All language subtitles for Top Dog (1995) - Watch Free on Movies123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,393 --> 00:00:29,482 [Newscaster] And tonight on the national report, 2 00:00:29,526 --> 00:00:31,615 our topic is hate crimes in America 3 00:00:31,658 --> 00:00:33,747 and their link to international terrorism. 4 00:00:33,791 --> 00:00:36,228 Recently, interpol alerted local authorities 5 00:00:36,272 --> 00:00:38,187 to the ever-widening influence 6 00:00:38,230 --> 00:00:40,058 of international terrorist groups 7 00:00:40,102 --> 00:00:42,147 and their intent to disrupt our nation. 8 00:00:42,191 --> 00:00:44,193 With its numerous points of entry, 9 00:00:44,236 --> 00:00:45,759 California appears to have become 10 00:00:45,803 --> 00:00:48,284 the primary testing ground for these hate groups. 11 00:00:48,327 --> 00:00:50,460 Tonight... 12 00:00:51,461 --> 00:00:55,204 [Man] The white race has been oppressed. 13 00:00:55,247 --> 00:00:57,032 Are we going to tolerate this? 14 00:00:57,075 --> 00:00:58,033 [Crowd] No! 15 00:00:58,076 --> 00:01:00,078 [Man] No, we are not! 16 00:01:00,122 --> 00:01:03,038 It's time to take back our schools, 17 00:01:03,081 --> 00:01:04,213 our streets, 18 00:01:04,256 --> 00:01:08,608 and make our once-great nation clean again! 19 00:01:08,652 --> 00:01:12,917 [Cheering] 20 00:01:15,615 --> 00:01:18,401 [Man] Thank you for believing in our cause. 21 00:01:18,444 --> 00:01:22,361 Thank you for believing that we must act now 22 00:01:22,405 --> 00:01:25,321 before the white race is totally diluted 23 00:01:25,364 --> 00:01:29,629 in this cesspool we see swirling around us. 24 00:01:29,673 --> 00:01:32,676 Already two more of our brothers have been chosen 25 00:01:32,719 --> 00:01:35,461 to strike yet another blow, 26 00:01:35,505 --> 00:01:38,899 a blow to display our immense power! 27 00:01:38,943 --> 00:01:42,512 Soon we will no longer have to tolerate 28 00:01:42,555 --> 00:01:49,823 the further degeneration of our supreme white race! 29 00:02:11,149 --> 00:02:12,455 That-a boy. 30 00:02:12,498 --> 00:02:14,935 All right. Give me five. 31 00:02:14,979 --> 00:02:16,850 Yeah. 32 00:02:19,505 --> 00:02:21,203 You're going to be late for school. 33 00:02:21,246 --> 00:02:22,334 You better hustle, Matt. 34 00:02:22,378 --> 00:02:26,121 Can Reno have a jelly roll, grandpa? 35 00:02:26,164 --> 00:02:27,383 Please. 36 00:02:27,426 --> 00:02:28,949 O.k. Just one. 37 00:02:28,993 --> 00:02:30,951 All right. 38 00:02:31,474 --> 00:02:33,824 There you go. 39 00:02:36,783 --> 00:02:37,958 Bye. 40 00:02:38,002 --> 00:02:39,743 Bye, Reno. 41 00:02:49,970 --> 00:02:50,884 All right. 42 00:02:50,928 --> 00:02:55,367 [Police radio transmissions] 43 00:03:09,729 --> 00:03:11,862 Hey, cut it out, Reno! 44 00:03:11,905 --> 00:03:12,993 [Growling] 45 00:03:13,037 --> 00:03:15,474 Come on! You've ruined every scarf I own! 46 00:03:15,518 --> 00:03:18,085 You're not going to get this one. 47 00:03:18,129 --> 00:03:19,783 Oh, damn! 48 00:03:20,914 --> 00:03:22,699 [Dispatcher] Any units vicinity of bay area, 49 00:03:22,742 --> 00:03:25,658 respond to explosion and structural fire 50 00:03:25,702 --> 00:03:26,659 at 2225 harbor drive. 51 00:03:26,703 --> 00:03:29,488 Fire and rescue units en route. 52 00:03:29,532 --> 00:03:33,492 1187, Nora. I'm on my way. 53 00:03:35,364 --> 00:03:37,975 [Siren] 54 00:03:41,239 --> 00:03:44,199 [Sirens and horns honking] 55 00:03:51,902 --> 00:03:54,948 [Man] Fire around on Wilson! 56 00:04:02,260 --> 00:04:03,740 Everybody get out, Harry? 57 00:04:03,783 --> 00:04:06,482 Yeah, I sure as hell hope so, Lou. 58 00:04:06,525 --> 00:04:07,700 Looks like another bombing. 59 00:04:07,744 --> 00:04:09,702 This will make the fourth this month. 60 00:04:09,746 --> 00:04:11,965 Lady says her baby's still inside... 61 00:04:12,009 --> 00:04:13,532 Second floor, south end. 62 00:04:13,576 --> 00:04:15,578 Maybe we could help. 63 00:04:15,621 --> 00:04:17,884 O.k., Lou. Be careful. 64 00:04:17,928 --> 00:04:18,929 Rescue 455, 65 00:04:18,972 --> 00:04:21,540 report of a child still inside 66 00:04:21,584 --> 00:04:22,889 at end apartment, 67 00:04:22,933 --> 00:04:24,413 second floor, south end. 68 00:04:24,456 --> 00:04:26,850 Can you get in there? Over. 69 00:04:26,893 --> 00:04:29,461 Have to get the kid through the roof, chief. 70 00:04:29,505 --> 00:04:31,420 It's coming down. 71 00:04:34,901 --> 00:04:37,339 Lou, this place is not safe. 72 00:04:37,382 --> 00:04:39,689 Reno, no! 73 00:04:43,475 --> 00:04:44,694 Reno, come! 74 00:04:44,737 --> 00:04:46,261 [Whining] 75 00:04:46,304 --> 00:04:48,350 Come down! That's a direct order! 76 00:04:48,393 --> 00:04:50,961 [Baby crying] 77 00:04:51,962 --> 00:04:55,618 Get out of here! Get out of here! 78 00:05:11,547 --> 00:05:12,809 [Firefighter] I can hear him, 79 00:05:12,852 --> 00:05:15,202 but I can't see him, chief. 80 00:05:16,900 --> 00:05:19,903 [Baby crying] 81 00:05:19,946 --> 00:05:21,252 I got to go back in. 82 00:05:21,296 --> 00:05:23,907 I'm sorry, Lou. It's too dangerous in there. 83 00:05:23,950 --> 00:05:25,648 Chief! 84 00:05:25,691 --> 00:05:27,954 The dog's got the baby! 85 00:05:27,998 --> 00:05:31,567 [Baby crying] 86 00:05:31,610 --> 00:05:33,917 Oh, my. 87 00:05:39,401 --> 00:05:41,446 [Woman] My baby! My baby! Is he o.K.? 88 00:05:41,490 --> 00:05:43,492 Saved the baby's life, Reno. 89 00:05:43,535 --> 00:05:44,754 Great job. 90 00:05:44,797 --> 00:05:45,929 You'll probably get another commendation. 91 00:05:45,972 --> 00:05:48,018 [Police radio] Suspects in park. 92 00:05:48,061 --> 00:05:49,411 12 hispanics, 93 00:05:49,454 --> 00:05:51,282 possible gang activity. 94 00:05:51,326 --> 00:05:53,284 You still disobeyed a direct order. 95 00:05:53,328 --> 00:05:55,373 I'm putting you on official report. 96 00:05:55,417 --> 00:05:57,897 I don't care if you get a medal. 97 00:05:57,941 --> 00:06:00,857 There'll be no jelly rolls for three days. 98 00:06:00,900 --> 00:06:03,338 Get it? Three days. 99 00:06:08,255 --> 00:06:10,736 Reno, look at that. 100 00:06:10,780 --> 00:06:12,695 Harry said a neighbor spotted two guys 101 00:06:12,738 --> 00:06:15,175 leaving the building just before the explosion. 102 00:06:15,219 --> 00:06:17,917 Those two guys match his description. 103 00:06:17,961 --> 00:06:19,832 I wonder. 104 00:06:24,620 --> 00:06:26,622 [Starts engine] 105 00:06:26,665 --> 00:06:29,364 [Newscaster] The fire in a downtown San Diego tenement building 106 00:06:29,407 --> 00:06:31,017 is now reported to be under control. 107 00:06:31,061 --> 00:06:33,280 Already one radical white supremacist organization 108 00:06:33,324 --> 00:06:35,544 is claiming responsibility for the crime. 109 00:06:35,587 --> 00:06:38,373 This would be the fourth... 110 00:07:06,749 --> 00:07:11,580 I think you better plan on some overtime tonight, Reno. 111 00:08:27,656 --> 00:08:30,789 Go to work, Reno. Sniff it out. 112 00:09:02,821 --> 00:09:04,736 [Thud] 113 00:09:21,840 --> 00:09:23,842 C-4. 114 00:09:25,191 --> 00:09:26,671 My god. 115 00:09:26,715 --> 00:09:30,414 There's enough stuff here to blow up half the country. 116 00:09:38,204 --> 00:09:41,860 [Reno growling] 117 00:09:41,904 --> 00:09:43,906 [Sniffing] 118 00:09:43,949 --> 00:09:46,822 What have you got here? 119 00:09:46,865 --> 00:09:49,085 Huh? 120 00:09:57,484 --> 00:09:59,704 Uh! 121 00:10:02,141 --> 00:10:04,230 My god. 122 00:10:05,318 --> 00:10:08,104 [Growling] 123 00:10:09,714 --> 00:10:11,237 Whoa, whoa, whoa. 124 00:10:11,281 --> 00:10:12,891 Wait. Hold it. 125 00:10:12,935 --> 00:10:14,414 I'm a cop. 126 00:10:14,458 --> 00:10:16,503 I don't care. 127 00:10:19,550 --> 00:10:21,334 [Reno falls] 128 00:10:26,818 --> 00:10:28,951 Get rid of them both. 129 00:10:52,888 --> 00:10:56,239 [Telephone rings] 130 00:10:57,719 --> 00:11:02,158 [Ring] 131 00:11:02,201 --> 00:11:05,901 [Ring] 132 00:11:05,944 --> 00:11:08,773 [Ring] 133 00:11:08,817 --> 00:11:13,822 [Ring] 134 00:11:13,865 --> 00:11:17,695 [Ring] 135 00:11:17,739 --> 00:11:20,437 [Ring] 136 00:11:21,743 --> 00:11:24,397 [Ring] 137 00:11:25,616 --> 00:11:29,968 [Ring] 138 00:11:30,012 --> 00:11:33,885 [Ring] 139 00:11:33,929 --> 00:11:35,713 [Ring] 140 00:11:35,757 --> 00:11:36,714 Yeah. 141 00:11:36,758 --> 00:11:37,889 [Man] Wilder! 