Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:33,320 --> 00:00:37,393
(Ursula) My mother's been marriedto the same man all her life.
2
00:00:37,480 --> 00:00:39,789
My father proposed to her in a cornfield.
3
00:00:41,080 --> 00:00:42,957
She led and he followed.
4
00:00:44,400 --> 00:00:47,870
I don't know where my mother and fathergot their certainly from.
5
00:00:49,920 --> 00:00:52,593
My grandfather was coming downCossethay Hill one day
6
00:00:52,680 --> 00:00:57,117
when he first saw my grandmother,Lydia Lensky.
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,156
He passed her on the road.
8
00:00:59,240 --> 00:01:01,549
And he said, "That's her."
9
00:01:04,240 --> 00:01:06,231
I don't know how he knew.
10
00:01:08,480 --> 00:01:10,436
Last time I fell in love,
11
00:01:11,520 --> 00:01:13,238
it was like standing in sunlight.
12
00:01:14,360 --> 00:01:16,510
When he went away, I was devastated.
13
00:01:16,600 --> 00:01:18,636
But I didn't know, I couldn't have said,
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,836
"That's him."
15
00:01:20,920 --> 00:01:22,717
I couldn't be sure.
16
00:01:30,920 --> 00:01:33,150
- Were you lovers?
- With Anton?
17
00:01:34,040 --> 00:01:36,474
(Sighs) Anton.
18
00:01:36,560 --> 00:01:38,676
I haven't said his name for so long.
19
00:01:40,680 --> 00:01:42,557
I came in very close,
20
00:01:42,640 --> 00:01:44,949
but he went away again without ever
getting to know me.
21
00:01:45,040 --> 00:01:47,474
I dream about him sometimes.
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,676
But he never looks happy.
23
00:01:49,760 --> 00:01:51,716
Seems dissatisfied with me
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,791
And I'm glad to wake up.
25
00:01:55,480 --> 00:01:58,597
- Where is he now?
- South Africa.
26
00:01:58,680 --> 00:02:02,150
When the war was declared,
his regiment was among the first to go.
27
00:02:02,240 --> 00:02:05,437
- Have you heard from him?
- Mm-hm.
28
00:02:05,520 --> 00:02:07,795
Well, a postcard once or twice.
29
00:02:09,360 --> 00:02:11,555
I never felt encouraged to write back.
30
00:02:13,680 --> 00:02:16,274
I know he's all right,
cos he writes to Uncle Tom.
31
00:02:17,120 --> 00:02:19,190
(Thunder rumbling)
32
00:02:21,040 --> 00:02:22,996
We should go back.
33
00:02:25,720 --> 00:02:35,719
Ripped By mstoll
34
00:02:37,400 --> 00:02:39,960
You see? Nature isn't on anybody's side.
35
00:02:40,040 --> 00:02:41,758
You mean God isn't.
36
00:02:41,840 --> 00:02:44,035
What has nature got to do with God?
37
00:02:44,120 --> 00:02:47,112
Well, everything!
Somebody made all this. Didn't they?
38
00:02:47,200 --> 00:02:49,270
(Laughs) Sit down.
39
00:02:51,560 --> 00:02:55,314
I've wanted to do this since the day
I watched you at the swimming pool.
40
00:02:55,400 --> 00:02:56,992
Do you remember?
41
00:02:57,800 --> 00:02:59,438
Yes.
42
00:03:03,600 --> 00:03:05,556
(Rain falling)
43
00:03:09,080 --> 00:03:11,878
(Thunder rumbling)
44
00:03:39,880 --> 00:03:44,749
(Ursula) Only in his private moments,with his carpentry and his great masters,
45
00:03:44,840 --> 00:03:47,195
was my father roused to himself.
46
00:03:48,320 --> 00:03:50,311
That, and his music in the church.
47
00:03:51,920 --> 00:03:55,196
But his daily work in the worldwas a long sleep.
48
00:03:56,280 --> 00:03:59,317
I think my mother was jealousof this passion of his.
49
00:04:01,640 --> 00:04:03,835
(Door opens)
50
00:04:05,840 --> 00:04:07,512
Look.
51
00:04:07,600 --> 00:04:09,795
I've made a frame for the Pietà.
52
00:04:09,880 --> 00:04:11,950
Do you like it?
53
00:04:12,040 --> 00:04:15,510
- The picture or the frame?
- Well, the whole thing.
54
00:04:15,600 --> 00:04:18,717
I was going to put it in our bedroom
if you liked it.
55
00:04:20,840 --> 00:04:23,070
I can't go to sleep
with that picture in me room.
56
00:04:23,160 --> 00:04:25,674
- Why not?
- Because it's ugly.
57
00:04:27,440 --> 00:04:29,271
It's not ugly.
58
00:04:29,360 --> 00:04:32,636
- It's beautiful.
- It's obscene.
59
00:04:34,160 --> 00:04:37,630
I hate it. I don't admire it!
60
00:04:37,720 --> 00:04:39,756
Your love of all those bloody wounds
is obscene.
61
00:04:39,840 --> 00:04:43,515
- Mummy and Daddy are fighting again.
- It's not obscene!
62
00:04:43,600 --> 00:04:46,319
- It's love!
- It's not what I call love!
63
00:04:47,440 --> 00:04:49,635
- Where are you going?
- Out. I won't be back to tea.
64
00:04:49,720 --> 00:04:52,553
- Well, where will I hang it?
- I don't care where you put it,
65
00:04:52,640 --> 00:04:55,950
- but it's not going in my bedroom!
- I told you before, no shouting.
66
00:04:56,040 --> 00:04:58,031
Just a minute.
67
00:04:58,120 --> 00:05:01,999
- I said, where are you going?
- Miss Inger has invited me to tea.
68
00:05:02,080 --> 00:05:05,231
Every time Miss Inger calls,
you come running.
69
00:05:05,320 --> 00:05:07,675
- Mother!
- There's a good crop of stockings there.
70
00:05:07,760 --> 00:05:11,070
- It's the holiday time.
- To whom? Who's having a holiday?
71
00:05:12,080 --> 00:05:14,958
- I'm having a baby.
- Ursula.
72
00:05:15,040 --> 00:05:17,634
You could try to help your mother more.
73
00:05:17,720 --> 00:05:19,756
For heaven's sake, get out of here.
74
00:05:22,080 --> 00:05:24,275
Go.
75
00:05:24,360 --> 00:05:26,316
Go on.
76
00:05:29,560 --> 00:05:31,835
- That girl's worse than useless.
- (Door slams)
77
00:05:31,920 --> 00:05:33,911
I think you're being a bit hard on her.
78
00:05:39,360 --> 00:05:41,794
I had a friend who died in childbirth.
79
00:05:43,120 --> 00:05:45,076
After the birth.
80
00:05:45,160 --> 00:05:47,913
She began to tremble,
and got colder and colder.
81
00:05:48,000 --> 00:05:50,719
The shock was too great for her heart,
or something.
82
00:05:50,800 --> 00:05:54,588
And her mother said
it was all part of some great plan.
83
00:05:55,640 --> 00:05:59,553
But I don't believe in their grand plans,
every time some catastrophe occurs.
84
00:05:59,640 --> 00:06:01,596
I want to batter at the doors of churches
85
00:06:01,680 --> 00:06:03,750
and say, "Show me,
you liars and you hypocrites.
86
00:06:03,840 --> 00:06:06,229
"Show me the evidence."
87
00:06:07,960 --> 00:06:10,713
I felt like that when my grandfather
was drowned.
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,071
It made me rebellious.
89
00:06:14,160 --> 00:06:16,196
Aaaaah!
