Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,500
This here's the only world that I got.
3
00:00:09,583 --> 00:00:11,458
What is it?
4
00:00:11,541 --> 00:00:12,833
Cutting-edge VR, Flynne.
5
00:00:12,916 --> 00:00:14,500
Folks want me to beta test it.
6
00:00:18,458 --> 00:00:19,791
Well, hello.
7
00:00:19,875 --> 00:00:21,916
Welcome to the Sim, Easy Ice.
8
00:00:23,166 --> 00:00:24,208
Are you ready?
9
00:00:25,916 --> 00:00:27,250
Holy shit.
10
00:00:29,166 --> 00:00:30,958
I can't help but think
that I was actually there.
11
00:00:31,041 --> 00:00:32,625
Somewhere that's real.
12
00:00:32,708 --> 00:00:35,000
Ms. Fisher, you're in grave danger.
13
00:00:35,083 --> 00:00:36,083
The situation is far more complex
14
00:00:36,166 --> 00:00:37,541
than you can possibly imagine.
15
00:00:37,625 --> 00:00:39,375
It's crucial that you
log back into the sim.
16
00:00:42,375 --> 00:00:44,500
I may need you to endure
17
00:00:44,583 --> 00:00:46,083
terrible pain in the coming hours.
18
00:00:47,291 --> 00:00:51,291
I assure you it's for a
very noble cause, all right?
19
00:00:51,375 --> 00:00:54,416
Someone from that company's
trying to contact me.
20
00:00:54,500 --> 00:00:57,208
He says someone put a hit out on us.
21
00:00:57,291 --> 00:00:59,125
For $9 million on the dark net.
22
00:01:11,208 --> 00:01:14,333
A breach of this magnitude
puts all of us here
23
00:01:14,416 --> 00:01:16,958
at the Research Institute
in profound peril.
24
00:01:17,041 --> 00:01:18,708
You've disappointed me, Daniel.
25
00:01:18,791 --> 00:01:20,083
Yes, Doctor.
26
00:01:20,166 --> 00:01:22,791
We traced the operator.
27
00:01:24,125 --> 00:01:25,875
His location and temporality
28
00:01:25,958 --> 00:01:29,083
complicate the situation, of course.
29
00:01:29,166 --> 00:01:31,583
But we've taken the necessary steps
30
00:01:31,666 --> 00:01:33,041
to eliminate the threat.
31
00:01:33,215 --> 00:01:34,631
Those being?
32
00:01:34,715 --> 00:01:39,048
We've put up a posting on
something called the dark web.
33
00:01:39,131 --> 00:01:41,756
- It's a...
- Yes, I know what it is.
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,381
Has the offer been accepted?
35
00:01:43,465 --> 00:01:45,756
- Almost immediately.
- By a reliable party?
36
00:01:45,840 --> 00:01:48,465
Ex-military. Elite unit.
37
00:01:48,548 --> 00:01:51,090
We'll be providing some
assistance on the technical side.
38
00:01:51,173 --> 00:01:54,548
Well, it's not just
him that we need dead.
39
00:01:54,631 --> 00:01:58,173
It's anyone even remotely
associated with him.
40
00:01:58,256 --> 00:02:01,840
Well, the posting was quite
explicit in this regard, ma'am.
41
00:02:01,923 --> 00:02:03,090
Scorched earth.
42
00:02:08,965 --> 00:02:10,173
Drone inbound.
43
00:02:11,256 --> 00:02:13,590
Get Mama in the basement.
44
00:02:14,673 --> 00:02:15,798
Can you hack it?
45
00:02:16,715 --> 00:02:18,631
I need a bunch of dumbass
drunks around the fire.
46
00:02:18,715 --> 00:02:19,923
Not much motion.
47
00:02:27,798 --> 00:02:31,090
Get it done, Reece, or we go without it.
48
00:02:33,173 --> 00:02:34,840
Mama!
49
00:02:44,298 --> 00:02:46,090
Done. Link me.
50
00:02:47,131 --> 00:02:49,131
These sorry motherfuckers have no idea
51
00:02:49,215 --> 00:02:51,006
who they just picked a fight with.
52
00:02:52,381 --> 00:02:53,548
Linked.
53
00:02:54,840 --> 00:02:56,048
Linked.
54
00:02:57,215 --> 00:02:58,298
Linked.
55
00:03:02,256 --> 00:03:03,381
Okay.
56
00:03:03,465 --> 00:03:05,215
You've got your long guns?
57
00:03:22,798 --> 00:03:24,965
Mama. Mama. Wake up.
58
00:03:25,048 --> 00:03:26,048
Mama, wake up right now.
59
00:03:32,840 --> 00:03:34,131
Mama, wake up!
60
00:03:34,215 --> 00:03:35,756
Mama, get up.
61
00:04:09,298 --> 00:04:10,923
Stay down!
62
00:04:17,006 --> 00:04:18,715
Back up, back up!
63
00:05:48,465 --> 00:05:49,840
Where is it?
64
00:06:06,215 --> 00:06:09,256
Fuck. Come on, fucker. Come on.
65
00:06:17,756 --> 00:06:19,298
Stop!
66
00:06:19,381 --> 00:06:21,173
Drop your fucking gun now!
67
00:06:41,506 --> 00:06:43,298
- Mama?
- It's all right.
68
00:06:43,381 --> 00:06:45,006
- She slept through the whole thing.
- Problem.
69
00:06:45,090 --> 00:06:47,006
- Only seeing ten bodies.
- One's in the house.
70
00:06:47,090 --> 00:06:48,340
Counted. Still two missing.
71
00:06:48,423 --> 00:06:49,423
Play it back.
72
00:06:55,965 --> 00:06:56,965
LMG team.
73
00:07:01,131 --> 00:07:02,715
They hacked us back.
74
00:07:03,631 --> 00:07:05,590
Motherfucker!
75
00:07:11,881 --> 00:07:13,173
One's on the move!
76
00:07:18,423 --> 00:07:20,673
- Low on ammo here.
- Here, too.
77
00:07:31,173 --> 00:07:33,465
Ain't about to be running up that
ridge, if that's what you're thinking.
78
00:07:33,548 --> 00:07:35,298
Not asking you to.
79
00:07:38,590 --> 00:07:39,798
Burton!
80
00:07:59,923 --> 00:08:00,923
Who is that?
81
00:08:02,131 --> 00:08:04,923
Will someone please tell me
what the fuck is going on?
82
00:08:10,256 --> 00:08:12,173
Your little sister said
83
00:08:12,256 --> 00:08:13,840
I should stop by for a beer.
84
00:08:18,923 --> 00:08:20,631
She ain't say nothin' about you
85
00:08:20,715 --> 00:08:22,256
throwing such a fun party, though.
86
00:10:08,840 --> 00:10:10,131
Aelita.
87
00:10:12,673 --> 00:10:13,673
Aelita.
88
00:10:15,465 --> 00:10:17,881
I thought that was you.
What are the chances?
89
00:10:17,965 --> 00:10:19,548
You're pretending, Wolf.
90
00:10:19,631 --> 00:10:21,173
Why would you say that?
91
00:10:21,256 --> 00:10:23,631
You have two choices.
92
00:10:23,715 --> 00:10:26,048
You can tell me the truth,
why you've tracked me down,
93
00:10:26,131 --> 00:10:28,048
or you can fuck off back up the street.
94
00:10:28,131 --> 00:10:30,256
I know a person who's
looking for some information
95
00:10:30,340 --> 00:10:32,506
about your current place of employment.
96
00:10:32,590 --> 00:10:34,381
The Research Institute?
97
00:10:34,465 --> 00:10:37,840
And this person you
know, he's a fool, is he?
98
00:10:39,506 --> 00:10:40,715
As far as I can see,
99
00:10:40,798 --> 00:10:42,881
there's three possible
categories at play.
100
00:10:42,965 --> 00:10:45,548
Fool. Klept. Maybe the Met...
101
00:10:45,631 --> 00:10:47,090
He's not a fool.
102
00:10:47,173 --> 00:10:48,840
So a klept, then.
103
00:10:48,923 --> 00:10:50,673
Now why would I want to get entangled
104
00:10:50,756 --> 00:10:52,506
with such an unpalatable world?
105
00:10:52,590 --> 00:10:54,131
There would be a sum of money involved
106
00:10:54,215 --> 00:10:56,298
that will carry you far
beyond the level of need.