142 00:11:37,933 --> 00:11:40,718 How come it takes you so damn long 143 00:11:40,762 --> 00:11:41,763 to answer your telephone? 144 00:11:41,806 --> 00:11:43,721 I'm still on suspension, captain. 145 00:11:43,765 --> 00:11:46,768 You're lucky I even answered it. 146 00:11:47,769 --> 00:11:49,379 Wilder? 147 00:11:49,422 --> 00:11:51,163 Jake! 148 00:11:56,821 --> 00:11:57,735 Ohh... 149 00:11:57,779 --> 00:12:02,174 [Ring] 150 00:12:02,218 --> 00:12:05,438 [Ring] 151 00:12:05,482 --> 00:12:07,702 [Ring] 152 00:12:07,745 --> 00:12:09,747 Oh, god. 153 00:12:09,791 --> 00:12:12,750 [Ring] 154 00:12:12,794 --> 00:12:13,708 What? 155 00:12:13,751 --> 00:12:15,361 Your suspension is over. 156 00:12:15,405 --> 00:12:17,755 I want you in here right now. 157 00:12:17,799 --> 00:12:19,104 I thought you told me 158 00:12:19,148 --> 00:12:21,803 you'd be retired and campaigning for mayor 159 00:12:21,846 --> 00:12:23,239 before I got back in. 160 00:12:23,282 --> 00:12:25,763 Believe me, that was my plan, pal. 161 00:12:25,807 --> 00:12:26,982 What changed it? 162 00:12:27,025 --> 00:12:30,594 Well, you heard Lou got it last month. 163 00:12:31,638 --> 00:12:32,770 Yeah. 164 00:12:32,814 --> 00:12:34,032 He was a good cop. 165 00:12:34,076 --> 00:12:36,643 We haven't been able to set any leads, Jake. 166 00:12:36,687 --> 00:12:38,950 I want you in on it. 167 00:12:40,473 --> 00:12:41,823 O.k. 168 00:12:41,866 --> 00:12:43,999 I'm on my way. 169 00:12:52,659 --> 00:12:56,751 Back from vacation a little early, huh, lieutenant? 170 00:12:58,840 --> 00:13:01,146 [Man] I wasn't even there, all right? 171 00:13:01,190 --> 00:13:03,496 You got nothing to hold me on. 172 00:13:03,540 --> 00:13:05,934 Hey, man. I know my rights here. 173 00:13:05,977 --> 00:13:08,588 Sit your rights down. 174 00:13:13,680 --> 00:13:15,770 Ha ha ha ha! 175 00:13:15,813 --> 00:13:18,120 Ha ha ha ha! 176 00:13:18,163 --> 00:13:20,209 Uh... 177 00:13:20,252 --> 00:13:21,601 Ha ha ha ha! 178 00:13:21,645 --> 00:13:23,690 What's so funny? 179 00:13:23,734 --> 00:13:24,822 What... 180 00:13:24,866 --> 00:13:26,824 Jeez, Jake. 181 00:13:26,868 --> 00:13:28,217 What? 182 00:13:28,260 --> 00:13:30,523 Never mind. 183 00:13:30,567 --> 00:13:31,786 Listen to this. 184 00:13:31,829 --> 00:13:33,831 "During the past 24 months, 185 00:13:33,875 --> 00:13:36,094 "lieutenant Wilder... 118 arrests, 186 00:13:36,138 --> 00:13:37,443 "116 convictions. 187 00:13:37,487 --> 00:13:39,750 "Sergeant Reno... 118 arrests, 188 00:13:39,794 --> 00:13:41,883 "116 convictions. 189 00:13:41,926 --> 00:13:44,842 "Wilder... Six citations for bravery. 190 00:13:44,886 --> 00:13:47,018 Reno... Six citations for bravery." 191 00:13:47,062 --> 00:13:51,109 Wow! Both of you have been shot five times in the line of duty. 192 00:13:51,153 --> 00:13:52,241 It's unbelievable. 193 00:13:52,284 --> 00:13:54,809 I've never heard of this sergeant Reno. 194 00:13:54,852 --> 00:13:56,158 Oh, you will. 195 00:13:56,201 --> 00:13:57,550 Oh, this is great. 196 00:13:57,594 --> 00:14:00,858 "Wilder... Four suspensions for insubordination. 197 00:14:00,902 --> 00:14:04,601 Reno... four suspensions for disobeying direct orders." 198 00:14:04,644 --> 00:14:06,168 What is this all about? 199 00:14:06,211 --> 00:14:09,258 Well, I'm just comparing your file to your partner's. 200 00:14:09,301 --> 00:14:11,738 It's amazing similarities here. 201 00:14:11,782 --> 00:14:13,175 Hold on. 202 00:14:13,218 --> 00:14:14,785 What partner? 203 00:14:14,829 --> 00:14:17,614 You know I always work alone. 204 00:14:17,657 --> 00:14:19,834 Well, not this time, Jake. 205 00:14:19,877 --> 00:14:22,837 [Man] Hey! Someone stole my jelly doughnut. 206 00:14:22,880 --> 00:14:27,102 Meet your new partner, Jake. 207 00:14:27,145 --> 00:14:28,886 Her? 208 00:14:28,930 --> 00:14:31,628 No. Him. 209 00:14:33,935 --> 00:14:35,284 Wait a minute. 210 00:14:35,327 --> 00:14:37,112 If I'm not going to work with a man... A woman... 211 00:14:37,155 --> 00:14:39,854 What makes you think I'm going to work with a mutt? 212 00:14:39,897 --> 00:14:41,420 Who is this guy? 213 00:14:41,464 --> 00:14:43,770 Don't take it personal, detective boyette. 214 00:14:43,814 --> 00:14:45,468 Wilder doesn't like anyone. 215 00:14:45,511 --> 00:14:47,905 Thanks, detective. That's all. 216 00:14:55,391 --> 00:14:56,392 No doubt about it. 217 00:14:56,435 --> 00:14:58,916 You boys are made for each other. 218 00:14:58,960 --> 00:15:01,005 I don't care what he's done. 219 00:15:01,049 --> 00:15:03,399 I'm not working with a damn dog. 220 00:15:03,442 --> 00:15:05,096 [Growls] 221 00:15:05,140 --> 00:15:06,402 Don't growl at me. 222 00:15:06,445 --> 00:15:09,753 You don't even look like a police dog. 223 00:15:09,796 --> 00:15:13,931 Get off me, you reject from the dog pound! 224 00:15:13,975 --> 00:15:15,367 Grr, yourself, mutt! 225 00:15:15,411 --> 00:15:16,760 You don't scare me! 226 00:15:16,803 --> 00:15:18,893 Both of you, shut up! 227 00:15:19,676 --> 00:15:20,938 Sit! 228 00:15:25,464 --> 00:15:26,901 Good dog. 229 00:15:26,944 --> 00:15:28,250 Good Jake. 230 00:15:28,293 --> 00:15:32,689 Now, both of you are going to work together. 231 00:15:32,732 --> 00:15:34,560 That's an order. 232 00:15:34,604 --> 00:15:37,215 Lou's notebook. 233 00:15:39,000 --> 00:15:40,262 [Reno whines] 234 00:15:40,305 --> 00:15:42,699 It says here he followed two suspects 235 00:15:42,742 --> 00:15:44,570 from the fire on harbor drive to the docks. 236 00:15:44,614 --> 00:15:47,704 He must have spotted the guys at the fire. 237 00:15:47,747 --> 00:15:50,315 You think there's any connection? 238 00:15:50,359 --> 00:15:52,839 Maybe. Now, two things we know for sure... 239 00:15:52,883 --> 00:15:54,885 The building was the Martin Luther King 240 00:15:54,929 --> 00:15:56,408 minority housing project, 241 00:15:56,452 --> 00:15:57,844 and the building was targeted. 242 00:15:57,888 --> 00:16:00,978 Arson said that several explosions caused the fire. 243 00:16:01,022 --> 00:16:02,545 C-4. 244 00:16:02,588 --> 00:16:03,807 Heavy stuff. 245 00:16:03,850 --> 00:16:05,722 Now, they pulled this out of Lou's pocket 246 00:16:05,765 --> 00:16:07,028 after they fished him out. 247 00:16:07,071 --> 00:16:09,813 Could have come from a ship around there. 248 00:16:09,856 --> 00:16:10,988 Hmm... 249 00:16:11,032 --> 00:16:14,426 C-4. Middle-east stuff. 250 00:16:14,470 --> 00:16:16,124 How'd you know that? 251 00:16:16,167 --> 00:16:18,953 We cover ours with tin. They wrap theirs. 252 00:16:18,996 --> 00:16:20,563 Not much to go on. 253 00:16:20,606 --> 00:16:22,695 Well, maybe. Maybe not. 254 00:16:22,739 --> 00:16:23,914 What do you mean? 255 00:16:23,958 --> 00:16:27,657 Well, we have an eyewitness. 256 00:16:30,877 --> 00:16:32,967 Oh, give me a break. 257 00:16:33,010 --> 00:16:35,839 What's he going to be able to do? 258 00:16:35,882 --> 00:16:39,277 Three down... One to go. 259 00:16:39,321 --> 00:16:41,845 [Barking] 260 00:16:43,934 --> 00:16:45,588 Aargh! 261 00:16:45,631 --> 00:16:49,026 Aargh! 262 00:16:53,900 --> 00:16:56,599 [Clanging] 263 00:17:00,472 --> 00:17:02,083 [Barking] 264 00:17:02,126 --> 00:17:04,781 Oh! Ugh! 265 00:17:04,824 --> 00:17:06,043 Ugh! 266 00:17:06,087 --> 00:17:10,352 Goddamn mutt! You're not doing it right! 