All language subtitles for Theres.Always.Tomorrow.1955.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,632 ? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:03,707 --> 00:02:05,917 Operator, would you check it for me, please? 5 00:02:05,918 --> 00:02:08,878 That line just can't still be busy. 6 00:02:08,879 --> 00:02:10,505 All right, I'll hang on. 7 00:02:10,506 --> 00:02:11,966 Sign here, please. 8 00:02:14,677 --> 00:02:16,511 Uh, yes, Mr. Groves? 9 00:02:16,512 --> 00:02:18,513 Will you look in your files and check on that shipment 10 00:02:18,514 --> 00:02:20,683 of hobby horses and pinafores to Jackson and Company, 11 00:02:20,724 --> 00:02:21,850 find out when they were shipped? 12 00:02:21,851 --> 00:02:23,309 Certainly, Mr. Groves. 13 00:02:23,310 --> 00:02:25,353 Oh, and try my home again, will you please? 14 00:02:25,354 --> 00:02:26,396 Yes, sir. 15 00:02:26,397 --> 00:02:29,024 Hobby horses and pinafores. 16 00:02:29,066 --> 00:02:31,442 What a dreamy place to work in. 17 00:02:31,443 --> 00:02:34,113 Yes, I suppose it is. Here's your book. 18 00:02:35,865 --> 00:02:37,533 All right. Thank you very much. 19 00:02:38,826 --> 00:02:40,660 Well, there he is, huh, Jack? 20 00:02:40,661 --> 00:02:42,245 Yep. 21 00:02:42,246 --> 00:02:44,330 Yes, I like this change you've made in the head. 22 00:02:44,331 --> 00:02:45,415 Well, thanks. 23 00:02:45,416 --> 00:02:47,208 Now, all we have to do is find a name for him. 24 00:02:47,209 --> 00:02:48,877 Oh, I have a name for him. 25 00:02:48,878 --> 00:02:51,421 Rex the Walkie-Talkie Robot-Man. 26 00:02:51,422 --> 00:02:54,424 Uh-huh. Well, that's what he is! 27 00:02:54,425 --> 00:02:55,842 - Yeah, I like that. - Thanks. 28 00:02:55,843 --> 00:02:57,677 Pass the word around, will you, Jack, 29 00:02:57,678 --> 00:03:00,555 - and tell everyone how pleased I am? - Oh, you bet I will. 30 00:03:00,556 --> 00:03:02,725 Rex the Walkie-Talkie Robot. 31 00:03:05,895 --> 00:03:07,437 Yes, Miss Walker? 32 00:03:07,438 --> 00:03:09,606 Mr. Groves, your home number is still busy. 33 00:03:09,607 --> 00:03:11,608 Oh, well, what about the theater tickets? 34 00:03:11,609 --> 00:03:13,568 I talked to the box office. They're sold out this evening. 35 00:03:13,569 --> 00:03:15,445 If you'll stop by the theater on your way home, 36 00:03:15,446 --> 00:03:18,031 - they may have a cancellation. - I'll do that. 37 00:03:18,032 --> 00:03:19,490 I hope Mrs. Groves hasn't made other plans. 38 00:03:19,491 --> 00:03:21,451 I didn't see her before I left this morning. 39 00:03:21,452 --> 00:03:22,994 I'll try your home again now. 40 00:03:22,995 --> 00:03:24,413 Well, never mind. I'm leaving. 41 00:03:26,373 --> 00:03:28,499 I'm going home, Jack. I'll see you in the morning. 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 - Good night, everybody. - Good night, Mr. Groves. 43 00:03:30,377 --> 00:03:31,545 Night! 44 00:03:38,636 --> 00:03:40,303 Hello? 45 00:03:40,304 --> 00:03:43,640 This is Ellen. Oh, Gloria! Hi! 46 00:03:43,641 --> 00:03:46,851 Yes, Mom said I could stay overnight at your house. 47 00:03:46,852 --> 00:03:49,854 Isn't that absolutely atomic? 48 00:03:49,855 --> 00:03:53,024 Tommy? Yeah, he invited me to the prom. 49 00:03:53,025 --> 00:03:55,151 I turned him down. 50 00:03:55,152 --> 00:03:56,779 Well, just because he's a basketball champ 51 00:03:56,820 --> 00:03:59,989 is no reason for him to think that I'm gonna... 52 00:03:59,990 --> 00:04:04,119 Dreamy-looking? You call him dreamy? 53 00:04:04,161 --> 00:04:07,122 But he's only 17, and he's already 6'4". 54 00:04:07,164 --> 00:04:08,791 - Oh, you give that back to me. - Listen, shrimp. 55 00:04:08,832 --> 00:04:11,209 If you don't hang up that phone, you've had it. 56 00:04:11,210 --> 00:04:13,753 Yes, Gloria, I'll help you with your homework tonight. 57 00:04:13,754 --> 00:04:16,589 I get A's in Biology. It's my favorite subject. 58 00:04:16,590 --> 00:04:18,716 Well, the least you can do is let me finish! 59 00:04:18,717 --> 00:04:20,843 I'll count 12. One, two... 60 00:04:20,844 --> 00:04:24,013 - I've gotta hang up now, Gloria, it's my brother. - Three, four... 61 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 - Now that he's old enough to be going steady... - five... 62 00:04:25,683 --> 00:04:28,017 - he's an absolute mental case. - Six, seven... 63 00:04:28,018 --> 00:04:30,520 - Well, I'll see you later. - Eight, nine... 64 00:04:30,521 --> 00:04:32,730 Bye. 10, 11, 12. 65 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Ooh! 66 00:04:41,198 --> 00:04:43,908 Well, when can I call for you? 67 00:04:43,909 --> 00:04:46,035 About ten minutes? Fine. 68 00:04:46,036 --> 00:04:49,247 Listen, Ann, are you gonna be wearing 69 00:04:49,248 --> 00:04:51,457 my Kappa Tau pin tonight? 70 00:04:51,458 --> 00:04:53,710 Ah, swell. 71 00:04:53,711 --> 00:04:56,879 Huh? Well, you, of course. 72 00:04:56,880 --> 00:04:58,382 Well, what about you? 73 00:05:00,551 --> 00:05:01,677 Say it again. 74 00:05:04,054 --> 00:05:05,263 Marion? 75 00:05:05,264 --> 00:05:06,472 Shh! 76 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 - Oh, I'm sorry, son. - Okay, Dad. 77 00:05:08,684 --> 00:05:10,601 I'm either going to have to put another phone in 78 00:05:10,602 --> 00:05:12,770 for you and Ellen or buy a flock of carrier pigeons. 79 00:05:12,771 --> 00:05:14,647 I've been trying to call your Mother from the office 80 00:05:14,648 --> 00:05:15,940 for at least an hour. 81 00:05:15,941 --> 00:05:19,068 Marion? 82 00:05:19,069 --> 00:05:20,486 - Hello, Daddy. - Hi, Frankie. 83 00:05:20,487 --> 00:05:22,071 What're you all dressed up for? 84 00:05:22,072 --> 00:05:24,574 Mrs. Rogers. Did you finish ironing my sash? 85 00:05:24,575 --> 00:05:26,367 I'm waiting for the iron to get hot. 86 00:05:26,368 --> 00:05:28,411 Be very careful with it, Mrs. Rogers. 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,955 The whole effect will be ruined if my sash is scorched. 88 00:05:30,956 --> 00:05:34,042 Just right. Suppose you stay and supervise. 89 00:05:34,043 --> 00:05:36,002 - Marion? - Super what? 90 00:05:36,003 --> 00:05:39,213 - Marion? Well, see that I do it correctly, hmm? 91 00:05:39,214 --> 00:05:42,133 Hello, dear. Oh, they're beautiful. 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,302 - Happy birthday, Mrs. Groves. - Thank you. 93 00:05:44,303 --> 00:05:45,970 - Mother? - Yes, dear? 94 00:05:45,971 --> 00:05:47,430 Mother, can I borrow your... 95 00:05:47,431 --> 00:05:48,890 May I? 96 00:05:48,891 --> 00:05:50,475 May I borrow your baby-blue scarf? 97 00:05:50,476 --> 00:05:52,227 Of course, it's the right-hand drawer of my bureau. 98 00:05:52,269 --> 00:05:53,936 - Thank you, Mom. Hi, Dad. - Hi. 99 00:05:53,937 --> 00:05:56,398 Oh, they're lovely. 100 00:05:59,693 --> 00:06:01,110 I'll put them in a vase. 101 00:06:01,111 --> 00:06:03,446 I'll do that. You just get yourself dolled up. 102 00:06:03,447 --> 00:06:05,782 - But, Cliff... - Now I've got it all arranged. 103 00:06:05,783 --> 00:06:07,325 We'll drive into Los Angeles, 104 00:06:07,326 --> 00:06:10,495 have cocktails at the Stoddard, dinner at Bordeau's, 105 00:06:10,496 --> 00:06:12,497 then I remembered your mentioning that show 106 00:06:12,498 --> 00:06:14,207 down at the Royal so I took a chance 107 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 and stopped by on my way home. 108 00:06:15,793 --> 00:06:18,086 I was lucky, they'd just gotten a cancellation. 109 00:06:18,087 --> 00:06:19,879 Two seats, first row on the aisle. 110 00:06:19,880 --> 00:06:21,422 Oh, I could cry. 111 00:06:21,423 --> 00:06:24,092 Going to all that trouble, and in the rain, too. 112 00:06:24,093 --> 00:06:26,469 But don't you know tonight is the world-shaking event? 113 00:06:26,470 --> 00:06:29,222 - What do you mean? - The first recital of Frankie's ballet class. 114 00:06:29,223 --> 00:06:31,224 - Mother. - Yes? 115 00:06:31,225 --> 00:06:33,851 - I can't find the scarf anywhere. - Darling, it's right here. 116 00:06:33,852 --> 00:06:36,062 - There you are. - Thank you. 117 00:06:36,063 --> 00:06:39,690 Look, I'm very, very grateful that you were born. 118 00:06:39,691 --> 00:06:41,567 And may I point out that this is the one day in the year 119 00:06:41,568 --> 00:06:43,486 that belongs exclusively to you? 120 00:06:43,487 --> 00:06:45,113 At my age, a birthday is only a time 121 00:06:45,114 --> 00:06:46,823 to turn all mirrors to the wall. 122 00:06:46,824 --> 00:06:50,118 Nonsense, you're the female Ponce de Leon, 123 00:06:50,119 --> 00:06:51,953 the original Fountain-of-Youth Girl. 124 00:06:51,954 --> 00:06:53,246 Why, you haven't changed since the first day... 125 00:06:53,247 --> 00:06:56,207 - Mama. - Yes, dear? 126 00:06:56,208 --> 00:06:58,626 Will my hair glitter across the footlights? 127 00:06:58,627 --> 00:07:01,170 Like a glowworm, darling. 128 00:07:01,171 --> 00:07:02,797 Come and help me with my sash. 129 00:07:02,798 --> 00:07:04,132 Marion... 130 00:07:04,133 --> 00:07:06,008 Ellen can take her to the ballet class. 131 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 - Ellen has a date. - Mama! 132 00:07:08,345 --> 00:07:11,389 Coming, darling. I've got to help her. 133 00:07:11,390 --> 00:07:12,849 Marion, do you know how long it's been 134 00:07:12,850 --> 00:07:14,183 since we were in a theater? 135 00:07:14,184 --> 00:07:15,601 - Three years. - Oh, impossible. 136 00:07:15,602 --> 00:07:17,562 It's true. Now you get ready right now. 137 00:07:17,563 --> 00:07:19,272 I can't. She'd be so disappointed. 138 00:07:19,273 --> 00:07:21,065 I remember learning in Child Guidance Class... 139 00:07:21,066 --> 00:07:22,567 Hang Child Guidance. 140 00:07:22,568 --> 00:07:24,360 I'll explain to our little prima Donna 141 00:07:24,361 --> 00:07:26,070 that her mother's entitled to a life of her own, 142 00:07:26,071 --> 00:07:28,698 - at least occasionally. - I promised Frankie I'd take her. 143 00:07:28,699 --> 00:07:31,493 - You'd want me to keep my promise, wouldn't you? - But... 144 00:07:35,497 --> 00:07:36,914 Princess? 145 00:07:36,915 --> 00:07:39,083 Yes, daddy? What is it? I'm in a hurry. 146 00:07:39,084 --> 00:07:41,961 I guess your Mother can't go to the theater tonight. 147 00:07:41,962 --> 00:07:43,629 How about you going with me? 148 00:07:43,630 --> 00:07:45,798 Thanks heaps, Daddy, but I'm not in the mood for the theater. 149 00:07:45,799 --> 00:07:48,343 Gloria and I have emotional problems to discuss. 150 00:07:48,385 --> 00:07:50,344 Yes, your mother told me you were going to be busy. 151 00:07:50,345 --> 00:07:51,929 I'll need some money. 152 00:07:51,930 --> 00:07:54,015 Oh. 153 00:07:54,016 --> 00:07:55,016 Dollar all right? 154 00:07:55,017 --> 00:07:56,559 I guess so. Thanks, Dad. 155 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 Yeah, I'll see you in five minutes, sweetheart. 156 00:07:59,062 --> 00:08:01,522 Vinnie, I don't suppose you could drive me to Gloria's? 157 00:08:01,523 --> 00:08:03,399 - Sorry. - Thank you. 158 00:08:03,400 --> 00:08:06,694 I certainly don't see what attracts poor Ann to you. 159 00:08:06,695 --> 00:08:08,571 Son, I have a couple of tickets 160 00:08:08,572 --> 00:08:10,323 for the show tonight at the Royal. 161 00:08:10,324 --> 00:08:11,782 I wonder if you'd like to go with me. 162 00:08:11,783 --> 00:08:13,618 I'm sorry, but I got a date tonight with Ann. 163 00:08:13,619 --> 00:08:17,330 Oh, well, why don't you take the tickets and take Ann? 164 00:08:17,331 --> 00:08:18,706 I hear it's a great show. 165 00:08:18,707 --> 00:08:20,917 I wish we could, but it's a double date. 166 00:08:20,918 --> 00:08:22,085 - Good night, Dad. - Yeah. 167 00:08:26,924 --> 00:08:29,133 Hello? Yes, Phyllis? 168 00:08:29,134 --> 00:08:30,760 Mother! Come on! 169 00:08:30,761 --> 00:08:33,055 No, Ellen isn't here. She's gone over to Gloria's. 170 00:08:33,096 --> 00:08:35,806 They're going to discuss their emotional problems. 171 00:08:35,807 --> 00:08:38,143 Yes. Good-bye. 172 00:08:39,937 --> 00:08:42,813 That's Mrs. Jenkins' car! Hurry! 173 00:08:42,814 --> 00:08:44,774 Coming, darling. Oh, Cliff. 174 00:08:44,775 --> 00:08:46,567 Why don't you call Ed and ask him 175 00:08:46,568 --> 00:08:48,653 - to go to the theater with you? - That's an idea. 176 00:08:48,654 --> 00:08:50,905 - Mother, please! - Just a moment, dear. 177 00:08:50,906 --> 00:08:52,782 - Aren't you going to have dinner? - We had a sandwich earlier. 178 00:08:52,783 --> 00:08:54,700 Oh, don't you worry, Mr. Groves. 179 00:08:54,701 --> 00:08:56,994 I cooked a veal goulash just the way that you like. 180 00:08:56,995 --> 00:08:58,829 It's all ready, all you have to do is warm it up. 181 00:08:58,830 --> 00:09:00,998 - Selma! - Marion. 182 00:09:00,999 --> 00:09:03,834 Marion, let's go away some place next weekend. 183 00:09:03,835 --> 00:09:05,962 - Well, why, dear? - Oh, I'd like a change. 184 00:09:05,963 --> 00:09:08,172 I'm tired of the fog and the smog and the rain. 185 00:09:08,173 --> 00:09:09,632 I'd like to lie in the sun. 186 00:09:09,633 --> 00:09:11,008 Maybe we can go to the desert, huh? 187 00:09:11,009 --> 00:09:13,511 - That would be nice. - Just you and I, alone. 188 00:09:13,512 --> 00:09:16,806 - Absolutely alone. - How's Tom? 189 00:09:16,807 --> 00:09:18,975 Well, what ails him? 190 00:09:18,976 --> 00:09:20,977 Stones? Well, how many? 191 00:09:20,978 --> 00:09:23,646 The same thing happened to a cousin of mine, 192 00:09:23,647 --> 00:09:27,233 only he had four stones about the size of mothballs. 