All language subtitles for The.peripheral.S01E03.GLHF-ION10.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:11,250 --> 00:00:14,416 They have no idea who they just picked a fight with. 2 00:00:17,416 --> 00:00:18,491 This is London... 3 00:00:20,208 --> 00:00:23,500 ...but London 70 years from what you think of as the present. 4 00:00:23,583 --> 00:00:25,458 You're inside what we call a Peripheral. 5 00:00:25,541 --> 00:00:26,833 Telepresent. 6 00:00:26,916 --> 00:00:28,666 Piloting that body as if it were your own. 7 00:00:28,750 --> 00:00:30,708 I'm thinking you should probably tell me why people 8 00:00:30,791 --> 00:00:32,375 are trying to come and kill me and my family. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,031 Let me show you. 10 00:00:41,541 --> 00:00:43,000 Burton, get up here right now. 11 00:00:44,875 --> 00:00:46,208 - I can see, Flynne. - Mama. 12 00:00:46,233 --> 00:00:47,444 I can see you. 13 00:01:03,833 --> 00:01:08,992 ♪ Cut my teeth on Daddy's old LGO ♪ 14 00:01:11,500 --> 00:01:13,916 ♪ And I lost my mind ♪ 15 00:01:14,000 --> 00:01:19,039 ♪ Somewhere in New Mexico ♪ 16 00:01:21,458 --> 00:01:25,625 ♪ And TW put a snake on my back... 17 00:01:28,833 --> 00:01:31,083 Two-inch polymer on those windows. 18 00:01:31,166 --> 00:01:33,000 Kevlar plates in the door panels. 19 00:01:33,083 --> 00:01:36,583 Run-flat tires. Thermal night vision. 20 00:01:36,666 --> 00:01:38,250 Electrified door handles. 21 00:01:38,333 --> 00:01:41,083 Spike and smoke deployment from the rear. 22 00:01:41,166 --> 00:01:43,208 Explosive-proof gas tanks. 23 00:01:43,291 --> 00:01:46,083 All I need is a quick scribble right here, 24 00:01:46,166 --> 00:01:48,958 and we are done... 25 00:01:49,041 --> 00:01:50,458 and done. 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,791 You go and get religion on us, Corbell? 27 00:01:54,875 --> 00:01:57,041 Yeah, sometimes, Tut, 28 00:01:57,125 --> 00:01:59,250 a man reaches a point, realizes he's got to make a change. 29 00:01:59,333 --> 00:02:01,958 I mean, to his core. 30 00:02:02,041 --> 00:02:05,583 And it appears I've arrived at that frightful juncture. 31 00:02:05,666 --> 00:02:09,083 Know those billboards I got, road into town? 32 00:02:09,166 --> 00:02:10,458 Taking 'em down. 33 00:02:10,541 --> 00:02:13,541 Putting up these crosses in their place. 34 00:02:13,625 --> 00:02:15,250 Promoting a... 35 00:02:15,333 --> 00:02:17,125 a different sort of venture. 36 00:02:17,208 --> 00:02:20,416 You stop selling cars, how do we get these serviced? 37 00:02:20,500 --> 00:02:23,625 I'm gonna give you a lifetime guarantee, CJ. 38 00:02:23,708 --> 00:02:26,041 For the rest of your lives. 39 00:02:26,125 --> 00:02:28,083 Something goes wrong? 40 00:02:28,166 --> 00:02:30,375 I'll fix these for free. 41 00:02:31,508 --> 00:02:32,850 You know I'm true to my word. 42 00:02:32,875 --> 00:02:35,250 Let's shake on it. 43 00:02:35,333 --> 00:02:40,304 ♪ I've been higher than a Georgia pine... ♪ 44 00:02:41,291 --> 00:02:43,083 Here. 45 00:02:43,166 --> 00:02:45,541 Hop on in. See how they feel. 46 00:02:45,625 --> 00:02:47,041 There you go, boys. 47 00:02:47,125 --> 00:02:51,458 Here. Allow me. Step right on in. 48 00:02:56,791 --> 00:02:58,625 Feels pretty good, doesn't it? 49 00:02:58,708 --> 00:03:00,500 You good? 50 00:03:00,583 --> 00:03:02,541 See how that feels. 51 00:03:09,625 --> 00:03:10,958 It's not working? 52 00:03:11,041 --> 00:03:12,500 What's he saying? 53 00:03:12,575 --> 00:03:14,355 Well, it appears that these vehicles 54 00:03:14,387 --> 00:03:16,166 aren't starting up for our friends. 55 00:03:16,191 --> 00:03:18,732 Windows and doors aren't opening either. 56 00:03:18,757 --> 00:03:20,162 Which is unfortunate. 57 00:03:20,194 --> 00:03:23,187 Locked car, day like today. 58 00:03:23,212 --> 00:03:24,921 Any idea how hot it can get? 59 00:03:25,458 --> 00:03:26,458 No, sir. 60 00:03:26,541 --> 00:03:28,500 Hundred and forty degrees. 61 00:03:28,583 --> 00:03:29,750 - Takes about an hour. - Come here! 62 00:03:29,833 --> 00:03:32,125 - I looked it up. - Let us out! 63 00:03:32,208 --> 00:03:35,389 - Should I let them out? - You know what I love best 64 00:03:35,414 --> 00:03:37,416 about the U.S. military? 65 00:03:37,500 --> 00:03:39,708 The way they coin phrases. 66 00:03:39,791 --> 00:03:42,000 When the leadership of an enemy 67 00:03:42,083 --> 00:03:44,625 makes the mistake of gathering in one place, 68 00:03:44,650 --> 00:03:46,034 we drop a bomb on them. 69 00:03:46,059 --> 00:03:47,725 - Open the door! - Call it a... 70 00:03:47,750 --> 00:03:50,000 "decapitation strike." 71 00:03:50,083 --> 00:03:51,958 Has a real poetic ring, 72 00:03:52,041 --> 00:03:53,500 doesn't it? 73 00:03:53,583 --> 00:03:56,125 What the fuck?! 74 00:03:56,208 --> 00:03:59,208 Tut had his doubts, I guess, about that glass being bulletproof. 75 00:04:00,666 --> 00:04:01,958 Come on, man, I can't fuckin' breathe! 76 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 - Spray some water on 'em. - Piece of shit! 77 00:04:03,541 --> 00:04:06,000 Remind them how thirsty they're gonna get. 78 00:04:06,083 --> 00:04:08,833 This is fuckin' bullshit, man! 79 00:04:08,916 --> 00:04:11,458 Come on! Let us out! 80 00:04:11,541 --> 00:04:12,958 I'm gonna fucking kill you! 81 00:04:13,041 --> 00:04:15,166 Now, you won't get anywhere in life, Jasper, 82 00:04:15,250 --> 00:04:17,666 if you don't have the courage to be cruel now and then... 83 00:04:18,875 --> 00:04:21,000 ...just for the pure animal joy of it. 84 00:04:21,083 --> 00:04:23,500 Kick it out, man! 85 00:04:28,125 --> 00:04:29,666 It's hot in here! 86 00:04:37,375 --> 00:04:40,250 It's hot in here! 87 00:04:48,291 --> 00:04:49,625 You're fucking dead! 88 00:04:49,708 --> 00:04:53,166 Once you're done here, drag those crosses over 89 00:04:53,250 --> 00:04:55,125 and lay 'em out on the pavement. 90 00:04:55,208 --> 00:04:57,000 Uncle Corbell? 91 00:04:57,041 --> 00:04:58,541 I'm gonna kill you! 92 00:04:58,566 --> 00:04:59,941 You leaving? 93 00:05:00,083 --> 00:05:03,250 I'll be back. Just got to fetch a hammer. 94 00:06:31,182 --> 00:06:35,182 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 95 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 Are you peeing in that pool, Corbell? 96 00:07:17,083 --> 00:07:19,125 It's my pool, ain't it? 97 00:07:21,791 --> 00:07:24,208 You'll grow up one of these days. 98 00:07:24,291 --> 00:07:27,500 - Then what? - Probably have to divorce you. 99 00:07:27,583 --> 00:07:29,291 But I'll have a clean pool, at least. 100 00:07:31,666 --> 00:07:35,208 So... been thinking on that deposit. 101 00:07:35,291 --> 00:07:37,375 Way I see it, we got a few choices. 102 00:07:37,458 --> 00:07:39,791 Safest route? Refuse the money. 103 00:07:39,875 --> 00:07:41,666 Let the Fishers live out their natural lives. 104 00:07:41,750 --> 00:07:44,166 Stop visiting Old Havana. 105 00:07:44,250 --> 00:07:45,291 Riskiest? 106 00:07:45,375 --> 00:07:47,041 Take the money. Kill the Fishers. 107 00:07:47,125 --> 00:07:50,291 And if it's some sort of boneheaded Homeland Security setup, 108 00:07:50,375 --> 00:07:51,708 you can spend the rest of your days 109 00:07:51,791 --> 00:07:53,750 in the Red Onion supermax, feeling like an idiot. 110 00:07:53,833 --> 00:07:55,666 Or... 111 00:07:55,750 --> 00:07:57,583 Take the money. Then do nothing. 112 00:07:57,666 --> 00:08:00,500 Problem being, maybe it isn't a sting. 113 00:08:00,583 --> 00:08:04,125 And we've crossed someone who has some resources at their disposal 114 00:08:04,208 --> 00:08:06,000 along with an inclination to solve disagreements 115 00:08:06,083 --> 00:08:08,166 in a rather vigorous manner. 116 00:08:08,250 --> 00:08:11,541 Can't say I'm liking any of these, hon. 117 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 Sure you can't do better? 118 00:08:14,958 --> 00:08:16,166 Jasper. 119 00:08:17,458 --> 00:08:18,875 His wife, Billy Ann? 120 00:08:18,958 --> 00:08:21,500 Best friends with Flynne Fisher. 121 00:08:21,583 --> 00:08:23,666 You really want to put something like this 122 00:08:23,750 --> 00:08:25,500 in the hands of our half-wit nephew? 123 00:08:25,583 --> 00:08:26,875 Let the money sit. 124 00:08:26,958 --> 00:08:29,291 Get Jasper to poke around. 