully this time? 689 00:47:14,768 --> 00:47:17,198 This is childish. You're trying to make me angry. 690 00:47:17,298 --> 00:47:18,858 You do look edgy, Dr Hill. 691 00:47:18,958 --> 00:47:21,478 Well, that's the orange. People do look edgy in orange. 692 00:47:21,578 --> 00:47:23,358 It's why everyone hates hare krishnas. 693 00:47:23,458 --> 00:47:25,238 It's not because of the lie? What lie? 694 00:47:25,338 --> 00:47:26,738 The lie you told. Why would I lie? 695 00:47:26,838 --> 00:47:29,118 You tell me. Tell me the lie, I'll tell you what I can. 696 00:47:29,218 --> 00:47:30,958 You said - you weren't in the room. 697 00:47:31,058 --> 00:47:32,478 I wasn't. 698 00:47:37,118 --> 00:47:38,868 Mirror... 699 00:47:38,968 --> 00:47:40,718 in the room. 700 00:47:40,818 --> 00:47:42,358 Frame. 701 00:47:42,878 --> 00:47:44,878 Your fingerprint... 702 00:47:44,978 --> 00:47:46,758 on it. 703 00:47:46,858 --> 00:47:48,638 Lie No.1. 704 00:47:55,918 --> 00:47:57,538 Have you got a floor plan? 705 00:47:57,638 --> 00:47:59,578 A floor plan? Forensics will have made one. 706 00:47:59,678 --> 00:48:02,478 Seeing you're a stickler for physical evidence and all. 707 00:48:02,578 --> 00:48:04,398 So? So yes, I may have touched the mirror, 708 00:48:04,498 --> 00:48:06,318 but I was never in the room. 709 00:48:06,718 --> 00:48:08,538 So do you have a floor plan? 710 00:48:08,638 --> 00:48:11,038 The agreement was that you would stay silent, 711 00:48:11,138 --> 00:48:12,958 DI Fielding. 712 00:48:18,398 --> 00:48:20,478 Then there's your blood. 713 00:48:20,578 --> 00:48:21,818 My blood? 714 00:48:21,918 --> 00:48:23,798 On a towel. IN the room. 715 00:48:25,118 --> 00:48:27,038 Your DNA. 716 00:48:32,598 --> 00:48:34,818 I told you, I... 717 00:48:34,918 --> 00:48:38,798 I cut my hand, Rachel gave me a towel to stop the bleeding. I gave her it back. 718 00:48:41,438 --> 00:48:42,798 You gave it back? 719 00:48:44,278 --> 00:48:45,938 Yes. Why? 720 00:48:46,038 --> 00:48:48,358 I mean, the bleeding hadn't stopped, had it? 721 00:48:50,518 --> 00:48:54,438 Your sheets looked like party time at a halal butcher's. 722 00:48:54,538 --> 00:48:56,418 He's exaggerating. Not much. 723 00:48:56,518 --> 00:48:58,958 Why would you take the towel and give it back? 724 00:48:59,058 --> 00:49:00,638 It doesn't make sense. 725 00:49:00,738 --> 00:49:02,518 No, it doesn't. 726 00:49:03,918 --> 00:49:06,068 But I wasn't making much sense at the time. 727 00:49:06,168 --> 00:49:08,218 And you're not making much sense now, Dr Hill. 728 00:49:08,318 --> 00:49:10,978 I gave her it back because I wasn't thinking straight. 729 00:49:11,078 --> 00:49:13,988 I wasn't thinking straight because we were both a bit drunk. 730 00:49:14,088 --> 00:49:16,998 We were both a bit drunk because we'd had a nice evening. 731 00:49:24,958 --> 00:49:27,218 Is that all you have to say? 732 00:49:27,318 --> 00:49:31,758 No, I also have to say that we should stop this malarkey and try to find the bloke who really killed her. 733 00:49:31,858 --> 00:49:32,978 I think I have. 734 00:49:33,078 --> 00:49:34,938 Alex - She's just watching. 735 00:49:35,038 --> 00:49:37,888 Alex, will you tell him that while he's wasting time on me, 736 00:49:37,988 --> 00:49:40,738 the real killer is already busy planning his next victim? 737 00:49:40,838 --> 00:49:44,218 Will you tell him this is a highly systematic and controlling individual, 738 00:49:44,318 --> 00:49:49,358 and a doer with this psychopathology will be rather annoyed that the police have arrested the wrong man! 739 00:49:49,458 --> 00:49:53,798 If you'd tried to antagonise the killer on purpose, you couldn't have done a better job! Oh, God. 740 00:49:56,238 --> 00:49:58,598 Interview... terminates. 741 00:50:33,398 --> 00:50:34,878 No! 742 00:50:35,998 --> 00:50:37,158 No! No! 743 00:51:14,248 --> 00:51:16,128 Janette Crosby. 744 00:51:17,128 --> 00:51:19,008 There's no mistaking it. 745 00:51:19,488 --> 00:51:22,008 Massive blunt trauma, right-hand side of the head. 746 00:51:22,108 --> 00:51:23,088 And eyes. 747 00:51:25,568 --> 00:51:27,168 You want to cell her or shall I? 748 00:51:40,994 --> 00:51:43,014 Have you got a pen? 749 00:51:43,114 --> 00:51:44,874 I don't have a pen. Can you get me one? 750 00:51:45,514 --> 00:51:48,014 Tony, I don't have time for a stationery run. 751 00:51:48,114 --> 00:51:50,434 Lipstick! You wear make-up. Lend me your lipstick. 752 00:51:50,534 --> 00:51:52,254 Alex, I'll replace it when I get out. 753 00:51:52,354 --> 00:51:54,794 I need to write my thoughts down to get them in order. 754 00:51:54,894 --> 00:51:56,674 I won't give you my lipstick, Tony. 755 00:51:57,234 --> 00:52:00,334 I have two killers out there and I'm working with my hands tied 756 00:52:00,434 --> 00:52:04,914 because you have so comprehensively pissed off the investigating officer he's banged you up in here! 757 00:52:06,674 --> 00:52:08,574 Sorry. 758 00:52:08,674 --> 00:52:10,314 No, I'm sorry. 