193 00:09:27,234 --> 00:09:30,361 Well, I gotta hang up or I'll never get out of here. 194 00:09:30,362 --> 00:09:32,822 Yes, yes. Well, goodbye, Selma. 195 00:09:32,823 --> 00:09:35,032 Mrs. Rogers, could you use a couple of tickets 196 00:09:35,033 --> 00:09:36,659 to the show at the Royal? 197 00:09:36,660 --> 00:09:39,620 Oh, Mr. Groves, any other time I'd just jump at the chance 198 00:09:39,621 --> 00:09:42,498 but I promised my daughter I'd babysit. 199 00:09:42,499 --> 00:09:46,711 - Good night. - Good night, Mrs. Rogers. 200 00:09:46,712 --> 00:09:50,173 ? 201 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Yes? 202 00:10:27,127 --> 00:10:29,462 Clifford Groves. 203 00:10:29,463 --> 00:10:32,256 Yes, I-I'm sorry. I know we've met somewhere. 204 00:10:32,257 --> 00:10:36,052 - But I just can't seem to... - Have I changed that much in these 20 years? 205 00:10:36,053 --> 00:10:37,345 20 yea... 206 00:10:37,346 --> 00:10:39,138 - Norma Miller? - Yes. 207 00:10:39,139 --> 00:10:41,516 I can't believe it. Come in. The rain, you must... 208 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 - The rain has stopped. - Well, come in anyway. 209 00:10:43,769 --> 00:10:45,353 Thank you. 210 00:10:45,354 --> 00:10:47,480 I hope you'll forgive the way I look. 211 00:10:47,481 --> 00:10:49,607 I, uh, really wasn't expecting anybody. 212 00:10:49,608 --> 00:10:51,108 I've been cooking. 213 00:10:51,109 --> 00:10:52,860 Turn around, let me help you. 214 00:10:52,861 --> 00:10:54,278 Thanks. 215 00:10:54,279 --> 00:10:57,073 Go in, won't you? I'll... I'll be right back. 216 00:10:57,074 --> 00:11:00,744 ? 217 00:11:17,219 --> 00:11:20,555 Norma, I must apologize for not having recognized you, 218 00:11:20,597 --> 00:11:22,348 but you look so different. 219 00:11:22,349 --> 00:11:23,974 Compared to the plain young lady I was? 220 00:11:23,975 --> 00:11:26,228 - Oh, I didn't mean that. - Oh, I was plain. 221 00:11:26,269 --> 00:11:30,022 Flat-heel shoes, no make-up. Very plain. 222 00:11:30,023 --> 00:11:31,107 Norma Miller. 223 00:11:31,108 --> 00:11:32,441 Norma Vail now. 224 00:11:32,442 --> 00:11:33,651 - Norma Vail? - Uh-huh. 225 00:11:33,652 --> 00:11:35,986 Oh, come in and sit down. 226 00:11:35,987 --> 00:11:37,571 After all these years. 227 00:11:37,572 --> 00:11:39,532 Yes, all these years. 228 00:11:39,533 --> 00:11:40,825 I heard you were in New York. 229 00:11:40,826 --> 00:11:42,577 I have been. 230 00:11:42,619 --> 00:11:45,788 Well, it's certainly wonderful to see you again. 231 00:11:45,789 --> 00:11:47,748 It's wonderful to see you, too. 232 00:11:47,749 --> 00:11:49,166 How'd you find out where, uh... 233 00:11:49,167 --> 00:11:51,586 Oh, I tried phoning this house six times, 234 00:11:51,628 --> 00:11:53,504 - but the line was always busy. - I know. 235 00:11:53,505 --> 00:11:57,174 So I decided to disobey Emily Post and surprise you. 236 00:11:57,175 --> 00:11:59,845 Well, it's the nicest surprise I've had in years. 237 00:12:02,472 --> 00:12:07,143 Oh, the house is beautiful... Warm and cheerful, 238 00:12:07,144 --> 00:12:10,272 just as I had imagined it... 239 00:12:10,313 --> 00:12:12,189 the kind you always wanted. 240 00:12:12,190 --> 00:12:14,567 Yes, I... I guess I did. 241 00:12:14,568 --> 00:12:18,195 Where is Mrs. Groves? I'd love to meet her. 242 00:12:18,196 --> 00:12:21,323 Poor Marion, it's her birthday today and I'd sort of planned 243 00:12:21,324 --> 00:12:22,700 a little celebration for tonight. 244 00:12:22,701 --> 00:12:24,118 I thought we'd go out to dinner, 245 00:12:24,119 --> 00:12:25,870 and I had tickets for the theater afterwards, 246 00:12:25,871 --> 00:12:27,955 but something came up and she had to go out. 247 00:12:27,956 --> 00:12:29,707 The kids couldn't go. They were busy. 248 00:12:29,708 --> 00:12:32,794 I have three of them. I even invited the cook. 249 00:12:35,172 --> 00:12:38,257 I don't suppose that you'd like to go, would you? 250 00:12:38,258 --> 00:12:39,717 Why, I'd love to. 251 00:12:39,718 --> 00:12:43,220 Really? We just have time to make it. 252 00:12:43,221 --> 00:12:44,514 I'll go get my coat. 253 00:13:20,467 --> 00:13:22,301 Want to go out for a smoke? 254 00:13:22,302 --> 00:13:23,762 No, I don't think so. 255 00:13:29,601 --> 00:13:33,354 This is fantastic, so completely unexpected, 256 00:13:33,355 --> 00:13:34,897 sitting here again like this. 257 00:13:34,898 --> 00:13:36,649 - Don't you remember? - No. 258 00:13:36,650 --> 00:13:38,859 The day you canceled all appointments, 259 00:13:38,860 --> 00:13:40,778 closed the office, and took me to a matinee 260 00:13:40,779 --> 00:13:42,488 - in this very same theater. - I did? 261 00:13:42,489 --> 00:13:46,784 Mm-hmm, you wanted me to see my first show direct from Broadway. 262 00:13:46,785 --> 00:13:49,036 But the next day you spoiled it all and made me cry. 263 00:13:49,037 --> 00:13:50,705 - I didn't. - Mm-hmm. 264 00:13:50,747 --> 00:13:52,790 You criticized one of my designs for the Indian doll, 265 00:13:52,791 --> 00:13:54,458 and I burst into tears. 266 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 - Well, I hope I apologized. - No. 267 00:13:56,920 --> 00:13:58,922 Well, then I do now. 268 00:14:01,007 --> 00:14:02,675 Are you still in the toy business? 269 00:14:02,676 --> 00:14:04,010 Yes, I'm still in it. 270 00:14:06,346 --> 00:14:08,557 Are your offices far from here? 271 00:14:08,598 --> 00:14:10,517 No they're just a few blocks away. 272 00:14:13,103 --> 00:14:15,729 Why don't you ask me to skip the second act? 273 00:14:15,730 --> 00:14:18,190 You don't want to see the rest of it? 274 00:14:18,191 --> 00:14:20,526 Well, I'll let you in on a little secret. 275 00:14:20,527 --> 00:14:22,361 I saw this show in New York. 276 00:14:22,362 --> 00:14:24,280 Well, why didn't you... 277 00:14:24,281 --> 00:14:25,823 Oh, come on, Cliff. 278 00:14:25,824 --> 00:14:28,117 I'd love to see what you've been doing. 279 00:14:28,118 --> 00:14:29,202 All right. 280 00:14:46,970 --> 00:14:48,763 Oh! 281 00:14:48,805 --> 00:14:51,223 Oh, what a wonderful display. 282 00:14:51,224 --> 00:14:52,474 I hoped you'd like it. 283 00:14:52,475 --> 00:14:55,061 Oh, Cliff, I... I'm so proud of you. 284 00:14:57,188 --> 00:14:59,106 The trailer. 285 00:14:59,107 --> 00:15:01,609 Oh, I've always wanted to live in a trailer. 286 00:15:01,610 --> 00:15:03,110 - Norma? - Hmm? 287 00:15:03,111 --> 00:15:04,154 Come here. 288 00:15:07,741 --> 00:15:10,326 Yell "all aboard." 289 00:15:10,327 --> 00:15:11,870 All aboard! 290 00:15:14,122 --> 00:15:16,540 Works electronically. See these lights? 291 00:15:16,541 --> 00:15:19,084 - Here? - No, right here. 292 00:15:19,085 --> 00:15:21,086 It's an exact scale copy of a real one. 293 00:15:21,087 --> 00:15:23,590 - It's got a whistle, too. - Oh, really? 294 00:15:26,801 --> 00:15:29,219 And what about that one? 295 00:15:29,220 --> 00:15:33,098 When it heats up, the smoke comes out. 296 00:15:33,099 --> 00:15:36,143 Well, end of the line. 297 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 Oh, how charming. 298 00:15:40,190 --> 00:15:42,191 Well, I didn't think you'd still be interested 299 00:15:42,192 --> 00:15:43,901 in the doll business after all these years. 300 00:15:43,902 --> 00:15:46,445 Why not? I design clothes for live ones now. 301 00:15:46,446 --> 00:15:47,905 - Oh? - Mm-hmm, for some time, 302 00:15:47,906 --> 00:15:49,657 I've been in New York with Therese Originals. 303 00:15:49,658 --> 00:15:52,076 - It's a chain of dress shops. - Well, come on upstairs. 304 00:15:52,077 --> 00:15:53,494 I have something else I want to show you. 305 00:15:53,495 --> 00:15:55,537 Your workshop? Oh, good. 306 00:15:55,538 --> 00:15:57,206 - I want you to meet Rex. - Rex? 307 00:15:57,207 --> 00:15:59,751 - Our robot man, he's our latest. - Oh. 308 00:16:02,462 --> 00:16:05,297 Here, I'll get the light. 309 00:16:05,298 --> 00:16:08,217 We manufacture him down at the other plant. 310 00:16:08,218 --> 00:16:10,679 Oh? 311 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 Here he is. 312 00:16:12,472 --> 00:16:14,264 Rex the Walkie-Talkie Robot. 313 00:16:14,265 --> 00:16:17,226 I'm Rex, the robot, the mechanical man. 314 00:16:17,227 --> 00:16:20,396 Push me and steer me wherever you can. 315 00:16:20,397 --> 00:16:21,856 I'm Rex, the robot... 316 00:16:21,898 --> 00:16:23,692 Oh, he's wonderful. 317 00:16:23,733 --> 00:16:26,235 - And he talks! - Yeah. 318 00:16:26,236 --> 00:16:27,861 Oh, I adore him. 319 00:16:27,862 --> 00:16:29,238 Yeah, we have great hopes for this boy. 320 00:16:29,239 --> 00:16:31,866 Oh, the children will be crazy about him. 321 00:16:31,908 --> 00:16:34,119 Come on, I'll show you the rest of the workshop. 322 00:16:41,793 --> 00:16:43,419 I remember this. 323 00:16:43,420 --> 00:16:45,129 That old relic. 324 00:16:45,130 --> 00:16:47,756 Relic? Oh, no. 325 00:16:47,757 --> 00:16:50,467 Oh, I remember it so clearly. 326 00:16:50,468 --> 00:16:53,303 We were walking along the boardwalk at Redondo Beach, 327 00:16:53,304 --> 00:16:57,559 and there was that little old Italian organ grinder. 328 00:16:57,600 --> 00:16:59,728 And he was playing a tune. 329 00:16:59,769 --> 00:17:02,147 What was the name of it? 330 00:17:06,276 --> 00:17:09,237 "Blue Moon." 331 00:17:09,279 --> 00:17:11,530 And you suddenly got the idea for this. 332 00:17:11,531 --> 00:17:12,990 Yeah, then we went to have dinner 333 00:17:12,991 --> 00:17:14,576 at that little fish place on the wharf. 334 00:17:14,617 --> 00:17:17,995 Yes. And I made so many sketches of it on the tablecloth... 335 00:17:17,996 --> 00:17:20,205 What a time we had buying the tablecloth from the proprietor 336 00:17:20,206 --> 00:17:23,000 because we wanted to get into production right away. 337 00:17:23,001 --> 00:17:24,835 Do you remember how many of these we sold? 338 00:17:24,836 --> 00:17:28,297 Uh-huh, two. One to a fellow who owned a monkey. 339 00:17:28,298 --> 00:17:30,132 Yes, the only trouble is there weren't 340 00:17:30,133 --> 00:17:32,427 - enough fellows with monkeys. - Yes. 341 00:17:34,262 --> 00:17:36,597 Oh, but Cliff, you've done so well. 342 00:17:36,598 --> 00:17:38,767 And you look so well, so happy. 343 00:17:38,808 --> 00:17:41,770 You are happy, aren't you? 344 00:17:41,811 --> 00:17:44,147 Well, sure. Sure, I'm happy. 345 00:17:45,648 --> 00:17:48,192 You deserve to be. 346 00:17:48,193 --> 00:17:50,110 When I think of all the disappointments. 347 00:17:50,111 --> 00:17:51,820 Yes, for a while there, I didn't think 348 00:17:51,821 --> 00:17:53,530 I'd ever get out of the red, but, well, 349 00:17:53,531 --> 00:17:54,823 I took sort of a gamble. 350 00:17:54,824 --> 00:17:56,200 I tried to use a little more imagination 351 00:17:56,201 --> 00:17:58,202 than the other toy makers, and it paid off. 352 00:17:58,203 --> 00:18:00,370 Hey, I'm not giving you a chance to tell me about yourself. 353 00:18:00,371 --> 00:18:03,165 Nothing much to tell. Hard work, years of it. 354 00:18:03,166 --> 00:18:06,293 And up the ladder, step by step, so slowly. 355 00:18:06,294 --> 00:18:09,421 You said your name's Vail now. You're married then, huh? 356 00:18:09,422 --> 00:18:11,048 - I was. - Oh. 357 00:18:11,049 --> 00:18:13,675 No one should marry out of loneliness. 358 00:18:13,676 --> 00:18:15,594 That was a long time ago. 359 00:18:15,595 --> 00:18:17,971 Norma, there's one thing I've never understood, 360 00:18:17,972 --> 00:18:19,890 why you quit your job as my designer. 361 00:18:19,891 --> 00:18:22,309 You didn't even give me a week's notice. 362 00:18:22,310 --> 00:18:24,394 I had my reasons. 363 00:18:24,395 --> 00:18:27,231 Now when am I going to meet Marion and the children? 364 00:18:27,232 --> 00:18:29,566 Oh, well, why don't you come out to the house 365 00:18:29,567 --> 00:18:31,777 - tomorrow night for dinner? - Oh, I have to be in Palm Valley tomorrow. 366 00:18:31,778 --> 00:18:34,822 - Oh, the desert, huh? - There's a conference starting at the Palm Valley Inn. 367 00:18:34,823 --> 00:18:37,199 Fashion experts from all over the country will be there. 368 00:18:37,200 --> 00:18:40,077 I have to make a speech, and I dread it. 369 00:18:40,078 --> 00:18:42,287 Why don't we get together over the weekend? 370 00:18:42,288 --> 00:18:44,039 Oh, wouldn't you know it, Marion and I had planned 371 00:18:44,040 --> 00:18:45,667 to go out of town for the weekend. 372 00:18:45,708 --> 00:18:48,252 Well, you call me when you get back. 373 00:18:48,253 --> 00:18:50,254 I will do it. 374 00:18:50,255 --> 00:18:54,550 Oh, Cliff, it's been a wonderful evening. 375 00:18:54,551 --> 00:18:57,762 Yes, it certainly has. 376 00:19:01,558 --> 00:19:05,018 You know, tonight... 377 00:19:05,019 --> 00:19:07,771 for a little while... 378 00:19:07,772 --> 00:19:09,232 time stood still. 379 00:19:12,235 --> 00:19:13,236 Well. 380 00:19:41,472 --> 00:19:43,098 Cliff? 381 00:19:43,099 --> 00:19:44,766 Oh, I'm sorry. Did I wake you up? 382 00:19:44,767 --> 00:19:46,768 Unh-unh. Did you go to the theater? 383 00:19:46,769 --> 00:19:48,562 - Yes. - With Ed? 384 00:19:48,563 --> 00:19:51,148 No, I didn't go with Ed. 385 00:19:51,149 --> 00:19:53,567 - I went with... - Did you enjoy the show? 386 00:19:53,568 --> 00:19:55,110 Yes, it was very good. 387 00:19:55,111 --> 00:19:57,779 Frankie was a big success, too. 388 00:19:57,780 --> 00:19:59,908 She was as cute as a button. 389 00:19:59,949 --> 00:20:01,284 Good night, dear. 390 00:20:03,620 --> 00:20:05,038 Good night. 