Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:02:39,208 --> 00:02:42,208
What sort of mess have you
gotten yourself into now, Aelita?
3
00:02:42,291 --> 00:02:44,916
You mean, what sort of
mess have you got me into?
4
00:02:47,750 --> 00:02:49,583
Who would have ever guessed
you'd become the sort of man
5
00:02:49,666 --> 00:02:51,041
who makes such dangerous friends?
6
00:02:53,583 --> 00:02:56,041
I went for six months
without shoes once.
7
00:02:56,125 --> 00:02:57,291
Remember?
8
00:02:57,375 --> 00:02:59,625
Amazing how the soles of one's feet
9
00:02:59,708 --> 00:03:02,041
can toughen up or go soft.
10
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
Depends on their environment.
11
00:03:03,625 --> 00:03:05,750
Just like the other sort of soul.
12
00:03:08,041 --> 00:03:10,125
Do you remember what happened to them?
13
00:03:10,208 --> 00:03:11,333
My shoes?
14
00:03:12,833 --> 00:03:13,833
You gave them to me.
15
00:03:16,083 --> 00:03:18,833
When I first found you, I made a vow.
16
00:03:18,916 --> 00:03:20,166
That I'd save you if I could.
17
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
And you did.
18
00:03:22,458 --> 00:03:23,458
Did I?
19
00:03:25,041 --> 00:03:26,458
What are you up to, Aelita?
20
00:03:28,791 --> 00:03:30,333
Saving a world.
21
00:03:30,416 --> 00:03:31,541
Our world is long past saving.
22
00:03:31,625 --> 00:03:32,875
I thought that was always your point.
23
00:03:32,958 --> 00:03:35,041
I didn't say "our" world.
24
00:03:42,208 --> 00:03:43,708
Goodbye, Wolf.
25
00:03:45,041 --> 00:03:46,291
Aelita?
26
00:03:49,750 --> 00:03:50,750
Aelita?
27
00:05:13,916 --> 00:05:16,041
- Morning, Mama.
- Mm.
28
00:05:16,125 --> 00:05:17,416
Brought you some coffee.
29
00:05:17,500 --> 00:05:18,957
Just be careful. It's a little hot.
30
00:05:19,041 --> 00:05:20,166
Ah. Thank you.
31
00:05:20,250 --> 00:05:21,582
There you go. And I made you a sandwich.
32
00:05:21,666 --> 00:05:23,041
I left it in the fridge.
33
00:05:23,125 --> 00:05:25,750
Burton wants one, he can
go ahead and make his own.
34
00:05:25,832 --> 00:05:26,832
He ate yours yesterday.
And please don't try
35
00:05:26,832 --> 00:05:27,832
to tell me otherwise.
36
00:05:27,832 --> 00:05:29,082
I wasn't hungry.
37
00:05:32,291 --> 00:05:33,832
Can't keep losing weight, Mama.
38
00:05:33,916 --> 00:05:35,291
Go end up in the hospital again.
39
00:05:41,000 --> 00:05:43,582
Burton!
40
00:05:43,666 --> 00:05:45,375
Shit.
41
00:05:54,916 --> 00:05:56,250
Burton! Open up!
42
00:05:56,332 --> 00:05:58,207
Burton.
43
00:06:01,791 --> 00:06:03,250
Do you care to tell me why
44
00:06:03,333 --> 00:06:05,541
Mama's last Tamosene's
only ten milligrams?
45
00:06:05,625 --> 00:06:06,833
Jump in real quick. I got to pee.
46
00:06:06,916 --> 00:06:08,833
Uh-uh. Have you been
swapping pills with Mama?
47
00:06:08,916 --> 00:06:10,708
Burton.
48
00:06:10,791 --> 00:06:12,750
Have you been swapping pills with Mama?
49
00:06:12,833 --> 00:06:15,833
Jesus Christ, Flynne. You
really think I'd do that?
50
00:06:15,916 --> 00:06:17,541
She's got a ten milligram pill.
51
00:06:17,625 --> 00:06:19,416
And just that one, too.
52
00:06:19,500 --> 00:06:23,332
Which means you've likely not
only been swapping but stealing.
53
00:06:23,416 --> 00:06:25,625
- So I need cash. Now.