759 00:52:12,794 --> 00:52:14,754 It's this case... 760 00:52:16,154 --> 00:52:18,074 No, that's not right. 761 00:52:18,794 --> 00:52:20,214 It's something else. 762 00:52:20,314 --> 00:52:21,874 No, no, it's nothing else. 763 00:52:21,974 --> 00:52:23,794 It's Ben. 764 00:52:26,914 --> 00:52:28,414 He hit a kid at school. 765 00:52:28,514 --> 00:52:30,434 And I didn't handle it very well. 766 00:52:30,954 --> 00:52:33,364 Well, he's a kid, Alex. That's what kids do. 767 00:52:33,464 --> 00:52:35,874 I know he's a kid. That's not what I mean. 768 00:52:36,514 --> 00:52:38,344 It was his attitude, Tony. 769 00:52:38,444 --> 00:52:40,269 He wouldn't explain and... 770 00:52:40,369 --> 00:52:42,194 And he really wasn't sorry. 771 00:52:42,914 --> 00:52:44,834 I think I over-reacted. 772 00:52:45,514 --> 00:52:47,234 Maybe he's protecting you. 773 00:52:47,754 --> 00:52:49,754 Protecting me? Hmm-mm. 774 00:52:49,854 --> 00:52:51,414 Ben loves you. 775 00:52:51,514 --> 00:52:54,934 You're where he learned about protecting the ones you love. 776 00:52:55,034 --> 00:52:58,834 And if he's silent, maybe he's decided to protect you from his reasons. 777 00:52:58,934 --> 00:53:01,154 But what would he need to protect me from? 778 00:53:01,254 --> 00:53:02,374 Ask him. 779 00:53:02,474 --> 00:53:03,964 Ask him? Hmm-mm. 780 00:53:04,064 --> 00:53:05,454 Simple as that? 781 00:53:05,554 --> 00:53:09,154 Yep. With a kid like Ben who's stable, loved, decent - 782 00:53:09,714 --> 00:53:11,594 yeah, I expect it is. 783 00:53:14,314 --> 00:53:15,994 Thanks. 784 00:53:16,994 --> 00:53:18,914 Yeah... 785 00:53:22,034 --> 00:53:24,874 Lip and eyeliners. 20 quid each. 786 00:53:26,154 --> 00:53:27,794 That's for the family therapy. 787 00:53:27,894 --> 00:53:29,094 I only need one. 788 00:53:29,194 --> 00:53:31,714 The others are for helping me on my prostitute case. 789 00:53:31,814 --> 00:53:33,834 You might have a lot of time on your hands. 790 00:54:34,194 --> 00:54:36,474 Why kill psychologists? Why do you do this? 791 00:54:37,274 --> 00:54:39,194 Did you know Rachel? 792 00:54:40,074 --> 00:54:42,914 So you're someone who's got a thing about psychologists. 793 00:54:43,014 --> 00:54:44,134 Why? 794 00:54:44,234 --> 00:54:46,864 What do psychologists do? They look inside your mind. 795 00:54:46,964 --> 00:54:49,594 They tell you what you're doing, why you're doing it. 796 00:54:49,694 --> 00:54:52,314 How to stop doing it. So what are your problems? 797 00:54:52,414 --> 00:54:54,194 Why do you need to see a psychologist? 798 00:54:55,754 --> 00:54:57,674 Left-handed. 799 00:54:58,034 --> 00:55:00,054 Is it handedness? 800 00:55:00,154 --> 00:55:02,034 What do we know about handedness? 801 00:55:02,954 --> 00:55:05,474 7 to 10 percent of the population are lefties. 802 00:55:06,154 --> 00:55:07,854 More men than women... 803 00:55:07,954 --> 00:55:09,714 And you're not a woman, are you? 804 00:55:09,814 --> 00:55:11,894 Narrows it down. 805 00:55:11,994 --> 00:55:16,654 Left-handedness also more prevalent in... epileptics, Down's syndrome, dyslexia... 806 00:55:16,754 --> 00:55:21,394 Well, you can spell and your writing's fine. So what was it they took you to a shrink to cure, hmmm? 807 00:55:22,514 --> 00:55:25,114 What is your... dysfunction? 808 00:55:27,874 --> 00:55:29,984 Is that why you hate them? 809 00:55:30,084 --> 00:55:32,194 Sexual dysfunction? Hmm? 810 00:55:33,914 --> 00:55:35,834 Ohhh, bugger! 811 00:55:57,594 --> 00:55:59,634 See, your crimes are violent... 812 00:55:59,734 --> 00:56:01,374 But they're controlled. 813 00:56:01,474 --> 00:56:03,394 See, you're not like this bloke. 814 00:56:03,914 --> 00:56:05,914 Bludgeoning women at random. 815 00:56:06,014 --> 00:56:07,914 Oh, wrong colour... 816 00:56:08,014 --> 00:56:09,914 And the wrong wall. 817 00:56:19,394 --> 00:56:21,514 So there's left-handed, left-handed. 818 00:56:23,074 --> 00:56:24,994 No. 819 00:56:26,634 --> 00:56:29,034 Sexual dysfunction, sexual dysfunction... 820 00:56:35,274 --> 00:56:37,194 Prostitute... 821 00:56:37,714 --> 00:56:38,974 psychologist. 822 00:56:39,074 --> 00:56:41,314 Prostitute... and psychologist. 823 00:56:41,634 --> 00:56:43,354 No! 824 00:56:45,714 --> 00:56:47,634 But yes. 825 00:56:48,274 --> 00:56:50,194 They're linked. 826 00:56:51,834 --> 00:56:53,754 Are you the same bloke? 827 00:56:56,794 --> 00:56:58,114 You are. 828 00:56:59,074 --> 00:57:00,994 Hello! 829 00:57:03,554 --> 00:57:05,474 Hello... I need to speak to someone! 830 00:57:06,034 --> 00:57:07,954 Drink it down, doc. 831 00:57:41,514 --> 00:57:43,434 GRUNTS AND GROANS 832 00:57:55,154 --> 00:57:57,074 Get off! Get off! 833 00:58:47,554 --> 00:58:49,474 Come on, Ben, let's go! 834 00:58:56,474 --> 00:58:58,714 The boy that you hit, why is he an arsehole? 835 00:58:58,814 --> 00:59:00,634 Come on, Ben, you can tell me. 836 00:59:02,354 --> 00:59:04,454 You used to tell me everything. 837 00:59:04,554 --> 00:59:07,634 You know there's nothing you can say that can make me love you less. 838 00:59:07,734 --> 00:59:09,054 I know. 839 00:59:09,154 --> 00:59:11,374 But you can worry me by not telling me things. 