267 00:17:12,310 --> 00:17:14,878 [Crashing] 268 00:17:14,921 --> 00:17:16,358 Oh, wait, wait! 269 00:17:16,401 --> 00:17:17,315 [Barking] 270 00:17:17,359 --> 00:17:19,796 My legs! My legs! 271 00:17:19,839 --> 00:17:20,797 Is he, um... 272 00:17:20,840 --> 00:17:22,755 He'll be all right. 273 00:17:22,799 --> 00:17:24,801 Aah! 274 00:17:33,331 --> 00:17:36,334 I'm not working with that dog again! 275 00:17:36,378 --> 00:17:40,077 That's not the way he was trained. 276 00:17:40,121 --> 00:17:41,731 He cheats. 277 00:17:41,774 --> 00:17:43,602 Look at my outfit. 278 00:17:43,646 --> 00:17:45,952 Look at my suit. 279 00:17:47,171 --> 00:17:49,521 [Boyette] Reno's an exception. 280 00:17:49,565 --> 00:17:50,914 He's been cross-trained 281 00:17:50,957 --> 00:17:53,090 to find almost every known narcotic 282 00:17:53,134 --> 00:17:54,352 and explosive there is. 283 00:17:54,396 --> 00:17:57,007 He can disarm and take out an assailant 284 00:17:57,051 --> 00:17:59,009 quicker than either one of us. 285 00:17:59,053 --> 00:18:01,533 Do you think you can handle it? 286 00:18:01,577 --> 00:18:03,318 Sure. Just another tool. 287 00:18:03,361 --> 00:18:04,710 A what? 288 00:18:04,754 --> 00:18:06,364 A tool. 289 00:18:06,408 --> 00:18:07,757 You know, like my gun 290 00:18:07,800 --> 00:18:09,106 and my handcuffs. 291 00:18:09,150 --> 00:18:10,890 Did you ever hear the saying 292 00:18:10,934 --> 00:18:13,937 "you can't teach an old dog new tricks"? 293 00:18:13,980 --> 00:18:14,981 Yeah. Why? 294 00:18:15,025 --> 00:18:18,811 It doesn't just apply to old dogs. 295 00:18:19,421 --> 00:18:22,293 What's she so mad about? 296 00:18:23,294 --> 00:18:25,688 [Barks] 297 00:18:26,167 --> 00:18:29,518 You know how you start a revolution, Charlie? 298 00:18:29,561 --> 00:18:33,826 With just one bullet. 299 00:18:33,870 --> 00:18:35,219 Pow! 300 00:18:35,263 --> 00:18:39,310 And we're sitting right on top of that bullet. 301 00:18:39,354 --> 00:18:42,139 [Man] Ma'am, move your vehicle. 302 00:18:42,183 --> 00:18:43,923 Damn! 303 00:18:43,967 --> 00:18:44,750 Checkpoint. 304 00:18:44,794 --> 00:18:47,927 Stay calm. Don't panic. 305 00:18:49,407 --> 00:18:51,105 Where are you gentlemen headed today? 306 00:18:51,148 --> 00:18:52,410 San Diego. 307 00:18:52,454 --> 00:18:54,499 Looking for some hazardous materials. 308 00:18:54,543 --> 00:18:56,197 Had some problems in San Diego. 309 00:18:56,240 --> 00:18:59,809 You fool. Why didn't you tell me about this checkpoint? 310 00:18:59,852 --> 00:19:01,071 They never stopped me before. 311 00:19:01,115 --> 00:19:03,465 They'll search the car. Get me out of here. 312 00:19:03,508 --> 00:19:05,206 The cops have been tipped off. 313 00:19:05,249 --> 00:19:06,642 Relax. 314 00:19:06,685 --> 00:19:10,080 Relax? We've got enough c-4 to blow up the state. 315 00:19:11,516 --> 00:19:13,605 Pull it over to the side, please. 316 00:19:13,649 --> 00:19:14,693 Just a routine check. 317 00:19:14,737 --> 00:19:17,348 [Man] Please move forward, sir. 318 00:19:19,872 --> 00:19:22,962 We got a runner! 319 00:19:23,659 --> 00:19:25,182 Let's go! 320 00:19:28,490 --> 00:19:29,926 Come on! Hurry up! 321 00:19:29,969 --> 00:19:33,364 [Sirens] 322 00:19:46,638 --> 00:19:48,423 Hang on! 323 00:20:33,946 --> 00:20:36,297 Looks like we found some gunrunners. 324 00:20:36,340 --> 00:20:40,039 Guns and a whole lot of explosives. 325 00:20:40,866 --> 00:20:42,390 Clear the area! 326 00:20:42,433 --> 00:20:43,652 Hey, careful! 327 00:20:43,695 --> 00:20:47,873 There could be some live ammo out here. 328 00:20:51,616 --> 00:20:52,661 [Reno barks] 329 00:20:52,704 --> 00:20:53,966 All right, all right! 330 00:20:54,010 --> 00:20:56,839 I don't know why I have to drive Lou's old car 331 00:20:56,882 --> 00:20:59,842 just to please this damn dog. 332 00:21:05,326 --> 00:21:07,328 What a pigpen. 333 00:21:07,371 --> 00:21:09,243 Jeez! 334 00:21:19,775 --> 00:21:24,562 O.k. This is your new home, so don't mess it up. 335 00:21:35,225 --> 00:21:36,966 [Whines] 336 00:21:50,675 --> 00:21:51,720 [Sniffs] 337 00:21:51,763 --> 00:21:53,548 Uh... 338 00:21:55,898 --> 00:21:57,203 [Sniffs] 339 00:21:57,247 --> 00:21:59,118 Hmm. 340 00:22:21,184 --> 00:22:22,751 I sure wish I knew 341 00:22:22,794 --> 00:22:25,754 where you guys went that night. 342 00:22:41,813 --> 00:22:43,075 Is this it? 343 00:22:43,119 --> 00:22:46,383 You dragged me over here to see an empty berth? 344 00:22:46,427 --> 00:22:47,689 Ohh... 345 00:22:47,732 --> 00:22:50,866 I think I know what you're trying to tell me. 346 00:22:58,134 --> 00:23:00,266 Lieutenant Wilder, sheriff's department. 347 00:23:00,310 --> 00:23:02,573 I want to take a look at your logbook. 348 00:23:02,617 --> 00:23:04,358 Do you have a warrant? 349 00:23:04,401 --> 00:23:06,360 You got a problem? 350 00:23:06,403 --> 00:23:08,449 [Barking] 351 00:23:08,492 --> 00:23:12,366 [Growling] 352 00:23:16,805 --> 00:23:19,634 [Sniffing] 353 00:23:20,243 --> 00:23:23,072 [Growling] 354 00:23:27,816 --> 00:23:29,992 Come on, Reno. 355 00:23:30,035 --> 00:23:32,473 I said, "come on!" 356 00:23:47,618 --> 00:23:49,968 That's that dog. 357 00:23:50,012 --> 00:23:51,970 Kill them both. 358 00:24:09,031 --> 00:24:10,946 Here. Give me that. 359 00:24:10,989 --> 00:24:12,730 Give me that! 360 00:24:12,774 --> 00:24:16,473 Keep this filthy scarf out of my kitchen! 361 00:24:23,088 --> 00:24:27,528 Knock it off in there! 362 00:25:04,565 --> 00:25:06,567 Mmm, good! 363 00:25:23,235 --> 00:25:24,759 Mmm. 364 00:25:27,936 --> 00:25:31,374 [Ring] 365 00:25:33,768 --> 00:25:35,683 [Ring] 366 00:25:35,726 --> 00:25:36,597 Hello. 367 00:25:36,640 --> 00:25:38,120 Hi. This is officer boyette. 368 00:25:38,163 --> 00:25:40,470 I was just calling to see how you and Reno are doing. 369 00:25:40,514 --> 00:25:43,168 We're like two peas in a pod, officer boyette. 370 00:25:43,212 --> 00:25:45,519 What can I do for you this evening? 371 00:25:45,562 --> 00:25:48,870 I would appreciate if you would respect his abilities. 372 00:25:48,913 --> 00:25:50,567 Respect his abilities? 373 00:25:50,611 --> 00:25:52,308 He's a dog, for crying out loud. 374 00:25:52,351 --> 00:25:55,093 Do you mind if I come by to see Reno? 375 00:25:55,137 --> 00:25:56,268 Be my guest. 376 00:25:56,312 --> 00:25:58,357 I'll be by in a couple of minutes. 377 00:25:58,401 --> 00:25:59,750 Fine. 378 00:26:06,061 --> 00:26:08,716 You ate my chicken, you mangy mutt. 379 00:26:08,759 --> 00:26:09,673 [Belch] 380 00:26:09,717 --> 00:26:12,371 What am I supposed to eat? 381 00:26:21,642 --> 00:26:23,600 Damn dog. 382 00:26:27,996 --> 00:26:31,216 Now you're in my chair. 383 00:26:32,653 --> 00:26:34,916 You've got an attitude problem. 384 00:26:34,959 --> 00:26:36,918 [Doorbell rings] 385 00:26:38,789 --> 00:26:39,790 Damn dog. 386 00:26:39,834 --> 00:26:44,099 Who does he think he is, anyway? 387 00:26:46,318 --> 00:26:48,233 Are you lieutenant Wilder? 388 00:26:48,277 --> 00:26:49,017 That's right. 389 00:26:49,060 --> 00:26:51,280 I'd like to see my dog. 390 00:26:51,323 --> 00:26:52,629 Oh, hey, Reno! 391 00:26:52,673 --> 00:26:54,326 Good, boy. Hey, boy! 392 00:26:54,370 --> 00:26:55,284 Come in. 393 00:26:55,327 --> 00:26:57,547 Have you been eating chicken? 394 00:27:01,116 --> 00:27:03,858 What are you doing about my grandpa? 395 00:27:03,901 --> 00:27:05,860 I'm not sure I understand. 396 00:27:05,903 --> 00:27:10,168 187 you're supposed to be working on. 397 00:27:10,995 --> 00:27:12,954 What's your name, son? 398 00:27:12,997 --> 00:27:14,085 Matthew Swanson. 399 00:27:14,129 --> 00:27:16,958 So you're Lou Swanson's grandkid. 400 00:27:17,001 --> 00:27:19,743 How did you know I was working on his case? 401 00:27:19,787 --> 00:27:21,789 I have contacts downtown. 402 00:27:21,832 --> 00:27:25,183 Captain Callahan's a good friend of mine. 403 00:27:26,184 --> 00:27:27,751 I'm sure he is. 404 00:27:27,795 --> 00:27:30,885 I'm going to find out what happened to your grandfather. 