Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,754
Narrator: A few weeks ago,
2
00:00:03,962 --> 00:00:06,340
an invisible dome crashed down
on Chester's mill,
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,928
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,515
we still don't know.
Every day, it tests our limits,
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,309
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,188
Some say
we 'i/ be stuck here forever,
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,734
but we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:26,527 --> 00:00:27,903
Don:
Hunter may, meet my son, Dale.
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,446
We need you to work your magic.
11
00:00:29,655 --> 00:00:31,865
- Send one message into the dome.
- Barbie!
12
00:00:32,074 --> 00:00:34,117
Don'tjump! Julia: Barbie!
13
00:00:34,326 --> 00:00:36,926
Maybe the guys who took Barbie
are the same ones who want the egg.
14
00:00:37,079 --> 00:00:38,997
- How would they even know?
- We'll protect it.
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,583
No better place to hide
than right under my dad's nose.
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,272
And you all think it powers the dome.
17
00:00:43,460 --> 00:00:45,921
- That's the working theory, right?
- Yeah.
18
00:00:46,129 --> 00:00:49,007
It's my job to lead the people
of this town to freedom.
19
00:00:53,011 --> 00:00:55,681
- Barbie: Who are you?
- A friend of mine. Pauline verdreaux.
20
00:00:55,889 --> 00:00:57,808
- Pauline rennie?
- James' mother.
21
00:00:58,016 --> 00:00:59,685
That door's the way back
into the dome.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,853
Barbie:
I know where this is. Grew up there.
23
00:01:02,062 --> 00:01:03,981
All right. Let's go. Let's go.
24
00:01:04,189 --> 00:01:05,649
What the hell?
25
00:01:06,108 --> 00:01:08,777
- We're back somehow.
- Pauline?
26
00:01:13,824 --> 00:01:15,075
Paane?
27
00:01:20,163 --> 00:01:21,206
It's me.
28
00:01:21,415 --> 00:01:23,417
That's impossible. You...
29
00:01:24,293 --> 00:01:26,211
What are you doing here?
30
00:01:31,592 --> 00:01:33,927
Did the dome send you?
31
00:01:34,386 --> 00:01:36,221
Like Linda and dodee
to torment me?
32
00:01:36,430 --> 00:01:37,848
What?
33
00:01:38,056 --> 00:01:39,808
No, Jim.
34
00:01:40,183 --> 00:01:41,435
It's really me.
35
00:01:41,643 --> 00:01:43,312
No, no.
36
00:01:44,062 --> 00:01:45,897
No, you died.
37
00:01:46,898 --> 00:01:49,484
- You died nine years ago.
- I was never dead.
38
00:01:50,193 --> 00:01:53,196
You drove your car into a tree.
39
00:01:53,405 --> 00:01:55,574
I saw the wreck.
40
00:01:56,283 --> 00:01:58,577
I read the report.
41
00:02:00,454 --> 00:02:02,122
I picked out your casket.
42
00:02:02,331 --> 00:02:04,207
I was never inside the car.
43
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
It was a cadaver.
44
00:02:06,043 --> 00:02:08,545
Lester Coggins helped me,
and Lyle too.
45
00:02:08,754 --> 00:02:10,314
He knew what to use
to make the car burn
46
00:02:10,505 --> 00:02:11,965
so that there would be nothing left.
47
00:02:14,801 --> 00:02:16,678
- It was the only way.
- The only way for what?
48
00:02:16,887 --> 00:02:19,389
It was the only way
to get out of Chester's mill.
49
00:02:22,351 --> 00:02:25,270
I told you about my visions.
50
00:02:25,479 --> 00:02:26,855
You saw my paintings.
51
00:02:27,064 --> 00:02:29,107
I knew something terrible
was coming.
52
00:02:29,608 --> 00:02:32,152
So you ran away
and left me and junior?
53
00:02:32,361 --> 00:02:34,738
To protect my family.
54
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
I thought the dome would follow me.
55
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
And you would never let me go.
56
00:02:39,034 --> 00:02:41,411
You're gonna stand here
57
00:02:42,162 --> 00:02:45,457
in your son's room
and make excuses to me?
58
00:02:45,666 --> 00:02:49,044
- Stop it.
- You destroyed him, pauline.
59
00:02:49,544 --> 00:02:53,382
- You destroyed your own son.
- Stop.
60
00:02:55,217 --> 00:02:57,219
For all these years,
61
00:02:58,679 --> 00:03:01,473
- I thought it was my fault.
- Jim.
62
00:03:02,808 --> 00:03:05,769
Jim, I came back.
63
00:03:07,729 --> 00:03:09,856
Jim, I came back!
64
00:03:11,650 --> 00:03:13,985
- Hey.
- Hey.
65
00:03:16,113 --> 00:03:17,572
See anything strange?
66
00:03:18,323 --> 00:03:20,492
Its leaves have turned.
67
00:03:20,784 --> 00:03:22,703
Like it's fall.
68
00:03:23,412 --> 00:03:24,746
Except it's summer.
69
00:03:24,955 --> 00:03:27,290
The temperature's dropped
in the last two days.
70
00:03:27,499 --> 00:03:28,792
This is an oak.
71
00:03:29,000 --> 00:03:31,294
One of the first to change.
72
00:03:32,504 --> 00:03:33,964
Any idea why this is happening?
73
00:03:34,715 --> 00:03:37,175
Somehow the dome
is accelerating the seasons.
74
00:03:39,052 --> 00:03:41,054
Normally, fall's my favorite.
75
00:03:41,555 --> 00:03:47,185
Book by the fire, nice glass of Pinot,
but this is just odd.
76
00:03:47,769 --> 00:03:49,062
Julia: Oh, my god.
77
00:03:49,604 --> 00:03:51,398
Rebecca: Julia.
78
00:03:51,606 --> 00:03:53,275
Julia?
79
00:04:00,532 --> 00:04:01,700
You came back.
80
00:04:05,203 --> 00:04:06,580
I'm gonna get everybody out.
81
00:04:07,873 --> 00:04:09,166
What happened?
82
00:04:09,374 --> 00:04:11,334
How are you here?
83
00:04:17,048 --> 00:04:19,134
Barbie, how the hell
did you get back?
84
00:04:21,303 --> 00:04:22,429
Let's talk inside.
85
00:04:22,888 --> 00:04:24,556
It's freezing.
86
00:04:25,182 --> 00:04:28,226
Since when did it become Alaska
in here?
87
00:04:29,978 --> 00:04:31,646
No kidding.
88
00:04:35,192 --> 00:04:36,610
And, uh, Melanie's not here.
89
00:04:36,818 --> 00:04:38,028
Junior either.
90
00:04:38,236 --> 00:04:40,280
We have the whole place
to ourselves.
91
00:04:40,489 --> 00:04:42,699
Better keep each other warm.
92
00:04:49,247 --> 00:04:51,082
Wait, Melanie hasn't been here
in like a day.
93
00:04:51,291 --> 00:04:54,002
She's probably at Julia's.
