Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,541 --> 00:02:32,165
Zone A?
2
00:02:33,166 --> 00:02:34,832
- Zone B?
- Checked.
3
00:02:35,000 --> 00:02:36,082
Everything in order?
4
00:02:36,750 --> 00:02:37,624
No problem.
5
00:02:41,416 --> 00:02:41,790
Officer.
6
00:02:41,958 --> 00:02:42,457
Yes.
7
00:02:42,625 --> 00:02:43,707
No problem.
8
00:02:43,875 --> 00:02:44,874
Fine.
9
00:02:57,250 --> 00:02:58,415
Is the director resting?
10
00:02:59,125 --> 00:02:59,957
Not yet.
11
00:03:00,791 --> 00:03:01,915
Copy.
12
00:03:13,916 --> 00:03:19,290
Chinese women are the best sex-mate.
13
00:03:20,458 --> 00:03:22,749
How can they be better than the Japanese women?
14
00:03:22,916 --> 00:03:26,624
The Chinese women have moral integrity.
15
00:03:28,208 --> 00:03:33,582
When I rape them and hear them scream in pain,
16
00:03:34,083 --> 00:03:37,582
They really turn me on.
17
00:03:37,750 --> 00:03:40,957
We scream too.
18
00:03:41,166 --> 00:03:43,165
That's different.
19
00:03:46,000 --> 00:03:47,957
I miss them so much!
20
00:03:53,583 --> 00:03:54,290
Go check it out.
21
00:03:54,458 --> 00:03:55,165
Yes.
22
00:03:55,500 --> 00:03:56,207
Sasaki.
23
00:03:56,416 --> 00:03:56,957
Yes.
24
00:03:57,125 --> 00:03:57,790
What's happened?
25
00:03:57,958 --> 00:04:00,624
We are now investigating, don't worry, director.
26
00:04:00,791 --> 00:04:01,957
Check thoroughly.
27
00:04:02,125 --> 00:04:02,957
Yes.
28
00:04:06,375 --> 00:04:07,624
Let's drink.
29
00:04:09,833 --> 00:04:12,290
Something's wrong. Go check it.
30
00:04:28,833 --> 00:04:31,707
What's up? Is there anything wrong?
31
00:04:32,208 --> 00:04:33,665
Check the floor beneath the director's penthouse.
32
00:04:33,833 --> 00:04:35,457
Stop lift number 2, 3, and 4.
33
00:04:35,625 --> 00:04:38,540
Control...
34
00:05:28,375 --> 00:05:31,915
Sasaki...
35
00:05:51,750 --> 00:05:52,790
Stay where you are!
36
00:06:04,291 --> 00:06:05,790
Are you crazy?
37
00:06:07,458 --> 00:06:09,082
Who hired you?
38
00:06:11,041 --> 00:06:12,832
I can offer you three times your pay.
39
00:06:13,083 --> 00:06:14,290
Go!
40
00:06:14,875 --> 00:06:16,165
You know,
41
00:06:16,708 --> 00:06:18,165
if you kill me,
42
00:06:19,041 --> 00:06:24,874
all the professional killers will look for you
& whoever is behind this.
43
00:06:25,666 --> 00:06:29,457
Because I've established a fund for my revenge.
44
00:06:30,666 --> 00:06:35,374
It's worth US$100 million.
45
00:06:36,583 --> 00:06:38,207
Don't be silly!
46
00:06:51,916 --> 00:06:53,124
You stupid ass!
47
00:06:53,375 --> 00:06:55,707
You will be hunted by professional killers
around the world.
48
00:07:06,500 --> 00:07:07,665
Give way please.
49
00:07:19,583 --> 00:07:20,082
Excuse me.
50
00:07:20,250 --> 00:07:21,540
I am busy!
51
00:07:22,375 --> 00:07:23,915
You gave me the wrong change.
52
00:07:24,750 --> 00:07:27,582
The lucheon meat is on sale,
but you charged $5 too much.
53
00:07:27,833 --> 00:07:29,499
Let me check.
54
00:07:31,166 --> 00:07:34,749
Thai, you've forgotten to remove
the old price label again.
55
00:07:35,833 --> 00:07:37,332
Please return my money.
56
00:07:37,500 --> 00:07:39,582
I've rung it up already.
57
00:07:39,750 --> 00:07:41,999
Why don't you just take something else
which is worth $5?
58
00:07:42,166 --> 00:07:43,540
I've bought everything I need.
59
00:07:44,500 --> 00:07:45,165
Can't you see?
60
00:07:45,333 --> 00:07:47,582
I am damn busy!
61
00:07:48,708 --> 00:07:51,082
Excuse me, refund please.
62
00:07:56,083 --> 00:07:57,499
Get lost!
63
00:07:58,666 --> 00:07:59,665
I am sorry.
64
00:08:36,833 --> 00:08:38,499
Get lost! You're a nuisance.
65
00:09:49,375 --> 00:09:51,165
I walked behind him and called his name,
66
00:09:51,333 --> 00:09:52,332
he turned his head,
67
00:09:52,541 --> 00:09:54,832
then I shot blown his brain.
68
00:09:55,000 --> 00:09:57,540
His head was just like a watermelon...
69
00:09:57,833 --> 00:10:00,874
It burst like a watermelon!
70
00:10:02,166 --> 00:10:03,540
I love shooting at the heart,
71
00:10:03,750 --> 00:10:05,624
nice and clean.
72
00:10:05,875 --> 00:10:07,915
Brother Kau, find us some jobs,
73
00:10:08,083 --> 00:10:10,790
so I can go home to build a new house
and get married.
74
00:10:11,333 --> 00:10:12,999
Don't worry, you can do as many jobs as you wish.
75
00:10:13,166 --> 00:10:14,165
It's great...
76
00:10:14,333 --> 00:10:15,207
Thank you, Brother Kau.
77
00:10:15,375 --> 00:10:16,874
Fu, how is your family?
78
00:10:17,333 --> 00:10:18,624
I have a mother only.
79
00:10:18,791 --> 00:10:19,999
Me too, do you miss her?
80
00:10:21,166 --> 00:10:23,790
Miss her? If you miss her, work with us.
81
00:10:24,625 --> 00:10:26,332
You are never out of here,
you are wasting your time.
82
00:10:27,250 --> 00:10:29,290
Throw those broken trousers away!
83
00:10:29,458 --> 00:10:30,915
No, old trousers are more comfortable.
84
00:10:34,000 --> 00:10:35,624
Two of you go to Macau with me tomorrow.
85
00:10:35,791 --> 00:10:36,957
OK.
86
00:10:37,333 --> 00:10:39,040
Brother Kau, can I use your phone?
87
00:10:44,583 --> 00:10:45,915
You are always spending my money.
88
00:10:46,083 --> 00:10:47,540
But you haven't earned a penny for me.
89
00:10:48,083 --> 00:10:49,915
I haven't called my mom for a long time.
90
00:10:50,083 --> 00:10:51,749
That's none of my business.
91
00:10:51,958 --> 00:10:53,582
You know, I thought you were good.
92
00:10:53,708 --> 00:10:55,374
I pitied you so I've kept you here.
93
00:10:55,791 --> 00:10:56,207
I told you to collect money,
94
00:10:56,375 --> 00:10:57,707
but you ended up repairing the lady's pipes.
95
00:10:57,875 --> 00:10:59,082
She is a widow,
96
00:10:59,541 --> 00:11:00,957
and she really needed someone to repair her pipe.
97
00:11:01,125 --> 00:11:01,999
I told you to kill.
98
00:11:02,166 --> 00:11:03,999
You ended up lending your knife
to him to cut the watermelon?
99
00:11:04,708 --> 00:11:07,665
He is so old, I just couldn't make it.
100
00:11:07,958 --> 00:11:10,707
You did tell me that you were
a soldier in the Golden Triangle
101
00:11:11,208 --> 00:11:12,915
and how tough you were!
102
00:11:13,333 --> 00:11:15,749
Tomorrow, go home to your mom,
don't waste my time!
103
00:11:16,458 --> 00:11:19,082
In fact, I only need one big job.
104
00:11:19,541 --> 00:11:20,665
A big one, then I'll retire.
105
00:11:20,833 --> 00:11:22,249
How about 100 million?
106
00:11:23,083 --> 00:11:24,082
100 million?
107
00:11:24,250 --> 00:11:25,790
You think I am lying?
108
00:11:25,958 --> 00:11:27,624
I mean $100 million, US dollars!
109
00:11:28,583 --> 00:11:30,790
I'll do it!
110
00:11:31,125 --> 00:11:32,332
You?
111
00:11:32,500 --> 00:11:33,957
They want a world class killer.
112
00:11:34,125 --> 00:11:35,790
I am a first class killer.
113
00:11:36,916 --> 00:11:37,832
You?
114
00:11:38,000 --> 00:11:39,124
Stop dreaming!
115
00:11:39,291 --> 00:11:40,999
You are all dumb-bells, I give up!
116
00:11:41,166 --> 00:11:41,999
I am going to take a bath.
117
00:11:42,166 --> 00:11:44,082
I wanna go with you too.
118
00:11:48,250 --> 00:11:51,082
Brother Kau, can you help me sign up?
119
00:11:52,708 --> 00:11:53,915
Please.
120
00:11:54,083 --> 00:11:55,707
- You wish to make some money?
- Sure.
121
00:11:56,041 --> 00:11:58,749
Tomorrow, go to the "Tsukamoto Centre"
and kneel in front of it,
122
00:11:59,083 --> 00:12:00,040
put on your best "poor" look,
123
00:12:00,208 --> 00:12:03,457
I guess, people will throw you some coins.
124
00:12:15,541 --> 00:12:17,082
Are you OK?
125
00:12:40,166 --> 00:12:42,374
Eiji, the fund managers are here.
126
00:12:42,541 --> 00:12:44,457
What are you doing here?
127
00:12:47,916 --> 00:12:49,040
Eiji.
128
00:12:49,541 --> 00:12:51,165
What is it?
129
00:12:53,541 --> 00:12:56,874
I've just asked my grandpa in heaven,
130
00:12:57,500 --> 00:13:00,457
how come I have such a useless father.
131
00:13:01,333 --> 00:13:03,999
Is this how you repay your father?
132
00:13:05,750 --> 00:13:07,624
Your father died,
133
00:13:08,541 --> 00:13:10,707
have you ever thought of taking revenge?
134
00:13:10,833 --> 00:13:13,165
He established a fund for revenge.
135
00:13:17,250 --> 00:13:18,999
You chicken!
136
00:13:20,541 --> 00:13:23,832
Japan will fall and it's all
because of useless people like you.
137
00:13:26,625 --> 00:13:30,374
You are incapable of inheriting
your father's kingdom.
138
00:13:30,625 --> 00:13:31,874
No matter what you say,
139
00:13:32,041 --> 00:13:34,499
I am the man in charge now.
140
00:13:36,125 --> 00:13:41,207
Do you have any of grandpa's toughness?
141
00:13:41,541 --> 00:13:43,999
Put it back, we need to take
dad's ashes back to Japan.
142
00:13:51,500 --> 00:13:53,749
No!
143
00:13:54,000 --> 00:13:55,999
This is the soul of grandpa.
144
00:13:57,125 --> 00:13:58,999
Let grandpa give you power.
145
00:13:59,166 --> 00:13:59,749
Swallow it.
146
00:13:59,916 --> 00:14:01,332
What are you doing?
147
00:14:03,541 --> 00:14:07,874
I want grandpa's soul to reborn inside my body.
148
00:14:10,916 --> 00:14:12,374
Don't be silly.
149
00:14:17,208 --> 00:14:18,624
Are you crazy?
150
00:14:20,333 --> 00:14:21,874
I will report this to the board of directors.
151
00:14:22,875 --> 00:14:23,999
Let's go.
152
00:14:25,583 --> 00:14:26,540
Go.
153
00:14:26,958 --> 00:14:29,540
They will know who the real strong man is.
154
00:14:31,250 --> 00:14:35,249
Don't forget, they are all chosen by grandpa.
155
00:14:37,166 --> 00:14:38,540
Damn it!
156
00:14:56,166 --> 00:14:57,624
He stinks!
157
00:15:03,583 --> 00:15:06,707
Grandpa, why do I smell curry on that guy?
158
00:15:06,875 --> 00:15:08,290
Don't be nosy.
159
00:15:25,875 --> 00:15:26,999
Thank you.
160
00:15:34,666 --> 00:15:35,540
This woman is called Anita Ma,
161
00:15:35,708 --> 00:15:36,707
38 years old.
162
00:15:36,875 --> 00:15:38,499
Officially, she is a model agent.
163
00:15:38,666 --> 00:15:40,207
And she runs a fashion business.
164
00:15:40,458 --> 00:15:41,499
No criminal record.
165
00:15:42,000 --> 00:15:44,124
But, according to the Interpols,
166
00:15:44,375 --> 00:15:47,124
she is involved in some of the
biggest crimes in Europe.
167
00:15:47,583 --> 00:15:49,582
She recruits top killers from Europe...
168
00:15:49,750 --> 00:15:51,207
to conduct assassinations
of top political figures.
169
00:15:51,833 --> 00:15:53,415
Do you think she can really earn such big money
from the fashion business?
170
00:15:56,041 --> 00:15:57,082
What kind of coffee is it?
171
00:15:57,250 --> 00:15:58,415
Decaf.
172
00:15:58,875 --> 00:16:00,165
Decaf?
173
00:16:00,458 --> 00:16:03,165
It's still coffee. Nonsense.
174
00:16:03,875 --> 00:16:05,207
This is Chris Crado,
175
00:16:05,416 --> 00:16:06,207
42 years old.
176
00:16:06,375 --> 00:16:08,665
He runs an alcohol business, no criminal record.
177
00:16:10,041 --> 00:16:12,415
Rather than selling Volka,
178
00:16:12,583 --> 00:16:15,124
he is the agent for top Russian gangs in Asia.
179
00:16:15,416 --> 00:16:17,040
Those Russian killers operating in Hong Kong...
180
00:16:17,541 --> 00:16:19,124
are all handled by him.
181
00:16:19,291 --> 00:16:22,165
Sir, these agents usually lie very low,
182
00:16:22,375 --> 00:16:24,457
but how come they are all here today?
183
00:16:25,833 --> 00:16:29,124
For 100 million US dollars!
That is over 700 million HK dollars!
184
00:16:29,833 --> 00:16:31,207
If you live till 80 years old,
185
00:16:31,666 --> 00:16:32,999
and if you spend hundred thousand a day,
you will not be able to spend it all.
186
00:16:33,166 --> 00:16:34,582
Sir, look.
187
00:16:35,541 --> 00:16:36,915
Zoom in please.
188
00:16:40,083 --> 00:16:42,707
Sir, this is a private place,
please leave right now.
