All language subtitles for TheContractKiller1998CHINESEBluRayH264AAC-VXT20aBD-English[_20784]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,541 --> 00:02:32,165 Zone A? 2 00:02:33,166 --> 00:02:34,832 - Zone B? - Checked. 3 00:02:35,000 --> 00:02:36,082 Everything in order? 4 00:02:36,750 --> 00:02:37,624 No problem. 5 00:02:41,416 --> 00:02:41,790 Officer. 6 00:02:41,958 --> 00:02:42,457 Yes. 7 00:02:42,625 --> 00:02:43,707 No problem. 8 00:02:43,875 --> 00:02:44,874 Fine. 9 00:02:57,250 --> 00:02:58,415 Is the director resting? 10 00:02:59,125 --> 00:02:59,957 Not yet. 11 00:03:00,791 --> 00:03:01,915 Copy. 12 00:03:13,916 --> 00:03:19,290 Chinese women are the best sex-mate. 13 00:03:20,458 --> 00:03:22,749 How can they be better than the Japanese women? 14 00:03:22,916 --> 00:03:26,624 The Chinese women have moral integrity. 15 00:03:28,208 --> 00:03:33,582 When I rape them and hear them scream in pain, 16 00:03:34,083 --> 00:03:37,582 They really turn me on. 17 00:03:37,750 --> 00:03:40,957 We scream too. 18 00:03:41,166 --> 00:03:43,165 That's different. 19 00:03:46,000 --> 00:03:47,957 I miss them so much! 20 00:03:53,583 --> 00:03:54,290 Go check it out. 21 00:03:54,458 --> 00:03:55,165 Yes. 22 00:03:55,500 --> 00:03:56,207 Sasaki. 23 00:03:56,416 --> 00:03:56,957 Yes. 24 00:03:57,125 --> 00:03:57,790 What's happened? 25 00:03:57,958 --> 00:04:00,624 We are now investigating, don't worry, director. 26 00:04:00,791 --> 00:04:01,957 Check thoroughly. 27 00:04:02,125 --> 00:04:02,957 Yes. 28 00:04:06,375 --> 00:04:07,624 Let's drink. 29 00:04:09,833 --> 00:04:12,290 Something's wrong. Go check it. 30 00:04:28,833 --> 00:04:31,707 What's up? Is there anything wrong? 31 00:04:32,208 --> 00:04:33,665 Check the floor beneath the director's penthouse. 32 00:04:33,833 --> 00:04:35,457 Stop lift number 2, 3, and 4. 33 00:04:35,625 --> 00:04:38,540 Control... 34 00:05:28,375 --> 00:05:31,915 Sasaki... 35 00:05:51,750 --> 00:05:52,790 Stay where you are! 36 00:06:04,291 --> 00:06:05,790 Are you crazy? 37 00:06:07,458 --> 00:06:09,082 Who hired you? 38 00:06:11,041 --> 00:06:12,832 I can offer you three times your pay. 39 00:06:13,083 --> 00:06:14,290 Go! 40 00:06:14,875 --> 00:06:16,165 You know, 41 00:06:16,708 --> 00:06:18,165 if you kill me, 42 00:06:19,041 --> 00:06:24,874 all the professional killers will look for you & whoever is behind this. 43 00:06:25,666 --> 00:06:29,457 Because I've established a fund for my revenge. 44 00:06:30,666 --> 00:06:35,374 It's worth US$100 million. 45 00:06:36,583 --> 00:06:38,207 Don't be silly! 46 00:06:51,916 --> 00:06:53,124 You stupid ass! 47 00:06:53,375 --> 00:06:55,707 You will be hunted by professional killers around the world. 48 00:07:06,500 --> 00:07:07,665 Give way please. 49 00:07:19,583 --> 00:07:20,082 Excuse me. 50 00:07:20,250 --> 00:07:21,540 I am busy! 51 00:07:22,375 --> 00:07:23,915 You gave me the wrong change. 52 00:07:24,750 --> 00:07:27,582 The lucheon meat is on sale, but you charged $5 too much. 53 00:07:27,833 --> 00:07:29,499 Let me check. 54 00:07:31,166 --> 00:07:34,749 Thai, you've forgotten to remove the old price label again. 55 00:07:35,833 --> 00:07:37,332 Please return my money. 56 00:07:37,500 --> 00:07:39,582 I've rung it up already. 57 00:07:39,750 --> 00:07:41,999 Why don't you just take something else which is worth $5? 58 00:07:42,166 --> 00:07:43,540 I've bought everything I need. 59 00:07:44,500 --> 00:07:45,165 Can't you see? 60 00:07:45,333 --> 00:07:47,582 I am damn busy! 61 00:07:48,708 --> 00:07:51,082 Excuse me, refund please. 62 00:07:56,083 --> 00:07:57,499 Get lost! 63 00:07:58,666 --> 00:07:59,665 I am sorry. 64 00:08:36,833 --> 00:08:38,499 Get lost! You're a nuisance. 65 00:09:49,375 --> 00:09:51,165 I walked behind him and called his name, 66 00:09:51,333 --> 00:09:52,332 he turned his head, 67 00:09:52,541 --> 00:09:54,832 then I shot blown his brain. 68 00:09:55,000 --> 00:09:57,540 His head was just like a watermelon... 69 00:09:57,833 --> 00:10:00,874 It burst like a watermelon! 70 00:10:02,166 --> 00:10:03,540 I love shooting at the heart, 71 00:10:03,750 --> 00:10:05,624 nice and clean. 72 00:10:05,875 --> 00:10:07,915 Brother Kau, find us some jobs, 73 00:10:08,083 --> 00:10:10,790 so I can go home to build a new house and get married. 74 00:10:11,333 --> 00:10:12,999 Don't worry, you can do as many jobs as you wish. 75 00:10:13,166 --> 00:10:14,165 It's great... 76 00:10:14,333 --> 00:10:15,207 Thank you, Brother Kau. 77 00:10:15,375 --> 00:10:16,874 Fu, how is your family? 78 00:10:17,333 --> 00:10:18,624 I have a mother only. 79 00:10:18,791 --> 00:10:19,999 Me too, do you miss her? 80 00:10:21,166 --> 00:10:23,790 Miss her? If you miss her, work with us. 81 00:10:24,625 --> 00:10:26,332 You are never out of here, you are wasting your time. 82 00:10:27,250 --> 00:10:29,290 Throw those broken trousers away! 83 00:10:29,458 --> 00:10:30,915 No, old trousers are more comfortable. 84 00:10:34,000 --> 00:10:35,624 Two of you go to Macau with me tomorrow. 85 00:10:35,791 --> 00:10:36,957 OK. 86 00:10:37,333 --> 00:10:39,040 Brother Kau, can I use your phone? 87 00:10:44,583 --> 00:10:45,915 You are always spending my money. 88 00:10:46,083 --> 00:10:47,540 But you haven't earned a penny for me. 89 00:10:48,083 --> 00:10:49,915 I haven't called my mom for a long time. 90 00:10:50,083 --> 00:10:51,749 That's none of my business. 91 00:10:51,958 --> 00:10:53,582 You know, I thought you were good. 92 00:10:53,708 --> 00:10:55,374 I pitied you so I've kept you here. 93 00:10:55,791 --> 00:10:56,207 I told you to collect money, 94 00:10:56,375 --> 00:10:57,707 but you ended up repairing the lady's pipes. 95 00:10:57,875 --> 00:10:59,082 She is a widow, 96 00:10:59,541 --> 00:11:00,957 and she really needed someone to repair her pipe. 97 00:11:01,125 --> 00:11:01,999 I told you to kill. 98 00:11:02,166 --> 00:11:03,999 You ended up lending your knife to him to cut the watermelon? 99 00:11:04,708 --> 00:11:07,665 He is so old, I just couldn't make it. 100 00:11:07,958 --> 00:11:10,707 You did tell me that you were a soldier in the Golden Triangle 101 00:11:11,208 --> 00:11:12,915 and how tough you were! 102 00:11:13,333 --> 00:11:15,749 Tomorrow, go home to your mom, don't waste my time! 103 00:11:16,458 --> 00:11:19,082 In fact, I only need one big job. 104 00:11:19,541 --> 00:11:20,665 A big one, then I'll retire. 105 00:11:20,833 --> 00:11:22,249 How about 100 million? 106 00:11:23,083 --> 00:11:24,082 100 million? 107 00:11:24,250 --> 00:11:25,790 You think I am lying? 108 00:11:25,958 --> 00:11:27,624 I mean $100 million, US dollars! 109 00:11:28,583 --> 00:11:30,790 I'll do it! 110 00:11:31,125 --> 00:11:32,332 You? 111 00:11:32,500 --> 00:11:33,957 They want a world class killer. 112 00:11:34,125 --> 00:11:35,790 I am a first class killer. 113 00:11:36,916 --> 00:11:37,832 You? 114 00:11:38,000 --> 00:11:39,124 Stop dreaming! 115 00:11:39,291 --> 00:11:40,999 You are all dumb-bells, I give up! 116 00:11:41,166 --> 00:11:41,999 I am going to take a bath. 117 00:11:42,166 --> 00:11:44,082 I wanna go with you too. 118 00:11:48,250 --> 00:11:51,082 Brother Kau, can you help me sign up? 119 00:11:52,708 --> 00:11:53,915 Please. 120 00:11:54,083 --> 00:11:55,707 - You wish to make some money? - Sure. 121 00:11:56,041 --> 00:11:58,749 Tomorrow, go to the "Tsukamoto Centre" and kneel in front of it, 122 00:11:59,083 --> 00:12:00,040 put on your best "poor" look, 123 00:12:00,208 --> 00:12:03,457 I guess, people will throw you some coins. 124 00:12:15,541 --> 00:12:17,082 Are you OK? 125 00:12:40,166 --> 00:12:42,374 Eiji, the fund managers are here. 126 00:12:42,541 --> 00:12:44,457 What are you doing here? 127 00:12:47,916 --> 00:12:49,040 Eiji. 128 00:12:49,541 --> 00:12:51,165 What is it? 129 00:12:53,541 --> 00:12:56,874 I've just asked my grandpa in heaven, 130 00:12:57,500 --> 00:13:00,457 how come I have such a useless father. 131 00:13:01,333 --> 00:13:03,999 Is this how you repay your father? 132 00:13:05,750 --> 00:13:07,624 Your father died, 133 00:13:08,541 --> 00:13:10,707 have you ever thought of taking revenge? 134 00:13:10,833 --> 00:13:13,165 He established a fund for revenge. 135 00:13:17,250 --> 00:13:18,999 You chicken! 136 00:13:20,541 --> 00:13:23,832 Japan will fall and it's all because of useless people like you. 137 00:13:26,625 --> 00:13:30,374 You are incapable of inheriting your father's kingdom. 138 00:13:30,625 --> 00:13:31,874 No matter what you say, 139 00:13:32,041 --> 00:13:34,499 I am the man in charge now. 140 00:13:36,125 --> 00:13:41,207 Do you have any of grandpa's toughness? 141 00:13:41,541 --> 00:13:43,999 Put it back, we need to take dad's ashes back to Japan. 142 00:13:51,500 --> 00:13:53,749 No! 143 00:13:54,000 --> 00:13:55,999 This is the soul of grandpa. 144 00:13:57,125 --> 00:13:58,999 Let grandpa give you power. 145 00:13:59,166 --> 00:13:59,749 Swallow it. 146 00:13:59,916 --> 00:14:01,332 What are you doing? 147 00:14:03,541 --> 00:14:07,874 I want grandpa's soul to reborn inside my body. 148 00:14:10,916 --> 00:14:12,374 Don't be silly. 149 00:14:17,208 --> 00:14:18,624 Are you crazy? 150 00:14:20,333 --> 00:14:21,874 I will report this to the board of directors. 151 00:14:22,875 --> 00:14:23,999 Let's go. 152 00:14:25,583 --> 00:14:26,540 Go. 153 00:14:26,958 --> 00:14:29,540 They will know who the real strong man is. 154 00:14:31,250 --> 00:14:35,249 Don't forget, they are all chosen by grandpa. 155 00:14:37,166 --> 00:14:38,540 Damn it! 156 00:14:56,166 --> 00:14:57,624 He stinks! 157 00:15:03,583 --> 00:15:06,707 Grandpa, why do I smell curry on that guy? 158 00:15:06,875 --> 00:15:08,290 Don't be nosy. 159 00:15:25,875 --> 00:15:26,999 Thank you. 160 00:15:34,666 --> 00:15:35,540 This woman is called Anita Ma, 161 00:15:35,708 --> 00:15:36,707 38 years old. 162 00:15:36,875 --> 00:15:38,499 Officially, she is a model agent. 163 00:15:38,666 --> 00:15:40,207 And she runs a fashion business. 164 00:15:40,458 --> 00:15:41,499 No criminal record. 165 00:15:42,000 --> 00:15:44,124 But, according to the Interpols, 166 00:15:44,375 --> 00:15:47,124 she is involved in some of the biggest crimes in Europe. 167 00:15:47,583 --> 00:15:49,582 She recruits top killers from Europe... 168 00:15:49,750 --> 00:15:51,207 to conduct assassinations of top political figures. 169 00:15:51,833 --> 00:15:53,415 Do you think she can really earn such big money from the fashion business? 170 00:15:56,041 --> 00:15:57,082 What kind of coffee is it? 171 00:15:57,250 --> 00:15:58,415 Decaf. 172 00:15:58,875 --> 00:16:00,165 Decaf? 173 00:16:00,458 --> 00:16:03,165 It's still coffee. Nonsense. 174 00:16:03,875 --> 00:16:05,207 This is Chris Crado, 175 00:16:05,416 --> 00:16:06,207 42 years old. 176 00:16:06,375 --> 00:16:08,665 He runs an alcohol business, no criminal record. 177 00:16:10,041 --> 00:16:12,415 Rather than selling Volka, 178 00:16:12,583 --> 00:16:15,124 he is the agent for top Russian gangs in Asia. 179 00:16:15,416 --> 00:16:17,040 Those Russian killers operating in Hong Kong... 180 00:16:17,541 --> 00:16:19,124 are all handled by him. 181 00:16:19,291 --> 00:16:22,165 Sir, these agents usually lie very low, 182 00:16:22,375 --> 00:16:24,457 but how come they are all here today? 183 00:16:25,833 --> 00:16:29,124 For 100 million US dollars! That is over 700 million HK dollars! 184 00:16:29,833 --> 00:16:31,207 If you live till 80 years old, 185 00:16:31,666 --> 00:16:32,999 and if you spend hundred thousand a day, you will not be able to spend it all. 186 00:16:33,166 --> 00:16:34,582 Sir, look. 187 00:16:35,541 --> 00:16:36,915 Zoom in please. 188 00:16:40,083 --> 00:16:42,707 Sir, this is a private place, please leave right now. 189 00:16:42,916 --> 00:16:45,749 I am the one you need, you know what I mean? 190 00:16:46,000 --> 00:16:46,707 Please let me go in. 191 00:16:46,916 --> 00:16:48,165 This is the last warning. 