94
00:04:56,087 --> 00:04:59,883
Out doing Jane Fonda exercises,
whatever people did in the '80s.
95
00:05:01,009 --> 00:05:02,177
Come back.
96
00:05:02,928 --> 00:05:04,387
Oh, my god, Joe. The egg is gone.
97
00:05:04,596 --> 00:05:06,890
What? You think she took it?
98
00:05:07,098 --> 00:05:09,601
The way she protects that thing,
I bet she did.
99
00:05:09,810 --> 00:05:12,187
Come on, let's go find her.
100
00:05:23,990 --> 00:05:25,617
Junior?
101
00:05:27,244 --> 00:05:28,829
Sorry.
102
00:05:29,788 --> 00:05:32,958
- I didn't mean to scare you.
- It's okay.
103
00:05:35,544 --> 00:05:37,212
I should go.
104
00:05:37,838 --> 00:05:38,880
Julia might be worried.
105
00:05:39,506 --> 00:05:41,508
I shouldn't have let us fall asleep.
106
00:05:41,716 --> 00:05:45,387
If she's mad I didn't come home,
I'll just blame it on you.
107
00:05:46,555 --> 00:05:48,473
Tell her you looked me up
down here.
108
00:05:48,682 --> 00:05:50,267
What?
109
00:05:50,475 --> 00:05:52,102
I was just kidding.
110
00:05:57,816 --> 00:05:59,776
You're sure the egg's safe
down here?
111
00:05:59,985 --> 00:06:03,905
Uh, this place is built
to withstand nuclear bombs.
112
00:06:05,323 --> 00:06:10,579
- It's the safest place in town.
- Well, I guess I'll see you later.
113
00:06:11,496 --> 00:06:14,332
Yes. See you later.
114
00:06:32,976 --> 00:06:34,519
Angie: Junior.
115
00:06:38,356 --> 00:06:41,234
- Angie?
- Think about what you're doing.
116
00:06:41,860 --> 00:06:44,195
With her down here?
117
00:06:45,447 --> 00:06:46,656
It's not what you think.
118
00:06:46,865 --> 00:06:49,242
You're gonna wanna follow
your heart.
119
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
I don't know what you mean.
120
00:06:56,583 --> 00:06:58,126
Melanie: Junior?
121
00:07:02,339 --> 00:07:03,673
Did you say something?
122
00:07:05,091 --> 00:07:07,802
- Okay.
123
00:07:08,094 --> 00:07:10,263
- Bye.
- Bye.
124
00:07:16,937 --> 00:07:18,396
Angie?
125
00:07:19,606 --> 00:07:21,107
Angie?
126
00:07:36,623 --> 00:07:38,583
So you jump off an underground cliff
127
00:07:38,792 --> 00:07:41,044
and somehow land all the way
in zenith?
128
00:07:41,252 --> 00:07:44,092
- Where you wake up on a playground.
- Surprised the hell out of me too.
129
00:07:44,255 --> 00:07:46,424
But the same thing happened
to Sam and Lyle.
130
00:07:46,633 --> 00:07:47,884
Rebecca: And you feel okay?
131
00:07:48,093 --> 00:07:51,179
No physical injuries
or psychological disturbances?
132
00:07:51,388 --> 00:07:55,266
The way there was a blur,
but I woke up, I was fine.
133
00:07:55,725 --> 00:07:57,727
The way back,
134
00:07:58,353 --> 00:08:01,272
I had this memory
from a long time ago.
135
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
What?
136
00:08:04,859 --> 00:08:07,654
It was just something
from when I was a kid.
137
00:08:07,862 --> 00:08:09,280
How'd the others fare?
138
00:08:09,489 --> 00:08:11,616
Well, Lyle,
139
00:08:11,950 --> 00:08:14,744
he didn't come up out of the water
with the rest of us.
140
00:08:14,953 --> 00:08:17,038
- Is he dead?
- I don't know.
141
00:08:17,247 --> 00:08:19,791
You know, maybe he came up first.
He drowned.
142
00:08:20,000 --> 00:08:22,293
Or maybe he's trapped
somewhere in between.
143
00:08:22,502 --> 00:08:25,505
I don't know. What matters
is that we can use that cliff
144
00:08:25,714 --> 00:08:28,049
to get everybody out of here,
but we need a plan.
145
00:08:28,258 --> 00:08:30,135
Last thing we want is a stampede.
146
00:08:30,343 --> 00:08:34,014
Let's start with the people we trust.
I will walkie Tom and Andrea.
147
00:08:34,222 --> 00:08:35,902
Have them meet us at sweetbriar
in an hour.
148
00:08:36,099 --> 00:08:37,559
All right.
149
00:08:39,436 --> 00:08:41,896
There's finally a way out.
150
00:08:42,939 --> 00:08:44,733
And I don't know if we should take it.
151
00:08:48,486 --> 00:08:49,779
Sam: Melanie.
152
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
Sam? How are you alive?
153
00:08:52,198 --> 00:08:55,368
Sam: I survived the fall.
Listen, I'm not back to hurt anyone.
154
00:08:56,036 --> 00:08:58,038
- Especially you.
- You killed...
155
00:08:58,246 --> 00:09:00,206
I didn't push you into the crater
that night.
156
00:09:01,374 --> 00:09:04,127
- So it was Lyle?
- Yes.
157
00:09:04,461 --> 00:09:07,630
I helped Bury you. We all did.
And then we ran.
158
00:09:07,839 --> 00:09:10,383
And I've regretted it every day since.
159
00:09:19,059 --> 00:09:22,520
Imagine if you'd trusted me
and protected the egg.
160
00:09:22,729 --> 00:09:24,230
Maybe none of this
would've happened.
161
00:09:24,439 --> 00:09:26,816
Maybe the dome
wouldn't have come down.
162
00:09:27,025 --> 00:09:29,235
Maybe no one would've died.
Melanie.
163
00:09:30,195 --> 00:09:33,823
I am so sorry, Melanie.
164
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
For everything.
165
00:09:37,035 --> 00:09:39,537
I have a lot of unfinished business.
166
00:09:39,746 --> 00:09:42,248
I figured this might be
my only chance.
167
00:09:46,086 --> 00:09:49,589
You never know
how many chances you're gonna get.
168
00:09:59,182 --> 00:10:02,185
Pauline:
Jim, what are you doing?
169
00:10:02,393 --> 00:10:04,395
Jim: I was just thinking.
170
00:10:12,487 --> 00:10:14,906
I thought maybe I'd find junior
out here.
171
00:10:15,115 --> 00:10:18,576
It's exactly as it was the day I left.
172
00:10:20,578 --> 00:10:23,456
It was my way of keeping you alive.
173
00:10:25,375 --> 00:10:28,878
I used to come out here
and stare at these
174
00:10:29,087 --> 00:10:31,881
and try to figure out
what made you so...
175
00:10:32,090 --> 00:10:33,800
Crazy?
176
00:10:34,884 --> 00:10:35,927
Tormented.
177
00:10:38,263 --> 00:10:40,431
Where were you, pauline?