391 00:20:17,300 --> 00:20:20,177 All the new designs are here in the portfolio, Mr. Groves. 392 00:20:20,178 --> 00:20:21,803 Never mind, Miss Walker. 393 00:20:21,804 --> 00:20:23,639 But I thought you'd like to study them over the weekend. 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,307 This is the first time Mrs. Groves and I have been able 395 00:20:25,308 --> 00:20:26,642 to get away in over a year. 396 00:20:26,643 --> 00:20:28,144 Now let's leave business out of it, hmm? 397 00:20:31,189 --> 00:20:32,522 Hello. 398 00:20:32,523 --> 00:20:34,107 Just a moment, please. 399 00:20:34,108 --> 00:20:36,193 - For you, Mr. Groves. - Tell 'em I'm gone. 400 00:20:36,194 --> 00:20:39,947 It's Mr. Andrews calling from San Francisco. 401 00:20:39,948 --> 00:20:42,741 Hallo, Mr. Andrews. Very well, thank you. 402 00:20:42,742 --> 00:20:44,826 How are you? Good. 403 00:20:44,827 --> 00:20:47,079 Yes, we did have one of our heavy mists down here. 404 00:20:47,080 --> 00:20:49,039 You know, water in the streets up over the hubcaps. 405 00:20:49,040 --> 00:20:52,209 How's the weather up there? Ha, sunny, eh? 406 00:20:52,210 --> 00:20:56,088 You don't tell me. The Walkie-Talkie spaceman? 407 00:20:56,089 --> 00:20:57,673 Oh, I'm glad you're impressed with Rex. 408 00:20:57,674 --> 00:21:00,008 I think he's gonna be a hot item. 409 00:21:00,009 --> 00:21:03,553 Right, well, when do you plan on coming down? 410 00:21:03,554 --> 00:21:05,764 This weekend? I'm sorry, Mr. Andrews. 411 00:21:05,765 --> 00:21:07,391 But Mrs. Groves and I had planned 412 00:21:07,392 --> 00:21:08,934 to go down to Palm Valley this weekend. 413 00:21:08,935 --> 00:21:12,521 How about next... Well, that'd be fine. 414 00:21:12,522 --> 00:21:14,189 Good, I'll see you down there. 415 00:21:14,190 --> 00:21:17,484 Saturday afternoon late. At the inn. 416 00:21:17,485 --> 00:21:20,696 It'll be good to see you, too, Mr. Andrews, goodbye, sir. 417 00:21:20,697 --> 00:21:23,365 And you were going to forget all about business 418 00:21:23,366 --> 00:21:25,200 - while you were away. - I have no objection 419 00:21:25,201 --> 00:21:27,077 to spending part of my weekend with one of the biggest 420 00:21:27,078 --> 00:21:29,246 department store owners in the country, Miss Walker. 421 00:21:29,247 --> 00:21:32,874 - Hold down the fort. - I'm sure you and Mrs. Groves will have a good time. 422 00:21:32,875 --> 00:21:34,085 Thank you. 423 00:21:42,218 --> 00:21:44,012 - Hi! Ellen, get some towels. 424 00:21:44,053 --> 00:21:47,806 - We'll need compresses and lots of 'em. - Towels! 425 00:21:47,807 --> 00:21:51,435 - And turn down Frankie's bed! - The bed! 426 00:21:51,436 --> 00:21:53,270 What's happened? 427 00:21:53,271 --> 00:21:55,230 Cliff, Frankie twisted her ankle. 428 00:21:55,231 --> 00:21:57,065 - How'd she do that? - She was skating. 429 00:21:57,066 --> 00:21:59,193 Oh, daddy, it's broken! 430 00:21:59,235 --> 00:22:01,570 I'll never dance again, never, never! 431 00:22:01,571 --> 00:22:04,031 Sure, you will, honey. It's probably just a sprain. 432 00:22:04,032 --> 00:22:05,657 - The doctor's on his way. - Come on. 433 00:22:05,658 --> 00:22:08,410 Come on, Pavlova. I'll carry you upstairs. 434 00:22:08,411 --> 00:22:12,623 No, I won't be lame! I can't be! Watch! 435 00:22:17,587 --> 00:22:20,256 Here, dear, let me help you. 436 00:22:29,432 --> 00:22:32,435 ? 437 00:22:51,662 --> 00:22:53,663 - Finally got her settled down. - Well, that's good. 438 00:22:53,664 --> 00:22:55,290 I'm glad it wasn't anything serious. 439 00:22:55,291 --> 00:22:56,750 Well, we better get packed. 440 00:22:56,751 --> 00:22:58,960 We want to get an early start in the morning. 441 00:22:58,961 --> 00:23:02,339 Cliff... you don't honestly think 442 00:23:02,340 --> 00:23:05,467 I can go to the desert tomorrow, do you? 443 00:23:05,468 --> 00:23:08,470 Marion, we've planned this trip all week. 444 00:23:08,471 --> 00:23:09,930 Besides, as I told you, I have an appointment 445 00:23:09,931 --> 00:23:11,473 with Andrews at the inn. 446 00:23:11,474 --> 00:23:13,350 But I didn't expect Frankie to... 447 00:23:13,351 --> 00:23:15,352 Frankie's enjoying her injury very much, thank you. 448 00:23:15,353 --> 00:23:17,020 Yes, children are apt to dramatize. 449 00:23:17,021 --> 00:23:19,523 Dr. Kaufman said the swelling would be down by tomorrow. 450 00:23:19,524 --> 00:23:22,275 After all, the ankle isn't broken, you know. 451 00:23:22,276 --> 00:23:24,361 I don't care what Dr. Kaufman said. 452 00:23:24,362 --> 00:23:27,781 - I want X-rays made to be quite sure. - Marion, that's ridiculous... 453 00:23:27,782 --> 00:23:29,491 And I couldn't relax for a single second 454 00:23:29,492 --> 00:23:31,701 till Frankie sees those X-rays and is convinced. 455 00:23:31,702 --> 00:23:34,913 Ah, look, Cliff, if I couldn't relax, 456 00:23:34,914 --> 00:23:37,290 neither could you, so so what would be the use 457 00:23:37,291 --> 00:23:39,668 of my going down tomorrow? 458 00:23:39,669 --> 00:23:42,754 Believe me, I wish I could go, but Frankie would feel 459 00:23:42,755 --> 00:23:45,132 terribly rejected with both of us away. 460 00:23:45,133 --> 00:23:46,633 But that mustn't stop your going. 461 00:23:46,634 --> 00:23:49,302 - I'll pack your things. - No, never mind. 462 00:23:49,303 --> 00:23:51,972 I'll wire Andrews and ask him to meet me 463 00:23:51,973 --> 00:23:53,807 in Los Angeles one day next week. 464 00:23:53,808 --> 00:23:56,518 - No, dear. - It's just a shame that every time we plan 465 00:23:56,519 --> 00:23:59,187 on doing anything together, something gets in the way. 466 00:23:59,188 --> 00:24:00,522 I insist that you go. 467 00:24:00,523 --> 00:24:02,316 Two days of sun and being with Mr. Andrews 468 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 will be good for you, 469 00:24:03,943 --> 00:24:06,153 and you'll look so handsome in your new sport jacket. 470 00:24:06,154 --> 00:24:08,363 Mother! Mother! 471 00:24:08,364 --> 00:24:10,407 - Mother! Mother! - Yes, dear? What is it? 472 00:24:10,408 --> 00:24:12,075 What's the matter? 473 00:24:12,076 --> 00:24:15,203 Ellen's got the lights on! She's using my cologne! 474 00:24:15,204 --> 00:24:17,831 Oh, my ankle! My ankle! 475 00:24:17,832 --> 00:24:19,207 You see, dear? 476 00:24:19,208 --> 00:24:21,084 You give me back my cologne this minute! 477 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 - Mother! Mother! - Yes, I see. 478 00:24:23,004 --> 00:24:25,505 Girls, stop it. I've had enough of this. 479 00:24:25,506 --> 00:24:27,174 Both of you get back into bed 480 00:24:27,175 --> 00:24:28,717 and not a word out of either one of you. 481 00:24:28,718 --> 00:24:31,887 - But mother! - I want it quiet and now! 482 00:24:31,888 --> 00:24:35,224 ? 483 00:24:58,414 --> 00:25:01,334 Hello, I just have a bag and a coat in the back. 484 00:25:12,595 --> 00:25:14,388 Certainly picked a nice weekend sir. 485 00:25:14,430 --> 00:25:16,640 The place is jumping. Three women for every man. 486 00:25:16,641 --> 00:25:19,435 We call the cocktail lounge the bachelor's paradise. 487 00:25:24,607 --> 00:25:26,691 I'm from Pasadena, too, you know. 488 00:25:26,692 --> 00:25:27,776 Oh? 489 00:25:27,777 --> 00:25:29,945 Everyone says it's such a social town, 490 00:25:29,946 --> 00:25:31,489 but I don't find it so. 491 00:25:34,283 --> 00:25:37,118 You lucky men. You can always get around. 492 00:25:37,119 --> 00:25:39,247 But when a woman's alone, she can't. 493 00:25:39,288 --> 00:25:41,081 I suppose that's true. 494 00:25:41,082 --> 00:25:43,375 My, what an attractive jacket. 495 00:25:43,376 --> 00:25:45,168 Well, thank you. My wife picked it out. 496 00:25:45,169 --> 00:25:47,170 - Oh. - I think she has pretty good taste. 497 00:25:47,171 --> 00:25:49,506 She even buys ties for me that I don't mind wearing. 498 00:25:49,507 --> 00:25:53,510 Oh, really? Excuse me. I think I'll get some sunshine. 499 00:25:53,511 --> 00:25:55,845 - Oh, certainly. - Another drink, sir? 500 00:25:55,846 --> 00:25:57,973 Aren't you going to offer to buy me a drink? 501 00:25:57,974 --> 00:25:59,808 Norma! You stayed on. 502 00:25:59,809 --> 00:26:01,643 Yes, after the conference was over, 503 00:26:01,644 --> 00:26:03,478 I realized how tired I was, so I just stayed on. 504 00:26:03,479 --> 00:26:04,980 What on earth are you doing here? 505 00:26:04,981 --> 00:26:06,773 It was you that gave me the idea of Palm Valley, 506 00:26:06,774 --> 00:26:08,400 but I didn't dream you'd still be here. 507 00:26:08,401 --> 00:26:09,859 Now I'll have a chance to meet Marion. 508 00:26:09,860 --> 00:26:11,486 - Is she unpacking? - No, she isn't here. 509 00:26:11,487 --> 00:26:13,613 Frankie, our youngest, twisted her ankle yesterday, 510 00:26:13,614 --> 00:26:15,031 and Marion felt she shouldn't come. 511 00:26:15,032 --> 00:26:16,658 I'd have stayed home too, 512 00:26:16,659 --> 00:26:18,410 except that I have a business appointment here this afternoon. 513 00:26:18,411 --> 00:26:20,537 It may mean a fat contract. A man's interested in Rex. 514 00:26:20,538 --> 00:26:21,871 Oh, wonderful. Has he arrived yet? 515 00:26:21,872 --> 00:26:23,748 No he'll be here on the afternoon plane. 516 00:26:23,749 --> 00:26:25,667 - Been horseback riding? - No, not yet, but I'm going... 517 00:26:25,668 --> 00:26:27,294 Why don't you come along with me? 518 00:26:27,295 --> 00:26:28,795 Me? I haven't any clothes for it. 519 00:26:28,796 --> 00:26:30,463 Besides I haven't been on a horse for... 520 00:26:30,464 --> 00:26:32,507 Oh, come on, what can you lose except your dignity? 521 00:26:32,508 --> 00:26:33,843 Come on. 522 00:26:43,352 --> 00:26:45,895 Don't worry, Mr. Groves, just ride her easy, 523 00:26:45,896 --> 00:26:47,856 and everything'll come back to you. 524 00:26:47,857 --> 00:26:48,982 Amen. 525 00:26:48,983 --> 00:26:51,986 ? 526 00:27:17,386 --> 00:27:19,889 Boy! That was wonderful. 527 00:27:25,895 --> 00:27:30,065 You know, Norma, it's so easy for a man to slip into a rut. 528 00:27:30,066 --> 00:27:31,566 And once he's caught in it, 529 00:27:31,567 --> 00:27:33,527 he doesn't dare do the things he used to do. 530 00:27:33,569 --> 00:27:35,695 He doesn't feel the excitement he used to feel. 531 00:27:35,696 --> 00:27:37,739 If anything, he feels a little scared of life. 532 00:27:37,740 --> 00:27:39,324 - But you know something? - What? 533 00:27:39,325 --> 00:27:42,327 Right now I feel as if I'd just made my first touchdown. 534 00:27:42,328 --> 00:27:43,913 And not a day older. 535 00:28:04,767 --> 00:28:06,018 Excuse me. 536 00:28:08,646 --> 00:28:11,314 Do you remember a tune called "Blue Moon"? 537 00:28:11,315 --> 00:28:14,360 Oh, you mean this old one? 538 00:28:16,112 --> 00:28:18,822 - Yes, that's it, thank you. - You're welcome. 539 00:28:18,823 --> 00:28:20,907 - Remember this, Cliff? - Yes, I remember. 540 00:28:20,908 --> 00:28:22,784 - Come on. Let's dance. - I haven't danced in... 541 00:28:22,785 --> 00:28:25,996 - All the more reason, come on. - I've probably forgotten how. 542 00:28:35,464 --> 00:28:37,425 Excuse me, Mr. Groves. This just came for you. 543 00:28:37,466 --> 00:28:38,634 Oh, thank you. 544 00:28:44,056 --> 00:28:46,766 - It's from Andrews. He's not coming. - Oh, Cliff. 545 00:28:46,767 --> 00:28:48,768 Says he'll meet me in Los Angeles next week. 546 00:28:48,769 --> 00:28:51,646 Oh, what a shame. After all your plans. 547 00:28:51,647 --> 00:28:54,274 - Maybe it isn't such a shame. - Oh? 548 00:28:54,275 --> 00:28:56,943 I couldn't relax with Andrews here. 549 00:28:56,944 --> 00:28:59,613 This way I can get some rest and some sunshine. 550 00:28:59,655 --> 00:29:02,450 Oh, then, you're not going home in the morning? 551 00:29:02,491 --> 00:29:04,492 Well, my reservations are for two nights. 552 00:29:04,493 --> 00:29:06,454 I might as well stay. 553 00:29:08,456 --> 00:29:10,707 Why don't you stay, too? 554 00:29:10,708 --> 00:29:13,668 Well, I... I don't have to rush back. 555 00:29:13,669 --> 00:29:15,712 - But the only thing is... - Please. 556 00:29:15,713 --> 00:29:18,674 For me, huh? I'd hate to be alone. 557 00:29:21,343 --> 00:29:23,596 All right. I'll stay. 558 00:29:39,403 --> 00:29:40,987 Good night, Cliff. 559 00:29:40,988 --> 00:29:42,739 Aren't you going to ask me in for a nightcap? 560 00:29:42,740 --> 00:29:45,659 Oh, I'm so tired I can hardly keep my eyes open. 561 00:29:45,701 --> 00:29:47,619 Let's breakfast late tomorrow, shall we? 562 00:29:47,620 --> 00:29:48,870 Or better still, let's make it brunch. 563 00:29:48,871 --> 00:29:50,371 Fine, call me when you get up. 564 00:29:50,372 --> 00:29:51,831 - All right, good night. - Good night. 565 00:29:51,832 --> 00:29:54,668 ? 566 00:30:16,440 --> 00:30:18,526 Yeah, but if your father's down there on business, Vinnie, 567 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 are you sure it'll be all right? 568 00:30:19,902 --> 00:30:21,986 Of course. He'll be glad to see us. 569 00:30:21,987 --> 00:30:25,114 Hey, won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? 570 00:30:25,115 --> 00:30:27,784 Cool, blue pool. Boy, that's for me. 571 00:30:27,785 --> 00:30:29,452 Hey, maybe he'll treat us to dinner, too. 572 00:30:29,453 --> 00:30:31,496 But, Vinnie, if your father has a business appointment... 573 00:30:31,497 --> 00:30:33,206 Oh, Dad won't mind. 574 00:30:33,207 --> 00:30:35,125 Come on. Step on it, old man. 575 00:30:42,383 --> 00:30:45,009 Oh, gosh, the wind's made a mess of my hair. 576 00:30:45,010 --> 00:30:47,053 - I'd like to freshen up. - So would I. 577 00:30:47,054 --> 00:30:49,514 Oh, Vinnie, why don't you get your father 578 00:30:49,515 --> 00:30:51,266 - and we'll meet you here? - Swell. 