107
00:10:57,340 --> 00:10:59,048
I don't want money.
108
00:11:03,298 --> 00:11:05,590
Are you happy, Aelita?
109
00:11:05,673 --> 00:11:07,506
Every morning...
110
00:11:07,590 --> 00:11:09,923
- Don't you fucking dare do that.
- ... I'd ask you,
111
00:11:10,006 --> 00:11:11,548
"Are you happy?"
112
00:11:11,631 --> 00:11:13,590
And every time, you'd
give me the same answer.
113
00:11:14,673 --> 00:11:16,006
Despite all that was going on,
114
00:11:16,090 --> 00:11:17,506
the desolation all around us.
115
00:11:17,590 --> 00:11:20,215
"Yes." "Yes."
116
00:11:22,006 --> 00:11:23,298
"Yes."
117
00:11:25,756 --> 00:11:27,756
Do you still wake up like that?
118
00:11:28,840 --> 00:11:31,423
So this is altruism, is it?
119
00:11:31,506 --> 00:11:33,506
Is there a finder's fee
for the Good Samaritan?
120
00:11:33,590 --> 00:11:35,506
Both can exist, can't they?
121
00:11:35,590 --> 00:11:37,131
Self-interest and altruism?
122
00:11:38,590 --> 00:11:39,715
I'm quite serious.
123
00:11:39,798 --> 00:11:41,673
You really don't seem happy to me.
124
00:11:43,006 --> 00:11:44,131
The individual you know,
125
00:11:44,215 --> 00:11:46,256
his overture, or whatever
you want to call it,
126
00:11:46,340 --> 00:11:49,256
it's gonna make me happy, is it?
127
00:11:49,340 --> 00:11:51,798
A little bit of intrigue,
to liven up your days.
128
00:11:53,215 --> 00:11:55,548
Where's the harm in that?
129
00:12:05,215 --> 00:12:06,631
Hello?
130
00:12:06,715 --> 00:12:09,215
Good God, Wilf, you sound like hell.
131
00:12:09,298 --> 00:12:11,423
The hour may have something
to do with that, Lev.
132
00:12:11,506 --> 00:12:15,006
Which should give a sense
of the urgency at play.
133
00:12:15,090 --> 00:12:17,090
- What's going on?
- I've sent a car.
134
00:12:17,173 --> 00:12:18,798
It's waiting downstairs.
135
00:12:18,881 --> 00:12:19,965
It's 5:00 in the fucking morning.
136
00:12:20,048 --> 00:12:23,423
- I'm not going anywhere.
- I pay you a retainer,
137
00:12:23,506 --> 00:12:25,756
quite a generous one
if I'm not mistaken.
138
00:12:25,840 --> 00:12:29,006
Given what I understand
to be the going rate for...
139
00:12:29,090 --> 00:12:31,381
um, what is it you call
yourself again, Wilf?
140
00:12:31,465 --> 00:12:32,673
A "fixer"?
141
00:12:33,715 --> 00:12:37,215
I do admire the brute
simplicity of the title.
142
00:12:37,298 --> 00:12:39,590
All I'm asking is that you do your job.
143
00:12:39,673 --> 00:12:40,881
Fix a problem of mine,
144
00:12:40,965 --> 00:12:42,381
and fix it now.
145
00:12:42,465 --> 00:12:44,381
The bounty
146
00:12:44,465 --> 00:12:47,131
on the girl and her family,
someone tried to claim it.
147
00:12:47,215 --> 00:12:50,965
Or to be more precise,
a team of someones.
148
00:12:51,048 --> 00:12:53,340
And rather violently.
149
00:12:53,423 --> 00:12:55,381
We got lucky,
150
00:12:55,465 --> 00:12:57,506
but our good fortune
isn't likely to last.
151
00:12:57,590 --> 00:13:02,590
So my technicals have
built the girl a Peripheral.
152
00:13:03,965 --> 00:13:07,006
I need you to get her inside it now.
153
00:13:08,006 --> 00:13:10,548
She's our best chance of finding Aelita.
154
00:13:26,548 --> 00:13:30,590
I can sense your glare
of disapproval, Ash.
155
00:13:30,673 --> 00:13:32,673
What is it now?
156
00:13:34,756 --> 00:13:36,465
Your friend, Mr. Netherton.
157
00:13:37,965 --> 00:13:39,465
I worry your personal attachment
158
00:13:39,548 --> 00:13:41,090
might be affecting your judgment.
159
00:13:42,173 --> 00:13:44,006
That he's not the right man for the job.
160
00:13:45,381 --> 00:13:47,298
Because... ?
161
00:13:47,381 --> 00:13:49,715
He's the sort you pay to carry
162
00:13:49,798 --> 00:13:54,131
a bag of money to someone, isn't he?
163
00:13:54,215 --> 00:13:56,423
Slippery. Unmemorable.
164
00:13:56,506 --> 00:14:00,465
The type authorities overlook
because he's not like you.
165
00:14:00,548 --> 00:14:01,548
He's not a...
166
00:14:01,631 --> 00:14:04,006
A wealthy bon vivant?
167
00:14:04,090 --> 00:14:07,048
A descendant of an
illustrious Russian bloodline?
168
00:14:07,131 --> 00:14:08,756
A patron to the arts?
169
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
A killer.
170
00:14:11,631 --> 00:14:13,673
He's just a pet.
171
00:14:13,756 --> 00:14:16,798
Obliging and sweet.
172
00:14:16,881 --> 00:14:20,465
And the current situation may require us
173
00:14:20,548 --> 00:14:22,006
to be a little bit more...
174
00:14:22,090 --> 00:14:23,715
Brutal?
175
00:14:25,423 --> 00:14:28,631
One day I'll share with
you how I first met Wilf.
176
00:14:28,715 --> 00:14:30,590
He doesn't like to talk about it.
177
00:14:30,673 --> 00:14:31,923
Quite modest, really.
178
00:14:32,006 --> 00:14:33,215
But let's just say,
179
00:14:33,298 --> 00:14:36,798
when it comes to his
capacity for violence,
180
00:14:36,881 --> 00:14:38,381
he is one of the family.
181
00:14:38,465 --> 00:14:41,715
Especially when properly motivated.
182
00:14:41,798 --> 00:14:45,756
And no one could
possibly be more motivated
183
00:14:45,840 --> 00:14:50,298
to find Aelita than Wilf Netherton.
184
00:14:53,840 --> 00:14:55,631
I'm sorry, Flynne.
185
00:14:55,715 --> 00:14:57,381
I know this is the last
thing you want to do,
186
00:14:57,465 --> 00:14:58,631
but we need the intel.
187
00:16:20,798 --> 00:16:22,631
If you'd like it altered in any way,
188
00:16:22,715 --> 00:16:24,673
we can easily accommodate you.
189
00:16:26,173 --> 00:16:27,965
I'm Wilf Netherton.
190
00:16:31,006 --> 00:16:32,381
I'll be as direct as possible,
191
00:16:32,465 --> 00:16:34,590
since neither of us has
time for anything else.
192
00:16:34,673 --> 00:16:36,048
I'm trying to find a woman.
193
00:16:36,131 --> 00:16:37,215
Aelita West.
194
00:16:37,298 --> 00:16:38,548
If I'm not mistaken,
195
00:16:38,631 --> 00:16:40,881
you might be the last
person to have seen her.
196
00:16:46,298 --> 00:16:48,048
You see, I'm thinking you
should probably tell me
197
00:16:48,131 --> 00:16:50,715
why people are trying to come
and kill me and my family first.
198
00:16:50,798 --> 00:16:52,756
And then, maybe I'll go and play
199
00:16:52,840 --> 00:16:54,215
your stupid missing-lady sim.
200
00:16:54,298 --> 00:16:55,756
You aren't playing a sim, Ms. Fisher.
201
00:16:57,673 --> 00:16:59,298
You're inside what we call a Peripheral.
202
00:16:59,381 --> 00:17:01,173
Telepresent.
203
00:17:01,256 --> 00:17:04,215
Piloting that body as
if it were your own.
204
00:17:04,298 --> 00:17:06,006
And all this, it...
205
00:17:08,923 --> 00:17:10,131
Let me show you.
206
00:17:53,506 --> 00:17:55,215
This ain't London.
207
00:17:56,423 --> 00:17:57,548
Why would you say that?
208
00:17:57,631 --> 00:18:00,090
Where are all the people?