178
00:10:42,100 --> 00:10:43,685
How did you get inside the dome?
179
00:10:44,435 --> 00:10:48,148
Through a cellar door
on Barbie's family property in zenith.
180
00:10:48,356 --> 00:10:50,066
Barbie?
You saw Dale Barbara in zenith?
181
00:10:50,275 --> 00:10:53,862
Fate, I guess.
He came back with me. And Sam.
182
00:10:54,070 --> 00:10:57,282
And a former student of mine
and Lyle.
183
00:10:58,324 --> 00:10:59,951
Except Lyle didn't make it.
184
00:11:01,619 --> 00:11:03,454
I'm sorry to hear that.
185
00:11:05,373 --> 00:11:08,084
But why would you want
to come here?
186
00:11:08,293 --> 00:11:09,586
For junior.
187
00:11:13,131 --> 00:11:14,174
And you.
188
00:11:16,050 --> 00:11:18,845
I shouldn't have run like that.
Whatever my reasons, I was wrong.
189
00:11:19,053 --> 00:11:20,930
No, you weren't.
190
00:11:21,472 --> 00:11:23,183
You were right.
191
00:11:24,475 --> 00:11:25,977
About the pink stars falling,
192
00:11:26,186 --> 00:11:28,813
about the dome,
about everything, all of it.
193
00:11:31,524 --> 00:11:34,444
I wasn't a good man back then.
194
00:11:34,652 --> 00:11:36,321
I know that.
195
00:11:36,571 --> 00:11:39,032
I didn't listen.
I kept pushing you away.
196
00:11:39,240 --> 00:11:44,412
But the dome has shown me things,
a new way to be.
197
00:11:46,664 --> 00:11:48,541
And now it's brought you
back to me.
198
00:11:51,377 --> 00:11:54,088
Pauline, I can...
I can prove to you that I've changed.
199
00:11:54,589 --> 00:11:57,342
Jim, I don't know.
200
00:12:03,223 --> 00:12:05,642
You loved me once before,
didn't you?
201
00:12:08,853 --> 00:12:11,814
Yes. Very much.
202
00:12:13,358 --> 00:12:15,860
Well, then we can be a family again.
203
00:12:17,153 --> 00:12:19,697
I'm gonna lead everyone out of here.
204
00:12:20,198 --> 00:12:24,702
And when it's over,
when you and me and junior are out,
205
00:12:27,497 --> 00:12:28,831
we'll be together.
206
00:12:33,294 --> 00:12:37,507
I have always believed that the dome
is here to protect us. What if it still is?
207
00:12:37,715 --> 00:12:41,177
Maybe it started out that way, okay?
But there's barely any food left.
208
00:12:41,386 --> 00:12:42,512
You got no medical supplies.
209
00:12:42,720 --> 00:12:44,681
All of a sudden,
it's getting colder by the hour.
210
00:12:44,889 --> 00:12:46,891
I realize that.
211
00:12:47,100 --> 00:12:49,269
But Lyle didn't make it.
212
00:12:49,477 --> 00:12:52,230
I mean, if these people die getting out,
that's on us.
213
00:12:52,438 --> 00:12:55,817
What I know is,
we stay here, we die here.
214
00:12:56,025 --> 00:12:57,944
And what's waiting in zenith?
215
00:12:58,152 --> 00:12:59,821
The playground
is under surveillance.
216
00:13:00,029 --> 00:13:02,282
You were interrogated, beaten.
217
00:13:02,490 --> 00:13:06,160
That's because they wanted the egg.
So I say this: Let's give it to them.
218
00:13:07,287 --> 00:13:10,248
My dad sent that video, right?
He's behind this whole thing.
219
00:13:10,456 --> 00:13:13,710
So my thinking is,
if we give him what he wants,
220
00:13:13,918 --> 00:13:15,169
maybe they leave us alone.
221
00:13:17,755 --> 00:13:20,174
So we leverage the egg.
222
00:13:20,758 --> 00:13:22,844
I go first,
and I tell them that it's theirs
223
00:13:23,052 --> 00:13:24,732
so long as they let the whole town
through.
224
00:13:24,887 --> 00:13:26,514
You come last with the egg.
225
00:13:28,933 --> 00:13:30,268
I have to go first.
226
00:13:32,270 --> 00:13:34,350
You're... no.
There's no way I'm letting you do that.
227
00:13:34,480 --> 00:13:36,983
What would've happened
if you hadn't escaped?
228
00:13:37,692 --> 00:13:40,987
It'll be worse if they capture you again.
I should go.
229
00:13:41,195 --> 00:13:43,031
Julia, they're not gonna go easy
on you.
230
00:13:43,239 --> 00:13:44,574
I can handle it.
231
00:13:44,782 --> 00:13:47,827
And if you don't get a message
agreeing to the deal, you'll be here.
232
00:13:48,036 --> 00:13:49,370
These people are gonna need you.
233
00:13:49,579 --> 00:13:52,874
If I don't get a message agreeing
to the deal, I'm coming to find you.
234
00:13:56,294 --> 00:13:58,713
Melanie. Where were you?
235
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
I was, um...
236
00:14:02,550 --> 00:14:04,969
You're back. Barbie: Hey.
237
00:14:05,553 --> 00:14:06,721
It's good to see you.
238
00:14:09,474 --> 00:14:12,518
Mel, where's the egg?
239
00:14:12,727 --> 00:14:15,355
It's gone from Angie's apartment.
240
00:14:15,563 --> 00:14:18,483
But Barbie's here.
241
00:14:18,858 --> 00:14:19,984
Why do you want it?
242
00:14:20,943 --> 00:14:22,737
Because it's our way out.
243
00:14:26,491 --> 00:14:30,912
No. I'm sorry, Julia,
but I can't tell you where it is.
244
00:14:33,081 --> 00:14:34,457
Barbie: Hey.
245
00:14:35,083 --> 00:14:37,168
Can I talk to you for a second?
246
00:14:42,590 --> 00:14:44,670
All hands should have a say
in where the egg is kept.
247
00:14:44,842 --> 00:14:46,969
Melanie's sitting on it
in a nest she built somewhere.
248
00:14:47,178 --> 00:14:49,138
- So we'll find it and we'll take it back.
- How?
249
00:14:49,347 --> 00:14:51,067
Well, Julia and dodee
built that yagi thing.
250
00:14:51,182 --> 00:14:54,143
- It's a piece of crap.
- Yeah, so we'll build a better one.
251
00:14:54,936 --> 00:14:56,312
Norrie: Who the hell are you?
252
00:14:56,521 --> 00:14:59,273
Hey. I'm hunter.
And you're Joe McAlister, vlog master,
253
00:14:59,482 --> 00:15:02,610
and @neithernorrie, slaying the world
140 characters at a time.
254
00:15:02,819 --> 00:15:04,099
Okay, how do you know
who we are?
255
00:15:04,278 --> 00:15:06,989
Especially since you've apparently
just popped up out of the ether.
256
00:15:07,198 --> 00:15:09,283
Well, a,
you guys are celebrities online.