189
00:16:42,916 --> 00:16:45,749
I am the one you need, you know what I mean?
190
00:16:46,000 --> 00:16:46,707
Please let me go in.
191
00:16:46,916 --> 00:16:48,165
This is the last warning.
192
00:16:48,333 --> 00:16:49,749
If you don't go, we will have to use violence.
193
00:16:49,958 --> 00:16:52,415
- Go
- Please
194
00:16:52,750 --> 00:16:54,249
Please give me a chance.
195
00:16:54,833 --> 00:16:56,249
Go! What are you doing here? You, Mainlander.
196
00:16:56,416 --> 00:16:57,207
Leave right now.
197
00:16:57,375 --> 00:16:58,249
No need for this.
198
00:16:58,416 --> 00:17:00,249
You'd better leave now.
199
00:17:07,333 --> 00:17:08,457
Stop.
200
00:17:09,125 --> 00:17:10,665
Don't hurt them.
201
00:17:11,000 --> 00:17:13,457
Don't you realize who he is?
202
00:17:14,250 --> 00:17:16,207
He doesn't dress well and you despise him.
203
00:17:16,375 --> 00:17:18,915
You know, he is a top pro from Mainland China.
204
00:17:19,458 --> 00:17:20,332
Do you want to go in?
205
00:17:20,500 --> 00:17:21,082
Sure.
206
00:17:21,250 --> 00:17:22,290
Have you killed anyone before?
207
00:17:22,750 --> 00:17:23,957
Once I was a soldier in the Golden Triangle.
208
00:17:24,083 --> 00:17:25,207
That's good, do you know how to operate a rocket?
209
00:17:25,375 --> 00:17:25,707
Sir...
210
00:17:25,875 --> 00:17:27,790
Do you know me?
211
00:17:27,958 --> 00:17:29,040
Do you know what I do?
212
00:17:29,208 --> 00:17:31,124
Maybe I am a police officer, you know?
213
00:17:31,291 --> 00:17:32,749
Do you know what I am talking about?
214
00:17:33,458 --> 00:17:35,332
I don't even know what I am talking about,
215
00:17:35,500 --> 00:17:36,790
how can you?
216
00:17:37,833 --> 00:17:38,665
Don't panic.
217
00:17:39,416 --> 00:17:40,540
You can't even handle a bluff,
how can you be in charge here?
218
00:17:40,708 --> 00:17:41,874
I am not their supervisor.
219
00:17:42,041 --> 00:17:44,582
You will be their boss one day, you fool!
220
00:17:44,750 --> 00:17:46,790
Check this invitation card.
221
00:17:49,041 --> 00:17:51,457
I will take you in.
222
00:17:51,958 --> 00:17:53,374
But remember, only take order
223
00:17:53,541 --> 00:17:55,290
absolutely no question, OK?
224
00:17:55,458 --> 00:17:56,749
OK.
225
00:17:58,291 --> 00:17:59,915
Can you repeat once in Chinese?
226
00:18:00,083 --> 00:18:02,124
Sure, I can even do it in Japanese. Let's go.
227
00:18:07,250 --> 00:18:08,915
Have you prepared the bank draft?
228
00:18:11,166 --> 00:18:12,957
A five million dollars bank draft
from the Bank of Swiss.
229
00:18:13,166 --> 00:18:14,165
Thank you.
230
00:18:15,500 --> 00:18:17,124
This is the deposit.
231
00:18:21,791 --> 00:18:22,665
My name is Martin,
232
00:18:22,833 --> 00:18:25,249
the fund manager of Mr. Tsukamoto's Revenge Fund.
233
00:18:25,416 --> 00:18:27,374
If you need translation,
234
00:18:27,541 --> 00:18:29,332
use the headset in front of you.
235
00:18:29,500 --> 00:18:31,874
Turn to the channel you want.
236
00:18:32,041 --> 00:18:35,040
Unluckily, Mr. Tsukamoto was killed few days ago.
237
00:18:35,416 --> 00:18:36,332
According to his will,
238
00:18:36,500 --> 00:18:38,540
if he was murdered,
239
00:18:38,708 --> 00:18:40,957
the fund will automatically start operating.
240
00:18:41,250 --> 00:18:43,415
Please open your computer in front of you.
241
00:18:43,708 --> 00:18:45,665
Put the disk inside please.
242
00:18:46,041 --> 00:18:46,624
In front of you is the anonymous account opened
243
00:18:46,791 --> 00:18:48,832
in the Bank of Switzerland.
244
00:18:49,000 --> 00:18:51,332
We've deposited your 5 million dollars.
245
00:18:51,958 --> 00:18:54,374
Please enter a four digit private code.
246
00:18:54,916 --> 00:18:57,207
And this will be the code for identification.
247
00:18:58,125 --> 00:18:59,790
If any of you finish the mission,
248
00:18:59,958 --> 00:19:02,624
the reward will be automatically
deposited into your account.
249
00:19:03,500 --> 00:19:04,874
In order not to waste your time,
250
00:19:05,041 --> 00:19:06,999
I've downloaded the information
of Mr. Tsukamoto's death...
251
00:19:07,166 --> 00:19:08,499
into the record.
252
00:19:08,666 --> 00:19:11,457
And I make sure each agents
will get the same information.
253
00:19:11,708 --> 00:19:13,290
To be fair.
254
00:19:13,583 --> 00:19:15,374
I repeat once again,
255
00:19:15,708 --> 00:19:19,040
the murderer and the man orchestrating the murder
are worth US$50 million each.
256
00:19:19,625 --> 00:19:21,999
If the murderer and the schemer
is the same person,
257
00:19:22,291 --> 00:19:23,957
the one who accomplishes the mission
will get US$100 million.
258
00:19:25,125 --> 00:19:26,290
Any question?
259
00:19:26,875 --> 00:19:27,874
Yes.
260
00:19:28,250 --> 00:19:33,040
I want to know what happens
if one of them disappears or dies?
261
00:19:33,333 --> 00:19:37,124
If there is official proof that
the guy doesn't exist or has died naturally,
262
00:19:37,375 --> 00:19:39,124
the full amount will be rewarded to the man
263
00:19:39,250 --> 00:19:41,915
who gets the remaining culprit.
264
00:19:42,166 --> 00:19:44,540
How do you prove the traget is the right person?
265
00:19:47,166 --> 00:19:48,290
Oh, the target.
266
00:19:48,458 --> 00:19:50,915
The target will be identified by three of us,
267
00:19:51,083 --> 00:19:52,999
we formed a committee as assigned
268
00:19:53,166 --> 00:19:54,957
by Mr. Tsukamoto.
269
00:19:56,250 --> 00:19:58,082
Our professional qualification
270
00:19:58,333 --> 00:20:01,457
can be found in the information pack provided.
271
00:20:01,916 --> 00:20:02,999
Lastly, I have to emphasize one thing.
272
00:20:03,750 --> 00:20:04,832
We do everything lawfully,
273
00:20:05,375 --> 00:20:07,040
we don't encourage people to violate the law.
274
00:20:07,791 --> 00:20:08,749
If anyone
275
00:20:08,916 --> 00:20:12,249
does anything unlawful,
276
00:20:12,541 --> 00:20:13,915
he will be totally responsible for that.
277
00:20:14,875 --> 00:20:15,915
Mr. Chan, cops are here.
278
00:20:16,083 --> 00:20:16,832
This is the warrant.
279
00:20:17,000 --> 00:20:19,290
Please show us your I. D. or traveling documents.
280
00:20:19,458 --> 00:20:20,790
Search every man and woman.
281
00:20:22,583 --> 00:20:24,290
We suspect that international criminals
are meeting here.
282
00:20:25,125 --> 00:20:26,207
We won't take up a lot of your time.
283
00:20:26,791 --> 00:20:28,249
Please co-operate with us.
284
00:20:28,708 --> 00:20:29,957
There aren't any international criminals,
285
00:20:30,166 --> 00:20:32,290
but we have two lawyers here.
286
00:20:33,041 --> 00:20:34,749
Can you guarantee everyone here is clean?
287
00:20:34,916 --> 00:20:37,499
The meeting held here is lawful.
288
00:20:37,666 --> 00:20:38,290
If you want
289
00:20:38,458 --> 00:20:40,332
I will ask my secretary to send you
a minute of the meeting.
290
00:20:40,500 --> 00:20:41,165
Good.
291
00:20:41,666 --> 00:20:42,665
I.D. please.
292
00:20:43,041 --> 00:20:45,124
Why do you use student's stored value ticket?
293
00:20:45,416 --> 00:20:46,290
I collect tickets.
294
00:20:46,666 --> 00:20:47,832
You only have a few dollars on you.
295
00:20:48,000 --> 00:20:49,415
He loves collecting coins, Sir.
296
00:20:50,083 --> 00:20:50,999
How about this knife?
297
00:20:51,166 --> 00:20:53,040
This is commonly found and easily bought
in the street.
298
00:20:53,208 --> 00:20:54,582
And this knife is commonly used for cooking.
299
00:20:54,750 --> 00:20:55,499
We are not asking you.
300
00:20:55,666 --> 00:20:57,082
I am his agent.
301
00:20:57,333 --> 00:20:58,999
All movie stars have their agents talk for them.
302
00:21:00,375 --> 00:21:01,290
What kind of agent are you?
303
00:21:01,458 --> 00:21:03,332
You can tell he is a superstar in sports.
304
00:21:03,500 --> 00:21:04,790
He is good at horizontal and parallel bar.
305
00:21:05,125 --> 00:21:05,999
He is weak at track and field events.
306
00:21:06,333 --> 00:21:09,415
He runs 100 metre in 9.9 secs., that's too slow.
307
00:21:14,208 --> 00:21:15,290
Return it to him.
308
00:21:18,333 --> 00:21:19,207
Sir, what should we do?
309
00:21:19,708 --> 00:21:21,790
If they want to play the game of death, let them.
310
00:21:35,458 --> 00:21:36,415
Is that Tsukamoto's grandson?
311
00:21:36,583 --> 00:21:37,832
He's enrolled as well.
312
00:21:38,125 --> 00:21:40,040
His family members are not eligible.
313
00:21:59,041 --> 00:22:00,249
Tsukamoto San.
314
00:22:08,250 --> 00:22:10,624
I hate people disturbing me while I am eating.
315
00:22:11,041 --> 00:22:12,374
Speak up and leave.
316
00:22:12,541 --> 00:22:15,249
I have an appointment for a bridge game too.
317
00:22:15,750 --> 00:22:18,290
I hate people who can't talk fluently.
318
00:22:18,458 --> 00:22:25,207
You know, I understand Chinese and English.
319
00:22:25,958 --> 00:22:28,665
If I don't understand, I will ask my fellow.
320
00:22:31,250 --> 00:22:34,582
I come to let you bribe me.
321
00:22:34,916 --> 00:22:37,665
Where's the beef?
322
00:22:38,166 --> 00:22:41,082
After the death of your grandpa,
we use our diplomatic pressure...
323
00:22:41,250 --> 00:22:43,332
to stop Hong Kong police from dissecting his body.
324
00:22:43,666 --> 00:22:46,749
According to his wish,
his body will not be dissected.
325
00:22:46,916 --> 00:22:49,165
But we did some checks.
326
00:22:49,333 --> 00:22:51,457
We found something interesting inside his stomach.
327
00:22:51,625 --> 00:22:52,582
You want to know what it is?
328
00:22:53,083 --> 00:22:54,749
How much do you want?
329
00:22:55,375 --> 00:22:57,332
10 million HK dollars, cash.
330
00:22:57,666 --> 00:22:59,165
When you get the fund,
331
00:22:59,333 --> 00:23:00,915
we want 10% too.
332
00:23:01,833 --> 00:23:04,582
You know, my partners want to
share my fees as well.
333
00:23:05,125 --> 00:23:06,540
How about the rest?
334
00:23:06,875 --> 00:23:09,290
You are the strongest among the participants,
335
00:23:09,458 --> 00:23:11,624
and, I am the manager of the fund.
336
00:23:15,250 --> 00:23:16,874
Aren't you afraid of me?
337
00:23:17,166 --> 00:23:18,624
Yes, but...
338
00:23:18,791 --> 00:23:20,415
I am more afraid of poverty.
339
00:23:27,500 --> 00:23:30,624
Collect your money and do the right thing.
340
00:23:31,791 --> 00:23:34,082
I hope the news is worth 10 million.
341
00:23:37,791 --> 00:23:39,582
We found something inside his stomach.
342
00:23:39,791 --> 00:23:42,624
That's a piece of broken military note
issued by Japanese during WWII.
343
00:23:42,958 --> 00:23:44,832
The number on it is not clear.
344
00:23:45,375 --> 00:23:46,832
Luckily, with the help of advanced technology,
345
00:23:47,000 --> 00:23:48,749
given time, I can recreate it.
346
00:23:48,916 --> 00:23:50,499
When will you send me the information?
347
00:23:50,833 --> 00:23:51,999
After cashing this check.
348
00:23:52,250 --> 00:23:53,999
The meal is ready.
349
00:23:56,166 --> 00:23:59,207
Take one set away, I don't want to eat with him.
350
00:23:59,500 --> 00:24:01,999
- I don't want to ruin my appetite.
- Yes.
351
00:24:02,166 --> 00:24:04,832
I don't like sashimi,
it'll cause gastritis easily.
352
00:24:05,000 --> 00:24:06,165
You'll be wise to eat less.
353
00:24:08,125 --> 00:24:09,290
You lucky man.
354
00:24:09,916 --> 00:24:12,207
Thank you, excuse me, tall guy.
355
00:24:16,833 --> 00:24:21,040
On that day, the video tapes were all destroyed.
356
00:24:21,291 --> 00:24:23,540
But the security system of the Tsukamoto Centre...
357
00:24:23,708 --> 00:24:27,415
has transmitted the visuals
to the security company for record.
358
00:24:28,375 --> 00:24:30,874
This is the copy we got from the security company.
359
00:24:31,583 --> 00:24:34,207
From this angle, we can see the back
of the killer only.
360
00:24:34,375 --> 00:24:36,082
And the picture is very short.
361
00:24:37,708 --> 00:24:39,665
Bill, you've been watching
this tape for a long time.
362
00:24:39,833 --> 00:24:40,915
What do you think?
363
00:24:41,541 --> 00:24:43,082
Although we can't see his face,
364
00:24:43,250 --> 00:24:43,665
you can tell that,
365
00:24:43,833 --> 00:24:45,290
from the basement to the penthouse,
366
00:24:45,458 --> 00:24:47,832
turning left and right,
he didn't make a wrong step.
367
00:24:48,125 --> 00:24:51,874
And he is very sure about
the locations of the cameras.
368
00:24:54,958 --> 00:24:56,207
Maybe he's got a floor plan.