209
00:18:00,173 --> 00:18:03,048
Well, that's where things
begin to get a bit tricky.
210
00:18:04,756 --> 00:18:06,798
This is London.
211
00:18:06,881 --> 00:18:09,381
But London 70 years from what
you think of as the present.
212
00:18:12,965 --> 00:18:15,548
I'm sorry, you really just
expect me to swallow that?
213
00:18:15,631 --> 00:18:17,548
That I've time traveled here?
214
00:18:18,631 --> 00:18:19,965
To future London?
215
00:18:20,048 --> 00:18:21,256
No.
216
00:18:21,340 --> 00:18:22,548
Not at all.
217
00:18:22,631 --> 00:18:24,798
If it were time travel, as you say,
218
00:18:24,881 --> 00:18:26,256
you'd be here physically.
219
00:18:26,340 --> 00:18:27,965
This is merely a
matter of data transfer.
220
00:18:28,048 --> 00:18:30,298
Quantum tunneling is the
technical term for it.
221
00:18:30,340 --> 00:18:31,548
It's...
222
00:18:32,881 --> 00:18:33,965
I understand your confusion.
223
00:18:34,048 --> 00:18:36,340
No, I'm not confused at all, actually.
224
00:18:36,423 --> 00:18:37,423
I just don't believe you.
225
00:18:37,506 --> 00:18:39,090
You'd like my bona fides?
226
00:18:40,965 --> 00:18:42,381
Your mother.
227
00:18:43,798 --> 00:18:45,423
She has a brain tumor.
228
00:18:45,506 --> 00:18:46,881
A glioma.
229
00:18:46,965 --> 00:18:49,173
Okay. You don't really
need to be from the future
230
00:18:49,256 --> 00:18:51,381
- to know that one.
- It's going to kill her in four weeks.
231
00:18:51,465 --> 00:18:52,715
On September the 22nd.
232
00:18:53,798 --> 00:18:55,131
Late in the evening.
233
00:18:56,256 --> 00:18:57,798
That's not true.
234
00:18:57,881 --> 00:18:59,340
Doctor told her it won't do her in.
235
00:18:59,423 --> 00:19:01,215
They said there's plenty of
stuff in line ahead of that.
236
00:19:01,298 --> 00:19:03,090
Has her pain been intensifying?
237
00:19:04,590 --> 00:19:05,798
That's usually the first sign.
238
00:19:29,715 --> 00:19:32,173
We've developed a drug to treat gliomas.
239
00:19:32,256 --> 00:19:33,798
Rather easily.
240
00:19:33,881 --> 00:19:36,298
It's like spraying a weed, more or less.
241
00:19:36,381 --> 00:19:37,756
I've sent the formula to your pharmacy.
242
00:19:37,840 --> 00:19:39,465
They're printing it now.
243
00:19:39,548 --> 00:19:41,215
We can't afford Pharma Jon.
244
00:19:41,298 --> 00:19:42,756
We wired payment direct to the pharmacy.
245
00:19:49,006 --> 00:19:52,298
Think on it, Ms. Fisher.
But with alacrity.
246
00:19:52,381 --> 00:19:55,423
The situation is urgent.
I can't stress that enough.
247
00:19:55,506 --> 00:19:58,548
You and your family...
You remain in grave danger.
248
00:20:00,173 --> 00:20:01,923
Those men who came to kill you,
249
00:20:02,006 --> 00:20:03,590
they won't be the last.
250
00:20:04,715 --> 00:20:06,715
You need my help to stop them.
251
00:20:06,798 --> 00:20:08,465
And I'll need yours in turn.
252
00:20:11,590 --> 00:20:13,298
I'll see you soon.
253
00:20:52,006 --> 00:20:55,381
Burying and burning have
both come up for discussion.
254
00:20:55,465 --> 00:20:57,090
Along with the straight
and narrow approach
255
00:20:57,173 --> 00:21:00,048
of contacting the sheriff's office.
256
00:21:00,131 --> 00:21:01,465
I thought we should hear from you
257
00:21:01,548 --> 00:21:03,548
before we committed ourselves.
258
00:21:07,423 --> 00:21:09,131
Bury them.
259
00:21:09,215 --> 00:21:11,173
I'm headed into town.
260
00:21:11,256 --> 00:21:12,548
What for?
261
00:21:12,631 --> 00:21:13,923
Tell you when I get back.
262
00:21:14,006 --> 00:21:16,006
- You can't go alone.
- Fine.
263
00:21:16,090 --> 00:21:18,090
Then send somebody.
264
00:22:20,548 --> 00:22:22,256
You want to tell me something, Mama?
265
00:22:24,506 --> 00:22:25,965
About what?
266
00:22:30,173 --> 00:22:31,673
About your glioma?
267
00:22:34,756 --> 00:22:36,048
Oh, sweetie.
268
00:22:37,631 --> 00:22:38,881
Who told you?
269
00:22:43,548 --> 00:22:45,798
I'm sorry, Flynne.
270
00:22:45,881 --> 00:22:47,131
I'm so sorry.
271
00:22:50,006 --> 00:22:52,923
They tell you something like that...
272
00:22:53,006 --> 00:22:54,631
- Mama...
- It sounds silly.
273
00:22:54,715 --> 00:22:58,215
But suddenly, you realize
how precious each day is.
274
00:22:59,881 --> 00:23:03,006
And the idea of stealing
even one second from you,
275
00:23:03,090 --> 00:23:06,465
of... of weighing you down with sadness,
276
00:23:06,548 --> 00:23:08,548
when I could protect you?
277
00:23:08,631 --> 00:23:10,298
How long?
278
00:23:14,090 --> 00:23:15,215
Six weeks...
279
00:23:16,840 --> 00:23:18,090
... if I'm lucky.
280
00:23:18,173 --> 00:23:20,131
I told the nurse, if I was lucky,
281
00:23:20,215 --> 00:23:23,048
I wouldn't be here in
the first place, would I?
282
00:23:28,506 --> 00:23:30,298
This new drug, it's...
283
00:23:33,631 --> 00:23:35,215
It's experimental.
284
00:23:37,840 --> 00:23:39,673
We don't know what's in it.
285
00:23:39,756 --> 00:23:41,923
What's the worst it could do, Flynne?
286
00:23:43,423 --> 00:23:45,381
Kill me a little quicker?
287
00:23:49,215 --> 00:23:50,631
Come on.
288
00:23:59,006 --> 00:24:00,465
Okay.
289
00:25:00,506 --> 00:25:02,548
♪ You can't fight the temptation ♪
290
00:25:02,631 --> 00:25:04,756
♪ When you get the vibration ♪
291
00:25:04,840 --> 00:25:09,048
♪ It won't do you no good,
it won't do you no good ♪
292
00:25:09,131 --> 00:25:11,173
♪ And you better start running ♪
293
00:25:11,256 --> 00:25:13,840
♪ When you hear the man coming ♪
294
00:25:13,923 --> 00:25:17,631
♪ It won't do you no good,
it won't do you no good ♪
295
00:25:17,715 --> 00:25:21,590
♪ No, we don't mind if you don't mind ♪
296
00:25:21,673 --> 00:25:24,090
♪ Hell, I never mind ♪
297
00:26:41,298 --> 00:26:43,048
Fucking A.
298
00:27:25,465 --> 00:27:28,048
- Hey.
- Hey.
299
00:27:29,090 --> 00:27:30,590
Coffee is on the desk.
300
00:27:31,840 --> 00:27:33,048
Thanks.
301
00:27:35,798 --> 00:27:38,173
I could really use some
intel right about now,
302
00:27:38,256 --> 00:27:39,756
if you got it.
303
00:27:41,215 --> 00:27:43,423
You're not gonna believe me.
304
00:27:46,465 --> 00:27:47,715
Try me.
305
00:27:51,423 --> 00:27:54,006
It ain't a sim.
306
00:27:54,090 --> 00:27:56,881
When I put on the headset,
I'm operating an actual body.
307
00:27:59,215 --> 00:28:01,340
It's some kind of robot, I guess,
308
00:28:01,423 --> 00:28:03,965
but a whole lot more
realistic than that.
309
00:28:04,048 --> 00:28:05,423
It looks like me.
310
00:28:05,506 --> 00:28:07,090
Feels like me.
311
00:28:08,673 --> 00:28:10,965
Except it's, uh, in London.
312
00:28:12,048 --> 00:28:14,006
This guy says.