840 00:59:11,474 --> 00:59:14,154 You know what a horrible, horrible imagination I've got. 841 00:59:14,254 --> 00:59:15,354 I know. 842 00:59:19,954 --> 00:59:21,914 So you going to put me out of my misery? 843 00:59:29,074 --> 00:59:31,034 He called you a gippo. 844 00:59:31,914 --> 00:59:33,894 A 'gippo'? 845 00:59:33,994 --> 00:59:36,054 He was saying that his dad hates gippos. 846 00:59:36,154 --> 00:59:38,554 His dad's got swastikas tattooed on his neck. 847 00:59:39,434 --> 00:59:43,234 He says that I must be a gippo, because my dad's always travelling, 848 00:59:43,334 --> 00:59:44,794 and you look like one. 849 00:59:44,894 --> 00:59:46,714 I'm sorry. 850 00:59:47,594 --> 00:59:51,154 Is that what you tell him, that your dad's always travelling? 851 00:59:51,254 --> 00:59:53,994 Well, you know if I was a gypsy, I'd be proud to be one. 852 00:59:54,094 --> 00:59:56,034 You know what I'm most proud of? 853 00:59:56,134 --> 00:59:57,214 Mum! 854 00:59:57,314 --> 00:59:58,694 Don't run away. 855 00:59:58,794 --> 01:00:00,834 You've got a good heart, Ben Fielding. 856 01:00:03,074 --> 01:00:04,934 I've got a good punch too. MOBILE RINGS 857 01:00:05,034 --> 01:00:08,034 Yeah, well, you can keep that to yourself from now on, OK? 858 01:00:08,134 --> 01:00:09,954 Fielding. 859 01:00:11,034 --> 01:00:12,914 I'll be right there. 860 01:00:26,074 --> 01:00:28,594 Name's Patrick Alan, Lanchester University. 861 01:00:29,394 --> 01:00:31,194 He's also an experimental psychologist. 862 01:00:36,234 --> 01:00:38,254 His sister spoke to him earlier. 863 01:00:38,354 --> 01:00:41,514 Apparently he was still alive when you were questioning Dr Hill. 864 01:00:41,614 --> 01:00:43,434 I guess that makes two of us. 865 01:00:43,534 --> 01:00:45,374 Two of us what? 866 01:00:45,474 --> 01:00:47,794 Two of us that can alibi your prime suspect. 867 01:00:49,354 --> 01:00:51,274 Do you expect me to apologise? 868 01:00:52,154 --> 01:00:54,074 I'm not holding my breath. 869 01:01:03,434 --> 01:01:05,174 Boss. 870 01:01:05,274 --> 01:01:07,194 There's something on him. 871 01:01:20,274 --> 01:01:22,214 Ohhh, what the fuck?! 872 01:01:22,314 --> 01:01:24,274 I did ask for a pen and paper. 873 01:01:24,374 --> 01:01:26,034 What's this? 874 01:01:26,134 --> 01:01:27,494 That? 875 01:01:27,594 --> 01:01:29,004 That's... 876 01:01:29,104 --> 01:01:30,514 Tawney Rose. 877 01:01:31,234 --> 01:01:33,634 Alex has another case, she asked for my help. 878 01:01:34,674 --> 01:01:37,034 I looked at the Rachel and Dr Bhose killings. 879 01:01:39,274 --> 01:01:41,294 He's killed again, hasn't he? 880 01:01:41,394 --> 01:01:43,914 Patrick Alan. Another psychologist. Tony... 881 01:01:44,514 --> 01:01:46,394 What are all these links? 882 01:01:46,754 --> 01:01:48,334 Oh, I think it's all one killer. 883 01:01:48,434 --> 01:01:50,374 What? The shrinks and the prostitutes? 884 01:01:50,474 --> 01:01:53,114 I think it might be one person, not two different ones. 885 01:01:53,214 --> 01:01:55,154 I was looking at them the same way you were. 886 01:01:55,254 --> 01:01:56,934 As two different cases. 887 01:01:57,034 --> 01:01:59,434 They aren't. Look at the sequence of victims. 888 01:01:59,834 --> 01:02:01,894 Anna Walton and Rachel. 889 01:02:01,994 --> 01:02:05,314 Lilly Cooper, Dr Bhose, Janette Crosby... 890 01:02:06,714 --> 01:02:08,494 Patrick Alan. 891 01:02:08,594 --> 01:02:10,754 The sexual dysfunction, the left-handedness - 892 01:02:10,854 --> 01:02:12,554 it's too connected for coincidence. 893 01:02:12,654 --> 01:02:13,614 No, hang on. 894 01:02:13,714 --> 01:02:15,454 The MOs are totally different. 895 01:02:15,554 --> 01:02:18,914 You mean, why could one person kill in two such different ways? 896 01:02:19,014 --> 01:02:20,174 Exactly. 897 01:02:20,274 --> 01:02:22,414 I've no idea, but there IS a pattern. 898 01:02:22,514 --> 01:02:24,954 Every time you've found a dead psychologist victim, 899 01:02:25,054 --> 01:02:26,674 you've found a dead prostitute, right? 900 01:02:26,774 --> 01:02:28,394 So the two killings work in tandem. 901 01:02:28,494 --> 01:02:30,214 There's a link. 902 01:02:30,314 --> 01:02:31,934 Linked how? 903 01:02:32,034 --> 01:02:35,874 Well, the most likely scenario is that the killer attacks and kills a prostitute 904 01:02:35,974 --> 01:02:38,394 before torturing and killing a psychologist. 905 01:02:38,994 --> 01:02:40,914 It's crime and punishment. 906 01:02:42,154 --> 01:02:43,844 Do you see? 907 01:02:43,944 --> 01:02:45,534 The crime - 908 01:02:45,634 --> 01:02:47,654 sexual, most likely. 909 01:02:47,754 --> 01:02:51,114 And the punishment - the killer's been sent to prison in the past for said crime, 910 01:02:51,214 --> 01:02:52,454 and the connection? 911 01:02:52,554 --> 01:02:55,954 Whilst travelling through our enlightened and underfunded prison system, 912 01:02:56,054 --> 01:02:57,874 he's been to see psychologists. 