405 00:27:30,928 --> 00:27:32,364 Trust me. 406 00:27:32,408 --> 00:27:34,366 I do. 407 00:27:37,369 --> 00:27:39,371 Now who? 408 00:27:43,245 --> 00:27:44,899 Hi. 409 00:27:45,682 --> 00:27:47,902 Hey, Matthew! 410 00:27:47,945 --> 00:27:49,294 How you doing? 411 00:27:49,338 --> 00:27:50,818 Hey, Reno! 412 00:27:50,861 --> 00:27:52,733 Anybody else? 413 00:27:55,823 --> 00:27:57,912 You actually live here? 414 00:27:57,955 --> 00:27:58,869 Yeah. Why? 415 00:27:58,913 --> 00:28:03,265 This place isn't fit for a dog. 416 00:28:03,308 --> 00:28:04,832 You know, you're right. 417 00:28:04,875 --> 00:28:06,268 You're absolutely right. 418 00:28:06,311 --> 00:28:08,052 So why don't you take this mutt home, 419 00:28:08,096 --> 00:28:09,967 and I'll pick him up every morning 420 00:28:10,011 --> 00:28:11,708 and bring him home every night. 421 00:28:11,752 --> 00:28:13,362 Reno is not a mutt. 422 00:28:13,405 --> 00:28:16,800 He is a highly qualified and highly decorated police officer. 423 00:28:16,844 --> 00:28:18,280 I'll keep him. 424 00:28:18,323 --> 00:28:20,978 I'm afraid Reno has to stay here, Matthew. 425 00:28:21,022 --> 00:28:24,286 Lieutenant Wilder needs the experience. 426 00:28:24,547 --> 00:28:29,160 I better go before my mom has a fit. 427 00:28:29,204 --> 00:28:31,902 [Reno whines] 428 00:28:32,947 --> 00:28:35,253 Can I come back and see Reno again? 429 00:28:35,297 --> 00:28:37,691 Yeah. Sure. 430 00:28:42,870 --> 00:28:43,740 What? 431 00:28:43,784 --> 00:28:47,352 He has to go to the bathroom. 432 00:28:48,789 --> 00:28:50,616 Oh. 433 00:28:56,710 --> 00:28:59,190 Reno seems to be doing real well. 434 00:28:59,234 --> 00:29:00,757 Like I told you, 435 00:29:00,801 --> 00:29:02,237 two peas in a pod. 436 00:29:02,280 --> 00:29:05,283 What made you decide to work with dogs 437 00:29:05,327 --> 00:29:07,198 in the first place? 438 00:29:07,242 --> 00:29:09,723 You make it sound like a put-down. 439 00:29:09,766 --> 00:29:11,855 I didn't mean it... 440 00:29:14,162 --> 00:29:15,772 In the house! 441 00:29:33,747 --> 00:29:35,487 Stay down! 442 00:29:57,292 --> 00:29:58,249 Huh? 443 00:29:58,293 --> 00:30:00,425 Help me! 444 00:30:00,469 --> 00:30:02,601 Ugh! 445 00:30:04,865 --> 00:30:07,258 Ah! Ah! 446 00:30:09,130 --> 00:30:10,218 Come back! 447 00:30:10,261 --> 00:30:11,785 Ah! 448 00:30:15,527 --> 00:30:17,355 Cover me. 449 00:30:43,425 --> 00:30:44,774 Ugh! 450 00:30:45,470 --> 00:30:47,298 Come on. 451 00:30:48,822 --> 00:30:50,693 Huh? Ugh! 452 00:30:50,736 --> 00:30:52,303 Uh-oh. 453 00:30:52,347 --> 00:30:54,828 Aaah! 454 00:31:30,211 --> 00:31:32,909 [Sirens wailing] 455 00:31:46,967 --> 00:31:48,664 [Snarling] 456 00:31:48,707 --> 00:31:50,405 If he moves, Reno, 457 00:31:50,448 --> 00:31:53,147 bite that smile off his face. 458 00:31:53,190 --> 00:31:54,931 [Honk] 459 00:32:34,666 --> 00:32:36,407 Oh! 460 00:32:36,451 --> 00:32:39,410 You're under arrest, bozo. 461 00:32:39,454 --> 00:32:41,673 Oh. 462 00:32:44,589 --> 00:32:47,810 Hey, Reno! How ya doin'? 463 00:32:47,853 --> 00:32:49,246 [Reno whimpers] 464 00:32:49,290 --> 00:32:51,683 Ho ho ho ho! 465 00:32:56,775 --> 00:32:58,081 [Whimper] 466 00:32:58,125 --> 00:33:01,563 Aw, I forgot. Dessert! 467 00:33:05,219 --> 00:33:07,786 Uh, hey, uh... two bucks. 468 00:33:07,830 --> 00:33:09,397 What? 469 00:33:09,440 --> 00:33:14,315 Two bucks, with the discount. Nothing's too good for Reno. 470 00:33:14,358 --> 00:33:16,708 That dog's a hero, you know. 471 00:33:16,752 --> 00:33:19,798 Yeah, so I've been told. 472 00:33:25,499 --> 00:33:28,937 Heard about last night. Good collar, Reno. 473 00:33:28,981 --> 00:33:30,765 Ha ha ha! 474 00:33:35,335 --> 00:33:36,727 Jake, ballistics just called. 475 00:33:36,771 --> 00:33:38,860 They couldn't match the weapons you recovered 476 00:33:38,903 --> 00:33:41,776 from slugs the coroner took out of Lou. 477 00:33:41,819 --> 00:33:44,126 Good job last night, Reno. 478 00:33:44,170 --> 00:33:46,563 Something else. Atf sent these over. 479 00:33:46,607 --> 00:33:48,261 Two guys tried to slip through 480 00:33:48,304 --> 00:33:50,350 the immigration checkpoint yesterday. 481 00:33:50,393 --> 00:33:51,481 What happened? 482 00:33:51,525 --> 00:33:53,179 Border patrol literally blew them away. 483 00:33:53,222 --> 00:33:57,009 Rounds from the officers set off a couple hundred pounds of c-4. 484 00:33:57,052 --> 00:34:01,665 Hell of an explosion. Those photos were found in the car. 485 00:34:01,709 --> 00:34:02,710 [Knocking] 486 00:34:02,753 --> 00:34:04,146 Excuse me. 487 00:34:04,190 --> 00:34:06,192 Hi, Reno. 488 00:34:06,235 --> 00:34:07,584 Jake, we've got a make 489 00:34:07,628 --> 00:34:10,413 on three of the four guys you nailed last night. 490 00:34:10,457 --> 00:34:13,895 All three of these guys have been arrested for assault 491 00:34:13,938 --> 00:34:15,984 and disturbing the peace several times. 492 00:34:16,028 --> 00:34:17,551 They've walked every single time. 493 00:34:17,594 --> 00:34:20,945 They're also members of a racist group in this area. 494 00:34:20,989 --> 00:34:23,078 I bet the fourth guy is, too. 495 00:34:23,122 --> 00:34:25,037 Jake, listen, I really have 496 00:34:25,080 --> 00:34:26,908 a good feeling about this case. 497 00:34:26,951 --> 00:34:28,910 You could let me go undercover, 498 00:34:28,953 --> 00:34:30,781 and I could shave my head 499 00:34:30,825 --> 00:34:32,348 and infiltrate the organization. 500 00:34:32,392 --> 00:34:36,048 I could fit in. What do you think? 501 00:34:37,832 --> 00:34:40,182 We'll think about it. 502 00:34:40,226 --> 00:34:43,446 Oh. O.K. Thanks. 503 00:34:43,490 --> 00:34:44,882 You'll think about it. 504 00:34:44,926 --> 00:34:49,844 You know, I could really do this case a lot of good. 505 00:34:49,887 --> 00:34:53,413 Wonder what she'd look like with a shaved head. 506 00:34:53,456 --> 00:34:55,806 This thing's really heating up. 507 00:34:55,850 --> 00:34:57,765 You recognize that building? 508 00:34:57,808 --> 00:34:59,201 No. 509 00:34:59,245 --> 00:35:01,029 It's the headquarters of the naacp in Washington. 510 00:35:01,073 --> 00:35:03,162 The other is a synagogue in Los Angeles. 511 00:35:03,205 --> 00:35:06,121 We think there were a lot more photographs 512 00:35:06,165 --> 00:35:08,297 that were burned. 513 00:35:09,907 --> 00:35:12,301 "We shall rise again." 514 00:35:12,345 --> 00:35:13,781 What? 515 00:35:13,824 --> 00:35:17,089 It says on this photograph, "we shall rise again." 516 00:35:17,132 --> 00:35:18,220 Oh, Jesus. 517 00:35:18,264 --> 00:35:20,004 Two guys carrying explosives 518 00:35:20,048 --> 00:35:21,832 trying to bust through immigration, 519 00:35:21,876 --> 00:35:24,748 hitmen trying to nail you were carrying explosives, 520 00:35:24,792 --> 00:35:26,010 and the stuff Lou found... 521 00:35:26,054 --> 00:35:29,971 My campaign for mayor's not looking so good. 522 00:35:30,014 --> 00:35:32,582 [Whimpering] 523 00:35:33,105 --> 00:35:35,759 Wonder what he's dreaming about. 524 00:35:37,021 --> 00:35:38,936 I'm a cop. 525 00:35:38,980 --> 00:35:41,765 I don't care. 526 00:35:45,117 --> 00:35:47,554 [Man yelling] 527 00:35:52,646 --> 00:35:54,561 Lock... 528 00:35:54,604 --> 00:35:57,172 And load! 529 00:36:33,252 --> 00:36:36,385 This is a miss! 530 00:36:45,525 --> 00:36:47,527 That... 531 00:36:48,963 --> 00:36:50,399 Is a hit! 532 00:36:50,443 --> 00:36:51,531 O.k. 533 00:36:51,574 --> 00:36:53,837 Let's do it. 534 00:36:53,881 --> 00:36:56,188 A hit! 535 00:37:01,976 --> 00:37:03,804 You've done well, Otto. 536 00:37:03,847 --> 00:37:06,285 Thank you. 537 00:37:28,176 --> 00:37:31,484 [Reno whimpering] 538 00:37:32,789 --> 00:37:35,357 All right. Come on. 539 00:37:36,706 --> 00:37:39,231 And mind your manners. 