- How much?
54
00:06:25,707 --> 00:06:28,291
- How much you got?
- A thousand, if I make it to the next level.
55
00:06:28,375 --> 00:06:29,625
Which you could maybe help with.
56
00:06:29,707 --> 00:06:31,041
That's just one pill.
57
00:06:31,125 --> 00:06:32,707
Which is one day, ain't it?
58
00:06:32,791 --> 00:06:35,500
And I got something big coming tonight.
59
00:06:35,582 --> 00:06:38,000
So we'll have the rest tomorrow.
60
00:06:38,082 --> 00:06:39,375
All right. Orient me.
61
00:06:39,457 --> 00:06:42,082
Squad of Nazis in the
house. We're in the barn.
62
00:06:42,166 --> 00:06:43,666
Who's "we"?
63
00:06:43,750 --> 00:06:45,625
Me and Reece and some
dude from California.
64
00:06:45,707 --> 00:06:48,291
He hired us to get him past level 20.
65
00:06:48,375 --> 00:06:49,707
Keeps saying "Chill."
66
00:06:49,791 --> 00:06:51,125
Annoying as all hell.
67
00:06:51,207 --> 00:06:52,750
Reece is the one in the beret.
68
00:06:53,791 --> 00:06:54,875
Hurry up!
69
00:06:54,957 --> 00:06:56,166
I'm late enough as it is.
70
00:07:14,291 --> 00:07:16,166
Whoa, now, hold it, hold it!
71
00:07:20,500 --> 00:07:21,957
Jesus, don't y'all even have a shred...
72
00:07:22,041 --> 00:07:23,832
... of decency?
73
00:07:23,916 --> 00:07:25,916
At least let the damn sheep out.
74
00:07:35,332 --> 00:07:37,250
I like your beret, Reece.
75
00:07:37,332 --> 00:07:38,582
Real classy.
76
00:07:38,666 --> 00:07:39,666
Flynne?
77
00:07:39,666 --> 00:07:41,000
Where is Burton?
78
00:07:41,082 --> 00:07:42,082
Powdering his nose.
79
00:07:42,166 --> 00:07:44,041
What are we looking for?
80
00:07:44,125 --> 00:07:45,625
Supposed to be a map.
81
00:07:47,000 --> 00:07:49,750
Did y'all find it?
82
00:07:50,750 --> 00:07:52,041
What are you doing?
83
00:07:52,125 --> 00:07:54,166
Drag that door open, will ya?
84
00:08:10,916 --> 00:08:11,916
I'm back.
85
00:08:11,958 --> 00:08:13,000
Gimme a sec.
86
00:08:44,875 --> 00:08:46,708
Whoa, whoa, whoa, whoa. Chill, dude.
87
00:08:48,333 --> 00:08:49,708
You want to guess why
y'all didn't find that map?
88
00:08:49,790 --> 00:08:51,250
Why?
89
00:08:51,333 --> 00:08:52,958
'Cause it hadn't arrived yet.
90
00:08:58,165 --> 00:09:00,333
You can send the money to my phone.
91
00:09:01,416 --> 00:09:03,000
You're welcome.
92
00:09:05,791 --> 00:09:07,000
Reece!
93
00:09:08,458 --> 00:09:09,458
What the fuck happened?
94
00:09:10,666 --> 00:09:12,666
Flynne happened.
95
00:10:11,958 --> 00:10:13,583
Is it true that Homeland Security
96
00:10:13,666 --> 00:10:15,250
flags every withdrawal?
97
00:10:15,333 --> 00:10:17,041
Well, that would make sense, I suppose.
98
00:10:17,125 --> 00:10:18,958
Seems the only time
folks use cash nowadays
99
00:10:19,041 --> 00:10:20,208
is for something funny.
100
00:10:20,291 --> 00:10:22,541
Now, is there a question
101
00:10:22,625 --> 00:10:24,125
hiding in there somewhere, Tommy?
102
00:10:26,208 --> 00:10:27,541
How's your mama doing, Flynne?
103
00:10:27,625 --> 00:10:29,541
She's okay.
104
00:10:29,625 --> 00:10:31,916
Yeah. Thanks for asking.