913 01:02:58,194 --> 01:02:59,834 Are you with me? 914 01:02:59,934 --> 01:03:01,134 So far. 915 01:03:01,234 --> 01:03:03,314 So back on the street, having done his time, 916 01:03:03,414 --> 01:03:05,194 he goes back to sex crime. 917 01:03:08,194 --> 01:03:11,174 But now is also killing psychologists 918 01:03:11,274 --> 01:03:14,794 because those psychologists dared to claim that they understood him. 919 01:03:16,714 --> 01:03:18,014 So... 920 01:03:18,114 --> 01:03:20,194 we're looking for a known sex attacker? 921 01:03:20,834 --> 01:03:22,214 Yes. 922 01:03:22,314 --> 01:03:24,234 MOBILE RINGS 923 01:03:24,954 --> 01:03:26,914 We've got another dead prostitute. 924 01:03:27,794 --> 01:03:29,494 Sharon Norton. 925 01:03:29,594 --> 01:03:32,074 Died between 3:32am and 4 o'clock-ish. 926 01:03:33,354 --> 01:03:35,434 So she died after Patrick Alan? 927 01:03:35,534 --> 01:03:37,394 No. That can't be right. 928 01:03:37,754 --> 01:03:41,194 She made a call at 3:32 to a friend called Kayleigh Green. 929 01:03:41,294 --> 01:03:43,074 Was found just after 4. 930 01:03:43,174 --> 01:03:44,954 No. Can't be right. 931 01:03:45,274 --> 01:03:47,124 I need to get back to Bradfield. 932 01:03:47,224 --> 01:03:49,059 If that's all right with you? 933 01:03:49,159 --> 01:03:50,994 He's got no say in the matter. 934 01:03:55,434 --> 01:03:57,314 Ohh. 935 01:04:07,467 --> 01:04:09,347 That's definitely not right. 936 01:04:10,107 --> 01:04:12,027 And that... 937 01:04:12,507 --> 01:04:14,207 and that... 938 01:04:14,307 --> 01:04:18,107 Dr Kerwin confirms it. Patrick Alan was killed before Sharon Norton. 939 01:04:18,207 --> 01:04:19,407 Yeah. I was wrong. 940 01:04:19,507 --> 01:04:21,287 Sorry, Tony. It seemed a good theory. 941 01:04:21,387 --> 01:04:23,787 Oh, no, no, no, I mean I was wrong... but right. 942 01:04:23,887 --> 01:04:25,407 I was right for the wrong reasons. 943 01:04:25,507 --> 01:04:27,327 Even wrong for the right reasons, but... 944 01:04:27,427 --> 01:04:30,267 I don't understand. Is there a link or isn't there? 945 01:04:30,367 --> 01:04:31,787 Is this not the same killer? 946 01:04:31,887 --> 01:04:33,207 Oh yeah, there's a link. 947 01:04:33,307 --> 01:04:34,997 And yes, it's the same killer. 948 01:04:35,097 --> 01:04:36,787 Just got them back to front. Look. 949 01:04:37,187 --> 01:04:39,057 Rachel, Lilly Cooper, 950 01:04:39,157 --> 01:04:40,927 Dr Bhose, Janette Crosby, 951 01:04:41,027 --> 01:04:44,247 and now Patrick Alan, and then later that night, Sharon. 952 01:04:44,347 --> 01:04:48,467 See, it's not crime and punishment, it's punishment and crime. It's the other way round. 953 01:04:48,567 --> 01:04:51,187 The psychologists... are the primary killings. 954 01:04:51,827 --> 01:04:53,487 These are the ones that matter. 955 01:04:53,587 --> 01:04:55,587 He must kill the prostitutes afterwards. 956 01:04:55,687 --> 01:04:57,507 Why is he killing the prostitutes? 957 01:05:01,027 --> 01:05:03,047 Because he can't have sex with them. 958 01:05:03,147 --> 01:05:05,267 Which is why there's no evidence of rape. 959 01:05:06,187 --> 01:05:10,997 The psychologists are spread all over the North East, but the prostitutes are all in Bradfield. 960 01:05:11,097 --> 01:05:15,907 So the killer comes back after killing the psychologist, and immediately meets a prostitute. 961 01:05:16,007 --> 01:05:18,707 As far as we know, there's no psychologist before Anna Walton. 962 01:05:18,807 --> 01:05:20,327 Oh, there'll be someone. 963 01:05:20,427 --> 01:05:21,857 Someone started this. 964 01:05:21,957 --> 01:05:23,287 Someone was the trigger. 965 01:05:23,387 --> 01:05:25,287 Maybe we just haven't found the body yet. 966 01:05:25,387 --> 01:05:28,867 The database shows no other hosepipe drownings across the whole country. 967 01:05:28,967 --> 01:05:30,927 Still... it's like a jigsaw. 968 01:05:31,027 --> 01:05:35,507 It doesn't take away from the rest of the pattern just because you're missing a corner. 969 01:05:37,707 --> 01:05:39,097 Where are you going? 970 01:05:39,197 --> 01:05:40,587 To find a corner. 971 01:06:10,467 --> 01:06:11,467 No... 972 01:06:24,627 --> 01:06:26,507 POLICE RADIO CALLS 973 01:06:30,947 --> 01:06:32,907 Oh... 974 01:06:33,827 --> 01:06:35,547 I didn't find a corner. 975 01:06:35,647 --> 01:06:37,407 I found a hole. 976 01:06:37,507 --> 01:06:39,947 Our victims are EXPERIMENTAL psychologists. 977 01:06:40,047 --> 01:06:41,687 They live in labs. 978 01:06:41,787 --> 01:06:45,707 It's only clinical psychologists, people like me, that see patients. 979 01:06:45,807 --> 01:06:48,227 So unless our killer is a rat or a guinea pig, 980 01:06:48,327 --> 01:06:50,747 he wasn't in the system like I first thought. 981 01:06:51,867 --> 01:06:54,017 The jigsaw's not looking too good, Alex. 982 01:06:54,117 --> 01:06:56,267 Tony, you need to take your mind off it. 983 01:06:58,387 --> 01:07:00,307 OK. 984 01:07:01,987 --> 01:07:03,297 Ben. 985 01:07:03,397 --> 01:07:04,607 Ben? 986 01:07:04,707 --> 01:07:06,827 I'm taking my mind off it. How is it with Ben? 987 01:07:06,927 --> 01:07:08,407 Oh, he's great, thanks. 