540 00:37:41,972 --> 00:37:43,191 Hey, mom. 541 00:37:43,235 --> 00:37:45,280 Well, hi there. 542 00:37:45,324 --> 00:37:46,412 Hello there. 543 00:37:46,455 --> 00:37:49,545 Oh! Is that your new partner? 544 00:37:49,589 --> 00:37:51,417 Yeah. His name's Reno. 545 00:37:51,460 --> 00:37:54,724 You want me to put these away for you, mom? 546 00:37:54,768 --> 00:37:58,075 Oh, yes. Oh, no. Leave them right there. 547 00:37:58,119 --> 00:38:00,164 Thank you. 548 00:38:15,310 --> 00:38:18,792 Get lost, Benji! 549 00:38:26,408 --> 00:38:28,932 Mom, is something bothering you? 550 00:38:28,976 --> 00:38:30,499 Oh, Jacob. 551 00:38:30,543 --> 00:38:31,935 Jacob. 552 00:38:31,979 --> 00:38:33,285 Jacob. 553 00:38:33,328 --> 00:38:34,721 I'm worried about you. 554 00:38:34,764 --> 00:38:37,767 There's nothing to worry about. 555 00:38:37,811 --> 00:38:40,727 Oh, but... but all this violence. 556 00:38:40,770 --> 00:38:43,904 I can take care of myself, mom. 557 00:38:43,947 --> 00:38:47,647 I had a good teacher. 558 00:38:47,690 --> 00:38:49,170 Ooh... 559 00:38:49,213 --> 00:38:50,650 Yes. 560 00:38:50,693 --> 00:38:54,001 Yes, you did. 561 00:38:55,698 --> 00:38:58,397 I'll see you later, mom. 562 00:39:01,748 --> 00:39:02,879 [Whistles] 563 00:39:02,923 --> 00:39:06,013 Come on, Reno. 564 00:39:14,369 --> 00:39:15,718 [Man screams] 565 00:39:15,762 --> 00:39:16,893 What was that? 566 00:39:16,937 --> 00:39:18,417 It was probably the repairman 567 00:39:18,460 --> 00:39:20,070 fooling around with the TV. 568 00:39:20,114 --> 00:39:21,855 [Repairman] Damn dog! 569 00:39:21,898 --> 00:39:24,161 [Reno climbing into car] 570 00:39:24,205 --> 00:39:25,641 Bye, mom. 571 00:39:25,685 --> 00:39:27,251 ♪ What you gonna do? 572 00:39:27,295 --> 00:39:29,341 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 573 00:39:29,384 --> 00:39:32,126 ♪ Bad boys, bad boys, what you gonna do? ♪ 574 00:39:32,169 --> 00:39:34,694 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 575 00:39:34,737 --> 00:39:37,740 ♪ Bad boys, bad boys, what you gonna do? ♪ 576 00:39:37,784 --> 00:39:40,830 ♪ What you gonna do when they come for you? ♪ 577 00:39:40,874 --> 00:39:42,310 Cops is filmed on location 578 00:39:42,354 --> 00:39:44,573 with the men and women of law enforcement. 579 00:39:44,617 --> 00:39:46,140 [Snarling] All suspects are innocent 580 00:39:46,183 --> 00:39:50,187 until proven guilty in a court of law. 581 00:39:51,232 --> 00:39:54,017 [Police radio transmissions] 582 00:40:01,547 --> 00:40:03,200 What's going on, Charlie? 583 00:40:03,244 --> 00:40:04,506 Nothing much, Jake. 584 00:40:04,550 --> 00:40:07,030 Grabbed this idiot with a jacket full of coke. 585 00:40:07,074 --> 00:40:09,859 Waiting for k9s to check the house. 586 00:40:09,903 --> 00:40:11,644 Joint's probably loaded with dope. 587 00:40:11,687 --> 00:40:15,735 Hey, isn't that Reno, Lou Swanson's old dog? 588 00:40:15,778 --> 00:40:16,866 Yeah. 589 00:40:16,910 --> 00:40:18,694 Man, that dog is some kind of hero. 590 00:40:18,738 --> 00:40:21,784 Yeah, so I've been told... More than once. 591 00:40:21,828 --> 00:40:23,133 Do me a favor, Jake. 592 00:40:23,177 --> 00:40:25,919 We've been waiting an hour for a dog. 593 00:40:25,962 --> 00:40:28,225 Can I use Reno a few minutes? 594 00:40:28,269 --> 00:40:31,490 He's the best sniffer in k9. 595 00:40:32,839 --> 00:40:34,623 Yeah, I guess so. 596 00:40:34,667 --> 00:40:36,016 All right. 597 00:40:36,059 --> 00:40:39,715 It's all yours, Jake. 598 00:40:40,499 --> 00:40:43,545 O.k., find the drugs, Reno. 599 00:40:46,592 --> 00:40:49,725 Go find the dope, Reno. 600 00:40:53,381 --> 00:40:57,472 Look, guys, uh, Reno can't concentrate with you in here. 601 00:40:57,516 --> 00:40:59,822 You mind stepping outside? 602 00:40:59,866 --> 00:41:01,476 Concentrate? 603 00:41:01,520 --> 00:41:02,869 Yeah. 604 00:41:02,912 --> 00:41:04,436 Oh. O.K., Jake. 605 00:41:04,479 --> 00:41:07,830 If that's what, uh, he needs to work, huh? 606 00:41:07,874 --> 00:41:10,311 Yeah, that's what he needs. 607 00:41:10,354 --> 00:41:13,009 I wish you guys could see Reno work. 608 00:41:13,053 --> 00:41:15,664 Man, that dog is incredible! 609 00:41:18,711 --> 00:41:21,583 Reno. Marijuana, cocaine, heroin. 610 00:41:21,627 --> 00:41:24,107 Go find it. 611 00:41:25,413 --> 00:41:29,678 Listen, you damn dog, I'll blow your head off! 612 00:41:29,722 --> 00:41:32,899 That's more like it. 613 00:41:38,426 --> 00:41:40,689 O.k., find the drugs, Reno. 614 00:41:40,733 --> 00:41:42,517 That-a boy. 615 00:41:42,561 --> 00:41:46,216 You'll find it. Yeah. Please find it. 616 00:41:46,260 --> 00:41:47,522 O.k., boy. 617 00:41:47,566 --> 00:41:48,654 [Reno grunts] 618 00:41:48,697 --> 00:41:52,396 Did you find something? Good boy! 619 00:41:58,751 --> 00:42:02,319 O.k., Reno. I'll take over. 620 00:42:02,363 --> 00:42:04,713 Get out of here, Reno. 621 00:42:12,982 --> 00:42:15,898 Arggh! 622 00:42:15,942 --> 00:42:19,902 Hey, the dog's found someone. 623 00:42:22,514 --> 00:42:23,645 [Sighs] 624 00:42:23,689 --> 00:42:25,734 Could have warned me. 625 00:42:25,778 --> 00:42:27,214 Arggh! 626 00:42:27,257 --> 00:42:28,868 Ugh! 627 00:42:28,911 --> 00:42:30,522 You could help. 628 00:42:30,565 --> 00:42:33,481 [Grunt] 629 00:42:40,401 --> 00:42:42,098 Reno! 630 00:42:44,187 --> 00:42:47,016 You're pissing me off. 631 00:42:47,060 --> 00:42:48,844 Enough of this. 632 00:42:48,888 --> 00:42:53,806 Ho ho ho ho! Reno's really got him now. 633 00:43:31,800 --> 00:43:34,890 What a dog, eh? 634 00:43:38,981 --> 00:43:43,638 All right! Hey, hey, hey! What a dog! 635 00:43:46,772 --> 00:43:47,903 Jake. 636 00:43:47,947 --> 00:43:49,949 Hey, Mark. How you doing? 637 00:43:49,992 --> 00:43:51,907 Going to the dogs, huh? 638 00:43:51,951 --> 00:43:53,561 Don't you start it, too. 639 00:43:53,605 --> 00:43:54,823 What time's the meeting? 640 00:43:54,867 --> 00:43:57,652 In 10 minutes. We'd better get over there. 641 00:43:57,696 --> 00:44:00,655 Look at this report on the way over. 642 00:44:00,699 --> 00:44:02,701 Reno, stay. 643 00:44:07,923 --> 00:44:11,100 All right, people. Let's settle. 644 00:44:11,144 --> 00:44:13,755 Everyone take a seat. 645 00:44:15,931 --> 00:44:16,932 [Coughing] 646 00:44:16,976 --> 00:44:18,499 First, I want to remind everyone 647 00:44:18,542 --> 00:44:21,415 that, whereas this is a local homicide investigation, 648 00:44:21,458 --> 00:44:23,069 we can't afford to overlook anything. 649 00:44:23,112 --> 00:44:26,115 We don't know what sergeant Swanson stumbled onto 650 00:44:26,159 --> 00:44:27,551 before he was killed, 651 00:44:27,595 --> 00:44:30,076 but it's starting to look like a major conspiracy. 652 00:44:30,119 --> 00:44:32,556 Lieutenant Wilder will head the task force, 653 00:44:32,600 --> 00:44:35,821 and I've asked lieutenant curtains from our SWAT unit 654 00:44:35,864 --> 00:44:37,910 to attend this meeting. Mark? 655 00:44:37,953 --> 00:44:39,346 Well, since last night, 656 00:44:39,389 --> 00:44:41,740 we've had 14 reports of hate crimes 657 00:44:41,783 --> 00:44:44,003 coming in from all over the country. 658 00:44:44,046 --> 00:44:46,092 There's more coming in every hour, 659 00:44:46,135 --> 00:44:48,747 and it seems that all the incidents 660 00:44:48,790 --> 00:44:50,226 are connected to hate groups. 661 00:44:50,270 --> 00:44:54,622 I'm sure this fast-growing white supremacist movement 662 00:44:54,666 --> 00:44:57,930 is only the tip of the iceberg. 663 00:45:03,196 --> 00:45:06,547 Be aware, we can tolerate no more mistakes 664 00:45:06,590 --> 00:45:08,027 in this operation. 665 00:45:08,070 --> 00:45:11,465 Thanks to the efforts and support of Mr. Koller here, 666 00:45:11,508 --> 00:45:13,859 for the first time, we have the opportunity 667 00:45:13,902 --> 00:45:16,992 to unite our front-line warriors throughout this country. 