369
00:24:56,416 --> 00:24:57,707
or maybe, he surveyed the site before.
370
00:24:58,125 --> 00:25:00,874
Some cameras were newly placed
less than a month ago.
371
00:25:01,041 --> 00:25:03,665
And he can't be that familiar with the place
just by reading the floor plan.
372
00:25:04,583 --> 00:25:06,415
How about he visited the site
after the new cameras were set up?
373
00:25:07,916 --> 00:25:10,040
The Boss said, we'd use computer body matching
to mop out the guy.
374
00:25:10,791 --> 00:25:13,665
- But it takes a long time.
- That's right
375
00:25:14,166 --> 00:25:16,290
Go to the Tsukamoto Centre and get the tapes
of all the visitors within last month.
376
00:25:16,458 --> 00:25:17,249
Do the matching round the clock.
377
00:25:17,458 --> 00:25:19,082
- Yes sir.
- Bill
378
00:25:20,208 --> 00:25:21,290
Without my consent,
379
00:25:21,500 --> 00:25:22,999
no one is allowed to enter the computer room.
380
00:25:23,166 --> 00:25:24,624
Yes Sir.
381
00:25:40,875 --> 00:25:43,082
It's too small! Last time we got a big plate!
382
00:25:43,250 --> 00:25:44,832
- This time, it's too small...
- Right here...
383
00:25:46,291 --> 00:25:47,665
What are you looking at?
384
00:25:47,833 --> 00:25:49,540
Give me two hundred,
I can let you squeeze my tits too.
385
00:25:49,708 --> 00:25:51,499
- I am sorry...
- Go! What are you watching?
386
00:25:51,958 --> 00:25:53,124
He is staring at your big tits!
387
00:25:53,291 --> 00:25:54,874
- He's so rude!
- But your tits are really big!
388
00:25:55,041 --> 00:25:57,082
How dare you stare at me?
I can kill you, you know?
389
00:25:58,375 --> 00:25:59,707
You have good taste!
390
00:26:00,250 --> 00:26:02,332
The Rolex Company distributed this watch...
391
00:26:02,500 --> 00:26:03,874
24 K gold plated,
392
00:26:04,041 --> 00:26:05,999
with diamonds,
393
00:26:06,166 --> 00:26:08,957
to commemorate the unification
of Hong Kong with China.
394
00:26:09,625 --> 00:26:10,790
Take it.
395
00:26:11,916 --> 00:26:13,790
This morning, I didn't even have a penny.
396
00:26:14,375 --> 00:26:15,665
Now, I am wearing a gold watch!
397
00:26:17,791 --> 00:26:19,124
Don't be so happy.
398
00:26:19,291 --> 00:26:20,207
It's fake.
399
00:26:20,416 --> 00:26:22,624
Even you wouldn't give others
a precious watch for no reason.
400
00:26:22,791 --> 00:26:23,665
I know it's a fake
401
00:26:23,833 --> 00:26:26,415
but it costs at least $800 in Tsim Sha Tsui.
402
00:26:26,625 --> 00:26:29,124
No one has ever given me such precious present.
403
00:26:29,958 --> 00:26:31,665
You are Kau's man.
404
00:26:31,875 --> 00:26:32,540
Do you know him?
405
00:26:32,708 --> 00:26:34,540
I get it now. Killers from China...
406
00:26:34,666 --> 00:26:36,165
charge between $40,000 to $50,000 for a job.
407
00:26:37,125 --> 00:26:38,832
I will give you $80,000, $10,000 as deposit.
408
00:26:40,083 --> 00:26:42,832
But the reward is 100 million!
You are just giving me $80,000?
409
00:26:43,000 --> 00:26:43,665
Am I generous or what?
410
00:26:43,833 --> 00:26:46,124
I am the agent, I have to charge commission.
411
00:26:46,291 --> 00:26:47,874
And I have to pay
412
00:26:48,041 --> 00:26:49,749
my informants too.
413
00:26:49,958 --> 00:26:51,290
Your total expenses
414
00:26:51,458 --> 00:26:53,540
won't be more than 90 million!
415
00:26:53,708 --> 00:26:54,957
I paid 5 million as deposit, you know?
416
00:26:55,125 --> 00:26:58,165
Investing on you is high risk in nature.
417
00:26:58,333 --> 00:27:00,832
If the return isn't attractive, I won't do it.
418
00:27:01,541 --> 00:27:02,999
How about this? You'll get 60% and I'll get 40%.
419
00:27:03,166 --> 00:27:04,832
That's not fair.
420
00:27:05,333 --> 00:27:06,540
You'll get 70% and I'll get 30%, OK?
421
00:27:07,458 --> 00:27:09,665
Well, you'll get 80%.
422
00:27:09,833 --> 00:27:10,832
But I will take the deposit.
423
00:27:12,291 --> 00:27:13,790
Let's talk about profit sharing later.
424
00:27:13,958 --> 00:27:15,374
Anyways, this is only our first project together.
425
00:27:15,583 --> 00:27:16,832
Now I am your agent.
426
00:27:17,083 --> 00:27:18,624
I worry about your qualifications.
427
00:27:18,958 --> 00:27:20,207
What do you want?
428
00:27:22,250 --> 00:27:23,540
Bitch!
429
00:27:23,708 --> 00:27:24,874
Why do you turn your head and stare at me?
430
00:27:25,041 --> 00:27:26,374
I will give you 30 seconds.
431
00:27:27,083 --> 00:27:28,582
How come the bitches and creeps are standing up?
432
00:27:28,833 --> 00:27:29,707
Who do you mean?
433
00:27:29,875 --> 00:27:30,874
- I mean you!
- Fatty, stop!
434
00:27:31,041 --> 00:27:32,582
- She pointed her finger at my face!
- Do you want a fight?
435
00:27:46,041 --> 00:27:47,415
Less than 30 seconds.
436
00:27:52,833 --> 00:27:54,582
I am sorry...
437
00:27:55,416 --> 00:27:56,874
I am sorry, don't panic.
438
00:27:57,041 --> 00:27:58,790
What? Do you want to leave like this?
439
00:27:58,958 --> 00:28:00,915
If you have guts, just punch me. What?
440
00:28:07,041 --> 00:28:08,165
She is a woman!
441
00:28:08,500 --> 00:28:09,749
Don't you beat woman?
442
00:28:10,166 --> 00:28:12,207
I'll be damned.
443
00:28:13,250 --> 00:28:14,124
What's the matter with you?
444
00:28:15,333 --> 00:28:16,290
It's simple.
445
00:28:16,500 --> 00:28:19,582
You need packaging.
446
00:28:19,833 --> 00:28:21,832
Killers are like stars, you must dress up.
447
00:28:22,000 --> 00:28:25,082
Never save on what you wear.
448
00:28:30,875 --> 00:28:31,707
What's up?
449
00:28:32,583 --> 00:28:34,082
It costs 19 thousand dollars.
450
00:28:34,333 --> 00:28:36,790
You can charge more if you dress well.
451
00:28:36,958 --> 00:28:38,332
It's worth it.
452
00:28:40,291 --> 00:28:41,582
We are gigolos!
453
00:28:42,750 --> 00:28:43,832
You have heard of northern hookers?
454
00:28:44,208 --> 00:28:46,082
How about northern gigolos? We are gigolos.
455
00:28:46,375 --> 00:28:47,915
Hurry up, fit him.
456
00:28:48,625 --> 00:28:51,290
The soft Cortex mixed with Polyester,
457
00:28:51,791 --> 00:28:52,999
it so soft and light.
458
00:28:53,166 --> 00:28:56,999
The knitting is tight,
it's not easy to leave fibres on the scene.
459
00:28:57,500 --> 00:29:00,082
The long coat is easy for you to carry weapons,
460
00:29:00,416 --> 00:29:02,374
and the black color won't get dirty easily.
461
00:29:02,625 --> 00:29:03,665
And your hair,
462
00:29:03,916 --> 00:29:06,790
You should use mousse that contain tar.
463
00:29:07,250 --> 00:29:11,082
To make sure you won't
leave dandruff on the scene.
464
00:29:21,375 --> 00:29:23,707
- Why should we wear sun glasses?
- Because it make us look smarter.
465
00:29:32,666 --> 00:29:33,957
That's all for today.
466
00:29:34,166 --> 00:29:35,332
Wear it.
467
00:29:36,083 --> 00:29:37,165
How about my deposit?
468
00:29:37,375 --> 00:29:39,040
I've invested on your clothes.
469
00:29:41,750 --> 00:29:43,499
Don't tail me.
470
00:29:44,625 --> 00:29:45,707
So, you will call me.
471
00:29:47,833 --> 00:29:51,999
It costs me 19 thousand! Sure I will call you.
472
00:30:10,541 --> 00:30:12,374
He is called Nor Lu, nicked named Crocodile Man.
473
00:30:12,750 --> 00:30:14,124
His file is an inch thick.
474
00:30:14,416 --> 00:30:15,832
When he was young,
475
00:30:16,000 --> 00:30:17,582
he committed every crimes you can imagine.
476
00:30:18,083 --> 00:30:19,207
He was caught recently because of swindling.
477
00:30:19,375 --> 00:30:21,124
So he isn't worth his name.
478
00:30:21,291 --> 00:30:22,415
He gets by.
479
00:30:23,375 --> 00:30:24,624
But he actually
480
00:30:24,791 --> 00:30:25,832
invested 5 million dollars.
481
00:30:26,041 --> 00:30:28,499
Could it be a scam?
482
00:30:29,000 --> 00:30:32,124
He is not that smart.
483
00:30:32,291 --> 00:30:33,582
Why?
484
00:30:36,208 --> 00:30:37,874
Have you seen anyone solving a case
by watching the computer all day?
485
00:30:38,166 --> 00:30:39,665
- No.
- That's right.
486
00:31:05,416 --> 00:31:07,457
Have I dressed oddly?
487
00:31:07,625 --> 00:31:10,415
No, you look good.
488
00:31:13,208 --> 00:31:15,665
Is today a single day or a double day?
489
00:31:15,833 --> 00:31:16,790
Double day.
490
00:31:17,708 --> 00:31:19,832
So I need to read these newspapers.
491
00:31:24,625 --> 00:31:26,415
Different day, different needs.
492
00:31:27,166 --> 00:31:28,957
You'll get used to it. OK?
493
00:31:31,458 --> 00:31:32,582
Order something to eat.
494
00:31:35,333 --> 00:31:39,624
Are you employing cleaning staff? What price?
495
00:31:40,500 --> 00:31:41,957
That's too low.
496
00:31:43,625 --> 00:31:45,290
I see, you are a subcontractor.
497
00:31:45,458 --> 00:31:46,999
OK, good luck.
498
00:31:49,291 --> 00:31:50,374
Are you soliciting other jobs?
499
00:31:51,750 --> 00:31:53,540
Before we can find the King of Killers,
500
00:31:53,833 --> 00:31:55,332
we still maintain our lives.
501
00:31:59,125 --> 00:32:00,124
Eat something first.
502
00:32:01,291 --> 00:32:03,457
Someone said he has entered
the home for the elderly.
503
00:32:03,625 --> 00:32:05,457
No, he died already.
504
00:32:05,625 --> 00:32:08,999
No, that's Pao, I am talking about Captain.
505
00:32:09,166 --> 00:32:11,624
No... not Captain nor Pao.
506
00:32:11,791 --> 00:32:14,915
I am talking about Uncle Leung.
507
00:32:15,250 --> 00:32:17,124
Uncle Leung?
508
00:32:17,291 --> 00:32:19,582
You know where he is?
509
00:32:20,458 --> 00:32:22,665
You have to ask Auntie Leung!
510
00:32:24,375 --> 00:32:25,499
Auntie Leung?
511
00:32:26,625 --> 00:32:27,249
Have a drink!
512
00:32:27,416 --> 00:32:29,082
Young man, stop.
513
00:32:29,625 --> 00:32:30,874
Are you looking for Uncle Leung?
514
00:32:31,500 --> 00:32:32,290
That's right.
515
00:32:32,583 --> 00:32:34,207
Uncle Leung hasn't come for tea for ages.
516
00:32:34,375 --> 00:32:35,874
He's gone missing.
517
00:32:36,083 --> 00:32:37,874
He hasn't joined us for quite a while.
518
00:32:38,000 --> 00:32:39,999
Disappeared?
He's disappeared for a long time.
519
00:32:42,625 --> 00:32:44,665
Someone is calling me, enjoy your tea.
520
00:32:45,458 --> 00:32:48,374
Impressive! He has so many pagers!
521
00:32:50,458 --> 00:32:51,665
Are you kidding me?
522
00:32:52,416 --> 00:32:54,207
Do you want buns?
523
00:32:54,958 --> 00:32:56,124
How come you can eat so much!
524
00:32:56,458 --> 00:32:57,832
I'll settle with you after this call.
525
00:32:58,041 --> 00:32:59,957
Come on!
526
00:33:03,000 --> 00:33:04,582
Chi, how is it? What's the matter?
527
00:33:04,750 --> 00:33:06,124
Any job available? OK, good.
528
00:33:06,625 --> 00:33:08,832
What? You gave this job to someone else?
No, take it back.
529
00:33:09,500 --> 00:33:10,874
I have a great guy here.
530
00:33:11,791 --> 00:33:13,749
The Chinese King Killer from North America.
531
00:33:14,208 --> 00:33:15,415
He is cool.
532
00:33:16,125 --> 00:33:17,874
Why is he working for me?
533
00:33:18,333 --> 00:33:20,249
He happens to be in SE Asia...
534
00:33:20,416 --> 00:33:21,290
and is passing by Hong Kong.
535
00:33:21,458 --> 00:33:22,540
We are good friends.
536
00:33:23,083 --> 00:33:24,290
For you, $50,000 can do it.
537
00:33:25,416 --> 00:33:27,165
He's so professional,
if he doesn't kill anyone in 2-3 days,
538
00:33:27,375 --> 00:33:30,207
he'll get rashes.
539
00:33:31,750 --> 00:33:33,957
So, whoever gets the job done
can collect the money?
540
00:33:34,208 --> 00:33:36,582
OK, I will do it.
541
00:33:36,791 --> 00:33:38,082
Who is the target?
542
00:33:38,833 --> 00:33:41,165
Yes.
543
00:33:41,708 --> 00:33:43,957
Get the cheque ready, OK.
544
00:33:45,083 --> 00:33:46,290
Oh my God!
545
00:33:46,916 --> 00:33:48,957
I am trained to eat a big meal
and can go without another one for 3 days.
546
00:33:49,083 --> 00:33:50,582
It looks like 3 month's supply.
547
00:33:51,458 --> 00:33:52,332
Let's go, we have a job to do.
548
00:33:52,500 --> 00:33:53,832
Wait, let's pack it and take away.