192 00:16:48,333 --> 00:16:49,749 If you don't go, we will have to use violence. 193 00:16:49,958 --> 00:16:52,415 - Go - Please 194 00:16:52,750 --> 00:16:54,249 Please give me a chance. 195 00:16:54,833 --> 00:16:56,249 Go! What are you doing here? You, Mainlander. 196 00:16:56,416 --> 00:16:57,207 Leave right now. 197 00:16:57,375 --> 00:16:58,249 No need for this. 198 00:16:58,416 --> 00:17:00,249 You'd better leave now. 199 00:17:07,333 --> 00:17:08,457 Stop. 200 00:17:09,125 --> 00:17:10,665 Don't hurt them. 201 00:17:11,000 --> 00:17:13,457 Don't you realize who he is? 202 00:17:14,250 --> 00:17:16,207 He doesn't dress well and you despise him. 203 00:17:16,375 --> 00:17:18,915 You know, he is a top pro from Mainland China. 204 00:17:19,458 --> 00:17:20,332 Do you want to go in? 205 00:17:20,500 --> 00:17:21,082 Sure. 206 00:17:21,250 --> 00:17:22,290 Have you killed anyone before? 207 00:17:22,750 --> 00:17:23,957 Once I was a soldier in the Golden Triangle. 208 00:17:24,083 --> 00:17:25,207 That's good, do you know how to operate a rocket? 209 00:17:25,375 --> 00:17:25,707 Sir... 210 00:17:25,875 --> 00:17:27,790 Do you know me? 211 00:17:27,958 --> 00:17:29,040 Do you know what I do? 212 00:17:29,208 --> 00:17:31,124 Maybe I am a police officer, you know? 213 00:17:31,291 --> 00:17:32,749 Do you know what I am talking about? 214 00:17:33,458 --> 00:17:35,332 I don't even know what I am talking about, 215 00:17:35,500 --> 00:17:36,790 how can you? 216 00:17:37,833 --> 00:17:38,665 Don't panic. 217 00:17:39,416 --> 00:17:40,540 You can't even handle a bluff, how can you be in charge here? 218 00:17:40,708 --> 00:17:41,874 I am not their supervisor. 219 00:17:42,041 --> 00:17:44,582 You will be their boss one day, you fool! 220 00:17:44,750 --> 00:17:46,790 Check this invitation card. 221 00:17:49,041 --> 00:17:51,457 I will take you in. 222 00:17:51,958 --> 00:17:53,374 But remember, only take order 223 00:17:53,541 --> 00:17:55,290 absolutely no question, OK? 224 00:17:55,458 --> 00:17:56,749 OK. 225 00:17:58,291 --> 00:17:59,915 Can you repeat once in Chinese? 226 00:18:00,083 --> 00:18:02,124 Sure, I can even do it in Japanese. Let's go. 227 00:18:07,250 --> 00:18:08,915 Have you prepared the bank draft? 228 00:18:11,166 --> 00:18:12,957 A five million dollars bank draft from the Bank of Swiss. 229 00:18:13,166 --> 00:18:14,165 Thank you. 230 00:18:15,500 --> 00:18:17,124 This is the deposit. 231 00:18:21,791 --> 00:18:22,665 My name is Martin, 232 00:18:22,833 --> 00:18:25,249 the fund manager of Mr. Tsukamoto's Revenge Fund. 233 00:18:25,416 --> 00:18:27,374 If you need translation, 234 00:18:27,541 --> 00:18:29,332 use the headset in front of you. 235 00:18:29,500 --> 00:18:31,874 Turn to the channel you want. 236 00:18:32,041 --> 00:18:35,040 Unluckily, Mr. Tsukamoto was killed few days ago. 237 00:18:35,416 --> 00:18:36,332 According to his will, 238 00:18:36,500 --> 00:18:38,540 if he was murdered, 239 00:18:38,708 --> 00:18:40,957 the fund will automatically start operating. 240 00:18:41,250 --> 00:18:43,415 Please open your computer in front of you. 241 00:18:43,708 --> 00:18:45,665 Put the disk inside please. 242 00:18:46,041 --> 00:18:46,624 In front of you is the anonymous account opened 243 00:18:46,791 --> 00:18:48,832 in the Bank of Switzerland. 244 00:18:49,000 --> 00:18:51,332 We've deposited your 5 million dollars. 245 00:18:51,958 --> 00:18:54,374 Please enter a four digit private code. 246 00:18:54,916 --> 00:18:57,207 And this will be the code for identification. 247 00:18:58,125 --> 00:18:59,790 If any of you finish the mission, 248 00:18:59,958 --> 00:19:02,624 the reward will be automatically deposited into your account. 249 00:19:03,500 --> 00:19:04,874 In order not to waste your time, 250 00:19:05,041 --> 00:19:06,999 I've downloaded the information of Mr. Tsukamoto's death... 251 00:19:07,166 --> 00:19:08,499 into the record. 252 00:19:08,666 --> 00:19:11,457 And I make sure each agents will get the same information. 253 00:19:11,708 --> 00:19:13,290 To be fair. 254 00:19:13,583 --> 00:19:15,374 I repeat once again, 255 00:19:15,708 --> 00:19:19,040 the murderer and the man orchestrating the murder are worth US$50 million each. 256 00:19:19,625 --> 00:19:21,999 If the murderer and the schemer is the same person, 257 00:19:22,291 --> 00:19:23,957 the one who accomplishes the mission will get US$100 million. 258 00:19:25,125 --> 00:19:26,290 Any question? 259 00:19:26,875 --> 00:19:27,874 Yes. 260 00:19:28,250 --> 00:19:33,040 I want to know what happens if one of them disappears or dies? 261 00:19:33,333 --> 00:19:37,124 If there is official proof that the guy doesn't exist or has died naturally, 262 00:19:37,375 --> 00:19:39,124 the full amount will be rewarded to the man 263 00:19:39,250 --> 00:19:41,915 who gets the remaining culprit. 264 00:19:42,166 --> 00:19:44,540 How do you prove the traget is the right person? 265 00:19:47,166 --> 00:19:48,290 Oh, the target. 266 00:19:48,458 --> 00:19:50,915 The target will be identified by three of us, 267 00:19:51,083 --> 00:19:52,999 we formed a committee as assigned 268 00:19:53,166 --> 00:19:54,957 by Mr. Tsukamoto. 269 00:19:56,250 --> 00:19:58,082 Our professional qualification 270 00:19:58,333 --> 00:20:01,457 can be found in the information pack provided. 271 00:20:01,916 --> 00:20:02,999 Lastly, I have to emphasize one thing. 272 00:20:03,750 --> 00:20:04,832 We do everything lawfully, 273 00:20:05,375 --> 00:20:07,040 we don't encourage people to violate the law. 274 00:20:07,791 --> 00:20:08,749 If anyone 275 00:20:08,916 --> 00:20:12,249 does anything unlawful, 276 00:20:12,541 --> 00:20:13,915 he will be totally responsible for that. 277 00:20:14,875 --> 00:20:15,915 Mr. Chan, cops are here. 278 00:20:16,083 --> 00:20:16,832 This is the warrant. 279 00:20:17,000 --> 00:20:19,290 Please show us your I. D. or traveling documents. 280 00:20:19,458 --> 00:20:20,790 Search every man and woman. 281 00:20:22,583 --> 00:20:24,290 We suspect that international criminals are meeting here. 282 00:20:25,125 --> 00:20:26,207 We won't take up a lot of your time. 283 00:20:26,791 --> 00:20:28,249 Please co-operate with us. 284 00:20:28,708 --> 00:20:29,957 There aren't any international criminals, 285 00:20:30,166 --> 00:20:32,290 but we have two lawyers here. 286 00:20:33,041 --> 00:20:34,749 Can you guarantee everyone here is clean? 287 00:20:34,916 --> 00:20:37,499 The meeting held here is lawful. 288 00:20:37,666 --> 00:20:38,290 If you want 289 00:20:38,458 --> 00:20:40,332 I will ask my secretary to send you a minute of the meeting. 290 00:20:40,500 --> 00:20:41,165 Good. 291 00:20:41,666 --> 00:20:42,665 I.D. please. 292 00:20:43,041 --> 00:20:45,124 Why do you use student's stored value ticket? 293 00:20:45,416 --> 00:20:46,290 I collect tickets. 294 00:20:46,666 --> 00:20:47,832 You only have a few dollars on you. 295 00:20:48,000 --> 00:20:49,415 He loves collecting coins, Sir. 296 00:20:50,083 --> 00:20:50,999 How about this knife? 297 00:20:51,166 --> 00:20:53,040 This is commonly found and easily bought in the street. 298 00:20:53,208 --> 00:20:54,582 And this knife is commonly used for cooking. 299 00:20:54,750 --> 00:20:55,499 We are not asking you. 300 00:20:55,666 --> 00:20:57,082 I am his agent. 301 00:20:57,333 --> 00:20:58,999 All movie stars have their agents talk for them. 302 00:21:00,375 --> 00:21:01,290 What kind of agent are you? 303 00:21:01,458 --> 00:21:03,332 You can tell he is a superstar in sports. 304 00:21:03,500 --> 00:21:04,790 He is good at horizontal and parallel bar. 305 00:21:05,125 --> 00:21:05,999 He is weak at track and field events. 306 00:21:06,333 --> 00:21:09,415 He runs 100 metre in 9.9 secs., that's too slow. 307 00:21:14,208 --> 00:21:15,290 Return it to him. 308 00:21:18,333 --> 00:21:19,207 Sir, what should we do? 309 00:21:19,708 --> 00:21:21,790 If they want to play the game of death, let them. 310 00:21:35,458 --> 00:21:36,415 Is that Tsukamoto's grandson? 311 00:21:36,583 --> 00:21:37,832 He's enrolled as well. 312 00:21:38,125 --> 00:21:40,040 His family members are not eligible. 313 00:21:59,041 --> 00:22:00,249 Tsukamoto San. 314 00:22:08,250 --> 00:22:10,624 I hate people disturbing me while I am eating. 315 00:22:11,041 --> 00:22:12,374 Speak up and leave. 316 00:22:12,541 --> 00:22:15,249 I have an appointment for a bridge game too. 317 00:22:15,750 --> 00:22:18,290 I hate people who can't talk fluently. 318 00:22:18,458 --> 00:22:25,207 You know, I understand Chinese and English. 319 00:22:25,958 --> 00:22:28,665 If I don't understand, I will ask my fellow. 320 00:22:31,250 --> 00:22:34,582 I come to let you bribe me. 321 00:22:34,916 --> 00:22:37,665 Where's the beef? 322 00:22:38,166 --> 00:22:41,082 After the death of your grandpa, we use our diplomatic pressure... 323 00:22:41,250 --> 00:22:43,332 to stop Hong Kong police from dissecting his body. 324 00:22:43,666 --> 00:22:46,749 According to his wish, his body will not be dissected. 325 00:22:46,916 --> 00:22:49,165 But we did some checks. 326 00:22:49,333 --> 00:22:51,457 We found something interesting inside his stomach. 327 00:22:51,625 --> 00:22:52,582 You want to know what it is? 328 00:22:53,083 --> 00:22:54,749 How much do you want? 329 00:22:55,375 --> 00:22:57,332 10 million HK dollars, cash. 330 00:22:57,666 --> 00:22:59,165 When you get the fund, 331 00:22:59,333 --> 00:23:00,915 we want 10% too. 332 00:23:01,833 --> 00:23:04,582 You know, my partners want to share my fees as well. 333 00:23:05,125 --> 00:23:06,540 How about the rest? 334 00:23:06,875 --> 00:23:09,290 You are the strongest among the participants, 335 00:23:09,458 --> 00:23:11,624 and, I am the manager of the fund. 336 00:23:15,250 --> 00:23:16,874 Aren't you afraid of me? 337 00:23:17,166 --> 00:23:18,624 Yes, but... 338 00:23:18,791 --> 00:23:20,415 I am more afraid of poverty. 339 00:23:27,500 --> 00:23:30,624 Collect your money and do the right thing. 340 00:23:31,791 --> 00:23:34,082 I hope the news is worth 10 million. 341 00:23:37,791 --> 00:23:39,582 We found something inside his stomach. 342 00:23:39,791 --> 00:23:42,624 That's a piece of broken military note issued by Japanese during WWII. 343 00:23:42,958 --> 00:23:44,832 The number on it is not clear. 344 00:23:45,375 --> 00:23:46,832 Luckily, with the help of advanced technology, 345 00:23:47,000 --> 00:23:48,749 given time, I can recreate it. 346 00:23:48,916 --> 00:23:50,499 When will you send me the information? 347 00:23:50,833 --> 00:23:51,999 After cashing this check. 348 00:23:52,250 --> 00:23:53,999 The meal is ready. 349 00:23:56,166 --> 00:23:59,207 Take one set away, I don't want to eat with him. 350 00:23:59,500 --> 00:24:01,999 - I don't want to ruin my appetite. - Yes. 351 00:24:02,166 --> 00:24:04,832 I don't like sashimi, it'll cause gastritis easily. 352 00:24:05,000 --> 00:24:06,165 You'll be wise to eat less. 353 00:24:08,125 --> 00:24:09,290 You lucky man. 354 00:24:09,916 --> 00:24:12,207 Thank you, excuse me, tall guy. 355 00:24:16,833 --> 00:24:21,040 On that day, the video tapes were all destroyed. 356 00:24:21,291 --> 00:24:23,540 But the security system of the Tsukamoto Centre... 357 00:24:23,708 --> 00:24:27,415 has transmitted the visuals to the security company for record. 358 00:24:28,375 --> 00:24:30,874 This is the copy we got from the security company. 359 00:24:31,583 --> 00:24:34,207 From this angle, we can see the back of the killer only. 360 00:24:34,375 --> 00:24:36,082 And the picture is very short. 361 00:24:37,708 --> 00:24:39,665 Bill, you've been watching this tape for a long time. 362 00:24:39,833 --> 00:24:40,915 What do you think? 