313
00:28:14,090 --> 00:28:15,256
I can believe that.
314
00:28:15,340 --> 00:28:17,465
Well, that ain't the hard part yet.
315
00:28:18,715 --> 00:28:21,256
He says I witnessed
something while I was there.
316
00:28:21,340 --> 00:28:25,590
Something that these folks are
wanting to kill me to keep quiet.
317
00:28:25,673 --> 00:28:28,048
I still don't see what's
so hard to believe.
318
00:28:31,423 --> 00:28:34,006
It's in the future, Burton.
319
00:28:36,423 --> 00:28:37,756
Where he is.
320
00:28:38,840 --> 00:28:40,131
2100.
321
00:28:45,215 --> 00:28:48,756
I assume he gave you a
reason to believe that?
322
00:28:55,840 --> 00:28:58,840
You check on Mama on your way up?
323
00:29:02,506 --> 00:29:04,298
Is she okay?
324
00:29:04,381 --> 00:29:05,923
Claims she's fine.
325
00:29:06,006 --> 00:29:08,506
But Leon says her
vitals are out of whack.
326
00:29:08,590 --> 00:29:09,923
Like she's fighting something.
327
00:29:11,590 --> 00:29:13,131
Why?
328
00:29:14,798 --> 00:29:17,465
This guy, he-he gave
me something for her.
329
00:29:17,548 --> 00:29:18,881
A drug.
330
00:29:18,965 --> 00:29:22,006
For her tumor. He says it will cure her.
331
00:29:22,090 --> 00:29:23,840
Well, fuck that, 'cause we're
not taking his word on anything.
332
00:29:23,923 --> 00:29:25,923
- I gave it to her.
- You what?
333
00:29:26,006 --> 00:29:28,715
- He showed me her obituary, okay?
- Flynne, you can't
334
00:29:28,798 --> 00:29:30,340
- just give her...
- She's gonna die in four weeks
335
00:29:30,423 --> 00:29:31,548
if we don't do nothing about it.
336
00:29:31,631 --> 00:29:32,715
And you just believed that?
337
00:29:32,798 --> 00:29:34,631
It was real, Burton. It felt real.
338
00:29:34,715 --> 00:29:36,715
Felt real?
339
00:29:36,798 --> 00:29:39,965
- Flynne, are you out of your fucking mind?
- I'll go back.
340
00:29:40,048 --> 00:29:41,965
- I'll get more intel, if that's what you want.
- No fucking way.
341
00:29:42,048 --> 00:29:43,715
- I'm going in there.
- No.
342
00:29:43,798 --> 00:29:45,090
He doesn't want you.
343
00:29:45,173 --> 00:29:46,715
Okay? He wants me.
344
00:29:46,798 --> 00:29:49,006
I don't give a fuck who he wants.
345
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
That's part of the problem.
346
00:29:50,131 --> 00:29:51,465
You're letting him think he's in charge.
347
00:29:51,548 --> 00:29:53,006
Goddamn it, Burton.
Why do you have to go
348
00:29:53,090 --> 00:29:55,173
and fuck things up all the time, huh?
349
00:30:02,756 --> 00:30:04,256
Fuck. Look, I'm sorry.
350
00:30:05,298 --> 00:30:06,423
Okay?
351
00:30:11,131 --> 00:30:13,131
We need you here.
352
00:30:14,673 --> 00:30:16,090
You know that.
353
00:30:17,506 --> 00:30:20,506
What happens when more
people come hunting us down?
354
00:30:23,548 --> 00:30:25,298
But I'm going, Burton.
355
00:30:27,465 --> 00:30:29,298
This ain't a discussion.
356
00:30:29,381 --> 00:30:30,506
Okay?
357
00:31:20,381 --> 00:31:21,590
Welcome back.
358
00:31:27,590 --> 00:31:29,340
Where are we?
359
00:31:29,423 --> 00:31:31,548
The rear garden of a
house in Notting Hill.
360
00:31:31,631 --> 00:31:33,340
It belongs to Lev Zubov.
361
00:31:33,423 --> 00:31:35,756
That's him, in the waistcoat.
362
00:31:40,673 --> 00:31:41,798
Are those... ?
363
00:31:41,881 --> 00:31:43,631
Thylacine analogs.
364
00:31:43,715 --> 00:31:47,006
- Though I believe you might call them something else.
- Tasmanian tigers.
365
00:31:47,090 --> 00:31:48,423
I saw them on a show once,
366
00:31:48,506 --> 00:31:49,965
but they said that they were extinct.
367
00:31:50,048 --> 00:31:53,256
Well, one of Lev's hobbies
is recreating such things.
368
00:31:53,340 --> 00:31:56,048
- From their DNA.
- Do they bite?
369
00:31:56,131 --> 00:31:58,965
These two are designed
for domestic companionship.
370
00:31:59,048 --> 00:32:01,256
There's a rival genetic
line, bred to be feral.
371
00:32:02,256 --> 00:32:03,673
So, why are we here?
372
00:32:03,756 --> 00:32:06,048
We're in Notting Hill to meet
with Lev and his two technicals.
373
00:32:06,131 --> 00:32:07,381
More specifically, we're in his garden
374
00:32:07,465 --> 00:32:09,881
to give you a moment to
acclimate before we begin.
375
00:32:11,048 --> 00:32:12,715
Begin what?
376
00:32:12,798 --> 00:32:14,131
Debriefing you.
377
00:32:15,840 --> 00:32:17,881
Lev is the man who
hired me to find Aelita.
378
00:32:17,965 --> 00:32:19,215
The woman who went missing.
379
00:32:19,298 --> 00:32:21,215
And what's a technical?
380
00:32:21,298 --> 00:32:24,798
Someone with expertise in,
ah... technical matters?
381
00:32:24,881 --> 00:32:26,215
Gift for words, hasn't he?
382
00:32:26,298 --> 00:32:27,715
Ossian is the gentleman
383
00:32:27,798 --> 00:32:30,006
looming rather threateningly
against the tree.
384
00:32:30,090 --> 00:32:33,340
He has a knack for that sort
of thing, as you'll soon see.
385
00:32:33,423 --> 00:32:34,715
And Ash is the exceedingly
386
00:32:34,798 --> 00:32:37,381
gloomy-looking young woman at the table.
387
00:32:39,923 --> 00:32:41,048
They work to maintain the connection
388
00:32:41,131 --> 00:32:42,423
between our two worlds.
389
00:32:42,506 --> 00:32:44,256
Which is apparently rather more tenuous
390
00:32:44,340 --> 00:32:46,090
than one might prefer.
391
00:32:46,173 --> 00:32:49,548
Can we bring them in before he
says something we can't unsay?
392
00:32:51,006 --> 00:32:52,381
Lunch is served, Wilf.
393
00:32:53,465 --> 00:32:54,840
You can shut it down.
394
00:32:58,340 --> 00:33:00,965
What happens to this
thing when I'm not in it?
395
00:33:01,048 --> 00:33:02,798
It has an eight-hour sleep cycle.
396
00:33:02,881 --> 00:33:04,131
The rest of the time,
397
00:33:04,215 --> 00:33:06,423
when you're off in your
stub, it runs on AI.
398
00:33:07,465 --> 00:33:08,506
My "stub"?
399
00:33:14,340 --> 00:33:17,173
When a party from our present
made contact with the past,
400
00:33:17,256 --> 00:33:18,840
that past immediately branched off
401
00:33:18,923 --> 00:33:20,715
and formed its own continuum.
402
00:33:20,798 --> 00:33:22,590
Or parallel timeline, if you will.
403
00:33:22,673 --> 00:33:23,881
Or stub.
404
00:33:27,131 --> 00:33:28,548
In other words,
405
00:33:28,631 --> 00:33:32,006
our two timelines were identical
until that moment of contact.
406
00:33:32,090 --> 00:33:33,506
At that point, they separated.
407
00:33:33,590 --> 00:33:34,756
You're not helping at all.
408
00:33:34,840 --> 00:33:36,215
Any moment you'd like to jump in.
409
00:33:36,298 --> 00:33:39,298
It can all be rather
confusing, even for us.
410
00:33:39,381 --> 00:33:42,590
Perhaps we should stick to the
most urgent matters at hand,
411
00:33:42,673 --> 00:33:45,131
and trust that the secondary
details will fall into place.
412
00:33:45,215 --> 00:33:48,840
Urgent, like the people coming
to kill me and my family?