105
00:10:33,290 --> 00:10:34,458
What you doing here?
106
00:10:34,540 --> 00:10:37,358
Macon and Edward run afoul
of the law at long last?
107
00:10:37,359 --> 00:10:38,415
Well, not quite yet.
108
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
But, uh, give 'em time.
109
00:10:40,583 --> 00:10:42,583
I was just dropping off
an order for Dee Dee.
110
00:10:42,665 --> 00:10:46,000
Printing toppers for
our, uh, wedding cake.
111
00:10:49,790 --> 00:10:51,165
Well...
112
00:10:52,165 --> 00:10:53,583
I should probably go and help 'em out.
113
00:10:54,833 --> 00:10:56,290
They'll...
114
00:10:56,375 --> 00:10:58,625
definitely mess it up
without some adult oversight.
115
00:10:58,708 --> 00:11:01,625
Well, Billy Ann is waiting on you.
116
00:11:01,708 --> 00:11:03,125
With some nubbins.
117
00:11:03,208 --> 00:11:04,250
So you're warned.
118
00:11:04,333 --> 00:11:05,625
Thank you.
119
00:11:06,625 --> 00:11:08,041
See ya, Tommy.
120
00:11:14,541 --> 00:11:16,875
You didn't say anything, did you?
121
00:11:16,958 --> 00:11:18,541
Well, what was I supposed to say?
122
00:11:18,625 --> 00:11:19,625
How 'bout you go,
123
00:11:19,625 --> 00:11:22,833
"Oh, just trying to imagine
124
00:11:22,916 --> 00:11:25,250
what it must be like to be you.
125
00:11:25,333 --> 00:11:26,833
Standing there."
126
00:11:26,916 --> 00:11:29,208
Then you go, "But I can't.
127
00:11:29,291 --> 00:11:31,208
You're too damn handsome.
128
00:11:31,291 --> 00:11:33,625
It's like trying to imagine myself
129
00:11:33,708 --> 00:11:35,750
inside a lion."
130
00:11:35,833 --> 00:11:37,125
Billy, a lion?
131
00:11:37,208 --> 00:11:38,375
Doesn't matter. Just pick an animal.
132
00:11:38,458 --> 00:11:39,790
And then,
133
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
all sultry,
134
00:11:41,540 --> 00:11:43,375
"You value your time?"
135
00:11:43,458 --> 00:11:45,500
And he says, "Sure," 'cause
what else would he say?
136
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
And you go, "Well,
137
00:11:47,458 --> 00:11:49,375
why waste these precious
minutes talking... "
138
00:11:49,458 --> 00:11:51,250
Hey, Flynne? I got Tommy's order here.
139
00:11:51,333 --> 00:11:53,668
"... when we could be
pressing our sweaty... "
140
00:11:53,669 --> 00:11:54,790
- Oh, my.
- Have you any idea
141
00:11:54,875 --> 00:11:57,040
why they ordered two
grooms and only one bride?
142
00:11:57,125 --> 00:11:58,750
"Howdy, Billy Ann. Mind
if I have a nubbin?"
143
00:11:58,833 --> 00:12:00,375
Uh, maybe 'cause you misread the form?
144
00:12:02,958 --> 00:12:04,375
Fuck.
145
00:12:06,916 --> 00:12:08,875
All set, then.
146
00:12:11,416 --> 00:12:14,041
"Great to see you, Billy
Ann. Thanks for the nubbins."
147
00:12:16,278 --> 00:12:17,528
I have to say it:
148
00:12:17,611 --> 00:12:19,403
your skills and personality
149
00:12:19,486 --> 00:12:21,620
are being sadly wasted
in this den of imbecility.
150
00:12:21,703 --> 00:12:22,861
Printer 15 jammed.
151
00:12:22,945 --> 00:12:24,153
Especially when you have
152
00:12:24,236 --> 00:12:27,570
a far more lucrative employment
option at your literal fingertips.
153
00:12:27,653 --> 00:12:30,570
How much does Burton get
jockeying for rich folks?
154
00:12:30,653 --> 00:12:31,985
A whole lot more than he deserves.
155
00:12:32,070 --> 00:12:33,485
And you could earn even more.