363 00:24:41,541 --> 00:24:43,082 Although we can't see his face, 364 00:24:43,250 --> 00:24:43,665 you can tell that, 365 00:24:43,833 --> 00:24:45,290 from the basement to the penthouse, 366 00:24:45,458 --> 00:24:47,832 turning left and right, he didn't make a wrong step. 367 00:24:48,125 --> 00:24:51,874 And he is very sure about the locations of the cameras. 368 00:24:54,958 --> 00:24:56,207 Maybe he's got a floor plan. 369 00:24:56,416 --> 00:24:57,707 or maybe, he surveyed the site before. 370 00:24:58,125 --> 00:25:00,874 Some cameras were newly placed less than a month ago. 371 00:25:01,041 --> 00:25:03,665 And he can't be that familiar with the place just by reading the floor plan. 372 00:25:04,583 --> 00:25:06,415 How about he visited the site after the new cameras were set up? 373 00:25:07,916 --> 00:25:10,040 The Boss said, we'd use computer body matching to mop out the guy. 374 00:25:10,791 --> 00:25:13,665 - But it takes a long time. - That's right 375 00:25:14,166 --> 00:25:16,290 Go to the Tsukamoto Centre and get the tapes of all the visitors within last month. 376 00:25:16,458 --> 00:25:17,249 Do the matching round the clock. 377 00:25:17,458 --> 00:25:19,082 - Yes sir. - Bill 378 00:25:20,208 --> 00:25:21,290 Without my consent, 379 00:25:21,500 --> 00:25:22,999 no one is allowed to enter the computer room. 380 00:25:23,166 --> 00:25:24,624 Yes Sir. 381 00:25:40,875 --> 00:25:43,082 It's too small! Last time we got a big plate! 382 00:25:43,250 --> 00:25:44,832 - This time, it's too small... - Right here... 383 00:25:46,291 --> 00:25:47,665 What are you looking at? 384 00:25:47,833 --> 00:25:49,540 Give me two hundred, I can let you squeeze my tits too. 385 00:25:49,708 --> 00:25:51,499 - I am sorry... - Go! What are you watching? 386 00:25:51,958 --> 00:25:53,124 He is staring at your big tits! 387 00:25:53,291 --> 00:25:54,874 - He's so rude! - But your tits are really big! 388 00:25:55,041 --> 00:25:57,082 How dare you stare at me? I can kill you, you know? 389 00:25:58,375 --> 00:25:59,707 You have good taste! 390 00:26:00,250 --> 00:26:02,332 The Rolex Company distributed this watch... 391 00:26:02,500 --> 00:26:03,874 24 K gold plated, 392 00:26:04,041 --> 00:26:05,999 with diamonds, 393 00:26:06,166 --> 00:26:08,957 to commemorate the unification of Hong Kong with China. 394 00:26:09,625 --> 00:26:10,790 Take it. 395 00:26:11,916 --> 00:26:13,790 This morning, I didn't even have a penny. 396 00:26:14,375 --> 00:26:15,665 Now, I am wearing a gold watch! 397 00:26:17,791 --> 00:26:19,124 Don't be so happy. 398 00:26:19,291 --> 00:26:20,207 It's fake. 399 00:26:20,416 --> 00:26:22,624 Even you wouldn't give others a precious watch for no reason. 400 00:26:22,791 --> 00:26:23,665 I know it's a fake 401 00:26:23,833 --> 00:26:26,415 but it costs at least $800 in Tsim Sha Tsui. 402 00:26:26,625 --> 00:26:29,124 No one has ever given me such precious present. 403 00:26:29,958 --> 00:26:31,665 You are Kau's man. 404 00:26:31,875 --> 00:26:32,540 Do you know him? 405 00:26:32,708 --> 00:26:34,540 I get it now. Killers from China... 406 00:26:34,666 --> 00:26:36,165 charge between $40,000 to $50,000 for a job. 407 00:26:37,125 --> 00:26:38,832 I will give you $80,000, $10,000 as deposit. 408 00:26:40,083 --> 00:26:42,832 But the reward is 100 million! You are just giving me $80,000? 409 00:26:43,000 --> 00:26:43,665 Am I generous or what? 410 00:26:43,833 --> 00:26:46,124 I am the agent, I have to charge commission. 411 00:26:46,291 --> 00:26:47,874 And I have to pay 412 00:26:48,041 --> 00:26:49,749 my informants too. 413 00:26:49,958 --> 00:26:51,290 Your total expenses 414 00:26:51,458 --> 00:26:53,540 won't be more than 90 million! 415 00:26:53,708 --> 00:26:54,957 I paid 5 million as deposit, you know? 416 00:26:55,125 --> 00:26:58,165 Investing on you is high risk in nature. 417 00:26:58,333 --> 00:27:00,832 If the return isn't attractive, I won't do it. 418 00:27:01,541 --> 00:27:02,999 How about this? You'll get 60% and I'll get 40%. 419 00:27:03,166 --> 00:27:04,832 That's not fair. 420 00:27:05,333 --> 00:27:06,540 You'll get 70% and I'll get 30%, OK? 421 00:27:07,458 --> 00:27:09,665 Well, you'll get 80%. 422 00:27:09,833 --> 00:27:10,832 But I will take the deposit. 423 00:27:12,291 --> 00:27:13,790 Let's talk about profit sharing later. 424 00:27:13,958 --> 00:27:15,374 Anyways, this is only our first project together. 425 00:27:15,583 --> 00:27:16,832 Now I am your agent. 426 00:27:17,083 --> 00:27:18,624 I worry about your qualifications. 427 00:27:18,958 --> 00:27:20,207 What do you want? 428 00:27:22,250 --> 00:27:23,540 Bitch! 429 00:27:23,708 --> 00:27:24,874 Why do you turn your head and stare at me? 430 00:27:25,041 --> 00:27:26,374 I will give you 30 seconds. 431 00:27:27,083 --> 00:27:28,582 How come the bitches and creeps are standing up? 432 00:27:28,833 --> 00:27:29,707 Who do you mean? 433 00:27:29,875 --> 00:27:30,874 - I mean you! - Fatty, stop! 434 00:27:31,041 --> 00:27:32,582 - She pointed her finger at my face! - Do you want a fight? 435 00:27:46,041 --> 00:27:47,415 Less than 30 seconds. 436 00:27:52,833 --> 00:27:54,582 I am sorry... 437 00:27:55,416 --> 00:27:56,874 I am sorry, don't panic. 438 00:27:57,041 --> 00:27:58,790 What? Do you want to leave like this? 439 00:27:58,958 --> 00:28:00,915 If you have guts, just punch me. What? 440 00:28:07,041 --> 00:28:08,165 She is a woman! 441 00:28:08,500 --> 00:28:09,749 Don't you beat woman? 442 00:28:10,166 --> 00:28:12,207 I'll be damned. 443 00:28:13,250 --> 00:28:14,124 What's the matter with you? 444 00:28:15,333 --> 00:28:16,290 It's simple. 445 00:28:16,500 --> 00:28:19,582 You need packaging. 446 00:28:19,833 --> 00:28:21,832 Killers are like stars, you must dress up. 447 00:28:22,000 --> 00:28:25,082 Never save on what you wear. 448 00:28:30,875 --> 00:28:31,707 What's up? 449 00:28:32,583 --> 00:28:34,082 It costs 19 thousand dollars. 450 00:28:34,333 --> 00:28:36,790 You can charge more if you dress well. 451 00:28:36,958 --> 00:28:38,332 It's worth it. 452 00:28:40,291 --> 00:28:41,582 We are gigolos! 453 00:28:42,750 --> 00:28:43,832 You have heard of northern hookers? 454 00:28:44,208 --> 00:28:46,082 How about northern gigolos? We are gigolos. 455 00:28:46,375 --> 00:28:47,915 Hurry up, fit him. 456 00:28:48,625 --> 00:28:51,290 The soft Cortex mixed with Polyester, 457 00:28:51,791 --> 00:28:52,999 it so soft and light. 458 00:28:53,166 --> 00:28:56,999 The knitting is tight, it's not easy to leave fibres on the scene. 459 00:28:57,500 --> 00:29:00,082 The long coat is easy for you to carry weapons, 460 00:29:00,416 --> 00:29:02,374 and the black color won't get dirty easily. 461 00:29:02,625 --> 00:29:03,665 And your hair, 462 00:29:03,916 --> 00:29:06,790 You should use mousse that contain tar. 463 00:29:07,250 --> 00:29:11,082 To make sure you won't leave dandruff on the scene. 464 00:29:21,375 --> 00:29:23,707 - Why should we wear sun glasses? - Because it make us look smarter. 465 00:29:32,666 --> 00:29:33,957 That's all for today. 466 00:29:34,166 --> 00:29:35,332 Wear it. 467 00:29:36,083 --> 00:29:37,165 How about my deposit? 468 00:29:37,375 --> 00:29:39,040 I've invested on your clothes. 469 00:29:41,750 --> 00:29:43,499 Don't tail me. 470 00:29:44,625 --> 00:29:45,707 So, you will call me. 471 00:29:47,833 --> 00:29:51,999 It costs me 19 thousand! Sure I will call you. 472 00:30:10,541 --> 00:30:12,374 He is called Nor Lu, nicked named Crocodile Man. 473 00:30:12,750 --> 00:30:14,124 His file is an inch thick. 474 00:30:14,416 --> 00:30:15,832 When he was young, 475 00:30:16,000 --> 00:30:17,582 he committed every crimes you can imagine. 476 00:30:18,083 --> 00:30:19,207 He was caught recently because of swindling. 477 00:30:19,375 --> 00:30:21,124 So he isn't worth his name. 478 00:30:21,291 --> 00:30:22,415 He gets by. 479 00:30:23,375 --> 00:30:24,624 But he actually 480 00:30:24,791 --> 00:30:25,832 invested 5 million dollars. 481 00:30:26,041 --> 00:30:28,499 Could it be a scam? 482 00:30:29,000 --> 00:30:32,124 He is not that smart. 483 00:30:32,291 --> 00:30:33,582 Why? 484 00:30:36,208 --> 00:30:37,874 Have you seen anyone solving a case by watching the computer all day? 485 00:30:38,166 --> 00:30:39,665 - No. - That's right. 486 00:31:05,416 --> 00:31:07,457 Have I dressed oddly? 487 00:31:07,625 --> 00:31:10,415 No, you look good. 488 00:31:13,208 --> 00:31:15,665 Is today a single day or a double day? 489 00:31:15,833 --> 00:31:16,790 Double day. 490 00:31:17,708 --> 00:31:19,832 So I need to read these newspapers. 491 00:31:24,625 --> 00:31:26,415 Different day, different needs. 492 00:31:27,166 --> 00:31:28,957 You'll get used to it. OK? 493 00:31:31,458 --> 00:31:32,582 Order something to eat. 494 00:31:35,333 --> 00:31:39,624 Are you employing cleaning staff? What price? 495 00:31:40,500 --> 00:31:41,957 That's too low. 496 00:31:43,625 --> 00:31:45,290 I see, you are a subcontractor. 497 00:31:45,458 --> 00:31:46,999 OK, good luck. 498 00:31:49,291 --> 00:31:50,374 Are you soliciting other jobs? 499 00:31:51,750 --> 00:31:53,540 Before we can find the King of Killers, 500 00:31:53,833 --> 00:31:55,332 we still maintain our lives. 501 00:31:59,125 --> 00:32:00,124 Eat something first. 502 00:32:01,291 --> 00:32:03,457 Someone said he has entered the home for the elderly. 503 00:32:03,625 --> 00:32:05,457 No, he died already. 504 00:32:05,625 --> 00:32:08,999 No, that's Pao, I am talking about Captain. 505 00:32:09,166 --> 00:32:11,624 No... not Captain nor Pao. 506 00:32:11,791 --> 00:32:14,915 I am talking about Uncle Leung. 507 00:32:15,250 --> 00:32:17,124 Uncle Leung? 508 00:32:17,291 --> 00:32:19,582 You know where he is? 509 00:32:20,458 --> 00:32:22,665 You have to ask Auntie Leung! 510 00:32:24,375 --> 00:32:25,499 Auntie Leung? 511 00:32:26,625 --> 00:32:27,249 Have a drink! 512 00:32:27,416 --> 00:32:29,082 Young man, stop. 513 00:32:29,625 --> 00:32:30,874 Are you looking for Uncle Leung? 514 00:32:31,500 --> 00:32:32,290 That's right. 515 00:32:32,583 --> 00:32:34,207 Uncle Leung hasn't come for tea for ages. 516 00:32:34,375 --> 00:32:35,874 He's gone missing. 517 00:32:36,083 --> 00:32:37,874 He hasn't joined us for quite a while. 518 00:32:38,000 --> 00:32:39,999 Disappeared? He's disappeared for a long time. 519 00:32:42,625 --> 00:32:44,665 Someone is calling me, enjoy your tea. 520 00:32:45,458 --> 00:32:48,374 Impressive! He has so many pagers! 521 00:32:50,458 --> 00:32:51,665 Are you kidding me? 522 00:32:52,416 --> 00:32:54,207 Do you want buns? 523 00:32:54,958 --> 00:32:56,124 How come you can eat so much! 524 00:32:56,458 --> 00:32:57,832 I'll settle with you after this call. 525 00:32:58,041 --> 00:32:59,957 Come on! 526 00:33:03,000 --> 00:33:04,582 Chi, how is it? What's the matter? 527 00:33:04,750 --> 00:33:06,124 Any job available? OK, good. 528 00:33:06,625 --> 00:33:08,832 What? You gave this job to someone else? No, take it back. 529 00:33:09,500 --> 00:33:10,874 I have a great guy here. 530 00:33:11,791 --> 00:33:13,749 The Chinese King Killer from North America. 531 00:33:14,208 --> 00:33:15,415 He is cool. 532 00:33:16,125 --> 00:33:17,874 Why is he working for me? 533 00:33:18,333 --> 00:33:20,249 He happens to be in SE Asia... 534 00:33:20,416 --> 00:33:21,290 and is passing by Hong Kong. 535 00:33:21,458 --> 00:33:22,540 We are good friends. 536 00:33:23,083 --> 00:33:24,290 For you, $50,000 can do it. 537 00:33:25,416 --> 00:33:27,165 He's so professional, if he doesn't kill anyone in 2-3 days, 538 00:33:27,375 --> 00:33:30,207 he'll get rashes. 539 00:33:31,750 --> 00:33:33,957 So, whoever gets the job done can collect the money? 540 00:33:34,208 --> 00:33:36,582 OK, I will do it. 541 00:33:36,791 --> 00:33:38,082 Who is the target? 