413
00:33:50,340 --> 00:33:52,090
For instance.
414
00:33:52,173 --> 00:33:53,423
Or, from our perspective,
415
00:33:53,506 --> 00:33:55,965
urgent being what
happened to Aelita West.
416
00:33:56,048 --> 00:33:58,673
Why is she so important to y'all?
417
00:33:59,881 --> 00:34:02,881
Aelita worked for an entity
called the Research Institute.
418
00:34:02,965 --> 00:34:05,673
Her duties there gave
her access to your stub.
419
00:34:05,756 --> 00:34:08,881
We've been paying her to provide
us with a trapdoor into it.
420
00:34:08,965 --> 00:34:12,006
Now that she's missing, we
risk losing that connection.
421
00:34:12,090 --> 00:34:13,506
Mm-hmm.
422
00:34:16,006 --> 00:34:18,215
Well, what were you all
up to in my world, then?
423
00:34:18,298 --> 00:34:19,840
- I'm sorry?
- Seems like you're going
424
00:34:19,923 --> 00:34:22,090
to an awful lot of trouble
here to find things out.
425
00:34:22,173 --> 00:34:24,631
Kind of just begs the question: Why?
426
00:34:24,715 --> 00:34:26,923
You could call it
intellectual curiosity.
427
00:34:27,006 --> 00:34:28,006
Like a game?
428
00:34:28,048 --> 00:34:30,590
Like you're playing a sim?
429
00:34:30,673 --> 00:34:32,631
I suppose that analogy could be made.
430
00:34:32,715 --> 00:34:35,465
So, we aren't real to y'all?
431
00:34:35,548 --> 00:34:39,048
Are we? Me, my family, my friends.
432
00:34:39,131 --> 00:34:42,090
Are we real to you?
433
00:34:50,340 --> 00:34:52,048
I'm working on it.
434
00:35:33,256 --> 00:35:34,548
Got a visitor.
435
00:35:35,548 --> 00:35:37,340
Tommy Constantine.
436
00:35:38,340 --> 00:35:39,798
On foot.
437
00:35:39,881 --> 00:35:41,923
- Half a klick up the road.
- Bring the drones in.
438
00:35:42,006 --> 00:35:43,090
Pull back. I'm coming up.
439
00:35:43,173 --> 00:35:44,923
Roger that.
440
00:35:45,006 --> 00:35:47,131
- Carlos, I need you to cover for me.
- On my way.
441
00:35:50,673 --> 00:35:52,590
- What do I do?
- Just sit and watch.
442
00:35:52,673 --> 00:35:55,881
If she wakes, don't tell
her where I've got to.
443
00:35:55,965 --> 00:35:57,298
I ain't gonna lie to her, Burton.
444
00:35:57,381 --> 00:35:58,631
I'm not asking you to.
445
00:35:58,715 --> 00:36:00,465
Just tell her I'm walking the perimeter.
446
00:36:00,548 --> 00:36:02,798
And then try your
best to keep her there.
447
00:36:04,090 --> 00:36:06,465
That drug you gave my mother,
448
00:36:06,548 --> 00:36:08,881
all it's gone and done
is make her sicker.
449
00:36:08,965 --> 00:36:10,756
It will accomplish what
I promised, I assure you.
450
00:36:10,840 --> 00:36:12,090
Give it time.
451
00:36:12,173 --> 00:36:14,090
Which is the one thing
she don't have, ain't it?
452
00:36:14,173 --> 00:36:15,881
According to y'all?
453
00:36:15,965 --> 00:36:18,298
How'd you all get that
information, anyway?
454
00:36:18,381 --> 00:36:20,756
What else do you all
have? You got her obituary.
455
00:36:20,840 --> 00:36:22,465
But... what happens to me?
456
00:36:22,548 --> 00:36:24,798
Well, as we explained before,
457
00:36:24,881 --> 00:36:27,006
when someone from our world
made contact with yours,
458
00:36:27,090 --> 00:36:29,923
- your timeline...
- Yeah, I get it. That's the whole stub thing.
459
00:36:30,006 --> 00:36:31,923
But what happened to the
Flynne Fisher in your timeline?
460
00:36:32,006 --> 00:36:34,798
I mean, does she get
married, or have any kids?
461
00:36:34,881 --> 00:36:36,340
Or is she still alive?
462
00:36:36,423 --> 00:36:38,756
What about my brother?
463
00:36:38,840 --> 00:36:42,340
There's information to a certain point.
464
00:36:42,423 --> 00:36:45,215
But after that point, the
records become rather spotty.
465
00:36:45,298 --> 00:36:47,506
What point? Why?
466
00:36:47,590 --> 00:36:50,256
A lot can happen in
70 years, Ms. Fisher.
467
00:36:52,715 --> 00:36:55,006
- A lot did happen.
- Yeah, but what? Specifically.
468
00:36:55,090 --> 00:36:56,840
I fear we're getting a
little off track here.
469
00:36:56,923 --> 00:36:58,298
What are you all hiding from me?
470
00:36:58,381 --> 00:37:00,131
These are all excellent questions,
471
00:37:00,215 --> 00:37:01,881
and in time, they'll all be answered.
472
00:37:01,965 --> 00:37:03,715
- I give you my word.
- Yeah, you keep on saying that,
473
00:37:03,798 --> 00:37:06,090
but it's just starting to sound
like it don't mean that much.
474
00:37:06,173 --> 00:37:07,298
Ms. Fisher...
475
00:37:07,381 --> 00:37:08,548
When will my mother get better?
476
00:37:08,631 --> 00:37:09,631
Iesniegt navised maehad.
477
00:37:09,673 --> 00:37:10,756
Urtew cept zoryin.
478
00:37:10,840 --> 00:37:12,173
They can encrypt their voices
479
00:37:12,256 --> 00:37:13,965
when they address each other.
480
00:37:14,048 --> 00:37:15,090
You'll grow accustomed to it.
481
00:37:15,173 --> 00:37:16,256
Although, I'm afraid the irritation
482
00:37:16,340 --> 00:37:17,381
never quite dissipates.
483
00:37:17,465 --> 00:37:19,256
I was simply informing Ash
484
00:37:19,340 --> 00:37:22,631
that the medication in question
has a 57% efficacy rate.
485
00:37:22,715 --> 00:37:23,923
Which means?
486
00:37:24,006 --> 00:37:26,840
The ability to produce a
desired or intended result.
487
00:37:26,923 --> 00:37:28,673
Borrowed from Latin "efficacia."
488
00:37:28,756 --> 00:37:30,590
I know what the fucking word means.
489
00:37:32,048 --> 00:37:34,423
What does it mean for my mother?
490
00:37:34,506 --> 00:37:37,715
We can't guarantee
that the drug will work.
491
00:37:42,631 --> 00:37:44,131
Well, I'm guessing
"spraying a weed" means
492
00:37:44,215 --> 00:37:46,881
something pretty different
in the future, huh?
493
00:37:46,965 --> 00:37:50,298
Y'all got extinct animals
you've brought back to life,
494
00:37:50,381 --> 00:37:53,006
time travel, moving tattoos...
495
00:37:54,173 --> 00:37:56,506
Seems like it shouldn't be
too hard to help a good woman
496
00:37:56,590 --> 00:37:59,465
who's had a shitty run of luck lately.
497
00:37:59,548 --> 00:38:01,298
Make that happen...
498
00:38:03,048 --> 00:38:05,465
... and I'll start talking
about your missing lady.
499
00:38:07,256 --> 00:38:09,215
Give you my word on it, too.
500
00:38:11,840 --> 00:38:14,798
You ever come across anything like this?
501
00:38:17,548 --> 00:38:18,923
You know what?
502
00:38:20,131 --> 00:38:21,798
That's a 6.8 SPC.
503
00:38:21,881 --> 00:38:25,215
We used those in the war on occasion.
504
00:38:26,465 --> 00:38:28,048
Builder muscle, you think?
505
00:38:29,048 --> 00:38:30,548
Good a guess as any.
506
00:38:32,006 --> 00:38:33,215
All the way out here, though?
507
00:38:34,590 --> 00:38:36,631
That seem a bit odd, don't it?
508
00:38:36,715 --> 00:38:39,590
Whole damn thing seems
pretty odd to me, Tommy.
509
00:38:43,548 --> 00:38:46,381
Hey, you and Flynne ain't mad
at Dee Dee and me, are you?