90
00:06:16,280 --> 00:06:18,236
(Ursula) My Uncle Tom was broken by it.
91
00:06:19,200 --> 00:06:21,156
I never saw a man cry before.
92
00:06:23,240 --> 00:06:25,800
I wonder if he'd cry for a woman like that.
93
00:06:41,400 --> 00:06:44,073
- It's strange.
- What?
94
00:06:46,400 --> 00:06:48,675
(Laughs) Love.
95
00:06:51,520 --> 00:06:54,034
I don't see how anyone
with a shred of dignity
96
00:06:54,120 --> 00:06:56,588
could accept the Christian view of love,
97
00:06:56,680 --> 00:06:59,797
with its stupid lambs and doves.
98
00:07:00,880 --> 00:07:02,359
All victims!
99
00:07:02,440 --> 00:07:06,672
My idea of love and God
amount to the same thing.
100
00:07:08,080 --> 00:07:12,073
I want the fearless,
powerful love of the lion and the eagle.
101
00:07:13,440 --> 00:07:16,159
And I want my God to be like that as well.
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,671
You'll suffer for a passionate love.
103
00:07:18,760 --> 00:07:20,352
You'll suffer, oh, yes, you will.
104
00:07:20,440 --> 00:07:22,795
Oh, yes I will.
105
00:07:22,880 --> 00:07:28,591
But at least I shall still have a lion's heart
when I rise from the ashes of my suffering.
106
00:07:29,200 --> 00:07:31,634
At least I shall be proud and strong.
107
00:07:31,720 --> 00:07:33,472
And alone.
108
00:07:34,600 --> 00:07:37,160
Well, of course.
109
00:07:37,240 --> 00:07:40,277
You don't believe
you can find happiness with men.
110
00:07:45,440 --> 00:07:47,715
Oh, it's stifling here.
111
00:07:50,560 --> 00:07:52,357
(Laughing)
112
00:07:53,360 --> 00:07:55,749
- It'll thunder.
- Probably.
113
00:07:59,360 --> 00:08:01,316
I think I shall go and bathe.
114
00:08:01,400 --> 00:08:02,992
At night?
115
00:08:03,080 --> 00:08:05,275
Well, it's best at night. Will you come?
116
00:08:05,360 --> 00:08:07,430
Yes, I should love to.
117
00:08:17,520 --> 00:08:19,476
Are you ready?
118
00:08:55,000 --> 00:08:57,355
(Ursula) I can't see the path.
119
00:08:57,440 --> 00:08:59,396
It's here.
120
00:09:45,080 --> 00:09:47,116
I shall put you in.
121
00:10:08,680 --> 00:10:11,148
(Sighing)
122
00:10:12,280 --> 00:10:14,236
(Giggling)
123
00:10:36,040 --> 00:10:37,996
(Baby wailing)
124
00:10:48,960 --> 00:10:52,873
Oh, we shall have to move, Will,
when this baby comes.
125
00:10:53,840 --> 00:10:57,116
- We just don't have room.
- Shhh.
126
00:10:57,200 --> 00:11:01,478
Shhhh. There, there.
127
00:11:13,560 --> 00:11:15,835
Oh, what's wrong?
128
00:11:15,920 --> 00:11:17,876
(Child coughing and crying)
129
00:11:20,200 --> 00:11:23,510
Ursula. Your father loves you.
130
00:11:28,560 --> 00:11:30,790
(Ursula) Some part of me is dead tonight.
131
00:11:31,880 --> 00:11:34,474
The light has gone from my parents' door.
132
00:11:37,240 --> 00:11:40,232
I half wish that I was a child again
133
00:11:42,080 --> 00:11:44,640
and my father loved me as he used to do.
134
00:11:45,840 --> 00:11:49,515
But it seems that there is some love nowthat he cannot deliver.
135
00:11:49,600 --> 00:11:51,556
(# Church organ playing)
136
00:12:35,680 --> 00:12:37,398
Hey, come to help me?
137
00:13:01,200 --> 00:13:02,792
Well, you weren't much help.
138
00:13:19,280 --> 00:13:20,838
(Slams door)
139
00:13:20,920 --> 00:13:24,310
Hello. How long
have you been standing there?
140
00:13:32,280 --> 00:13:34,953
Can't... can't I go out to work?
141
00:13:35,040 --> 00:13:37,679
Go out to work? What for?
142
00:13:37,760 --> 00:13:40,718
Father, I want some other life than this.
143
00:13:40,800 --> 00:13:44,315
Some other life? Why?
What other life do you want?
144
00:13:44,400 --> 00:13:48,439
Something besides housework
and hanging about.
145
00:13:48,520 --> 00:13:50,272
I want to earn something.
146
00:13:50,360 --> 00:13:53,033
And how do you think you're going
to earn anything?
147
00:13:53,120 --> 00:13:55,634
I can become a teacher.
I'm qualified by my matric.
148
00:13:55,720 --> 00:13:58,029
And how much are you qualified
to earn by your matric?
149
00:13:58,120 --> 00:14:00,315
£50 a year.
150
00:14:01,400 --> 00:14:03,675
I wish your matric in hell!
151
00:14:07,560 --> 00:14:10,313
And what sort of teacher
do you think you'd make?
152
00:14:10,400 --> 00:14:14,109
You haven't the patience of a Jack-gnat
with your own brothers and sisters,
153
00:14:14,200 --> 00:14:15,997
let alone a class of children.
154
00:14:16,080 --> 00:14:18,992
I thought you didn't like
dirty, board-school brats.
155
00:14:19,080 --> 00:14:21,116
(Scoffs) They're not all dirty.
156
00:14:21,200 --> 00:14:23,430
You'll find they're not all clean.
157
00:14:23,520 --> 00:14:25,556
Can't I try?
158
00:14:26,400 --> 00:14:29,198
So much of me is going to waste here!
159
00:14:29,280 --> 00:14:31,077
Is it?
160
00:14:31,160 --> 00:14:35,278
Oh, you can do what the deuce you like,
and go where you like.
161
00:14:36,640 --> 00:14:38,676
I'm finished with you.
162
00:14:47,640 --> 00:14:49,471
(# Loud discordant notes)
163
00:14:52,360 --> 00:14:53,918
(Door closes)
164
00:14:56,680 --> 00:14:59,433
Do you think I should apply for it?
165
00:14:59,520 --> 00:15:01,476
Yes, I do.
166
00:15:06,520 --> 00:15:09,080
(Laughs) I'm counting my freckles.
167
00:15:11,480 --> 00:15:14,790
You have beautiful limbs!
168
00:15:17,640 --> 00:15:20,677
Young and strong.
169
00:15:26,200 --> 00:15:28,589
Kingston-on-Thames looks
more interesting.
170
00:15:28,680 --> 00:15:30,113
Why'd you say that?
171
00:15:30,200 --> 00:15:32,270
(Laughing) Do you want me to go away?
172
00:15:32,360 --> 00:15:35,670
No, I don't want you to go away, my dear.
173
00:15:36,760 --> 00:15:38,352
But you'll go away anyway.
174
00:15:38,440 --> 00:15:40,431
Because you have to.
175
00:15:40,520 --> 00:15:43,159
It's in your nature.
176
00:15:43,240 --> 00:15:45,390
What's in my nature?
177
00:15:45,480 --> 00:15:47,436
To travel.
178
00:15:48,120 --> 00:15:50,190
No, Win, I don't ever want to go away.
179
00:15:51,720 --> 00:15:53,711
I don't ever want to be alone again.
180
00:15:56,080 --> 00:15:58,196
I don't ever want to leave this room.