156
00:12:33,570 --> 00:12:35,070
As long as you use his avatar, that is,
157
00:12:35,153 --> 00:12:37,820
and they don't realize
it's a girl doing it.
158
00:12:37,903 --> 00:12:39,903
I'm done with that, Billy Ann.
I've already told you that.
159
00:12:39,985 --> 00:12:41,945
Yeah, have indeed.
But not the why of it.
160
00:12:42,028 --> 00:12:44,403
Which would seem like the meat
161
00:12:44,485 --> 00:12:46,528
- of that particular sandwich.
- It ain't real.
162
00:12:46,610 --> 00:12:49,860
Like it or not, this here's
the only world that I got.
163
00:12:51,153 --> 00:12:52,735
Oh.
164
00:12:52,820 --> 00:12:53,985
Well,
165
00:12:54,070 --> 00:12:56,528
on that note...
166
00:12:56,610 --> 00:12:58,903
... before I go make the
world a cleaner place,
167
00:12:58,985 --> 00:13:00,778
I have one last thing to say about this.
168
00:13:01,820 --> 00:13:04,070
If somebody had been
all puppy-eyed for me
169
00:13:04,153 --> 00:13:05,486
in the lead-up to my marrying Jasper...
170
00:13:06,820 --> 00:13:09,736
... I would've surely wanted to know it.
171
00:13:09,820 --> 00:13:11,278
'Cause like you just said,
172
00:13:11,361 --> 00:13:12,486
life goes by real quick.
173
00:13:12,570 --> 00:13:14,111
So...
174
00:13:14,195 --> 00:13:15,736
why waste a minute being timid?
175
00:13:16,903 --> 00:13:18,195
You know that was a whole lot more
176
00:13:18,278 --> 00:13:19,486
than just one thing, right?
177
00:13:20,903 --> 00:13:23,486
All right. Have a good day, sweet pea.
178
00:13:23,570 --> 00:13:26,486
Maybe do something bold with
it and make us all proud, huh?
179
00:13:26,570 --> 00:13:28,195
- Bye, Billy Ann.
- Bye.
180
00:13:28,278 --> 00:13:29,695
Hey, ladies.
181
00:13:42,070 --> 00:13:43,195
Fuck.
182
00:13:48,195 --> 00:13:49,778
Oh!
183
00:13:51,153 --> 00:13:52,820
Fuck me.
184
00:14:04,903 --> 00:14:06,736
Mm.
185
00:14:10,945 --> 00:14:12,111
What?
186
00:14:16,403 --> 00:14:18,528
Burton said to fetch this home.
187
00:14:19,570 --> 00:14:21,236
- What is it?
- Just the coolest fucking thing
188
00:14:21,320 --> 00:14:22,361
we've ever fabbed.
189
00:14:22,445 --> 00:14:24,236
- Mm-hmm.
- And how'd he pay for it?
190
00:14:24,320 --> 00:14:26,820
Didn't. Something called...
191
00:14:26,903 --> 00:14:29,486
"Mi-la-gros Coldiron" did.
192
00:14:29,570 --> 00:14:32,070
Covered our overhead for the
month in the process, too.
193
00:14:32,153 --> 00:14:33,320
And what's it supposed to do?
194
00:14:33,403 --> 00:14:35,403
So, it's some sort of
remote piloting gizmo.
195
00:14:35,485 --> 00:14:37,985
I mean, our best guess, that is.
196
00:14:38,070 --> 00:14:39,735
Yep. Half the components
197
00:14:39,820 --> 00:14:41,360
don't even have patents
yet, far as we can tell.
198
00:14:41,445 --> 00:14:43,985
It's like mercenary shit, my bet.
199
00:14:44,070 --> 00:14:46,783
- Where did this come from?
- Mi-la-gros Coldiron.
200
00:14:46,784 --> 00:14:48,360
It's a Colombian company.
201
00:14:48,361 --> 00:14:49,735
- We looked 'em up.
- What kind?
202
00:14:49,820 --> 00:14:51,653
Kind that's registered in Bogotá.
203
00:14:51,735 --> 00:14:52,945
And that's all they're gonna tell you,
204
00:14:53,028 --> 00:14:54,195
fuck you very much.
205
00:14:54,278 --> 00:14:55,820
Is Burton working for a cartel?