510
00:38:46,465 --> 00:38:48,506
Why would we be mad?
511
00:38:48,590 --> 00:38:49,881
All them vehicles.
512
00:38:53,965 --> 00:38:56,798
Looks like y'all getting ready
to roast a pig or something.
513
00:38:59,881 --> 00:39:03,340
Just, uh, wondering why
we didn't get an invite.
514
00:39:03,423 --> 00:39:05,965
That's Reece's truck there, right?
515
00:39:06,048 --> 00:39:07,465
And Leon?
516
00:39:07,548 --> 00:39:09,006
Carlos, too?
517
00:39:09,090 --> 00:39:11,965
Yeah, just one of our
stupid drone tournaments.
518
00:39:13,256 --> 00:39:14,673
I didn't figure you'd be fool enough
519
00:39:14,756 --> 00:39:16,340
to mess around with those.
520
00:39:17,673 --> 00:39:19,256
No.
521
00:39:19,340 --> 00:39:20,506
Suppose not.
522
00:39:28,006 --> 00:39:29,298
Flynne.
523
00:39:30,506 --> 00:39:32,173
Burton.
524
00:39:50,798 --> 00:39:51,965
Fuck.
525
00:40:01,840 --> 00:40:06,006
I know how personally
invested you are here, Wilf.
526
00:40:06,090 --> 00:40:09,298
So I worry that you might
feel an understandable instinct
527
00:40:09,381 --> 00:40:11,173
to push the pace a
little with Ms. Fisher.
528
00:40:11,256 --> 00:40:13,006
I think we should let her find her feet
529
00:40:13,090 --> 00:40:15,340
before we pressure her too much.
530
00:40:15,423 --> 00:40:18,298
You said time was a resource
we can't afford to waste.
531
00:40:18,381 --> 00:40:19,548
And I wouldn't consider it wasted
532
00:40:19,631 --> 00:40:21,923
if it were time spent making her more...
533
00:40:22,006 --> 00:40:23,881
tractable.
534
00:40:23,965 --> 00:40:25,215
My understanding was
535
00:40:25,298 --> 00:40:27,923
that you simply wanted
to speak with Aelita.
536
00:40:28,006 --> 00:40:29,965
It's the only reason I agreed
to arrange an introduction.
537
00:40:30,048 --> 00:40:31,965
Indeed.
538
00:40:32,048 --> 00:40:34,465
And those conversations
led to the possibility
539
00:40:34,548 --> 00:40:36,381
of access to this young woman's world.
540
00:40:36,465 --> 00:40:37,798
Why did you want access?
541
00:40:44,381 --> 00:40:46,298
Wilf.
542
00:40:46,381 --> 00:40:47,840
You've always struck me
543
00:40:47,923 --> 00:40:50,423
as someone with a gift for
discerning the difference
544
00:40:50,506 --> 00:40:54,506
between good knowledge
and bad knowledge.
545
00:40:54,590 --> 00:40:58,840
Good being that which brings
you power or advantage.
546
00:40:58,923 --> 00:41:03,756
Bad being the type which
might put you in mortal peril.
547
00:41:03,840 --> 00:41:06,423
It's a point of pride. I
don't lie to my friends.
548
00:41:06,506 --> 00:41:09,715
So, please, take some
care of what you ask.
549
00:41:09,798 --> 00:41:12,006
I'd hate to stop thinking
of you as a friend.
550
00:41:31,631 --> 00:41:34,256
Make sure to say hi to
Flynne and your mama for me.
551
00:41:34,340 --> 00:41:36,381
Yeah, I'll do that, Tommy.
552
00:41:48,173 --> 00:41:49,381
What did he say?
553
00:41:52,048 --> 00:41:54,840
Two abandoned SUVs up the road a ways.
554
00:41:54,923 --> 00:41:56,840
With some new kind of cloaking tech.
555
00:41:56,923 --> 00:41:58,131
Which answers that question.
556
00:41:59,590 --> 00:42:00,965
You okay?
557
00:42:01,048 --> 00:42:05,381
I don't fucking know, Burton.
558
00:42:05,465 --> 00:42:07,965
I mean, how the fuck is all
this happening right now?
559
00:42:09,548 --> 00:42:12,048
There's a pile of
dead bodies back there.
560
00:42:12,131 --> 00:42:13,923
You can't think like that.
561
00:42:20,048 --> 00:42:21,798
Your buddies from the
future gonna help us any?
562
00:42:21,881 --> 00:42:23,090
Or we on our own?
563
00:42:25,215 --> 00:42:26,881
They said they're watching.
564
00:42:28,048 --> 00:42:29,840
I guess they'll try to give us a warning
565
00:42:29,923 --> 00:42:31,131
before the next wave hits.
566
00:42:31,215 --> 00:42:32,340
How much of a warning?
567
00:42:32,423 --> 00:42:33,965
Much as they can manage.
568
00:42:35,756 --> 00:42:38,381
They said they're sending money, though.
569
00:42:38,465 --> 00:42:39,798
A lot.
570
00:42:39,881 --> 00:42:41,673
$250,000.
571
00:42:45,173 --> 00:42:46,590
Soon as that hits my account,
572
00:42:46,673 --> 00:42:48,173
I'm gonna lose my social security.
573
00:42:48,256 --> 00:42:50,381
Yeah, I know. Don't worry, I told them.
574
00:42:50,465 --> 00:42:52,048
They said they're gonna
figure out a workaround.
575
00:42:52,131 --> 00:42:53,131
Which is?
576
00:42:54,548 --> 00:42:56,590
Holy shit. Holy fucking shit.
577
00:42:56,673 --> 00:42:59,840
I just won the goddamn lottery!
578
00:43:06,923 --> 00:43:08,381
Oh!
579
00:43:08,465 --> 00:43:10,506
I've always been lucky. You
both know that, don't you?
580
00:43:10,590 --> 00:43:13,006
Luck ain't got nothing
to do with it, Leon.
581
00:43:13,090 --> 00:43:15,173
What? You two meet some
folks in the futur...
582
00:43:15,256 --> 00:43:17,256
- Indoor voice, Leon.
- The future?
583
00:43:17,340 --> 00:43:18,465
They help me win the lottery?
584
00:43:18,548 --> 00:43:20,256
How else you gonna
explain that but luck?
585
00:43:20,340 --> 00:43:21,340
Leon.
586
00:43:22,381 --> 00:43:26,173
From Mr. Pickett. With
his congratulations.
587
00:43:29,298 --> 00:43:31,131
Corbell Pickett? For real?
588
00:43:31,215 --> 00:43:32,673
Mm-hmm. Yep.
589
00:43:34,715 --> 00:43:36,756
Jesus fuckin' Christ.
590
00:43:36,840 --> 00:43:38,173
Just raise your glass.
591
00:43:38,256 --> 00:43:39,340
Nod your thanks.
592
00:43:41,881 --> 00:43:43,881
Manners, Flynne.
593
00:43:47,590 --> 00:43:51,090
I... I just got to...
Got to use the bathroom.
594
00:44:02,465 --> 00:44:04,131
Fucking asshole's still looking at us.
595
00:44:04,215 --> 00:44:06,548
Well, our idiot cousin
did just win the lottery.
596
00:44:06,631 --> 00:44:09,840
So makes us kind of
interesting for a minute or two.
597
00:44:11,048 --> 00:44:12,798
So, you believe me now?
598
00:44:12,881 --> 00:44:14,131
'Bout this whole future thing?
599
00:44:14,215 --> 00:44:16,923
Step closer, I'll admit.
600
00:44:17,006 --> 00:44:18,756
Not a small one, either.
601
00:44:21,840 --> 00:44:23,006
What's that?
602
00:44:24,048 --> 00:44:25,881
Shopping list for our little army.
603
00:44:27,715 --> 00:44:29,465
Duty roster.
604
00:44:32,131 --> 00:44:33,340
Where's Conner at?
605
00:44:34,673 --> 00:44:35,840
You know Conner.
606
00:44:35,923 --> 00:44:37,131
I do.
607
00:44:37,215 --> 00:44:39,131
I also know that maybe
asking him to help us
608
00:44:39,215 --> 00:44:40,965
- might count as a good deed.
- Might.
609
00:44:41,048 --> 00:44:42,548
Might also get us all killed.
610
00:44:42,631 --> 00:44:44,548
Come on, Burton.