542 00:33:38,833 --> 00:33:41,165 Yes. 543 00:33:41,708 --> 00:33:43,957 Get the cheque ready, OK. 544 00:33:45,083 --> 00:33:46,290 Oh my God! 545 00:33:46,916 --> 00:33:48,957 I am trained to eat a big meal and can go without another one for 3 days. 546 00:33:49,083 --> 00:33:50,582 It looks like 3 month's supply. 547 00:33:51,458 --> 00:33:52,332 Let's go, we have a job to do. 548 00:33:52,500 --> 00:33:53,832 Wait, let's pack it and take away. 549 00:33:54,000 --> 00:33:55,249 Take away? 550 00:33:57,958 --> 00:33:58,874 Now I am your agent, 551 00:33:59,041 --> 00:34:00,582 I should educate you on how to be a killer. 552 00:34:00,750 --> 00:34:02,582 A killer doesn't need to kill all the time. 553 00:34:02,833 --> 00:34:04,082 We can accomodate special demands. 554 00:34:04,250 --> 00:34:05,582 A left hand is worth $8,000. 555 00:34:05,833 --> 00:34:06,915 One leg is worth ten thousand. 556 00:34:07,416 --> 00:34:09,165 If he wants both, we should give him a 20% discount, that's $16,000. 557 00:34:09,333 --> 00:34:10,290 How about the right hand? 558 00:34:10,583 --> 00:34:11,332 Usually it's a free bonus. 559 00:34:11,500 --> 00:34:12,082 Why? 560 00:34:12,250 --> 00:34:13,915 When you go after the guy, he will use his right hand to block you. 561 00:34:14,083 --> 00:34:17,040 And it will be cut natually, so that's free, understand? 562 00:34:20,000 --> 00:34:20,874 Why don't you walk around and relax first? 563 00:34:21,083 --> 00:34:22,290 How about you? 564 00:34:22,833 --> 00:34:23,707 Do you know who our target is? 565 00:34:23,875 --> 00:34:25,124 - I don't know. - That's why I have to 566 00:34:25,291 --> 00:34:27,499 look for our informant first. 567 00:34:27,791 --> 00:34:29,165 There are many kids around. 568 00:34:30,333 --> 00:34:32,082 Do you want me to clear the place before you kill? 569 00:34:33,958 --> 00:34:35,124 Wait here for me. 570 00:34:37,875 --> 00:34:39,207 Come on, be good! 571 00:34:43,041 --> 00:34:46,415 Aim at the grand prize, come on. 572 00:34:47,291 --> 00:34:48,582 Let me help you. 573 00:34:48,833 --> 00:34:50,457 I can make it. 574 00:34:56,500 --> 00:34:57,540 Can I help you? 575 00:34:57,708 --> 00:34:58,915 No. 576 00:34:59,333 --> 00:35:01,540 If I lose a dollar, I will give you five dollars back. 577 00:35:02,375 --> 00:35:03,499 Alright. 578 00:35:05,250 --> 00:35:07,165 I want number two, the yellow duck. 579 00:35:07,333 --> 00:35:08,665 Which one? 580 00:35:12,541 --> 00:35:14,082 - Bravo! Bingo! - That uncle is really great. 581 00:35:14,250 --> 00:35:16,749 Please throw one more time for me. 582 00:35:17,916 --> 00:35:18,749 Which number? 583 00:35:19,166 --> 00:35:20,457 Number one, the blue one. 584 00:35:20,625 --> 00:35:22,540 Uncle, can you help me? 585 00:35:23,583 --> 00:35:26,082 Bravo! Bingo! 586 00:35:27,875 --> 00:35:29,249 One after the other, OK? 587 00:35:30,166 --> 00:35:31,582 Bravo! 588 00:35:33,041 --> 00:35:35,374 This is mine! 589 00:35:35,541 --> 00:35:38,707 - This one? - Yeah! He's got it! 590 00:35:39,041 --> 00:35:41,082 Bingo! 591 00:35:41,875 --> 00:35:43,499 Here! Here. 592 00:35:44,625 --> 00:35:48,124 Alright, we are closed now. 593 00:35:48,708 --> 00:35:49,749 Let's play again. 594 00:35:50,541 --> 00:35:52,124 - Let's play again some days later. - Alright. 595 00:35:55,666 --> 00:35:56,790 Bye bye. 596 00:35:59,166 --> 00:36:01,749 A killer who loves dolls! You're really something. 597 00:36:05,916 --> 00:36:08,499 Who kills the target first can get the award. 598 00:36:08,666 --> 00:36:10,207 Are you serious? 599 00:36:10,625 --> 00:36:12,707 It'll be a good test for you. 600 00:36:13,458 --> 00:36:13,999 Finish the job, 601 00:36:14,166 --> 00:36:15,415 then call me, I'll be around. 602 00:36:16,166 --> 00:36:17,499 Which one is our target? 603 00:36:19,208 --> 00:36:20,749 I thought you know. 604 00:36:22,541 --> 00:36:24,082 Who gave you this? 605 00:36:24,250 --> 00:36:26,957 Our target is the daddy of the kid whom you played with. 606 00:36:27,250 --> 00:36:30,540 Now that you know the kid, it's a lot easier to get close to the father. 607 00:36:30,916 --> 00:36:31,957 If you worry that 608 00:36:32,166 --> 00:36:33,707 the kid recognises you, kill him too. 609 00:36:33,875 --> 00:36:35,249 But you won't do that. 610 00:36:36,125 --> 00:36:38,499 Move faster, I can't stand the heat here. 611 00:36:38,875 --> 00:36:40,915 There is another 100 million waiting for you, go now. 612 00:36:41,833 --> 00:36:43,832 Hurry up, don't let me wait too long. 613 00:36:48,500 --> 00:36:50,415 100 million! 614 00:37:42,291 --> 00:37:43,790 Fu, how is your family? 615 00:37:44,541 --> 00:37:45,249 I have only a mother. 616 00:37:45,416 --> 00:37:46,124 Me too. 617 00:37:46,291 --> 00:37:48,499 He turned his head and I shot at his brain! 618 00:37:48,666 --> 00:37:52,207 His brain was like a watermelon. 619 00:37:58,375 --> 00:37:59,707 Watch out! 620 00:38:37,541 --> 00:38:38,249 Fu. 621 00:38:38,375 --> 00:38:39,749 Don't hurt the kid. 622 00:38:39,958 --> 00:38:41,207 You want to seize my job? 623 00:38:50,416 --> 00:38:51,540 Pal, please help... 624 00:38:51,708 --> 00:38:52,707 I need to run, I am sorry. 625 00:39:00,041 --> 00:39:01,207 It's not me, he is the one you want. 626 00:39:09,708 --> 00:39:11,124 Drop the gun and don't move! 627 00:39:14,666 --> 00:39:16,540 Drop the gun... 628 00:39:22,583 --> 00:39:25,957 Hands up! 629 00:39:34,916 --> 00:39:37,290 Alright, let's start all over again. 630 00:39:37,458 --> 00:39:38,415 Officer Chan. 631 00:39:38,625 --> 00:39:39,749 What were you doing in the amusement park? 632 00:39:40,541 --> 00:39:41,415 Sight seeing. 633 00:39:42,083 --> 00:39:46,124 That's an amusement park for kids. 634 00:39:46,291 --> 00:39:48,624 Can't adults go there then? 635 00:39:49,375 --> 00:39:51,749 These days, men are even selling women's underwears. 636 00:39:52,333 --> 00:39:54,290 And there are corrupted cops, so what's the big deal? 637 00:39:55,041 --> 00:39:57,290 We found a gun with your finger print on it. 638 00:39:57,500 --> 00:39:58,624 What's your explanation? 639 00:40:00,541 --> 00:40:02,624 Your finger prints are found on my wallet too. 640 00:40:02,791 --> 00:40:03,790 Sir. 641 00:40:03,958 --> 00:40:05,207 My finger prints can be found on this desk. 642 00:40:05,375 --> 00:40:07,082 Is this desk mine? 643 00:40:07,875 --> 00:40:09,915 Among those killers, one of them is from your hometown. 644 00:40:10,083 --> 00:40:11,332 You must know him. 645 00:40:12,375 --> 00:40:13,957 How many people are there in your hometown? 646 00:40:16,375 --> 00:40:18,790 Alright, the guy named Crocodile Man who came here with you, 647 00:40:18,958 --> 00:40:20,124 what's the relationship between you two? 648 00:40:20,333 --> 00:40:21,624 He is my friend. 649 00:40:24,083 --> 00:40:24,957 No, 650 00:40:25,208 --> 00:40:25,790 my best friend. 651 00:40:25,958 --> 00:40:26,874 He is a criminal from Mainland. 652 00:40:27,041 --> 00:40:28,832 You are covering him, do you know what you are doing? 653 00:40:29,666 --> 00:40:32,040 He is a criminal from Mainland? So, what are you? 654 00:40:32,375 --> 00:40:33,040 A criminal from Hong Kong? 655 00:40:33,375 --> 00:40:34,374 A criminal from the police department? 656 00:40:34,541 --> 00:40:36,499 How can you frame an innocent guy like him? 657 00:40:36,666 --> 00:40:37,582 What are you going to charge me for? 658 00:40:37,750 --> 00:40:38,874 Saving people bravely? 659 00:40:39,041 --> 00:40:40,707 Why did you go to the amusement park? 660 00:40:59,166 --> 00:41:00,832 Sir, someone is here to bail him. 661 00:41:01,000 --> 00:41:01,999 Who are they? 662 00:41:02,166 --> 00:41:04,040 His daughter and a lawyer. 663 00:41:07,708 --> 00:41:10,374 She is an apprentice lawyer, my daughter. 664 00:41:10,791 --> 00:41:11,540 A real good daughter! 665 00:41:11,708 --> 00:41:13,040 What is it? 666 00:41:13,666 --> 00:41:14,749 I get dragged into this, I know nothing. 667 00:41:14,916 --> 00:41:16,290 Of course. 668 00:41:16,791 --> 00:41:19,082 Someone died, of course it's not your business! 669 00:41:21,125 --> 00:41:23,332 I have a friend, can you pay his bail too? 670 00:41:23,500 --> 00:41:25,207 What kind of friend? 671 00:41:31,791 --> 00:41:33,332 I am sorry. 672 00:41:36,291 --> 00:41:37,790 Can't you do better than this? 673 00:41:38,416 --> 00:41:41,707 You've made progress, see, no scar, no tattoo. 674 00:41:42,041 --> 00:41:44,249 Uncle, everything is fine. 675 00:41:44,416 --> 00:41:44,999 Thank you. 676 00:41:45,166 --> 00:41:46,957 They can't charge you on anything. 677 00:41:47,291 --> 00:41:48,124 But, you seem to have another friend with you... 678 00:41:48,291 --> 00:41:50,124 Dad would like you to pay his bail too. 679 00:41:53,583 --> 00:41:56,332 No problem, please wait. 680 00:41:56,916 --> 00:41:58,499 David, I'll go with you. 681 00:42:01,416 --> 00:42:03,665 Is that your daughter? 682 00:42:03,833 --> 00:42:04,957 Of course, she is my daughter. 683 00:42:07,458 --> 00:42:10,540 Why can't my daughter be taller than me? 684 00:42:12,541 --> 00:42:14,040 Don't stare at her. 685 00:42:14,916 --> 00:42:17,082 You haven't got a chance. 686 00:42:18,291 --> 00:42:19,832 I'm serious! 687 00:42:40,791 --> 00:42:41,999 Wait for me, I am going to get my car. 688 00:42:42,166 --> 00:42:43,290 Thank you. 689 00:42:43,458 --> 00:42:45,124 I'll go with you. 690 00:42:46,375 --> 00:42:48,624 I can't imagine that your daughter is a budding lawyer. 691 00:42:49,041 --> 00:42:50,457 Life is full of surprises. 692 00:42:50,875 --> 00:42:53,624 You don't seem to have a good relationship with your daughter. 693 00:42:54,125 --> 00:42:55,040 You are wrong. 694 00:42:55,208 --> 00:42:58,207 She is like me, she is cool. 695 00:42:58,791 --> 00:43:03,624 This is the modern form of fatherhood. 696 00:43:04,708 --> 00:43:05,749 You won't understand. 697 00:43:06,666 --> 00:43:07,832 I really don't understand. 698 00:43:10,791 --> 00:43:12,332 My boss is looking for you. 699 00:43:14,250 --> 00:43:15,207 Thank you so much. 700 00:43:15,375 --> 00:43:16,332 You're welcome. 701 00:43:16,708 --> 00:43:18,415 Here's five thousand dollars. Take it. 702 00:43:18,583 --> 00:43:21,040 My name card is inside, call me anytime. 703 00:43:24,791 --> 00:43:25,540 It's a lot of money. 704 00:43:25,666 --> 00:43:26,999 Is it real? 705 00:43:27,916 --> 00:43:28,999 Five thousand! 706 00:43:29,583 --> 00:43:30,832 If you kill him, you'll get fifty thousand. 707 00:43:31,291 --> 00:43:32,874 Your share will come to $15,000, 708 00:43:33,083 --> 00:43:34,124 now you get $1,500 only. 709 00:43:34,666 --> 00:43:35,749 You are a great magician, 710 00:43:36,375 --> 00:43:37,540 you turn $50,000 into $5,000. 711 00:43:37,666 --> 00:43:38,832 You're really smart! 712 00:43:44,916 --> 00:43:45,790 Where is your pager? 713 00:43:49,541 --> 00:43:50,165 Right here. 714 00:43:50,333 --> 00:43:51,540 David, please drop him anywhere around here. 715 00:43:51,666 --> 00:43:52,915 OK! 716 00:43:56,125 --> 00:43:57,040 Alright, get out. 717 00:43:57,208 --> 00:43:58,249 How can I find you? 718 00:43:58,791 --> 00:44:00,540 You don't! I'll find you. 719 00:44:04,041 --> 00:44:05,999 - Make sure you call me. - OK. 720 00:44:13,083 --> 00:44:14,207 I am sorry. 721 00:44:14,666 --> 00:44:16,957 Don't be silly, we are a family. 722 00:44:17,416 --> 00:44:18,707 I am not talking to you! 723 00:44:19,291 --> 00:44:20,040 You are always creating trouble 724 00:44:20,208 --> 00:44:21,999 for David! 725 00:44:22,458 --> 00:44:24,082 Isn't that OK? He's your boyfriend. 726 00:44:24,375 --> 00:44:25,582 You are nuts! 727 00:44:26,041 --> 00:44:27,207 That's OK! 728 00:44:27,791 --> 00:44:29,040 I don't want it to be like this. 729 00:44:29,375 --> 00:44:31,415 I don't want my dad to be like this, do you understand? 730 00:44:31,708 --> 00:44:32,832 Are you talking to me? 731 00:44:35,125 --> 00:44:37,999 Since I was a kid, I have often begged others to pay bail for you. 732 00:44:38,500 --> 00:44:40,207 I'm so ashamed! 