257
00:15:09,492 --> 00:15:11,619
And b, I just came from zenith
with Barbie.
258
00:15:11,828 --> 00:15:14,247
- Barbie's back?
- You came here on purpose?
259
00:15:14,455 --> 00:15:16,775
Wasn't about to turn down the chance
to check out the dome.
260
00:15:16,916 --> 00:15:20,002
It was a watery arrival,
but my phone survived.
261
00:15:20,211 --> 00:15:23,131
Obviously there's no service,
but that is my site's homepage.
262
00:15:25,716 --> 00:15:27,552
Hounds of Diana. You e-mailed me.
263
00:15:27,760 --> 00:15:30,221
- And direct-tweeted me.
- Yeah.
264
00:15:31,055 --> 00:15:32,098
Hunter.
265
00:15:32,306 --> 00:15:34,725
What are you doing here
with all of this stuff?
266
00:15:34,934 --> 00:15:38,521
Uh, desperately trying to establish
contact with the outside world,
267
00:15:38,729 --> 00:15:40,481
but no luck.
268
00:15:40,690 --> 00:15:43,109
- Want help tracking down that egg?
- Are you a mind reader?
269
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
You guys were loud coming down.
270
00:15:44,777 --> 00:15:47,822
- What do you know about the egg?
- I work for Barbie's dad at aktaion.
271
00:15:48,030 --> 00:15:49,907
That egg's been the subject
of many a meeting.
272
00:15:50,116 --> 00:15:51,876
I'd say our best bet's
a sound-wave detector.
273
00:15:52,034 --> 00:15:54,620
All energy sources emit a frequency,
even if we can't hear it.
274
00:15:54,829 --> 00:15:56,038
That could work.
275
00:15:56,247 --> 00:15:57,967
Think we could get our hands
on a radar gun?
276
00:15:58,124 --> 00:15:59,750
Yeah, the police station
has to have one.
277
00:15:59,959 --> 00:16:03,004
You guys know if there's anything
to eat? Because all I brought was this.
278
00:16:03,212 --> 00:16:04,755
- I call dibs.
- Food from the outside?
279
00:16:04,964 --> 00:16:07,383
Hey. What did it feel like
when the bomb hit this thing?
280
00:16:07,842 --> 00:16:11,053
I'll tell you after you tell us
how you got in here.
281
00:16:14,474 --> 00:16:16,184
No, I can't tell you where the egg is.
282
00:16:16,392 --> 00:16:19,145
But even if it's our ticket
out of here?
283
00:16:24,025 --> 00:16:25,651
You know,
I've seen that necklace before.
284
00:16:25,860 --> 00:16:27,445
Yeah.
You found it where they buried me.
285
00:16:28,112 --> 00:16:29,780
Let me ask you.
286
00:16:31,741 --> 00:16:36,162
Have you ever been
to a big white house in zenith?
287
00:16:36,954 --> 00:16:40,458
There's a big lawn, a pool.
288
00:16:40,666 --> 00:16:41,918
There's a root cellar.
289
00:16:42,126 --> 00:16:44,504
With a red door.
290
00:16:44,712 --> 00:16:46,297
- With a red door, yeah.
- Yeah.
291
00:16:46,506 --> 00:16:47,715
My mom brought me there once.
292
00:16:47,924 --> 00:16:50,593
I spent the afternoon playing
with this little boy.
293
00:16:50,801 --> 00:16:52,345
He was so sweet.
294
00:16:52,553 --> 00:16:55,348
We painted that door red
and he put his hand on it.
295
00:16:55,556 --> 00:16:58,392
Yeah. That was me, Melanie.
296
00:16:58,601 --> 00:17:00,186
That was me. I was that boy.
297
00:17:00,394 --> 00:17:03,940
- But how do you know?
- I know because I remember.
298
00:17:04,148 --> 00:17:05,483
I was there. I remember.
299
00:17:05,691 --> 00:17:09,362
We were... we were playing
and then you had to leave in a hurry.
300
00:17:09,570 --> 00:17:11,906
Yeah, my mom was so upset. She...
301
00:17:12,114 --> 00:17:15,785
That boy's dad... your dad.
302
00:17:15,993 --> 00:17:19,497
He kept saying,
"Laura, Laura, I'm so sorry."
303
00:17:20,581 --> 00:17:22,750
Oh, my god.
304
00:17:24,001 --> 00:17:25,044
What?
305
00:17:25,253 --> 00:17:29,882
My parents used to fight
about a woman named Laura,
306
00:17:30,091 --> 00:17:33,427
because I guess my dad
was involved with her in a relationship
307
00:17:33,636 --> 00:17:34,756
before he married my mother.
308
00:17:35,304 --> 00:17:37,515
Your dad and my mom?
309
00:17:37,723 --> 00:17:40,434
Yeah. They had...
They had a daughter together.
310
00:17:41,352 --> 00:17:42,728
Wait.
311
00:17:43,938 --> 00:17:46,691
- Are you saying...?
- I'm saying
312
00:17:47,692 --> 00:17:50,653
that you are my sister, Melanie.
313
00:17:55,866 --> 00:17:58,619
That's why she brought me there.
314
00:17:59,161 --> 00:18:02,164
To meet you before we moved.
315
00:18:03,666 --> 00:18:06,961
She never would tell me
who my father was.
316
00:18:08,421 --> 00:18:10,881
It's why you looked so familiar.
317
00:18:11,090 --> 00:18:14,510
Yeah.
And that's why I had this memory
318
00:18:14,719 --> 00:18:15,928
on the way back into the dome.
319
00:18:16,137 --> 00:18:17,177
This wasn't a coincidence.
320
00:18:17,346 --> 00:18:19,307
- There's a reason for this.
- What's the reason?
321
00:18:19,515 --> 00:18:22,935
You and I are supposed to lead people
out of here, into zenith,
322
00:18:23,144 --> 00:18:24,937
but we need the egg to do that.
323
00:18:27,898 --> 00:18:29,567
No, I can't give it up.
324
00:18:29,775 --> 00:18:32,778
I know something bad will happen
if I don't protect it.
325
00:18:32,987 --> 00:18:35,448
Melanie, I'm not gonna let
anything bad happen to you.
326
00:18:37,617 --> 00:18:41,162
Just come to sweetbriar Rose with us.
Okay? Hear us out.
327
00:18:46,459 --> 00:18:47,918
Okay.
328
00:18:51,672 --> 00:18:53,132
Jim: Junior's 18th birthday.
329
00:19:00,181 --> 00:19:02,808
I've missed so much
of my son's life.
330
00:19:03,017 --> 00:19:06,103
Pauline, you're gonna be
a part of everything
331
00:19:06,312 --> 00:19:08,481
that has to do with this family
moving forward.
332
00:19:16,864 --> 00:19:18,866
- Mom?
333
00:19:19,075 --> 00:19:20,910
James.
334
00:19:21,535 --> 00:19:22,620
Heh.
335
00:19:23,454 --> 00:19:24,997
James.
336
00:19:37,802 --> 00:19:40,262
How are you here right now?