668 00:45:17,036 --> 00:45:20,648 If we are successful in this mission, 669 00:45:20,692 --> 00:45:22,128 we will bring together 670 00:45:22,171 --> 00:45:25,000 every group in the United States that supports our cause. 671 00:45:25,044 --> 00:45:28,700 Our next attack will show to the world 672 00:45:28,743 --> 00:45:30,397 we have risen again! 673 00:45:30,440 --> 00:45:31,920 Interpol informed me this morning 674 00:45:31,964 --> 00:45:34,880 that underground shipments of weapons and explosives 675 00:45:34,923 --> 00:45:37,752 have been moving rapidly throughout Europe 676 00:45:37,796 --> 00:45:39,972 and here in the United States. 677 00:45:40,015 --> 00:45:41,800 Many things point to San Diego. 678 00:45:41,843 --> 00:45:44,150 The financial trail and the boat Jake identified 679 00:45:44,193 --> 00:45:48,763 lead to a fleet of fishing boats owned by a known activist 680 00:45:48,807 --> 00:45:52,245 and white supremacist movement supporter, 681 00:45:52,288 --> 00:45:54,551 Karl koller. 682 00:45:54,595 --> 00:45:57,163 The anti-defamation league monitors racist movements 683 00:45:57,206 --> 00:45:58,381 throughout the country. 684 00:45:58,425 --> 00:46:00,775 They helped locate a manufacturing plant 685 00:46:00,819 --> 00:46:02,255 on the West Side 686 00:46:02,298 --> 00:46:04,561 which is the headquarters and regular meeting place 687 00:46:04,605 --> 00:46:06,215 of a white supremacist group. 688 00:46:06,259 --> 00:46:08,870 Koller owns the plant. 689 00:46:08,914 --> 00:46:10,829 What do you think, Mark? 690 00:46:10,872 --> 00:46:12,569 Koller's been on the scene 691 00:46:12,613 --> 00:46:14,397 for every major racist attack 692 00:46:14,441 --> 00:46:15,747 all over the world... 693 00:46:15,790 --> 00:46:17,139 Africa, Europe, Asia. 694 00:46:17,183 --> 00:46:20,795 He loves the stuff. Now he's here in San Diego. 695 00:46:20,839 --> 00:46:22,014 It's going down, guys. 696 00:46:22,057 --> 00:46:25,278 What we got to find out is when and where. 697 00:46:25,321 --> 00:46:28,847 With a single blow in San Diego, 698 00:46:28,890 --> 00:46:33,199 we can unite the ku klux klan, 699 00:46:33,242 --> 00:46:34,591 Aryan nations, 700 00:46:34,635 --> 00:46:37,986 white Aryan resistance, the church of the creator, 701 00:46:38,030 --> 00:46:40,815 and many others. 702 00:46:42,338 --> 00:46:44,471 In a single blow, 703 00:46:44,514 --> 00:46:47,822 we can initiate the movement 704 00:46:47,866 --> 00:46:53,915 which will sanitize this country for generations! 705 00:46:55,656 --> 00:46:59,878 We must succeed! 706 00:46:59,921 --> 00:47:03,620 We willsucceed! 707 00:47:03,664 --> 00:47:05,144 Victory! 708 00:47:05,187 --> 00:47:06,754 Victory! 709 00:47:06,798 --> 00:47:08,800 Victory! 710 00:47:38,394 --> 00:47:42,007 Jakey! Good. You're here. 711 00:47:42,050 --> 00:47:43,356 Hi, mom. 712 00:47:43,399 --> 00:47:46,315 I hope you don't have anything to do right now. 713 00:47:46,359 --> 00:47:48,100 I'm kind of busy today, mom. 714 00:47:48,143 --> 00:47:50,580 Oh, but it'll only take a second. 715 00:47:50,624 --> 00:47:52,626 Just so you carry the plants 716 00:47:52,669 --> 00:47:55,411 out to the back yard for me. 717 00:47:55,455 --> 00:47:56,325 O.k. 718 00:47:56,369 --> 00:47:59,372 Jake, where is Reno today? 719 00:47:59,415 --> 00:48:03,071 Matthew took him to the dog show. 720 00:48:04,638 --> 00:48:07,380 [Announcer on loudspeaker] 721 00:48:15,736 --> 00:48:19,783 [Matthew] Jake told me to keep a close eye on you, 722 00:48:19,827 --> 00:48:22,003 so behave yourself. 723 00:48:50,945 --> 00:48:52,294 Third place, best in show... 724 00:48:52,338 --> 00:48:56,559 Sherlock, for poise and character. 725 00:49:05,786 --> 00:49:07,788 Second place, best in show... 726 00:49:07,831 --> 00:49:10,530 From the Winchester kennels, pookie, 727 00:49:10,573 --> 00:49:13,359 for talent and grooming. 728 00:49:17,929 --> 00:49:19,713 [Matthew] Reno? 729 00:49:19,756 --> 00:49:21,280 Reno! 730 00:49:21,323 --> 00:49:25,153 And finally, first place, best in show, 731 00:49:25,197 --> 00:49:26,328 goes to... 732 00:49:26,372 --> 00:49:28,026 Ahh! 733 00:49:28,069 --> 00:49:31,464 That's not mittens! Get that darn mutt out of here! 734 00:49:31,507 --> 00:49:32,813 Come back! 735 00:49:32,856 --> 00:49:34,467 Grab that dog! 736 00:49:34,510 --> 00:49:36,556 Whoo! Whoa! Oh! 737 00:49:36,599 --> 00:49:39,341 Oh! Huh? Whoa! 738 00:49:48,481 --> 00:49:50,700 Nah! 739 00:50:00,580 --> 00:50:02,930 Nah! 740 00:50:14,811 --> 00:50:16,378 Yes! 741 00:50:16,422 --> 00:50:18,946 [Engine revs] 742 00:50:20,948 --> 00:50:23,255 How is the investigation going? 743 00:50:23,298 --> 00:50:25,387 Uh, not too good. 744 00:50:25,431 --> 00:50:30,044 All I know is that there's a group of Neo-Nazis out there 745 00:50:30,088 --> 00:50:34,179 who are planning to hit something big here in San Diego. 746 00:50:34,222 --> 00:50:36,790 I just don't know where or when. 747 00:50:36,833 --> 00:50:39,836 He was an art student, you know. 748 00:50:39,880 --> 00:50:41,012 Who? 749 00:50:41,055 --> 00:50:42,187 Hitler. 750 00:50:42,230 --> 00:50:44,754 I know that if I was one of those nuts 751 00:50:44,798 --> 00:50:48,845 that wants to blow up buildings and kill all those people, 752 00:50:48,889 --> 00:50:51,109 I'd probably do it tomorrow. 753 00:50:51,152 --> 00:50:53,459 Why tomorrow? 754 00:50:53,502 --> 00:50:58,377 It's Hitler's birthday. April 20th. 755 00:50:59,204 --> 00:51:00,553 Are you sure? 756 00:51:00,596 --> 00:51:04,687 'Course I'm sure. It's in all the history books. 757 00:51:07,473 --> 00:51:08,996 Thanks, mom. 758 00:51:09,040 --> 00:51:10,215 Wha... 759 00:51:10,258 --> 00:51:12,826 Jacob, what about the tree? 760 00:51:12,869 --> 00:51:16,699 Oh, no! 761 00:51:16,743 --> 00:51:19,006 Look at that. Oh! 762 00:51:19,050 --> 00:51:20,660 That's got to be the date. 763 00:51:20,703 --> 00:51:23,706 They've had time to put everything into place. 764 00:51:23,750 --> 00:51:25,056 I'll notify the FBI. 765 00:51:25,099 --> 00:51:27,101 That doesn't give us much time, 766 00:51:27,145 --> 00:51:29,060 even if we knew the targets. 767 00:51:29,103 --> 00:51:30,974 Did you get the search warrant 768 00:51:31,018 --> 00:51:32,541 on the manufacturing plant? 769 00:51:32,585 --> 00:51:33,629 I'll check on it. 770 00:51:33,673 --> 00:51:35,675 Jake, I've got my squad standing by, 771 00:51:35,718 --> 00:51:37,851 waiting for you to give the word. 772 00:51:37,894 --> 00:51:40,071 It's tomorrow, Mark. I'm sure of it. 773 00:51:40,114 --> 00:51:41,768 I just don't know where. 774 00:51:41,811 --> 00:51:42,943 Warrant's not ready. 775 00:51:42,986 --> 00:51:44,988 Let me know when it comes in. 776 00:51:45,032 --> 00:51:47,643 Pick up every racist scumbag in the area. 777 00:51:47,687 --> 00:51:49,863 Maybe someone will know something. 778 00:51:49,906 --> 00:51:51,952 [Men yelling] 779 00:52:20,850 --> 00:52:22,591 Looks like Jake. 780 00:52:22,635 --> 00:52:24,550 It is. 781 00:52:31,296 --> 00:52:32,775 Hi, Jake. 782 00:52:32,819 --> 00:52:33,733 Got the warrant? 783 00:52:33,776 --> 00:52:35,038 It didn't come through. 784 00:52:35,082 --> 00:52:37,258 What do you mean, "it didn't come through"? 785 00:52:37,302 --> 00:52:39,565 They said something about probable cause. 786 00:52:39,608 --> 00:52:40,870 Well, I'm going in anyway. 787 00:52:40,914 --> 00:52:44,222 If I'm not back in 20 minutes, call for backup. 788 00:52:44,265 --> 00:52:45,875 You can't go in without a warrant. 789 00:52:45,919 --> 00:52:48,965 It's 4 A.M. we're running out of time. 790 00:52:49,009 --> 00:52:51,664 He's crazy. 791 00:52:56,234 --> 00:52:59,367 Come on, Reno. Let's go. 792 00:53:00,499 --> 00:53:02,936 I had a dog once, you know, 793 00:53:02,979 --> 00:53:05,852 when I was a kid. 794 00:53:06,809 --> 00:53:09,856 Had him for 12 years. 