181
00:15:59,480 --> 00:16:01,471
And you.
182
00:16:39,120 --> 00:16:40,997
(Ursula) He's my favourite uncle.
183
00:16:41,080 --> 00:16:43,992
Such a romantic figure when I was young.
184
00:16:44,080 --> 00:16:47,516
He went to Italy and America.
185
00:16:47,600 --> 00:16:49,909
And Germany.
186
00:16:50,000 --> 00:16:53,037
And he always brought wonderful presents.
187
00:16:53,120 --> 00:16:55,156
Gave me a hairbrush.
188
00:16:55,240 --> 00:16:57,356
And a mother-of-pearl mirror.
189
00:16:59,040 --> 00:17:01,508
And a necklace, once,
of opals and turquoise.
190
00:17:02,720 --> 00:17:04,711
Seemed such an outsider.
191
00:17:04,800 --> 00:17:08,873
I never thought he'd settle anywhere,
which was why I admired him.
192
00:17:09,760 --> 00:17:11,716
Have you been to Wiggiston before?
193
00:17:11,800 --> 00:17:15,031
No, this'll be the first time
I've ever been there.
194
00:17:15,120 --> 00:17:19,033
- You will like him.
- If he's like you, I'll love him.
195
00:17:23,360 --> 00:17:25,316
Mm!
196
00:17:25,400 --> 00:17:27,118
(Sighs)
197
00:17:27,200 --> 00:17:30,112
I wish I were a man, Winifred.
198
00:17:30,200 --> 00:17:32,589
Oh, I've often felt that.
199
00:17:32,680 --> 00:17:36,798
The world is a much more dangerous place
for a woman than it is for men.
200
00:17:36,880 --> 00:17:38,836
Dangerous?
201
00:17:40,960 --> 00:17:43,315
I know there are things
I can use as a woman.
202
00:17:43,400 --> 00:17:45,675
My femaleness, I can use that.
203
00:17:47,920 --> 00:17:50,150
But I don't think
I'll ever be happy as a woman.
204
00:17:51,880 --> 00:17:53,871
Are you happy, Win?
205
00:17:57,600 --> 00:18:00,319
One day, I looked across my room,
206
00:18:01,240 --> 00:18:03,470
and saw the bent heads of all my scholars,
207
00:18:05,160 --> 00:18:07,469
and I realised I was happy.
208
00:18:09,800 --> 00:18:12,598
Because there was a girl there,
and she'd been there all the time,
209
00:18:12,680 --> 00:18:15,592
and I hadn't even noticed.
210
00:18:16,920 --> 00:18:18,638
And that was you.
211
00:18:18,720 --> 00:18:20,676
(Horse's hooves drumming)
212
00:18:21,840 --> 00:18:23,592
Listen.
213
00:18:24,680 --> 00:18:27,240
I can hear the earth's heartbeat.
214
00:18:27,320 --> 00:18:30,153
It's a horse, it's a horse crossing the downs.
215
00:18:30,240 --> 00:18:34,836
No! It's the earth's heart,
beating against mine.
216
00:18:37,560 --> 00:18:39,516
The earth is my mother.
217
00:18:51,800 --> 00:18:53,711
She hates me.
218
00:18:57,560 --> 00:18:59,516
(Breathing heavily)
219
00:19:02,160 --> 00:19:05,197
Oh, she hates her own mother!
220
00:19:06,680 --> 00:19:08,989
Anna.
221
00:19:09,080 --> 00:19:11,389
Why does she hate me, Will?
222
00:19:11,480 --> 00:19:13,550
Come down.
223
00:19:13,640 --> 00:19:16,359
Don't get yourself into a state.
224
00:19:18,520 --> 00:19:20,476
(# Church bells ringing)
225
00:19:49,520 --> 00:19:51,670
What's wrong?
226
00:19:51,760 --> 00:19:53,716
Are you ill?
227
00:19:56,200 --> 00:19:58,589
I feel as if I had ice in my throat.
228
00:19:59,640 --> 00:20:01,596
What is it?
229
00:20:02,960 --> 00:20:04,791
I wish I were old, Gudrun,
230
00:20:05,880 --> 00:20:07,916
and my hair was grey.
231
00:20:09,080 --> 00:20:11,071
Then I think my heart should be quiet.
232
00:20:12,400 --> 00:20:14,231
You mean tame.
233
00:20:17,400 --> 00:20:18,799
That's a pretence.
234
00:20:18,880 --> 00:20:22,873
Tame people are spiteful
and vengeful and wild.
235
00:20:24,080 --> 00:20:27,231
But they cultivate the untrustworthy
habit of tameness.
236
00:20:28,880 --> 00:20:30,871
I was so fond of him.
237
00:20:30,960 --> 00:20:33,269
(Sighs) You mustn't.
238
00:20:34,320 --> 00:20:38,598
You mustn't go around pouring yourself
into everyone and everything you meet.
239
00:20:38,680 --> 00:20:40,716
People will hurt you.
240
00:20:42,000 --> 00:20:44,150
I will also hurt people.
241
00:20:45,120 --> 00:20:47,190
Well, that's inevitable.
242
00:20:47,280 --> 00:20:49,874
- Is it?
- Oh, yes.
243
00:20:49,960 --> 00:20:52,349
(Church bell rings)
244
00:20:52,440 --> 00:20:55,034
- But we'd better go in, unless...
- Oh, no.
245
00:20:55,120 --> 00:20:57,350
There'll only be an enquiry if we don't.
246
00:20:58,920 --> 00:21:00,876
(Sighs)
247
00:21:06,560 --> 00:21:08,516
(Train whistle blows)
248
00:21:15,240 --> 00:21:17,390
I must take my freedom where I can.
249
00:21:18,760 --> 00:21:22,594
Oh, but I'd rather be teaching
anywhere than Ilkeston.
250
00:21:22,680 --> 00:21:24,989
- Africa, perhaps?
- Oh, Winnie, don't.
251
00:21:25,080 --> 00:21:28,834
I keep remembering that at the beginning,
you told me many things about yourself,
252
00:21:28,920 --> 00:21:31,753
and one of them
was about a man you were in love with.
253
00:21:31,840 --> 00:21:35,276
But since that time, I spend a good deal
of every day thinking about you.
254
00:21:35,360 --> 00:21:37,999
When I'm next going to see you.
255
00:21:38,080 --> 00:21:40,435
And I didn't think that was possible.
256
00:21:40,520 --> 00:21:42,715
To dislodge him.
257
00:21:42,800 --> 00:21:47,999
And there have been times when I've felt
that I should walk away from this woman,
258
00:21:48,080 --> 00:21:50,435
that I should never see her again.
259
00:21:50,520 --> 00:21:53,830
Oh, but every time I'm with you,
all that gets blown away.
260
00:21:55,040 --> 00:21:57,076
What do you want me to do?
261
00:21:57,160 --> 00:21:59,310
I don't know why you asked me
to come with you.
262
00:21:59,400 --> 00:22:01,868
- Shall I go away?
- No, don't be silly.
263
00:22:03,280 --> 00:22:05,794
I just want you to be around for a while.
264
00:22:05,880 --> 00:22:08,235
I will be everything you want.
265
00:22:24,600 --> 00:22:26,989
What a grand entrance. Is this your library?
266
00:22:28,160 --> 00:22:30,833
I had a wall removed,
to make room for the books.
267
00:22:30,920 --> 00:22:33,798
- And my laboratory.
- Are you a scientist?
268
00:22:34,880 --> 00:22:37,713
Well, once, I may have decided that I was.
269
00:22:37,800 --> 00:22:40,473
And when did you decide you weren't?