337
00:19:40,471 --> 00:19:42,390
It's a long story.
338
00:19:42,598 --> 00:19:44,016
You can, um...
339
00:19:45,142 --> 00:19:47,311
You can tell him
over breakfast, then.
340
00:19:47,520 --> 00:19:49,230
Where are you going?
341
00:19:49,647 --> 00:19:51,732
I'm sheriff.
I've got responsibilities to the town.
342
00:19:51,941 --> 00:19:55,695
I gotta talk to Barbie
about an exit strategy.
343
00:19:56,946 --> 00:19:58,066
Be good to your mom, junior.
344
00:20:08,040 --> 00:20:09,959
Uh, you want me to get you
something to eat?
345
00:20:10,167 --> 00:20:12,327
- No, no, I'm okay.
- Come on, I'll make you something.
346
00:20:12,503 --> 00:20:13,743
- What do you like?
- It's fine.
347
00:20:13,838 --> 00:20:16,882
- Mom, mom, stop, stop, stop.
- Is there stuff...? You can have...
348
00:20:17,091 --> 00:20:18,718
Lyle told me why you left.
349
00:20:18,926 --> 00:20:20,636
You saw the video
and you didn't tell Jim?
350
00:20:20,845 --> 00:20:23,013
No. I didn't know how.
351
00:20:23,848 --> 00:20:27,101
That's for the best. Your father and I,
we're not good for each other.
352
00:20:27,309 --> 00:20:28,894
He thinks we're a family again.
353
00:20:29,103 --> 00:20:31,397
If that helps us get out, that's fine.
354
00:20:31,605 --> 00:20:34,692
Everybody had their reasons
for coming back.
355
00:20:35,317 --> 00:20:36,569
You're mine.
356
00:20:37,278 --> 00:20:39,196
Barbie's back. Who else?
357
00:20:41,198 --> 00:20:44,493
- Your uncle has a lot to atone for.
- He can never do that for killing Angie.
358
00:20:44,702 --> 00:20:46,620
He did it
because of what I put in my journal.
359
00:20:46,829 --> 00:20:49,039
You drew a picture.
360
00:20:49,540 --> 00:20:51,667
He murdered a girl.
361
00:20:55,129 --> 00:20:58,299
- Where are you going?
- To the station. I'm dad's deputy.
362
00:21:35,961 --> 00:21:37,379
Make it stop!
363
00:21:37,588 --> 00:21:39,715
Make it stop.
364
00:21:42,301 --> 00:21:43,781
You want everyone
to jump off a cliff?
365
00:21:43,928 --> 00:21:45,346
It's not as crazy as it sounds.
366
00:21:45,554 --> 00:21:49,558
That cliff leads to the same place
it did for Barbie: Our deaths.
367
00:21:49,767 --> 00:21:51,560
Barbie: It leads to zenith.
368
00:21:52,645 --> 00:21:53,687
I guarantee it.
369
00:21:56,065 --> 00:21:57,691
Oh, I don't believe it.
370
00:21:57,900 --> 00:21:58,901
Look, please.
371
00:21:59,109 --> 00:22:02,488
We need you guys on board
to help us get everyone out.
372
00:22:02,696 --> 00:22:04,281
We'll use the census.
373
00:22:04,490 --> 00:22:06,992
We divide the town into groups.
Everyone gets a leader
374
00:22:07,201 --> 00:22:09,829
and someone with first-aid experience
and a mix of ages.
375
00:22:10,037 --> 00:22:12,331
Chester's mill is our home.
376
00:22:12,540 --> 00:22:16,669
- We're not forcing anyone to leave.
- But staying's a really bad idea.
377
00:22:16,877 --> 00:22:18,212
You feel how cold it is?
378
00:22:19,171 --> 00:22:21,382
Our microclimate's disrupted.
379
00:22:21,590 --> 00:22:23,759
With dwindling fuel
and not enough food,
380
00:22:23,968 --> 00:22:25,928
we have to get out while we can.
381
00:22:28,305 --> 00:22:31,225
I'm not doing anything till I know
where big Jim stands on this.
382
00:22:35,062 --> 00:22:38,983
- What about you, Tom?
- Sign me up as a leader.
383
00:22:39,400 --> 00:22:41,485
There's nothing left for us here.
384
00:22:44,655 --> 00:22:48,033
So assuming people do take
a leap of faith and jump off the cliff,
385
00:22:48,242 --> 00:22:49,869
what happens
when we get to zenith?
386
00:22:50,077 --> 00:22:53,455
The plan's for Julia to go first.
She's gonna lay out the terms.
387
00:22:54,248 --> 00:22:57,918
- Which are?
- Safe passage for the entire town.
388
00:22:58,127 --> 00:23:00,629
Once everyone else is out,
389
00:23:00,838 --> 00:23:02,798
Barbie and Melanie
will jump with what they want.
390
00:23:03,007 --> 00:23:09,138
"They" being the soldiers in black,
and what they want is the egg.
391
00:23:13,183 --> 00:23:15,728
And how do I fit into your little plan?
392
00:23:16,228 --> 00:23:19,231
Because I'm a part of it.
Starting now.
393
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
Is this what you were looking for?
394
00:23:31,160 --> 00:23:32,661
That's it.
395
00:23:32,870 --> 00:23:34,038
Okay.
396
00:23:34,246 --> 00:23:36,006
Changed the firmware
to adjust the if output.
397
00:23:36,206 --> 00:23:39,168
Yep. The wave guide's modified,
enhancing the tonal range.
398
00:23:39,376 --> 00:23:41,128
Uh, translation from geek, please?
399
00:23:41,337 --> 00:23:43,881
Making it pick up high-pitched
frequencies instead of movement.
400
00:23:44,089 --> 00:23:46,050
Oh, of course.
401
00:23:46,258 --> 00:23:49,011
Once we get out, don't mention
any of this to my parole officer.
402
00:23:49,219 --> 00:23:50,429
She wouldn't approve.
403
00:23:50,638 --> 00:23:52,723
Wait. You have a parole officer?
404
00:23:52,932 --> 00:23:55,012
Repercussion of exploiting
the server vulnerabilities
405
00:23:55,184 --> 00:23:57,394
- of fortune 500 companies.
- Sounds awesome.
406
00:23:57,603 --> 00:24:00,043
Nothing compared to finding out
what it's like under the dome.
407
00:24:00,189 --> 00:24:03,317
Ironic. All we wanna know
is what's happening outside of it.
408
00:24:04,735 --> 00:24:07,988
Okay. You wanna do the honors?
409
00:24:11,325 --> 00:24:13,786
It works.
The egg is somewhere to the west.
410
00:24:13,994 --> 00:24:15,996
So, what are we waiting for?
Let's go get that egg.
411
00:24:16,205 --> 00:24:18,540
Actually, hunter,
thanks for helping us build this thing,
412
00:24:18,749 --> 00:24:22,294
but that's as far as it goes.
413
00:24:23,295 --> 00:24:26,173
Yeah. Unfortunately.