611
00:44:44,631 --> 00:44:46,673
He came in pretty damn
handy the other night.
612
00:44:46,756 --> 00:44:49,465
We spun the dial, and thankfully,
613
00:44:49,548 --> 00:44:51,881
Conner came up sober.
614
00:44:51,965 --> 00:44:54,631
Which I guess means cousin
Leon is not the only one
615
00:44:54,715 --> 00:44:56,631
with a bit of luck on his side.
616
00:44:59,923 --> 00:45:01,756
What's up? You got
something you want to say?
617
00:45:02,881 --> 00:45:04,298
Already said it.
618
00:45:04,381 --> 00:45:06,673
I can't go fixing something
that's unfixable, Flynne.
619
00:45:08,006 --> 00:45:10,048
Not in the middle of all this.
620
00:45:13,590 --> 00:45:14,965
All right, then,
621
00:45:15,048 --> 00:45:17,715
- I'm gonna head home.
- Wait, wait, wait. Hold up.
622
00:45:17,798 --> 00:45:19,715
I talked to Reece about that sim.
623
00:45:19,798 --> 00:45:22,048
How you got us all out of the barn.
624
00:45:22,131 --> 00:45:24,673
And?
625
00:45:24,756 --> 00:45:27,798
And you let the sheep out 'cause
you felt bad for them, right?
626
00:45:27,881 --> 00:45:30,381
And then, once they were
gone, the tractor was revealed.
627
00:45:30,465 --> 00:45:32,631
So it was like the sim gave you...
628
00:45:33,798 --> 00:45:35,798
... an empathy bonus?
629
00:45:35,881 --> 00:45:39,756
But tactically, that would've
been sacrificing a valuable asset.
630
00:45:40,756 --> 00:45:42,298
Those Nazis were about to storm us,
631
00:45:42,381 --> 00:45:44,256
and the sheep were
the only cover we had.
632
00:45:44,340 --> 00:45:45,715
Okay.
633
00:45:45,798 --> 00:45:47,131
How would you have found it then?
634
00:45:47,215 --> 00:45:49,215
That's my point.
635
00:45:49,298 --> 00:45:50,965
You feel bad for Conner.
636
00:45:51,048 --> 00:45:52,631
I get it. We all do.
637
00:45:52,715 --> 00:45:55,965
But nobody's handing out any
empathy bonuses here, Flynne.
638
00:45:56,048 --> 00:45:58,923
In the real world, there ain't
gonna be no fucking tractor.
639
00:45:59,006 --> 00:46:00,006
Sure.
640
00:46:01,256 --> 00:46:02,631
But if there were one...
641
00:46:04,131 --> 00:46:06,506
... you wouldn't have found it.
642
00:46:06,590 --> 00:46:08,506
Now would you?
643
00:46:13,048 --> 00:46:14,673
I'll see you at home.
644
00:46:36,715 --> 00:46:38,881
Damn it, Flynne.
645
00:47:12,381 --> 00:47:15,465
... of Entomology at Cornell University.
646
00:47:15,548 --> 00:47:17,256
Each individual bee
647
00:47:17,340 --> 00:47:20,423
has a significant role
to play serving the larger
648
00:47:20,506 --> 00:47:22,090
needs of the colony.
649
00:47:22,173 --> 00:47:25,923
Workers, the drones, the
queen, they all contribute
650
00:47:26,006 --> 00:47:28,673
to the healthy functioning of the hive.
651
00:47:28,756 --> 00:47:31,923
And none of them, not
even the queen herself,
652
00:47:32,006 --> 00:47:35,381
can survive without the
support of the others.
653
00:47:35,465 --> 00:47:37,673
However, despite their cooperative
654
00:47:37,756 --> 00:47:39,715
and highly regimented society,
655
00:47:39,798 --> 00:47:43,631
environmental pressures have
placed the population of bees
656
00:47:43,715 --> 00:47:45,381
into freefall, which has led
657
00:47:45,465 --> 00:47:47,798
to a cascade of
agricultural deficiencies
658
00:47:47,881 --> 00:47:51,131
and economic turmoil in our own society.
659
00:47:51,215 --> 00:47:54,673
For instance, a study
conducted in California
660
00:47:54,756 --> 00:47:56,715
with almond farmers found that
661
00:47:56,798 --> 00:48:00,881
the absence of bees decreased
their annual income by $75,000...
662
00:48:07,548 --> 00:48:10,131
You ever worry you might
shoot someone with that thing?
663
00:48:10,215 --> 00:48:11,590
Wake up startled-like?
664
00:48:15,048 --> 00:48:17,590
That why you don't come
and visit so much no more?
665
00:48:17,673 --> 00:48:19,756
Afraid I might beat you to the draw?
666
00:48:21,798 --> 00:48:23,090
You drunk, Conner?
667
00:48:24,131 --> 00:48:25,173
I'm something.
668
00:48:31,215 --> 00:48:32,506
That's for sure.
669
00:48:37,090 --> 00:48:40,423
You didn't answer my question, though.
670
00:48:42,965 --> 00:48:45,548
Why don't you come a-visiting?
671
00:48:45,631 --> 00:48:47,131
I'm a-visiting now, ain't I?
672
00:48:48,298 --> 00:48:51,548
Got so I figured I was gonna
find you dead one of these days.
673
00:48:51,631 --> 00:48:53,173
Didn't know if I could live with that.
674
00:48:53,256 --> 00:48:55,715
So why are you here now?
675
00:48:55,798 --> 00:48:57,756
You disappeared on us,
after our night of mayhem.
676
00:48:57,840 --> 00:48:59,965
The fun seemed to die down pretty quick.
677
00:49:00,048 --> 00:49:03,090
I've learned I'm not so
good with the quiet periods.
678
00:49:03,173 --> 00:49:04,965
We got an ongoing situation.
679
00:49:06,215 --> 00:49:08,590
I could use a decent staff sergeant.
680
00:49:12,423 --> 00:49:14,590
The other night, when I was
headed toward your place?
681
00:49:16,048 --> 00:49:18,423
Those boys, they heard me coming,
682
00:49:18,506 --> 00:49:20,923
hustled into the brush.
683
00:49:21,006 --> 00:49:24,965
I only saw one of them,
but he had me scoped.
684
00:49:26,131 --> 00:49:28,715
All he had to do was twitch a finger.
685
00:49:28,798 --> 00:49:30,006
Know what he did?
686
00:49:31,048 --> 00:49:33,423
Just let me roll by.
687
00:49:34,631 --> 00:49:36,465
I figured they was
headed to the Baker place,
688
00:49:36,548 --> 00:49:40,006
that Jasper crossed Corbell
Pickett somehow, and...
689
00:49:43,381 --> 00:49:44,840
I kept thinking on it...
690
00:49:46,090 --> 00:49:47,548
... as I was going up the road.
691
00:49:48,590 --> 00:49:50,173
There's only one reason I could guess
692
00:49:50,256 --> 00:49:52,340
why that boy would let me by.
693
00:49:52,423 --> 00:49:53,631
It's pity.
694
00:49:58,923 --> 00:50:01,381
More I thought on
that, the madder I got.
695
00:50:02,965 --> 00:50:04,881
I mean, I decided I
was gonna kill that boy,
696
00:50:04,965 --> 00:50:07,215
no matter where he was headed.
697
00:50:09,215 --> 00:50:11,090
By the time I got back,
698
00:50:11,173 --> 00:50:14,715
those fellas had your
balls in a nice tight grip.
699
00:50:14,798 --> 00:50:17,131
Only seemed neighborly
to ease the pressure.
700
00:50:18,173 --> 00:50:21,756
Felt pretty good for
about 12 hours or so.
701
00:50:23,465 --> 00:50:25,631
Almost like I'd made
things right for myself.
702
00:50:46,631 --> 00:50:49,465
How much money you reckon the VA spends,
703
00:50:49,548 --> 00:50:52,211
trying to put all us Humpty
Dumpties back together again?
704
00:50:52,212 --> 00:50:54,006
Less than it would take.
705
00:50:54,090 --> 00:50:56,006
Turns out they could just let us all
706
00:50:56,090 --> 00:50:57,256
start shooting each other.
707
00:50:57,340 --> 00:51:00,673
Solve the whole damn
problem, don't you think?
708
00:51:00,756 --> 00:51:02,881
Half of us'd be dead,
709
00:51:02,965 --> 00:51:04,381
the rest would be happy.