549
00:33:54,000 --> 00:33:55,249
Take away?
550
00:33:57,958 --> 00:33:58,874
Now I am your agent,
551
00:33:59,041 --> 00:34:00,582
I should educate you on how to be a killer.
552
00:34:00,750 --> 00:34:02,582
A killer doesn't need to kill all the time.
553
00:34:02,833 --> 00:34:04,082
We can accomodate special demands.
554
00:34:04,250 --> 00:34:05,582
A left hand is worth $8,000.
555
00:34:05,833 --> 00:34:06,915
One leg is worth ten thousand.
556
00:34:07,416 --> 00:34:09,165
If he wants both, we should give him a 20% discount,
that's $16,000.
557
00:34:09,333 --> 00:34:10,290
How about the right hand?
558
00:34:10,583 --> 00:34:11,332
Usually it's a free bonus.
559
00:34:11,500 --> 00:34:12,082
Why?
560
00:34:12,250 --> 00:34:13,915
When you go after the guy,
he will use his right hand to block you.
561
00:34:14,083 --> 00:34:17,040
And it will be cut natually,
so that's free, understand?
562
00:34:20,000 --> 00:34:20,874
Why don't you walk around and relax first?
563
00:34:21,083 --> 00:34:22,290
How about you?
564
00:34:22,833 --> 00:34:23,707
Do you know who our target is?
565
00:34:23,875 --> 00:34:25,124
- I don't know.
- That's why I have to
566
00:34:25,291 --> 00:34:27,499
look for our informant first.
567
00:34:27,791 --> 00:34:29,165
There are many kids around.
568
00:34:30,333 --> 00:34:32,082
Do you want me to clear the place before you kill?
569
00:34:33,958 --> 00:34:35,124
Wait here for me.
570
00:34:37,875 --> 00:34:39,207
Come on, be good!
571
00:34:43,041 --> 00:34:46,415
Aim at the grand prize, come on.
572
00:34:47,291 --> 00:34:48,582
Let me help you.
573
00:34:48,833 --> 00:34:50,457
I can make it.
574
00:34:56,500 --> 00:34:57,540
Can I help you?
575
00:34:57,708 --> 00:34:58,915
No.
576
00:34:59,333 --> 00:35:01,540
If I lose a dollar,
I will give you five dollars back.
577
00:35:02,375 --> 00:35:03,499
Alright.
578
00:35:05,250 --> 00:35:07,165
I want number two, the yellow duck.
579
00:35:07,333 --> 00:35:08,665
Which one?
580
00:35:12,541 --> 00:35:14,082
- Bravo! Bingo!
- That uncle is really great.
581
00:35:14,250 --> 00:35:16,749
Please throw one more time for me.
582
00:35:17,916 --> 00:35:18,749
Which number?
583
00:35:19,166 --> 00:35:20,457
Number one, the blue one.
584
00:35:20,625 --> 00:35:22,540
Uncle, can you help me?
585
00:35:23,583 --> 00:35:26,082
Bravo! Bingo!
586
00:35:27,875 --> 00:35:29,249
One after the other, OK?
587
00:35:30,166 --> 00:35:31,582
Bravo!
588
00:35:33,041 --> 00:35:35,374
This is mine!
589
00:35:35,541 --> 00:35:38,707
- This one?
- Yeah! He's got it!
590
00:35:39,041 --> 00:35:41,082
Bingo!
591
00:35:41,875 --> 00:35:43,499
Here! Here.
592
00:35:44,625 --> 00:35:48,124
Alright, we are closed now.
593
00:35:48,708 --> 00:35:49,749
Let's play again.
594
00:35:50,541 --> 00:35:52,124
- Let's play again some days later.
- Alright.
595
00:35:55,666 --> 00:35:56,790
Bye bye.
596
00:35:59,166 --> 00:36:01,749
A killer who loves dolls! You're really something.
597
00:36:05,916 --> 00:36:08,499
Who kills the target first can get the award.
598
00:36:08,666 --> 00:36:10,207
Are you serious?
599
00:36:10,625 --> 00:36:12,707
It'll be a good test for you.
600
00:36:13,458 --> 00:36:13,999
Finish the job,
601
00:36:14,166 --> 00:36:15,415
then call me, I'll be around.
602
00:36:16,166 --> 00:36:17,499
Which one is our target?
603
00:36:19,208 --> 00:36:20,749
I thought you know.
604
00:36:22,541 --> 00:36:24,082
Who gave you this?
605
00:36:24,250 --> 00:36:26,957
Our target is the daddy of the kid
whom you played with.
606
00:36:27,250 --> 00:36:30,540
Now that you know the kid, it's a lot easier
to get close to the father.
607
00:36:30,916 --> 00:36:31,957
If you worry that
608
00:36:32,166 --> 00:36:33,707
the kid recognises you, kill him too.
609
00:36:33,875 --> 00:36:35,249
But you won't do that.
610
00:36:36,125 --> 00:36:38,499
Move faster, I can't stand the heat here.
611
00:36:38,875 --> 00:36:40,915
There is another 100 million waiting for you,
go now.
612
00:36:41,833 --> 00:36:43,832
Hurry up, don't let me wait too long.
613
00:36:48,500 --> 00:36:50,415
100 million!
614
00:37:42,291 --> 00:37:43,790
Fu, how is your family?
615
00:37:44,541 --> 00:37:45,249
I have only a mother.
616
00:37:45,416 --> 00:37:46,124
Me too.
617
00:37:46,291 --> 00:37:48,499
He turned his head and I shot at his brain!
618
00:37:48,666 --> 00:37:52,207
His brain was like a watermelon.
619
00:37:58,375 --> 00:37:59,707
Watch out!
620
00:38:37,541 --> 00:38:38,249
Fu.
621
00:38:38,375 --> 00:38:39,749
Don't hurt the kid.
622
00:38:39,958 --> 00:38:41,207
You want to seize my job?
623
00:38:50,416 --> 00:38:51,540
Pal, please help...
624
00:38:51,708 --> 00:38:52,707
I need to run, I am sorry.
625
00:39:00,041 --> 00:39:01,207
It's not me, he is the one you want.
626
00:39:09,708 --> 00:39:11,124
Drop the gun and don't move!
627
00:39:14,666 --> 00:39:16,540
Drop the gun...
628
00:39:22,583 --> 00:39:25,957
Hands up!
629
00:39:34,916 --> 00:39:37,290
Alright, let's start all over again.
630
00:39:37,458 --> 00:39:38,415
Officer Chan.
631
00:39:38,625 --> 00:39:39,749
What were you doing in the amusement park?
632
00:39:40,541 --> 00:39:41,415
Sight seeing.
633
00:39:42,083 --> 00:39:46,124
That's an amusement park for kids.
634
00:39:46,291 --> 00:39:48,624
Can't adults go there then?
635
00:39:49,375 --> 00:39:51,749
These days, men are even
selling women's underwears.
636
00:39:52,333 --> 00:39:54,290
And there are corrupted cops,
so what's the big deal?
637
00:39:55,041 --> 00:39:57,290
We found a gun with your finger print on it.
638
00:39:57,500 --> 00:39:58,624
What's your explanation?
639
00:40:00,541 --> 00:40:02,624
Your finger prints are found on my wallet too.
640
00:40:02,791 --> 00:40:03,790
Sir.
641
00:40:03,958 --> 00:40:05,207
My finger prints can be found on this desk.
642
00:40:05,375 --> 00:40:07,082
Is this desk mine?
643
00:40:07,875 --> 00:40:09,915
Among those killers, one of them
is from your hometown.
644
00:40:10,083 --> 00:40:11,332
You must know him.
645
00:40:12,375 --> 00:40:13,957
How many people are there in your hometown?
646
00:40:16,375 --> 00:40:18,790
Alright, the guy named Crocodile Man
who came here with you,
647
00:40:18,958 --> 00:40:20,124
what's the relationship between you two?
648
00:40:20,333 --> 00:40:21,624
He is my friend.
649
00:40:24,083 --> 00:40:24,957
No,
650
00:40:25,208 --> 00:40:25,790
my best friend.
651
00:40:25,958 --> 00:40:26,874
He is a criminal from Mainland.
652
00:40:27,041 --> 00:40:28,832
You are covering him,
do you know what you are doing?
653
00:40:29,666 --> 00:40:32,040
He is a criminal from Mainland? So, what are you?
654
00:40:32,375 --> 00:40:33,040
A criminal from Hong Kong?
655
00:40:33,375 --> 00:40:34,374
A criminal from the police department?
656
00:40:34,541 --> 00:40:36,499
How can you frame an innocent guy like him?
657
00:40:36,666 --> 00:40:37,582
What are you going to charge me for?
658
00:40:37,750 --> 00:40:38,874
Saving people bravely?
659
00:40:39,041 --> 00:40:40,707
Why did you go to the amusement park?
660
00:40:59,166 --> 00:41:00,832
Sir, someone is here to bail him.
661
00:41:01,000 --> 00:41:01,999
Who are they?
662
00:41:02,166 --> 00:41:04,040
His daughter and a lawyer.
663
00:41:07,708 --> 00:41:10,374
She is an apprentice lawyer, my daughter.
664
00:41:10,791 --> 00:41:11,540
A real good daughter!
665
00:41:11,708 --> 00:41:13,040
What is it?
666
00:41:13,666 --> 00:41:14,749
I get dragged into this, I know nothing.
667
00:41:14,916 --> 00:41:16,290
Of course.
668
00:41:16,791 --> 00:41:19,082
Someone died, of course it's not your business!
669
00:41:21,125 --> 00:41:23,332
I have a friend, can you pay his bail too?
670
00:41:23,500 --> 00:41:25,207
What kind of friend?
671
00:41:31,791 --> 00:41:33,332
I am sorry.
672
00:41:36,291 --> 00:41:37,790
Can't you do better than this?
673
00:41:38,416 --> 00:41:41,707
You've made progress, see, no scar, no tattoo.
674
00:41:42,041 --> 00:41:44,249
Uncle, everything is fine.
675
00:41:44,416 --> 00:41:44,999
Thank you.
676
00:41:45,166 --> 00:41:46,957
They can't charge you on anything.
677
00:41:47,291 --> 00:41:48,124
But, you seem to have another friend with you...
678
00:41:48,291 --> 00:41:50,124
Dad would like you to pay his bail too.
679
00:41:53,583 --> 00:41:56,332
No problem, please wait.
680
00:41:56,916 --> 00:41:58,499
David, I'll go with you.
681
00:42:01,416 --> 00:42:03,665
Is that your daughter?
682
00:42:03,833 --> 00:42:04,957
Of course, she is my daughter.
683
00:42:07,458 --> 00:42:10,540
Why can't my daughter be taller than me?
684
00:42:12,541 --> 00:42:14,040
Don't stare at her.
685
00:42:14,916 --> 00:42:17,082
You haven't got a chance.
686
00:42:18,291 --> 00:42:19,832
I'm serious!
687
00:42:40,791 --> 00:42:41,999
Wait for me, I am going to get my car.
688
00:42:42,166 --> 00:42:43,290
Thank you.
689
00:42:43,458 --> 00:42:45,124
I'll go with you.
690
00:42:46,375 --> 00:42:48,624
I can't imagine that
your daughter is a budding lawyer.
691
00:42:49,041 --> 00:42:50,457
Life is full of surprises.
692
00:42:50,875 --> 00:42:53,624
You don't seem to have a good relationship
with your daughter.
693
00:42:54,125 --> 00:42:55,040
You are wrong.
694
00:42:55,208 --> 00:42:58,207
She is like me, she is cool.
695
00:42:58,791 --> 00:43:03,624
This is the modern form of fatherhood.
696
00:43:04,708 --> 00:43:05,749
You won't understand.
697
00:43:06,666 --> 00:43:07,832
I really don't understand.
698
00:43:10,791 --> 00:43:12,332
My boss is looking for you.
699
00:43:14,250 --> 00:43:15,207
Thank you so much.
700
00:43:15,375 --> 00:43:16,332
You're welcome.
701
00:43:16,708 --> 00:43:18,415
Here's five thousand dollars. Take it.
702
00:43:18,583 --> 00:43:21,040
My name card is inside, call me anytime.
703
00:43:24,791 --> 00:43:25,540
It's a lot of money.
704
00:43:25,666 --> 00:43:26,999
Is it real?
705
00:43:27,916 --> 00:43:28,999
Five thousand!
706
00:43:29,583 --> 00:43:30,832
If you kill him, you'll get fifty thousand.
707
00:43:31,291 --> 00:43:32,874
Your share will come to $15,000,
708
00:43:33,083 --> 00:43:34,124
now you get $1,500 only.
709
00:43:34,666 --> 00:43:35,749
You are a great magician,
710
00:43:36,375 --> 00:43:37,540
you turn $50,000 into $5,000.
711
00:43:37,666 --> 00:43:38,832
You're really smart!
712
00:43:44,916 --> 00:43:45,790
Where is your pager?
713
00:43:49,541 --> 00:43:50,165
Right here.
714
00:43:50,333 --> 00:43:51,540
David, please drop him anywhere around here.
715
00:43:51,666 --> 00:43:52,915
OK!
716
00:43:56,125 --> 00:43:57,040
Alright, get out.
717
00:43:57,208 --> 00:43:58,249
How can I find you?
718
00:43:58,791 --> 00:44:00,540
You don't! I'll find you.
719
00:44:04,041 --> 00:44:05,999
- Make sure you call me.
- OK.
720
00:44:13,083 --> 00:44:14,207
I am sorry.
721
00:44:14,666 --> 00:44:16,957
Don't be silly, we are a family.
722
00:44:17,416 --> 00:44:18,707
I am not talking to you!
723
00:44:19,291 --> 00:44:20,040
You are always creating trouble
724
00:44:20,208 --> 00:44:21,999
for David!
725
00:44:22,458 --> 00:44:24,082
Isn't that OK? He's your boyfriend.
726
00:44:24,375 --> 00:44:25,582
You are nuts!
727
00:44:26,041 --> 00:44:27,207
That's OK!
728
00:44:27,791 --> 00:44:29,040
I don't want it to be like this.
729
00:44:29,375 --> 00:44:31,415
I don't want my dad to be like this,
do you understand?
730
00:44:31,708 --> 00:44:32,832
Are you talking to me?
731
00:44:35,125 --> 00:44:37,999
Since I was a kid, I have often begged others
to pay bail for you.
732
00:44:38,500 --> 00:44:40,207
I'm so ashamed!
733
00:44:41,000 --> 00:44:43,582
I've decided to study law.
734
00:44:43,791 --> 00:44:44,915
And who am I doing it for?
735
00:44:45,625 --> 00:44:49,082
My teacher asked me to write about my father.