579 00:30:51,267 --> 00:30:52,934 Mr. Clifford Groves, please. 580 00:30:52,935 --> 00:30:55,270 Yes. That's bungalow 61. Shall I see if he's in, sir? 581 00:30:55,271 --> 00:30:56,521 Please. 582 00:30:56,522 --> 00:30:57,815 61, please. 583 00:30:59,608 --> 00:31:01,401 No one seems to answer, sir. 584 00:31:01,402 --> 00:31:02,944 Would you try Mr. Andrews? 585 00:31:02,945 --> 00:31:03,945 Mr. Andrews? 586 00:31:03,946 --> 00:31:05,822 Yes. Mr. Andrews from San Francisco. 587 00:31:05,823 --> 00:31:07,741 There's no one by that name registered here, sir. 588 00:31:07,783 --> 00:31:10,159 Are you sure? Well, maybe he's checked out. 589 00:31:10,160 --> 00:31:11,745 No, Sir. I'm sorry. 590 00:31:11,787 --> 00:31:14,789 We haven't had a Mr. Andrews from San Francisco all week. 591 00:31:14,790 --> 00:31:17,208 Well, would you page Mr. Groves for me? 592 00:31:17,209 --> 00:31:18,835 Yes, certainly. Boy? 593 00:31:18,836 --> 00:31:20,670 Would you page Mr. Groves, please? 594 00:31:20,671 --> 00:31:23,506 - Oh, I don't need to. They're together again. - Oh? 595 00:31:23,507 --> 00:31:26,009 I saw 'em havin' a cup of tea in front of her bungalow. 596 00:31:26,010 --> 00:31:27,844 Who's she? 597 00:31:27,845 --> 00:31:31,681 Uh, Mr. Groves is at bungalow 57, Ms. Vail's? 598 00:31:31,682 --> 00:31:37,103 - Who? - Friend of Mr. Groves, Miss Vail. 599 00:31:37,104 --> 00:31:39,814 Well, I'll just wait in his bungalow, if I may. 600 00:31:39,815 --> 00:31:42,443 Surely. That's 62. Out that door and to your right. 601 00:31:42,484 --> 00:31:44,069 Thank you. 602 00:31:47,823 --> 00:31:50,450 I don't get it. I just don't get it at all. 603 00:31:50,451 --> 00:31:52,660 - Are you sure you heard your... - Of course I'm sure. 604 00:31:52,661 --> 00:31:54,704 Mr. Andrews is an old pal from San Francisco, 605 00:31:54,705 --> 00:31:56,122 one of the biggest department store owners. 606 00:31:56,123 --> 00:31:57,832 I know Dad was coming down here to meet him. 607 00:31:57,833 --> 00:31:59,709 He's interested in one of dad's new toys. 608 00:31:59,710 --> 00:32:01,961 Well, you heard that clerk. No Mr. Andrews. I don't understand it. 609 00:32:01,962 --> 00:32:04,255 Say, what about this Miss what's-her-name, Vail? 610 00:32:04,256 --> 00:32:08,426 - I don't know her. - Maybe she's the business associate? 611 00:32:08,427 --> 00:32:11,220 Listen. I know what you're insinuating, 612 00:32:11,221 --> 00:32:14,849 and cut it out. You're talking about my father. 613 00:32:14,850 --> 00:32:17,060 What do you say we go over and have a cocktail before dinner? 614 00:32:17,061 --> 00:32:19,896 Fine. Oh, I'd better get my wrap, Cliff. 615 00:32:19,897 --> 00:32:21,564 - It's getting a little chilly. - Can I get it for you? 616 00:32:21,565 --> 00:32:22,858 No, thanks. 617 00:32:27,196 --> 00:32:28,238 Here's my stole. 618 00:32:29,907 --> 00:32:31,659 Ooh, I dropped my earring. 619 00:32:31,700 --> 00:32:33,368 Oh, here, I'll got it. 620 00:32:33,369 --> 00:32:35,496 Ow. 621 00:32:35,537 --> 00:32:39,917 61. That must be Dad's bungalow. 622 00:32:49,551 --> 00:32:51,052 You know, you've got very pretty ears. 623 00:32:51,053 --> 00:32:53,179 - Ouch, ouch, Ooh. - I never noticed them before. 624 00:32:53,180 --> 00:32:56,182 Sounds like they're having a good time. 625 00:32:56,183 --> 00:32:58,143 Thank you. 626 00:33:06,235 --> 00:33:07,236 - Cliff. - Hmm? 627 00:33:09,196 --> 00:33:11,948 You always used to wear a flower in your buttonhole, remember? 628 00:33:11,949 --> 00:33:14,242 Yeah, but I, uh, got to thinking 629 00:33:14,243 --> 00:33:17,079 - I looked like a floorwalker. - Oh, nonsense. 630 00:33:24,169 --> 00:33:26,963 Listen, Vinnie, nobody's gonna know about this from me. 631 00:33:26,964 --> 00:33:29,133 - I'm not that kind of a friend. - Just shut up. 632 00:33:30,676 --> 00:33:32,177 Let's get outta here. 633 00:33:37,599 --> 00:33:39,183 I wonder what's keeping them? 634 00:33:39,184 --> 00:33:40,435 Honestly. 635 00:33:40,436 --> 00:33:42,896 And men say they have to wait for women. 636 00:33:42,938 --> 00:33:46,607 Oh, boy, is that pool gonna feel marvelous. 637 00:33:46,608 --> 00:33:49,235 - It's happened before, Vinnie. - What's happened before? 638 00:33:49,236 --> 00:33:51,320 Oh, you know, that kind of thing. 639 00:33:51,321 --> 00:33:52,947 What kind of thing? 640 00:33:52,948 --> 00:33:55,616 - I... I remember my uncle... - I don't care about your uncle. 641 00:33:55,617 --> 00:33:57,118 He used to always tell my aunt he was meeting 642 00:33:57,119 --> 00:33:59,245 a man on business, then one day she caught him. 643 00:33:59,246 --> 00:34:00,997 His meeting wasn't for business, believe me. 644 00:34:00,998 --> 00:34:03,292 - He had the sweetest... - I don't want to hear any more. 645 00:34:05,878 --> 00:34:08,713 Oh, there they are. 646 00:34:08,714 --> 00:34:10,798 Come on. Let's get moving. 647 00:34:10,799 --> 00:34:12,467 Well, what's the matter? 648 00:34:12,468 --> 00:34:14,762 Wh-where's your dad? 649 00:34:14,803 --> 00:34:17,431 What is it, Bob? Aren't we going swimming? 650 00:34:24,188 --> 00:34:25,772 All right. 651 00:34:25,773 --> 00:34:28,524 Add two and two and get five. 652 00:34:28,525 --> 00:34:30,193 I can count, thank you. 653 00:34:30,194 --> 00:34:33,154 How could you even think such a thing about your own father? 654 00:34:33,155 --> 00:34:34,322 Think? 655 00:34:34,323 --> 00:34:36,491 I tell you, I saw Dad and that woman, 656 00:34:36,492 --> 00:34:39,327 - and I heard them. - She's probably just a business associate. 657 00:34:39,328 --> 00:34:42,288 Business associates scarcely act that way. 658 00:34:42,289 --> 00:34:45,583 You know, sometimes you make me so angry, Vinnie. 659 00:34:45,584 --> 00:34:47,210 You're like a suspicious child. 660 00:34:47,211 --> 00:34:49,212 And you're just gullible. 661 00:34:49,213 --> 00:34:51,714 It's obvious he didn't have any business appointment at all. 662 00:34:51,715 --> 00:34:53,925 I know your father. 663 00:34:53,926 --> 00:34:56,177 He wouldn't lie. 664 00:34:56,178 --> 00:34:59,640 I'm pretty disappointed in you, Vinnie Groves. 665 00:34:59,681 --> 00:35:02,350 How could you have left without facing him 666 00:35:02,351 --> 00:35:05,061 and saying hello to your own father? 667 00:35:05,062 --> 00:35:07,064 I'd have only been in their way. 668 00:35:16,240 --> 00:35:19,075 It's been a wonderful two days. I'm glad I stayed on. 669 00:35:19,076 --> 00:35:20,868 New York was never like this. 670 00:35:20,869 --> 00:35:22,286 Why do you stay there? 671 00:35:22,287 --> 00:35:24,080 Why don't you come to California? 672 00:35:24,081 --> 00:35:27,500 Well, I'd... I'd be foolish to, 673 00:35:27,501 --> 00:35:30,086 now that I've made some sort of success. 674 00:35:30,087 --> 00:35:33,548 Besides, New York is where my few friends are. 675 00:35:33,549 --> 00:35:36,425 I've never been one to make casual acquaintances. 676 00:35:36,426 --> 00:35:39,262 Why, you're the only one I know out here. 677 00:35:39,263 --> 00:35:41,472 Norma... 678 00:35:41,473 --> 00:35:44,392 when you married, you said it was out of loneliness. 679 00:35:44,393 --> 00:35:46,352 Yes, that's right. 680 00:35:46,353 --> 00:35:50,023 Well, in all these years, haven't you met anyone who... 681 00:35:50,065 --> 00:35:53,694 No, I guess I just kept myself too busy. 682 00:35:53,735 --> 00:35:56,029 Well, it's getting late, 683 00:35:56,071 --> 00:35:57,989 and we've a long drive ahead of us. 684 00:35:57,990 --> 00:35:59,448 We'd better get started. 685 00:35:59,449 --> 00:36:01,200 Yes, I guess we had. 686 00:36:01,201 --> 00:36:04,204 ? 687 00:36:19,803 --> 00:36:21,846 No sign of him yet? 688 00:36:21,847 --> 00:36:23,890 No sign. 689 00:36:23,891 --> 00:36:27,560 9:30. He should be back by now. 690 00:36:27,561 --> 00:36:28,978 He should. 691 00:36:28,979 --> 00:36:31,772 Look out, Ellen, or you'll yank those drapes 692 00:36:31,773 --> 00:36:33,274 right off the wall. 693 00:36:33,275 --> 00:36:35,943 Just take your bow and get off the stage, hmm? 694 00:36:35,944 --> 00:36:40,156 Wish I could find something funny to laugh at. 695 00:36:40,157 --> 00:36:43,534 This used to be such a happy home. 696 00:36:43,535 --> 00:36:46,747 Yes, such a happy one. 697 00:36:46,788 --> 00:36:48,706 - Having fun, children? - Oh, yes. 698 00:36:48,707 --> 00:36:52,877 Sure. Lots of fun. 699 00:36:52,878 --> 00:36:54,629 Now, listen... 700 00:36:54,630 --> 00:36:57,048 we can't let mother know. 701 00:36:57,049 --> 00:36:59,091 Ann, this has gotta be our secret. 702 00:36:59,092 --> 00:37:00,510 And if... 703 00:37:02,471 --> 00:37:05,056 He's here. 704 00:37:05,057 --> 00:37:08,100 Now, shh, be casual. Don't let on that we know. 705 00:37:08,101 --> 00:37:10,645 - Ann. - Hmm? 706 00:37:10,646 --> 00:37:12,105 What should we do? 707 00:37:12,147 --> 00:37:14,315 Look, Vinnie, this is none of my business, 708 00:37:14,316 --> 00:37:16,777 and I've got no right to advise. 709 00:37:16,818 --> 00:37:20,154 But since you asked me, I'd say keep your mouth shut. 710 00:37:20,155 --> 00:37:22,698 Why, your father's incapable of deceit. 711 00:37:22,699 --> 00:37:24,492 He'll explain everything. 712 00:37:24,493 --> 00:37:27,871 - Oh, boy, I see you know everything about men. - Shh! 713 00:37:32,709 --> 00:37:34,710 Oh, hello, everybody. 714 00:37:34,711 --> 00:37:36,879 He's still, got the flower in the buttonhole. 715 00:37:36,880 --> 00:37:38,464 Well, welcome back. 716 00:37:38,465 --> 00:37:40,841 Thank you. Nice to see you, Ann. 717 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 - Hi. - Hello, honey. 718 00:37:42,719 --> 00:37:44,387 - Hi, Daddy. - Son. 719 00:37:44,388 --> 00:37:48,057 I thought I heard you come in. How nice you got home early. 720 00:37:48,058 --> 00:37:50,143 - How's Frankie? - Oh, we had the X-rays taken. 721 00:37:50,185 --> 00:37:51,769 It was just a sprain. She's up and around. 722 00:37:51,770 --> 00:37:53,229 - Good. - Oh, how tan you are. 723 00:37:53,230 --> 00:37:55,564 You look so relaxed. See what a little rest can do? 724 00:37:55,565 --> 00:37:57,984 Rest? I was on the go every minute. 725 00:37:57,985 --> 00:38:00,153 Well, did you close the deal? 726 00:38:00,195 --> 00:38:01,822 Yes, dear, did Mr. Andrews sign on the dotted line? 727 00:38:01,863 --> 00:38:05,449 Well, no, he didn't. He didn't even show up. 728 00:38:05,450 --> 00:38:07,952 I got a wire from him saying he was stuck up in San Francisco. 729 00:38:07,953 --> 00:38:09,537 But I figured as long as I was there, 730 00:38:09,538 --> 00:38:11,455 I might as well stay the two days. 731 00:38:11,456 --> 00:38:13,541 I'm glad you did. Doesn't Dad look wonderful? 732 00:38:13,542 --> 00:38:15,960 Didn't it get kind of dull down there? 733 00:38:15,961 --> 00:38:18,838 No. No, I... I ran into an old friend. 734 00:38:18,839 --> 00:38:20,256 - You did? - Good, who? 735 00:38:20,257 --> 00:38:21,716 Well, her name's Norma Miller. 736 00:38:21,717 --> 00:38:23,426 She used to work for me years ago. 737 00:38:23,427 --> 00:38:25,177 Now she's a very successful dress designer. 738 00:38:25,178 --> 00:38:26,554 Calls herself Norma Vail. 739 00:38:26,555 --> 00:38:29,181 She was just out in California on business and... 740 00:38:29,182 --> 00:38:31,225 Marion, I hope it's all right, I asked her 741 00:38:31,226 --> 00:38:33,227 to come out to the house some night this week for dinner. 742 00:38:33,228 --> 00:38:35,271 - She wants to meet the family. - Well, of course. 743 00:38:35,272 --> 00:38:37,273 No, it was anything but dull. 744 00:38:37,274 --> 00:38:40,484 I hiked and swam and even went horseback riding again. 745 00:38:40,485 --> 00:38:42,570 You must be stiff as a board. You'd better take a hot bath. 746 00:38:42,571 --> 00:38:44,363 Oh, no, no, no, I feel great. I'm not stiff at all. 747 00:38:44,364 --> 00:38:46,741 You will be in the morning. A hot bath for you. 748 00:38:46,742 --> 00:38:48,576 But I don't want a hot bath! 749 00:38:48,577 --> 00:38:51,662 Cliff is such an innocent darling. 750 00:38:51,663 --> 00:38:55,666 Well, I just knew he'd explain everything. 751 00:38:55,667 --> 00:38:58,544 I'm not so sure he did. 752 00:38:58,545 --> 00:39:00,171 What do you mean? 753 00:39:00,172 --> 00:39:02,048 - Cliff? - Hmm? 754 00:39:02,049 --> 00:39:04,008 Why not ask miss Vail for tomorrow night? 755 00:39:04,009 --> 00:39:05,760 Oh, fine, I'd better go down 756 00:39:05,761 --> 00:39:07,928 and call her now so she doesn't make other plans. 757 00:39:07,929 --> 00:39:09,389 All right. 758 00:39:11,558 --> 00:39:15,144 My hat's off to him. Just like Theodore Dreiser. 759 00:39:15,145 --> 00:39:17,605 - What in the world are you talking... - In "The American Tragedy." 760 00:39:17,606 --> 00:39:19,648 - American what? - You know, the great scene 761 00:39:19,649 --> 00:39:21,734 where the man pretends to the woman that he's innocent 762 00:39:21,735 --> 00:39:23,944 by the simple device of telling her just enough of the truth 763 00:39:23,945 --> 00:39:26,113 - in order to make him appear innocent. - Really? 764 00:39:26,114 --> 00:39:29,284 - Oh, now, Vinnie. - I tell you, I saw... 765 00:39:36,792 --> 00:39:39,293 He's not wasting any time calling her. 766 00:39:39,294 --> 00:39:41,213 I'm never gonna get married. 767 00:39:43,632 --> 00:39:45,300 Miss Norma Vail, please. 768 00:39:49,429 --> 00:39:50,805 Hello? 769 00:39:50,806 --> 00:39:52,848 Oh, hello, Cliff. 