206
00:14:55,903 --> 00:14:57,110
Fuck off.
207
00:14:57,195 --> 00:14:59,360
Now, you two are positive
208
00:14:59,445 --> 00:15:02,236
- he ain't paying nothing for thi
? - Mm-mm. Not a dime.
209
00:15:02,320 --> 00:15:05,278
- You have got to scan for it, though.
- Mm-hmm.
210
00:15:05,361 --> 00:15:06,528
Wait.
211
00:15:06,611 --> 00:15:08,070
Seriously?
212
00:15:08,153 --> 00:15:11,111
Nothing personal. Customer
requested chain of custody.
213
00:15:30,778 --> 00:15:32,778
You want to talk some sense
to me about Mama's pills?
214
00:15:40,070 --> 00:15:41,070
Go on.
215
00:15:41,070 --> 00:15:42,570
I can feel you wanting to.
216
00:15:42,653 --> 00:15:43,653
What?
217
00:15:46,653 --> 00:15:48,403
Ask what this is.
218
00:15:49,903 --> 00:15:52,570
How old do you think I was the
last time that worked on me?
219
00:15:52,653 --> 00:15:55,070
Handing me a toy to distract me?
220
00:15:55,153 --> 00:15:56,985
Might be surprised.
'Cause when it is working,
221
00:15:57,070 --> 00:15:58,528
you wouldn't necessarily notice.
222
00:15:59,735 --> 00:16:01,403
That's sort of the whole point.
223
00:16:10,570 --> 00:16:12,736
It looks weird.
224
00:16:12,820 --> 00:16:15,570
What are all those silver prongs for?
225
00:16:15,653 --> 00:16:16,820
And there's no screen.
226
00:16:17,861 --> 00:16:19,861
Cutting-edge VR, Flynne.
227
00:16:19,945 --> 00:16:21,361
Folks want me to beta test it.
228
00:16:21,445 --> 00:16:23,195
For a shitload of money, too.
229
00:16:23,278 --> 00:16:24,695
Put us in the clear for months.
230
00:16:24,778 --> 00:16:27,779
- Why you?
- Turns out I'm one of the few jockeys ever
231
00:16:27,780 --> 00:16:29,778
- to reach the 100th level in Halcyon.
- Come on.
232
00:16:29,861 --> 00:16:32,403
- You never made it past level 83, the fire caves.
- True enough.
233
00:16:32,485 --> 00:16:34,778
But someone else was using
my avatar, apparently.
234
00:16:34,860 --> 00:16:36,528
Playing as Easy Ice.
235
00:16:36,610 --> 00:16:40,403
And she got herself all
the way to level 107.
236
00:16:40,485 --> 00:16:42,195
Uh-uh. No, Burton.
237
00:16:42,278 --> 00:16:43,820
I don't have time for this shit.
238
00:16:43,903 --> 00:16:45,403
- I got to put dinner on...
- This here's the only way
239
00:16:45,485 --> 00:16:48,110
we're gonna pay for Mama's Tamosene.
240
00:16:52,195 --> 00:16:54,110
Come on. You know I'm
proud of you, right?
241
00:16:54,195 --> 00:16:55,570
- How good you are at this?
- Oh, shut up.
242
00:16:55,653 --> 00:16:56,735
You are so full of shit.
243
00:16:56,820 --> 00:16:58,820
I can't see how you
stand yourself sometimes.
244
00:16:58,903 --> 00:16:59,903
I know.
245
00:16:59,986 --> 00:17:02,320
But it's true.
246
00:17:02,403 --> 00:17:04,110
I am proud of you.
247
00:17:14,445 --> 00:17:15,945
They pay by level?
248
00:17:16,028 --> 00:17:17,528
Time on the clock, straight up.
249
00:17:17,610 --> 00:17:19,653
Longer you're in, the more you earn.
250
00:17:19,735 --> 00:17:21,570
Like I said, working out the kinks.
251
00:17:24,618 --> 00:17:26,243
What do they want?
252
00:17:27,700 --> 00:17:29,243
Killer?
253
00:17:29,326 --> 00:17:30,951
Achiever and explorer.
254
00:17:31,035 --> 00:17:32,576
Your fortes.