270
00:22:41,360 --> 00:22:45,751
When I had done everything
that I wanted to, when I wanted to.
271
00:22:47,240 --> 00:22:51,518
And if I had half of Ursula's energy,
I could probably do a great deal more.
272
00:22:51,600 --> 00:22:53,113
Will you give me some?
273
00:22:53,200 --> 00:22:54,519
- Some what?
- Energy.
274
00:22:54,600 --> 00:22:57,433
I don't think there's anything
I could give you, Uncle Tom.
275
00:22:57,520 --> 00:23:00,910
Oh! You know, Miss Inger,
if I've learnt anything about my niece,
276
00:23:01,000 --> 00:23:03,514
she never says anything she doesn't mean.
277
00:23:03,600 --> 00:23:05,830
But you probably know that already.
278
00:23:09,680 --> 00:23:11,636
(Machinery clanking)
279
00:23:17,880 --> 00:23:19,871
My room's at the end of the corridor.
280
00:23:25,400 --> 00:23:27,834
The light's so poor.
281
00:23:29,440 --> 00:23:31,351
How can people live here?
282
00:23:31,440 --> 00:23:34,910
- I'd just die.
- (Clattering and rumbling)
283
00:23:46,160 --> 00:23:48,799
Are you going to sleep with me
while we're here?
284
00:23:48,880 --> 00:23:51,952
Oh, I think, erm, probably better not.
285
00:24:41,000 --> 00:24:42,991
It's like being an angel in hell.
286
00:24:44,760 --> 00:24:48,594
The whole place
is like some strange disease,
287
00:24:48,680 --> 00:24:50,830
spreading all over t'countryside.
288
00:24:50,920 --> 00:24:52,558
It's just what it looks.
289
00:24:52,640 --> 00:24:54,471
Hides nothing.
290
00:24:54,560 --> 00:24:56,437
I'll show you the winding shaft.
291
00:26:01,640 --> 00:26:03,596
Why are the men so sad?
292
00:26:04,560 --> 00:26:06,232
Are they sad?
293
00:26:06,320 --> 00:26:09,596
They seem utterly, utterly sad.
294
00:26:09,680 --> 00:26:11,716
Perhaps it's you that's sad.
295
00:26:11,800 --> 00:26:13,950
They just take it for granted.
296
00:26:14,040 --> 00:26:16,110
What do they take for granted?
297
00:26:16,200 --> 00:26:19,510
This. The pit and the place together.
298
00:26:19,600 --> 00:26:22,034
Well, why don't they alter it?
299
00:26:22,120 --> 00:26:26,716
They believe they must alter themselves
to suit the pit and the place,
300
00:26:26,800 --> 00:26:29,473
rather than the pit and the place
to suit themselves.
301
00:26:29,560 --> 00:26:31,516
- It's easier.
- And you agree with them.
302
00:26:31,600 --> 00:26:33,431
You think like they do.
303
00:26:33,520 --> 00:26:37,479
That living human beings must be taken
and adapted to all kinds of horrors.
304
00:26:57,400 --> 00:26:59,834
Perhaps their lives aren't really that bad.
305
00:26:59,920 --> 00:27:02,354
Oh, yes they are.
They're pretty bad.
306
00:27:02,440 --> 00:27:04,715
The pits are very deep and hot.
307
00:27:04,800 --> 00:27:06,392
In some places, wet.
308
00:27:06,480 --> 00:27:08,550
The men die of consumption fairly often.
309
00:27:08,640 --> 00:27:10,278
But they earn good wages.
310
00:27:10,360 --> 00:27:12,874
How gruesome.
311
00:27:25,840 --> 00:27:27,796
Why was she so hostile?
312
00:27:27,880 --> 00:27:29,871
She didn't like your pity.
313
00:27:35,120 --> 00:27:37,236
(Ursula) Who was that woman?
314
00:27:37,320 --> 00:27:41,791
- (Tom) Mrs, er... Smith.
- Is she married and working here?
315
00:27:41,880 --> 00:27:45,475
Ah, she's a widow.
Her husband died of consumption.
316
00:27:45,560 --> 00:27:48,438
Like her father, and, er, two of his brothers.
317
00:27:48,520 --> 00:27:50,192
They say they get used to it.
318
00:27:50,280 --> 00:27:52,236
What a horrible thing to get used to.
319
00:27:52,320 --> 00:27:54,754
Hm. Well, that's the way they are.
320
00:27:54,840 --> 00:27:57,559
She'll get married again, directly.
One man or another.
321
00:27:57,640 --> 00:28:01,110
- Doesn't make any difference.
- Are they very strict here?
322
00:28:01,200 --> 00:28:04,237
No, they're not very particular.
323
00:28:04,320 --> 00:28:08,393
Mrs Smith, for example, has two sisters
who've just changed husbands.
324
00:28:09,680 --> 00:28:12,240
They're not interested enough
to be immoral.
325
00:28:12,320 --> 00:28:14,276
The pit's what matters.
326
00:28:17,320 --> 00:28:20,118
(Ursula) I think I've always knownthat Winifred was afraid
327
00:28:20,200 --> 00:28:22,077
and would never be a lion in the world.
328
00:28:23,320 --> 00:28:25,151
And I know Tom.
329
00:28:25,240 --> 00:28:28,994
He's like a man who reviles his mistress,but who's in love with her.
330
00:28:30,120 --> 00:28:32,156
They're like ghouls together.
331
00:28:34,080 --> 00:28:37,550
And what is he at home, a man?
He's a meaningless lump.
332
00:28:37,640 --> 00:28:39,551
A machine out of work.
333
00:28:39,640 --> 00:28:43,792
Yes. They are sold to their jobs,
so the woman takes what she can catch.
334
00:28:43,880 --> 00:28:46,997
If I could smash the machine,
if I could destroy the colliery
335
00:28:47,080 --> 00:28:50,072
and make all the men of Wiggiston
out of work, I'd do it.
336
00:28:50,160 --> 00:28:52,879
Let them starve,
let them grub in the earth for roots,
337
00:28:52,960 --> 00:28:55,315
rather than serve such a Moloch as this.
338
00:28:55,400 --> 00:28:57,277
(Chuckles)
339
00:30:14,560 --> 00:30:16,516
(Whip cracks)
340
00:30:51,200 --> 00:30:52,872
(Sighs)
341
00:31:06,640 --> 00:31:08,949
(Rattling)
342
00:31:30,320 --> 00:31:33,278
Dear. My dear.
343
00:31:35,160 --> 00:31:37,116
Shall I marry Mr Brangwen?
344
00:31:37,200 --> 00:31:39,509
Shall I?
345
00:31:41,000 --> 00:31:43,116
Has he asked you?
346
00:31:44,080 --> 00:31:46,116
He's asked me.
347
00:31:47,440 --> 00:31:50,113
Do you want me to marry him?
Ursula?
348
00:31:52,880 --> 00:31:54,836
Yes.
349
00:31:57,120 --> 00:31:59,236
I knew you did, my dear.
350
00:32:00,560 --> 00:32:02,596
And I will marry him.
351
00:32:03,640 --> 00:32:05,437
You're fond of him, aren't you?
352
00:32:07,400 --> 00:32:11,279
I've been awfully fond of him
ever since I was a child.
353
00:32:11,360 --> 00:32:13,351
I know, I know.
354
00:32:15,280 --> 00:32:18,397
I can see what you like in him.
He is a man by himself.
355
00:32:18,480 --> 00:32:22,439
He has something apart from the rest.
356
00:32:22,520 --> 00:32:23,873
Oh, yes.