733 00:44:41,000 --> 00:44:43,582 I've decided to study law. 734 00:44:43,791 --> 00:44:44,915 And who am I doing it for? 735 00:44:45,625 --> 00:44:49,082 My teacher asked me to write about my father. 736 00:44:49,583 --> 00:44:51,915 I couldn't write a word. 737 00:44:52,083 --> 00:44:53,415 Cause everything about you is bad. 738 00:44:53,583 --> 00:44:56,082 I couldn't write anything good about you. 739 00:44:57,208 --> 00:44:59,915 Come on, it's family business, don't do this in front of others. 740 00:45:00,666 --> 00:45:03,040 Uncle, don't treat me as an outsider. 741 00:45:04,041 --> 00:45:05,790 You... 742 00:45:05,958 --> 00:45:07,124 Dick... 743 00:45:07,291 --> 00:45:07,999 What did you say? 744 00:45:08,166 --> 00:45:08,957 Nothing, 745 00:45:09,125 --> 00:45:10,332 I just want him to turn back and drop me there. 746 00:45:10,500 --> 00:45:11,624 Thank you, David. 747 00:45:15,250 --> 00:45:16,415 Thank you. 748 00:45:16,583 --> 00:45:19,749 Bye bye. 749 00:45:20,083 --> 00:45:21,249 Dad. 750 00:45:21,958 --> 00:45:22,790 What? 751 00:45:23,291 --> 00:45:24,832 I don't want to scold you. 752 00:45:25,583 --> 00:45:28,665 I hope one day you can be a real father to me. 753 00:45:35,000 --> 00:45:36,124 Uncle. 754 00:45:36,666 --> 00:45:39,040 Be good, please! 755 00:45:39,291 --> 00:45:40,290 Thank you! 756 00:46:37,708 --> 00:46:39,499 I can make it without the Mainlander. 757 00:46:40,250 --> 00:46:43,124 I am still one of the best in the business. 758 00:46:43,875 --> 00:46:44,790 Chi. 759 00:46:44,958 --> 00:46:47,707 Any news about Uncle Leung? 760 00:46:48,708 --> 00:46:49,749 Nothing? 761 00:46:52,458 --> 00:46:55,374 Can you lend me twenty thousand... 762 00:46:58,916 --> 00:47:00,040 Your refrigerator is out of order. 763 00:47:00,208 --> 00:47:01,124 How did you get in? 764 00:47:01,291 --> 00:47:03,040 I've followed you here once before. 765 00:47:04,625 --> 00:47:05,790 Not bad. 766 00:47:06,375 --> 00:47:09,082 But you should not be that sneaky. That's impolite. 767 00:47:09,416 --> 00:47:10,040 If I would have been polite, 768 00:47:10,208 --> 00:47:11,415 I would have lost you. 769 00:47:11,750 --> 00:47:13,540 I've deliberately use this conversation to tempt you to show your face. 770 00:47:13,750 --> 00:47:16,040 I am highly sensitive, of course I know you are here. 771 00:47:16,375 --> 00:47:18,082 Sure I can tell the door was opened. 772 00:47:19,208 --> 00:47:20,749 I came in through the window. 773 00:47:21,708 --> 00:47:23,790 See, now I know how you get in here. 774 00:47:25,291 --> 00:47:26,082 Is that yours? 775 00:47:26,250 --> 00:47:29,499 Yes, I come to live with you. 776 00:47:29,833 --> 00:47:32,290 Welcome, I have always wanted you to stay with me, 777 00:47:32,458 --> 00:47:34,040 I just didn't know how to ask you. 778 00:47:34,583 --> 00:47:35,999 Where should I sleep? 779 00:47:38,333 --> 00:47:39,790 In my daughter's room. 780 00:47:41,208 --> 00:47:44,082 She isn't living here, she lives in a dormitary. 781 00:47:44,500 --> 00:47:45,915 I usually use it as a store room. 782 00:47:47,666 --> 00:47:48,499 Nice smell. 783 00:47:49,333 --> 00:47:50,499 Of course, it's a lady's room. 784 00:47:50,666 --> 00:47:51,790 That's good. 785 00:47:52,541 --> 00:47:54,082 No, I think I'd better sleep with you. 786 00:47:54,583 --> 00:47:56,707 I always talk when I sleep. 787 00:47:57,041 --> 00:47:58,249 How do you know that? 788 00:47:58,916 --> 00:48:00,540 I was told by the women who slept with me. 789 00:48:00,708 --> 00:48:03,582 I worry that I would let out all my secrets. 790 00:48:03,750 --> 00:48:06,457 It's decided then, bye bye. 791 00:48:09,583 --> 00:48:10,957 I am glad Fu has come to stay with me! 792 00:48:11,625 --> 00:48:12,749 What's the matter? 793 00:48:12,958 --> 00:48:15,457 Should I sleep on the bed or the floor? 794 00:48:15,833 --> 00:48:19,374 It's up to you. 795 00:48:26,500 --> 00:48:26,957 Does that taste good? 796 00:48:27,125 --> 00:48:28,499 It's nice. 797 00:48:29,041 --> 00:48:31,374 After you finished eating, read these two books before you sleep. 798 00:48:32,208 --> 00:48:34,499 How to be a first grade killer, book one and book two. 799 00:48:35,291 --> 00:48:37,624 It's written in English, I can't read it! 800 00:48:37,791 --> 00:48:38,290 Look at the pictures! 801 00:48:38,458 --> 00:48:39,957 Just like reading Playboy, we look at the pictures only. 802 00:48:40,125 --> 00:48:41,499 You really thought I read the articles? 803 00:48:42,166 --> 00:48:43,124 Read it! 804 00:48:44,458 --> 00:48:46,290 See, here, when you enter a restaurant, 805 00:48:46,458 --> 00:48:48,582 you should sit sideward, bend your body a bit, 806 00:48:48,750 --> 00:48:51,124 open your suit, put your hand here so you are ready to shoot anytime. 807 00:48:51,541 --> 00:48:52,999 But then everyone will know you are a killer. 808 00:48:53,166 --> 00:48:54,082 Exactly, this is what you do 809 00:48:54,250 --> 00:48:56,374 if you want people to recognize you as a killer. 810 00:48:56,916 --> 00:48:59,040 A real killer never carries his gun... 811 00:48:59,208 --> 00:48:59,999 unless he is on a killing mission. 812 00:49:00,166 --> 00:49:03,915 That's exactly what's written here. 813 00:49:04,083 --> 00:49:06,665 It is a very informative book. 814 00:49:07,041 --> 00:49:10,124 But you'd said it. I can't read English. 815 00:49:10,416 --> 00:49:12,332 You do love talking back, don't you? 816 00:49:12,916 --> 00:49:14,499 So, you've been a soldier before? 817 00:49:14,666 --> 00:49:16,165 Show me how you hold a gun. 818 00:49:16,500 --> 00:49:17,665 Where is the gun? 819 00:49:18,916 --> 00:49:20,540 Use this banana. 820 00:49:22,041 --> 00:49:23,249 A gun isn't like this. 821 00:49:23,458 --> 00:49:25,165 Just pretend it is a gun, 822 00:49:25,333 --> 00:49:26,999 OK? 823 00:49:29,583 --> 00:49:31,207 Is this how a soldier from the Golden Triangle hold a gun? 824 00:49:32,041 --> 00:49:35,624 You stand up straight, face ahead. 825 00:49:35,916 --> 00:49:39,124 Don't push with your right hand, but press forward... 826 00:49:39,458 --> 00:49:41,790 Count your breath, and... 827 00:49:44,916 --> 00:49:46,082 Why are you eating your gun? 828 00:49:47,541 --> 00:49:49,040 And throwing the skin of your gun on the table! 829 00:49:49,375 --> 00:49:51,915 This is actually the holster, we don't need a holster to kill. 830 00:49:52,541 --> 00:49:53,540 Good! 831 00:50:02,916 --> 00:50:04,040 Here you are. 832 00:50:06,083 --> 00:50:06,957 It's rusty. 833 00:50:07,125 --> 00:50:08,165 This is not rusty. 834 00:50:08,333 --> 00:50:11,999 I have a lot of affection for this gun. 835 00:50:16,333 --> 00:50:17,999 Don't point at me, this is loaded. 836 00:50:21,125 --> 00:50:22,249 Have you ever killed someone? 837 00:50:22,958 --> 00:50:24,040 How about you? 838 00:50:24,500 --> 00:50:26,374 I killed numerous people. 839 00:50:26,541 --> 00:50:28,749 I was nick named the "Killing Tank". 840 00:50:28,916 --> 00:50:30,832 I killed so many people in my life... 841 00:50:31,000 --> 00:50:32,082 I used bottles, bicycle chains, 842 00:50:32,250 --> 00:50:33,749 tooth picks, 843 00:50:33,916 --> 00:50:35,082 I can kill with virtually everything. 844 00:50:35,250 --> 00:50:37,040 I killed 3 people in two days, 845 00:50:37,208 --> 00:50:39,332 467 people in 8 days... 846 00:51:07,291 --> 00:51:08,499 How's the progress? 847 00:51:11,416 --> 00:51:14,249 We have gone over 50% of the visitors. 848 00:51:14,416 --> 00:51:17,582 About 200 remaining, the computer will continue to scan it. 849 00:51:20,708 --> 00:51:22,124 I will extend the usage of the computer. 850 00:51:22,291 --> 00:51:25,290 We don't have enough man power, so we should focus on Eiji Tsukamoto. 851 00:51:26,458 --> 00:51:27,790 Watch here. 852 00:51:32,750 --> 00:51:33,832 Your dad isn't home. 853 00:51:34,041 --> 00:51:35,957 I'll keep an eye on the car, otherwise I'll get a ticket. 854 00:51:36,125 --> 00:51:37,832 Alright, come up later. 855 00:51:41,666 --> 00:51:42,832 Why are you staying in my room? 856 00:51:43,041 --> 00:51:45,499 Your dad let me stay here, he said you won't come back. 857 00:51:46,583 --> 00:51:47,499 Do you touch any of my things? 858 00:51:47,666 --> 00:51:49,082 The desk? I didn't. 859 00:51:49,250 --> 00:51:50,540 That means you've touched other things. 860 00:51:51,500 --> 00:51:53,249 No, I just hang my clothes here. 861 00:51:53,791 --> 00:51:56,124 You'll regret if I find anything missing. 862 00:52:00,458 --> 00:52:01,499 Did you hug her? 863 00:52:02,250 --> 00:52:04,207 No, she sleeps here and I sleep here. 864 00:52:04,458 --> 00:52:05,540 I didn't touch her. 865 00:52:05,958 --> 00:52:07,040 You're in trouble. 866 00:52:07,250 --> 00:52:09,374 She has never slept with boys. 867 00:52:09,833 --> 00:52:12,165 Is this a girl? 868 00:52:15,291 --> 00:52:16,540 Why are you here? 869 00:52:17,708 --> 00:52:18,582 David, 870 00:52:18,875 --> 00:52:20,874 please put my clothes into the car. 871 00:52:21,958 --> 00:52:22,915 OK. 872 00:52:35,500 --> 00:52:37,915 Did you meet my dad in prison? 873 00:52:39,625 --> 00:52:41,540 Yes... 874 00:52:43,083 --> 00:52:45,665 Please take my things into the car. 875 00:52:46,166 --> 00:52:46,999 Sure. 876 00:52:47,166 --> 00:52:50,874 Let's stop here. OK, bye bye. 877 00:52:53,541 --> 00:52:54,040 Moving out again? 878 00:52:54,208 --> 00:52:56,582 - Yes - Bye Bye 879 00:52:56,750 --> 00:52:59,124 Hi David. Thank you. 880 00:53:11,958 --> 00:53:12,832 I am going up now. 881 00:53:14,416 --> 00:53:15,540 Do you have time? 882 00:53:20,250 --> 00:53:22,707 David, please take my things back. 883 00:53:23,416 --> 00:53:24,290 Alright. 884 00:53:24,750 --> 00:53:25,749 Let's go. 885 00:53:26,125 --> 00:53:27,165 Where are we going to? 886 00:53:27,375 --> 00:53:28,665 I want to talk to you. 887 00:53:30,458 --> 00:53:31,957 Bastard. 888 00:53:35,500 --> 00:53:38,707 Martin, how is it? OK, OK... 889 00:53:53,083 --> 00:53:54,207 Is this your first time? 890 00:53:54,708 --> 00:53:55,957 Yes. 891 00:53:56,458 --> 00:53:57,915 Want some ice-cream? 892 00:53:59,250 --> 00:54:00,290 You don't mind? 893 00:54:00,625 --> 00:54:01,957 I don't mind. 894 00:54:03,625 --> 00:54:05,165 You can buy some over there. 895 00:54:08,166 --> 00:54:09,040 Well, no thanks. 896 00:54:09,208 --> 00:54:10,415 Are you sure? 897 00:54:11,500 --> 00:54:12,707 No. Thanks. 898 00:54:26,083 --> 00:54:29,249 I used to come here alone. 899 00:54:30,291 --> 00:54:32,374 When I was in secondary school, 900 00:54:32,708 --> 00:54:34,790 my dad promised to take me here. 901 00:54:35,583 --> 00:54:37,707 But he didn't keep his promise. 902 00:54:38,333 --> 00:54:39,207 At last, 903 00:54:39,333 --> 00:54:41,832 I came alone. 904 00:54:42,166 --> 00:54:44,415 I stayed until they closed, but I didn't want to leave. 905 00:54:45,041 --> 00:54:48,207 They called my dad to take me home. 906 00:54:50,250 --> 00:54:53,332 I remembered, my dad took me to the stairs over there. 907 00:54:56,458 --> 00:54:57,915 Do you know what he said? 908 00:54:58,833 --> 00:54:59,999 He scolded you? 909 00:55:01,000 --> 00:55:02,540 I wish he did. 910 00:55:03,000 --> 00:55:04,999 But he said that he never promised to take me skating. 911 00:55:05,833 --> 00:55:07,582 That's my daddy. 912 00:55:08,041 --> 00:55:11,165 He argued with a little girl. 913 00:55:11,416 --> 00:55:13,374 In the end, I have to say... 914 00:55:13,708 --> 00:55:16,207 "You are right, I must have misunderstood." 915 00:55:19,375 --> 00:55:20,707 Don't you trust your dad? 916 00:55:24,625 --> 00:55:26,624 Come, let me teach you skating. 917 00:55:38,708 --> 00:55:41,665 Can you make it? 918 00:55:43,083 --> 00:55:45,415 Come out, I'll lead you, come on. 919 00:55:46,416 --> 00:55:47,749 Come on. 920 00:55:50,416 --> 00:55:51,999 You come from Mainland China? 