795 00:53:10,813 --> 00:53:12,467 Used to hunt... 796 00:53:12,511 --> 00:53:15,166 Do everything together. 797 00:53:22,260 --> 00:53:25,872 Want you to understand, Reno... 798 00:53:26,786 --> 00:53:30,311 You're a good cop and all that, 799 00:53:30,355 --> 00:53:32,835 but that's where it ends. 800 00:53:32,879 --> 00:53:34,924 O.k.? 801 00:53:34,968 --> 00:53:38,493 [Reno whimpering] 802 00:53:50,940 --> 00:53:53,073 [Reno panting] 803 00:53:54,161 --> 00:53:55,206 Shh! 804 00:53:55,249 --> 00:53:57,338 [Reno grunts] 805 00:54:30,589 --> 00:54:32,286 What is it, Reno? 806 00:54:32,330 --> 00:54:34,375 [Grunting] 807 00:54:37,944 --> 00:54:40,294 I should have known. 808 00:54:42,165 --> 00:54:43,776 What? 809 00:54:44,646 --> 00:54:47,040 There's nothing in here. 810 00:55:15,938 --> 00:55:19,159 We've got it. Let's get out of here, Reno. 811 00:55:19,202 --> 00:55:20,813 It's been 20 minutes. 812 00:55:20,856 --> 00:55:22,118 What do you think? 813 00:55:22,162 --> 00:55:24,817 We'd better check. Call it in. 814 00:55:24,860 --> 00:55:26,253 Right. 815 00:55:27,950 --> 00:55:29,648 Aah! 816 00:55:43,270 --> 00:55:46,142 [Reno snarling] 817 00:56:12,778 --> 00:56:14,519 Get out of here, Reno! 818 00:56:14,562 --> 00:56:18,958 Get that notebook back and kill that dog! 819 00:56:19,001 --> 00:56:21,352 Get him! 820 00:56:50,859 --> 00:56:54,776 You check down there. I'll go this way. 821 00:57:17,712 --> 00:57:19,671 [Sighs] 822 00:57:26,634 --> 00:57:29,855 [Man panting] 823 00:58:29,784 --> 00:58:31,786 [Ruff] 824 00:58:31,830 --> 00:58:33,353 Huh? 825 00:58:33,396 --> 00:58:36,922 Aah! 826 00:58:45,278 --> 00:58:46,105 Aah! 827 00:58:46,148 --> 00:58:49,195 [Gagging and coughing] 828 00:58:52,067 --> 00:58:56,202 1122 Nora. I need a 10-20 on 1192 delta. 829 00:58:56,245 --> 00:58:59,727 [Woman] 1122 Nora, stand by. 830 00:59:46,774 --> 00:59:49,385 [Punches being thrown] 831 00:59:51,823 --> 00:59:53,781 He won't talk. 832 00:59:53,825 --> 00:59:56,697 It doesn't matter now anyway. 833 00:59:56,741 --> 01:00:00,309 The men are leaving. 834 01:00:00,353 --> 01:00:02,094 Kill him. 835 01:00:02,137 --> 01:00:03,878 We have to leave. 836 01:00:03,922 --> 01:00:06,011 When those two idiots kill that dog, 837 01:00:06,054 --> 01:00:08,274 make sure you destroy the notebook. 838 01:00:08,317 --> 01:00:11,712 Then meet us at the park. 839 01:01:31,313 --> 01:01:33,533 [Growling] 840 01:01:43,848 --> 01:01:46,198 Nice dog. 841 01:01:47,329 --> 01:01:48,722 Ha ha ha! 842 01:01:48,766 --> 01:01:50,550 [Rattling] 843 01:01:50,593 --> 01:01:52,726 Huh? 844 01:01:52,770 --> 01:01:55,555 Aah! 845 01:02:00,778 --> 01:02:03,737 [Police radio transmissions] 846 01:02:12,354 --> 01:02:17,098 1122 Nora. We have 2 police officers down. 847 01:02:17,142 --> 01:02:19,361 [Ring] 848 01:02:20,406 --> 01:02:22,756 Yeah. 849 01:02:22,800 --> 01:02:24,062 Where? 850 01:02:24,105 --> 01:02:27,718 Where's Wilder now? 851 01:02:27,761 --> 01:02:31,722 O.k. I'll be there. 852 01:02:33,245 --> 01:02:34,768 What's wrong? 853 01:02:34,812 --> 01:02:37,031 Well, my retirement and campaign for mayor's 854 01:02:37,075 --> 01:02:38,729 going down the drain, 855 01:02:38,772 --> 01:02:40,295 that's what's wrong. 856 01:02:40,339 --> 01:02:41,862 Love you. 857 01:02:41,906 --> 01:02:45,431 You cops all think you're so tough! 858 01:02:45,474 --> 01:02:46,693 [Lands punch] 859 01:02:46,737 --> 01:02:47,868 We are! 860 01:02:47,912 --> 01:02:52,351 [Punches] 861 01:02:52,743 --> 01:02:56,094 And there is no place for people like you 862 01:02:56,137 --> 01:02:57,399 in our new order, 863 01:02:57,443 --> 01:02:58,836 and if I had more time, 864 01:02:58,879 --> 01:03:01,055 I'd cut you loose and break your neck 865 01:03:01,099 --> 01:03:03,231 with my bare hands. 866 01:03:03,275 --> 01:03:05,146 Be my guest. 867 01:03:05,190 --> 01:03:06,669 How unfortunate. 868 01:03:06,713 --> 01:03:11,283 There's no more time! 869 01:03:12,414 --> 01:03:19,334 I am going to enjoy this. 870 01:03:21,815 --> 01:03:24,775 I'm going to enjoy this. 871 01:03:31,869 --> 01:03:33,740 Thanks, Reno. 872 01:03:33,784 --> 01:03:35,742 You saved my butt. 873 01:03:36,874 --> 01:03:39,833 Oh, my god, Jake! What happened to you? 874 01:03:39,877 --> 01:03:41,617 Never mind. Never mind. 875 01:03:41,661 --> 01:03:45,230 Koller mentioned a park. 876 01:03:45,273 --> 01:03:46,797 Balboa park. 877 01:03:46,840 --> 01:03:49,060 The coalition for racial unity 878 01:03:49,103 --> 01:03:50,713 opens this morning. 879 01:03:50,757 --> 01:03:52,237 That's it! Let's go! 880 01:03:52,280 --> 01:03:53,760 Oh, my god. 881 01:03:53,804 --> 01:03:56,676 [Tires screeching] 882 01:04:03,901 --> 01:04:05,119 Call Callahan. 883 01:04:05,163 --> 01:04:07,165 Tell him the target is the organ pavilion 884 01:04:07,208 --> 01:04:08,340 at balboa park. 885 01:04:08,383 --> 01:04:11,778 The other targets are in this folder. 886 01:04:12,518 --> 01:04:13,867 Attention, all k9 units. 887 01:04:13,911 --> 01:04:15,738 Requesting assistance at balboa park. 888 01:04:15,782 --> 01:04:22,658 This is a code-three Alpha. I repeat, a code-three Alpha. 889 01:04:22,702 --> 01:04:25,183 Have curtains get his men down there immediately. 890 01:04:25,226 --> 01:04:27,141 I'm on my way. 891 01:04:29,840 --> 01:04:33,626 Heigh-ho, heigh-ho, it's off to work we go. 892 01:04:38,413 --> 01:04:41,764 Let's lock and load, guys. 893 01:04:51,339 --> 01:04:53,689 I'm going out for a while, mom! 894 01:04:53,733 --> 01:04:57,737 O.k., but don't be gone long! 895 01:05:46,873 --> 01:05:50,355 Lay it down right over here! 896 01:06:03,455 --> 01:06:05,109 Testing. 897 01:06:05,152 --> 01:06:06,458 [Feedback] 898 01:06:06,501 --> 01:06:08,982 Testing. 899 01:06:09,026 --> 01:06:12,377 Testing. 1, 2, 3. 900 01:06:13,030 --> 01:06:15,771 Testing. 901 01:06:18,426 --> 01:06:22,778 Testing. Testing. 902 01:06:37,837 --> 01:06:42,885 Yes. I understand you made a special trip down here today. 903 01:06:42,929 --> 01:06:44,931 Absolutely. 904 01:06:44,975 --> 01:06:47,412 [Sirens] 905 01:07:11,218 --> 01:07:12,915 The men are all in place. 906 01:07:12,959 --> 01:07:15,396 The other targets will arrive soon. 907 01:07:16,049 --> 01:07:18,747 [Mariachi band playing] 908 01:07:22,882 --> 01:07:24,492 Your eminence. 909 01:07:24,536 --> 01:07:27,756 Do you have any comments? 910 01:07:27,800 --> 01:07:29,758 Hello! 911 01:07:34,241 --> 01:07:36,200 How did the three of you 912 01:07:36,243 --> 01:07:39,246 come to interact on this? 913 01:08:12,845 --> 01:08:14,760 [Tires screech] 914 01:08:18,024 --> 01:08:18,981 [Barks] 915 01:08:19,025 --> 01:08:21,941 Sorry about that. 916 01:08:39,915 --> 01:08:42,309 We can't wait for the other targets to get here. 917 01:08:42,353 --> 01:08:45,007 Signal your men to set the timer. 918 01:08:45,051 --> 01:08:47,749 I'm getting out of here. 919 01:09:15,864 --> 01:09:17,170 Lieutenant Wilder, sheriff's department! 920 01:09:17,214 --> 01:09:19,346 There's a bomb somewhere. Get him out of here! 921 01:09:19,390 --> 01:09:21,914 [People screaming] 922 01:09:21,957 --> 01:09:24,743 [Wilder] Come here, Reno. 923 01:09:31,228 --> 01:09:34,883 Find the bomb, Reno. Find the bomb. 924 01:09:34,927 --> 01:09:36,494 Watch your head. 925 01:09:36,537 --> 01:09:38,757 You'll be safe in the limo. 926 01:09:45,938 --> 01:09:48,027 [Beeping] 927 01:09:53,163 --> 01:09:54,729 Koller! 928 01:09:55,730 --> 01:09:57,993 I'll get him. 929 01:10:08,265 --> 01:10:10,919 Oh, hell. Come on, Reno! 930 01:10:17,883 --> 01:10:20,842 Open the door! 931 01:10:23,280 --> 01:10:25,412 Won't open! It's locked! 932 01:10:25,456 --> 01:10:28,154 [Rapid beeping] 933 01:10:39,165 --> 01:10:40,645 What's going on, Jake? 934 01:10:40,688 --> 01:10:41,776 The doors won't open. 935 01:10:41,820 --> 01:10:45,258 The bomb's got to be on the limo. 936 01:10:46,346 --> 01:10:47,826 Find the bomb, Reno. 937 01:10:47,869 --> 01:10:48,914 Need some help? 938 01:10:48,957 --> 01:10:50,916 Break the window! 