357
00:32:27,360 --> 00:32:29,351
But he's not like you, my dear.
358
00:32:29,440 --> 00:32:31,590
He's not as good as you are.
359
00:32:33,040 --> 00:32:35,474
There is something objectionable
in him, even.
360
00:32:35,560 --> 00:32:37,516
His thick thighs!
361
00:32:43,400 --> 00:32:45,994
But I will marry him. It will be best.
362
00:32:49,040 --> 00:32:51,031
Now, say you love me.
363
00:32:54,640 --> 00:32:56,835
I love you.
364
00:33:04,560 --> 00:33:06,516
Kiss me.
365
00:33:43,360 --> 00:33:45,351
Ah. We're ready.
366
00:33:46,400 --> 00:33:49,153
I asked Uncle Tom
to come to the station with us.
367
00:33:49,240 --> 00:33:51,435
- Oh. That's all right.
- Ah.
368
00:34:03,760 --> 00:34:08,038
I had hoped to travel with you
to the station alone, for the last time.
369
00:34:08,120 --> 00:34:11,510
- Oh.
- Well, say goodbye now.
370
00:34:14,800 --> 00:34:17,109
I have to say that
I came to your bed last night
371
00:34:17,200 --> 00:34:19,760
because that was where I wanted to be.
372
00:34:19,840 --> 00:34:21,478
And that's where I want to be.
373
00:34:23,040 --> 00:34:26,157
Because my desire for you
and your company is...
374
00:34:27,240 --> 00:34:30,789
greater than my desire
for any living thing on this planet.
375
00:34:32,480 --> 00:34:34,596
But I know these things are limited.
376
00:34:35,520 --> 00:34:39,638
As you say, we have to take our freedom
where we can.
377
00:34:42,760 --> 00:34:44,955
Goodbye, Ursula.
378
00:34:45,040 --> 00:34:46,792
Goodbye, Winifred.
379
00:34:54,680 --> 00:34:56,989
(Ursula) I wanted to belongto the day again.
380
00:34:57,080 --> 00:34:59,548
To the outside world of men and work.
381
00:34:59,640 --> 00:35:02,108
My new existence has begun.
382
00:35:03,160 --> 00:35:05,754
But I feel an unknown and terrible fear.
383
00:35:09,440 --> 00:35:11,396
(Coughing)
384
00:35:14,240 --> 00:35:17,869
- Hello, Urtler. How you going on?
- Hello, Clem.
385
00:35:17,960 --> 00:35:19,996
Don't usually see you at this time.
386
00:35:20,080 --> 00:35:24,392
- No, I'm on my way to work.
- Oh, aye? What do you work at?
387
00:35:24,480 --> 00:35:26,152
I'm a schoolteacher now.
388
00:35:26,240 --> 00:35:28,674
- Schoolteacher.
- Mm-hm.
389
00:35:28,760 --> 00:35:31,672
- Hm.
- It's St Philip's School in Brinsley Street.
390
00:35:31,760 --> 00:35:33,478
I never took you for a schoolteacher.
391
00:35:33,560 --> 00:35:35,835
Oh, well, I'm not a schoolteacher yet.
392
00:35:37,080 --> 00:35:38,957
It's my first morning.
393
00:35:41,760 --> 00:35:43,478
What are you working at?
394
00:35:43,560 --> 00:35:46,154
I'm at t'pit at Ilkeston.
395
00:35:46,240 --> 00:35:47,992
Oh.
396
00:35:53,720 --> 00:35:57,395
(Ursula) My grandmother, the personI loved more than anyone in the world,
397
00:35:57,480 --> 00:35:59,311
was dead now.
398
00:35:59,400 --> 00:36:03,313
The past, my childhood and family,is behind me.
399
00:36:04,680 --> 00:36:06,671
I shall look to the future.
400
00:36:06,760 --> 00:36:08,910
I give myself two years.
401
00:36:09,000 --> 00:36:12,276
First teaching, and then perhaps college.
402
00:36:14,720 --> 00:36:17,188
Hey, our Billy's doing well for himself.
403
00:36:17,280 --> 00:36:19,475
- In the Lifeguards now.
- Oh.
404
00:36:19,560 --> 00:36:22,233
Missed your chance, there,
he's getting himself married.
405
00:36:22,320 --> 00:36:24,151
That's nice.
406
00:36:25,280 --> 00:36:29,876
Wait till I tells him I've seen you,
all dressed up, going for a schoolteacher.
407
00:36:29,960 --> 00:36:31,632
Hey, you mind he used to pull your hair?
408
00:36:31,720 --> 00:36:34,393
No, it weren't my hair, it were Theresa's.
409
00:36:34,480 --> 00:36:36,948
I never liked schoolteachers.
410
00:36:37,040 --> 00:36:38,996
They don't have a nice way of going on.
411
00:36:40,920 --> 00:36:43,912
(Ursula) I will not be like other teachers.
412
00:36:44,000 --> 00:36:46,195
I will make the mean, ugly children happy.
413
00:36:46,280 --> 00:36:49,750
- (Children chanting) Four nines are 36....- I will bring them light and joy.
414
00:36:49,840 --> 00:36:51,398
Five nines are 45...
415
00:36:51,480 --> 00:36:54,074
(Ursula) Seven hats
at tuppence ha'penny each.
416
00:36:54,160 --> 00:36:57,470
- Six nines are 54.
- (Male teacher talking)
417
00:36:57,560 --> 00:37:01,269
- Seven hats at tuppence ha'penny each.
- Seven nines are 63...
418
00:37:01,360 --> 00:37:02,873
(Male teacher) Mills?
419
00:37:02,960 --> 00:37:04,518
- You.
- (Male teacher) Ellie Johnson?
420
00:37:04,600 --> 00:37:06,636
- Ford?
- I'm sorry, I don't know all your names yet.
421
00:37:06,720 --> 00:37:10,235
- (Male teacher) Ansen? Ruth Atkinson?
- Nine nines are 83...
422
00:37:10,320 --> 00:37:12,993
One and fivepence ha'penny,
Miss Brangwen.
423
00:37:13,080 --> 00:37:14,991
(All laughing)
424
00:37:15,080 --> 00:37:16,991
- (Male teacher) Wright? Clarkson?
- Good.
425
00:37:17,080 --> 00:37:19,878
- (Male teacher) Dorrie?
- Four pinafores at fourpence ha'penny.
426
00:37:19,960 --> 00:37:21,871
- (Male teacher) Rowse?
- Four?
427
00:37:21,960 --> 00:37:23,518
- (Male teacher) Mitcham?
- I'm sorry.
428
00:37:23,600 --> 00:37:26,433
- Four pinafores at sevenpence ha'penny.
- (Male teacher) Spencer.
429
00:37:26,520 --> 00:37:30,718
- Sevenpence ha'penny for a pinafore?
- (Male teacher) Dickinson.
430
00:37:31,480 --> 00:37:34,552
- Seven pinafores at fourpence ha'penny.
- How many times have I told you?
431
00:37:34,640 --> 00:37:37,029
- This kind of work is not acceptable.
- Ten nines are 90.
432
00:37:37,120 --> 00:37:39,680
Dirty, slovenly and careless.
433
00:37:39,760 --> 00:37:42,638
- Now, you leave your sloppy ways at home.
- (Bell rings)
434
00:37:42,720 --> 00:37:44,438
Don't bring them into school!
435
00:37:44,520 --> 00:37:47,239
Oh. You.
436
00:37:47,920 --> 00:37:49,751
Please, Miss, it's dinner time.
437
00:37:49,840 --> 00:37:52,229
Oh, is it? Oh, I'm sorry.