736
00:44:49,583 --> 00:44:51,915
I couldn't write a word.
737
00:44:52,083 --> 00:44:53,415
Cause everything about you is bad.
738
00:44:53,583 --> 00:44:56,082
I couldn't write anything good about you.
739
00:44:57,208 --> 00:44:59,915
Come on, it's family business,
don't do this in front of others.
740
00:45:00,666 --> 00:45:03,040
Uncle, don't treat me as an outsider.
741
00:45:04,041 --> 00:45:05,790
You...
742
00:45:05,958 --> 00:45:07,124
Dick...
743
00:45:07,291 --> 00:45:07,999
What did you say?
744
00:45:08,166 --> 00:45:08,957
Nothing,
745
00:45:09,125 --> 00:45:10,332
I just want him to turn back and drop me there.
746
00:45:10,500 --> 00:45:11,624
Thank you, David.
747
00:45:15,250 --> 00:45:16,415
Thank you.
748
00:45:16,583 --> 00:45:19,749
Bye bye.
749
00:45:20,083 --> 00:45:21,249
Dad.
750
00:45:21,958 --> 00:45:22,790
What?
751
00:45:23,291 --> 00:45:24,832
I don't want to scold you.
752
00:45:25,583 --> 00:45:28,665
I hope one day you can be a real father to me.
753
00:45:35,000 --> 00:45:36,124
Uncle.
754
00:45:36,666 --> 00:45:39,040
Be good, please!
755
00:45:39,291 --> 00:45:40,290
Thank you!
756
00:46:37,708 --> 00:46:39,499
I can make it without the Mainlander.
757
00:46:40,250 --> 00:46:43,124
I am still one of the best in the business.
758
00:46:43,875 --> 00:46:44,790
Chi.
759
00:46:44,958 --> 00:46:47,707
Any news about Uncle Leung?
760
00:46:48,708 --> 00:46:49,749
Nothing?
761
00:46:52,458 --> 00:46:55,374
Can you lend me twenty thousand...
762
00:46:58,916 --> 00:47:00,040
Your refrigerator is out of order.
763
00:47:00,208 --> 00:47:01,124
How did you get in?
764
00:47:01,291 --> 00:47:03,040
I've followed you here once before.
765
00:47:04,625 --> 00:47:05,790
Not bad.
766
00:47:06,375 --> 00:47:09,082
But you should not be that sneaky.
That's impolite.
767
00:47:09,416 --> 00:47:10,040
If I would have been polite,
768
00:47:10,208 --> 00:47:11,415
I would have lost you.
769
00:47:11,750 --> 00:47:13,540
I've deliberately use this conversation
to tempt you to show your face.
770
00:47:13,750 --> 00:47:16,040
I am highly sensitive,
of course I know you are here.
771
00:47:16,375 --> 00:47:18,082
Sure I can tell the door was opened.
772
00:47:19,208 --> 00:47:20,749
I came in through the window.
773
00:47:21,708 --> 00:47:23,790
See, now I know how you get in here.
774
00:47:25,291 --> 00:47:26,082
Is that yours?
775
00:47:26,250 --> 00:47:29,499
Yes, I come to live with you.
776
00:47:29,833 --> 00:47:32,290
Welcome, I have always wanted you to stay with me,
777
00:47:32,458 --> 00:47:34,040
I just didn't know how to ask you.
778
00:47:34,583 --> 00:47:35,999
Where should I sleep?
779
00:47:38,333 --> 00:47:39,790
In my daughter's room.
780
00:47:41,208 --> 00:47:44,082
She isn't living here, she lives in a dormitary.
781
00:47:44,500 --> 00:47:45,915
I usually use it as a store room.
782
00:47:47,666 --> 00:47:48,499
Nice smell.
783
00:47:49,333 --> 00:47:50,499
Of course, it's a lady's room.
784
00:47:50,666 --> 00:47:51,790
That's good.
785
00:47:52,541 --> 00:47:54,082
No, I think I'd better sleep with you.
786
00:47:54,583 --> 00:47:56,707
I always talk when I sleep.
787
00:47:57,041 --> 00:47:58,249
How do you know that?
788
00:47:58,916 --> 00:48:00,540
I was told by the women who slept with me.
789
00:48:00,708 --> 00:48:03,582
I worry that I would let out all my secrets.
790
00:48:03,750 --> 00:48:06,457
It's decided then, bye bye.
791
00:48:09,583 --> 00:48:10,957
I am glad Fu has come to stay with me!
792
00:48:11,625 --> 00:48:12,749
What's the matter?
793
00:48:12,958 --> 00:48:15,457
Should I sleep on the bed or the floor?
794
00:48:15,833 --> 00:48:19,374
It's up to you.
795
00:48:26,500 --> 00:48:26,957
Does that taste good?
796
00:48:27,125 --> 00:48:28,499
It's nice.
797
00:48:29,041 --> 00:48:31,374
After you finished eating,
read these two books before you sleep.
798
00:48:32,208 --> 00:48:34,499
How to be a first grade killer,
book one and book two.
799
00:48:35,291 --> 00:48:37,624
It's written in English, I can't read it!
800
00:48:37,791 --> 00:48:38,290
Look at the pictures!
801
00:48:38,458 --> 00:48:39,957
Just like reading Playboy,
we look at the pictures only.
802
00:48:40,125 --> 00:48:41,499
You really thought I read the articles?
803
00:48:42,166 --> 00:48:43,124
Read it!
804
00:48:44,458 --> 00:48:46,290
See, here, when you enter a restaurant,
805
00:48:46,458 --> 00:48:48,582
you should sit sideward, bend your body a bit,
806
00:48:48,750 --> 00:48:51,124
open your suit, put your hand here
so you are ready to shoot anytime.
807
00:48:51,541 --> 00:48:52,999
But then everyone will know you are a killer.
808
00:48:53,166 --> 00:48:54,082
Exactly, this is what you do
809
00:48:54,250 --> 00:48:56,374
if you want people to recognize you as a killer.
810
00:48:56,916 --> 00:48:59,040
A real killer never carries his gun...
811
00:48:59,208 --> 00:48:59,999
unless he is on a killing mission.
812
00:49:00,166 --> 00:49:03,915
That's exactly what's written here.
813
00:49:04,083 --> 00:49:06,665
It is a very informative book.
814
00:49:07,041 --> 00:49:10,124
But you'd said it. I can't read English.
815
00:49:10,416 --> 00:49:12,332
You do love talking back, don't you?
816
00:49:12,916 --> 00:49:14,499
So, you've been a soldier before?
817
00:49:14,666 --> 00:49:16,165
Show me how you hold a gun.
818
00:49:16,500 --> 00:49:17,665
Where is the gun?
819
00:49:18,916 --> 00:49:20,540
Use this banana.
820
00:49:22,041 --> 00:49:23,249
A gun isn't like this.
821
00:49:23,458 --> 00:49:25,165
Just pretend it is a gun,
822
00:49:25,333 --> 00:49:26,999
OK?
823
00:49:29,583 --> 00:49:31,207
Is this how a soldier from the Golden Triangle
hold a gun?
824
00:49:32,041 --> 00:49:35,624
You stand up straight, face ahead.
825
00:49:35,916 --> 00:49:39,124
Don't push with your right hand,
but press forward...
826
00:49:39,458 --> 00:49:41,790
Count your breath, and...
827
00:49:44,916 --> 00:49:46,082
Why are you eating your gun?
828
00:49:47,541 --> 00:49:49,040
And throwing the skin of your gun on the table!
829
00:49:49,375 --> 00:49:51,915
This is actually the holster,
we don't need a holster to kill.
830
00:49:52,541 --> 00:49:53,540
Good!
831
00:50:02,916 --> 00:50:04,040
Here you are.
832
00:50:06,083 --> 00:50:06,957
It's rusty.
833
00:50:07,125 --> 00:50:08,165
This is not rusty.
834
00:50:08,333 --> 00:50:11,999
I have a lot of affection for this gun.
835
00:50:16,333 --> 00:50:17,999
Don't point at me, this is loaded.
836
00:50:21,125 --> 00:50:22,249
Have you ever killed someone?
837
00:50:22,958 --> 00:50:24,040
How about you?
838
00:50:24,500 --> 00:50:26,374
I killed numerous people.
839
00:50:26,541 --> 00:50:28,749
I was nick named the "Killing Tank".
840
00:50:28,916 --> 00:50:30,832
I killed so many people in my life...
841
00:50:31,000 --> 00:50:32,082
I used bottles, bicycle chains,
842
00:50:32,250 --> 00:50:33,749
tooth picks,
843
00:50:33,916 --> 00:50:35,082
I can kill with virtually everything.
844
00:50:35,250 --> 00:50:37,040
I killed 3 people in two days,
845
00:50:37,208 --> 00:50:39,332
467 people in 8 days...
846
00:51:07,291 --> 00:51:08,499
How's the progress?
847
00:51:11,416 --> 00:51:14,249
We have gone over 50% of the visitors.
848
00:51:14,416 --> 00:51:17,582
About 200 remaining,
the computer will continue to scan it.
849
00:51:20,708 --> 00:51:22,124
I will extend the usage of the computer.
850
00:51:22,291 --> 00:51:25,290
We don't have enough man power,
so we should focus on Eiji Tsukamoto.
851
00:51:26,458 --> 00:51:27,790
Watch here.
852
00:51:32,750 --> 00:51:33,832
Your dad isn't home.
853
00:51:34,041 --> 00:51:35,957
I'll keep an eye on the car,
otherwise I'll get a ticket.
854
00:51:36,125 --> 00:51:37,832
Alright, come up later.
855
00:51:41,666 --> 00:51:42,832
Why are you staying in my room?
856
00:51:43,041 --> 00:51:45,499
Your dad let me stay here,
he said you won't come back.
857
00:51:46,583 --> 00:51:47,499
Do you touch any of my things?
858
00:51:47,666 --> 00:51:49,082
The desk? I didn't.
859
00:51:49,250 --> 00:51:50,540
That means you've touched other things.
860
00:51:51,500 --> 00:51:53,249
No, I just hang my clothes here.
861
00:51:53,791 --> 00:51:56,124
You'll regret if I find anything missing.
862
00:52:00,458 --> 00:52:01,499
Did you hug her?
863
00:52:02,250 --> 00:52:04,207
No, she sleeps here and I sleep here.
864
00:52:04,458 --> 00:52:05,540
I didn't touch her.
865
00:52:05,958 --> 00:52:07,040
You're in trouble.
866
00:52:07,250 --> 00:52:09,374
She has never slept with boys.
867
00:52:09,833 --> 00:52:12,165
Is this a girl?
868
00:52:15,291 --> 00:52:16,540
Why are you here?
869
00:52:17,708 --> 00:52:18,582
David,
870
00:52:18,875 --> 00:52:20,874
please put my clothes into the car.
871
00:52:21,958 --> 00:52:22,915
OK.
872
00:52:35,500 --> 00:52:37,915
Did you meet my dad in prison?
873
00:52:39,625 --> 00:52:41,540
Yes...
874
00:52:43,083 --> 00:52:45,665
Please take my things into the car.
875
00:52:46,166 --> 00:52:46,999
Sure.
876
00:52:47,166 --> 00:52:50,874
Let's stop here. OK, bye bye.
877
00:52:53,541 --> 00:52:54,040
Moving out again?
878
00:52:54,208 --> 00:52:56,582
- Yes
- Bye Bye
879
00:52:56,750 --> 00:52:59,124
Hi David. Thank you.
880
00:53:11,958 --> 00:53:12,832
I am going up now.
881
00:53:14,416 --> 00:53:15,540
Do you have time?
882
00:53:20,250 --> 00:53:22,707
David, please take my things back.
883
00:53:23,416 --> 00:53:24,290
Alright.
884
00:53:24,750 --> 00:53:25,749
Let's go.
885
00:53:26,125 --> 00:53:27,165
Where are we going to?
886
00:53:27,375 --> 00:53:28,665
I want to talk to you.
887
00:53:30,458 --> 00:53:31,957
Bastard.
888
00:53:35,500 --> 00:53:38,707
Martin, how is it? OK, OK...
889
00:53:53,083 --> 00:53:54,207
Is this your first time?
890
00:53:54,708 --> 00:53:55,957
Yes.
891
00:53:56,458 --> 00:53:57,915
Want some ice-cream?
892
00:53:59,250 --> 00:54:00,290
You don't mind?
893
00:54:00,625 --> 00:54:01,957
I don't mind.
894
00:54:03,625 --> 00:54:05,165
You can buy some over there.
895
00:54:08,166 --> 00:54:09,040
Well, no thanks.
896
00:54:09,208 --> 00:54:10,415
Are you sure?
897
00:54:11,500 --> 00:54:12,707
No. Thanks.
898
00:54:26,083 --> 00:54:29,249
I used to come here alone.
899
00:54:30,291 --> 00:54:32,374
When I was in secondary school,
900
00:54:32,708 --> 00:54:34,790
my dad promised to take me here.
901
00:54:35,583 --> 00:54:37,707
But he didn't keep his promise.
902
00:54:38,333 --> 00:54:39,207
At last,
903
00:54:39,333 --> 00:54:41,832
I came alone.
904
00:54:42,166 --> 00:54:44,415
I stayed until they closed,
but I didn't want to leave.
905
00:54:45,041 --> 00:54:48,207
They called my dad to take me home.
906
00:54:50,250 --> 00:54:53,332
I remembered, my dad took me
to the stairs over there.
907
00:54:56,458 --> 00:54:57,915
Do you know what he said?
908
00:54:58,833 --> 00:54:59,999
He scolded you?
909
00:55:01,000 --> 00:55:02,540
I wish he did.
910
00:55:03,000 --> 00:55:04,999
But he said that he never promised
to take me skating.
911
00:55:05,833 --> 00:55:07,582
That's my daddy.
912
00:55:08,041 --> 00:55:11,165
He argued with a little girl.
913
00:55:11,416 --> 00:55:13,374
In the end, I have to say...
914
00:55:13,708 --> 00:55:16,207
"You are right, I must have misunderstood."
915
00:55:19,375 --> 00:55:20,707
Don't you trust your dad?
916
00:55:24,625 --> 00:55:26,624
Come, let me teach you skating.
917
00:55:38,708 --> 00:55:41,665
Can you make it?
918
00:55:43,083 --> 00:55:45,415
Come out, I'll lead you, come on.
919
00:55:46,416 --> 00:55:47,749
Come on.
920
00:55:50,416 --> 00:55:51,999
You come from Mainland China?
921
00:55:53,541 --> 00:55:55,165
I was a soldier in the Golden Triangle.
922
00:55:55,458 --> 00:55:56,915
My mom is now in Mainland China.
923
00:55:57,125 --> 00:55:58,457
I promised to earn some money in Hong Kong.