770 00:39:52,849 --> 00:39:54,975 What? 771 00:39:54,976 --> 00:39:57,311 Dinner tomorrow night? 772 00:39:57,312 --> 00:39:59,647 Oh, that would be fine. 773 00:39:59,648 --> 00:40:01,190 About 8:00? Uh-huh. 774 00:40:01,191 --> 00:40:03,276 Oh, no, no. You don't have to bother. 775 00:40:03,318 --> 00:40:05,319 I'll get a cab. 776 00:40:05,320 --> 00:40:08,030 Well, if you insist. 777 00:40:08,031 --> 00:40:09,865 All right. I'll be waiting. 778 00:40:09,866 --> 00:40:10,659 Bye. 779 00:40:22,295 --> 00:40:25,172 Tomorrow night. 780 00:40:25,173 --> 00:40:28,759 Vinnie? Must we meet that woman? 781 00:40:28,760 --> 00:40:30,679 What else can we do? 782 00:40:47,237 --> 00:40:49,280 Come in, Cliff. 783 00:40:49,281 --> 00:40:50,614 Hello, Norma. 784 00:40:50,615 --> 00:40:53,534 Would you turn on the lights, please? 785 00:40:53,535 --> 00:40:55,661 Thank you. My nails are still wet. 786 00:40:55,662 --> 00:40:57,746 Well, can I fan 'em for you or something? 787 00:40:57,747 --> 00:40:59,332 No, they'll be dry in a few minutes. 788 00:40:59,374 --> 00:41:01,167 I was a little late getting home. 789 00:41:01,168 --> 00:41:02,543 Can you smoke while you're drying? 790 00:41:02,544 --> 00:41:04,628 Oh, thanks. But I prefer my own brand. 791 00:41:04,629 --> 00:41:07,174 Would you get one out of here... 792 00:41:07,215 --> 00:41:09,133 Oh, Cliff, I'm so sorry. 793 00:41:09,134 --> 00:41:10,719 Think nothing of it, madam. 794 00:41:19,227 --> 00:41:21,188 Where on earth did you get this? 795 00:41:21,229 --> 00:41:24,398 Oh, I... I came across it just before I left New York. 796 00:41:24,399 --> 00:41:27,234 I look like one of the ten most wanted suspects. 797 00:41:27,235 --> 00:41:28,527 Nothing of the kind. 798 00:41:28,528 --> 00:41:30,279 You were a very handsome young man. 799 00:41:30,280 --> 00:41:31,822 Where was it taken? I don't remember that. 800 00:41:31,823 --> 00:41:35,534 Oh, someone snapped it of us at the annual picnic. 801 00:41:35,535 --> 00:41:37,620 - Oh? - Yes. 802 00:41:37,621 --> 00:41:40,040 But I looked so ghastly, I cut myself out. 803 00:41:40,081 --> 00:41:42,291 The picnic. 804 00:41:42,292 --> 00:41:44,627 I remember. 805 00:41:44,628 --> 00:41:46,670 You mean, you've kept it all these years? 806 00:41:46,671 --> 00:41:51,884 Oh, well, you you know how women are about mementos. 807 00:41:51,885 --> 00:41:54,179 Yes, I remember. 808 00:41:55,430 --> 00:41:57,765 You spoiled all the fun. 809 00:41:57,766 --> 00:42:00,184 I wasn't going to show it to you until later. 810 00:42:00,185 --> 00:42:03,103 - Till later? - Yes. 811 00:42:03,104 --> 00:42:05,898 I brought it along to show to Marion. 812 00:42:05,899 --> 00:42:07,609 Oh. 813 00:42:09,569 --> 00:42:12,613 But I... I suppose she has lots of snapshots of you. 814 00:42:12,614 --> 00:42:15,367 Yes, she has lots of them. 815 00:42:17,494 --> 00:42:20,955 Then I'll... I'll just leave it here. 816 00:42:20,956 --> 00:42:23,457 We'd better go. 817 00:42:23,458 --> 00:42:25,627 I don't want to be late the first time I meet Marion. 818 00:42:28,588 --> 00:42:29,714 Thank you. 819 00:42:36,930 --> 00:42:39,098 I don't think Vinnie looks like daddy. 820 00:42:39,099 --> 00:42:41,809 Yes, Frankie, I think he does. 821 00:42:41,810 --> 00:42:43,727 It's always hard for a family to see it. 822 00:42:43,728 --> 00:42:46,188 I can't imagine Cliff with a butch. 823 00:42:46,189 --> 00:42:48,816 - Oh, thank you, Mrs. Rogers. - I do see a resemblance. 824 00:42:48,817 --> 00:42:51,485 You look very much like your father when I first knew him. 825 00:42:51,486 --> 00:42:54,530 Really? That's interesting. 826 00:42:54,531 --> 00:42:56,824 I hope I look as pretty as Mother when I grow up. 827 00:42:56,825 --> 00:42:59,119 Why, darling, what a lovely compliment 828 00:42:59,160 --> 00:43:01,121 coming from my own daughter. 829 00:43:01,162 --> 00:43:03,622 Of course, I want to look pretty. 830 00:43:03,623 --> 00:43:06,792 Not to attract boys but for the sake of my dancing career. 831 00:43:06,793 --> 00:43:09,295 You may change your mind about that in a few years, Frankie. 832 00:43:09,296 --> 00:43:11,630 I never will, Daddy. 833 00:43:11,631 --> 00:43:14,467 Marion, did you know that Cliff always used to wear 834 00:43:14,509 --> 00:43:16,760 a flower in his buttonhole, but he gave it up 835 00:43:16,761 --> 00:43:19,471 because he thought he looked like a floorwalker. 836 00:43:19,472 --> 00:43:21,265 I think Cliff looks very nice. 837 00:43:21,266 --> 00:43:23,767 My father says that if I keep up my grades, 838 00:43:23,768 --> 00:43:25,853 I can have a trip to New York next year. 839 00:43:25,854 --> 00:43:27,771 - Well, that's fine. - Your first trip? 840 00:43:27,772 --> 00:43:31,317 - Yes, and I'm so thrilled. - Oh, I hope you look me up. 841 00:43:31,318 --> 00:43:33,986 - Well, I'd love to. - I think that's better, Ann, 842 00:43:33,987 --> 00:43:36,780 than waiting until some man takes you on a honeymoon. 843 00:43:36,781 --> 00:43:39,825 Well, waiting is part of being in love. 844 00:43:39,826 --> 00:43:41,702 Oh, it is? 845 00:43:41,703 --> 00:43:43,954 I beg your pardon. If you'll excuse me, please. 846 00:43:43,955 --> 00:43:45,497 Vinnie. 847 00:43:45,498 --> 00:43:47,916 - May I be excused, too? - No, you may not. 848 00:43:47,917 --> 00:43:50,461 Just because your brother is rude is no reason for you to be. 849 00:43:50,462 --> 00:43:52,880 Cliff, dear, you know how she feels about dessert. 850 00:43:52,881 --> 00:43:54,506 Thank you, Mother. 851 00:43:54,507 --> 00:43:56,717 I'm... I'm sure you'll pardon me, Miss Vail, 852 00:43:56,718 --> 00:43:59,679 Well, I won't pardon you. So just sit down, young lady. 853 00:44:04,059 --> 00:44:05,518 Frankie. 854 00:44:05,560 --> 00:44:07,227 I want to see what Vinnie's doing out there. 855 00:44:07,228 --> 00:44:08,771 He looks mad. 856 00:44:08,772 --> 00:44:10,606 Frankie, you sit down at the table, please. 857 00:44:10,607 --> 00:44:13,150 Don't mind Vinnie, Miss Vail, he's a stupe. 858 00:44:13,151 --> 00:44:14,568 Frankie, really. 859 00:44:14,569 --> 00:44:16,779 Well, he's been complaining of a headache all day. 860 00:44:16,780 --> 00:44:18,989 Ann, do you think you could persuade that young man of yours 861 00:44:18,990 --> 00:44:21,241 - to come in and finish his dinner? - Yes, Mr. Groves. 862 00:44:21,242 --> 00:44:23,869 Oh, miss Vail. Would you forgive me? 863 00:44:23,870 --> 00:44:24,871 Thank you. 864 00:44:33,797 --> 00:44:37,758 Oh, that's right. Mow down the entire garden. 865 00:44:37,759 --> 00:44:41,720 - Ann. - Why, you coddled four-year-old child. 866 00:44:41,721 --> 00:44:43,430 I couldn't help it. 867 00:44:43,431 --> 00:44:46,433 Did you see that business with the flower? 868 00:44:46,434 --> 00:44:48,936 "Waiting is part of being in love." 869 00:44:48,937 --> 00:44:50,729 You're out of your mind. 870 00:44:50,730 --> 00:44:52,981 Do you think I want to believe that my father is... 871 00:44:52,982 --> 00:44:56,735 Yes, I don't know why, Vinnie, but you want to. 872 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 I know the sordidness of life, and you don't. 873 00:44:59,280 --> 00:45:02,324 Hallelujah, Reverend Groves. 874 00:45:02,325 --> 00:45:03,992 Vinnie, come on back to the table. 875 00:45:03,993 --> 00:45:06,413 Sorry, no, thanks. 876 00:45:06,454 --> 00:45:08,122 It's funny. 877 00:45:08,123 --> 00:45:10,124 I'm positive your father hasn't done a thing 878 00:45:10,125 --> 00:45:12,376 to be ashamed of, but you know something? 879 00:45:12,377 --> 00:45:14,045 I wouldn't blame him if he had. 880 00:45:16,047 --> 00:45:17,923 Oh, there's no sense in talking to women. 881 00:45:17,924 --> 00:45:20,759 They don't even know the meaning of logic! 882 00:45:20,760 --> 00:45:22,053 Vinnie... 883 00:45:27,100 --> 00:45:29,685 Frankie, I hear your recital was a great success. 884 00:45:29,686 --> 00:45:32,229 It must be wonderful to be a fine ballerina. 885 00:45:32,230 --> 00:45:33,605 Oh, yes, thank you. 886 00:45:33,606 --> 00:45:36,108 Do you know very many famous dancers in New York? 887 00:45:36,109 --> 00:45:39,446 A few, but I'd trade every New York celebrity 888 00:45:39,487 --> 00:45:41,280 for a family just like this. 889 00:45:41,281 --> 00:45:42,531 Oh, thank you. 890 00:45:42,532 --> 00:45:44,992 Well, enough about me. 891 00:45:44,993 --> 00:45:47,996 Ellen, what are your plans when you finish high school? 892 00:45:50,248 --> 00:45:52,124 She wants to study dramatics. 893 00:45:52,125 --> 00:45:55,252 Ellen, you were asked the question, not your mother. 894 00:45:55,253 --> 00:45:57,337 What question, Daddy? 895 00:45:57,338 --> 00:45:59,131 - Ann. - Yes? 896 00:45:59,132 --> 00:46:00,382 Where's Vinnie? 897 00:46:00,383 --> 00:46:03,427 He, uh... he went out somewhere. 898 00:46:03,428 --> 00:46:05,721 - What's going on here tonight? - Cliff. 899 00:46:05,722 --> 00:46:07,973 I'm to blame for that, Mr. Groves. 900 00:46:07,974 --> 00:46:10,267 Vinnie's been miserable all day. 901 00:46:10,268 --> 00:46:11,727 Why? 902 00:46:11,728 --> 00:46:14,897 Well, I... I quarreled with him this morning. 903 00:46:14,898 --> 00:46:18,484 So naturally, he wasn't much in the mood for company tonight. 904 00:46:18,485 --> 00:46:20,861 What did you quarrel with him about? 905 00:46:20,862 --> 00:46:23,323 Well, it's hardly worth mentioning, Mr. Groves. 906 00:46:23,364 --> 00:46:25,991 Let's just forget it and talk about something else, shall we? 907 00:46:25,992 --> 00:46:27,869 Miss Vail, don't you believe it. 908 00:46:31,080 --> 00:46:33,415 I'm sorry you have to leave so soon. 909 00:46:33,416 --> 00:46:35,125 Yes, the time has just flown. 910 00:46:35,126 --> 00:46:36,210 Don't forget, Marion. 911 00:46:36,211 --> 00:46:37,628 I have the perfect dress for you. 912 00:46:37,629 --> 00:46:39,171 3:00 in the gold room. 913 00:46:39,172 --> 00:46:41,673 Ann, say goodbye to that handsome beau of yours, 914 00:46:41,674 --> 00:46:43,467 and thank you for a wonderful evening. 915 00:46:43,468 --> 00:46:45,219 - I'll see you to your car. - Oh, no, no. Don't bother. 916 00:46:45,220 --> 00:46:47,221 - The cab is right there. - Thank you. Good night. 917 00:46:47,222 --> 00:46:48,556 Good night. 918 00:46:52,435 --> 00:46:54,228 Mrs. Rogers really outdid herself. 919 00:46:54,229 --> 00:46:55,688 Dinner was delicious. 920 00:46:55,730 --> 00:46:57,356 I think I'll give her a hand cleaning up. 921 00:46:57,357 --> 00:46:59,107 Let me help. 922 00:46:59,108 --> 00:47:02,570 ? 923 00:47:07,200 --> 00:47:08,493 Ellen. 924 00:47:15,333 --> 00:47:16,583 Who's there? 925 00:47:16,584 --> 00:47:18,293 Frankie, I want to talk to your sister. 926 00:47:18,294 --> 00:47:19,419 Open the door, please. 927 00:47:19,420 --> 00:47:21,797 Impossible! She hid the key. 928 00:47:21,798 --> 00:47:23,465 Ellen, open this door. 929 00:47:23,466 --> 00:47:26,802 It's no use, Dad. She's pretending to be asleep. 930 00:47:26,803 --> 00:47:29,097 Please, please, leave me alone! 931 00:47:30,139 --> 00:47:32,641 Dad, she wants to be left alone! 932 00:47:32,642 --> 00:47:34,935 Ellen, if you don't... 933 00:47:34,936 --> 00:47:37,271 Vinnie. 934 00:47:37,272 --> 00:47:40,232 I think you owe your mother and me an apology 935 00:47:40,233 --> 00:47:42,526 for your behavior tonight. 936 00:47:42,527 --> 00:47:44,696 I owe mother an apology? 937 00:47:55,123 --> 00:47:58,459 Ann, I've gotta have a serious talk with you. 938 00:48:04,299 --> 00:48:06,300 I've got to talk to you. 939 00:48:06,301 --> 00:48:07,760 At this hour? 940 00:48:07,802 --> 00:48:11,221 Please? Take a walk with me, huh? 941 00:48:11,222 --> 00:48:13,932 All right, Vinnie. 942 00:48:13,933 --> 00:48:17,019 Vinnie? Would you walk me home, please? 943 00:48:17,020 --> 00:48:19,605 Oh, yeah, sure. Won't be long, Mother. 944 00:48:19,606 --> 00:48:21,273 - All right. - Good night, Mrs. Groves. 945 00:48:21,274 --> 00:48:23,400 - Good night, dear. - Thanks for a wonderful dinner. 946 00:48:23,401 --> 00:48:25,778 Good night, Mrs. Rogers. 947 00:48:25,820 --> 00:48:27,988 They must have quarreled. 948 00:48:27,989 --> 00:48:29,948 But that's the wonderful thing about youth. 949 00:48:29,949 --> 00:48:31,742 In a little while, they won't remember 950 00:48:31,743 --> 00:48:33,160 what it was all about. 951 00:48:33,161 --> 00:48:35,329 Well, there wasn't much left to do. 952 00:48:35,330 --> 00:48:36,872 I did most of it between courses. 953 00:48:36,873 --> 00:48:39,124 You know, I think we'll have shrimp salad tomorrow. 954 00:48:39,125 --> 00:48:41,169 - Good night, Mrs. Rogers. - Good night. 955 00:48:50,011 --> 00:48:51,970 It was a pleasant evening. 956 00:48:51,971 --> 00:48:54,474 - It was a hideous evening. - Oh, darling, it wasn't really. 957 00:48:54,515 --> 00:48:56,516 You're just upset at the way Vinnie behaved, 958 00:48:56,517 --> 00:48:58,185 - but he and Ann had a love spat... 959 00:48:58,186 --> 00:49:00,145 Since when is puppy love an excuse for bad manners? 960 00:49:00,146 --> 00:49:02,230 I'm sure neither Vinnie nor Ellen meant... 961 00:49:02,231 --> 00:49:03,650 Go ahead, defend them. 962 00:49:03,691 --> 00:49:05,984 Coddle them as if they were still in their cradles. 963 00:49:05,985 --> 00:49:09,154 - Cliff, why are you so upset? - I'll tell you why. 964 00:49:09,155 --> 00:49:12,032 I invited an old friend to our home to meet my family. 965 00:49:12,033 --> 00:49:14,326 I hoped it would be a pleasant evening. 