438
00:37:53,480 --> 00:37:55,436
Well, you may go.
439
00:38:08,800 --> 00:38:10,916
You can't do anything.
440
00:38:12,240 --> 00:38:16,756
Mr Harby is against you on one side, and
the children are against you on the other.
441
00:38:18,880 --> 00:38:20,871
The children are absolutely awful.
442
00:38:20,960 --> 00:38:22,791
They only admire brutality.
443
00:38:22,880 --> 00:38:25,519
Everything, everything
has got to come out of you.
444
00:38:25,600 --> 00:38:28,273
Whatever they learn,
you've got to force it into them.
445
00:38:28,360 --> 00:38:30,237
And that's how it is.
446
00:38:30,320 --> 00:38:33,630
But, Maggie, if you find it difficult,
I don't know what chance I have.
447
00:38:33,720 --> 00:38:35,836
You seem so contained and strong.
448
00:38:37,200 --> 00:38:42,115
It's a mistake to believe so entirely
in your own personality here.
449
00:38:42,200 --> 00:38:44,191
Well, what else is there?
450
00:38:44,880 --> 00:38:49,237
You can't offer these children
a personal relationship.
451
00:38:49,960 --> 00:38:52,997
You must not let
your personal self into your work.
452
00:38:53,080 --> 00:38:55,913
You must not let love in.
453
00:38:56,000 --> 00:38:58,116
So what must I do?
454
00:38:58,200 --> 00:39:01,192
You must set yourself a task every day
and get the class to achieve it.
455
00:39:01,280 --> 00:39:05,068
- That is all.
- I thought that's what I was doing.
456
00:39:06,680 --> 00:39:10,878
You come in here looking for love,
you won't find it.
457
00:39:10,960 --> 00:39:13,838
- No, I don't.
- Then why are you offering it?
458
00:39:17,080 --> 00:39:20,072
So there's nothing to be done?
459
00:39:20,160 --> 00:39:22,276
Not alone. But together.
460
00:39:24,240 --> 00:39:27,232
- You and me?
- Not just you and me.
461
00:39:28,640 --> 00:39:30,915
Women as a group can be very powerful.
462
00:39:32,040 --> 00:39:35,157
We have equality with the likes of Mr Harby.
463
00:39:37,640 --> 00:39:39,870
Why don't you come
to one of our meetings?
464
00:39:41,280 --> 00:39:43,350
I shall like that.
465
00:39:54,400 --> 00:39:56,470
It's my payday, Mother.
466
00:39:56,560 --> 00:39:58,551
Oh, aye?
467
00:40:06,160 --> 00:40:08,116
Here's 50 shillings for my board.
468
00:40:10,800 --> 00:40:12,870
That leaves me 30 shillings of my own.
469
00:40:14,080 --> 00:40:15,433
Aye.
470
00:40:24,920 --> 00:40:27,992
When one realises
that all this is being done
471
00:40:28,080 --> 00:40:30,389
at a time when a woman reigns
in this country,
472
00:40:31,280 --> 00:40:36,400
then the picture of unreason and
scarcely disguised injustice is complete.
473
00:40:36,480 --> 00:40:40,473
Let us hope that,
before the lapse of another generation,
474
00:40:41,120 --> 00:40:44,749
the accident of sex,
like that of colour or religion,
475
00:40:44,840 --> 00:40:49,231
will not be deemed sufficient justification
for depriving its possessors
476
00:40:49,320 --> 00:40:53,074
of the equal protection
and just privileges of the citizen.
477
00:40:54,360 --> 00:40:57,989
And I hope we will all agree
with that statement.
478
00:40:58,080 --> 00:41:00,469
(Ursula) I so want to be like her.
479
00:41:00,560 --> 00:41:05,190
But I do not think that this struggle with menwill change my nature or free it.
480
00:41:05,280 --> 00:41:07,874
I think only the struggle is with myself.
481
00:41:09,000 --> 00:41:12,356
Father a proper teacher, I can't believe it.
482
00:41:12,440 --> 00:41:14,237
I feel sorry for him.
483
00:41:14,320 --> 00:41:17,039
He always wanted to be an artist.
484
00:41:17,120 --> 00:41:19,588
He wants to make broad sweeps.
485
00:41:19,680 --> 00:41:22,877
Instead of that, he has to make
tiny patterns for a machine.
486
00:41:22,960 --> 00:41:25,918
Well, at least he'll be a somebody now.
487
00:41:26,000 --> 00:41:28,275
I hated having to say
he worked in a lace factory.
488
00:41:28,360 --> 00:41:30,828
(Boys yelling)
489
00:41:33,760 --> 00:41:35,716
(Boys laughing)
490
00:41:38,440 --> 00:41:40,396
What did they say?
491
00:41:40,480 --> 00:41:42,436
Nothing.
492
00:41:48,560 --> 00:41:50,437
Who are they?
493
00:41:50,520 --> 00:41:53,637
- I don't know.
- They're from that school, aren't they?
494
00:41:54,800 --> 00:41:57,109
Oh, Ursula, how awful.
495
00:41:57,200 --> 00:41:59,156
(Jeering and yelling)
496
00:42:00,120 --> 00:42:02,953
(Mr Harby) You shall not be allowed
to slide in this way.
497
00:42:03,040 --> 00:42:06,794
I shall come in here every Monday morning
to examine your work.
498
00:42:06,880 --> 00:42:10,475
So don't think that nobody is watching you.
499
00:42:10,560 --> 00:42:12,118
Because I am.
500
00:42:12,200 --> 00:42:14,156
Go to my desk, Hill.
501
00:42:16,160 --> 00:42:18,196
Miss Brangwen, kindly continue...
502
00:42:18,280 --> 00:42:20,999
whatever it was you thought you were doing.
503
00:42:28,080 --> 00:42:30,389
(Ursula) Go on with your essays, please.
504
00:42:33,560 --> 00:42:35,118
(Thwack)
505
00:42:40,000 --> 00:42:41,956
(Birdsong)
506
00:42:46,640 --> 00:42:50,838
(Ursula) Oh, God,
it all seems so unnecessary.
507
00:42:52,040 --> 00:42:54,918
Why should the shape
of their handwriting matter?
508
00:42:55,000 --> 00:42:56,433
(Sighs)
509
00:42:56,520 --> 00:42:59,353
So long as they dash down
what they think and feel?
510
00:43:00,560 --> 00:43:02,835
No, I don't see how I can force them.
511
00:43:02,920 --> 00:43:06,879
Coleridge says knowledge can't be given,
it must be awakened.
512
00:43:06,960 --> 00:43:12,034
I don't think Coleridge ever met a Williams
or a Wright, Ursula.
513
00:43:14,240 --> 00:43:16,913
- Shall I go on?
- Oh, yes, please.
514
00:43:18,960 --> 00:43:21,713
The lovely lady, Christabel
515
00:43:21,800 --> 00:43:23,950
Whom her father loves so well
516
00:43:24,960 --> 00:43:26,632
What makes her in the wood so late
517
00:43:26,720 --> 00:43:28,711
A furlong from the castle gate?
518
00:43:29,600 --> 00:43:32,876
She had dreams all yesternight
519
00:43:32,960 --> 00:43:35,110
Of her own betrothed knight
520
00:43:35,200 --> 00:43:36,952
(Ursula) That's him!
521
00:43:37,040 --> 00:43:39,474
And she in the midnight wood will pray
522
00:43:39,560 --> 00:43:42,154
Who's that?
523
00:43:42,240 --> 00:43:44,800
- My brother, David.
- Oh, sorry.