255
00:17:36,410 --> 00:17:39,285
Do I get another big-ass
beard this time or what?
256
00:17:40,368 --> 00:17:41,535
Far as I can tell,
257
00:17:41,618 --> 00:17:42,701
you're gonna be a version of me.
258
00:17:42,785 --> 00:17:44,451
Okay.
259
00:17:44,535 --> 00:17:47,160
Then I should probably just
act a little dimwitted, then.
260
00:17:51,076 --> 00:17:52,076
I just put it on?
261
00:17:52,076 --> 00:17:53,368
Mm-hmm.
262
00:18:04,285 --> 00:18:05,618
Lay back.
263
00:18:05,701 --> 00:18:06,785
Close your eyes.
264
00:18:06,868 --> 00:18:08,076
Stop it.
265
00:18:09,910 --> 00:18:10,993
Count back from ten.
266
00:18:11,076 --> 00:18:15,160
- The rest should be self-explanatory, more or less.
- Okay.
267
00:18:23,698 --> 00:18:25,698
Six. Five.
268
00:18:25,781 --> 00:18:28,198
Four. Three.
269
00:18:28,281 --> 00:18:30,781
Two. One.
270
00:18:32,198 --> 00:18:33,740
Burton, this is not working.
271
00:18:35,906 --> 00:18:37,531
Whoa!
272
00:18:39,781 --> 00:18:42,573
Holy shit!
273
00:19:07,406 --> 00:19:08,990
Well, hello.
274
00:19:10,490 --> 00:19:11,990
Welcome to the Sim, Easy Ice.
275
00:19:20,406 --> 00:19:22,156
Is this like your other sims?
276
00:19:22,240 --> 00:19:24,656
No. No fucking way.
277
00:19:24,740 --> 00:19:26,031
I can feel things.
278
00:19:26,115 --> 00:19:27,615
Everything.
279
00:19:31,156 --> 00:19:32,156
Pain, too.
280
00:19:32,156 --> 00:19:34,073
So you've been warned.
281
00:19:36,448 --> 00:19:37,740
Who are you?
282
00:19:37,823 --> 00:19:39,156
The voice in your head.
283
00:19:39,240 --> 00:19:42,198
I tell you what to do and you do it.
284
00:19:42,281 --> 00:19:44,031
That's how you earn your keep.
285
00:20:16,573 --> 00:20:18,156
Left.
286
00:20:26,323 --> 00:20:28,156
Your destination.
287
00:20:28,240 --> 00:20:31,031
I think I know what that is.
288
00:20:31,115 --> 00:20:33,323
No, you know what it used to be.
289
00:20:36,365 --> 00:20:37,781
Halfway around the circle.
290
00:20:39,240 --> 00:20:40,531
Keep going.
291
00:20:41,531 --> 00:20:43,198
Around the corner.
292
00:20:44,865 --> 00:20:46,948
And pull up at the door on the left.
293
00:20:52,573 --> 00:20:54,573
You're on foot from here.
294
00:21:03,906 --> 00:21:05,573
I need a weapon?
295
00:21:05,656 --> 00:21:07,448
Just the rapier of your wit,
296
00:21:07,531 --> 00:21:08,865
should you possess such a thing.
297
00:21:08,948 --> 00:21:10,031
Let's look lively now.
298
00:21:10,115 --> 00:21:11,656
Someone's waiting.
299
00:21:23,156 --> 00:21:26,240
Say "I've arrived."
300
00:21:26,323 --> 00:21:27,698
I've arrived.
301
00:21:42,365 --> 00:21:44,615
You don't appear to be in our database.
302
00:21:44,698 --> 00:21:46,031
Your name is?
303
00:21:46,115 --> 00:21:48,115
Easy Ice.
304
00:21:48,198 --> 00:21:49,448
And do you prefer "Easy"?
305
00:21:49,531 --> 00:21:50,948
Or "Mr. Ice"?
306
00:21:51,031 --> 00:21:53,281
"Mr. Ice" has a pretty good ring to it.
307
00:21:53,365 --> 00:21:55,531
Registered, Mr. Ice.
308
00:21:55,615 --> 00:21:58,365
Enjoy the party, Mr. Ice.