125 00:08:29,375 --> 00:08:32,500 Find out if anything unusual is happening with the Fishers, 126 00:08:32,583 --> 00:08:33,875 and then, revisit the matter. 127 00:08:33,958 --> 00:08:36,083 And my new friend in Old Havana? 128 00:08:36,166 --> 00:08:38,208 Tell him you're busy prepping. 129 00:08:38,291 --> 00:08:39,666 Might take a minute. 130 00:08:39,750 --> 00:08:41,875 That makes me look weak, don't it? 131 00:08:41,958 --> 00:08:46,375 Does a lion look weak crouching before it pounces? 132 00:09:15,333 --> 00:09:18,333 Damn, Flynne. Trips to the future. 133 00:09:18,416 --> 00:09:22,166 Dead bodies behind your house. Magic medicine. 134 00:09:22,250 --> 00:09:25,583 I feel like my head's about to explode. 135 00:09:28,333 --> 00:09:29,708 Yeah. 136 00:09:30,916 --> 00:09:32,541 What are we looking at, anyway? 137 00:09:33,666 --> 00:09:35,750 Stupid app Burton put on my phone. 138 00:09:35,833 --> 00:09:37,541 It lets me see the drones. 139 00:09:37,625 --> 00:09:39,791 I don't know, I guess I... 140 00:09:39,875 --> 00:09:41,166 find it kind of soothing. 141 00:09:41,250 --> 00:09:42,541 Are they up at your house? 142 00:09:42,625 --> 00:09:44,958 No, ma'am. 143 00:09:44,983 --> 00:09:47,525 Yeah. 144 00:09:47,550 --> 00:09:48,783 They followed us all the way here? 145 00:09:48,808 --> 00:09:50,891 Leon followed us all the way here. 146 00:09:50,916 --> 00:09:52,708 He must've put 'em up. 147 00:09:52,791 --> 00:09:54,666 That's supposed to make us feel safer? 148 00:09:58,916 --> 00:10:02,750 So, if they can tell you about your mama, 149 00:10:02,833 --> 00:10:04,416 they must know about you, too. 150 00:10:04,500 --> 00:10:07,000 Or-or their version of you? 151 00:10:07,083 --> 00:10:09,750 I asked them. And they stonewalled me. 152 00:10:09,833 --> 00:10:11,791 I don't know why, but... 153 00:10:11,875 --> 00:10:15,041 kind of makes me start to think that I ought to stop asking. 154 00:10:15,125 --> 00:10:16,416 Because? 155 00:10:16,500 --> 00:10:18,541 Must be pretty hard news, don't you think? 156 00:10:18,625 --> 00:10:21,041 Them not wanting to tell me this badly? 157 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 One thing I know for sure. 158 00:10:23,333 --> 00:10:25,583 There's a lot less people in 70 years. 159 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 Whole lot. 160 00:10:27,750 --> 00:10:30,000 - Oh, shit. - Yeah. 161 00:10:30,083 --> 00:10:31,708 I know. 162 00:10:33,041 --> 00:10:35,458 You really believe, don't you? 163 00:10:36,541 --> 00:10:38,291 Yeah. 164 00:10:57,541 --> 00:11:00,208 - What are you doing? - Gearing up. 165 00:11:00,291 --> 00:11:02,208 What're you doing? 166 00:11:04,375 --> 00:11:05,916 You can't print this here. 167 00:11:06,000 --> 00:11:07,833 They won't let you. 168 00:11:07,916 --> 00:11:10,125 - Who? - Forever Fab, Burton. 169 00:11:10,208 --> 00:11:14,708 Well, uh, that's us now. So we can do whatever we want. 170 00:11:14,791 --> 00:11:15,875 What are you talking about? 171 00:11:15,958 --> 00:11:18,375 We bought it this morning. 172 00:11:18,458 --> 00:11:20,666 Or Milagros Coldiron did. 173 00:11:20,750 --> 00:11:24,041 I put Macon and Edward in charge. 174 00:11:25,583 --> 00:11:27,375 I need to talk to you. 175 00:11:28,416 --> 00:11:30,000 You need to be in that headset 176 00:11:30,083 --> 00:11:31,666 - is what you need. - Outside. 177 00:11:31,750 --> 00:11:33,166 Now. 178 00:11:37,958 --> 00:11:40,125 You made Macon and Edward my bosses? 179 00:11:40,208 --> 00:11:41,625 They're not your bosses. 180 00:11:41,708 --> 00:11:43,458 - You just said they were... - They can't be your bosses 181 00:11:43,541 --> 00:11:45,500 if you own the place, nitwit. 182 00:11:45,583 --> 00:11:48,375 And you don't have time to work here anyway. 183 00:11:48,458 --> 00:11:50,541 - They need you in London. - Why are you going 184 00:11:50,625 --> 00:11:51,875 and acting like you're in charge all of a sudden? 185 00:11:51,958 --> 00:11:53,416 There's a lot of moving parts right now. 186 00:11:53,500 --> 00:11:54,992 And it seemed like you needed the rest. 187 00:11:55,017 --> 00:11:57,100 We got to be a team here, you understand that? 188 00:11:57,125 --> 00:11:59,166 Otherwise, none of this shit's gonna work. 189 00:11:59,250 --> 00:12:00,750 Agreed. 190 00:12:00,833 --> 00:12:02,250 What's up with your hand? 191 00:12:05,333 --> 00:12:06,583 Nothing. It's just stiff. 192 00:12:06,666 --> 00:12:08,625 I don't know. 193 00:12:10,708 --> 00:12:11,949 Hang your bike on that. 194 00:12:11,974 --> 00:12:14,016 I'll drive you home. 195 00:12:14,041 --> 00:12:15,541 Dri...? 196 00:12:15,625 --> 00:12:16,958 You bought a car? 197 00:12:17,041 --> 00:12:20,125 It's a rental. I'll be right there. 198 00:12:22,750 --> 00:12:25,396 So I woke up from a drunken stupor this morning. 199 00:12:25,421 --> 00:12:29,046 And guess what I found? 200 00:12:32,083 --> 00:12:35,625 Some dumbfuck said you might have a job for me? 201 00:12:37,666 --> 00:12:40,270 Get inside. They'll get you sorted out. 202 00:12:47,250 --> 00:12:48,875 You want a hand? 203 00:12:50,458 --> 00:12:53,375 Sorry, man. Wrong word. 204 00:12:53,458 --> 00:12:55,583 Shit, man. 205 00:12:57,208 --> 00:12:58,875 You really hurt my feelings. 206 00:13:06,833 --> 00:13:08,875 Hey, there it go. 207 00:13:08,958 --> 00:13:11,250 All right, fuck off then. Head on in. 208 00:13:11,333 --> 00:13:13,208 Put your best foot forward. 209 00:13:13,291 --> 00:13:14,541 Now you're just being an asshole. 210 00:13:14,625 --> 00:13:17,500 I'm serious, dude. I'd give an arm and a leg for a rig like this. 211 00:13:17,583 --> 00:13:19,916 - You cut me deep. - I mean it. 212 00:13:20,000 --> 00:13:21,926 You got a leg up on all of us. 213 00:13:21,951 --> 00:13:24,770 - Hands down. - This one's for you. 214 00:13:27,125 --> 00:13:28,666 Motherfucker. 215 00:13:34,208 --> 00:13:37,125 Listen, Flynne, we need to talk contingencies. 216 00:13:37,208 --> 00:13:38,541 Okay? 217 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 What people need to know. When they need to know it. 218 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 I told Reece and them that you were playing a sim. 219 00:13:43,875 --> 00:13:45,916 And that you saw something you weren't supposed to, 220 00:13:46,000 --> 00:13:48,208 and that now somebody wants you dead for it. 221 00:13:48,291 --> 00:13:50,416 Which I guess has enough truth in it for my comfort. 222 00:13:50,500 --> 00:13:52,500 For now, at least. 223 00:13:52,583 --> 00:13:53,666 You? 224 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 Yeah. 225 00:13:55,916 --> 00:13:57,916 Which brings us to Mama. 226 00:13:58,000 --> 00:14:00,375 Where does she think those drugs came from? 227 00:14:00,458 --> 00:14:02,500 Hasn't asked yet. 228 00:14:02,583 --> 00:14:04,024 Well, if she shows them to her doc, 229 00:14:04,048 --> 00:14:05,500 we're gonna have some explaining to do. 230 00:14:05,525 --> 00:14:07,233 Yeah, I think we're gonna have a lot more explaining to do 231 00:14:07,258 --> 00:14:09,100 when she shows up to her next appointment seeing. 232 00:14:09,125 --> 00:14:10,791 I mean, I'd tell her the truth, 233 00:14:10,875 --> 00:14:14,000 if I could find a way to make it sound halfway convincing. 234 00:14:16,291 --> 00:14:18,000 You gonna share what's going on there? 235 00:14:20,958 --> 00:14:22,958 I keep losing control of it. 236 00:14:23,041 --> 00:14:25,500 It just starts squeezing without me meaning it to. 237 00:14:25,583 --> 00:14:27,708 - Headset? - Maybe. 238 00:14:27,791 --> 00:14:29,125 I don't know. 239 00:14:33,625 --> 00:14:36,083 I told Billy Ann this morning. 240 00:14:36,166 --> 00:14:37,250 Told her what? 241 00:14:40,250 --> 00:14:41,375 Everything. 242 00:14:45,083 --> 00:14:46,916 Why the fuck did you do that? 243 00:14:49,602 --> 00:14:51,019 Answer me. 244 00:14:51,044 --> 00:14:52,243 Goddamn it, Burton, don't take that 245 00:14:52,267 --> 00:14:53,683 fucking tone with me. I'm not a child. 246 00:14:53,708 --> 00:14:55,833 Then maybe you should stop fucking acting like one. 247 00:14:55,916 --> 00:14:57,166 Goddamn it, pull the car over. 248 00:14:57,191 --> 00:14:58,482 Pull it over now! 249 00:14:58,507 --> 00:14:59,725 I'm not pulling the fucking car over. 250 00:14:59,750 --> 00:15:01,083 Goddamn it. You know what, Burton? 