988 01:07:08,507 --> 01:07:10,627 I asked him the question, and you were right. 989 01:07:10,727 --> 01:07:12,247 He was protecting me. 990 01:07:12,347 --> 01:07:14,667 The kid at school that he hit, he called me a gippo. 991 01:07:16,187 --> 01:07:17,827 Are you a gippo? 992 01:07:17,927 --> 01:07:19,087 No. 993 01:07:19,187 --> 01:07:21,267 No, that must have come from the kid's dad. 994 01:07:21,367 --> 01:07:22,987 You know, he's a bit of a thug. 995 01:07:23,087 --> 01:07:24,447 I've seen him around. 996 01:07:24,547 --> 01:07:25,907 A nice Northern Nazi. 997 01:07:26,007 --> 01:07:27,547 Errgh, Nazis. 998 01:07:33,067 --> 01:07:34,947 Nazis. 999 01:07:36,547 --> 01:07:38,457 Nazis, Alex. 1000 01:07:38,557 --> 01:07:40,467 It's Nazis! 1001 01:08:13,627 --> 01:08:15,547 What do you think you're doing? 1002 01:08:16,187 --> 01:08:19,267 Don't ever, ever, ever, EVER do that again! 1003 01:08:19,367 --> 01:08:20,287 Sorry, Grandad. 1004 01:08:20,387 --> 01:08:21,307 Come with me, boy. 1005 01:08:22,667 --> 01:08:24,547 DOGS BARKING 1006 01:08:25,667 --> 01:08:27,107 Sorry, Grandad. 1007 01:08:27,207 --> 01:08:29,067 BARKING 1008 01:08:35,267 --> 01:08:37,187 BARKING 1009 01:08:56,427 --> 01:08:58,317 Tony... Stupid. 1010 01:08:58,417 --> 01:09:00,307 I'm stupid. 1011 01:09:00,787 --> 01:09:03,547 It's the piece in the middle, and the other bits as well. 1012 01:09:03,647 --> 01:09:05,387 It's not just Nietzsche... 1013 01:09:05,487 --> 01:09:07,247 it's Nazis. 1014 01:09:07,347 --> 01:09:10,147 "What is important is the will to power not truth." 1015 01:09:10,247 --> 01:09:11,627 I need the internet. 1016 01:09:11,727 --> 01:09:13,167 Of course. 1017 01:09:13,267 --> 01:09:15,147 Who tattoos numbers on wrists? 1018 01:09:16,107 --> 01:09:21,627 Nazis, in the camps. Every Jew, gypsy, every gay that was put in the camps was tattooed on the wrist. 1019 01:09:21,727 --> 01:09:24,347 But a Nazi would be dead by now, or in his eighties. 1020 01:09:24,447 --> 01:09:26,067 It's too old. 1021 01:09:26,167 --> 01:09:27,687 Maybe Neo-Nazi. 1022 01:09:27,787 --> 01:09:29,267 Young, fit and angry. 1023 01:09:30,107 --> 01:09:32,487 It has a ring to it. "Power not truth." 1024 01:09:32,587 --> 01:09:36,267 I should have recognised it. Like "Strength through joy" or "Work makes free." 1025 01:09:36,367 --> 01:09:38,187 I should have thought of it earlier. 1026 01:09:39,027 --> 01:09:40,327 Oh, no. 1027 01:09:40,427 --> 01:09:42,147 'Oh no' what? 1028 01:09:43,707 --> 01:09:45,297 Kraft nicht Wahrheit. 1029 01:09:45,397 --> 01:09:46,802 What does that mean? 1030 01:09:46,902 --> 01:09:48,207 Power not truth. 1031 01:09:48,307 --> 01:09:50,227 The initials on the wrist, KNW. 1032 01:09:50,327 --> 01:09:51,767 It's a concentration camp. 1033 01:09:51,867 --> 01:09:54,547 No, it's an institute, the Farbissener Hospital. 1034 01:09:55,387 --> 01:09:59,347 It's where psychologists took children from orphanages and experimented on them. 1035 01:09:59,447 --> 01:10:01,787 They starved them, deprived them of sleep... 1036 01:10:02,227 --> 01:10:04,147 drowned and revived them again. 1037 01:10:05,787 --> 01:10:09,867 Any child who survived that would have every reason to hate psychologists. 1038 01:10:09,967 --> 01:10:11,687 Or become psychopathic. 1039 01:10:11,787 --> 01:10:14,727 Still, he'd be, what... in his early 70s? 1040 01:10:14,827 --> 01:10:18,667 There's a lot of muscle behind these killings. It's too much for an old man, surely. 1041 01:10:18,767 --> 01:10:20,127 Maybe he's a strong old man. 1042 01:10:20,227 --> 01:10:23,687 There must be an organisation that keeps track of Holocaust survivors. 1043 01:10:23,787 --> 01:10:27,307 Kevin, see if there's a register, and if there is, find out if any liv locally. 1044 01:11:11,827 --> 01:11:13,787 You don't have the power. 1045 01:11:25,187 --> 01:11:27,147 You don't have the power. 1046 01:11:45,227 --> 01:11:46,807 Thanks very much. Boss! 1047 01:11:46,907 --> 01:11:48,937 There is a camp survivor in the North East. 1048 01:11:49,037 --> 01:11:51,067 And he was in the Farbissener Institute. 1049 01:11:51,167 --> 01:11:53,147 Highfell Farm. He's a farmer. 1050 01:11:53,247 --> 01:11:54,567 Mattias Stone. 1051 01:11:54,667 --> 01:11:56,387 And farmers are strong. Even old ones. 1052 01:11:56,487 --> 01:11:58,067 It's him. We've got him. 1053 01:12:17,987 --> 01:12:19,867 Check in all the outbuildings. Right. 1054 01:12:19,967 --> 01:12:21,207 Is he here? 1055 01:12:21,307 --> 01:12:22,447 No, he's not. 1056 01:12:22,547 --> 01:12:23,907 Where is he? He's dead. 1057 01:12:24,007 --> 01:12:25,007 He's dead?! 1058 01:12:25,107 --> 01:12:27,207 Aye. He died a few weeks back. 1059 01:12:27,307 --> 01:12:29,507 At the General. He'd been in for an hip op. 1060 01:12:29,607 --> 01:12:31,387 They said it were MRSA. 1061 01:12:31,487 --> 01:12:32,647 So it's not him. 1062 01:12:32,747 --> 01:12:33,807 It has to be him. 1063 01:12:33,907 --> 01:12:36,037 Tony, he was dead when the killings began. 