939 01:10:52,004 --> 01:10:54,441 It must be bulletproof. 940 01:10:54,485 --> 01:10:55,921 [Gunshot] 941 01:10:55,964 --> 01:10:56,835 [Screaming] 942 01:10:56,878 --> 01:10:59,229 Get down! Get down! 943 01:11:01,796 --> 01:11:04,625 You all right? 944 01:11:58,766 --> 01:12:01,334 [Beep] 945 01:12:17,045 --> 01:12:19,134 Here's the bomb. 946 01:12:19,178 --> 01:12:21,311 [Beeping] 947 01:12:24,749 --> 01:12:26,533 Shit. 948 01:12:49,077 --> 01:12:51,732 Go! Go! Go! Go! 949 01:12:57,347 --> 01:13:00,350 Positions. 950 01:13:08,923 --> 01:13:10,925 [Growling] 951 01:13:11,796 --> 01:13:14,929 Aah! 952 01:13:16,757 --> 01:13:18,629 [Barks] 953 01:13:25,418 --> 01:13:27,420 Commence firing! 954 01:13:32,207 --> 01:13:34,427 This will blow. Get out! 955 01:13:34,471 --> 01:13:36,560 I'm staying. Can you disarm it? 956 01:13:36,603 --> 01:13:37,778 I don't know. 957 01:13:37,822 --> 01:13:41,565 I've never done anything like this before. 958 01:13:41,608 --> 01:13:43,654 Shit. 959 01:13:49,616 --> 01:13:51,792 Aah! 960 01:14:26,784 --> 01:14:28,046 How you doing? 961 01:14:28,089 --> 01:14:30,135 There's two wires down here... 962 01:14:30,178 --> 01:14:32,180 A red and a blue one. 963 01:14:32,224 --> 01:14:33,747 Which one do I pull? 964 01:14:33,791 --> 01:14:36,010 How the hell should I know? 965 01:14:38,709 --> 01:14:40,711 Aah! 966 01:14:41,712 --> 01:14:44,802 I give up! Don't shoot! 967 01:14:44,845 --> 01:14:48,370 [Beeping] 968 01:14:56,944 --> 01:14:58,990 20 seconds. We got to make a choice! 969 01:14:59,033 --> 01:15:00,861 Pick the right one! 970 01:15:06,476 --> 01:15:09,000 Cease fire! 971 01:15:12,351 --> 01:15:14,179 Move in! 972 01:15:14,875 --> 01:15:16,877 Five seconds. Red or blue? 973 01:15:16,921 --> 01:15:18,749 Blue! 974 01:15:22,143 --> 01:15:24,711 Good guess. 975 01:15:26,365 --> 01:15:28,889 You never listen to me, 976 01:15:28,933 --> 01:15:30,804 thank god. 977 01:15:39,378 --> 01:15:40,292 Well... 978 01:15:40,335 --> 01:15:43,251 I guess we showed them. 979 01:15:45,123 --> 01:15:47,734 Get that door open. 980 01:15:52,870 --> 01:15:54,785 [Dog barking] 981 01:16:45,836 --> 01:16:47,577 Aah! 982 01:16:48,708 --> 01:16:50,188 Pull me in! 983 01:16:50,231 --> 01:16:51,581 Drop the gun! 984 01:16:51,624 --> 01:16:52,843 Pull me in! 985 01:16:52,886 --> 01:16:53,887 Pull me in! 986 01:16:53,931 --> 01:16:56,803 Drop the gun, or I'll drop you! 987 01:17:00,720 --> 01:17:02,809 [Clank] 988 01:17:03,680 --> 01:17:06,073 You're not so tough. 989 01:17:52,554 --> 01:17:54,774 Aah! 990 01:18:46,783 --> 01:18:47,827 Son of a bitch. 991 01:18:47,871 --> 01:18:51,091 My mom wouldn't like that. 992 01:18:52,745 --> 01:18:55,661 Enough playing around. 993 01:19:06,063 --> 01:19:08,282 [Barking] 994 01:19:08,326 --> 01:19:10,894 Call him off. He's going to kill me. 995 01:19:10,937 --> 01:19:13,374 Now, why would he want to do that? 996 01:19:13,418 --> 01:19:15,246 I don't know. Just get him away. 997 01:19:15,289 --> 01:19:17,944 Is there something you want to tell me? 998 01:19:17,988 --> 01:19:19,729 You're both crazy. Call him off. 999 01:19:19,772 --> 01:19:23,863 I would, but he never listens to me. 1000 01:19:28,868 --> 01:19:30,870 O.k. O.K. I killed the cop. 1001 01:19:30,914 --> 01:19:33,612 I admit it. Call the dog off. 1002 01:19:33,655 --> 01:19:35,919 O.k., Reno. 1003 01:19:36,789 --> 01:19:39,749 Reno! 1004 01:19:40,358 --> 01:19:42,795 Reno. 1005 01:19:46,059 --> 01:19:48,279 It's o.K., boy. 1006 01:19:48,322 --> 01:19:51,804 Don't bite him. Might get sick. 1007 01:19:55,939 --> 01:19:58,680 It's a good thing the kid got here, 1008 01:19:58,724 --> 01:20:01,596 or you'd be dog food. 1009 01:20:03,076 --> 01:20:04,251 Mark, congratulations. 1010 01:20:04,295 --> 01:20:06,776 Ladies and gentlemen, I'm Ken Callahan. 1011 01:20:06,819 --> 01:20:08,081 I want you to meet 1012 01:20:08,125 --> 01:20:09,822 lieutenant Mark curtains, 1013 01:20:09,866 --> 01:20:11,737 the head of our s.W.A.T. Team. 1014 01:20:11,781 --> 01:20:13,434 Through a concerted effort 1015 01:20:13,478 --> 01:20:14,827 between our two departments, 1016 01:20:14,871 --> 01:20:16,481 we have been able to crack 1017 01:20:16,524 --> 01:20:17,830 this terrorist conspiracy, 1018 01:20:17,874 --> 01:20:19,092 and, incidentally, everyone, 1019 01:20:19,136 --> 01:20:22,052 I'm in the running for the mayoral nomination 1020 01:20:22,095 --> 01:20:23,705 for this great city 1021 01:20:23,749 --> 01:20:27,840 on the platform of law and order. 1022 01:20:27,884 --> 01:20:30,364 Cuff him. 1023 01:20:36,544 --> 01:20:38,764 Well, I have to admit it. 1024 01:20:38,808 --> 01:20:41,245 Sergeant Reno is one hell of a good cop. 1025 01:20:41,288 --> 01:20:43,769 I tried to tell you. 1026 01:20:43,813 --> 01:20:46,163 Yeah, you did. 1027 01:20:46,206 --> 01:20:47,338 Jake! 1028 01:20:47,381 --> 01:20:49,819 Jake, you did it! You did it! 1029 01:20:49,862 --> 01:20:50,950 I'm in definite contention 1030 01:20:50,994 --> 01:20:52,865 for the mayor's race now. 1031 01:20:52,909 --> 01:20:54,127 I want to thank you. 1032 01:20:54,171 --> 01:20:55,259 It's o.K., Matt. 1033 01:20:55,302 --> 01:20:57,652 There's somebody who wants to thank you 1034 01:20:57,696 --> 01:20:59,872 for saving their lives. 1035 01:20:59,916 --> 01:21:01,265 Detective. 1036 01:21:01,308 --> 01:21:02,832 Yes, sir? 1037 01:21:02,875 --> 01:21:04,616 Gentlemen, the lord was certainly good with us today. 1038 01:21:04,659 --> 01:21:08,881 These good people helped us through this trouble. 1039 01:21:08,925 --> 01:21:10,752 Reno, no! 1040 01:21:36,430 --> 01:21:40,739 ♪ I might bark at this, I might bark at that ♪ 1041 01:21:40,782 --> 01:21:45,265 ♪ and I might even bark at your mamma's cat ♪ 1042 01:21:45,309 --> 01:21:51,532 ♪ though, darling, I ain't fetching no more sticks ♪ 1043 01:21:53,708 --> 01:21:54,840 ♪ don't you go 'round thinking 1044 01:21:54,884 --> 01:21:57,451 ♪ that your love would do the trick ♪ 1045 01:21:57,495 --> 01:22:00,802 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 1046 01:22:15,513 --> 01:22:17,907 ♪ Now, every time I try to talk ♪ 1047 01:22:17,950 --> 01:22:19,604 ♪ you turn the other way 1048 01:22:19,647 --> 01:22:24,043 ♪ so I guess I'll have to bark so you'll remember what I say ♪ 1049 01:22:24,087 --> 01:22:30,180 ♪ baby, you ain't getting all that quick ♪ 1050 01:22:31,659 --> 01:22:36,012 ♪ don't you go 'round thinking that a kiss will do the trick ♪ 1051 01:22:36,055 --> 01:22:39,580 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 1052 01:23:42,817 --> 01:23:44,994 ♪ Now I'm living in your doghouse ♪ 1053 01:23:45,037 --> 01:23:46,734 ♪ and hungry all the time ♪ 1054 01:23:46,778 --> 01:23:51,304 ♪ all I've been trying to do is speak my mind ♪ 1055 01:23:51,348 --> 01:23:53,698 ♪ now, honey 1056 01:23:53,741 --> 01:23:57,571 ♪ oh, I think I'm feeling sick ♪ 1057 01:23:59,617 --> 01:24:00,835 ♪ don't you go 'round thinking 1058 01:24:00,879 --> 01:24:03,055 ♪ that your love will do the trick ♪ 1059 01:24:03,099 --> 01:24:04,100 ♪ no 1060 01:24:04,143 --> 01:24:06,754 ♪ this dog's got a bone to pick ♪ 1061 01:24:35,522 --> 01:24:37,742 ♪ There you go 1062 01:24:44,705 --> 01:24:48,579 ♪ Walk that dog, y'all 1063 01:24:49,406 --> 01:24:51,756 ♪ hey, hey 1064 01:25:00,591 --> 01:25:04,769 ♪ That old shaggy dog, yeah ♪ 1065 01:25:13,778 --> 01:25:15,997 ♪ There you go 1066 01:25:22,743 --> 01:25:26,965 ♪ Walk that dog, y'all 1067 01:25:30,011 --> 01:25:32,797 ♪ yeah, again 1068 01:25:41,980 --> 01:25:43,764 ♪ Ho 1069 01:25:47,507 --> 01:25:51,859 ♪ walk that dog, y'all... 1070 01:26:04,263 --> 01:26:05,960 [arf! Arf!] 68697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.