251 00:15:01,166 --> 00:15:02,958 You got your whole little posse 252 00:15:03,041 --> 00:15:05,625 in front of that fire outside your fucking camper, but me? 253 00:15:05,708 --> 00:15:07,958 Billy Ann is the only friend that I've got. 254 00:15:08,041 --> 00:15:10,333 - Okay. - Obviously, it ain't okay. 255 00:15:10,416 --> 00:15:12,833 Clearly you've got some other shit that you're brewing on 256 00:15:12,858 --> 00:15:14,275 that you want to say to piss me off. 257 00:15:14,300 --> 00:15:17,083 You might just want to remember that when you tell Billy Ann something, 258 00:15:17,166 --> 00:15:19,750 - you're telling Jasper, too. - Yeah, okay. 259 00:15:19,775 --> 00:15:21,544 And I told her to keep it a fucking secret. 260 00:15:21,569 --> 00:15:23,637 That's not how it works, Flynne. 261 00:15:23,662 --> 00:15:25,933 - You can't expect a married couple... - You don't know 262 00:15:25,958 --> 00:15:27,708 the first fucking thing about a married fucking couple 263 00:15:27,791 --> 00:15:30,833 - and how it works. - Who's Jasper's uncle? 264 00:15:36,291 --> 00:15:37,625 Fuck. 265 00:15:48,791 --> 00:15:51,625 - They're waiting on you. - Great. 266 00:16:06,000 --> 00:16:07,541 Oh. 267 00:16:07,625 --> 00:16:10,166 For some reason, I assumed it would be stored on a bed. 268 00:16:10,250 --> 00:16:12,041 That's because you're a romantic, Wilf. 269 00:16:12,125 --> 00:16:15,375 It's just a thing until our polt arrives. 270 00:16:15,458 --> 00:16:19,083 And where else would you keep a thing 271 00:16:19,166 --> 00:16:21,500 but in a box? 272 00:16:21,583 --> 00:16:23,583 Mm. 273 00:16:23,666 --> 00:16:25,583 Ash just now asked... 274 00:16:27,458 --> 00:16:28,875 ...if I'd ever killed a man. 275 00:16:32,333 --> 00:16:35,125 Awake and rise. 276 00:16:42,083 --> 00:16:43,708 Why would she ask that, Lev? 277 00:16:44,833 --> 00:16:47,375 I was simply reassuring her 278 00:16:47,458 --> 00:16:49,583 that you're the right person to find Aelita. 279 00:16:49,666 --> 00:16:52,250 As you most certainly are. 280 00:16:52,275 --> 00:16:53,692 There's no shame in what you did. 281 00:16:53,833 --> 00:16:55,291 Quite the contrary. 282 00:16:55,375 --> 00:16:58,698 My family, the Klept oligarchy at large, 283 00:16:58,723 --> 00:17:00,100 it's why we took you in. 284 00:17:00,125 --> 00:17:01,166 Protected you. 285 00:17:01,250 --> 00:17:03,875 Treated you as one of our own. 286 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 Well, almost. 287 00:17:10,625 --> 00:17:12,875 You've never told anyone, have you? 288 00:17:12,958 --> 00:17:15,614 What you did to those neoprims? 289 00:17:17,166 --> 00:17:18,708 Not even Aelita? 290 00:17:24,333 --> 00:17:27,750 You will never be fully yourself 291 00:17:27,833 --> 00:17:30,416 until you embrace that part of your soul. 292 00:17:30,500 --> 00:17:33,041 Lay claim to its power. 293 00:17:33,125 --> 00:17:36,083 Otherwise, you're just as empty as this thing. 294 00:17:40,708 --> 00:17:43,375 Do you feel like a thing? 295 00:17:44,416 --> 00:17:47,541 A thing is an insensate material object. 296 00:17:47,625 --> 00:17:50,291 Technically, I qualify as such. 297 00:17:50,375 --> 00:17:53,250 But I'm afraid your question lacks... 298 00:17:58,625 --> 00:18:00,916 And welcome back. 299 00:18:07,208 --> 00:18:10,583 Please tell me you do not keep me in a box when I'm not here. 300 00:18:10,666 --> 00:18:12,541 No, no, no. 301 00:18:12,625 --> 00:18:13,666 Of course not. 302 00:18:14,791 --> 00:18:16,375 We're in the kitchen again. 303 00:18:26,416 --> 00:18:29,958 Seems simple enough to me when it's laid out like that. 304 00:18:30,539 --> 00:18:32,581 We kidnapped the Mariel woman. 305 00:18:32,606 --> 00:18:35,016 Stole her eyeball. Used that to get into the underground place. 306 00:18:35,041 --> 00:18:36,074 Got caught. 307 00:18:36,099 --> 00:18:38,433 Your Aelita woman ran away while I got myself killed. 308 00:18:38,458 --> 00:18:39,875 I'm not really a detective, 309 00:18:39,900 --> 00:18:42,466 but I feel like that's more than enough to get going on. 310 00:18:43,041 --> 00:18:45,208 Start with the party. Find out 311 00:18:45,291 --> 00:18:47,000 who the Mariel woman is and go from there. 312 00:18:47,083 --> 00:18:48,416 Mariel Raphael. 313 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 Assistant security manager at The Research Institute. 314 00:18:51,083 --> 00:18:53,750 Which is also Aelita's place of employment. 315 00:18:53,833 --> 00:18:57,416 It would seem logical to surmise that you used her iris to gain access 316 00:18:57,500 --> 00:18:59,208 to one of the institute's restricted facilities. 317 00:18:59,291 --> 00:19:01,333 Which immediately makes everything that follows 318 00:19:01,416 --> 00:19:04,208 far more complex than it might otherwise be. 319 00:19:04,233 --> 00:19:05,372 More dangerous, too. 320 00:19:05,397 --> 00:19:06,987 Y'all are afraid of that place, huh? 321 00:19:07,012 --> 00:19:10,250 Let's just say that minimizing our exposure to the RI 322 00:19:10,333 --> 00:19:13,125 would be in our collective self-interest. 323 00:19:13,208 --> 00:19:15,250 Weren't y'all stealing from it, though? 324 00:19:15,333 --> 00:19:17,833 Using Aelita to sneak into my world? 325 00:19:17,916 --> 00:19:21,125 Stealing seems a strong word. Sneaking, too. 326 00:19:21,208 --> 00:19:22,958 Then, what would you call it? 327 00:19:24,825 --> 00:19:27,367 I believe you had something you wanted to ask this young lady. 328 00:19:28,916 --> 00:19:32,666 What connection do you have to a man named Corbell Pickett? 329 00:19:35,250 --> 00:19:38,958 None. And I'd like to keep it that way. Why? 330 00:19:38,983 --> 00:19:41,225 He's a narcotics manufacturer in your region. 331 00:19:41,250 --> 00:19:42,708 Quite violent. 332 00:19:42,791 --> 00:19:44,375 A grisly discovery in Clanton, 333 00:19:44,458 --> 00:19:46,083 North Carolina this morning. 334 00:19:46,166 --> 00:19:49,750 Twelve bodies found hanging from crosses on Siltwell Road... 335 00:19:49,833 --> 00:19:51,708 I know who Corbell fucking Pickett is. 336 00:19:51,791 --> 00:19:53,375 ...reportedly members of the Mad Dogs cartel. 337 00:19:53,458 --> 00:19:56,750 What he is, too. Just turn that shit off, please. 338 00:19:56,833 --> 00:19:58,166 ...or the perpetrators behind it, 339 00:19:58,250 --> 00:20:00,041 - please call... - We've been monitoring 340 00:20:00,125 --> 00:20:01,666 your stub's web traffic. 341 00:20:01,750 --> 00:20:05,958 We've detected a considerable spike in interest from his IP address. 342 00:20:06,041 --> 00:20:07,375 Interest in what? 343 00:20:07,458 --> 00:20:08,625 You and your family. 344 00:20:08,708 --> 00:20:09,958 Which would lead us to believe 345 00:20:10,041 --> 00:20:12,625 that someone from here might have contacted him. 346 00:20:12,708 --> 00:20:14,666 In the hopes of recruiting him to harm you. 347 00:20:14,750 --> 00:20:16,916 Then you need to send me back. 348 00:20:18,708 --> 00:20:20,583 Now, I mean. 349 00:20:20,666 --> 00:20:23,916 You keep looking for Aelita, 350 00:20:24,000 --> 00:20:25,833 and I'll be back in an hour. 351 00:20:49,916 --> 00:20:51,375 Wolfgang. 352 00:21:08,500 --> 00:21:11,375 Uh, have they been immunized? 353 00:21:11,400 --> 00:21:13,692 In full compliance with state guidelines. 354 00:21:35,125 --> 00:21:36,958 How old are you, darling? 355 00:21:37,041 --> 00:21:38,666 I'll be ten in 27 days. 356 00:21:38,750 --> 00:21:39,833 Wolf is eight. 357 00:21:43,283 --> 00:21:44,617 Open. 358 00:21:49,083 --> 00:21:52,458 Needs a bit of work, but not terrible. 359 00:21:52,541 --> 00:21:55,666 The stipend from the state ought to cover such expenses. 360 00:21:55,750 --> 00:21:57,708 We won't require any charity. 361 00:21:58,791 --> 00:22:00,541 We've been called upon by our country 362 00:22:00,625 --> 00:22:02,916 to assist with the reformation. 363 00:22:03,000 --> 00:22:04,875 It's our duty to do so. 364 00:22:09,208 --> 00:22:12,407 Would you like to come and live with us in Oxfordshire? 365 00:22:12,432 --> 00:22:14,682 Can Wolf come? 366 00:22:15,958 --> 00:22:18,625 They were reclaimed together from the streets. 367 00:22:18,708 --> 00:22:21,250 A bonded pair. 368 00:22:21,333 --> 00:22:23,875 We were only planning to adopt one. 369 00:22:23,958 --> 00:22:27,583 - Well, perhaps in that case we could... - I'm not going without Wolf. 370 00:22:30,020 --> 00:22:32,103 Wolf is the boy's name? 371 00:22:32,128 --> 00:22:33,641 Short for Wolfgang. 