1064 01:12:36,137 --> 01:12:38,167 What killings? This guy works for him. 1065 01:12:38,267 --> 01:12:40,667 He's been feeding the animals. Well, someone has to. 1066 01:12:40,767 --> 01:12:42,307 That boy floats in and out of here. 1067 01:12:42,407 --> 01:12:43,447 Boy? 1068 01:12:43,547 --> 01:12:44,687 What boy? 1069 01:12:44,787 --> 01:12:46,567 Matthew, his grandson. 1070 01:12:46,667 --> 01:12:49,667 His parents died in a crash when he was little. 1071 01:12:49,767 --> 01:12:51,587 Old Matt raised him. 1072 01:12:53,587 --> 01:12:56,067 That old Matt didn't like people going in there. 1073 01:13:15,307 --> 01:13:18,267 "The best weapon against an enemy is another enemy." 1074 01:13:18,367 --> 01:13:20,147 This is not good. 1075 01:13:33,707 --> 01:13:35,627 This is not a happy house. 1076 01:13:50,427 --> 01:13:52,157 Kevin, a hand? 1077 01:13:52,257 --> 01:13:53,987 Yeah, no problem. 1078 01:13:55,587 --> 01:13:57,507 Yes... give us a minute. 1079 01:14:13,147 --> 01:14:15,107 He sleeps in here. 1080 01:14:16,627 --> 01:14:18,547 BARKING 1081 01:14:24,587 --> 01:14:26,407 You should take a look at this. 1082 01:14:26,507 --> 01:14:29,307 It was in the bureau. I think it's the grandfather's. 1083 01:14:33,507 --> 01:14:34,827 It's timings. 1084 01:14:34,927 --> 01:14:35,947 Hmm? 1085 01:14:39,547 --> 01:14:41,467 No! 1086 01:14:43,307 --> 01:14:44,707 What, every week? 1087 01:14:48,867 --> 01:14:51,507 Nearly drowned every week by his own grandfather. 1088 01:14:51,607 --> 01:14:52,867 This is where it happened. 1089 01:14:53,907 --> 01:14:56,547 Every week he held his breath a little bit longer. 1090 01:14:57,267 --> 01:15:00,427 Grandfather's tortured by Nazi experimental psychologists. 1091 01:15:00,527 --> 01:15:02,347 Abused becomes abuser. 1092 01:15:02,867 --> 01:15:04,287 No! Don't do it. 1093 01:15:04,387 --> 01:15:06,407 That's passed on in every detail. 1094 01:15:06,507 --> 01:15:09,547 Then he dies, everything changes. Of course. That's it. 1095 01:15:09,647 --> 01:15:12,147 That's the missing death. It's the grandfather. 1096 01:15:12,467 --> 01:15:14,307 That's the trigger. 1097 01:15:22,387 --> 01:15:24,227 Hmm? Matthew. 1098 01:15:27,147 --> 01:15:28,867 I think I know him from somewhere. 1099 01:15:38,067 --> 01:15:39,787 We've got him. 1100 01:15:41,787 --> 01:15:43,627 Now how are we going to find him? 1101 01:15:43,727 --> 01:15:45,527 He wants to be noticed. 1102 01:15:45,627 --> 01:15:49,387 That's why he leaves the psychology victims in full view. He's proud of what he's done. 1103 01:15:49,487 --> 01:15:50,887 So we goad him. 1104 01:15:50,987 --> 01:15:54,987 He's trying to prove he's an Ubermensch but a large part of him can't rise to the challenge. 1105 01:15:55,087 --> 01:15:57,707 He fears ridicule. He fears... being made powerless. 1106 01:15:57,807 --> 01:15:59,027 So? 1107 01:15:59,127 --> 01:16:00,247 So... 1108 01:16:00,347 --> 01:16:03,547 We set someone up who does all those things to draw him in. 1109 01:16:03,647 --> 01:16:05,427 Set up as in what? 1110 01:16:06,107 --> 01:16:08,187 As in... give him a target we can control. 1111 01:16:09,027 --> 01:16:10,817 What kind of target? 1112 01:16:10,917 --> 01:16:12,707 Forget it, Tony. 1113 01:16:32,987 --> 01:16:34,857 No. I'm the obvious choice. 1114 01:16:34,957 --> 01:16:36,827 No, Tony. You're not police. 1115 01:16:38,227 --> 01:16:40,387 We need someone to pose as a psychologist. 1116 01:16:40,487 --> 01:16:41,807 I'm the obvious choice. 1117 01:16:41,907 --> 01:16:43,567 Tony, it doesn't have to be a shrink. 1118 01:16:43,667 --> 01:16:45,847 We just need someone who looks like a shrink. 1119 01:16:45,947 --> 01:16:49,627 And no offence - but someone who knows how to handle themselves if things go wrong. 1120 01:16:49,727 --> 01:16:51,147 Kevin. 1121 01:16:51,707 --> 01:16:52,847 What? 1122 01:16:52,947 --> 01:16:54,907 Kevin could wear his glasses. 1123 01:16:55,587 --> 01:16:58,027 Hmm. Make him look more studious. 1124 01:16:58,127 --> 01:16:59,627 Him? Hmm-mm. 1125 01:16:59,727 --> 01:17:01,267 Why him? 1126 01:17:01,367 --> 01:17:02,807 Why not me? 1127 01:17:02,907 --> 01:17:04,827 I want to do this, Alex. 1128 01:17:05,267 --> 01:17:07,287 It has to be me. Why? 1129 01:17:07,387 --> 01:17:09,987 It's a bit late to be Rachel's saviour, Tony. 1130 01:17:10,087 --> 01:17:11,987 Look, Kevin's doing it, and that's that. 1131 01:17:12,087 --> 01:17:13,907 Sit down and eat your pizza. 1132 01:17:23,147 --> 01:17:25,027 Is this primarily a sexual killer? 1133 01:17:25,587 --> 01:17:27,507 It's... more complex than that. 1134 01:17:27,607 --> 01:17:28,727 Well, who is he? 1135 01:17:28,827 --> 01:17:30,447 He's an abused child. 1136 01:17:30,547 --> 01:17:32,627 His fantasies revolve around psychologists. 1137 01:17:32,727 --> 01:17:34,567 Why psychologists? 