924
00:55:58,625 --> 00:56:01,082
And I'll go back to build a big house for her.
925
00:56:02,041 --> 00:56:05,165
But now, I can't even earn enough money
to build a toilet.
926
00:56:08,291 --> 00:56:09,290
What are you laughing at?
927
00:56:09,416 --> 00:56:10,207
Are you always
928
00:56:10,375 --> 00:56:12,040
so talkative?
929
00:56:13,625 --> 00:56:16,207
You were so candid with me,
930
00:56:16,416 --> 00:56:18,415
therefore, I also want to share more with you.
931
00:56:18,916 --> 00:56:20,957
You did say you meet my dad in prison.
932
00:56:28,666 --> 00:56:30,790
What is he doing now?
933
00:56:31,625 --> 00:56:33,957
Don't lie, I can tell.
934
00:56:35,791 --> 00:56:37,207
You think I am serious?
935
00:56:41,875 --> 00:56:44,249
That's why you are talking to me.
936
00:56:47,708 --> 00:56:49,499
Be frank,
937
00:56:50,000 --> 00:56:51,540
I don't know what he is doing now.
938
00:56:52,250 --> 00:56:54,124
I just know that he is always
taking advantage of me.
939
00:56:55,458 --> 00:56:56,457
It's true.
940
00:56:57,208 --> 00:56:58,624
Come on, let's make a deal.
941
00:56:59,000 --> 00:56:59,749
What?
942
00:56:59,916 --> 00:57:01,374
Come on.
943
00:57:01,875 --> 00:57:03,790
Promise me, be my spy.
944
00:57:04,000 --> 00:57:06,665
Tell me everything about my dad.
945
00:57:07,500 --> 00:57:09,124
You'll be rewarded.
946
00:57:12,750 --> 00:57:13,790
OK?
947
00:57:16,916 --> 00:57:18,165
Try to skate by yourself.
948
00:57:19,583 --> 00:57:20,832
Slowly.
949
00:57:25,000 --> 00:57:26,415
So many coins!
950
00:57:27,458 --> 00:57:29,749
Yes, I use them for...
951
00:57:30,666 --> 00:57:31,832
Give them to me.
952
00:57:32,833 --> 00:57:34,374
Come on.
953
00:57:38,958 --> 00:57:41,165
I usually put all my coins into this box.
954
00:57:43,000 --> 00:57:43,999
What's the matter?
955
00:57:46,416 --> 00:57:48,040
I am thinking... how many coins
are there in this box.
956
00:57:49,375 --> 00:57:50,415
Let's go.
957
00:57:57,750 --> 00:57:59,457
Tell me, where did you go with my daughter?
958
00:57:59,625 --> 00:58:00,582
Speak up.
959
00:58:02,500 --> 00:58:04,707
Where did we go? I've forgotten!
960
00:58:05,375 --> 00:58:07,415
Stop pretending! What did I tell you?
961
00:58:07,916 --> 00:58:09,957
Don't you have any funny ideas about my daughter.
962
00:58:10,458 --> 00:58:12,124
You're lucky, I am in a hurry.
963
00:58:12,291 --> 00:58:13,874
Otherwise, I'll have a thousand ways
964
00:58:14,041 --> 00:58:15,415
to make you talk.
965
00:58:15,625 --> 00:58:16,790
What's the hurry?
966
00:58:17,083 --> 00:58:19,290
Remember the fund manager?
He has information to be sold.
967
00:58:19,458 --> 00:58:21,124
Let's talk while we walk, hurry.
968
00:58:26,208 --> 00:58:26,874
You're great! We've waited for an hour!
969
00:58:27,041 --> 00:58:28,374
And finally you miss one ball!
970
00:58:28,541 --> 00:58:29,874
So, can you tell us now?
971
00:58:30,125 --> 00:58:31,624
Sure, how about the money?
972
00:58:32,250 --> 00:58:33,707
$200,000, here it is.
973
00:58:34,916 --> 00:58:37,540
It's only enough for tanking up for a month.
974
00:58:38,375 --> 00:58:39,415
What sort of car do you drive?
975
00:58:39,666 --> 00:58:41,957
I mean my yacht. Where were we?
976
00:58:42,416 --> 00:58:45,415
Yes, we found something inside
the stomach of Mr. Tsukamoto.
977
00:58:45,666 --> 00:58:47,249
It's believed to be left by the murderer.
978
00:58:47,750 --> 00:58:50,582
These are important leads.
979
00:58:50,875 --> 00:58:51,624
What is it?
980
00:58:51,791 --> 00:58:52,790
Let me speak.
981
00:58:53,333 --> 00:58:54,249
What is it?
982
00:58:54,458 --> 00:58:56,624
It's a military note issued by
the Japanese during WWII.
983
00:58:56,791 --> 00:58:58,582
The murderer forced Mr. Tsukamoto to
984
00:58:58,750 --> 00:59:00,290
swallow it before his death.
985
00:59:01,583 --> 00:59:03,207
This is what I can offer.
986
00:59:03,375 --> 00:59:05,457
And that's worth $200,000? You're like a robber.
987
00:59:05,583 --> 00:59:06,665
Yes, I am.
988
00:59:06,875 --> 00:59:08,374
Also, I sold this to
989
00:59:08,666 --> 00:59:10,790
five different parties before you.
990
00:59:11,083 --> 00:59:12,582
Because they offer higher price.
991
00:59:13,625 --> 00:59:14,624
How much did the first buyer pay?
992
00:59:14,791 --> 00:59:15,790
I said, let me do the talking.
993
00:59:16,791 --> 00:59:18,165
How much did the first buyer pay?
994
00:59:18,333 --> 00:59:19,999
This is a commercial secret.
995
00:59:20,375 --> 00:59:22,624
But it happened 72 hours ago.
996
00:59:24,291 --> 00:59:25,457
All these for $200,000?
997
00:59:25,958 --> 00:59:26,790
OK, I'll throw in a bonus.
998
00:59:26,958 --> 00:59:30,332
This is not confirmed yet.
999
00:59:30,875 --> 00:59:33,749
In the past four years,
there is a killer in SE Asia.
1000
00:59:34,291 --> 00:59:35,665
His nick-name is "Killing Angel",
1001
00:59:35,958 --> 00:59:39,082
he works alone & works for free.
1002
00:59:39,583 --> 00:59:41,790
17 people were suspected to be killed by him.
1003
00:59:42,291 --> 00:59:45,665
All these people deserved to be killed.
1004
00:59:46,708 --> 00:59:48,290
Killing Angel?
1005
00:59:48,500 --> 00:59:49,582
Don't you understand?
1006
00:59:50,291 --> 00:59:53,832
Killing Angel is God's assistant
in charge of serving penalities.
1007
00:59:54,000 --> 00:59:54,957
He has 6 wings.
1008
00:59:55,125 --> 00:59:57,332
Put it simply,
1009
00:59:57,541 --> 00:59:59,499
he is God's hitman.
1010
00:59:59,916 --> 01:00:01,415
Now, you are getting
1011
01:00:01,625 --> 01:00:03,499
your money's worth.
1012
01:00:04,916 --> 01:00:05,999
Let's go.
1013
01:00:09,458 --> 01:00:11,915
May I know who the first buyer is?
1014
01:00:12,083 --> 01:00:13,082
Good question!
1015
01:00:13,250 --> 01:00:15,582
I'll give you $50,000 for a question well asked.
1016
01:00:16,250 --> 01:00:17,582
The first buyer is Eiji Tsukamoto.
1017
01:00:18,166 --> 01:00:19,499
I have to play golf now.
1018
01:00:20,666 --> 01:00:21,749
Why did you ask that question?
1019
01:00:22,166 --> 01:00:24,457
Let Tsukamoto be the lead.
1020
01:00:24,625 --> 01:00:26,082
We'll follow him.
1021
01:00:27,083 --> 01:00:29,582
You are wise!
1022
01:00:31,625 --> 01:00:32,790
We've been tailing him for a few days now,
1023
01:00:33,083 --> 01:00:35,790
there are still no clues.
1024
01:00:36,583 --> 01:00:37,832
Be patient.
1025
01:00:38,708 --> 01:00:41,624
I'll take a nap, you watch out.
1026
01:00:42,833 --> 01:00:45,790
The number on the note is being
recreated by computer.
1027
01:00:47,000 --> 01:00:50,624
In Hong Kong, the notes are all registered.
1028
01:00:51,000 --> 01:00:53,040
It is the basis on which claims
are made against the Japanese.
1029
01:00:53,541 --> 01:00:56,915
The person who owned this note is an old man.
1030
01:00:57,708 --> 01:00:59,207
Here is his information.
1031
01:00:59,541 --> 01:01:01,207
See, you are getting your money's worth.
1032
01:01:02,916 --> 01:01:03,832
Get the car ready.
1033
01:01:04,000 --> 01:01:05,082
Yes.
1034
01:01:13,875 --> 01:01:14,874
Coming.
1035
01:01:53,750 --> 01:01:57,165
Find him, but don't kill him.
1036
01:01:57,333 --> 01:01:58,415
Yes.
1037
01:02:39,250 --> 01:02:41,915
Uncle Leung isn't home, come later.
1038
01:02:42,083 --> 01:02:43,374
He isn't home.
1039
01:03:00,333 --> 01:03:02,040
How come there's another one.
1040
01:03:02,208 --> 01:03:04,082
Come on, hurry up!
1041
01:03:09,083 --> 01:03:10,915
The target isn't home,
watch out for old man you come across.
1042
01:03:11,333 --> 01:03:15,749
We'll wait here.
1043
01:03:43,250 --> 01:03:44,249
Don't move.
1044
01:04:11,500 --> 01:04:12,207
Don't shoot.
1045
01:04:28,416 --> 01:04:29,332
Give it to me.
1046
01:04:31,875 --> 01:04:33,082
Go...
1047
01:04:58,708 --> 01:05:03,499
Drop him.
1048
01:05:13,000 --> 01:05:13,999
Downstairs!
1049
01:05:17,916 --> 01:05:18,874
Get lost!
1050
01:05:19,291 --> 01:05:20,082
Granny, don't die on me.
1051
01:05:20,250 --> 01:05:21,957
I need you to be my witness.
1052
01:05:22,375 --> 01:05:23,790
Fu, close the gate!
1053
01:05:27,958 --> 01:05:28,999
Don't move.
1054
01:05:30,458 --> 01:05:32,665
Wasabi, Toyota, Yamaha!
1055
01:05:58,541 --> 01:05:59,707
Are you alright?
1056
01:05:59,875 --> 01:06:02,374
Answer me, hello...
1057
01:06:21,625 --> 01:06:23,749
Hang on...
1058
01:07:53,958 --> 01:07:55,540
Hang on, you'll be fine!
1059
01:07:56,041 --> 01:07:56,915
I'll wait for you upstairs.
1060
01:07:57,083 --> 01:07:58,790
Hang on!
1061
01:08:02,083 --> 01:08:03,499
Fu...
1062
01:08:05,125 --> 01:08:06,999
Fu!
1063
01:08:14,583 --> 01:08:16,499
Uncle Leung, tell them that I am innocent!
1064
01:08:16,666 --> 01:08:19,332
Uncle Leung.
1065
01:08:19,875 --> 01:08:20,832
Tell them the truth...
1066
01:08:21,000 --> 01:08:22,832
Only you can save me!
1067
01:08:25,708 --> 01:08:27,165
He died.
1068
01:08:30,250 --> 01:08:34,749
What did he tell you?
1069
01:08:36,833 --> 01:08:39,249
Damn you!
1070
01:08:43,500 --> 01:08:45,749
It's dirty language.
1071
01:09:06,833 --> 01:09:10,874
He isn't worth $50 million, you know?
1072
01:09:12,041 --> 01:09:14,332
Kill them both for hundred million.
1073
01:09:14,583 --> 01:09:15,790
US.
1074
01:09:17,333 --> 01:09:19,082
He isn't worth it.
1075
01:09:45,125 --> 01:09:46,540
I transferred your team on another mission.
1076
01:09:47,041 --> 01:09:48,499
There is a special raid
1077
01:09:48,916 --> 01:09:50,790
on a Mainland gang.
1078
01:09:51,375 --> 01:09:52,749
We are short of men power.
1079
01:09:53,458 --> 01:09:55,207
You should have told me before.
1080
01:09:55,541 --> 01:09:57,832
Kwan, don't lose your temper.
1081
01:09:58,000 --> 01:09:59,499
After all, I am your superior.
1082
01:09:59,666 --> 01:10:01,332
You are mobilizing several of my teams.
1083
01:10:01,583 --> 01:10:02,749
What's the big fuss about a dead Japanese?
1084
01:10:02,916 --> 01:10:03,999
The point is,
1085
01:10:05,083 --> 01:10:06,374
that old man died too.
1086
01:10:08,291 --> 01:10:11,582
Don't bluff me, I've done my homework.
1087
01:10:12,166 --> 01:10:14,624
The old man died before he was shot.
1088
01:10:14,791 --> 01:10:16,415
He died naturally.
1089
01:10:16,916 --> 01:10:18,207
And the team I transferred...
1090
01:10:18,416 --> 01:10:20,874
successfully captured all the gang members.
1091
01:10:23,916 --> 01:10:27,624
We are law enforcers,
it doesn't matter what law we enforce.
1092
01:10:28,166 --> 01:10:29,457
You're so stubborn.
1093
01:10:43,333 --> 01:10:44,790
Is there something you want to ask me about?
1094
01:10:44,958 --> 01:10:46,915
There's something you should tell me.
1095
01:10:48,333 --> 01:10:49,957
In fact, I am not any killer's agent.
1096
01:10:50,583 --> 01:10:51,540
I can guess.
1097
01:10:51,708 --> 01:10:53,374
I am the person they are looking for...
1098
01:10:53,750 --> 01:10:55,082
The Killing Angel.
1099
01:10:55,375 --> 01:10:56,624
That's a surprise.
1100
01:10:57,916 --> 01:10:59,915
Although I am the "Killing Angel"
they are looking for,
1101
01:11:01,833 --> 01:11:03,624
in fact I am not the true Killing Angel.
1102
01:11:05,458 --> 01:11:08,832
What exactly do you mean?
1103
01:11:13,833 --> 01:11:17,124
This is how it is.
1104
01:11:17,833 --> 01:11:18,790
One day,
1105
01:11:19,000 --> 01:11:22,749
I read an advertisement looking for a killer.
1106
01:11:22,916 --> 01:11:24,499
Remember I taught you how to
read recruitment ads for killers?
1107
01:11:24,666 --> 01:11:26,499
But the order was totally wrong.
1108
01:11:27,416 --> 01:11:29,957
The ad was put together by an outsider.
1109
01:11:30,208 --> 01:11:32,832
I was poor, so I wanted to make some money.