414
00:24:26,382 --> 00:24:28,550
This is just something norrie and I
have to do alone.
415
00:24:28,759 --> 00:24:31,595
Dude, it's no worries.
I actually wanna go get some pictures
416
00:24:31,804 --> 00:24:34,264
around town
for my hounds of Diana website.
417
00:24:38,060 --> 00:24:40,604
- You don't trust him?
- I trust us.
418
00:24:40,813 --> 00:24:44,316
We're two of the four hands,
not him.
419
00:24:45,109 --> 00:24:47,277
Norrie: You really think
he'd take the egg for himself?
420
00:24:47,486 --> 00:24:50,247
How would he know there's a locker
at the school that leads to a cliff
421
00:24:50,406 --> 00:24:53,086
that's the way out of Chester's mill
and all you have to do is jump?
422
00:24:53,242 --> 00:24:55,744
Joe: Maybe Barbie told him.
Anyway, we have a signal.
423
00:24:55,953 --> 00:24:57,371
Let's find that egg.
424
00:25:00,124 --> 00:25:02,501
So, what's the problem?
Give them the egg, get our freedom.
425
00:25:02,710 --> 00:25:04,128
We have to do this carefully, Jim.
426
00:25:04,336 --> 00:25:07,798
Whoever's out there
is not gonna detain 2,000 people.
427
00:25:08,007 --> 00:25:09,717
This is still america.
428
00:25:09,925 --> 00:25:13,262
Oh, you mean the same people
that bombed this place, right?
429
00:25:13,470 --> 00:25:15,472
You don't even know
what you're dealing with.
430
00:25:15,681 --> 00:25:18,058
I know what's best for this town,
431
00:25:18,267 --> 00:25:21,145
which is why I'll be going first
to negotiate.
432
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
Excuse me?
433
00:25:22,938 --> 00:25:26,066
I'm the sheriff.
I'm the only elected official here.
434
00:25:26,275 --> 00:25:28,819
You're also a lifelong
used car salesman.
435
00:25:29,028 --> 00:25:32,531
That's right,
which means I know how to cut a deal.
436
00:25:33,407 --> 00:25:35,451
Love me or hate me,
I get things done.
437
00:25:42,374 --> 00:25:44,293
Your whole family's here now, right?
438
00:25:48,338 --> 00:25:50,257
He goes first.
439
00:25:50,841 --> 00:25:53,761
He goes first, they stay behind.
440
00:25:53,969 --> 00:25:55,304
That way, he's got every reason
441
00:25:55,512 --> 00:25:58,390
to make sure
that we all get through safely.
442
00:25:59,683 --> 00:26:02,478
Fine. Fine. Go first.
443
00:26:02,686 --> 00:26:04,938
But not until the entire town
has been informed
444
00:26:05,147 --> 00:26:06,690
and the exit teams are in place.
445
00:26:07,483 --> 00:26:09,401
I'll leave that in your hands.
446
00:26:09,610 --> 00:26:12,154
Spread the word as fast as you can.
447
00:26:19,703 --> 00:26:22,122
The whole plan depends
on taking the egg with us.
448
00:26:22,331 --> 00:26:24,333
What do you say, Melanie?
449
00:26:28,087 --> 00:26:30,506
Pauline, we're leaving.
I worked it out.
450
00:26:30,714 --> 00:26:33,354
You, me and junior, we're getting
out of here. We're gonna be free.
451
00:26:33,509 --> 00:26:35,636
It's coming soon. Soon. It's coming.
452
00:26:35,844 --> 00:26:37,262
Jim: What are you...?
453
00:26:38,055 --> 00:26:39,055
Oh, my god.
454
00:26:39,223 --> 00:26:41,663
Pauline: It's the end of everything,
Jim. I see it in my head.
455
00:26:41,809 --> 00:26:44,061
- That's you, me and junior.
- My head, make it stop.
456
00:26:44,269 --> 00:26:46,605
Is this what's gonna happen next?
Is our family in danger?
457
00:26:46,814 --> 00:26:47,815
Oh, it hurts.
458
00:26:48,023 --> 00:26:49,463
- Make it stop. My head.
- What's...?
459
00:26:49,608 --> 00:26:51,485
- What hurts? Make what stop?
- Make it stop.
460
00:26:51,693 --> 00:26:54,321
- The egg, it's screaming.
- The egg? Where is it? Where...?
461
00:26:54,530 --> 00:26:57,991
- Really? You can't hear that?
- I'm trying. I'm trying. I can't hear it.
462
00:26:58,200 --> 00:27:00,410
You haven't changed.
You don't believe me, like always.
463
00:27:00,619 --> 00:27:03,299
I have changed. I believe you.
Everything you painted has come true.
464
00:27:03,455 --> 00:27:05,040
- I just... I can't...
- Stop.
465
00:27:05,249 --> 00:27:06,708
- Calm down. Baby.
- Stop. Stop it.
466
00:27:06,917 --> 00:27:08,335
- Calm down.
- Stop it. Let me go.
467
00:27:08,544 --> 00:27:11,463
- Calm down!
- Get out of here. Get out.
468
00:27:12,131 --> 00:27:13,423
- Calm down.
- Get out of here.
469
00:27:13,632 --> 00:27:15,467
- I'm trying to help.
- Get out! Aah!
470
00:27:16,093 --> 00:27:17,886
Just calm down. I'll help you.
471
00:27:18,095 --> 00:27:20,222
I'll get help, I promise.
472
00:27:20,889 --> 00:27:22,141
No, no, no!
473
00:27:22,766 --> 00:27:25,894
No. Don't lock me in here, please.
Don't lock me in here.
474
00:27:26,103 --> 00:27:28,423
- I'm trying to keep you safe.
- No, don't lock me in here.
475
00:27:28,564 --> 00:27:30,274
Listen, I'll get us out of here,
I promise.
476
00:27:30,482 --> 00:27:33,277
I made a deal with a guy, okay?
He's gonna take care of our family.
477
00:27:33,485 --> 00:27:34,925
I promise, he'll get us out of here.
478
00:27:35,112 --> 00:27:36,446
- Trust me.
- No.
479
00:27:37,781 --> 00:27:40,284
- Just gotta find that damn egg.
- Please. Please. Jim!
480
00:28:01,513 --> 00:28:03,223
She was right about this too.
481
00:28:23,911 --> 00:28:25,621
You'll let me carry the egg over?
482
00:28:25,829 --> 00:28:28,624
Yeah, I will be beside you
the entire time.
483
00:28:30,250 --> 00:28:32,544
Do we really have to give it
to those people out there?
484
00:28:32,753 --> 00:28:37,216
Once our dad sees you alive again,
that is all he's gonna care about.
485
00:28:37,424 --> 00:28:38,675
Not some egg.
486
00:28:43,722 --> 00:28:44,973
I need a minute.
487
00:28:52,940 --> 00:28:56,068
Did you just make a promise
you can't keep?
488
00:28:56,485 --> 00:29:02,199
Right now, this is all riding on her
and big Jim talking the talk.