921 00:55:53,541 --> 00:55:55,165 I was a soldier in the Golden Triangle. 922 00:55:55,458 --> 00:55:56,915 My mom is now in Mainland China. 923 00:55:57,125 --> 00:55:58,457 I promised to earn some money in Hong Kong. 924 00:55:58,625 --> 00:56:01,082 And I'll go back to build a big house for her. 925 00:56:02,041 --> 00:56:05,165 But now, I can't even earn enough money to build a toilet. 926 00:56:08,291 --> 00:56:09,290 What are you laughing at? 927 00:56:09,416 --> 00:56:10,207 Are you always 928 00:56:10,375 --> 00:56:12,040 so talkative? 929 00:56:13,625 --> 00:56:16,207 You were so candid with me, 930 00:56:16,416 --> 00:56:18,415 therefore, I also want to share more with you. 931 00:56:18,916 --> 00:56:20,957 You did say you meet my dad in prison. 932 00:56:28,666 --> 00:56:30,790 What is he doing now? 933 00:56:31,625 --> 00:56:33,957 Don't lie, I can tell. 934 00:56:35,791 --> 00:56:37,207 You think I am serious? 935 00:56:41,875 --> 00:56:44,249 That's why you are talking to me. 936 00:56:47,708 --> 00:56:49,499 Be frank, 937 00:56:50,000 --> 00:56:51,540 I don't know what he is doing now. 938 00:56:52,250 --> 00:56:54,124 I just know that he is always taking advantage of me. 939 00:56:55,458 --> 00:56:56,457 It's true. 940 00:56:57,208 --> 00:56:58,624 Come on, let's make a deal. 941 00:56:59,000 --> 00:56:59,749 What? 942 00:56:59,916 --> 00:57:01,374 Come on. 943 00:57:01,875 --> 00:57:03,790 Promise me, be my spy. 944 00:57:04,000 --> 00:57:06,665 Tell me everything about my dad. 945 00:57:07,500 --> 00:57:09,124 You'll be rewarded. 946 00:57:12,750 --> 00:57:13,790 OK? 947 00:57:16,916 --> 00:57:18,165 Try to skate by yourself. 948 00:57:19,583 --> 00:57:20,832 Slowly. 949 00:57:25,000 --> 00:57:26,415 So many coins! 950 00:57:27,458 --> 00:57:29,749 Yes, I use them for... 951 00:57:30,666 --> 00:57:31,832 Give them to me. 952 00:57:32,833 --> 00:57:34,374 Come on. 953 00:57:38,958 --> 00:57:41,165 I usually put all my coins into this box. 954 00:57:43,000 --> 00:57:43,999 What's the matter? 955 00:57:46,416 --> 00:57:48,040 I am thinking... how many coins are there in this box. 956 00:57:49,375 --> 00:57:50,415 Let's go. 957 00:57:57,750 --> 00:57:59,457 Tell me, where did you go with my daughter? 958 00:57:59,625 --> 00:58:00,582 Speak up. 959 00:58:02,500 --> 00:58:04,707 Where did we go? I've forgotten! 960 00:58:05,375 --> 00:58:07,415 Stop pretending! What did I tell you? 961 00:58:07,916 --> 00:58:09,957 Don't you have any funny ideas about my daughter. 962 00:58:10,458 --> 00:58:12,124 You're lucky, I am in a hurry. 963 00:58:12,291 --> 00:58:13,874 Otherwise, I'll have a thousand ways 964 00:58:14,041 --> 00:58:15,415 to make you talk. 965 00:58:15,625 --> 00:58:16,790 What's the hurry? 966 00:58:17,083 --> 00:58:19,290 Remember the fund manager? He has information to be sold. 967 00:58:19,458 --> 00:58:21,124 Let's talk while we walk, hurry. 968 00:58:26,208 --> 00:58:26,874 You're great! We've waited for an hour! 969 00:58:27,041 --> 00:58:28,374 And finally you miss one ball! 970 00:58:28,541 --> 00:58:29,874 So, can you tell us now? 971 00:58:30,125 --> 00:58:31,624 Sure, how about the money? 972 00:58:32,250 --> 00:58:33,707 $200,000, here it is. 973 00:58:34,916 --> 00:58:37,540 It's only enough for tanking up for a month. 974 00:58:38,375 --> 00:58:39,415 What sort of car do you drive? 975 00:58:39,666 --> 00:58:41,957 I mean my yacht. Where were we? 976 00:58:42,416 --> 00:58:45,415 Yes, we found something inside the stomach of Mr. Tsukamoto. 977 00:58:45,666 --> 00:58:47,249 It's believed to be left by the murderer. 978 00:58:47,750 --> 00:58:50,582 These are important leads. 979 00:58:50,875 --> 00:58:51,624 What is it? 980 00:58:51,791 --> 00:58:52,790 Let me speak. 981 00:58:53,333 --> 00:58:54,249 What is it? 982 00:58:54,458 --> 00:58:56,624 It's a military note issued by the Japanese during WWII. 983 00:58:56,791 --> 00:58:58,582 The murderer forced Mr. Tsukamoto to 984 00:58:58,750 --> 00:59:00,290 swallow it before his death. 985 00:59:01,583 --> 00:59:03,207 This is what I can offer. 986 00:59:03,375 --> 00:59:05,457 And that's worth $200,000? You're like a robber. 987 00:59:05,583 --> 00:59:06,665 Yes, I am. 988 00:59:06,875 --> 00:59:08,374 Also, I sold this to 989 00:59:08,666 --> 00:59:10,790 five different parties before you. 990 00:59:11,083 --> 00:59:12,582 Because they offer higher price. 991 00:59:13,625 --> 00:59:14,624 How much did the first buyer pay? 992 00:59:14,791 --> 00:59:15,790 I said, let me do the talking. 993 00:59:16,791 --> 00:59:18,165 How much did the first buyer pay? 994 00:59:18,333 --> 00:59:19,999 This is a commercial secret. 995 00:59:20,375 --> 00:59:22,624 But it happened 72 hours ago. 996 00:59:24,291 --> 00:59:25,457 All these for $200,000? 997 00:59:25,958 --> 00:59:26,790 OK, I'll throw in a bonus. 998 00:59:26,958 --> 00:59:30,332 This is not confirmed yet. 999 00:59:30,875 --> 00:59:33,749 In the past four years, there is a killer in SE Asia. 1000 00:59:34,291 --> 00:59:35,665 His nick-name is "Killing Angel", 1001 00:59:35,958 --> 00:59:39,082 he works alone & works for free. 1002 00:59:39,583 --> 00:59:41,790 17 people were suspected to be killed by him. 1003 00:59:42,291 --> 00:59:45,665 All these people deserved to be killed. 1004 00:59:46,708 --> 00:59:48,290 Killing Angel? 1005 00:59:48,500 --> 00:59:49,582 Don't you understand? 1006 00:59:50,291 --> 00:59:53,832 Killing Angel is God's assistant in charge of serving penalities. 1007 00:59:54,000 --> 00:59:54,957 He has 6 wings. 1008 00:59:55,125 --> 00:59:57,332 Put it simply, 1009 00:59:57,541 --> 00:59:59,499 he is God's hitman. 1010 00:59:59,916 --> 01:00:01,415 Now, you are getting 1011 01:00:01,625 --> 01:00:03,499 your money's worth. 1012 01:00:04,916 --> 01:00:05,999 Let's go. 1013 01:00:09,458 --> 01:00:11,915 May I know who the first buyer is? 1014 01:00:12,083 --> 01:00:13,082 Good question! 1015 01:00:13,250 --> 01:00:15,582 I'll give you $50,000 for a question well asked. 1016 01:00:16,250 --> 01:00:17,582 The first buyer is Eiji Tsukamoto. 1017 01:00:18,166 --> 01:00:19,499 I have to play golf now. 1018 01:00:20,666 --> 01:00:21,749 Why did you ask that question? 1019 01:00:22,166 --> 01:00:24,457 Let Tsukamoto be the lead. 1020 01:00:24,625 --> 01:00:26,082 We'll follow him. 1021 01:00:27,083 --> 01:00:29,582 You are wise! 1022 01:00:31,625 --> 01:00:32,790 We've been tailing him for a few days now, 1023 01:00:33,083 --> 01:00:35,790 there are still no clues. 1024 01:00:36,583 --> 01:00:37,832 Be patient. 1025 01:00:38,708 --> 01:00:41,624 I'll take a nap, you watch out. 1026 01:00:42,833 --> 01:00:45,790 The number on the note is being recreated by computer. 1027 01:00:47,000 --> 01:00:50,624 In Hong Kong, the notes are all registered. 1028 01:00:51,000 --> 01:00:53,040 It is the basis on which claims are made against the Japanese. 1029 01:00:53,541 --> 01:00:56,915 The person who owned this note is an old man. 1030 01:00:57,708 --> 01:00:59,207 Here is his information. 1031 01:00:59,541 --> 01:01:01,207 See, you are getting your money's worth. 1032 01:01:02,916 --> 01:01:03,832 Get the car ready. 1033 01:01:04,000 --> 01:01:05,082 Yes. 1034 01:01:13,875 --> 01:01:14,874 Coming. 1035 01:01:53,750 --> 01:01:57,165 Find him, but don't kill him. 1036 01:01:57,333 --> 01:01:58,415 Yes. 1037 01:02:39,250 --> 01:02:41,915 Uncle Leung isn't home, come later. 1038 01:02:42,083 --> 01:02:43,374 He isn't home. 1039 01:03:00,333 --> 01:03:02,040 How come there's another one. 1040 01:03:02,208 --> 01:03:04,082 Come on, hurry up! 1041 01:03:09,083 --> 01:03:10,915 The target isn't home, watch out for old man you come across. 1042 01:03:11,333 --> 01:03:15,749 We'll wait here. 1043 01:03:43,250 --> 01:03:44,249 Don't move. 1044 01:04:11,500 --> 01:04:12,207 Don't shoot. 1045 01:04:28,416 --> 01:04:29,332 Give it to me. 1046 01:04:31,875 --> 01:04:33,082 Go... 1047 01:04:58,708 --> 01:05:03,499 Drop him. 1048 01:05:13,000 --> 01:05:13,999 Downstairs! 1049 01:05:17,916 --> 01:05:18,874 Get lost! 1050 01:05:19,291 --> 01:05:20,082 Granny, don't die on me. 1051 01:05:20,250 --> 01:05:21,957 I need you to be my witness. 1052 01:05:22,375 --> 01:05:23,790 Fu, close the gate! 1053 01:05:27,958 --> 01:05:28,999 Don't move. 1054 01:05:30,458 --> 01:05:32,665 Wasabi, Toyota, Yamaha! 1055 01:05:58,541 --> 01:05:59,707 Are you alright? 1056 01:05:59,875 --> 01:06:02,374 Answer me, hello... 1057 01:06:21,625 --> 01:06:23,749 Hang on... 1058 01:07:53,958 --> 01:07:55,540 Hang on, you'll be fine! 1059 01:07:56,041 --> 01:07:56,915 I'll wait for you upstairs. 1060 01:07:57,083 --> 01:07:58,790 Hang on! 1061 01:08:02,083 --> 01:08:03,499 Fu... 1062 01:08:05,125 --> 01:08:06,999 Fu! 1063 01:08:14,583 --> 01:08:16,499 Uncle Leung, tell them that I am innocent! 1064 01:08:16,666 --> 01:08:19,332 Uncle Leung. 1065 01:08:19,875 --> 01:08:20,832 Tell them the truth... 1066 01:08:21,000 --> 01:08:22,832 Only you can save me! 1067 01:08:25,708 --> 01:08:27,165 He died. 1068 01:08:30,250 --> 01:08:34,749 What did he tell you? 1069 01:08:36,833 --> 01:08:39,249 Damn you! 1070 01:08:43,500 --> 01:08:45,749 It's dirty language. 1071 01:09:06,833 --> 01:09:10,874 He isn't worth $50 million, you know? 1072 01:09:12,041 --> 01:09:14,332 Kill them both for hundred million. 1073 01:09:14,583 --> 01:09:15,790 US. 1074 01:09:17,333 --> 01:09:19,082 He isn't worth it. 1075 01:09:45,125 --> 01:09:46,540 I transferred your team on another mission. 1076 01:09:47,041 --> 01:09:48,499 There is a special raid 1077 01:09:48,916 --> 01:09:50,790 on a Mainland gang. 1078 01:09:51,375 --> 01:09:52,749 We are short of men power. 1079 01:09:53,458 --> 01:09:55,207 You should have told me before. 1080 01:09:55,541 --> 01:09:57,832 Kwan, don't lose your temper. 1081 01:09:58,000 --> 01:09:59,499 After all, I am your superior. 1082 01:09:59,666 --> 01:10:01,332 You are mobilizing several of my teams. 1083 01:10:01,583 --> 01:10:02,749 What's the big fuss about a dead Japanese? 1084 01:10:02,916 --> 01:10:03,999 The point is, 1085 01:10:05,083 --> 01:10:06,374 that old man died too. 1086 01:10:08,291 --> 01:10:11,582 Don't bluff me, I've done my homework. 1087 01:10:12,166 --> 01:10:14,624 The old man died before he was shot. 1088 01:10:14,791 --> 01:10:16,415 He died naturally. 1089 01:10:16,916 --> 01:10:18,207 And the team I transferred... 1090 01:10:18,416 --> 01:10:20,874 successfully captured all the gang members. 1091 01:10:23,916 --> 01:10:27,624 We are law enforcers, it doesn't matter what law we enforce. 1092 01:10:28,166 --> 01:10:29,457 You're so stubborn. 1093 01:10:43,333 --> 01:10:44,790 Is there something you want to ask me about? 1094 01:10:44,958 --> 01:10:46,915 There's something you should tell me. 1095 01:10:48,333 --> 01:10:49,957 In fact, I am not any killer's agent. 1096 01:10:50,583 --> 01:10:51,540 I can guess. 1097 01:10:51,708 --> 01:10:53,374 I am the person they are looking for... 1098 01:10:53,750 --> 01:10:55,082 The Killing Angel. 1099 01:10:55,375 --> 01:10:56,624 That's a surprise. 1100 01:10:57,916 --> 01:10:59,915 Although I am the "Killing Angel" they are looking for, 1101 01:11:01,833 --> 01:11:03,624 in fact I am not the true Killing Angel. 1102 01:11:05,458 --> 01:11:08,832 What exactly do you mean? 1103 01:11:13,833 --> 01:11:17,124 This is how it is. 1104 01:11:17,833 --> 01:11:18,790 One day, 1105 01:11:19,000 --> 01:11:22,749 I read an advertisement looking for a killer. 1106 01:11:22,916 --> 01:11:24,499 Remember I taught you how to read recruitment ads for killers? 1107 01:11:24,666 --> 01:11:26,499 But the order was totally wrong. 1108 01:11:27,416 --> 01:11:29,957 The ad was put together by an outsider. 1109 01:11:30,208 --> 01:11:32,832 I was poor, so I wanted to make some money. 