1110
01:11:33,458 --> 01:11:35,290
I called that guy and we met.
1111
01:11:35,916 --> 01:11:38,957
He was an old man, that's Uncle Leung.
1112
01:11:39,583 --> 01:11:42,915
He wanted me to kill a Japanese for him.
1113
01:11:44,166 --> 01:11:47,499
That Japanese killed his family during the war.
1114
01:11:47,958 --> 01:11:49,999
But, where can he find the guy?
1115
01:11:50,833 --> 01:11:54,915
He found out that the Japanese was in Hong Kong.
1116
01:11:55,583 --> 01:12:00,249
I just wanted to cheat him out of some money,
so I took the job.
1117
01:12:01,583 --> 01:12:06,040
God knows, apart from an incurable disease.
1118
01:12:06,250 --> 01:12:08,790
All he had were military notes issued by
the Japanese during the war time.
1119
01:12:09,000 --> 01:12:11,749
These are useless paper, not traveller's cheque.
1120
01:12:12,458 --> 01:12:13,749
Later,
1121
01:12:14,041 --> 01:12:16,457
he told someone in an antique shop,
1122
01:12:17,250 --> 01:12:19,707
and ended up selling
all his military notes for $200,000.
1123
01:12:20,000 --> 01:12:21,249
He called me at once.
1124
01:12:21,708 --> 01:12:26,749
I didn't want to take money from
such an old pitiful man.
1125
01:12:27,833 --> 01:12:29,415
So I gave him
1126
01:12:30,166 --> 01:12:31,665
my bank account number,
1127
01:12:32,416 --> 01:12:33,415
and told him
1128
01:12:33,583 --> 01:12:37,457
to deposit money into my account if he read in the paper
that I've successfully illed the Japanese.
1129
01:12:42,166 --> 01:12:44,374
God knows the Japanese really died!
1130
01:12:45,125 --> 01:12:48,665
The money was deposited into my account.
1131
01:12:49,416 --> 01:12:55,290
The worse thing is,
the fund for revenge started operating.
1132
01:12:56,000 --> 01:12:57,290
So I wanted to find Uncle Leung to tell him
1133
01:12:57,458 --> 01:12:58,749
that I didn't kill the Japanese.
1134
01:12:58,916 --> 01:13:00,707
I found him now.
1135
01:13:02,500 --> 01:13:04,207
But he turned silent forever.
1136
01:13:04,625 --> 01:13:06,165
Why don't you go underground and hide?
1137
01:13:06,458 --> 01:13:09,457
Instead you deposit $5 million
and hired me as your killer!
1138
01:13:11,000 --> 01:13:13,165
I mortgaged this flat to get the money.
1139
01:13:13,333 --> 01:13:15,790
Cause I want to know
whether they are looking for me or not.
1140
01:13:16,083 --> 01:13:17,290
And I want to know how much they know about me.
1141
01:13:17,458 --> 01:13:19,040
And for hiring you,
1142
01:13:20,000 --> 01:13:21,499
if we find the real killer...
1143
01:13:21,666 --> 01:13:24,332
I may end up earning the $100 million.
1144
01:13:25,333 --> 01:13:26,624
You're taking a very big risk.
1145
01:13:26,833 --> 01:13:28,082
Nothing is riskier than hiring you.
1146
01:13:34,458 --> 01:13:35,582
What are you doing?
1147
01:13:37,333 --> 01:13:38,915
Rat! No... I dropped something...
1148
01:13:39,083 --> 01:13:41,374
Uncle must have entered into a fight again.
1149
01:13:43,125 --> 01:13:44,290
Did you pick a fight?
1150
01:13:44,625 --> 01:13:46,540
I dropped something,
and I got my clothes dirty picking it up.
1151
01:13:50,000 --> 01:13:51,415
What did you promise me?
1152
01:13:54,833 --> 01:13:55,874
I am moving out.
1153
01:13:56,041 --> 01:13:57,082
I've come back to take my things.
1154
01:13:57,250 --> 01:13:57,999
Maybe moving is a good idea.
1155
01:13:58,166 --> 01:14:01,374
The flat will be taken away sooner or later,
it's wise to move out now.
1156
01:14:02,500 --> 01:14:04,999
You really hate me that much.
1157
01:14:06,125 --> 01:14:09,499
The fact I agree to your moving out
doesn't mean I hate you.
1158
01:14:10,000 --> 01:14:11,624
Uncle, did Kiki tell you?
1159
01:14:12,041 --> 01:14:12,790
She just told me she's moving out.
1160
01:14:12,958 --> 01:14:15,165
Not this, this Saturday is my daddy's birthday.
1161
01:14:15,333 --> 01:14:17,999
And it's a celebration for Kiki cause
she has officially become a lawyer.
1162
01:14:18,166 --> 01:14:19,832
If you are not free, you need not come.
1163
01:14:22,833 --> 01:14:26,374
Sure I will go,
it's an important day of my daughter!
1164
01:14:26,666 --> 01:14:27,832
- When?
- Saturday.
1165
01:14:28,375 --> 01:14:29,915
- See you then.
- OK...
1166
01:14:49,375 --> 01:14:52,082
Uncle, remember, it's on Saturday! Bye bye.
1167
01:14:56,875 --> 01:14:58,874
Too much instant noodles isn't good for you.
1168
01:15:37,625 --> 01:15:41,040
He withdrew $20,
1169
01:15:42,208 --> 01:15:43,707
$30...
1170
01:15:45,916 --> 01:15:47,457
Wow! $200,000, let me check...
1171
01:15:48,500 --> 01:15:49,457
I've got it.
1172
01:15:49,833 --> 01:15:51,207
According to his account,
1173
01:15:51,375 --> 01:15:54,374
after your grandpa's death,
he withdrew $200,000.
1174
01:15:54,541 --> 01:15:56,249
And deposited into someone's account.
1175
01:15:56,416 --> 01:15:58,374
Can you find the account holder?
1176
01:15:58,750 --> 01:15:59,665
Of course I can.
1177
01:15:59,833 --> 01:16:02,040
Here is your information.
1178
01:16:03,708 --> 01:16:04,999
Damn it.
1179
01:16:07,458 --> 01:16:08,249
About the fire...
1180
01:16:08,416 --> 01:16:09,499
Can we go now?
1181
01:16:09,666 --> 01:16:11,332
I want to watch the news.
1182
01:16:11,583 --> 01:16:13,165
At 2: 15 this afternoon,
1183
01:16:13,333 --> 01:16:17,165
a fire broke out on a building in Wanchai.
1184
01:16:17,625 --> 01:16:19,499
As to the cause of fire...
1185
01:16:19,625 --> 01:16:22,624
it's said that the fire started in
a unit on the fifth floor.
1186
01:16:22,791 --> 01:16:24,915
- What's wrong?
- The fire was caused after a great explosion.
1187
01:16:25,083 --> 01:16:26,874
They've found me.
1188
01:16:27,166 --> 01:16:28,540
How do you know?
1189
01:16:29,958 --> 01:16:31,457
I lived there some years ago.
1190
01:16:32,458 --> 01:16:34,999
The police is now investigating the case...
1191
01:16:36,750 --> 01:16:37,832
That soon?
1192
01:22:04,291 --> 01:22:06,040
Now, everyone thinks I am the Killing Angel.
1193
01:22:08,041 --> 01:22:09,582
They asked me to leave them
a message on my whereabouts.
1194
01:22:10,250 --> 01:22:11,749
They all want to kill me.
1195
01:22:16,416 --> 01:22:19,874
The safest place... I don't even know where I am.
1196
01:22:21,000 --> 01:22:22,499
Let's get on board first.
1197
01:22:24,333 --> 01:22:27,790
Have you thought of killing me for the money?
1198
01:22:28,791 --> 01:22:30,040
Yes.
1199
01:22:32,166 --> 01:22:33,915
But I worry I am no match for you.
1200
01:22:36,875 --> 01:22:38,290
You are a real nice guy.
1201
01:22:39,458 --> 01:22:41,165
You are not suited for this field of work.
1202
01:22:44,416 --> 01:22:45,332
What are you doing?
1203
01:22:45,500 --> 01:22:46,999
This is for you.
1204
01:22:48,000 --> 01:22:49,624
This is...
1205
01:22:49,791 --> 01:22:52,540
It's just a small token.
1206
01:22:54,000 --> 01:22:55,374
You have to do something to earn this.
1207
01:22:56,666 --> 01:22:58,124
Take care of my daughter.
1208
01:23:01,041 --> 01:23:02,207
You know, my daughter...
1209
01:23:02,375 --> 01:23:05,415
A lot of men are after her.
1210
01:23:08,833 --> 01:23:09,874
What?
1211
01:23:10,458 --> 01:23:13,040
Just take her as your God-daughter. OK?
1212
01:23:13,916 --> 01:23:16,249
No, I will take care of her any way.
1213
01:23:16,958 --> 01:23:21,790
Do it, I want your commitment.
1214
01:23:25,000 --> 01:23:26,540
Take it with you.
1215
01:23:36,000 --> 01:23:37,499
I don't have many friends.
1216
01:23:39,708 --> 01:23:41,499
You are my only friend.
1217
01:23:43,375 --> 01:23:44,582
Take it.
1218
01:23:46,166 --> 01:23:48,749
You go first! Go!
1219
01:23:51,083 --> 01:23:52,332
Go!
1220
01:23:56,916 --> 01:23:58,040
What's the matter?
1221
01:24:01,750 --> 01:24:04,249
"Your daughter is waiting for you at the party,
come ASAP."
1222
01:24:54,208 --> 01:24:56,082
Pal, can you lend me your clothes?
1223
01:25:19,000 --> 01:25:20,499
How long have you known my dad?
1224
01:25:20,916 --> 01:25:22,249
Not long.
1225
01:25:22,666 --> 01:25:24,332
So, you must be a corrupted cop.
1226
01:25:24,666 --> 01:25:26,332
Why do you say that?
1227
01:25:27,166 --> 01:25:29,332
None of my dad's friends are good guys.
1228
01:25:29,708 --> 01:25:33,040
Lately he gets to know Fu,
and now he knows a cop.
1229
01:25:34,416 --> 01:25:36,374
You'd better ask him yourself, he is here.
1230
01:25:37,791 --> 01:25:39,915
Your daughter is safe, she is dancing.
1231
01:25:40,666 --> 01:25:42,207
Maybe he has come for me.
1232
01:25:43,791 --> 01:25:46,415
You go keep him busy,
I want to talk to my daughter.
1233
01:25:47,250 --> 01:25:48,374
How?
1234
01:25:49,208 --> 01:25:51,582
Dance with him, it's a slow dance,
you can do it.
1235
01:25:51,750 --> 01:25:52,749
I don't know how to dance!
1236
01:25:53,666 --> 01:25:54,832
Dad.
1237
01:25:55,541 --> 01:25:58,540
You always wanted to learn to dance,
ask uncle to teach you now.
1238
01:25:59,000 --> 01:26:00,832
Can you introduce me to your friends?
1239
01:26:07,791 --> 01:26:10,582
I haven't seen you wearing this suit before.
1240
01:26:10,791 --> 01:26:12,457
Really? Isn't it nice?
1241
01:26:12,708 --> 01:26:13,790
It's a bit over the top.
1242
01:26:13,958 --> 01:26:15,249
Really?
1243
01:26:15,500 --> 01:26:17,915
It doesn't suit you.
1244
01:26:19,333 --> 01:26:20,665
I think the most ridiculous thing is...
1245
01:26:20,833 --> 01:26:23,290
Why is the dad so short and the daughter so tall.
1246
01:26:24,791 --> 01:26:26,124
Haven't you come for him?
1247
01:26:26,416 --> 01:26:28,415
I have been informed that Crocodile Man
may be the Killing Angel,
1248
01:26:28,583 --> 01:26:30,040
I worry that his daughter
may be dragged into this.
1249
01:26:30,750 --> 01:26:31,832
She is innocent,
1250
01:26:32,250 --> 01:26:34,249
I don't want others to threaten him
by holding his daughter hostage.
1251
01:26:39,500 --> 01:26:40,665
You are the Killing Angel.
1252
01:26:42,583 --> 01:26:44,582
Otherwise, how do you tell he is innocent?
1253
01:26:48,791 --> 01:26:49,832
Why the thought?
1254
01:26:50,583 --> 01:26:51,749
Intuition.
1255
01:26:52,125 --> 01:26:55,457
Kill me now, then you can get the 100 million.
1256
01:26:58,916 --> 01:27:00,165
I love to.
1257
01:27:00,458 --> 01:27:02,040
But I won't get paid even though if I kill you.
1258
01:27:03,291 --> 01:27:04,707
Cause no one will believe me.
1259
01:27:05,375 --> 01:27:06,457
Why don't you change your line of work?
1260
01:27:06,708 --> 01:27:08,165
You are not suitable to be a killer.
1261
01:27:11,583 --> 01:27:12,249
Kiki.
1262
01:27:12,583 --> 01:27:13,540
- Hello
- Uncle, here you are
1263
01:27:13,708 --> 01:27:14,249
Yes.
1264
01:27:14,416 --> 01:27:15,665
Follow me.
1265
01:27:17,166 --> 01:27:18,249
David...
1266
01:27:19,666 --> 01:27:21,874
Uncle, please help yourself.
1267
01:27:26,625 --> 01:27:28,207
Daddy, Uncle Lau.
1268
01:27:29,041 --> 01:27:30,582
Hello, this is Kiki.
1269
01:27:31,000 --> 01:27:32,415
- Hello
- Kiki
1270
01:27:32,583 --> 01:27:33,749
Uncle Lau promised that
1271
01:27:33,916 --> 01:27:35,790
you can work in his law firm starting next week.
1272
01:27:35,958 --> 01:27:37,374
Thank you for your help.
1273
01:27:40,250 --> 01:27:42,582
The firm you are working in now
is not a good choice.
1274
01:27:42,875 --> 01:27:44,040
Kiki,
1275
01:27:44,291 --> 01:27:46,749
we are doing this for David's daddy.
1276
01:27:46,916 --> 01:27:49,582
Cause I owe him a big favour.
1277
01:27:49,791 --> 01:27:51,457
Come on!
1278
01:27:51,875 --> 01:27:53,832
Uncle Lau, I think you should return
1279
01:27:54,000 --> 01:27:55,415
his favour directly to him.
1280
01:27:55,583 --> 01:27:58,082
I prefer learning in a small solicitor's firm.
1281
01:27:58,791 --> 01:28:00,415
It's good that you want to learn more.
1282
01:28:01,333 --> 01:28:03,832
She doesn't want your help! Come on,
let's have a drink.
1283
01:28:05,000 --> 01:28:06,124
David
1284
01:28:06,708 --> 01:28:07,082
Dad.