372 00:22:33,666 --> 00:22:37,708 DNA reveals German and North African heritage. 373 00:22:39,083 --> 00:22:40,083 Do you like your name? 374 00:22:40,166 --> 00:22:41,500 Yes, sir. 375 00:22:41,583 --> 00:22:45,541 But say we wanted to call you by a different name, 376 00:22:45,625 --> 00:22:47,757 something a little more traditional. 377 00:22:47,782 --> 00:22:50,282 Like, um... Wilfred. 378 00:22:52,708 --> 00:22:55,291 Would that be okay? 379 00:23:02,250 --> 00:23:03,541 I can be Wilfred. 380 00:23:04,708 --> 00:23:06,000 Good boy. 381 00:23:41,958 --> 00:23:43,416 ♪ Mary, Mary ♪ 382 00:23:43,500 --> 00:23:45,583 ♪ Quite contrary ♪ 383 00:23:45,666 --> 00:23:49,333 ♪ How does your garden grow? ♪ 384 00:23:49,416 --> 00:23:51,875 ♪ With silver bells ♪ 385 00:23:51,958 --> 00:23:55,000 - ♪ And cockleshells ♪ - Aelita? 386 00:23:55,083 --> 00:23:59,458 ♪ And pretty maids all in a row ♪ 387 00:24:07,500 --> 00:24:12,375 ♪ Mistress Mary, quite contrary ♪ 388 00:24:12,458 --> 00:24:15,958 - ♪ How does your garden grow? ♪ - Wilfred? 389 00:24:16,041 --> 00:24:20,208 ♪ With silver bells and cockleshells... ♪ 390 00:24:20,291 --> 00:24:21,625 Hello, Mum. 391 00:24:24,666 --> 00:24:26,083 When was she last here? 392 00:24:26,166 --> 00:24:28,791 It's been years. 393 00:24:30,000 --> 00:24:31,291 Like you. 394 00:24:31,375 --> 00:24:34,291 Prior to your father's death, I'm certain of that. 395 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 I still haven't forgiven you... 396 00:24:35,958 --> 00:24:38,291 You know, both of you... For not attending his funeral. 397 00:24:38,375 --> 00:24:41,333 - We don't have to do this, do we? - It was quite embarrassing. 398 00:24:41,416 --> 00:24:44,291 Not that I'm expecting an apology. 399 00:24:44,375 --> 00:24:47,000 But as usual, you're asking the wrong question 400 00:24:47,083 --> 00:24:48,750 and therefore, getting the wrong answer. 401 00:24:48,833 --> 00:24:51,416 What I suspect you meant to ask is, 402 00:24:51,500 --> 00:24:55,208 when was the last time I saw Aelita? 403 00:24:55,291 --> 00:24:57,750 - And? - A month ago. 404 00:24:57,833 --> 00:24:59,791 Perhaps not even quite that. 405 00:24:59,875 --> 00:25:02,458 I was in St. James's. I came out of Wiltons. 406 00:25:02,483 --> 00:25:04,003 Practically ran right into her. 407 00:25:04,028 --> 00:25:05,641 And did you speak? 408 00:25:05,666 --> 00:25:07,000 I attempted a conversation. 409 00:25:07,083 --> 00:25:08,583 But Aelita being Aelita, 410 00:25:08,666 --> 00:25:11,375 the effort proved to be rather one-sided. 411 00:25:11,458 --> 00:25:14,250 I asked her where she was staying. 412 00:25:14,333 --> 00:25:18,375 She took on that rather unattractive haughty air 413 00:25:18,458 --> 00:25:20,916 that she can sometimes assume and said, 414 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 "Where snow last fell in London." 415 00:25:25,500 --> 00:25:29,666 "Where snow last fell in London." 416 00:25:29,750 --> 00:25:33,041 After all these years, I can't quite understand 417 00:25:33,125 --> 00:25:35,708 why she needs to play at such riddles. 418 00:25:35,791 --> 00:25:39,041 She grew affronted when I expressed confusion. 419 00:25:39,125 --> 00:25:40,541 Said that if I'd ever bothered 420 00:25:40,625 --> 00:25:42,666 to pay the slightest degree of attention, 421 00:25:42,750 --> 00:25:45,500 I'd know precisely what she meant. 422 00:25:45,583 --> 00:25:48,125 But you paid attention, Wilfred. 423 00:25:48,208 --> 00:25:51,041 And do you know what she meant? 424 00:25:53,125 --> 00:25:55,291 You see? 425 00:25:57,125 --> 00:25:59,541 Oh, do sit, Wilfred. Even for a moment. 426 00:25:59,625 --> 00:26:03,666 It's so tiresome to have you looming over me like that. 427 00:26:09,166 --> 00:26:12,500 Sometimes, when I can't sleep, 428 00:26:12,583 --> 00:26:14,666 I lie there trying to solve the riddle 429 00:26:14,750 --> 00:26:17,458 of your sister and you. 430 00:26:17,541 --> 00:26:20,750 I suppose your father and I had our failings. 431 00:26:20,833 --> 00:26:24,250 Or perhaps our standards were simply too high, 432 00:26:24,333 --> 00:26:27,375 given the particularities of your origin. 433 00:26:27,458 --> 00:26:29,708 But you can't deny we gave you 434 00:26:29,791 --> 00:26:32,541 the absolute top shelf of everything. 435 00:26:32,625 --> 00:26:34,041 Schooling. 436 00:26:34,125 --> 00:26:35,708 Opportunity. A... 437 00:26:37,500 --> 00:26:39,041 Thank you, dear. 438 00:26:39,125 --> 00:26:41,125 My pleasure, ma'am. 439 00:26:47,583 --> 00:26:51,666 I wouldn't expect you to understand. 440 00:26:51,750 --> 00:26:53,083 Try me. 441 00:26:53,166 --> 00:26:56,250 A soul grows lonely, Wilfred. 442 00:26:56,333 --> 00:26:59,791 Living without companionship. 443 00:26:59,875 --> 00:27:02,458 A generic model wouldn't suffice? 444 00:27:03,500 --> 00:27:07,875 Well, yes, yes. I suppose it is all very sentimental of me. 445 00:27:07,958 --> 00:27:10,625 But there was something about Aelita... 446 00:27:10,708 --> 00:27:13,250 Something in the way she carried herself... 447 00:27:13,333 --> 00:27:15,541 That I always found 448 00:27:15,625 --> 00:27:17,875 - deeply comforting. - Hmm. 449 00:27:17,958 --> 00:27:21,500 Untainted by any unattractive quirks of personality, you mean? 450 00:27:23,708 --> 00:27:27,625 As I said, I wouldn't expect you to understand. 451 00:27:31,666 --> 00:27:34,083 I've said all I know about her whereabouts. 452 00:27:34,166 --> 00:27:37,541 And our tea has grown unpalatably tepid. 453 00:27:37,625 --> 00:27:40,541 So it might be time for you to be on your way, 454 00:27:40,625 --> 00:27:42,458 don't you think? 455 00:28:01,083 --> 00:28:02,958 I'll take care of Pickett. 456 00:28:03,044 --> 00:28:06,669 What do you mean "take care" of him? 457 00:28:06,694 --> 00:28:09,684 Burton, you can't go and kill Corbell Pickett in cold blood. 458 00:28:09,709 --> 00:28:11,516 You said he was planning to kill us. 459 00:28:11,541 --> 00:28:13,375 There's nothing too hot-blooded about that. 460 00:28:13,458 --> 00:28:16,208 But that's the kind of person that he is. 461 00:28:16,291 --> 00:28:19,125 - That ain't who we are. - I don't know if you know this, 462 00:28:19,208 --> 00:28:21,166 but the Corps actually spent a lot of money 463 00:28:21,250 --> 00:28:23,708 making me exactly that kind of person. 464 00:28:23,791 --> 00:28:26,059 Come on, Burton, you're not in the Marine Corps anymore. 465 00:28:26,958 --> 00:28:29,333 - You know what semper means? - I do. 466 00:28:29,416 --> 00:28:31,041 I also know what fidelis means. 467 00:28:31,125 --> 00:28:33,833 So I think you got to ask yourself... 468 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 loyal to what? 469 00:28:38,291 --> 00:28:39,916 All right, how about this? 470 00:28:40,000 --> 00:28:41,958 You find me a workable plan... 471 00:28:43,208 --> 00:28:45,125 ...or we go with mine. 472 00:28:45,208 --> 00:28:49,083 You'll talk to me first? Before you make any decisions? 473 00:28:49,166 --> 00:28:51,333 Agreed. 474 00:28:51,416 --> 00:28:53,375 Say it. 475 00:28:53,458 --> 00:28:55,416 We'll talk about it first. 476 00:28:55,500 --> 00:28:57,083 I promise. 477 00:28:59,375 --> 00:29:00,583 Shit. 478 00:29:01,750 --> 00:29:04,208 And that goes for Conner, too! 479 00:29:22,916 --> 00:29:24,916 Welcome back. 480 00:29:28,791 --> 00:29:31,000 I've programmed the car to move in a grid 481 00:29:31,083 --> 00:29:33,375 with Buckingham Palace at its center. 482 00:29:33,458 --> 00:29:34,916 If you see anything familiar from that night, 483 00:29:35,000 --> 00:29:37,916 we can try to trace your route back to Aelita's. 484 00:29:45,875 --> 00:29:47,166 What happened to her? 485 00:29:48,583 --> 00:29:50,666 Mariel? Afterward, I mean? 486 00:29:50,750 --> 00:29:52,958 Assemblers can work miracles. 487 00:29:53,041 --> 00:29:54,750 I'm sure she's fine. 488 00:29:54,833 --> 00:29:58,000 I'm not asking you that so you can make me feel better, Wilf. 489 00:29:59,083 --> 00:30:00,791 She appears to have vanished. 