966 00:49:14,327 --> 00:49:17,079 Well, thanks to the children, it was anything but that. 967 00:49:17,080 --> 00:49:18,997 Well, why make a calamity out of it? 968 00:49:18,998 --> 00:49:21,333 Because I'm tired of the children taking over. 969 00:49:21,334 --> 00:49:23,043 I'm tired of being pushed in the corner. 970 00:49:23,044 --> 00:49:24,670 I'm tired of being taken for granted. 971 00:49:24,671 --> 00:49:26,213 That isn't true. 972 00:49:26,214 --> 00:49:28,256 I'm becoming like one of my own toys. 973 00:49:28,257 --> 00:49:30,217 Clifford Groves the Walkie-Talkie Robot. 974 00:49:30,218 --> 00:49:32,010 Wind me up in the morning, and I walk and talk. 975 00:49:32,011 --> 00:49:33,345 I go to work all day. 976 00:49:33,346 --> 00:49:35,472 Wind me up again, and I come home at night 977 00:49:35,473 --> 00:49:37,015 and eat dinner and go to bed. 978 00:49:37,016 --> 00:49:38,934 Wind me up the next morning, and I drive 979 00:49:38,935 --> 00:49:41,228 to the office and work all day to pay the bills. 980 00:49:41,229 --> 00:49:43,563 I know it's expensive with the children 981 00:49:43,564 --> 00:49:45,190 and everything, but I do try. 982 00:49:45,191 --> 00:49:46,775 I'm not talking about expenses. 983 00:49:46,776 --> 00:49:50,028 I'm talking about life. My life. Our life. 984 00:49:50,029 --> 00:49:52,197 I'm sick and tired of the sameness of it, 985 00:49:52,198 --> 00:49:53,740 day in and day out. 986 00:49:53,741 --> 00:49:55,575 Don't you ever want to get out of this house, 987 00:49:55,576 --> 00:49:57,369 go some place, move around? 988 00:49:57,370 --> 00:49:59,955 I'm constantly moving around. That's how I keep my figure. 989 00:49:59,956 --> 00:50:02,040 What with running the house and looking after the children... 990 00:50:02,041 --> 00:50:03,792 You know that isn't what I mean. 991 00:50:03,793 --> 00:50:05,502 Well, I wish I knew what you did mean, dear. 992 00:50:05,503 --> 00:50:06,713 Then maybe I could help you. 993 00:50:06,754 --> 00:50:08,255 Every time I plan anything for us, 994 00:50:08,256 --> 00:50:10,924 you find some excuse, like on your birthday 995 00:50:10,925 --> 00:50:12,968 - and last weekend. - That wasn't an excuse. 996 00:50:12,969 --> 00:50:16,471 - Frankie was... - Sure, the children always mean more to you than I do. 997 00:50:16,472 --> 00:50:17,973 Oh, Cliff. 998 00:50:17,974 --> 00:50:19,808 Oh, Marion, when we were younger, 999 00:50:19,809 --> 00:50:21,560 we did so many things together. 1000 00:50:21,561 --> 00:50:23,812 We had fun. No two days were ever alike. 1001 00:50:23,813 --> 00:50:25,230 Life was an adventure, but now... 1002 00:50:25,231 --> 00:50:26,982 Darling, if life were always an adventure, 1003 00:50:26,983 --> 00:50:29,318 it would be very exhausting. 1004 00:50:40,705 --> 00:50:42,706 Cliff, dear, don't stay out there so long. 1005 00:50:42,707 --> 00:50:44,208 You might catch cold. 1006 00:50:52,717 --> 00:50:55,510 Oh, what a day I have tomorrow. 1007 00:50:55,511 --> 00:50:56,887 Laundress is coming. 1008 00:50:56,888 --> 00:50:58,138 I have to pick her up at the bus, 1009 00:50:58,139 --> 00:51:00,140 return some books to the library, 1010 00:51:00,141 --> 00:51:01,892 take Frankie to the dentist, 1011 00:51:01,893 --> 00:51:04,227 do some shopping for the children... 1012 00:51:04,228 --> 00:51:06,480 Cliff, Cliff, dear, would you open this jar 1013 00:51:06,481 --> 00:51:08,607 of hand cream for me, please? 1014 00:51:08,608 --> 00:51:10,401 And the marketing. 1015 00:51:11,944 --> 00:51:13,487 I think she's lonely. 1016 00:51:13,488 --> 00:51:15,489 - Who? - Norma Vail. 1017 00:51:15,490 --> 00:51:18,116 Why do you say that? 1018 00:51:18,117 --> 00:51:19,785 I sensed it. 1019 00:51:19,786 --> 00:51:22,204 Her life's too exciting, too successful. 1020 00:51:22,205 --> 00:51:24,624 Cliff, excitement and success never mean as much to a woman 1021 00:51:24,665 --> 00:51:28,335 as to a man, nor do they exclude the possibility of loneliness. 1022 00:51:28,336 --> 00:51:30,045 Well, you can bet she doesn't let boredom 1023 00:51:30,046 --> 00:51:32,923 or monotony enter her life, you heard her tonight. 1024 00:51:32,924 --> 00:51:35,509 I also saw the way she looked at this house, 1025 00:51:35,510 --> 00:51:38,637 the way she looked at Frankie and Ellen and Vinnie. 1026 00:51:38,638 --> 00:51:40,806 I feel sorry for her. 1027 00:51:40,807 --> 00:51:42,307 Sorry for her? 1028 00:51:42,308 --> 00:51:44,059 She's missed what every woman really wants. 1029 00:51:44,060 --> 00:51:47,229 Oh, I know she's successful and has a big job, 1030 00:51:47,230 --> 00:51:49,649 but tonight I was very proud and thankful 1031 00:51:49,690 --> 00:51:51,191 for my children, my home, 1032 00:51:51,192 --> 00:51:54,778 and you, of course, dear. 1033 00:51:54,779 --> 00:51:56,321 Oh, I'm nice and sleepy. 1034 00:51:56,322 --> 00:51:58,866 Darling, please turn off the light. 1035 00:53:12,857 --> 00:53:15,275 Miss Norma Vail, please. 1036 00:53:15,276 --> 00:53:16,277 Thank you. 1037 00:53:18,654 --> 00:53:20,531 Hello, Norma? This is Cliff. 1038 00:53:22,992 --> 00:53:24,452 I want to see you tomorrow. 1039 00:53:26,495 --> 00:53:27,787 I have to see you. 1040 00:53:27,788 --> 00:53:30,498 Yes, yes, I heard you. 1041 00:53:30,499 --> 00:53:32,417 Uh... 1042 00:53:32,418 --> 00:53:35,295 Why don't you and Marion have cocktails with me? 1043 00:53:35,296 --> 00:53:37,297 No I... I want to see you alone. 1044 00:53:37,298 --> 00:53:39,925 Oh. 1045 00:53:39,926 --> 00:53:43,011 All right, I'll... 1046 00:53:43,012 --> 00:53:44,804 I'll meet you in the lobby at 5:00. 1047 00:53:44,805 --> 00:53:47,390 I'll be there, 5:00. 1048 00:53:47,391 --> 00:53:48,767 Good night, Norma. 1049 00:53:48,768 --> 00:53:52,063 ? 1050 00:54:33,813 --> 00:54:35,022 Come on in. 1051 00:54:36,232 --> 00:54:38,985 Vinnie, it's almost 10:00. 1052 00:54:39,026 --> 00:54:40,694 I didn't close my eyes all night. 1053 00:54:40,695 --> 00:54:41,988 I've become an insomniac. 1054 00:54:42,029 --> 00:54:44,197 Me, too. Isn't it ghastly? 1055 00:54:44,198 --> 00:54:46,157 The situation has gotten worse. 1056 00:54:46,158 --> 00:54:48,743 Gotten worse? How? 1057 00:54:48,744 --> 00:54:50,830 I heard him call her last night. 1058 00:54:50,871 --> 00:54:51,871 You didn't! 1059 00:54:51,872 --> 00:54:53,999 They're meeting at 5:00. 1060 00:54:54,000 --> 00:54:56,168 What are we gonna do? 1061 00:54:56,210 --> 00:54:58,670 Sooner or later, we've gotta have a showdown. 1062 00:54:58,671 --> 00:55:00,547 Oh, no. With Daddy? 1063 00:55:00,548 --> 00:55:02,841 Unh-unh. With her. 1064 00:55:02,842 --> 00:55:04,384 When will that be? 1065 00:55:04,385 --> 00:55:06,261 I don't know. Let's just wait and see. 1066 00:55:06,262 --> 00:55:08,848 But it's so terrible, just waiting. 1067 00:55:08,889 --> 00:55:12,267 I know. But we gotta be patient. 1068 00:55:12,268 --> 00:55:14,228 Here, hand me my robe, will you, please? 1069 00:55:17,189 --> 00:55:19,190 If only Ann were on our side. 1070 00:55:19,191 --> 00:55:22,652 Yeah. But she isn't. 1071 00:55:22,653 --> 00:55:25,031 I don't understand how she can be so gullible 1072 00:55:25,072 --> 00:55:27,158 about the basic facts of life. 1073 00:55:33,581 --> 00:55:39,544 Miss Vail, gold room, please. 1074 00:55:39,545 --> 00:55:42,172 We're not merchandising 598 house dresses. 1075 00:55:42,173 --> 00:55:44,382 Please try and get more distinction in that copy. 1076 00:55:44,383 --> 00:55:46,259 Miss Vail, how do I okay these forms? 1077 00:55:46,260 --> 00:55:48,303 Exactly as I explained to you at the meeting. 1078 00:55:48,304 --> 00:55:51,431 Marion. Ann, I'm so sorry to keep you waiting. 1079 00:55:51,432 --> 00:55:54,225 Miss Byron. Miss Byron, Mrs. Groves. 1080 00:55:54,226 --> 00:55:56,603 Please have Mrs. Groves try on 234. 1081 00:55:56,604 --> 00:55:58,396 Yes, of course. This way, Mrs. Groves. 1082 00:55:58,397 --> 00:56:00,066 She'll look stunning in it, I know. 1083 00:56:00,107 --> 00:56:02,108 Miss Vail, I need your advice. 1084 00:56:02,109 --> 00:56:04,569 Vinnie has the insane idea that... 1085 00:56:04,570 --> 00:56:06,154 Will you please look at this wire? 1086 00:56:06,155 --> 00:56:07,947 - Well? - Have I authority... 1087 00:56:07,948 --> 00:56:10,033 - I hired you as a manager, didn't I? - Yes, but... 1088 00:56:10,034 --> 00:56:11,743 When I leave for New York next week, 1089 00:56:11,744 --> 00:56:14,537 you'll have to make decisions, begin by making them now. 1090 00:56:14,538 --> 00:56:17,248 Before Marion gets back, I want to tell you something. 1091 00:56:17,249 --> 00:56:19,584 I simply must congratulate you, my dear. 1092 00:56:19,585 --> 00:56:21,836 Not since Antonelli's in Rome have I been 1093 00:56:21,837 --> 00:56:23,338 so impressed by such flair. 1094 00:56:23,339 --> 00:56:26,174 It's divine, a special place for special people, 1095 00:56:26,175 --> 00:56:27,967 something Los Angeles has always needed. 1096 00:56:27,968 --> 00:56:31,097 Well, goodbye, my dear, and again, congratulations. 1097 00:56:31,138 --> 00:56:33,807 Thank you. This has been a hectic day. 1098 00:56:33,808 --> 00:56:36,810 - Now what's this all about? - Well, it's Vinnie. 1099 00:56:36,811 --> 00:56:39,562 He has the fantastic idea that... 1100 00:56:39,563 --> 00:56:41,481 I don't think I can even explain it. 1101 00:56:41,482 --> 00:56:43,066 Ann, what's the matter? 1102 00:56:43,067 --> 00:56:44,735 There's Marion. I can't talk now. 1103 00:56:47,071 --> 00:56:50,532 Miss Vail? Doesn't she look fabulous? 1104 00:56:50,533 --> 00:56:53,076 Oh, Marion, you look lovely. Doesn't she? 1105 00:56:53,077 --> 00:56:54,619 Oh, yes, it looks beautiful. 1106 00:56:54,620 --> 00:56:56,579 It's much too youthful for me. 1107 00:56:56,580 --> 00:56:59,207 Well, I'm not exactly an ing๏ฟฝnue myself, 1108 00:56:59,208 --> 00:57:00,834 and I wear the same style. 1109 00:57:00,835 --> 00:57:02,836 Why don't you take it home and show it to Cliff? 1110 00:57:02,837 --> 00:57:04,462 I know he'll rave about it. 1111 00:57:04,463 --> 00:57:07,882 Cliff rave? There speaks the bachelor girl. 1112 00:57:07,883 --> 00:57:09,467 After 20 years of marriage, 1113 00:57:09,468 --> 00:57:11,845 a husband never raves about anything his wife wears. 1114 00:57:11,846 --> 00:57:15,640 I think he would about this. Please take it on approval. 1115 00:57:15,641 --> 00:57:17,977 I'm sorry. It's not for me. 1116 00:57:18,018 --> 00:57:20,103 So am I, because you look beautiful in it. 1117 00:57:20,104 --> 00:57:21,522 Thank you. 1118 00:57:22,898 --> 00:57:26,818 Oh, Ann, what were you so concerned about? 1119 00:57:26,819 --> 00:57:31,573 Well, it... it it's all so unbelievable to me that... 1120 00:57:31,574 --> 00:57:34,951 - well, Vinnie is just imagining things and... - What things? 1121 00:57:34,952 --> 00:57:38,204 - Miss Vail, telephone, please. - Mezzanine office. 1122 00:57:38,205 --> 00:57:39,873 Excuse me. 1123 00:57:39,874 --> 00:57:43,877 Miss Vail, telephone, please. Mezzanine office. 1124 00:57:43,878 --> 00:57:45,795 Miss Vail speaking. 1125 00:57:45,796 --> 00:57:50,425 West Coast editor of what? All right, put her on. 1126 00:57:50,426 --> 00:57:53,345 Miss Duran, how nice of you to call. 1127 00:57:53,387 --> 00:57:55,680 Well, frankly, I shudder at the thought 1128 00:57:55,681 --> 00:57:57,640 of your interviewing me. 1129 00:57:57,641 --> 00:58:00,519 Tonight? Oh, I'm sorry. I have an appointment. 1130 00:58:03,355 --> 00:58:07,401 But, uh... maybe I should try to get out of it. 1131 00:58:08,652 --> 00:58:13,032 Um, shall we say 7:30 at my hotel? 1132 00:58:13,073 --> 00:58:14,825 Fine. Thank you. 1133 00:58:20,748 --> 00:58:22,457 Thank you, Mrs. Groves. 1134 00:58:22,458 --> 00:58:23,875 I'm awfully sorry you didn't think 1135 00:58:23,876 --> 00:58:27,462 the dress was right for you, but do come in again. 1136 00:58:27,463 --> 00:58:30,673 Thank you for trying so hard. I really must rush. 1137 00:58:30,674 --> 00:58:32,342 Cliff isn't coming home for dinner, 1138 00:58:32,343 --> 00:58:33,718 a business appointment, 1139 00:58:33,719 --> 00:58:35,720 so I'm picking Frankie up at dancing school 1140 00:58:35,721 --> 00:58:37,597 and taking her to dinner and an early movie. 1141 00:58:37,598 --> 00:58:39,225 I hope we'll see you very soon. 1142 00:58:39,266 --> 00:58:40,975 - Yes, of course. - Goodbye. 1143 00:58:40,976 --> 00:58:43,354 - Bye, - Come on, Ann. 1144 00:59:06,627 --> 00:59:09,087 Hello? Just a moment, please. 1145 00:59:09,088 --> 00:59:13,800 Mr. Groves? It's for you. 1146 00:59:13,801 --> 00:59:15,426 Miss Vail. 1147 00:59:15,427 --> 00:59:18,138 Well, I'll... I'll take it in my office. 1148 00:59:28,315 --> 00:59:30,442 Hello, Norma, I was just leaving. 1149 00:59:30,484 --> 00:59:32,902 I'm terribly sorry, but I'm afraid 1150 00:59:32,903 --> 00:59:35,154 I'll have to break our appointment for tonight. 1151 00:59:35,155 --> 00:59:37,615 Oh? Why? 1152 00:59:37,616 --> 00:59:40,201 Well, something just came up, an interview. 1153 00:59:40,202 --> 00:59:41,661 Couldn't I see you later? 1154 00:59:41,662 --> 00:59:43,371 It won't take the whole evening, will it? 1155 00:59:43,372 --> 00:59:45,456 I'm afraid it will. 1156 00:59:45,457 --> 00:59:47,792 I'll call you tomorrow. 1157 00:59:47,793 --> 00:59:51,004 Cliff? Did you hear what I said? 1158 00:59:51,005 --> 00:59:52,131 I'll call you tomorrow. 1159 00:59:52,172 --> 00:59:53,674 All right. 1160 01:00:10,399 --> 01:00:12,233 He told Mother he wouldn't be home for dinner 1161 01:00:12,234 --> 01:00:14,153 because he had a business appointment this evening. 