309
00:22:46,156 --> 00:22:47,906
Where is everybody?
310
00:22:47,990 --> 00:22:49,990
In the garden, dear.
311
00:22:53,490 --> 00:22:55,031
What is this?
312
00:22:55,115 --> 00:22:56,698
A company party.
313
00:22:56,781 --> 00:23:00,323
Somebody made a sim about a
company party at Buckingham Palace?
314
00:23:00,406 --> 00:23:02,156
There's the wit I was hoping for.
315
00:23:02,240 --> 00:23:03,448
What's the company?
316
00:23:03,531 --> 00:23:05,531
A little venture called the R.I.
317
00:23:05,615 --> 00:23:06,656
Which stands for... ?
318
00:23:06,740 --> 00:23:08,573
Research Institute.
319
00:23:08,656 --> 00:23:10,323
Or Rebirth and Innovation.
320
00:23:10,406 --> 00:23:11,406
Or Radically Immoral.
321
00:23:11,406 --> 00:23:13,698
Depending upon whom you ask.
322
00:23:13,781 --> 00:23:17,698
This is their annual
self-congratulatory pat on the shoulder.
323
00:23:17,781 --> 00:23:19,323
A high point of the social calendar,
324
00:23:19,406 --> 00:23:21,240
I assure you. Not to be missed.
325
00:23:21,323 --> 00:23:23,573
Head inside, please.
326
00:23:30,406 --> 00:23:32,740
Enjoying yourself, Mr. Ice?
327
00:23:36,573 --> 00:23:37,906
♪ From this day forward... ♪
328
00:23:37,990 --> 00:23:40,990
Now, shall we play a little game?
329
00:23:42,281 --> 00:23:43,865
Mirror, mirror on the wall.
330
00:23:43,948 --> 00:23:46,448
Who's the prettiest of 'em all?
331
00:23:50,240 --> 00:23:51,823
Oh, dear. No, no, no, no, no.
332
00:23:51,906 --> 00:23:54,823
That's the queen bee of
this entire vile hive.
333
00:23:54,906 --> 00:23:56,615
You don't want to feel
her sting, trust me.
334
00:24:02,323 --> 00:24:04,406
That's better.
335
00:24:04,490 --> 00:24:07,448
Warmer. Warmer.
336
00:24:07,531 --> 00:24:09,240
Warmer still.
337
00:24:11,240 --> 00:24:12,823
Your crown of laurels.
338
00:24:14,531 --> 00:24:16,156
Now approach her, please.
339
00:24:17,156 --> 00:24:20,740
I need you to convince this
young woman to take you home.
340
00:24:21,865 --> 00:24:23,781
Don't tell me you're shy.
341
00:24:25,615 --> 00:24:28,615
Make this happen now
or you won't be paid.
342
00:24:36,573 --> 00:24:38,406
It's flattering at first, you know.
343
00:24:38,490 --> 00:24:40,406
But if you stare too long,
344
00:24:40,490 --> 00:24:41,948
it starts to feel a tad dodgy.
345
00:24:42,031 --> 00:24:43,365
And...
346
00:24:43,448 --> 00:24:45,448
you are about to cross that line.
347
00:24:45,531 --> 00:24:48,823
I was just trying to
imagine what it must be like.
348
00:24:48,906 --> 00:24:50,781
To be you.
349
00:24:52,656 --> 00:24:54,656
Sitting here like this.
350
00:24:54,740 --> 00:24:56,156
And?
351
00:24:57,740 --> 00:24:58,823
I can't.
352
00:25:00,198 --> 00:25:01,781
You're just too beautiful.
353
00:25:03,406 --> 00:25:07,031
It's like trying to
imagine myself inside a...
354
00:25:07,115 --> 00:25:08,115
swan.
355
00:25:14,406 --> 00:25:15,406
Come.
356
00:25:15,406 --> 00:25:16,906
Sit.
357
00:25:16,990 --> 00:25:18,490
Be a king to my queen.
358
00:25:31,073 --> 00:25:33,823
I'm Mariel. And you are?
359
00:25:37,115 --> 00:25:39,615
Do you value your time, Mariel?
360
00:25:40,990 --> 00:25:42,865
Well, as much as anyone. Why?