1285
01:28:07,250 --> 01:28:08,749
Would you please introduce me to this gentleman?
1286
01:28:09,625 --> 01:28:12,540
Daddy, this is Uncle Nor, daddy of Kiki.
1287
01:28:13,083 --> 01:28:14,499
Nice to meet you, Uncle Nor.
1288
01:28:14,666 --> 01:28:16,040
Do you really mean it?
1289
01:28:17,750 --> 01:28:20,124
David said you work in transportation, right?
1290
01:28:20,291 --> 01:28:21,874
No, I don't.
1291
01:28:22,291 --> 01:28:24,332
He used to work in the transporation before.
1292
01:28:24,666 --> 01:28:25,707
Now, he is in the freight business.
1293
01:28:25,875 --> 01:28:28,290
Freight, it's a very competitive business.
1294
01:28:28,458 --> 01:28:29,124
Yeah!
1295
01:28:29,291 --> 01:28:30,874
I am not in that field either.
1296
01:28:32,375 --> 01:28:35,582
I am a cheap rascal.
1297
01:28:41,041 --> 01:28:41,790
Dad.
1298
01:28:42,375 --> 01:28:45,624
Daughter, I don't want to have to lie anymore.
1299
01:28:46,708 --> 01:28:48,874
Even though you get by today,
1300
01:28:49,125 --> 01:28:52,624
when the truth is known,
they will despise you more.
1301
01:28:55,500 --> 01:28:57,040
You can get mad at me,
1302
01:28:57,791 --> 01:28:59,124
but, don't worry,
1303
01:29:00,333 --> 01:29:02,207
this is the last time.
1304
01:29:03,833 --> 01:29:07,999
I just hope that, one day...
1305
01:29:08,291 --> 01:29:11,915
you can be a very brilliant lawyer.
1306
01:29:13,583 --> 01:29:16,374
Mr. Wu, don't worry.
1307
01:29:17,916 --> 01:29:21,249
My daughter has never supported me
in my sleazy business.
1308
01:29:22,083 --> 01:29:23,249
So, I think...
1309
01:29:23,750 --> 01:29:27,915
we will never meet again,
sorry for disturbing you.
1310
01:29:29,000 --> 01:29:30,415
Daddy.
1311
01:29:43,958 --> 01:29:45,332
Arrest me or not, up to you.
1312
01:29:46,291 --> 01:29:47,790
But I hope you would take care of my daughter.
1313
01:29:48,166 --> 01:29:49,957
You two had better hide.
1314
01:29:50,125 --> 01:29:51,249
The matter will be settled soon.
1315
01:29:51,416 --> 01:29:52,707
How long can we hide for?
1316
01:29:53,458 --> 01:29:55,249
For 100 million, they will find us very soon.
1317
01:29:56,000 --> 01:29:56,874
Let's go.
1318
01:29:57,708 --> 01:29:58,790
Where are we going?
1319
01:29:59,333 --> 01:30:01,124
Let's talk to the fund manager.
1320
01:30:01,333 --> 01:30:02,832
He may not listen to us.
1321
01:30:03,458 --> 01:30:05,457
If not, you'll be dead meat.
1322
01:30:09,416 --> 01:30:11,457
Kiki, go tell your daddy.
1323
01:30:11,625 --> 01:30:13,874
We can be good friends.
1324
01:30:15,041 --> 01:30:16,249
Thank you, Uncle.
1325
01:30:16,666 --> 01:30:19,124
But I don't think I'll see David again.
1326
01:30:19,375 --> 01:30:20,957
- Happy Birthday.
- Thank you.
1327
01:30:21,125 --> 01:30:22,374
Kiki...
1328
01:30:22,958 --> 01:30:25,040
It's no use, you don't deserve her.
1329
01:30:28,500 --> 01:30:29,707
Who is it?
1330
01:30:29,875 --> 01:30:32,415
This is Fu, I am now staying with Crocodile Man.
1331
01:30:32,666 --> 01:30:33,790
Many people are looking for you.
1332
01:30:33,958 --> 01:30:36,499
I know, I'll be right there.
1333
01:30:36,708 --> 01:30:37,499
Get ready to collect your goods.
1334
01:30:37,666 --> 01:30:38,665
I am not in the office.
1335
01:30:38,833 --> 01:30:40,749
Go straight up to Tsukamoto's penthouse.
1336
01:30:40,916 --> 01:30:42,082
Will there be any problem?
1337
01:30:42,458 --> 01:30:44,457
When you are on a football field,
you'd better trust the judge.
1338
01:30:44,708 --> 01:30:46,040
Alright, we'll be there.
1339
01:30:47,666 --> 01:30:48,832
What is it?
1340
01:30:49,208 --> 01:30:50,665
Do you think they will really
give you 100 million?
1341
01:30:50,875 --> 01:30:52,332
If they want to kill me,
1342
01:30:52,750 --> 01:30:54,374
They must think I'm the Killing Angel.
1343
01:30:54,625 --> 01:30:56,290
If you act first, you can get the money.
1344
01:30:56,458 --> 01:30:58,415
If you hasn't been the judge,
1345
01:30:59,833 --> 01:31:01,832
you would no longer be here.
1346
01:31:02,000 --> 01:31:03,332
When you get the money,
1347
01:31:04,416 --> 01:31:06,040
give half to my daughter.
1348
01:31:07,916 --> 01:31:09,582
Since she is more important than my life.
1349
01:31:38,000 --> 01:31:39,082
Welcome.
1350
01:31:40,541 --> 01:31:42,957
You know who the Killing Angel is?
1351
01:31:43,166 --> 01:31:46,499
According to the information
I have, it's Mr. Nor.
1352
01:31:47,458 --> 01:31:48,749
If I kill him now,
1353
01:31:49,000 --> 01:31:49,999
will I have that 100 million?
1354
01:31:50,291 --> 01:31:51,207
You should trust others, he is...
1355
01:31:51,375 --> 01:31:52,582
You haven't answered my question.
1356
01:31:52,750 --> 01:31:53,582
Theoritically yes.
1357
01:31:53,750 --> 01:31:54,915
I don't want to hear theory.
1358
01:31:55,250 --> 01:31:56,915
I just want to know how long does
it take to get the money.
1359
01:31:57,083 --> 01:31:58,290
According to the practice of Hong Kong banks...
1360
01:31:58,458 --> 01:32:00,082
A computer is over there,
1361
01:32:00,250 --> 01:32:01,665
I can transfer fund any time.
1362
01:32:01,958 --> 01:32:02,957
I don't believe you.
1363
01:32:03,625 --> 01:32:04,582
Why not?
1364
01:32:04,833 --> 01:32:07,540
I only have to press two buttons
and I'll be connected to the Band of Switzerland.
1365
01:32:07,750 --> 01:32:10,290
Imput the amount and your bank account number,
1366
01:32:10,666 --> 01:32:12,332
then imput your secret code,
1367
01:32:12,500 --> 01:32:13,582
the money will be yours.
1368
01:32:13,750 --> 01:32:14,957
No problem.
1369
01:32:15,125 --> 01:32:15,874
So, do it now.
1370
01:32:23,000 --> 01:32:24,040
Did you really kill him?
1371
01:32:24,208 --> 01:32:26,165
I said, theoritically I can transfer fund!
1372
01:32:26,333 --> 01:32:29,124
But practically, he is the man in charge.
1373
01:32:34,125 --> 01:32:38,040
No matter who killed the Killing Angel,
I'll get the money.
1374
01:32:38,375 --> 01:32:40,415
I told you! They can't be trusted.
1375
01:32:41,250 --> 01:32:43,415
Great foresight!
1376
01:32:43,583 --> 01:32:45,624
Well, no one gets a penny, cause I am not dead.
1377
01:32:45,791 --> 01:32:46,832
See you!
1378
01:32:47,791 --> 01:32:49,790
Aren't you going to take back your deposit?
1379
01:32:50,416 --> 01:32:51,499
Return it to me.
1380
01:32:51,666 --> 01:32:52,790
Give it to him.
1381
01:33:31,041 --> 01:33:31,999
Are you sure?
1382
01:33:32,166 --> 01:33:33,165
He will come.
1383
01:33:33,333 --> 01:33:34,665
We can't hang on any much longer.
1384
01:33:48,375 --> 01:33:49,415
The Killing Angel.
1385
01:34:10,750 --> 01:34:12,040
You have always known who he is!
1386
01:35:06,166 --> 01:35:07,499
Killing Angel,
1387
01:35:08,125 --> 01:35:10,415
you'll regret killing my grandpa.
1388
01:35:16,958 --> 01:35:18,207
I'll take the tougher one.
1389
01:35:18,375 --> 01:35:19,290
So, I'll choose the girl.
1390
01:35:26,416 --> 01:35:27,499
What kind of woman is she?
1391
01:35:28,958 --> 01:35:29,874
He's mine!
1392
01:35:30,041 --> 01:35:31,165
Regardless.
1393
01:36:56,250 --> 01:37:00,749
Take more! Come on, more for you.
1394
01:37:01,583 --> 01:37:02,415
You'll be dead meat!
1395
01:37:02,625 --> 01:37:03,374
Watch mine!
1396
01:37:11,750 --> 01:37:14,040
I just took your hair pin,
you don't need to undress.
1397
01:37:25,541 --> 01:37:26,957
What's that?
1398
01:40:17,916 --> 01:40:19,082
Are you alright?
1399
01:40:19,958 --> 01:40:21,207
Imagine my medical bill.
1400
01:40:21,958 --> 01:40:23,582
Don't worry, I've got insurance for you.
1401
01:40:23,958 --> 01:40:25,249
I'll get more if you die.
1402
01:40:26,250 --> 01:40:29,249
The 100 million is still available,
do you want the money?
1403
01:40:30,375 --> 01:40:31,457
Forget it.
1404
01:40:36,375 --> 01:40:37,665
If you don't kill me now,
1405
01:40:37,916 --> 01:40:39,749
are you worried that I'll eliminate you
so my secret is safe?
1406
01:40:43,208 --> 01:40:44,624
Don't move.
1407
01:40:46,583 --> 01:40:49,290
It seems to be a waste to let the money sit idle.
1408
01:40:49,500 --> 01:40:50,249
What do you want?
1409
01:40:50,416 --> 01:40:52,999
What a pity that I am the judge, I can't score.
1410
01:40:53,166 --> 01:40:54,499
But I am very greedy.
1411
01:40:54,666 --> 01:40:55,874
What are you saying?
1412
01:40:56,208 --> 01:40:58,165
Well, how should I put it?
1413
01:40:58,666 --> 01:41:01,207
Well, this Killing Angel
1414
01:41:01,541 --> 01:41:03,165
killed his grandpa for his money.
1415
01:41:03,583 --> 01:41:05,749
And this detective found out the truth.
1416
01:41:05,916 --> 01:41:07,624
He solicited
1417
01:41:07,791 --> 01:41:10,207
the help of you two to help arrest him.
1418
01:41:10,458 --> 01:41:11,999
But he fought back,
1419
01:41:12,166 --> 01:41:13,499
and was killed in the process.
1420
01:41:13,666 --> 01:41:15,749
As to who dealt him the final blow...
1421
01:41:15,916 --> 01:41:17,499
Why don't you suggest an answer?
1422
01:41:17,666 --> 01:41:19,290
Anyway, give us what is rightfully ours.
1423
01:41:19,958 --> 01:41:22,415
No problem. This is my job!
1424
01:41:26,541 --> 01:41:30,374
I've invested all your money
in Coca Cola's shares.
1425
01:41:30,791 --> 01:41:34,124
It'll appreciate 20% a year in value.
1426
01:41:34,875 --> 01:41:37,624
Any good investment ideas now
that you all are multimillionaires.
1427
01:41:39,333 --> 01:41:41,540
I want to build a large house for my mom.
1428
01:41:41,833 --> 01:41:42,957
You can build a skyscraper now.
1429
01:41:43,125 --> 01:41:45,499
I want to go skiing with my daughter,
1430
01:41:45,666 --> 01:41:46,624
in Switzerland.
1431
01:41:46,791 --> 01:41:49,207
I can't be a cop any more, I must plan my future.
1432
01:41:49,666 --> 01:41:51,874
In fact, I have a very rich friend.
1433
01:41:52,208 --> 01:41:53,540
He hates wicked people.
1434
01:41:53,875 --> 01:41:56,499
He wants to establish a 3 million killer's fund.
1435
01:41:56,958 --> 01:41:59,707
Come on, don't mention any fund again,
it scares the shit out of me.
1436
01:42:00,166 --> 01:42:01,957
Never mind, I have an appointment with him.
1437
01:42:02,125 --> 01:42:03,665
I will send you the information later.
1438
01:42:03,833 --> 01:42:04,207
Alright.
1439
01:42:04,375 --> 01:42:05,749
Good luck, bye bye.
1440
01:42:05,916 --> 01:42:07,249
I have something personal to discuss with you.
1441
01:42:07,416 --> 01:42:09,374
I am his agent, you can talk to me.
1442
01:42:09,541 --> 01:42:12,457
I've forgotten to inform you
that I have changed agent.
1443
01:42:13,041 --> 01:42:14,124
How can anyone be better than me?
1444
01:42:15,083 --> 01:42:15,999
Dad.
1445
01:42:16,166 --> 01:42:17,457
Here she is.
1446
01:42:18,833 --> 01:42:20,707
Aren't you supposed to join us in Switzerland?
1447
01:42:21,125 --> 01:42:22,957
I've found a nice job.
1448
01:42:25,291 --> 01:42:26,999
So you are my replacement.
1449
01:42:27,708 --> 01:42:29,582
I want to be your agent as well.
1450
01:42:30,833 --> 01:42:31,874
Stop dreaming,
1451
01:42:32,083 --> 01:42:34,040
I will never let others charge me a commission.
1452
01:42:34,416 --> 01:42:35,915
I want to retire.
1453
01:42:36,291 --> 01:42:37,374
Aren't you retired?
1454
01:42:37,541 --> 01:42:38,874
I am referring to something else.
1455
01:42:39,541 --> 01:42:40,540
Killing Angel?
1456
01:42:41,666 --> 01:42:42,540
I want you to take my place.
1457
01:42:42,708 --> 01:42:44,082
What?
1458
01:42:46,000 --> 01:42:47,624
I am not a good killer.
1459
01:42:48,166 --> 01:42:49,665
You can't kill those who don't deserve to die.
1460
01:42:49,833 --> 01:42:51,874
For those who deserve it, you have no mercy.
1461
01:42:54,208 --> 01:42:57,124
You will be the new King of Killers,
the Killing Angel.
1462
01:42:59,916 --> 01:43:01,124
How about having three Killing Angels?
1463
01:43:02,416 --> 01:43:04,124
Alright, you're the boss.
102356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.