710
00:51:05,881 --> 00:51:08,048
Tell me that firefight
didn't make you happy, Burton.
711
00:51:09,423 --> 00:51:11,090
There it is.
712
00:51:11,173 --> 00:51:14,548
There it most definitely
fucking is, am I right?
713
00:51:14,631 --> 00:51:17,006
Am I right?
714
00:51:34,631 --> 00:51:36,131
What you got going on out there?
715
00:51:36,173 --> 00:51:39,006
Flynne took a trip to future London.
716
00:51:39,090 --> 00:51:41,631
Saw something she wasn't supposed to.
717
00:51:41,715 --> 00:51:45,090
Now people from there are
hiring folks to kill us.
718
00:51:48,090 --> 00:51:50,965
I'm pretty fucked up,
but not that fucked up.
719
00:51:51,048 --> 00:51:53,006
I didn't say you had to believe me.
720
00:51:53,090 --> 00:51:55,173
You just need to help. Sober up.
721
00:51:55,256 --> 00:51:57,340
Come camp at our place.
722
00:51:57,423 --> 00:51:59,881
Leon's there for an
offload, if you want it.
723
00:51:59,965 --> 00:52:01,590
It's not his job no more.
724
00:52:03,131 --> 00:52:06,215
I don't guess he ever
saw it as a job, Conner.
725
00:52:06,298 --> 00:52:07,465
Probably wouldn't be too happy
726
00:52:07,548 --> 00:52:09,173
to hear you describe
it that way, either.
727
00:52:09,256 --> 00:52:12,715
I just told you I killed
some boys for pitying me.
728
00:52:12,798 --> 00:52:14,673
- And?
- You doing the same thing?
729
00:52:14,756 --> 00:52:16,506
I was trying for empathy, actually.
730
00:52:16,590 --> 00:52:18,215
What's the fucking difference?
731
00:52:19,631 --> 00:52:20,923
Fucked if I know, man.
732
00:52:22,881 --> 00:52:25,048
Look, the offer is there if you want it.
733
00:52:26,048 --> 00:52:27,923
But the sober part is nonnegotiable.
734
00:52:36,340 --> 00:52:38,381
You gonna remember me standing here,
735
00:52:38,465 --> 00:52:40,756
telling you all this, come morning?
736
00:52:43,715 --> 00:52:44,840
I'd say...
737
00:52:47,798 --> 00:52:49,840
... it's fifty-fifty.
738
00:53:29,756 --> 00:53:32,090
¿No esposa esta noche, Señor?
739
00:53:33,423 --> 00:53:36,048
Flying free this evening, Manuel.
740
00:53:37,090 --> 00:53:40,840
Perhaps you'd like una compañera?
741
00:53:40,923 --> 00:53:43,506
Why, you old devil.
742
00:53:43,590 --> 00:53:45,506
What do you take me for?
743
00:53:45,590 --> 00:53:48,381
Un hombre de gran pasión, ¿no?
744
00:53:52,965 --> 00:53:55,756
Well, put it like that? I...
745
00:53:55,840 --> 00:53:58,090
Guess I wouldn't spurn some company.
746
00:53:58,173 --> 00:53:59,965
Mm.
747
00:54:03,340 --> 00:54:04,340
Ah.
748
00:54:11,090 --> 00:54:12,423
And what is your name, honey?
749
00:54:16,006 --> 00:54:17,090
Carmen.
750
00:54:17,173 --> 00:54:19,006
Ah.
751
00:54:19,090 --> 00:54:22,590
Like the Chiquita lady?
752
00:54:22,673 --> 00:54:24,631
¿Qué es eso?
753
00:54:24,715 --> 00:54:28,298
Used to be a fruit called the banana.
754
00:54:29,715 --> 00:54:32,256
Killed off in some sort of fungus.
755
00:54:32,340 --> 00:54:33,715
Terrible shame.
756
00:54:35,756 --> 00:54:38,090
You, uh...
757
00:54:38,173 --> 00:54:39,965
have any talents I should be aware of?
758
00:54:41,131 --> 00:54:43,590
Would you excuse us, señorita?
759
00:54:52,173 --> 00:54:53,631
Hey.
760
00:54:53,715 --> 00:54:56,881
You're quite a difficult
man to contact, Mr. Pickett.
761
00:54:59,215 --> 00:55:01,631
Our records indicate
that you are an individual
762
00:55:01,715 --> 00:55:06,840
with some power and influence
in Clanton, circa 2030.
763
00:55:06,923 --> 00:55:08,506
And it also seems that
764
00:55:08,590 --> 00:55:12,506
you're a man who doesn't
indulge in too many scruples.
765
00:55:12,590 --> 00:55:13,590
Is that correct?
766
00:55:14,715 --> 00:55:17,506
What the fuck is going on here?
767
00:55:17,590 --> 00:55:22,590
We have a situation that would appear
to require some local knowledge.
768
00:55:24,923 --> 00:55:28,298
We'd like to pay you ten million dollars
769
00:55:28,381 --> 00:55:31,006
to eliminate two members
of your community.
770
00:55:35,465 --> 00:55:39,590
Who are you? Homeland Security?
771
00:55:42,965 --> 00:55:44,631
You fuckers hacked this thing?
772
00:55:45,673 --> 00:55:48,881
We're prepared to transfer
25% into your account now,
773
00:55:48,965 --> 00:55:50,798
as a good faith payment.
774
00:55:50,881 --> 00:55:52,923
The rest will be paid upon completion.
775
00:55:54,381 --> 00:55:56,715
The individuals' names in question
776
00:55:56,798 --> 00:55:58,756
are Flynne and Burton Fisher.
777
00:56:06,256 --> 00:56:07,756
You think I'm a fool?
778
00:56:09,131 --> 00:56:11,798
This is entrapment, asshole.
779
00:56:11,881 --> 00:56:14,423
Open and shut.
780
00:56:14,506 --> 00:56:16,048
End game!
781
00:56:20,173 --> 00:56:22,173
Jesus Christ.
782
00:56:24,173 --> 00:56:26,173
Fucking idiots.
783
00:57:39,006 --> 00:57:40,673
How was Havana?
784
00:57:47,673 --> 00:57:50,215
Always better when you're there.
785
00:57:50,298 --> 00:57:52,048
Oh, I doubt that.
786
00:57:52,131 --> 00:57:54,506
Bet you get up to all sorts
of trouble on your own.
787
00:57:54,590 --> 00:57:57,340
Some
cha-cha-chá?
788
00:57:58,631 --> 00:58:02,881
I'm afraid we might need to take
a break from the old Tropicana.
789
00:58:02,965 --> 00:58:04,215
How come?
790
00:58:16,256 --> 00:58:17,840
Corbell?
791
00:58:32,006 --> 00:58:34,090
Burton, get up here right now.
792
00:59:04,965 --> 00:59:06,340
Mama?
793
00:59:08,298 --> 00:59:09,965
What are you doing?
794
00:59:10,048 --> 00:59:11,048
You okay?
795
00:59:11,090 --> 00:59:13,423
I was hungry.
796
00:59:13,506 --> 00:59:15,923
I thought I was in a dream.
797
00:59:16,006 --> 00:59:17,673
Mama.
798
00:59:19,256 --> 00:59:20,923
I can see, Flynne.
799
00:59:21,006 --> 00:59:22,298
Mama.
800
00:59:22,381 --> 00:59:24,965
I can see you. I can see you.
801
01:00:04,215 --> 01:00:07,548
What connection do you have
to a man named Corbell Pickett?
802
01:00:07,631 --> 01:00:10,381
Now, you won't get anywhere in life
803
01:00:10,465 --> 01:00:12,715
if you don't have the courage
to be cruel now and then.
804
01:00:14,215 --> 01:00:15,881
That's the kind of person that he is.
805
01:00:15,965 --> 01:00:17,173
That ain't who we are.
806
01:00:18,173 --> 01:00:21,965
There ought to be a
simpler way to kill a girl.
807
01:00:23,465 --> 01:00:26,465
Aelita left a clue as to
her potential whereabouts.
808
01:00:26,548 --> 01:00:28,298
She was always fond of riddles.
809
01:00:29,923 --> 01:00:31,173
Wilf...
810
01:00:31,256 --> 01:00:32,423
that's my house.
811
01:00:35,756 --> 01:00:37,048
I've arrived.
812
01:00:38,881 --> 01:00:43,881
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
58095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.