489
00:29:02,491 --> 00:29:04,291
- Oh, that actually worked out well.
- I know.
490
00:29:04,451 --> 00:29:05,891
He doesn't mean anything
to your dad.
491
00:29:06,036 --> 00:29:09,539
And now neither one of us
has to risk being nabbed.
492
00:29:13,460 --> 00:29:14,878
Hey.
493
00:29:17,297 --> 00:29:19,633
Are you having second thoughts?
494
00:29:20,467 --> 00:29:23,220
Not about leaving. No.
495
00:29:24,888 --> 00:29:26,682
About what?
496
00:29:31,895 --> 00:29:33,188
We met because of the dome.
497
00:29:33,397 --> 00:29:36,525
And we never really talked
about you and me
498
00:29:36,733 --> 00:29:37,859
out in the world.
499
00:29:40,988 --> 00:29:42,698
Julia.
500
00:29:42,990 --> 00:29:44,449
Hey.
501
00:29:46,410 --> 00:29:49,204
I want you in my life
502
00:29:50,289 --> 00:29:56,420
whether we end up in zenith
or wherever.
503
00:29:57,546 --> 00:29:59,214
That is a promise that I can keep.
504
00:30:02,301 --> 00:30:04,636
Good. Melanie: Guys.
505
00:30:05,304 --> 00:30:07,306
You want the egg or not?
506
00:30:11,935 --> 00:30:13,855
- That's it.
- Let's get it and get the hell out.
507
00:30:14,021 --> 00:30:16,940
- Why is it screaming?
- Something's scaring it.
508
00:30:17,691 --> 00:30:19,818
It's not us. You calmed it down.
509
00:30:21,945 --> 00:30:23,322
Now it's time to go.
510
00:30:23,530 --> 00:30:25,282
Where?
511
00:30:25,866 --> 00:30:27,909
The cliff under the school.
512
00:30:28,118 --> 00:30:29,578
That thing's going to zenith.
513
00:30:30,454 --> 00:30:31,830
Barbie's back. There's no reason.
514
00:30:32,331 --> 00:30:34,374
It's not a debate.
515
00:30:35,167 --> 00:30:37,419
I don't have to do anything you say.
516
00:30:38,170 --> 00:30:41,089
You're right.
If you don't, I'm gonna shoot him.
517
00:30:42,966 --> 00:30:44,468
Don't worry about me, norrie.
518
00:30:44,676 --> 00:30:47,429
All that matters
is protecting the egg.
519
00:30:50,182 --> 00:30:51,600
You wouldn't shoot Joe.
520
00:30:51,808 --> 00:30:55,145
There's a long list of people
who've gone against me.
521
00:30:55,479 --> 00:30:58,815
I got no problem
adding Joe McAlister to it.
522
00:31:02,694 --> 00:31:03,737
Okay.
523
00:31:04,279 --> 00:31:05,697
Let's go.
524
00:31:12,162 --> 00:31:13,955
Pretty calm for a dead man.
525
00:31:14,164 --> 00:31:16,541
I figured you'd stop by.
526
00:31:19,294 --> 00:31:20,879
I hope it doesn't have to end
this way.
527
00:31:21,088 --> 00:31:23,924
Angie hoped it wouldn't end with you
swinging an ax down on her head.
528
00:31:24,132 --> 00:31:26,009
I thought it would
bring the dome down.
529
00:31:26,218 --> 00:31:27,886
I would do anything to take it back.
530
00:31:28,095 --> 00:31:31,765
You put her bracelet under my bed
so I'd think I blacked out and killed her.
531
00:31:33,016 --> 00:31:35,602
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
532
00:31:35,811 --> 00:31:37,396
Don't worry.
533
00:31:38,271 --> 00:31:39,564
It'll be over soon.
534
00:31:39,773 --> 00:31:42,401
Junior, I can't take back
what I've done.
535
00:31:43,193 --> 00:31:44,820
You still have a choice.
536
00:31:45,362 --> 00:31:46,863
You're right.
537
00:31:47,531 --> 00:31:49,324
- Bullet's too quick.
- Unh.
538
00:31:50,325 --> 00:31:51,493
You still have to suffer.
539
00:31:53,578 --> 00:31:56,373
Get up. Get up!
540
00:31:58,834 --> 00:32:00,877
Hit me. Fight back.
541
00:32:01,086 --> 00:32:02,129
Fight back.
542
00:32:02,337 --> 00:32:03,463
Fight back.
543
00:32:04,423 --> 00:32:05,799
Fight back.
544
00:32:14,558 --> 00:32:19,062
I'm gonna do to you
what you did to Angie.
545
00:32:20,105 --> 00:32:21,982
Angie: Junior, stop.
546
00:32:35,662 --> 00:32:37,622
Hunter: Where is the signal?
547
00:32:37,914 --> 00:32:39,416
Jim: Shut up.
548
00:32:46,715 --> 00:32:48,258
Keep going.
549
00:32:52,888 --> 00:32:55,432
Let's go. Through the locker
and to the cliffs. Come on.
550
00:33:01,521 --> 00:33:02,689
You can't kill him.
551
00:33:03,940 --> 00:33:05,901
How can you come back
and protect him?
552
00:33:06,443 --> 00:33:08,570
Sam still has a part to play.
553
00:33:08,778 --> 00:33:09,988
So does each of the hands.
554
00:33:10,197 --> 00:33:13,074
If he dies, everyone under the dome
will suffer.
555
00:33:13,283 --> 00:33:15,785
I loved you,
and he took you away from me.
556
00:33:16,453 --> 00:33:18,205
You never loved me.
557
00:33:18,413 --> 00:33:20,207
You locked me up,
wanting to keep me.
558
00:33:21,291 --> 00:33:22,417
That's not love.
559
00:33:23,126 --> 00:33:25,378
That is possession.
560
00:33:26,213 --> 00:33:28,173
Why do something
that can't be undone
561
00:33:28,381 --> 00:33:30,759
to avenge a love
that wasn't even real?
562
00:33:30,967 --> 00:33:33,011
You're not real.
563
00:33:33,678 --> 00:33:36,598
You're just the dome
playing tricks on me.
564
00:33:36,806 --> 00:33:39,768
Junior, I'm telling you not to do this.
565
00:33:40,727 --> 00:33:41,811
Look at me.
566
00:33:42,020 --> 00:33:43,855
Look at me.
567
00:33:48,068 --> 00:33:50,987
For me. Junior: Look at me.
568
00:33:59,704 --> 00:34:01,623
See, Angie?
569
00:34:02,541 --> 00:34:04,668
I really did love you.
570
00:34:14,344 --> 00:34:16,221
It's freaking out.
What are we supposed to do?
571
00:34:16,429 --> 00:34:19,558
Don't throw the egg. If that's the power
source to the dome, we could all die.
572
00:34:19,766 --> 00:34:21,476
If I don't, he'll kill you.
573
00:34:22,936 --> 00:34:24,729
That's enough talking.
574
00:34:28,066 --> 00:34:29,317
That thing needs to go now.
575
00:34:31,736 --> 00:34:33,530
It doesn't want me to.