490 00:30:02,083 --> 00:30:03,875 Assemblers can do that, too. 491 00:30:03,958 --> 00:30:06,000 Aelita killed her? 492 00:30:06,083 --> 00:30:08,166 Either Aelita or the RI. 493 00:30:08,250 --> 00:30:11,375 They don't take fondly to security lapses there, I'm afraid. 494 00:30:15,083 --> 00:30:17,666 I thought I was playing a sim. 495 00:30:17,750 --> 00:30:19,166 Yes, well. 496 00:30:19,250 --> 00:30:21,250 It turns out if you prick us, 497 00:30:21,333 --> 00:30:22,791 we bleed. 498 00:30:29,375 --> 00:30:31,916 Wait, go back. I think we turned there. 499 00:30:45,333 --> 00:30:46,875 I don't know. 500 00:30:49,916 --> 00:30:52,875 Why don't we take a walk for a bit then? 501 00:30:52,958 --> 00:30:54,958 See if anything jumps out. 502 00:31:04,333 --> 00:31:06,297 You go that way. I'll go here. 503 00:31:06,322 --> 00:31:08,125 We can link up so you can see what I'm seeing. 504 00:31:08,208 --> 00:31:10,250 - Link up? - You'll hear a ringing. 505 00:31:10,333 --> 00:31:13,875 When you do, swipe, tap your thumb and forefinger. 506 00:31:29,291 --> 00:31:30,583 Holy shit. 507 00:31:30,666 --> 00:31:32,333 It's set to full sensory. 508 00:31:32,416 --> 00:31:33,866 - Not just visual and aural. - Ah... 509 00:31:33,891 --> 00:31:35,433 So it might take a moment to acclimate. 510 00:31:35,458 --> 00:31:37,250 Ah, fuck, I feel sick. 511 00:31:37,333 --> 00:31:39,375 Ah, yes. My hangover, I imagine. 512 00:31:39,458 --> 00:31:41,541 You should be able to calibrate it here. 513 00:31:49,875 --> 00:31:52,375 Better? 514 00:31:52,458 --> 00:31:54,666 Yeah. 515 00:31:54,750 --> 00:31:58,166 This is the weirdest fucking thing I've ever felt. 516 00:31:58,250 --> 00:32:02,166 I mean, it's like I'm... I'm part of you? 517 00:32:02,250 --> 00:32:04,250 Does that make sense? 518 00:32:05,708 --> 00:32:07,416 Does it work both ways? 519 00:32:10,083 --> 00:32:11,750 What do I feel like? 520 00:32:13,958 --> 00:32:15,583 What? 521 00:32:15,666 --> 00:32:18,041 You're all rainbows and unicorns, Ms. Fisher. 522 00:32:18,125 --> 00:32:19,291 Fuck off. 523 00:32:19,375 --> 00:32:21,791 With a bluesy sort of soundtrack underneath. 524 00:32:21,875 --> 00:32:23,291 Heavy bass. 525 00:32:25,208 --> 00:32:27,208 Up or down. To pull me in or out. 526 00:32:44,583 --> 00:32:46,000 Jasper. 527 00:32:46,083 --> 00:32:49,583 I think Mr. Pickett and I are overdue for a discussion. 528 00:33:08,958 --> 00:33:11,041 How can I be of assistance? 529 00:33:12,708 --> 00:33:14,625 I've got a carrot 530 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 and I've got a stick, Mr. Pickett. 531 00:33:18,666 --> 00:33:20,833 You want the carrot first? 532 00:33:21,875 --> 00:33:23,326 How much did they promise 533 00:33:23,351 --> 00:33:25,767 for you to make me and my sister dead? 534 00:33:26,708 --> 00:33:28,083 I don't know what you're talking about. 535 00:33:28,166 --> 00:33:31,166 Going rate a few nights ago was nine million dollars. 536 00:33:31,250 --> 00:33:33,708 So if they told you any less than that... 537 00:33:34,875 --> 00:33:37,458 ...they obviously don't think too highly of you. 538 00:33:37,541 --> 00:33:38,833 What're you mixed up in? 539 00:33:38,916 --> 00:33:42,333 Nothing that'll encroach on your line of business, I promise. 540 00:33:42,416 --> 00:33:44,375 But I can offer you 200 grand a week 541 00:33:44,458 --> 00:33:46,625 just to leave us the fuck alone. 542 00:33:48,000 --> 00:33:49,333 So, why don't we shake on it 543 00:33:49,416 --> 00:33:51,166 and I'll be on my way. 544 00:33:55,458 --> 00:33:57,541 I'm curious about the stick. 545 00:34:03,375 --> 00:34:05,406 - You know what these are? - Heard about them. 546 00:34:05,431 --> 00:34:07,183 What, exactly? 547 00:34:07,208 --> 00:34:09,250 How they messed you up pretty good. 548 00:34:10,541 --> 00:34:12,708 And I thank you for your service. 549 00:34:15,708 --> 00:34:17,083 Can I tell you a story? 550 00:34:18,666 --> 00:34:21,666 The Corps targets rural towns for haptic recruitment. 551 00:34:23,500 --> 00:34:27,083 Kids who grew up together offer ready-made small-unit cohesion. 552 00:34:28,375 --> 00:34:31,333 Plug the haptics in and you got a unified organism. 553 00:34:31,416 --> 00:34:35,375 Speed, intensity, violence of action. 554 00:34:35,458 --> 00:34:38,250 Honestly, when it got hot enough, 555 00:34:38,333 --> 00:34:40,916 generally, I wasn't even aware of what I was doing. 556 00:34:41,000 --> 00:34:44,750 Like a hand wouldn't be, if you get my meaning. 557 00:34:44,833 --> 00:34:48,666 Anyway, when the war was over, I was at Quantico. 558 00:34:48,750 --> 00:34:50,000 Walked into a bar. 559 00:34:50,083 --> 00:34:52,125 Saw a guy sitting on a stool... 560 00:34:53,291 --> 00:34:54,791 ...and I just blacked out. 561 00:34:56,291 --> 00:34:57,458 Gone. 562 00:34:58,833 --> 00:35:01,416 When I came to, I was standing over that guy. 563 00:35:02,750 --> 00:35:06,416 Found that I'd beaten him 'bout a half inch shy of death. 564 00:35:06,500 --> 00:35:08,583 I'd never even seen him before. 565 00:35:08,666 --> 00:35:10,916 But a sergeant in my unit... 566 00:35:11,000 --> 00:35:14,208 he'd gotten jumped by that motherfucker when he was 16 years old. 567 00:35:16,708 --> 00:35:19,708 And because of the haptics, I had that in me. 568 00:35:19,791 --> 00:35:22,416 Along with a visceral imperative 569 00:35:22,500 --> 00:35:26,333 to destroy that son of a bitch, without even knowing why. 570 00:35:27,333 --> 00:35:29,458 That is quite a tale. 571 00:35:31,375 --> 00:35:35,666 But if there's a moral in it, I believe I missed it. 572 00:35:35,750 --> 00:35:38,750 If anything happens to me or my sister, 573 00:35:38,833 --> 00:35:43,041 and you're behind it, you ought to have your affairs in order. 574 00:35:43,125 --> 00:35:44,750 'Cause I'm not just me now. 575 00:35:46,041 --> 00:35:48,166 I'm all the men I served with. 576 00:35:53,166 --> 00:35:54,750 That's your best stick? 577 00:35:57,875 --> 00:36:00,041 You feel safe here, Mr. Pickett? 578 00:36:04,500 --> 00:36:07,291 You're too young to remember, maybe. 579 00:36:07,375 --> 00:36:10,500 But this town was a real shithole once. 580 00:36:10,583 --> 00:36:14,208 Run by the lowest sort of trash. 581 00:36:15,458 --> 00:36:16,875 I changed that. 582 00:36:18,250 --> 00:36:20,041 Pretty much overnight. 583 00:36:20,125 --> 00:36:22,916 Made it a nice place to live again. 584 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Clean, quiet. 585 00:36:26,375 --> 00:36:28,875 My town. 586 00:36:30,125 --> 00:36:31,541 So, yeah. 587 00:36:32,708 --> 00:36:35,458 Yeah, I guess I do feel pretty safe here. 588 00:36:49,083 --> 00:36:51,541 The next one's in your fucking ear. 589 00:36:51,625 --> 00:36:54,250 That's my fucking stick. 590 00:36:58,916 --> 00:37:00,833 Two hundred a week sound good? 591 00:37:15,666 --> 00:37:17,333 Appreciate it, man. 592 00:37:37,916 --> 00:37:40,625 - Acrophobic? - Not particularly. 593 00:37:40,708 --> 00:37:42,958 Good. Walk with me. 594 00:37:43,041 --> 00:37:45,291 I need some air. 595 00:37:52,625 --> 00:37:55,750 The R.I. Headquarters was the first of our air scrubbers. 596 00:37:55,833 --> 00:37:57,641 Built long before you joined us. 597 00:37:57,666 --> 00:37:59,766 Do you know how they work? 598 00:37:59,791 --> 00:38:01,333 Only in the broader sense. 599 00:38:01,416 --> 00:38:02,541 Tell me. 600 00:38:02,625 --> 00:38:05,083 They capture carbon from the atmosphere. 601 00:38:05,166 --> 00:38:08,666 But beyond that, the specific technology? 602 00:38:08,750 --> 00:38:12,000 It would be like asking me how a bird flies. 603 00:38:12,083 --> 00:38:13,875 Hmm. 604 00:38:15,750 --> 00:38:18,375 You're taking too much time. 605 00:38:19,916 --> 00:38:21,333 We can't afford it. 606 00:38:21,416 --> 00:38:23,291 - The stub... - Yes. 607 00:38:23,375 --> 00:38:25,791 Yes, yes, yes, yes. 608 00:38:25,875 --> 00:38:29,583 It presents unique challenges. I'm well aware. 609 00:38:29,666 --> 00:38:33,458 Maybe you have too many moving parts. 610 00:38:33,541 --> 00:38:37,791 Teams of mercenaries. Impenetrable small-town alliances. 611 00:38:37,875 --> 00:38:42,859 It seems there ought to be a simpler way to kill a girl, 612 00:38:43,083 --> 00:38:44,666 doesn't it? 613 00:38:44,750 --> 00:38:47,041 Just one person. 614 00:38:47,125 --> 00:38:48,916 With the appropriate weapon? 