1162 01:00:14,194 --> 01:00:16,947 - I don't believe it. - I heard it with my own ears. 1163 01:00:25,956 --> 01:00:27,541 Why, that's him now. 1164 01:00:40,471 --> 01:00:42,430 Why, Mr. Groves. 1165 01:00:42,431 --> 01:00:45,141 Oh, good evening, Mrs. Rogers. Where is everyone? 1166 01:00:45,142 --> 01:00:47,060 Well, when Frankie found out you were going to be late 1167 01:00:47,061 --> 01:00:49,145 for dinner, she just begged and begged her mother 1168 01:00:49,146 --> 01:00:51,898 to take her out for some steamed clams and a movie. 1169 01:00:51,899 --> 01:00:54,859 Ellen's up in her room, and as for the lovebirds, 1170 01:00:54,860 --> 01:00:57,905 oh, well, they're around somewhere. 1171 01:01:41,115 --> 01:01:42,449 Cold. 1172 01:01:45,994 --> 01:01:47,662 What have I done now? 1173 01:01:47,663 --> 01:01:50,498 It's not so much what you've done, Vinnie. 1174 01:01:50,499 --> 01:01:52,208 It's what you've been thinking. 1175 01:01:52,209 --> 01:01:54,335 Ann, this is my problem. 1176 01:01:54,336 --> 01:01:56,755 Can't you let me work it out my own way? 1177 01:01:58,465 --> 01:01:59,465 If you love me... 1178 01:01:59,466 --> 01:02:01,260 Love a child like you? 1179 01:02:01,301 --> 01:02:02,969 - Child? - Yes. 1180 01:02:02,970 --> 01:02:06,597 Suspecting your father of a cheap back-alley romance. 1181 01:02:06,598 --> 01:02:08,433 I thought I was going steady with a man, 1182 01:02:08,434 --> 01:02:12,103 but you're just a little boy who hasn't even grown up yet. 1183 01:02:12,104 --> 01:02:14,063 I'm surprised you haven't run to your mother 1184 01:02:14,064 --> 01:02:16,023 howling your ridiculous suspicions. 1185 01:02:16,024 --> 01:02:18,818 - Ann... - Just let me alone, Vinnie. 1186 01:02:18,819 --> 01:02:21,488 I can't love a man I don't respect. 1187 01:02:25,284 --> 01:02:26,535 Ann. 1188 01:02:59,526 --> 01:03:01,360 - Why don't you quit Therese? - Quit? 1189 01:03:01,361 --> 01:03:03,946 - Start your own custom-made business on the coast. - No, no. 1190 01:03:03,947 --> 01:03:06,157 Why stay in New York anyway? What's the attraction? 1191 01:03:06,158 --> 01:03:08,201 Don't tell me the men are that much more attractive. 1192 01:03:08,202 --> 01:03:11,579 I've hardly had time to make a comparative survey. 1193 01:03:11,580 --> 01:03:14,040 Oh, it's such a clear, cool evening. 1194 01:03:14,041 --> 01:03:16,918 - The city must look beautiful. - Oh, it does. 1195 01:03:16,919 --> 01:03:19,212 I, know let's make Norma fall in love 1196 01:03:19,213 --> 01:03:21,422 and marry someone out here, then she'll have to stay. 1197 01:03:21,423 --> 01:03:23,299 That would be bigamy. 1198 01:03:23,300 --> 01:03:26,512 I'm already married happily to 738 Madison Avenue. 1199 01:03:26,553 --> 01:03:28,971 Therese Originals... 1200 01:03:28,972 --> 01:03:33,226 - Why, Cliff, what a nice surprise, - Hello, Norma. 1201 01:03:33,227 --> 01:03:35,144 The man at the desk told me you were up here. 1202 01:03:35,145 --> 01:03:38,773 Oh, Mr. Clifford Groves, Miss Duran, Mr. Carl. 1203 01:03:38,774 --> 01:03:40,233 - How do you do? - Mr. Groves. 1204 01:03:40,234 --> 01:03:41,609 Their slightest whim dictates 1205 01:03:41,610 --> 01:03:44,153 what women will wear from Seattle to San Diego. 1206 01:03:44,154 --> 01:03:45,988 - Norma... - Cliff is a very old friend. 1207 01:03:45,989 --> 01:03:47,698 If you've known her that long, 1208 01:03:47,699 --> 01:03:49,450 persuade her she must never go back to New York. 1209 01:03:49,451 --> 01:03:50,952 Make her stay here, Mr. Groves. 1210 01:03:50,953 --> 01:03:53,496 Consider opening Vail Creations here in Los Angeles. 1211 01:03:53,497 --> 01:03:54,914 Well, it's getting late, and we must go. 1212 01:03:54,915 --> 01:03:56,916 It's been a grand evening, Norma. 1213 01:03:56,917 --> 01:03:59,544 - Good night, Mr. Groves. - I'll call you in the morning, Norma. 1214 01:03:59,545 --> 01:04:00,921 I've got to talk to you. 1215 01:04:03,674 --> 01:04:05,633 What is it? 1216 01:04:05,634 --> 01:04:07,594 I've fallen in love with you. 1217 01:04:10,180 --> 01:04:12,473 Oh, no. 1218 01:04:12,474 --> 01:04:15,268 No, this can't happen. 1219 01:04:15,269 --> 01:04:17,478 I didn't mean for this to happen. 1220 01:04:17,479 --> 01:04:19,021 But it has happened. 1221 01:04:19,022 --> 01:04:20,815 And when I found you'd carried my picture 1222 01:04:20,816 --> 01:04:23,734 all these years, I knew you were in love with me, too. 1223 01:04:23,735 --> 01:04:25,486 That's why you called and said you couldn't 1224 01:04:25,487 --> 01:04:28,030 - meet me tonight, isn't it? - No, I did have an appointment. 1225 01:04:28,031 --> 01:04:30,950 - You met Ruth and Carl. - No. You were afraid, weren't you? 1226 01:04:30,951 --> 01:04:32,660 After you called, I went home. 1227 01:04:32,661 --> 01:04:34,704 It's the same house I'd lived in for years. 1228 01:04:34,705 --> 01:04:36,748 I'd always felt comfortable there. 1229 01:04:36,790 --> 01:04:38,666 I sat down, I tried to read the paper. 1230 01:04:38,667 --> 01:04:40,835 I tried to relax, but I couldn't, Norma. 1231 01:04:40,836 --> 01:04:42,336 All of a sudden, I felt desperate 1232 01:04:42,337 --> 01:04:44,005 sitting in my own living room. 1233 01:04:44,006 --> 01:04:47,425 I felt as though I were trapped in a tomb of my own making, 1234 01:04:47,426 --> 01:04:50,261 and all the years until today were stones closing up the tomb, 1235 01:04:50,262 --> 01:04:53,765 and I had to escape because I was still alive, 1236 01:04:53,807 --> 01:04:55,642 alive and wanting you. 1237 01:05:01,064 --> 01:05:03,816 Oh, please, Cliff. Please. 1238 01:05:03,817 --> 01:05:07,653 You said you were lonely. You'll never be alone again. 1239 01:05:07,654 --> 01:05:08,989 You'll never go away from me. 1240 01:05:16,038 --> 01:05:17,121 Pardon me, sir. 1241 01:05:17,122 --> 01:05:18,873 This is our first trip to America. 1242 01:05:18,874 --> 01:05:20,625 Is the Hollywood Bowl open? 1243 01:05:20,626 --> 01:05:22,461 No. Not till midsummer. 1244 01:05:22,502 --> 01:05:25,254 - Thank you, sir. - Thank you. 1245 01:05:25,255 --> 01:05:26,964 Can't we go some place? 1246 01:05:26,965 --> 01:05:28,424 Cliff... 1247 01:05:28,425 --> 01:05:30,301 let me alone. 1248 01:05:30,302 --> 01:05:31,470 But, darling, I love you. 1249 01:05:31,511 --> 01:05:33,262 Please. 1250 01:05:33,263 --> 01:05:35,223 I beg you let me alone now. 1251 01:05:37,517 --> 01:05:39,352 All right. 1252 01:05:39,353 --> 01:05:41,729 When will I see you? 1253 01:05:41,730 --> 01:05:43,272 Tomorrow. 1254 01:05:43,273 --> 01:05:45,484 When? 1255 01:05:45,525 --> 01:05:47,735 After work. 1256 01:05:47,736 --> 01:05:49,363 I'll be waiting here. 1257 01:06:10,425 --> 01:06:13,386 Oh, Daddy! Mom and I had the coolest time, didn't we? 1258 01:06:13,387 --> 01:06:16,555 - Yes, real cool. - First we went to dinner, then we saw a show. 1259 01:06:16,556 --> 01:06:18,641 It was dreamy, the positive end. 1260 01:06:18,642 --> 01:06:20,852 - Fine, honey. Fine. - You're an old stay-out. You just get home? 1261 01:06:20,894 --> 01:06:22,269 No, I was home earlier, but nobody was here. 1262 01:06:22,270 --> 01:06:24,313 - So I went out again. - Good for you. 1263 01:06:24,314 --> 01:06:26,190 Darling, take these in to Mrs. Rogers. 1264 01:06:26,191 --> 01:06:27,900 Three dozen of the most heavenly shrimp. 1265 01:06:27,901 --> 01:06:29,528 I found them at the shopping center. 1266 01:06:29,569 --> 01:06:31,946 They looked simply... 1267 01:06:31,947 --> 01:06:34,699 - Cliff, something wrong? - Wrong? 1268 01:06:34,700 --> 01:06:36,701 Your voice sounds funny. You catching cold? 1269 01:06:36,702 --> 01:06:38,537 No, no, I'm all right. 1270 01:06:38,578 --> 01:06:40,788 Well, why are you staying out here? 1271 01:06:40,789 --> 01:06:44,208 I didn't feel like going in the house just yet. 1272 01:06:44,209 --> 01:06:46,335 Cliff... something wrong at the office? 1273 01:06:46,336 --> 01:06:48,295 No, no, I... I just have a little headache. 1274 01:06:48,296 --> 01:06:50,214 Well, come in the house. I'll give you some aspirin. 1275 01:06:50,215 --> 01:06:51,924 I'll be in in a minute. I want to get some air. 1276 01:06:51,925 --> 01:06:53,719 Fine. We'll, get some air. 1277 01:06:55,220 --> 01:06:57,556 Mrs. Groves, are the shrimp for... 1278 01:07:05,981 --> 01:07:08,315 Ellen's doing well with her music, isn't she? 1279 01:07:08,316 --> 01:07:09,483 Yes, very well. 1280 01:07:09,484 --> 01:07:10,902 I missed you tonight. 1281 01:07:10,944 --> 01:07:13,279 Oh? But you had fun with Frankie. 1282 01:07:13,280 --> 01:07:16,198 Not really, it was sort of lonely dining without you, 1283 01:07:16,199 --> 01:07:18,159 and to make things worse, the movie was so young 1284 01:07:18,160 --> 01:07:20,828 and romantic I kept wanting your shoulder to lean my head on. 1285 01:07:20,829 --> 01:07:22,163 Mother! 1286 01:07:22,164 --> 01:07:24,248 Oh, it's always the children. 1287 01:07:24,249 --> 01:07:26,334 What'd you do with my pajamas? 1288 01:07:44,728 --> 01:07:46,103 - Miss Vail? - Yes? 1289 01:07:46,104 --> 01:07:47,688 Did the airline contact your office? 1290 01:07:47,689 --> 01:07:49,356 - No. - They called here a while ago. 1291 01:07:49,357 --> 01:07:51,610 They have your reservation to New York a week from today. 1292 01:07:51,651 --> 01:07:53,779 Oh, well, tell them to cancel it, please. 1293 01:07:53,820 --> 01:07:55,404 I'll be glad to, Miss Vail. 1294 01:07:55,405 --> 01:07:58,449 How long will you be staying on in Los Angeles? 1295 01:07:58,450 --> 01:08:00,951 I don't know yet. 1296 01:08:00,952 --> 01:08:03,579 Of course I sympathize with you, Vinnie, 1297 01:08:03,580 --> 01:08:05,289 but maybe it was all for the best. 1298 01:08:05,290 --> 01:08:07,291 Maybe Ann wasn't the girl for you. 1299 01:08:07,292 --> 01:08:09,251 - Maybe fate... - There'll never be another girl like her. 1300 01:08:09,252 --> 01:08:11,670 Well, it's all out of our hands. 1301 01:08:11,671 --> 01:08:13,798 Sometimes you haven't one shred of understanding! 1302 01:08:13,799 --> 01:08:16,967 - Raising your voice won't help. - I'll raise my voice all I want. 1303 01:08:16,968 --> 01:08:18,844 Everyone else around here is playing it to the hilt. 1304 01:08:18,845 --> 01:08:20,971 Why shouldn't I? 1305 01:08:20,972 --> 01:08:22,724 Ah, you're right. Arguing won't help. 1306 01:08:24,726 --> 01:08:26,978 - This has got to be done. - What? 1307 01:08:27,020 --> 01:08:29,355 - Come on, get your coat. - Why? 1308 01:08:29,356 --> 01:08:31,024 Do as I say. 1309 01:08:37,697 --> 01:08:39,198 Vinnie, I'm scared. 1310 01:08:39,199 --> 01:08:41,952 Come on, we've gone too far to turn back now. 1311 01:08:46,873 --> 01:08:48,374 - Yes? May I help you? - Miss Vail, please. 1312 01:08:48,375 --> 01:08:50,209 Her office said we could reach her here. 1313 01:08:50,210 --> 01:08:51,877 - Who's calling? - Mr. Groves. 1314 01:08:51,878 --> 01:08:55,089 Just a moment, please. 1315 01:08:55,090 --> 01:08:57,550 Will you ring Miss Vail, please? 1316 01:08:57,551 --> 01:08:59,344 Vinnie... 1317 01:09:02,430 --> 01:09:03,556 Hello? 1318 01:09:03,557 --> 01:09:04,765 Miss Vail? 1319 01:09:04,766 --> 01:09:06,433 There's a Mr. Groves in the lobby. 1320 01:09:06,434 --> 01:09:09,728 Mr. Groves? Yes. Have him come up, please. 1321 01:09:09,729 --> 01:09:11,981 Will you go up, please? 618. 1322 01:09:11,982 --> 01:09:13,441 Yes. Thank you. 1323 01:09:29,124 --> 01:09:30,457 620. 1324 01:09:30,458 --> 01:09:32,376 619. 1325 01:09:32,377 --> 01:09:34,128 618. 1326 01:09:34,129 --> 01:09:35,505 Suppose he's with her. 1327 01:09:45,515 --> 01:09:48,059 Cliff, I just... 1328 01:09:48,101 --> 01:09:50,853 Why... Vinnie, Ellen. 1329 01:09:50,854 --> 01:09:53,480 Come in. 1330 01:09:53,481 --> 01:09:55,357 What a nice surprise. 1331 01:09:55,358 --> 01:10:00,071 I, uh... I just got back from work a few minutes ago. 1332 01:10:00,113 --> 01:10:01,740 Could I get you something? 1333 01:10:01,781 --> 01:10:03,616 Some hot chocolate or perhaps some tea? 1334 01:10:03,617 --> 01:10:05,242 No, thank you. 1335 01:10:05,243 --> 01:10:07,286 We want to ask you something, Miss Vail. 1336 01:10:07,287 --> 01:10:08,954 Yes? 1337 01:10:08,955 --> 01:10:10,916 Wouldn't it be better... 1338 01:10:10,957 --> 01:10:12,876 if you went back to New York? 1339 01:10:14,669 --> 01:10:17,171 Oh? 1340 01:10:17,172 --> 01:10:19,173 Why? 1341 01:10:19,174 --> 01:10:21,717 Because of what's been going on. 1342 01:10:21,718 --> 01:10:22,885 Going on? 1343 01:10:22,886 --> 01:10:25,096 Yeah. 1344 01:10:25,138 --> 01:10:26,764 Between you and my father. 1345 01:10:26,765 --> 01:10:29,266 I drove down to Palm Valley 1346 01:10:29,267 --> 01:10:32,186 the weekend you and he spent together. 1347 01:10:32,187 --> 01:10:35,148 I saw you... heard you. 1348 01:10:37,525 --> 01:10:40,611 And just exactly what did you see and hear? 1349 01:10:40,612 --> 01:10:45,033 In your bungalow, both of you were laughing so... 1350 01:10:46,868 --> 01:10:49,495 So... intimate. 1351 01:10:49,496 --> 01:10:52,957 So intimate? 1352 01:10:52,958 --> 01:10:55,167 Oh, Vinnie! 1353 01:10:55,168 --> 01:10:57,878 Listen to me, children, in Palm Valley, 1354 01:10:57,879 --> 01:10:59,755 two very old friends met by chance. 1355 01:10:59,756 --> 01:11:02,466 They had some good talks, laughed over old memories. 1356 01:11:02,467 --> 01:11:04,677 They had fun, that's all there was to it. 1357 01:11:04,678 --> 01:11:06,096 I want you to believe me. 1358 01:11:12,727 --> 01:11:13,936 Don't you? 1359 01:11:13,937 --> 01:11:17,439 I do, but later when Daddy came home, 1360 01:11:17,440 --> 01:11:21,735 Vinnie says he kept calling you... at night. 