576
00:34:34,990 --> 00:34:36,700
Well, maybe it doesn't
wanna be here.
577
00:34:38,618 --> 00:34:41,162
This is about my family.
578
00:34:42,372 --> 00:34:43,498
Now you throw it over now.
579
00:34:43,707 --> 00:34:44,874
What about the rest of us?
580
00:34:45,083 --> 00:34:47,836
You've always said
you love everybody in Chester's mill.
581
00:34:49,754 --> 00:34:51,131
I do.
582
00:34:51,339 --> 00:34:52,924
Then don't make us do this.
583
00:34:53,133 --> 00:34:55,552
My wife is suffering.
584
00:34:57,053 --> 00:34:59,431
And everybody's gonna get out too,
okay?
585
00:35:02,142 --> 00:35:03,518
But that egg needs to go now.
586
00:35:10,650 --> 00:35:11,818
No one's dying.
587
00:35:14,738 --> 00:35:16,573
Everything's okay.
588
00:35:17,907 --> 00:35:19,159
Norrie: Joe!
589
00:35:21,786 --> 00:35:24,623
Joe: Run! Run! Run!
590
00:35:54,527 --> 00:35:57,656
- It was right here. It was right here.
- Do you think junior took it?
591
00:35:57,864 --> 00:36:00,825
We gotta go now. Let's go.
Okay, come on.
592
00:36:05,622 --> 00:36:06,706
Melanie!
593
00:36:06,915 --> 00:36:08,583
- Melanie!
- What's wrong with her?
594
00:36:08,792 --> 00:36:10,835
I don't know. Barely breathing.
Help me get her up.
595
00:36:11,503 --> 00:36:12,879
Come on, help me!
596
00:36:13,088 --> 00:36:15,924
Hey, I'm down here!
597
00:36:16,800 --> 00:36:20,470
Come on! Help me! Help!
598
00:36:38,446 --> 00:36:40,573
- Junior, where's your uncle?
- What happened?
599
00:36:40,782 --> 00:36:42,826
- I don't know. Where's Sam?
- Sam!
600
00:36:43,827 --> 00:36:47,122
Put her down on the table.
Get my EMT bag from the kitchen.
601
00:36:47,330 --> 00:36:49,833
She collapsed during the earthquake.
Her pulse is weak.
602
00:36:50,667 --> 00:36:52,794
Shallow breathing.
We gotta get her heart rate up.
603
00:36:53,002 --> 00:36:56,005
- What happened to your face?
- Don't worry. Atropine! It's in the vial.
604
00:36:56,506 --> 00:36:58,049
Atropine.
605
00:37:04,347 --> 00:37:06,182
How long before it works?
606
00:37:12,689 --> 00:37:13,982
Did you take the egg?
607
00:37:14,691 --> 00:37:17,402
No. Is it gone?
608
00:37:17,610 --> 00:37:18,862
Maybe Joe and norrie have it.
609
00:37:19,279 --> 00:37:21,322
I just hope they're okay.
610
00:37:21,531 --> 00:37:22,699
We should go find them.
611
00:37:22,907 --> 00:37:24,492
Hey, stay with her.
612
00:37:24,701 --> 00:37:27,328
And, Sam,
don't let anything happen to her.
613
00:37:27,537 --> 00:37:29,414
Her pulse is still weaker
than it should be.
614
00:37:29,622 --> 00:37:31,249
Right now, what she needs is rest.
615
00:37:31,458 --> 00:37:32,542
The dome was right.
616
00:37:32,751 --> 00:37:34,669
If I'd killed you earlier,
she'd be dead.
617
00:37:34,878 --> 00:37:37,505
Well, she still might be
if I don't find a way to keep her stable.
618
00:37:37,714 --> 00:37:40,049
She's one of the hands. You better.
619
00:37:41,509 --> 00:37:44,095
- Is it safe?
- Safer than staying down here.
620
00:37:45,805 --> 00:37:47,682
Nice of big Jim to wait.
621
00:37:57,317 --> 00:37:59,152
I've got you. Joe: Norrie!
622
00:38:00,153 --> 00:38:01,654
Come on. Come on, I got you.
623
00:38:01,863 --> 00:38:04,574
- Pull me up.
- Hunter: Just hang tight.
624
00:38:04,783 --> 00:38:06,201
Come on.
625
00:38:07,035 --> 00:38:09,287
Come on. Come on.
626
00:38:12,791 --> 00:38:14,417
You okay?
627
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
What the hell was that earthquake?
628
00:38:18,463 --> 00:38:22,175
You don't wanna know. Let's get out
of here in case another one happens.
629
00:38:22,383 --> 00:38:24,010
Yeah. Come on.
630
00:38:24,677 --> 00:38:26,037
I thought you went to take photos.
631
00:38:26,221 --> 00:38:28,765
I forgot my battery pack.
Good thing, huh?
632
00:38:38,358 --> 00:38:41,027
Jim:
Pauline. Pauline, are you okay?
633
00:38:42,278 --> 00:38:43,947
They're gone.
634
00:38:44,531 --> 00:38:48,284
- What's gone?
- My visions.
635
00:38:48,493 --> 00:38:50,829
The minute the earthquake hit,
they stopped.
636
00:38:51,037 --> 00:38:53,039
Well, let's go.
Come on, let's get out of here.
637
00:38:53,581 --> 00:38:55,166
I don't know
what's gonna happen now.
638
00:38:55,375 --> 00:38:56,459
I do.
639
00:38:56,668 --> 00:38:59,796
We go get junior and we're
the first three over the cliffs, okay?
640
00:39:00,004 --> 00:39:01,840
I tell the guard
I gave him what he wanted.
641
00:39:02,048 --> 00:39:04,342
The egg stopped screaming.
642
00:39:04,551 --> 00:39:08,346
I know, because I threw it
over the cliff, to zenith.
643
00:39:09,222 --> 00:39:11,516
- No.
- I did it... I did it for you. I did it...
644
00:39:11,724 --> 00:39:13,351
No, Jim.
645
00:39:20,942 --> 00:39:22,986
What have you done?
646
00:39:23,194 --> 00:39:25,488
Joe and norrie have to be here
somewhere.
647
00:39:25,697 --> 00:39:27,577
- Barbie. Julia.
- Big Jim made us throw the egg
648
00:39:27,782 --> 00:39:29,325
- off the cliff.
- He did what?
649
00:39:29,534 --> 00:39:31,828
- He had a gun.
- All right, let's go. Come on.
650
00:39:36,749 --> 00:39:39,168
- Phil, stop!
- Barbie, here.
651
00:39:42,714 --> 00:39:44,257
Careful.
652
00:39:46,050 --> 00:39:47,677
He's gone.
653
00:39:50,847 --> 00:39:54,183
What the...? There's a bottom now.
654
00:40:15,663 --> 00:40:17,624
The egg's gone.
655
00:40:20,084 --> 00:40:22,420
The passage closed.
656
00:40:23,379 --> 00:40:24,547
We're stuck here.
46380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.