615 00:38:49,610 --> 00:38:51,850 And what about our problems in the here and now? 616 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 It appears that Aelita West 617 00:38:53,541 --> 00:38:56,708 went to school with Grace Hogart. 618 00:38:56,791 --> 00:38:58,875 They were roommates for a year. 619 00:39:00,500 --> 00:39:02,583 Well, that's distressing. 620 00:39:02,666 --> 00:39:05,416 I've always been quite fond of Grace. 621 00:39:05,500 --> 00:39:07,875 I can address it, if you'd like. 622 00:39:07,958 --> 00:39:09,166 No. 623 00:39:09,250 --> 00:39:11,333 I will. 624 00:39:11,416 --> 00:39:13,916 Have you discovered the source of Aelita's funding? 625 00:39:14,000 --> 00:39:16,291 We're still struggling to untangle that. 626 00:39:16,375 --> 00:39:19,583 You were right, though. There's a Klept feel to it. 627 00:39:19,666 --> 00:39:22,083 Which specific family remains murky, 628 00:39:22,166 --> 00:39:23,333 but if I had to guess... 629 00:39:23,358 --> 00:39:26,766 I don't want you to guess, Daniel. 630 00:39:26,791 --> 00:39:29,958 I want you to find out for certain. 631 00:39:30,041 --> 00:39:32,166 And then I want a body count. 632 00:39:34,416 --> 00:39:39,375 I'm sure you're aware that I could easily eliminate you. 633 00:39:39,458 --> 00:39:42,541 In any number of ways, with the simple wave of my hand. 634 00:39:44,916 --> 00:39:46,583 But... 635 00:39:46,666 --> 00:39:48,583 I value you, Daniel. 636 00:39:48,666 --> 00:39:51,250 And I wouldn't want you serving the needs of the Institute 637 00:39:51,333 --> 00:39:53,291 simply out of fear, 638 00:39:53,375 --> 00:39:56,166 which is the weakest type of motivation. 639 00:39:56,250 --> 00:39:59,750 Powerful only in the short term. 640 00:40:04,850 --> 00:40:06,391 Doctor! 641 00:40:07,958 --> 00:40:09,916 They flap their wings. 642 00:40:10,000 --> 00:40:12,625 - Ma'am? - Birds. 643 00:40:12,708 --> 00:40:14,958 That's how they fly. 644 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Kiss, kiss, Daniel. 645 00:40:17,875 --> 00:40:19,666 Get it done. 646 00:40:24,208 --> 00:40:27,333 Aelita says I'm likely not to exist in ten years. 647 00:40:27,416 --> 00:40:29,458 What'd she mean by that? 648 00:40:34,916 --> 00:40:36,916 Hello? You there? 649 00:40:37,000 --> 00:40:38,750 Wilf? 650 00:40:38,833 --> 00:40:40,333 When we find Aelita, you can ask her 651 00:40:40,416 --> 00:40:41,875 because I have no idea. 652 00:40:41,958 --> 00:40:44,833 She called me a polt. What's that mean? 653 00:40:44,916 --> 00:40:46,416 Short for poltergeist. 654 00:40:46,500 --> 00:40:48,958 That's how we refer to people from the stub. 655 00:40:49,041 --> 00:40:51,708 Like a ghost. Here but not here. 656 00:40:51,791 --> 00:40:54,416 Perfect accomplice, you mean. 657 00:41:06,791 --> 00:41:08,208 Speaking of which, is there any reason 658 00:41:08,291 --> 00:41:09,958 I should be worried about the police? 659 00:41:10,041 --> 00:41:11,625 Turn right at the corner. 660 00:41:11,708 --> 00:41:13,416 Walk in an unhurried manner. 661 00:41:13,500 --> 00:41:15,533 I'll approach from the opposite direction. 662 00:41:21,625 --> 00:41:23,250 - Yes? - Please tell me 663 00:41:23,333 --> 00:41:24,750 the Peripheral is registered. 664 00:41:24,833 --> 00:41:26,041 It is. 665 00:41:26,125 --> 00:41:27,958 With a few frowned-upon augmentations. 666 00:41:28,041 --> 00:41:29,500 Okay, right, and you couldn't tell me that 667 00:41:29,583 --> 00:41:31,250 - before I stepped out with it? - What's the problem? 668 00:41:31,333 --> 00:41:33,208 We separated to cover more ground. 669 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Now a Met koid is following her. 670 00:41:36,625 --> 00:41:38,500 Well, catch up to her, and for Christ's sake, 671 00:41:38,583 --> 00:41:40,541 don't let her talk to the damn thing. 672 00:41:40,625 --> 00:41:42,333 If the Met finds out Flynne is from the stub, 673 00:41:42,358 --> 00:41:44,708 you're on your own. We'll scrub all connection. 674 00:41:44,791 --> 00:41:46,450 I'll be sure to post a care package to you 675 00:41:46,475 --> 00:41:47,955 in Wakefield prison, though. 676 00:41:47,980 --> 00:41:50,350 - For fuck's sake, Ash. - I could just send her home now. 677 00:41:50,375 --> 00:41:52,000 No, it'll look dodgy. 678 00:41:52,083 --> 00:41:54,083 - Just wait for my prompt. - I'll be listening. 679 00:41:59,041 --> 00:42:02,041 Follow my lead. And when you see me touch my chin, 680 00:42:02,066 --> 00:42:03,899 ask if you can go home. 681 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 May we be of assistance, Constable? 682 00:42:07,416 --> 00:42:09,666 This Peripheral has been moving about the neighborhood 683 00:42:09,750 --> 00:42:11,791 in a manner that violates algorithmic predictions, 684 00:42:11,875 --> 00:42:13,408 by several degrees of certainty. 685 00:42:13,433 --> 00:42:15,516 I was dispatched to investigate. 686 00:42:15,541 --> 00:42:17,101 Identity, sir? 687 00:42:17,126 --> 00:42:19,751 - Wilf Netherton. - Confirmed. 688 00:42:20,791 --> 00:42:23,541 And this is Rainey Portis, in the Peripheral. 689 00:42:23,684 --> 00:42:25,600 A citizen of Canada. 690 00:42:25,625 --> 00:42:27,095 If you check, I think you'll see 691 00:42:27,120 --> 00:42:29,391 I applied for a remote-visit visa in her name. 692 00:42:29,416 --> 00:42:30,750 Ten trips. 693 00:42:30,833 --> 00:42:33,166 Two of which have been used. This being the third. 694 00:42:37,125 --> 00:42:40,083 A third visit was neither requested nor approved. 695 00:42:40,447 --> 00:42:42,531 Well, Rainey was feeling spontaneous. 696 00:42:42,556 --> 00:42:44,433 Your remote visit is revoked. 697 00:42:44,458 --> 00:42:46,458 Please surrender the Peripheral immediately 698 00:42:46,483 --> 00:42:47,900 - for inspection and deconstruction. - You'll be wondering why 699 00:42:47,925 --> 00:42:49,766 we exited the vehicle, I suppose. 700 00:42:49,791 --> 00:42:51,541 Bit of an argument, actually. 701 00:42:51,625 --> 00:42:53,916 I'd really value your opinion, if you wouldn't mind. 702 00:42:56,416 --> 00:42:57,708 On Rainey's first two visits, 703 00:42:57,791 --> 00:42:59,958 she mentioned how the Peripheral didn't look much like her. 704 00:43:00,041 --> 00:43:03,125 Wanted me to rent a different model next time she came to London. 705 00:43:03,208 --> 00:43:05,000 But... 706 00:43:05,083 --> 00:43:08,375 what she didn't know is the peri isn't a rental. 707 00:43:09,541 --> 00:43:10,708 I own it. 708 00:43:10,791 --> 00:43:12,625 It was modeled on an ex-girlfriend. 709 00:43:13,958 --> 00:43:15,958 And it seemed easier to just keep using it 710 00:43:16,041 --> 00:43:17,958 which was lazy of me and wrong 711 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 because when Rainey arrived this time 712 00:43:19,708 --> 00:43:22,125 and found herself in the same peri, she grew angry. 713 00:43:22,208 --> 00:43:25,125 Said I must not respect her if I ignored her requests so cavalierly. 714 00:43:25,208 --> 00:43:27,250 She jumped out of the car. 715 00:43:27,333 --> 00:43:29,833 Which led us here to this present moment. 716 00:43:29,916 --> 00:43:31,583 But here's the thing, Constable. 717 00:43:34,416 --> 00:43:36,583 I believe I'm starting to have feelings for this woman. 718 00:43:36,666 --> 00:43:38,916 Or at least I'm feeling the possibility of feelings, 719 00:43:39,000 --> 00:43:40,583 if you follow my drift. 720 00:43:45,833 --> 00:43:48,375 I find you extremely alluring. 721 00:43:49,583 --> 00:43:51,125 Intelligent. 722 00:43:52,208 --> 00:43:53,708 Intriguing. 723 00:43:53,791 --> 00:43:55,375 Intrepid. 724 00:43:56,708 --> 00:43:58,666 Can't you fucking see that? 725 00:44:33,250 --> 00:44:35,666 May I go home now, Constable? 726 00:44:35,750 --> 00:44:36,958 Yes, ma'am. 727 00:44:42,291 --> 00:44:44,458 I'd advise you to register her visit as soon as possible, 728 00:44:44,541 --> 00:44:45,750 Mr. Netherton. 729 00:44:45,833 --> 00:44:48,250 Yes, of course, Constable. Good day. 730 00:44:59,500 --> 00:45:00,833 Follow me. 731 00:45:49,250 --> 00:45:50,500 Dr. Nuland? 732 00:45:51,541 --> 00:45:52,750 Grace. 733 00:45:53,833 --> 00:45:57,541 Thank you for popping by on such short notice. 734 00:45:57,625 --> 00:45:59,458 Of course. 