1110 01:11:33,458 --> 01:11:35,290 I called that guy and we met. 1111 01:11:35,916 --> 01:11:38,957 He was an old man, that's Uncle Leung. 1112 01:11:39,583 --> 01:11:42,915 He wanted me to kill a Japanese for him. 1113 01:11:44,166 --> 01:11:47,499 That Japanese killed his family during the war. 1114 01:11:47,958 --> 01:11:49,999 But, where can he find the guy? 1115 01:11:50,833 --> 01:11:54,915 He found out that the Japanese was in Hong Kong. 1116 01:11:55,583 --> 01:12:00,249 I just wanted to cheat him out of some money, so I took the job. 1117 01:12:01,583 --> 01:12:06,040 God knows, apart from an incurable disease. 1118 01:12:06,250 --> 01:12:08,790 All he had were military notes issued by the Japanese during the war time. 1119 01:12:09,000 --> 01:12:11,749 These are useless paper, not traveller's cheque. 1120 01:12:12,458 --> 01:12:13,749 Later, 1121 01:12:14,041 --> 01:12:16,457 he told someone in an antique shop, 1122 01:12:17,250 --> 01:12:19,707 and ended up selling all his military notes for $200,000. 1123 01:12:20,000 --> 01:12:21,249 He called me at once. 1124 01:12:21,708 --> 01:12:26,749 I didn't want to take money from such an old pitiful man. 1125 01:12:27,833 --> 01:12:29,415 So I gave him 1126 01:12:30,166 --> 01:12:31,665 my bank account number, 1127 01:12:32,416 --> 01:12:33,415 and told him 1128 01:12:33,583 --> 01:12:37,457 to deposit money into my account if he read in the paper that I've successfully illed the Japanese. 1129 01:12:42,166 --> 01:12:44,374 God knows the Japanese really died! 1130 01:12:45,125 --> 01:12:48,665 The money was deposited into my account. 1131 01:12:49,416 --> 01:12:55,290 The worse thing is, the fund for revenge started operating. 1132 01:12:56,000 --> 01:12:57,290 So I wanted to find Uncle Leung to tell him 1133 01:12:57,458 --> 01:12:58,749 that I didn't kill the Japanese. 1134 01:12:58,916 --> 01:13:00,707 I found him now. 1135 01:13:02,500 --> 01:13:04,207 But he turned silent forever. 1136 01:13:04,625 --> 01:13:06,165 Why don't you go underground and hide? 1137 01:13:06,458 --> 01:13:09,457 Instead you deposit $5 million and hired me as your killer! 1138 01:13:11,000 --> 01:13:13,165 I mortgaged this flat to get the money. 1139 01:13:13,333 --> 01:13:15,790 Cause I want to know whether they are looking for me or not. 1140 01:13:16,083 --> 01:13:17,290 And I want to know how much they know about me. 1141 01:13:17,458 --> 01:13:19,040 And for hiring you, 1142 01:13:20,000 --> 01:13:21,499 if we find the real killer... 1143 01:13:21,666 --> 01:13:24,332 I may end up earning the $100 million. 1144 01:13:25,333 --> 01:13:26,624 You're taking a very big risk. 1145 01:13:26,833 --> 01:13:28,082 Nothing is riskier than hiring you. 1146 01:13:34,458 --> 01:13:35,582 What are you doing? 1147 01:13:37,333 --> 01:13:38,915 Rat! No... I dropped something... 1148 01:13:39,083 --> 01:13:41,374 Uncle must have entered into a fight again. 1149 01:13:43,125 --> 01:13:44,290 Did you pick a fight? 1150 01:13:44,625 --> 01:13:46,540 I dropped something, and I got my clothes dirty picking it up. 1151 01:13:50,000 --> 01:13:51,415 What did you promise me? 1152 01:13:54,833 --> 01:13:55,874 I am moving out. 1153 01:13:56,041 --> 01:13:57,082 I've come back to take my things. 1154 01:13:57,250 --> 01:13:57,999 Maybe moving is a good idea. 1155 01:13:58,166 --> 01:14:01,374 The flat will be taken away sooner or later, it's wise to move out now. 1156 01:14:02,500 --> 01:14:04,999 You really hate me that much. 1157 01:14:06,125 --> 01:14:09,499 The fact I agree to your moving out doesn't mean I hate you. 1158 01:14:10,000 --> 01:14:11,624 Uncle, did Kiki tell you? 1159 01:14:12,041 --> 01:14:12,790 She just told me she's moving out. 1160 01:14:12,958 --> 01:14:15,165 Not this, this Saturday is my daddy's birthday. 1161 01:14:15,333 --> 01:14:17,999 And it's a celebration for Kiki cause she has officially become a lawyer. 1162 01:14:18,166 --> 01:14:19,832 If you are not free, you need not come. 1163 01:14:22,833 --> 01:14:26,374 Sure I will go, it's an important day of my daughter! 1164 01:14:26,666 --> 01:14:27,832 - When? - Saturday. 1165 01:14:28,375 --> 01:14:29,915 - See you then. - OK... 1166 01:14:49,375 --> 01:14:52,082 Uncle, remember, it's on Saturday! Bye bye. 1167 01:14:56,875 --> 01:14:58,874 Too much instant noodles isn't good for you. 1168 01:15:37,625 --> 01:15:41,040 He withdrew $20, 1169 01:15:42,208 --> 01:15:43,707 $30... 1170 01:15:45,916 --> 01:15:47,457 Wow! $200,000, let me check... 1171 01:15:48,500 --> 01:15:49,457 I've got it. 1172 01:15:49,833 --> 01:15:51,207 According to his account, 1173 01:15:51,375 --> 01:15:54,374 after your grandpa's death, he withdrew $200,000. 1174 01:15:54,541 --> 01:15:56,249 And deposited into someone's account. 1175 01:15:56,416 --> 01:15:58,374 Can you find the account holder? 1176 01:15:58,750 --> 01:15:59,665 Of course I can. 1177 01:15:59,833 --> 01:16:02,040 Here is your information. 1178 01:16:03,708 --> 01:16:04,999 Damn it. 1179 01:16:07,458 --> 01:16:08,249 About the fire... 1180 01:16:08,416 --> 01:16:09,499 Can we go now? 1181 01:16:09,666 --> 01:16:11,332 I want to watch the news. 1182 01:16:11,583 --> 01:16:13,165 At 2: 15 this afternoon, 1183 01:16:13,333 --> 01:16:17,165 a fire broke out on a building in Wanchai. 1184 01:16:17,625 --> 01:16:19,499 As to the cause of fire... 1185 01:16:19,625 --> 01:16:22,624 it's said that the fire started in a unit on the fifth floor. 1186 01:16:22,791 --> 01:16:24,915 - What's wrong? - The fire was caused after a great explosion. 1187 01:16:25,083 --> 01:16:26,874 They've found me. 1188 01:16:27,166 --> 01:16:28,540 How do you know? 1189 01:16:29,958 --> 01:16:31,457 I lived there some years ago. 1190 01:16:32,458 --> 01:16:34,999 The police is now investigating the case... 1191 01:16:36,750 --> 01:16:37,832 That soon? 1192 01:22:04,291 --> 01:22:06,040 Now, everyone thinks I am the Killing Angel. 1193 01:22:08,041 --> 01:22:09,582 They asked me to leave them a message on my whereabouts. 1194 01:22:10,250 --> 01:22:11,749 They all want to kill me. 1195 01:22:16,416 --> 01:22:19,874 The safest place... I don't even know where I am. 1196 01:22:21,000 --> 01:22:22,499 Let's get on board first. 1197 01:22:24,333 --> 01:22:27,790 Have you thought of killing me for the money? 1198 01:22:28,791 --> 01:22:30,040 Yes. 1199 01:22:32,166 --> 01:22:33,915 But I worry I am no match for you. 1200 01:22:36,875 --> 01:22:38,290 You are a real nice guy. 1201 01:22:39,458 --> 01:22:41,165 You are not suited for this field of work. 1202 01:22:44,416 --> 01:22:45,332 What are you doing? 1203 01:22:45,500 --> 01:22:46,999 This is for you. 1204 01:22:48,000 --> 01:22:49,624 This is... 1205 01:22:49,791 --> 01:22:52,540 It's just a small token. 1206 01:22:54,000 --> 01:22:55,374 You have to do something to earn this. 1207 01:22:56,666 --> 01:22:58,124 Take care of my daughter. 1208 01:23:01,041 --> 01:23:02,207 You know, my daughter... 1209 01:23:02,375 --> 01:23:05,415 A lot of men are after her. 1210 01:23:08,833 --> 01:23:09,874 What? 1211 01:23:10,458 --> 01:23:13,040 Just take her as your God-daughter. OK? 1212 01:23:13,916 --> 01:23:16,249 No, I will take care of her any way. 1213 01:23:16,958 --> 01:23:21,790 Do it, I want your commitment. 1214 01:23:25,000 --> 01:23:26,540 Take it with you. 1215 01:23:36,000 --> 01:23:37,499 I don't have many friends. 1216 01:23:39,708 --> 01:23:41,499 You are my only friend. 1217 01:23:43,375 --> 01:23:44,582 Take it. 1218 01:23:46,166 --> 01:23:48,749 You go first! Go! 1219 01:23:51,083 --> 01:23:52,332 Go! 1220 01:23:56,916 --> 01:23:58,040 What's the matter? 1221 01:24:01,750 --> 01:24:04,249 "Your daughter is waiting for you at the party, come ASAP." 1222 01:24:54,208 --> 01:24:56,082 Pal, can you lend me your clothes? 1223 01:25:19,000 --> 01:25:20,499 How long have you known my dad? 1224 01:25:20,916 --> 01:25:22,249 Not long. 1225 01:25:22,666 --> 01:25:24,332 So, you must be a corrupted cop. 1226 01:25:24,666 --> 01:25:26,332 Why do you say that? 1227 01:25:27,166 --> 01:25:29,332 None of my dad's friends are good guys. 1228 01:25:29,708 --> 01:25:33,040 Lately he gets to know Fu, and now he knows a cop. 1229 01:25:34,416 --> 01:25:36,374 You'd better ask him yourself, he is here. 1230 01:25:37,791 --> 01:25:39,915 Your daughter is safe, she is dancing. 1231 01:25:40,666 --> 01:25:42,207 Maybe he has come for me. 1232 01:25:43,791 --> 01:25:46,415 You go keep him busy, I want to talk to my daughter. 1233 01:25:47,250 --> 01:25:48,374 How? 1234 01:25:49,208 --> 01:25:51,582 Dance with him, it's a slow dance, you can do it. 1235 01:25:51,750 --> 01:25:52,749 I don't know how to dance! 1236 01:25:53,666 --> 01:25:54,832 Dad. 1237 01:25:55,541 --> 01:25:58,540 You always wanted to learn to dance, ask uncle to teach you now. 1238 01:25:59,000 --> 01:26:00,832 Can you introduce me to your friends? 1239 01:26:07,791 --> 01:26:10,582 I haven't seen you wearing this suit before. 1240 01:26:10,791 --> 01:26:12,457 Really? Isn't it nice? 1241 01:26:12,708 --> 01:26:13,790 It's a bit over the top. 1242 01:26:13,958 --> 01:26:15,249 Really? 1243 01:26:15,500 --> 01:26:17,915 It doesn't suit you. 1244 01:26:19,333 --> 01:26:20,665 I think the most ridiculous thing is... 1245 01:26:20,833 --> 01:26:23,290 Why is the dad so short and the daughter so tall. 1246 01:26:24,791 --> 01:26:26,124 Haven't you come for him? 1247 01:26:26,416 --> 01:26:28,415 I have been informed that Crocodile Man may be the Killing Angel, 1248 01:26:28,583 --> 01:26:30,040 I worry that his daughter may be dragged into this. 1249 01:26:30,750 --> 01:26:31,832 She is innocent, 1250 01:26:32,250 --> 01:26:34,249 I don't want others to threaten him by holding his daughter hostage. 1251 01:26:39,500 --> 01:26:40,665 You are the Killing Angel. 1252 01:26:42,583 --> 01:26:44,582 Otherwise, how do you tell he is innocent? 1253 01:26:48,791 --> 01:26:49,832 Why the thought? 1254 01:26:50,583 --> 01:26:51,749 Intuition. 1255 01:26:52,125 --> 01:26:55,457 Kill me now, then you can get the 100 million. 1256 01:26:58,916 --> 01:27:00,165 I love to. 1257 01:27:00,458 --> 01:27:02,040 But I won't get paid even though if I kill you. 1258 01:27:03,291 --> 01:27:04,707 Cause no one will believe me. 1259 01:27:05,375 --> 01:27:06,457 Why don't you change your line of work? 1260 01:27:06,708 --> 01:27:08,165 You are not suitable to be a killer. 1261 01:27:11,583 --> 01:27:12,249 Kiki. 1262 01:27:12,583 --> 01:27:13,540 - Hello - Uncle, here you are 1263 01:27:13,708 --> 01:27:14,249 Yes. 1264 01:27:14,416 --> 01:27:15,665 Follow me. 1265 01:27:17,166 --> 01:27:18,249 David... 1266 01:27:19,666 --> 01:27:21,874 Uncle, please help yourself. 1267 01:27:26,625 --> 01:27:28,207 Daddy, Uncle Lau. 1268 01:27:29,041 --> 01:27:30,582 Hello, this is Kiki. 1269 01:27:31,000 --> 01:27:32,415 - Hello - Kiki 1270 01:27:32,583 --> 01:27:33,749 Uncle Lau promised that 1271 01:27:33,916 --> 01:27:35,790 you can work in his law firm starting next week. 1272 01:27:35,958 --> 01:27:37,374 Thank you for your help. 1273 01:27:40,250 --> 01:27:42,582 The firm you are working in now is not a good choice. 1274 01:27:42,875 --> 01:27:44,040 Kiki, 1275 01:27:44,291 --> 01:27:46,749 we are doing this for David's daddy. 1276 01:27:46,916 --> 01:27:49,582 Cause I owe him a big favour. 1277 01:27:49,791 --> 01:27:51,457 Come on! 1278 01:27:51,875 --> 01:27:53,832 Uncle Lau, I think you should return 1279 01:27:54,000 --> 01:27:55,415 his favour directly to him. 1280 01:27:55,583 --> 01:27:58,082 I prefer learning in a small solicitor's firm. 1281 01:27:58,791 --> 01:28:00,415 It's good that you want to learn more. 1282 01:28:01,333 --> 01:28:03,832 She doesn't want your help! Come on, let's have a drink. 