524
00:43:44,880 --> 00:43:48,156
For the weal of her lover that's far away
525
00:43:48,240 --> 00:43:50,151
Hello.
526
00:43:53,440 --> 00:43:55,078
You look like a bird up there.
527
00:43:59,000 --> 00:44:03,152
She stole along, she nothing spoke
528
00:44:03,240 --> 00:44:05,834
(Ursula) The Schofields livedin a large gardener's cottage
529
00:44:05,920 --> 00:44:07,911
behind Belcote Hall.
530
00:44:08,000 --> 00:44:10,833
They earned their livingfrom the land they leased.
531
00:44:10,920 --> 00:44:13,480
In this way, they were free.
532
00:44:13,560 --> 00:44:15,710
David was so humble.
533
00:44:15,800 --> 00:44:19,349
His world seemed so within his own control.
534
00:44:19,440 --> 00:44:21,590
It corresponded to his nature.
535
00:44:22,600 --> 00:44:26,195
It was this harmony and quietness
that drew me to him.
536
00:44:28,200 --> 00:44:30,031
(Child crying)
537
00:44:30,120 --> 00:44:33,317
I want to go to Mummy's bed!
538
00:44:33,400 --> 00:44:34,913
(Anna screaming)
539
00:44:35,000 --> 00:44:38,709
Listen. Did I ever tell you about the night
when Uncle Tom was born?
540
00:44:38,800 --> 00:44:41,997
And Mummy was a little girl like you?
541
00:44:42,080 --> 00:44:45,470
She wouldn't get into bed.
And do you know what Grandfather did?
542
00:44:46,800 --> 00:44:48,836
Now, you get into bed and I'll tell you.
543
00:44:52,480 --> 00:44:54,471
(Anna groaning)
544
00:44:56,320 --> 00:44:59,551
Well, it was a time when Mummy,
545
00:44:59,640 --> 00:45:03,758
and Granny and Grandfather
and Tilly and the animals
546
00:45:03,840 --> 00:45:05,671
all lived at Marsh Farm together.
547
00:45:05,760 --> 00:45:07,079
(Anna groans)
548
00:45:07,160 --> 00:45:09,071
You remember Tilly, don't you?
549
00:45:09,160 --> 00:45:12,630
"Hey, your mother's poorly tonight, my love.
550
00:45:12,720 --> 00:45:16,315
"She's poorly tonight,
but she'll be better by morning."
551
00:45:16,400 --> 00:45:19,278
- She didn't know Grandpa very well.
- (Grandmother screaming)
552
00:45:19,360 --> 00:45:21,351
Her read daddy was dead.
553
00:45:21,440 --> 00:45:23,715
She didn't know if anybody loved her.
554
00:45:23,800 --> 00:45:27,475
- (Anna screams)
- Well, Mummy was crying
555
00:45:27,560 --> 00:45:29,551
and Grandpa was sad too.
556
00:45:29,640 --> 00:45:32,837
So he decided they shouldgive the cows their supper.
557
00:45:33,720 --> 00:45:35,676
Mummy'd never been in the barn at night.
558
00:45:36,480 --> 00:45:39,358
He opened the doors of a high, dry barn,
559
00:45:39,440 --> 00:45:42,113
that smelt warm,
even when it was not warm.
560
00:45:43,000 --> 00:45:45,958
He hung the lantern on a nail
and shut the door.
561
00:45:46,920 --> 00:45:49,070
They were in another world now.
562
00:45:50,000 --> 00:45:53,913
There was the noise of chains running,
as the cows lifted their heads.
563
00:45:54,840 --> 00:45:58,355
And then the contented snuffling
as the beasts ate in silence.
564
00:46:00,520 --> 00:46:02,476
- (Anna screams)
- From then on,
565
00:46:02,560 --> 00:46:05,597
Mummy knew that he always loved her.
566
00:46:05,680 --> 00:46:08,513
And in the morning, she had a little brother.
567
00:46:08,600 --> 00:46:10,795
And that's our Uncle Tom.
568
00:46:10,880 --> 00:46:12,632
(Baby crying)
569
00:46:29,040 --> 00:46:31,429
Mr Brangwen? It's a boy!
570
00:46:31,520 --> 00:46:33,476
(Baby continues crying)
571
00:46:44,840 --> 00:46:49,470
(David) You see, it's important
to remember that in the woods,
572
00:46:49,560 --> 00:46:53,473
the flowers, like bluebells and daffodils,
come early in the spring,
573
00:46:53,560 --> 00:46:55,516
because the leaves
haven't come on the trees.
574
00:46:55,600 --> 00:46:58,273
So the sun gets through.
575
00:46:58,360 --> 00:47:01,989
The wild flowers strive all winter to be ready
when the frost has gone.
576
00:47:02,840 --> 00:47:05,035
They only have that one moment.
577
00:47:05,120 --> 00:47:09,591
A brief smell of flowering, and they must
flower while the canopy is open.
578
00:47:11,120 --> 00:47:13,588
What do you mean
by the canopy being open?
579
00:47:13,680 --> 00:47:15,716
When the trees are clear of leaves.
580
00:47:17,840 --> 00:47:21,549
Later, when the leaves come,
the canopy closes,
581
00:47:21,640 --> 00:47:23,676
and the flowers die over summer.
582
00:47:25,840 --> 00:47:28,912
Do cultivated flowers recognise
their moment of flowering,
583
00:47:29,000 --> 00:47:30,911
like wild ones?
584
00:47:31,000 --> 00:47:32,911
We train them to.
585
00:47:38,200 --> 00:47:40,794
If you got married, Ursula,
we wouldn't have to move.
586
00:47:40,880 --> 00:47:43,599
Out. Get out.
587
00:47:44,640 --> 00:47:48,792
Why don't you get married?
That would be a great relief for everyone.
588
00:47:48,880 --> 00:47:50,871
How many brothers
does Maggie Schofield have?
589
00:47:50,960 --> 00:47:52,712
Theresa!
590
00:47:53,480 --> 00:47:55,072
(Chuckles)
591
00:47:56,840 --> 00:48:01,152
Mother likes the house.
A colliery manager's widow owns it.
592
00:48:01,240 --> 00:48:03,629
- Mm.
- It's big and substantial.
593
00:48:03,720 --> 00:48:06,075
And it's in Beldover.
594
00:48:06,160 --> 00:48:08,720
Oh, how wonderful!
595
00:48:08,800 --> 00:48:11,997
To be a princess in Beldover
596
00:48:12,080 --> 00:48:15,038
instead of a vulgar nobody in the country!
597
00:48:21,440 --> 00:48:24,273
The Nile is the longest river in Africa.
598
00:48:24,920 --> 00:48:26,911
(Laughter)
599
00:48:27,000 --> 00:48:29,798
- Williams, what are you doing?
- Nothing.
600
00:48:29,880 --> 00:48:31,632
- What are you doing?
- Nothing.
601
00:48:31,720 --> 00:48:33,950
If I have to speak to you again,
you'll go to Mr Harby.
602
00:48:34,040 --> 00:48:35,678
(Thump)
603
00:48:39,320 --> 00:48:43,029
Now, I want you to pay attention, all of you.
604
00:48:43,120 --> 00:48:46,874
The Nile runs from the south to the north
and enters the sea here at...
605
00:48:46,960 --> 00:48:49,872
Please, Miss, Wright's ripped me collar.
606
00:48:51,480 --> 00:48:53,914
Get in front, Wright.
607
00:48:54,000 --> 00:48:55,115
Wright!
608
00:48:55,200 --> 00:48:57,156
(Laughter)
609
00:49:00,520 --> 00:49:03,671
Now, I want you to mark down on your maps
the names of all the major cities,
610
00:49:03,760 --> 00:49:07,309
- beginning with Khartoum...