735 00:45:59,541 --> 00:46:00,916 Feels like... 736 00:46:01,000 --> 00:46:03,541 we never really have much of a chance to chat, do we? 737 00:46:03,625 --> 00:46:06,208 Feels like a dereliction on my part. 738 00:46:06,291 --> 00:46:08,583 Well, we all know how terribly busy you are. 739 00:46:08,608 --> 00:46:10,916 - Do you have a favorite spot? - Ma'am? 740 00:46:10,941 --> 00:46:13,641 A place you go to, to revive your spirits? 741 00:46:13,666 --> 00:46:15,375 This is mine. 742 00:46:23,250 --> 00:46:25,000 It's the view that nourishes you? 743 00:46:25,083 --> 00:46:27,333 The bees. 744 00:46:27,416 --> 00:46:28,958 Their ignorance, I mean. 745 00:46:29,041 --> 00:46:32,583 I find it cautionary, in a bracing way. 746 00:46:32,666 --> 00:46:35,453 They go about their business so assiduously 747 00:46:35,478 --> 00:46:38,058 without any awareness of how vulnerable they are. 748 00:46:38,083 --> 00:46:39,625 All the things that killed them off 749 00:46:39,708 --> 00:46:42,500 in the first place, they're still out there. 750 00:46:42,583 --> 00:46:46,083 We do our best to keep them at bay, of course. 751 00:46:46,166 --> 00:46:47,958 But one momentary lapse 752 00:46:48,041 --> 00:46:51,458 in vigilance, and a whole cascade of crisis descends. 753 00:46:51,541 --> 00:46:54,000 Do you know they've had two extinction events, 754 00:46:54,083 --> 00:46:55,833 just in the past five years? 755 00:46:55,916 --> 00:46:57,958 And then, well, you know... 756 00:46:58,041 --> 00:47:01,583 that long climb back up from nothingness. 757 00:47:01,666 --> 00:47:04,134 Well, they're lucky they have you. 758 00:47:05,083 --> 00:47:07,125 We're no different, really. 759 00:47:07,208 --> 00:47:08,375 People. 760 00:47:08,458 --> 00:47:10,583 We look out on all this and we imagine 761 00:47:10,666 --> 00:47:12,625 that the Jackpot, with all its horrors, 762 00:47:12,708 --> 00:47:15,666 is safely buried in the past. 763 00:47:15,750 --> 00:47:17,708 But the labor involved to keep it so. 764 00:47:17,791 --> 00:47:19,250 The care... 765 00:47:19,333 --> 00:47:22,333 You'd be the first to understand, though, wouldn't you? 766 00:47:22,416 --> 00:47:25,416 That's the whole point of the work you're doing. 767 00:47:25,500 --> 00:47:27,325 The data you're bringing back from the stub 768 00:47:27,350 --> 00:47:29,725 may save us all one day. 769 00:47:29,750 --> 00:47:32,291 From ourselves. 770 00:47:32,375 --> 00:47:35,458 I'm honored to be in a position to help, Doctor. 771 00:47:35,541 --> 00:47:37,333 Do you have many friends, Grace? 772 00:47:37,358 --> 00:47:39,942 Some. 773 00:47:39,967 --> 00:47:42,217 Aelita West. Does she count as one? 774 00:47:43,708 --> 00:47:44,958 I suppose. 775 00:47:45,041 --> 00:47:48,333 We boarded together in school. 776 00:47:48,416 --> 00:47:50,416 Then you're aware she was employed 777 00:47:50,500 --> 00:47:52,750 in our Biodiversity Department. 778 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 Was? 779 00:47:56,458 --> 00:47:59,833 How do you suppose someone in Grains and Legumes 780 00:47:59,916 --> 00:48:03,166 might become aware of our Stub Research Division? 781 00:48:07,288 --> 00:48:09,579 She was curious, so I... 782 00:48:10,625 --> 00:48:14,333 It's not as if I shared anything of substance, Doctor. 783 00:48:14,416 --> 00:48:15,875 I-I would never... 784 00:48:15,958 --> 00:48:19,791 There was a country called Paraguay once, before the Jackpot. 785 00:48:19,875 --> 00:48:21,125 Do you know it? 786 00:48:22,166 --> 00:48:23,250 No. 787 00:48:23,333 --> 00:48:25,291 People there had a saying. 788 00:48:27,000 --> 00:48:30,375 If you feel compelled to share a secret, 789 00:48:30,458 --> 00:48:33,125 I mean, a really important secret... 790 00:48:33,208 --> 00:48:36,583 An existentially important one... 791 00:48:36,666 --> 00:48:39,708 Then you should dig a grave first. 792 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 For who? 793 00:48:41,458 --> 00:48:43,291 For whom, dear. 794 00:48:44,791 --> 00:48:48,916 Either for the person you're telling... 795 00:48:52,208 --> 00:48:53,750 ...or for yourself. 796 00:48:59,125 --> 00:49:03,000 I'm so sorry, Doctor. I've let you down. I can see that. 797 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 There's a chemical in the tea. 798 00:49:06,875 --> 00:49:08,375 As your body processes it, 799 00:49:08,458 --> 00:49:12,041 your sweat begins to mimic a pheromone hornets release. 800 00:49:12,125 --> 00:49:17,078 It's gotten our little friends a tad agitated, I'm afraid. 801 00:49:18,125 --> 00:49:20,375 You understand, don't you? 802 00:49:20,458 --> 00:49:22,541 How you've left me no choice? 803 00:49:22,625 --> 00:49:24,416 I have two small children. 804 00:49:24,500 --> 00:49:26,625 That's it. Exactly. 805 00:49:26,708 --> 00:49:28,333 Think of them. 806 00:49:28,416 --> 00:49:32,416 Think of the lengths you'd go to, to protect them. 807 00:49:34,416 --> 00:49:37,708 Dr. Nuland, please. Please. Please don't, I beg you. 808 00:49:37,791 --> 00:49:39,708 Please. Please don't. I'll do anything. 809 00:50:04,416 --> 00:50:06,750 - Ask you a question? - Mm-hmm. 810 00:50:06,833 --> 00:50:08,291 Using a urinal, 811 00:50:08,375 --> 00:50:10,708 how hard is it to get the pee in the right spot? 812 00:50:12,330 --> 00:50:14,350 And by right spot, I mean anywhere but the floor. 813 00:50:14,375 --> 00:50:15,750 It ain't me doing it. 814 00:50:15,833 --> 00:50:19,125 Well, I mean, you could get your friends to stop, too. 815 00:50:19,208 --> 00:50:20,291 Start a trend. 816 00:50:20,375 --> 00:50:24,958 I could try, if you want, but... 817 00:50:25,041 --> 00:50:27,791 to be fair, women do have it easier. 818 00:50:27,875 --> 00:50:30,666 Sitting down and all. Which was a joke. 819 00:50:30,750 --> 00:50:33,666 - It was a joke. - Mm-hmm. Super funny, too. 820 00:50:33,750 --> 00:50:35,625 Thanks. 821 00:50:38,666 --> 00:50:40,750 This is home, Jasper. Time to shut off the truck. 822 00:50:40,833 --> 00:50:43,375 I got to drop something at my uncle's. 823 00:50:43,458 --> 00:50:44,625 What? 824 00:50:44,708 --> 00:50:46,375 I don't know. It's a bag. 825 00:50:52,291 --> 00:50:54,625 - Better not be any drugs in there. - There ain't. 826 00:50:54,708 --> 00:50:56,041 How do you know? 827 00:50:56,125 --> 00:50:58,250 'Cause my uncle understands how you feel about that. 828 00:50:58,333 --> 00:51:00,458 Also, it's from Forever Fab. 829 00:51:00,541 --> 00:51:01,916 Flynne gave it to you? 830 00:51:02,000 --> 00:51:03,375 Macon and Edward. 831 00:51:06,041 --> 00:51:09,906 Billy Ann... don't. 832 00:51:16,833 --> 00:51:19,458 I'll get dinner started if you do me a favor. 833 00:51:19,541 --> 00:51:22,125 - Hmm? - Find out what this is about. 834 00:51:22,208 --> 00:51:24,333 - How am I supposed to do that? - Figure it out. 835 00:51:24,416 --> 00:51:26,625 I'm not asking you how to get dinner going, am I? 836 00:51:39,750 --> 00:51:41,791 And don't even think about 837 00:51:41,875 --> 00:51:43,458 taking any of that, Jasper Baker. 838 00:51:43,541 --> 00:51:45,875 Jesus, Billy Ann. I'm not an idiot. 839 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 Okay. 840 00:52:42,208 --> 00:52:44,833 ♪ High heel lady spitting at the Nickajacks ♪ 841 00:52:44,916 --> 00:52:47,708 ♪ Businessman with a needle and a spoon ♪ 842 00:52:47,791 --> 00:52:50,250 ♪ Coyote chewing on a cigarette ♪ 843 00:52:50,333 --> 00:52:52,833 ♪ Pack o' young boys going howlin' at the moon ♪ 844 00:52:52,916 --> 00:52:54,375 ♪ Hey, darlin' ♪ 845 00:52:54,458 --> 00:52:56,250 ♪ Sleeping on the blacktop ♪ 846 00:52:56,333 --> 00:52:57,500 ♪ Hey, darlin' ♪ 847 00:52:57,583 --> 00:52:59,666 ♪ Running through the trees, honey ♪ 848 00:52:59,691 --> 00:53:00,766 ♪ Hey, darlin' ♪ 849 00:53:00,791 --> 00:53:02,250 ♪ Leaving for the next town ♪ 850 00:53:02,333 --> 00:53:05,166 ♪ Less'n my sense catches up with me ♪♪ 851 00:53:12,583 --> 00:53:13,708 Hey. 852 00:53:17,291 --> 00:53:19,958 Here you go. 853 00:53:21,250 --> 00:53:22,958 - Any trouble with that? - No, sir. 854 00:53:23,041 --> 00:53:25,583 I told them what I was after, and they handed it over. 855 00:53:25,666 --> 00:53:27,333 Have a peek inside? 856 00:53:27,416 --> 00:53:28,500 No. 857 00:53:31,458 --> 00:53:33,875 You know I wouldn't feel right doing that, Uncle Corbell. 858 00:53:35,291 --> 00:53:37,916 I mean, I can kind of tell what's in it. 859 00:53:38,000 --> 00:53:40,083 I think. Just by the feel. 860 00:53:43,375 --> 00:53:45,291 And what's your guess? 