1138 01:17:34,667 --> 01:17:37,307 Well, that's what I've come to Bradfield to find out. 1139 01:17:38,427 --> 01:17:41,667 OK, Kevin's all set up in his room in the university campus, 1140 01:17:41,767 --> 01:17:43,587 and he's easily accessible. 1141 01:17:44,227 --> 01:17:46,187 Everyone's in place. 1142 01:17:47,187 --> 01:17:49,267 Do you think this is going to work? 1143 01:17:49,367 --> 01:17:51,187 I certainly hope so. 1144 01:17:51,747 --> 01:17:53,717 There's no other way of tracing him. 1145 01:17:53,817 --> 01:17:55,787 This guy seems to be in the wind. 1146 01:18:07,467 --> 01:18:09,387 RATTLING 1147 01:18:16,387 --> 01:18:18,367 Five hours. 1148 01:18:18,467 --> 01:18:20,367 He's not going to bite. 1149 01:18:20,467 --> 01:18:22,257 I mean, no offence to Kevin. 1150 01:18:22,357 --> 01:18:24,147 He's not that easily fooled. 1151 01:18:24,247 --> 01:18:25,567 You still sulking? 1152 01:18:25,667 --> 01:18:26,887 I'm NOT sulking. 1153 01:18:26,987 --> 01:18:28,727 Kids sulk. This is me angry. 1154 01:18:28,827 --> 01:18:30,687 Because you think I'd be in danger. 1155 01:18:30,787 --> 01:18:32,707 I'm sorry, Tony. I can't take the risk. 1156 01:18:32,807 --> 01:18:34,007 Can I go home? 1157 01:18:34,107 --> 01:18:36,627 No! We're staying here. 1158 01:18:36,727 --> 01:18:38,487 Oh, WE is it? 1159 01:18:38,587 --> 01:18:42,067 But as you pointed out before, I'm not police. So why keep me here? 1160 01:18:43,587 --> 01:18:45,507 RATTLING 1161 01:18:48,747 --> 01:18:51,107 All right, I'll send you a car in the morning. 1162 01:18:52,507 --> 01:18:53,627 Keep your phone on. 1163 01:18:53,727 --> 01:18:54,987 Thanks, Mum. 1164 01:19:00,787 --> 01:19:02,707 Thank God for that. 1165 01:19:10,667 --> 01:19:12,627 DOOR OPENS 1166 01:19:27,827 --> 01:19:29,707 You can leave the light out, Dr Hill. 1167 01:19:32,147 --> 01:19:34,067 We can do this in the dark. 1168 01:19:41,174 --> 01:19:42,494 Matthew. 1169 01:19:44,694 --> 01:19:46,714 It's you. 1170 01:19:46,814 --> 01:19:48,614 You were at the conference. I saw you. 1171 01:19:48,714 --> 01:19:49,854 And I saw you. 1172 01:19:56,214 --> 01:19:57,764 You've got the gun, I know that. 1173 01:19:57,864 --> 01:19:59,414 I won't make any sudden movements. 1174 01:19:59,514 --> 01:20:00,614 Good. 1175 01:20:01,574 --> 01:20:03,524 Now put your hands behind your back. 1176 01:20:03,624 --> 01:20:05,574 But you're not going to use it, are you? 1177 01:20:05,674 --> 01:20:07,034 You don't want to shoot me. 1178 01:20:07,134 --> 01:20:09,014 Don't I? No, you want to watch me drown. 1179 01:20:11,134 --> 01:20:13,054 I understand, Matthew. 1180 01:20:13,774 --> 01:20:15,164 I can help you. 1181 01:20:15,264 --> 01:20:16,654 I'm not your enemy. 1182 01:20:16,754 --> 01:20:17,794 Stop talking. 1183 01:20:17,894 --> 01:20:19,714 No, talking's good. Not for me. 1184 01:20:19,814 --> 01:20:22,174 And I can understand why that would frighten you. 1185 01:20:22,274 --> 01:20:24,494 Put your hands... behind your back. 1186 01:20:28,374 --> 01:20:30,284 Once I do that, I'm dead. 1187 01:20:30,384 --> 01:20:32,294 You're already dead, Doctor. 1188 01:20:32,774 --> 01:20:34,934 Now put your hands... behind your back. 1189 01:20:36,934 --> 01:20:40,934 It's very important to you that everything goes according to plan, isn't it? 1190 01:20:41,034 --> 01:20:43,094 If you're thinking of those knives, don't. 1191 01:20:43,194 --> 01:20:45,254 It will get very loud and very messy in here. 1192 01:20:45,974 --> 01:20:47,954 And I can't miss at this range. 1193 01:20:48,054 --> 01:20:49,974 But you don't want it loud and messy. 1194 01:20:50,074 --> 01:20:52,034 That's not the plan. 1195 01:20:52,134 --> 01:20:55,114 Stop talking and put your hands behind your back. 1196 01:20:55,214 --> 01:20:58,574 And plans are important, aren't they, Matthew? I understand. 1197 01:20:59,494 --> 01:21:01,414 I understand. 1198 01:21:02,414 --> 01:21:05,734 The very fact that you say you understand means you have no idea. 1199 01:21:05,834 --> 01:21:07,494 Then why don't you try to explain it to me? 1200 01:21:07,594 --> 01:21:09,554 I have been explaining. 1201 01:21:09,654 --> 01:21:12,014 Each of your colleagues has been an explanation. 1202 01:21:12,854 --> 01:21:15,574 They experiment, and I experiment on them. 1203 01:21:17,814 --> 01:21:19,694 Experiment in dying! 1204 01:21:21,134 --> 01:21:23,094 This is the explanation! 1205 01:21:29,614 --> 01:21:31,574 Or is that too loud and messy for you? 1206 01:21:32,294 --> 01:21:34,254 Power not truth. 1207 01:21:38,214 --> 01:21:40,134 Tie your ankles together. 1208 01:21:40,494 --> 01:21:42,654 I won't be an accomplice to my own murder. 1209 01:21:42,754 --> 01:21:44,494 You're already an accomplice, Doctor. 1210 01:21:44,594 --> 01:21:46,374 So tie your ankles together. 1211 01:21:47,814 --> 01:21:49,694 All right. 1212 01:21:58,654 --> 01:22:00,014 Quicker. 1213 01:22:05,414 --> 01:22:07,374 Did you think he killed your parents? 1214 01:22:08,414 --> 01:22:09,794 What? 1215 01:22:09,894 --> 01:22:11,214 Your grandfather. 1216 01:22:12,374 --> 01:22:14,334 You were scared of him, right? 