1283 01:28:05,000 --> 01:28:06,124 David 1284 01:28:06,708 --> 01:28:07,082 Dad. 1285 01:28:07,250 --> 01:28:08,749 Would you please introduce me to this gentleman? 1286 01:28:09,625 --> 01:28:12,540 Daddy, this is Uncle Nor, daddy of Kiki. 1287 01:28:13,083 --> 01:28:14,499 Nice to meet you, Uncle Nor. 1288 01:28:14,666 --> 01:28:16,040 Do you really mean it? 1289 01:28:17,750 --> 01:28:20,124 David said you work in transportation, right? 1290 01:28:20,291 --> 01:28:21,874 No, I don't. 1291 01:28:22,291 --> 01:28:24,332 He used to work in the transporation before. 1292 01:28:24,666 --> 01:28:25,707 Now, he is in the freight business. 1293 01:28:25,875 --> 01:28:28,290 Freight, it's a very competitive business. 1294 01:28:28,458 --> 01:28:29,124 Yeah! 1295 01:28:29,291 --> 01:28:30,874 I am not in that field either. 1296 01:28:32,375 --> 01:28:35,582 I am a cheap rascal. 1297 01:28:41,041 --> 01:28:41,790 Dad. 1298 01:28:42,375 --> 01:28:45,624 Daughter, I don't want to have to lie anymore. 1299 01:28:46,708 --> 01:28:48,874 Even though you get by today, 1300 01:28:49,125 --> 01:28:52,624 when the truth is known, they will despise you more. 1301 01:28:55,500 --> 01:28:57,040 You can get mad at me, 1302 01:28:57,791 --> 01:28:59,124 but, don't worry, 1303 01:29:00,333 --> 01:29:02,207 this is the last time. 1304 01:29:03,833 --> 01:29:07,999 I just hope that, one day... 1305 01:29:08,291 --> 01:29:11,915 you can be a very brilliant lawyer. 1306 01:29:13,583 --> 01:29:16,374 Mr. Wu, don't worry. 1307 01:29:17,916 --> 01:29:21,249 My daughter has never supported me in my sleazy business. 1308 01:29:22,083 --> 01:29:23,249 So, I think... 1309 01:29:23,750 --> 01:29:27,915 we will never meet again, sorry for disturbing you. 1310 01:29:29,000 --> 01:29:30,415 Daddy. 1311 01:29:43,958 --> 01:29:45,332 Arrest me or not, up to you. 1312 01:29:46,291 --> 01:29:47,790 But I hope you would take care of my daughter. 1313 01:29:48,166 --> 01:29:49,957 You two had better hide. 1314 01:29:50,125 --> 01:29:51,249 The matter will be settled soon. 1315 01:29:51,416 --> 01:29:52,707 How long can we hide for? 1316 01:29:53,458 --> 01:29:55,249 For 100 million, they will find us very soon. 1317 01:29:56,000 --> 01:29:56,874 Let's go. 1318 01:29:57,708 --> 01:29:58,790 Where are we going? 1319 01:29:59,333 --> 01:30:01,124 Let's talk to the fund manager. 1320 01:30:01,333 --> 01:30:02,832 He may not listen to us. 1321 01:30:03,458 --> 01:30:05,457 If not, you'll be dead meat. 1322 01:30:09,416 --> 01:30:11,457 Kiki, go tell your daddy. 1323 01:30:11,625 --> 01:30:13,874 We can be good friends. 1324 01:30:15,041 --> 01:30:16,249 Thank you, Uncle. 1325 01:30:16,666 --> 01:30:19,124 But I don't think I'll see David again. 1326 01:30:19,375 --> 01:30:20,957 - Happy Birthday. - Thank you. 1327 01:30:21,125 --> 01:30:22,374 Kiki... 1328 01:30:22,958 --> 01:30:25,040 It's no use, you don't deserve her. 1329 01:30:28,500 --> 01:30:29,707 Who is it? 1330 01:30:29,875 --> 01:30:32,415 This is Fu, I am now staying with Crocodile Man. 1331 01:30:32,666 --> 01:30:33,790 Many people are looking for you. 1332 01:30:33,958 --> 01:30:36,499 I know, I'll be right there. 1333 01:30:36,708 --> 01:30:37,499 Get ready to collect your goods. 1334 01:30:37,666 --> 01:30:38,665 I am not in the office. 1335 01:30:38,833 --> 01:30:40,749 Go straight up to Tsukamoto's penthouse. 1336 01:30:40,916 --> 01:30:42,082 Will there be any problem? 1337 01:30:42,458 --> 01:30:44,457 When you are on a football field, you'd better trust the judge. 1338 01:30:44,708 --> 01:30:46,040 Alright, we'll be there. 1339 01:30:47,666 --> 01:30:48,832 What is it? 1340 01:30:49,208 --> 01:30:50,665 Do you think they will really give you 100 million? 1341 01:30:50,875 --> 01:30:52,332 If they want to kill me, 1342 01:30:52,750 --> 01:30:54,374 They must think I'm the Killing Angel. 1343 01:30:54,625 --> 01:30:56,290 If you act first, you can get the money. 1344 01:30:56,458 --> 01:30:58,415 If you hasn't been the judge, 1345 01:30:59,833 --> 01:31:01,832 you would no longer be here. 1346 01:31:02,000 --> 01:31:03,332 When you get the money, 1347 01:31:04,416 --> 01:31:06,040 give half to my daughter. 1348 01:31:07,916 --> 01:31:09,582 Since she is more important than my life. 1349 01:31:38,000 --> 01:31:39,082 Welcome. 1350 01:31:40,541 --> 01:31:42,957 You know who the Killing Angel is? 1351 01:31:43,166 --> 01:31:46,499 According to the information I have, it's Mr. Nor. 1352 01:31:47,458 --> 01:31:48,749 If I kill him now, 1353 01:31:49,000 --> 01:31:49,999 will I have that 100 million? 1354 01:31:50,291 --> 01:31:51,207 You should trust others, he is... 1355 01:31:51,375 --> 01:31:52,582 You haven't answered my question. 1356 01:31:52,750 --> 01:31:53,582 Theoritically yes. 1357 01:31:53,750 --> 01:31:54,915 I don't want to hear theory. 1358 01:31:55,250 --> 01:31:56,915 I just want to know how long does it take to get the money. 1359 01:31:57,083 --> 01:31:58,290 According to the practice of Hong Kong banks... 1360 01:31:58,458 --> 01:32:00,082 A computer is over there, 1361 01:32:00,250 --> 01:32:01,665 I can transfer fund any time. 1362 01:32:01,958 --> 01:32:02,957 I don't believe you. 1363 01:32:03,625 --> 01:32:04,582 Why not? 1364 01:32:04,833 --> 01:32:07,540 I only have to press two buttons and I'll be connected to the Band of Switzerland. 1365 01:32:07,750 --> 01:32:10,290 Imput the amount and your bank account number, 1366 01:32:10,666 --> 01:32:12,332 then imput your secret code, 1367 01:32:12,500 --> 01:32:13,582 the money will be yours. 1368 01:32:13,750 --> 01:32:14,957 No problem. 1369 01:32:15,125 --> 01:32:15,874 So, do it now. 1370 01:32:23,000 --> 01:32:24,040 Did you really kill him? 1371 01:32:24,208 --> 01:32:26,165 I said, theoritically I can transfer fund! 1372 01:32:26,333 --> 01:32:29,124 But practically, he is the man in charge. 1373 01:32:34,125 --> 01:32:38,040 No matter who killed the Killing Angel, I'll get the money. 1374 01:32:38,375 --> 01:32:40,415 I told you! They can't be trusted. 1375 01:32:41,250 --> 01:32:43,415 Great foresight! 1376 01:32:43,583 --> 01:32:45,624 Well, no one gets a penny, cause I am not dead. 1377 01:32:45,791 --> 01:32:46,832 See you! 1378 01:32:47,791 --> 01:32:49,790 Aren't you going to take back your deposit? 1379 01:32:50,416 --> 01:32:51,499 Return it to me. 1380 01:32:51,666 --> 01:32:52,790 Give it to him. 1381 01:33:31,041 --> 01:33:31,999 Are you sure? 1382 01:33:32,166 --> 01:33:33,165 He will come. 1383 01:33:33,333 --> 01:33:34,665 We can't hang on any much longer. 1384 01:33:48,375 --> 01:33:49,415 The Killing Angel. 1385 01:34:10,750 --> 01:34:12,040 You have always known who he is! 1386 01:35:06,166 --> 01:35:07,499 Killing Angel, 1387 01:35:08,125 --> 01:35:10,415 you'll regret killing my grandpa. 1388 01:35:16,958 --> 01:35:18,207 I'll take the tougher one. 1389 01:35:18,375 --> 01:35:19,290 So, I'll choose the girl. 1390 01:35:26,416 --> 01:35:27,499 What kind of woman is she? 1391 01:35:28,958 --> 01:35:29,874 He's mine! 1392 01:35:30,041 --> 01:35:31,165 Regardless. 1393 01:36:56,250 --> 01:37:00,749 Take more! Come on, more for you. 1394 01:37:01,583 --> 01:37:02,415 You'll be dead meat! 1395 01:37:02,625 --> 01:37:03,374 Watch mine! 1396 01:37:11,750 --> 01:37:14,040 I just took your hair pin, you don't need to undress. 1397 01:37:25,541 --> 01:37:26,957 What's that? 1398 01:40:17,916 --> 01:40:19,082 Are you alright? 1399 01:40:19,958 --> 01:40:21,207 Imagine my medical bill. 1400 01:40:21,958 --> 01:40:23,582 Don't worry, I've got insurance for you. 1401 01:40:23,958 --> 01:40:25,249 I'll get more if you die. 1402 01:40:26,250 --> 01:40:29,249 The 100 million is still available, do you want the money? 1403 01:40:30,375 --> 01:40:31,457 Forget it. 1404 01:40:36,375 --> 01:40:37,665 If you don't kill me now, 1405 01:40:37,916 --> 01:40:39,749 are you worried that I'll eliminate you so my secret is safe? 1406 01:40:43,208 --> 01:40:44,624 Don't move. 1407 01:40:46,583 --> 01:40:49,290 It seems to be a waste to let the money sit idle. 1408 01:40:49,500 --> 01:40:50,249 What do you want? 1409 01:40:50,416 --> 01:40:52,999 What a pity that I am the judge, I can't score. 1410 01:40:53,166 --> 01:40:54,499 But I am very greedy. 1411 01:40:54,666 --> 01:40:55,874 What are you saying? 1412 01:40:56,208 --> 01:40:58,165 Well, how should I put it? 1413 01:40:58,666 --> 01:41:01,207 Well, this Killing Angel 1414 01:41:01,541 --> 01:41:03,165 killed his grandpa for his money. 1415 01:41:03,583 --> 01:41:05,749 And this detective found out the truth. 1416 01:41:05,916 --> 01:41:07,624 He solicited 1417 01:41:07,791 --> 01:41:10,207 the help of you two to help arrest him. 1418 01:41:10,458 --> 01:41:11,999 But he fought back, 1419 01:41:12,166 --> 01:41:13,499 and was killed in the process. 1420 01:41:13,666 --> 01:41:15,749 As to who dealt him the final blow... 1421 01:41:15,916 --> 01:41:17,499 Why don't you suggest an answer? 1422 01:41:17,666 --> 01:41:19,290 Anyway, give us what is rightfully ours. 1423 01:41:19,958 --> 01:41:22,415 No problem. This is my job! 1424 01:41:26,541 --> 01:41:30,374 I've invested all your money in Coca Cola's shares. 1425 01:41:30,791 --> 01:41:34,124 It'll appreciate 20% a year in value. 1426 01:41:34,875 --> 01:41:37,624 Any good investment ideas now that you all are multimillionaires. 1427 01:41:39,333 --> 01:41:41,540 I want to build a large house for my mom. 1428 01:41:41,833 --> 01:41:42,957 You can build a skyscraper now. 1429 01:41:43,125 --> 01:41:45,499 I want to go skiing with my daughter, 1430 01:41:45,666 --> 01:41:46,624 in Switzerland. 1431 01:41:46,791 --> 01:41:49,207 I can't be a cop any more, I must plan my future. 1432 01:41:49,666 --> 01:41:51,874 In fact, I have a very rich friend. 1433 01:41:52,208 --> 01:41:53,540 He hates wicked people. 1434 01:41:53,875 --> 01:41:56,499 He wants to establish a 3 million killer's fund. 1435 01:41:56,958 --> 01:41:59,707 Come on, don't mention any fund again, it scares the shit out of me. 1436 01:42:00,166 --> 01:42:01,957 Never mind, I have an appointment with him. 1437 01:42:02,125 --> 01:42:03,665 I will send you the information later. 1438 01:42:03,833 --> 01:42:04,207 Alright. 1439 01:42:04,375 --> 01:42:05,749 Good luck, bye bye. 1440 01:42:05,916 --> 01:42:07,249 I have something personal to discuss with you. 1441 01:42:07,416 --> 01:42:09,374 I am his agent, you can talk to me. 1442 01:42:09,541 --> 01:42:12,457 I've forgotten to inform you that I have changed agent. 1443 01:42:13,041 --> 01:42:14,124 How can anyone be better than me? 1444 01:42:15,083 --> 01:42:15,999 Dad. 1445 01:42:16,166 --> 01:42:17,457 Here she is. 1446 01:42:18,833 --> 01:42:20,707 Aren't you supposed to join us in Switzerland? 1447 01:42:21,125 --> 01:42:22,957 I've found a nice job. 1448 01:42:25,291 --> 01:42:26,999 So you are my replacement. 1449 01:42:27,708 --> 01:42:29,582 I want to be your agent as well. 1450 01:42:30,833 --> 01:42:31,874 Stop dreaming, 1451 01:42:32,083 --> 01:42:34,040 I will never let others charge me a commission. 1452 01:42:34,416 --> 01:42:35,915 I want to retire. 1453 01:42:36,291 --> 01:42:37,374 Aren't you retired? 1454 01:42:37,541 --> 01:42:38,874 I am referring to something else. 1455 01:42:39,541 --> 01:42:40,540 Killing Angel? 1456 01:42:41,666 --> 01:42:42,540 I want you to take my place. 1457 01:42:42,708 --> 01:42:44,082 What? 1458 01:42:46,000 --> 01:42:47,624 I am not a good killer. 1459 01:42:48,166 --> 01:42:49,665 You can't kill those who don't deserve to die. 1460 01:42:49,833 --> 01:42:51,874 For those who deserve it, you have no mercy. 1461 01:42:54,208 --> 01:42:57,124 You will be the new King of Killers, the Killing Angel. 1462 01:42:59,916 --> 01:43:01,124 How about having three Killing Angels? 1463 01:43:02,416 --> 01:43:04,124 Alright, you're the boss. 102356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.