861 00:53:45,375 --> 00:53:46,708 Money. 862 00:53:54,708 --> 00:53:57,333 Mm. 863 00:54:08,125 --> 00:54:10,208 Oh... 864 00:54:11,742 --> 00:54:13,575 From the Fisher family. 865 00:54:15,166 --> 00:54:17,041 Neighbors of yours, aren't they? 866 00:54:17,125 --> 00:54:18,833 Yeah. 867 00:54:18,916 --> 00:54:21,666 You, uh, find it at all surprising? 868 00:54:21,750 --> 00:54:23,375 Them paying me 200 grand? 869 00:54:23,458 --> 00:54:24,916 Little bit, I'll be honest, yeah. 870 00:54:25,000 --> 00:54:26,291 What if I told you 871 00:54:26,375 --> 00:54:29,041 they were planning to keep doing it, once a week 872 00:54:29,125 --> 00:54:31,500 for the foreseeable future? 873 00:54:31,583 --> 00:54:34,208 I don't know, I suppose I'd wonder where all the money was coming from. 874 00:54:34,291 --> 00:54:36,375 You are a smart young man, Jasper. 875 00:54:36,458 --> 00:54:40,041 For that is indeed the million dollar question. 876 00:54:50,000 --> 00:54:51,125 You want one? 877 00:54:51,208 --> 00:54:52,708 No, I wouldn't, uh... 878 00:54:52,791 --> 00:54:56,666 - I mean... - Go ahead, take it. 879 00:54:58,250 --> 00:55:01,458 - Go ahead. - All right. 880 00:55:01,541 --> 00:55:02,791 Thanks. 881 00:55:04,458 --> 00:55:07,416 Now, I'm gonna offer you a valuable life lesson here. 882 00:55:07,500 --> 00:55:08,833 - Hmm? - Before you accept 883 00:55:08,916 --> 00:55:10,791 any cash from someone, 884 00:55:10,875 --> 00:55:14,000 always ask what they might want in exchange. 885 00:55:21,916 --> 00:55:24,375 No, no, no, no. Too late. 886 00:55:25,500 --> 00:55:26,708 You've taken it. 887 00:55:30,791 --> 00:55:33,000 What do you, uh... 888 00:55:35,166 --> 00:55:36,791 What do you want in exchange? 889 00:55:36,875 --> 00:55:39,708 For you to find the answer to that million dollar question. 890 00:55:44,125 --> 00:55:45,166 You mean, like... 891 00:55:45,250 --> 00:55:47,458 Look, tell you straight up. 892 00:55:47,541 --> 00:55:50,416 I'm a little concerned about the Fishers. 893 00:55:50,500 --> 00:55:52,166 I think they've gotten themselves involved 894 00:55:52,250 --> 00:55:57,083 in something that's maybe a tad bigger than they can handle. 895 00:55:58,291 --> 00:56:00,250 You remember the Mad Dogs? 896 00:56:04,583 --> 00:56:07,500 That's the sort of wickedness we're talking about. 897 00:56:07,583 --> 00:56:10,041 Coming back to our town. 898 00:56:10,125 --> 00:56:12,916 Now, the more I know, 899 00:56:13,000 --> 00:56:15,375 the more I can watch out for the Fishers. 900 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 'Cause, uh, they seem like nice folks. 901 00:56:17,750 --> 00:56:19,500 They are. 902 00:56:21,500 --> 00:56:24,750 So you wouldn't want anything bad to happen to them... 903 00:56:24,833 --> 00:56:26,541 would you? 904 00:56:28,708 --> 00:56:30,041 Mm-mm. 905 00:56:30,125 --> 00:56:31,333 Well. 906 00:56:34,000 --> 00:56:35,375 Right. 907 00:56:37,375 --> 00:56:38,708 Okay. 908 00:56:49,541 --> 00:56:50,833 Hey, what's it feel like 909 00:56:50,916 --> 00:56:54,500 when you link up with your haptics? 910 00:56:56,458 --> 00:56:58,000 Uh... 911 00:56:58,083 --> 00:56:59,916 It's hard to describe. 912 00:57:01,708 --> 00:57:03,000 Why you asking? 913 00:57:03,083 --> 00:57:05,041 Well, I think I did it. 914 00:57:05,125 --> 00:57:08,625 Or I guess something similar to it. 915 00:57:08,708 --> 00:57:10,666 With Wilf. 916 00:57:10,750 --> 00:57:11,958 You know? 917 00:57:13,250 --> 00:57:14,833 You better be careful, now. 918 00:57:15,833 --> 00:57:17,708 Why? 919 00:57:17,791 --> 00:57:20,166 It takes training to handle a merge. 920 00:57:21,708 --> 00:57:23,541 Folks can get lost in it. 921 00:57:23,625 --> 00:57:25,958 Lost how? 922 00:57:26,041 --> 00:57:30,000 Well, two souls coming together as one 923 00:57:30,083 --> 00:57:33,333 can kind of feel a lot like love, 924 00:57:33,416 --> 00:57:35,875 if you don't know any better. 925 00:57:36,916 --> 00:57:39,833 Haptic drift, that's what they call it. 926 00:57:42,625 --> 00:57:44,416 Right. 927 00:58:04,583 --> 00:58:05,916 Welcome back. 928 00:58:07,375 --> 00:58:09,791 It ain't real, is it? 929 00:58:09,875 --> 00:58:11,875 No, I'm afraid. 930 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Aelita left a clue as to her potential whereabouts. 931 00:58:18,791 --> 00:58:20,166 A riddle. 932 00:58:20,250 --> 00:58:22,708 She was always fond of riddles. 933 00:58:22,791 --> 00:58:24,875 I was trying to get into her frame of mind. 934 00:58:28,041 --> 00:58:29,291 What was it? 935 00:58:29,375 --> 00:58:30,955 The clue. 936 00:58:33,500 --> 00:58:35,416 "Where snow last fell in London." 937 00:58:43,958 --> 00:58:47,583 My mother had a painting over her bureau. It said, um... 938 00:58:47,666 --> 00:58:51,333 "Battle of the Abbey. The Spot Where Harold Fell." 939 00:58:51,416 --> 00:58:53,291 You don't think that... 940 00:58:53,375 --> 00:58:55,166 I mean, Snow could be a person, 941 00:58:55,250 --> 00:58:56,708 do you? 942 00:59:00,270 --> 00:59:01,478 John Snow. 943 00:59:02,758 --> 00:59:03,758 Who's that? 944 00:59:03,783 --> 00:59:06,016 One of Aelita's intellectual heroes. 945 00:59:06,041 --> 00:59:09,750 An English doctor. He discovered how cholera spread. 946 00:59:09,833 --> 00:59:11,416 Where did John Snow die? 947 00:59:11,500 --> 00:59:14,375 In London. On June 16, 1858. 948 00:59:14,458 --> 00:59:15,791 Where precisely? 949 00:59:15,875 --> 00:59:17,583 18 Sackville Street. 950 00:59:17,666 --> 00:59:19,958 Let's go. 951 00:59:20,041 --> 00:59:22,358 To where Snow last fell in London. 952 01:00:04,583 --> 01:00:05,958 I've arrived. 953 01:00:36,833 --> 01:00:38,750 Someone got here before us. 954 01:01:01,416 --> 01:01:03,416 We have one of those back at home. 955 01:01:03,826 --> 01:01:05,367 The exact same? 956 01:01:05,392 --> 01:01:07,016 Yeah. 957 01:01:07,041 --> 01:01:10,791 Ours is broken, too. It stopped after my dad died. 958 01:01:12,833 --> 01:01:15,375 What time is your clock set to? 959 01:01:15,458 --> 01:01:16,666 2:15. 960 01:01:59,500 --> 01:02:00,666 Well done. 961 01:02:13,473 --> 01:02:15,019 What happened to them? 962 01:02:15,044 --> 01:02:16,794 Peripherals. 963 01:02:17,791 --> 01:02:20,000 Abandoned for days without a nutrient bath. 964 01:02:20,083 --> 01:02:22,000 Ash and Ossian should be able to trace the connections 965 01:02:22,083 --> 01:02:24,533 back to their operators. 966 01:02:49,291 --> 01:02:50,291 What? 967 01:03:03,625 --> 01:03:04,833 Burton. 968 01:03:16,958 --> 01:03:18,128 What is it? 969 01:03:18,153 --> 01:03:20,445 It's an implant. 970 01:03:23,416 --> 01:03:24,666 Aelita's? 971 01:03:24,750 --> 01:03:26,458 She must have removed it after the attack 972 01:03:26,483 --> 01:03:28,483 so she couldn't be traced. 973 01:03:31,250 --> 01:03:33,208 We should go. 974 01:03:56,708 --> 01:03:59,208 Welcome back, Ms. Fisher. 975 01:03:59,291 --> 01:04:01,625 And Wilfred Netherton, is it? 976 01:04:07,625 --> 01:04:08,916 Remember this? 977 01:04:21,166 --> 01:04:25,375 I assume you're thinking, "Kill me, then game over," right? 978 01:04:25,458 --> 01:04:30,125 But I assure you, the trauma leaves a mark. 979 01:04:59,750 --> 01:05:01,916 Hurts a little, don't it? 980 01:05:07,666 --> 01:05:09,146 What do you want with me? 981 01:05:09,171 --> 01:05:11,046 Huh? Answer me! 982 01:05:14,250 --> 01:05:17,211 She won't stop. Not till you're dead. 983 01:05:17,236 --> 01:05:20,225 You're only delaying the inevitable. 984 01:05:20,250 --> 01:05:22,666 Drawing out the pain. 985 01:05:22,750 --> 01:05:24,541 You took something. 986 01:05:25,625 --> 01:05:26,625 What? 987 01:06:02,958 --> 01:06:06,958 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 988 01:06:25,000 --> 01:06:26,333 I wanna go back, Burton. 989 01:06:28,666 --> 01:06:30,291 I'm worried you're not thinking clearly. 990 01:06:31,208 --> 01:06:33,083 How long do you think it's gonna be 991 01:06:33,166 --> 01:06:34,666 till someone else comes around wanting to kill us? 992 01:06:36,541 --> 01:06:38,458 Your constant slipping away 993 01:06:38,541 --> 01:06:40,484 is as if you couldn't be trusted. 994 01:06:48,916 --> 01:06:50,791 So this is what's coming in my world. 71283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.