1361 01:11:21,736 --> 01:11:24,822 He made a date to see you yesterday. 1362 01:11:24,823 --> 01:11:26,198 All right, so I did listen. 1363 01:11:26,199 --> 01:11:27,950 I don't usually go around snooping, 1364 01:11:27,951 --> 01:11:30,202 but I had to think about my mother. 1365 01:11:30,203 --> 01:11:31,704 Oh, yes. 1366 01:11:31,705 --> 01:11:35,708 Yes, it's always mother, never father. 1367 01:11:35,709 --> 01:11:37,251 That's unfair. 1368 01:11:37,252 --> 01:11:40,462 Your father has been neglected for a long, long time 1369 01:11:40,463 --> 01:11:42,506 - by a family he loves. - It's not true. 1370 01:11:42,507 --> 01:11:44,800 You've treated him shamefully, taken him for granted. 1371 01:11:44,801 --> 01:11:46,719 - I haven't. - Everyone has taken him for granted 1372 01:11:46,720 --> 01:11:48,387 because he's sweet and thoughtful 1373 01:11:48,388 --> 01:11:51,016 and because he's a good man. 1374 01:11:51,057 --> 01:11:53,560 Do you know how much he loves you? 1375 01:11:56,396 --> 01:11:59,523 You should hear his plans for your future, Vinnie, 1376 01:11:59,524 --> 01:12:02,735 and how his eyes shine when he speaks about the princess. 1377 01:12:02,736 --> 01:12:05,196 - About me? - Yes, in spite of the lack of your interest 1378 01:12:05,238 --> 01:12:08,407 and rudeness the other night at the dinner table. 1379 01:12:08,408 --> 01:12:10,909 Do you think if you gave your father 1380 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 half the love you give your mother, 1381 01:12:12,746 --> 01:12:14,288 you would have needed to come up here 1382 01:12:14,289 --> 01:12:16,582 with your accusations today? 1383 01:12:16,583 --> 01:12:20,085 Why should Cliff need me if he was given love at home? 1384 01:12:20,086 --> 01:12:21,837 Why would he go on the outside for it? 1385 01:12:21,838 --> 01:12:23,797 - But we love Father. - Then why do you neglect him? 1386 01:12:23,798 --> 01:12:25,883 Why do you take and take and not give back 1387 01:12:25,884 --> 01:12:27,426 one shred of love in return? 1388 01:12:27,427 --> 01:12:29,178 How many years do you think a real man 1389 01:12:29,179 --> 01:12:30,596 will put up with that? 1390 01:12:30,597 --> 01:12:32,974 So that's why he fell in love with you. 1391 01:12:37,771 --> 01:12:41,023 Listen, Ellen... 1392 01:12:41,024 --> 01:12:44,443 love is a very reckless thing. 1393 01:12:44,444 --> 01:12:47,446 Maybe it isn't even a good thing. 1394 01:12:47,447 --> 01:12:49,448 When you're young and in love, 1395 01:12:49,449 --> 01:12:53,619 nothing matters except your own satisfaction. 1396 01:12:53,620 --> 01:12:57,456 The tragic thing about growing older is that you... 1397 01:12:57,457 --> 01:13:01,252 You can't be quite as reckless anymore. 1398 01:13:01,294 --> 01:13:05,547 You begin to understand what is important and what is not. 1399 01:13:05,548 --> 01:13:08,592 And to your father, the most important thing, 1400 01:13:08,593 --> 01:13:11,804 believe me, is his family's happiness. 1401 01:13:11,805 --> 01:13:15,599 You couldn't be as blind not to have known that. 1402 01:13:15,600 --> 01:13:17,351 Can you blame anybody but yourselves 1403 01:13:17,352 --> 01:13:19,687 if he is thinking about leaving you? 1404 01:13:25,652 --> 01:13:30,823 Oh, miss Vail, I know we're to blame, 1405 01:13:30,824 --> 01:13:33,283 but please... 1406 01:13:33,284 --> 01:13:36,203 please, don't take Daddy away from us. 1407 01:13:36,204 --> 01:13:38,289 Don't take him away! 1408 01:13:43,044 --> 01:13:45,838 I'm sorry, I'm late. 1409 01:13:45,839 --> 01:13:47,840 And I do have an appointment. 1410 01:13:47,841 --> 01:13:51,344 ? 1411 01:14:10,989 --> 01:14:12,698 Here's a sketch of the doll. 1412 01:14:12,699 --> 01:14:14,992 The sketch looks very nice, Mr. Groves. 1413 01:14:14,993 --> 01:14:16,952 But if I could see the doll made up. 1414 01:14:16,953 --> 01:14:18,871 - Do we have it in the stockroom, Jack? - Yes, Cliff. 1415 01:14:18,872 --> 01:14:20,497 - Show it to Mr. Mayer, will you? - All right. 1416 01:14:20,498 --> 01:14:24,209 This way, please. Watch your head here. 1417 01:14:24,210 --> 01:14:26,712 What about Rex, Mr. Mayer? 1418 01:14:26,713 --> 01:14:29,298 Well, send me a gross of them, and I'll see how he sells. 1419 01:14:29,299 --> 01:14:30,883 Fine. Well, I have an appointment. 1420 01:14:30,884 --> 01:14:32,885 I'll have to run along. Thanks for the order. 1421 01:14:32,886 --> 01:14:34,429 Jack will take good care of you. 1422 01:14:39,267 --> 01:14:41,352 Norma, darling, you remember that place 1423 01:14:41,394 --> 01:14:43,145 - overlooking the ocean? - Cliff, listen to me. 1424 01:14:43,146 --> 01:14:44,856 I've been planning all day. 1425 01:14:50,236 --> 01:14:52,362 Do you remember that place overlooking the ocean, 1426 01:14:52,363 --> 01:14:54,698 where we celebrated after I sold my first contract? 1427 01:14:54,699 --> 01:14:56,575 We're going to drive down there right now, 1428 01:14:56,576 --> 01:14:58,368 sit in front of the fireplace and watch the storm 1429 01:14:58,369 --> 01:14:59,828 on the ocean, we'll have cocktails... 1430 01:14:59,829 --> 01:15:01,455 Cliff, I'm trying to tell you something. 1431 01:15:01,456 --> 01:15:03,040 I'm sorry. What is it? 1432 01:15:03,041 --> 01:15:06,044 I'm flying to New York tonight on the 6:00 plane. 1433 01:15:06,085 --> 01:15:09,463 - Why? Norma, nothing makes any difference... - Listen to me, Cliff. 1434 01:15:09,464 --> 01:15:12,925 Listen to me carefully. 1435 01:15:12,926 --> 01:15:16,595 20 years ago, I left here because I was in love with you. 1436 01:15:16,596 --> 01:15:17,804 Yes. 1437 01:15:17,805 --> 01:15:19,306 Yes, Norma Miller, 1438 01:15:19,307 --> 01:15:22,559 the little girl who couldn't face reality. 1439 01:15:22,560 --> 01:15:24,436 Well, today Norma Vail is leaving 1440 01:15:24,437 --> 01:15:25,979 because she can face reality. 1441 01:15:25,980 --> 01:15:27,898 - There's only one reality. - No, no. 1442 01:15:27,899 --> 01:15:31,026 The only reality is 20 years of Clifford Groves 1443 01:15:31,027 --> 01:15:35,614 as a husband and as a father... 1444 01:15:35,615 --> 01:15:38,951 20 years of my being a career woman, 1445 01:15:38,952 --> 01:15:41,370 with an eye to design and merchandising. 1446 01:15:41,371 --> 01:15:44,498 - Norma, I love you. - No, no. 1447 01:15:44,499 --> 01:15:46,500 No, you don't love me. 1448 01:15:46,501 --> 01:15:50,712 It's your... It's your search for youth to... 1449 01:15:50,713 --> 01:15:53,966 To push back the years, to feel carefree again. 1450 01:15:53,967 --> 01:15:57,344 And you can't not ever, none of us can. 1451 01:15:57,345 --> 01:15:59,263 That isn't life. 1452 01:15:59,264 --> 01:16:03,393 But you have a wonderful life with Marion and the children. 1453 01:16:06,271 --> 01:16:08,439 And I too have a life. 1454 01:16:10,483 --> 01:16:13,110 And I'm going back to it. 1455 01:16:13,111 --> 01:16:14,696 You can't leave me. 1456 01:16:17,532 --> 01:16:19,826 And if I don't leave you? 1457 01:16:22,787 --> 01:16:26,124 What would you do the day we're together 1458 01:16:26,165 --> 01:16:27,666 and you read in the paper 1459 01:16:27,667 --> 01:16:29,711 that Vinnie Groves is about to graduate? 1460 01:16:31,379 --> 01:16:33,464 You'll want to run from me and be with him, 1461 01:16:33,506 --> 01:16:35,841 but you'll wonder if he'll see you again. 1462 01:16:35,842 --> 01:16:39,678 Or the day you hear about the first professional recital 1463 01:16:39,679 --> 01:16:43,725 of that... of that young dancer, Frances Groves. 1464 01:16:45,643 --> 01:16:48,521 You'll feel sick at not being invited. 1465 01:16:51,065 --> 01:16:53,318 And I'll feel sick for you. 1466 01:16:53,359 --> 01:16:55,320 - Norma... - And Ellen's wedding? 1467 01:16:55,361 --> 01:16:56,570 Stop it, Norma. 1468 01:16:56,571 --> 01:16:59,698 "Oh, no, her father isn't here. 1469 01:16:59,699 --> 01:17:02,160 "He ran away with another woman, don't you remember? 1470 01:17:02,201 --> 01:17:03,994 At his age! Oh, the poor kid!" 1471 01:17:03,995 --> 01:17:06,705 - Norma... - Oh, face it, Cliff! I've had to face it! 1472 01:17:06,706 --> 01:17:09,167 You know you'll want to see Marion again, 1473 01:17:09,208 --> 01:17:10,834 hear her voice, quarrel with her 1474 01:17:10,835 --> 01:17:12,962 over the bills and the children! 1475 01:17:15,715 --> 01:17:18,717 She's the one who belongs in your life, 1476 01:17:18,718 --> 01:17:20,011 your first love. 1477 01:17:24,307 --> 01:17:28,101 And that's the way it should be. 1478 01:17:28,102 --> 01:17:29,812 It's such a good life. 1479 01:17:37,362 --> 01:17:39,864 What have I to give you to take its place? 1480 01:17:44,494 --> 01:17:46,037 Be happy, Cliff. 1481 01:17:48,164 --> 01:17:50,500 You will be happy. 1482 01:17:52,251 --> 01:17:53,378 Norma... 1483 01:17:53,419 --> 01:17:55,962 Pardon me, Cliff, about the doll... 1484 01:17:55,963 --> 01:17:57,632 - I'm sorry. - Mr. Mayer here is... 1485 01:18:13,940 --> 01:18:15,358 Taxi! 1486 01:18:22,323 --> 01:18:23,533 Norma! 1487 01:19:23,885 --> 01:19:26,303 Ann. Ann, wait. 1488 01:19:26,304 --> 01:19:29,014 Let me explain. I've been trying to tell you. 1489 01:19:29,015 --> 01:19:31,558 I went to see Norma. She's a wonderful woman. 1490 01:19:31,559 --> 01:19:34,019 That's no surprise to me. 1491 01:19:34,020 --> 01:19:37,314 What do you want me to say? That I've been a kid? 1492 01:19:37,315 --> 01:19:38,607 I admit it. 1493 01:19:38,608 --> 01:19:40,025 That I was wrong about Norma and Cliff? 1494 01:19:40,026 --> 01:19:42,986 I admit that, too. What more do you want of me? 1495 01:19:42,987 --> 01:19:44,946 I've learned a lot in the last 24 hours, 1496 01:19:44,947 --> 01:19:46,656 but most of all I've learned what it means 1497 01:19:46,657 --> 01:19:48,992 to really care for someone. 1498 01:19:48,993 --> 01:19:53,122 Well, you... you needn't be so forcible about it. 1499 01:19:57,543 --> 01:19:58,836 I love you. 1500 01:20:00,630 --> 01:20:03,048 I never knew how to give love to anyone, 1501 01:20:03,049 --> 01:20:04,966 only how to take it. 1502 01:20:04,967 --> 01:20:08,845 I guess that's the hardest job to learn in the whole world, 1503 01:20:08,846 --> 01:20:13,518 how to give love and expect nothing in return. 1504 01:20:13,559 --> 01:20:16,686 Well, what do you know? 1505 01:20:16,687 --> 01:20:19,148 Long pants at last. 1506 01:20:24,946 --> 01:20:27,072 Ellen, where'd you put my cologne? 1507 01:20:27,073 --> 01:20:28,532 Oh, I don't know. 1508 01:20:28,533 --> 01:20:29,866 It's on the dressing table somewhere. 1509 01:20:29,867 --> 01:20:32,410 Hello? Oh, yes, Gloria. Hi. 1510 01:20:32,411 --> 01:20:35,080 - Well, then, where is it? - You're too young to use it anyhow. 1511 01:20:35,081 --> 01:20:38,959 - That's what you think. - Yes, it's Frankie being dramatic again. 1512 01:20:38,960 --> 01:20:42,045 - Yes, go on. - You're the ham. 1513 01:20:42,046 --> 01:20:44,798 But, Gloria, darling, the question is 1514 01:20:44,799 --> 01:20:47,509 can a woman like me really love a basketball player 1515 01:20:47,510 --> 01:20:49,094 all of her life? 1516 01:20:49,095 --> 01:20:51,054 Ooh. Cut out the mush. 1517 01:20:51,055 --> 01:20:53,558 Oh, yes. Tell me all about it. 1518 01:20:53,599 --> 01:20:55,183 He did? 1519 01:20:55,184 --> 01:20:56,309 Who did? 1520 01:20:56,310 --> 01:20:58,145 [Oh, Gloria]! 1521 01:21:00,231 --> 01:21:02,148 - Gosh, that's awful. - Hi, Daddy. 1522 01:21:02,149 --> 01:21:03,608 Do you think he'll come back? 1523 01:21:03,609 --> 01:21:05,610 Hello, Pavlova. 1524 01:21:05,611 --> 01:21:07,821 Is it still raining? 1525 01:21:07,822 --> 01:21:09,114 Uh, no. 1526 01:21:09,115 --> 01:21:10,199 No, it stopped raining. 1527 01:21:13,578 --> 01:21:15,954 Oh, Daddy. Hi. 1528 01:21:15,955 --> 01:21:16,955 Hello, princess. 1529 01:21:16,956 --> 01:21:18,790 I'll be through in a minute. 1530 01:21:18,791 --> 01:21:20,584 Okay, Gloria, I'll be over at your house 1531 01:21:20,585 --> 01:21:22,377 at 8:00, and we can do our homework. 1532 01:21:22,378 --> 01:21:24,422 I want my cologne. 1533 01:21:24,463 --> 01:21:28,091 Yes, Gloria, okay. See you tonight. Bye. 1534 01:21:28,092 --> 01:21:29,676 H-hello, Dad. 1535 01:21:29,677 --> 01:21:31,678 Hello, Vinnie. 1536 01:21:31,679 --> 01:21:33,555 How you feeling? 1537 01:21:33,556 --> 01:21:35,641 I'm... I'm fine. 1538 01:21:38,311 --> 01:21:40,854 - I'm glad. - Daddy, what time is it? 1539 01:21:40,855 --> 01:21:44,357 My watch seems to have stopped. 1540 01:21:44,358 --> 01:21:46,234 Dad? What time is it? 1541 01:21:46,235 --> 01:21:48,987 Oh... it's a little after 6:00. 1542 01:21:48,988 --> 01:21:50,530 Oh, thanks, Gloria and I have 1543 01:21:50,531 --> 01:21:53,576 some emotional problems to discuss... new ones. 1544 01:22:14,013 --> 01:22:16,348 Would you like a magazine? 1545 01:22:16,349 --> 01:22:18,684 No, thank you. 1546 01:22:57,723 --> 01:22:58,932 Hello, dear. 1547 01:22:58,933 --> 01:23:01,852 - Feeling better tonight? - What? 1548 01:23:01,894 --> 01:23:03,395 You've worried me these last few days. 1549 01:23:03,396 --> 01:23:06,690 It's not like you to be irritable and depressed. 1550 01:23:06,691 --> 01:23:07,942 I know. 1551 01:23:09,860 --> 01:23:12,196 - But I'm all right now. - Good. 1552 01:23:14,031 --> 01:23:16,700 You know me better than I know myself. 1553 01:23:16,701 --> 01:23:19,745 Well, I should, after a lifetime with you. 1554 01:23:26,961 --> 01:23:29,714 They make a handsome couple, don't they? 109663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.