1217 01:22:15,774 --> 01:22:18,014 All alone in that farm, just the two of you. 1218 01:22:20,294 --> 01:22:22,854 You must have wondered if he killed your parents. 1219 01:22:23,614 --> 01:22:26,294 I mean, he killed everything else, didn't he? 1220 01:22:26,394 --> 01:22:28,654 The pigeons, the... rabbits, cattle. 1221 01:22:30,774 --> 01:22:32,814 It must have made you fear him even more. 1222 01:22:32,914 --> 01:22:34,114 He made me strong. 1223 01:22:34,214 --> 01:22:36,734 When did you first start fantasising about killing him? 1224 01:22:37,934 --> 01:22:39,854 Oh, and then he died. 1225 01:22:42,054 --> 01:22:43,934 The relief you must have felt. 1226 01:22:44,494 --> 01:22:46,314 Was that because he was gone, Matthew, 1227 01:22:46,414 --> 01:22:49,134 or because you didn't have to try to kill him yourself? 1228 01:22:49,234 --> 01:22:51,534 Shut up. Are my words getting to you, Matthew? 1229 01:22:52,454 --> 01:22:54,194 Tie your ankles together. 1230 01:22:54,294 --> 01:22:57,734 You see it's not just actions that have power. Words have power, Matthew. 1231 01:22:57,834 --> 01:22:59,454 The truth has power. 1232 01:23:04,694 --> 01:23:06,574 God, I hate stakeouts. 1233 01:23:08,654 --> 01:23:10,194 You try to stay alert. 1234 01:23:10,294 --> 01:23:12,614 Just when you think something's about to happen - 1235 01:23:12,714 --> 01:23:14,494 It goes right on not happening. 1236 01:23:20,174 --> 01:23:23,134 I don't think the killer's going to take the bait, boss. 1237 01:23:25,334 --> 01:23:27,134 All right, let's call it a day. 1238 01:23:31,134 --> 01:23:32,964 Maybe you should call Tony. 1239 01:23:33,064 --> 01:23:34,894 I don't need to call Tony. 1240 01:23:36,014 --> 01:23:37,854 Struggling's useless, Dr Hill. 1241 01:23:38,414 --> 01:23:40,234 You struggled. 1242 01:23:40,334 --> 01:23:42,554 You survived. You got strong. 1243 01:23:42,654 --> 01:23:45,854 Different kind of struggle, different kind of strong. Give me your hand. 1244 01:23:45,954 --> 01:23:47,674 Not strong enough to have sex. What?! 1245 01:23:47,774 --> 01:23:50,974 Not strong enough to have sex with those prostitutes. Give me your hand! 1246 01:23:51,074 --> 01:23:52,294 You can't get it up, can you? 1247 01:23:52,394 --> 01:23:53,414 Give me the hand! 1248 01:23:53,514 --> 01:23:54,574 Fine! 1249 01:24:06,494 --> 01:24:08,414 Even those poor prostitutes... 1250 01:24:09,094 --> 01:24:11,494 knew your dark secret, didn't they, Matthew? 1251 01:24:26,574 --> 01:24:28,534 PHONE RINGS 1252 01:24:33,894 --> 01:24:35,854 Come on, Tony, pick up. 1253 01:24:38,734 --> 01:24:40,774 Where's your answering machine then? 1254 01:25:07,614 --> 01:25:09,544 Of course. 1255 01:25:09,644 --> 01:25:11,574 This is it. 1256 01:25:12,534 --> 01:25:15,814 This is the sex! We can help - 1257 01:25:15,914 --> 01:25:17,874 There is no WE, Doctor! 1258 01:25:17,974 --> 01:25:20,434 There's just you and me and the water. 1259 01:25:20,534 --> 01:25:23,134 And pretty soon, it'll be just you and the water. 1260 01:25:23,234 --> 01:25:25,194 And this final thought - 1261 01:25:25,294 --> 01:25:28,294 You thought I killed those three girls cos I can't come. 1262 01:25:28,394 --> 01:25:30,194 Cos I can't get it up. 1263 01:25:30,294 --> 01:25:32,394 Let me tell you, when I'm with them, 1264 01:25:32,494 --> 01:25:35,974 when I've killed, I'm so hard I could cut diamonds! 1265 01:25:36,654 --> 01:25:39,334 The reason you find no trace, no seed, 1266 01:25:39,434 --> 01:25:41,114 is that's my will! 1267 01:25:41,214 --> 01:25:43,274 I CHOOSE not to give it to them. 1268 01:25:43,374 --> 01:25:46,294 It's my choice! My strength! My power! 1269 01:25:46,394 --> 01:25:48,214 We both know that's a lie. 1270 01:27:06,574 --> 01:27:08,154 I need armed response! 1271 01:27:08,254 --> 01:27:11,454 To Tony Hill's. And an ambulance. Get it now! 1272 01:27:23,374 --> 01:27:25,134 Tony! 1273 01:27:31,174 --> 01:27:33,134 Come on, Tony. 1274 01:27:34,134 --> 01:27:36,774 You're not going to die, Tony. I won't let you die! 1275 01:27:48,534 --> 01:27:50,414 Come on, Tony. Breathe! 1276 01:27:52,974 --> 01:27:56,014 You're not going to sleep! You're not going to sleep! 1277 01:27:56,254 --> 01:27:58,494 Please, Tony! Please, Tony! 1278 01:28:06,574 --> 01:28:08,494 Tony! OK... 1279 01:28:09,294 --> 01:28:11,894 You're going to be OK. You're going to be OK. 1280 01:28:16,974 --> 01:28:19,034 You saved me. 1281 01:28:19,134 --> 01:28:21,254 Keep still, the paramedics are coming. 1282 01:28:22,254 --> 01:28:25,134 It's funny when people say drowning's a nice way to go. 1283 01:28:26,214 --> 01:28:28,254 Oh God, you know what I was thinking? 1284 01:28:28,354 --> 01:28:30,294 "Stay away from the light"? 1285 01:28:30,394 --> 01:28:31,834 No. 1286 01:28:31,934 --> 01:28:33,854 I was thinking there was no light. 1287 01:28:35,174 --> 01:28:37,214 I can live with that. 1288 01:28:37,314 --> 01:28:39,174 Yeah. 1289 01:28:39,934 --> 01:28:41,854 Me too. 95573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.