- Please, Miss, Williams bit me.
611
00:49:08,400 --> 00:49:10,311
Come in front, Williams.
612
00:49:13,840 --> 00:49:16,434
- Come in front.
- I shan't.
613
00:49:16,520 --> 00:49:17,999
- Do as I tell you!
- No!
614
00:49:18,080 --> 00:49:19,433
Right!
615
00:49:20,920 --> 00:49:23,115
Come here. Get off!
616
00:49:36,960 --> 00:49:39,190
- What's going on?
- (Gasping)
617
00:49:41,400 --> 00:49:42,913
I thrashed him.
618
00:49:45,960 --> 00:49:48,155
You seem to have matters in hand.
619
00:49:50,720 --> 00:49:52,312
Sit down!
620
00:49:55,080 --> 00:49:57,036
Get up.
621
00:50:09,400 --> 00:50:11,356
(Sniffling)
622
00:50:25,720 --> 00:50:27,676
(Children playing outside)
623
00:50:34,880 --> 00:50:37,952
If I may say so, Miss Brangwen,
you did very well.
624
00:50:38,040 --> 00:50:41,589
If you tackle Letts and Clark the same way,
you'll be all right.
625
00:51:21,680 --> 00:51:24,353
(Ursula) Elaine the fair...
626
00:51:24,440 --> 00:51:28,479
Elaine, the lily maid of Astolat
627
00:51:29,880 --> 00:51:33,031
High in her chamber up a tower to the east
628
00:51:34,360 --> 00:51:37,591
Guarded the sacred shield of Lancelot
629
00:51:51,480 --> 00:51:54,995
I find that people
who describe themselves as simple
630
00:51:55,080 --> 00:51:57,640
are often the most complicated
human beings.
631
00:51:57,720 --> 00:51:59,790
Oh, no, Ursula.
632
00:51:59,880 --> 00:52:01,996
This is the extent of my horizon.
633
00:52:02,880 --> 00:52:06,429
I know the world through plants
and trees and flowers.
634
00:52:06,520 --> 00:52:08,636
It's a physical world.
635
00:52:08,720 --> 00:52:11,234
I don't even talk really much,
except when you're around.
636
00:52:11,320 --> 00:52:13,197
David, I'm only teasing you.
637
00:52:16,400 --> 00:52:21,349
What more could one want
than to be in a beautiful place like this,
638
00:52:21,440 --> 00:52:24,000
to make things grow in your garden?
639
00:52:24,080 --> 00:52:26,833
- It's like the Garden of Eden.
- Is it?
640
00:52:26,920 --> 00:52:28,911
Yes. Well, it's not so bad.
641
00:52:29,920 --> 00:52:33,071
- Would you like to stay with me here?
- Oh, how? You're not alone.
642
00:52:33,160 --> 00:52:35,116
We could marry.
643
00:52:48,880 --> 00:52:50,552
(Ursula) Belcote was my refuge
644
00:52:50,640 --> 00:52:53,473
from the intolerable burdenof my daily existence.
645
00:52:54,560 --> 00:52:56,596
Could I give it up?
646
00:52:56,680 --> 00:52:59,148
Could I? Could I?
647
00:53:01,960 --> 00:53:03,951
(Sighs) I couldn't.
648
00:53:13,960 --> 00:53:15,916
(Bell rings)
649
00:53:40,360 --> 00:53:43,716
Today, I watched the windmove through the green corn,
650
00:53:45,240 --> 00:53:48,915
like a lover caressing the downon his mistress's face.
651
00:53:49,000 --> 00:53:51,070
And I thought of Anton.
652
00:54:12,480 --> 00:54:14,550
Would you like some sweets?
653
00:54:15,640 --> 00:54:17,790
What kind would you like?
654
00:54:19,280 --> 00:54:21,271
I should like some peppermint drops.
655
00:54:22,280 --> 00:54:25,033
(Maggie) I wouldn't make David love you
if you don't want him.
656
00:54:30,800 --> 00:54:32,552
But, Maggie...
657
00:54:33,560 --> 00:54:35,516
I never made him love me.
658
00:54:36,400 --> 00:54:39,198
When are you going to stop?
659
00:54:40,320 --> 00:54:42,629
Stop what?
660
00:54:42,720 --> 00:54:45,996
Requiring everyone you meet
to fall in love with you.
661
00:54:47,560 --> 00:54:50,552
- I don't.
- Oh, yes you do.
662
00:54:52,080 --> 00:54:56,198
Everyone has to be in love
with Ursula Brangwen.
663
00:54:56,280 --> 00:55:00,478
If it's not David, it's me or the children.
664
00:55:02,760 --> 00:55:05,069
You're very dangerous.
665
00:55:06,800 --> 00:55:08,791
Why are you like that?
666
00:55:18,680 --> 00:55:21,148
(Mr Harby) We must say goodbye
to Miss Brangwen,
667
00:55:21,240 --> 00:55:24,118
and wish her all good fortune in the future.
668
00:55:25,240 --> 00:55:27,435
I suppose we shall
see her again some time,
669
00:55:27,520 --> 00:55:29,556
and hear how she's getting on.
670
00:55:31,320 --> 00:55:34,437
Miss Schofield suggested
the book of poems.
671
00:55:35,880 --> 00:55:37,791
We hope you like the choice.
672
00:55:38,840 --> 00:55:42,913
(Ursula) So much of my lifehas been fought and won and lost here.
673
00:55:43,960 --> 00:55:47,191
Something of this schoolwould always belong to me,
674
00:55:47,280 --> 00:55:49,874
and of me to it.
675
00:55:49,960 --> 00:55:53,111
I felt like a young horsethat had been broken in the shafts
676
00:55:53,200 --> 00:55:55,191
and had lost its freedom.
677
00:55:55,280 --> 00:55:58,750
The agony and the ignominywore into my soul.
678
00:56:00,040 --> 00:56:04,397
But I knew to shafts like these,I would never submit for long.
679
00:56:04,480 --> 00:56:08,632
I would know them. I would serve them,that I might destroy them.
680
00:56:15,280 --> 00:56:17,077
The Nativity's downstairs, will I get it?
681
00:56:17,160 --> 00:56:19,116
No, I have it here.
682
00:56:20,520 --> 00:56:24,229
- What?
- I thought we would live here all our lives.
683
00:56:26,560 --> 00:56:28,232
(Sighs)
684
00:57:17,880 --> 00:57:19,836
They're coming, Father!
685
00:57:28,880 --> 00:57:32,395
(Ursula) My mother had wokenfrom the sleep of motherhood.
686
00:57:32,480 --> 00:57:34,835
She'd waited 20 years.
687
00:57:35,600 --> 00:57:37,591
This would not do for me,
688
00:57:37,680 --> 00:57:39,671
though I was tempted by David.
689
00:57:40,680 --> 00:57:45,674
Winifred said there were two paths,and I choose the one straight ahead.
690
00:57:46,760 --> 00:57:48,751
I would go to college.
691
00:57:48,840 --> 00:57:50,796
Anton was dead to me now.
692
00:57:51,960 --> 00:57:53,916
I had killed him.
693
00:57:54,800 --> 00:57:56,756
For I knew, if I was to be strong,
694
00:57:56,840 --> 00:58:00,037
I had to remake myself,in my mind, as well.
695
00:58:01,080 --> 00:58:06,598
Because it was a lion's heart anda lion's share of life that I wanted after all.
696
00:58:11,840 --> 00:58:21,829
Ripped By mstoll
54086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.