361
00:25:42,948 --> 00:25:45,073
I could introduce myself
362
00:25:45,156 --> 00:25:49,198
and then spend the
next hour leaning close,
363
00:25:49,281 --> 00:25:52,031
complimenting you.
364
00:25:52,115 --> 00:25:53,656
And then, maybe,
365
00:25:53,740 --> 00:25:55,656
if the signs seemed right,
366
00:25:55,740 --> 00:25:57,615
I could ask you to take me home.
367
00:26:03,240 --> 00:26:04,240
Or?
368
00:26:04,240 --> 00:26:05,656
I could ask you now.
369
00:26:28,698 --> 00:26:31,115
Your new friend has
rather affected tastes.
370
00:26:31,198 --> 00:26:33,615
Her car requires a driver.
371
00:26:40,448 --> 00:26:42,448
Should you try to harm Mariel,
372
00:26:42,531 --> 00:26:45,240
this creature is programmed
to kill you, all right?
373
00:27:19,990 --> 00:27:22,823
In your pocket, you'll
find a glass ampoule.
374
00:27:24,031 --> 00:27:25,698
You're gonna snap this open,
375
00:27:25,781 --> 00:27:27,948
hold it under Mariel's pretty nose,
376
00:27:28,031 --> 00:27:30,573
and while you do this,
I'd suggest you attend
377
00:27:30,656 --> 00:27:32,781
rather closely to your surroundings.
378
00:28:56,115 --> 00:28:58,115
Chop, chop. Let's keep this moving.
379
00:29:01,365 --> 00:29:03,198
Look at her.
380
00:29:07,115 --> 00:29:08,948
I speak,
381
00:29:09,031 --> 00:29:11,948
and I'm like a thought
for you, aren't I?
382
00:29:12,031 --> 00:29:13,031
Left.
383
00:29:14,990 --> 00:29:17,156
Such power.
384
00:29:17,240 --> 00:29:20,365
I didn't realize I'd
enjoy it quite so much.
385
00:29:20,448 --> 00:29:22,198
Planting words in your head,
386
00:29:22,281 --> 00:29:24,865
like so many seeds in fertile soil.
387
00:29:24,948 --> 00:29:26,698
Left.
388
00:29:27,698 --> 00:29:30,323
When there were need of
the creation of the sun,
389
00:29:30,406 --> 00:29:32,865
the Moon, the planets, and the Earth,
390
00:29:32,948 --> 00:29:34,490
there was only darkness,
391
00:29:34,573 --> 00:29:38,156
and everything was
created from the darkness.
392
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
On your right, pull in.
393
00:29:51,656 --> 00:29:53,115
So...
394
00:29:54,281 --> 00:29:56,365
Show us what you've learned.
395
00:29:57,406 --> 00:29:58,448
I've arrived.
396
00:30:06,823 --> 00:30:08,281
Who's this?
397
00:30:08,365 --> 00:30:10,615
Your master, little puppet.
398
00:30:25,323 --> 00:30:27,323
The one who pulls your strings.
399
00:30:31,448 --> 00:30:32,448
What?
400
00:30:34,656 --> 00:30:36,823
You're my first polt.
I'm not gonna lie, it's...
401
00:30:36,906 --> 00:30:38,448
bit of an odd feeling.
402
00:30:38,531 --> 00:30:40,073
What's a polt?
403
00:30:40,156 --> 00:30:41,615
You see, I know that you're real,
404
00:30:41,698 --> 00:30:43,240
and yet...
405
00:30:43,323 --> 00:30:46,031
Still, it's just all
a bit hard to fathom.
406
00:30:48,198 --> 00:30:50,948
If I assured you that
you'd likely no longer exist
407
00:30:51,031 --> 00:30:53,198
in, like, another decade,
408
00:30:53,281 --> 00:30:54,490
what would that mean to you?
409
00:30:54,573 --> 00:30:58,073
No, it's true. Ten years.
410
00:30:58,156 --> 00:30:59,615
Would that carry any weight?
411
00:30:59,698 --> 00:31:02,365
Would you wake from here
and change your life?
412
00:31:04,615 --> 00:31:06,115
You were easier to follow
413
00:31:06,198 --> 00:31:08,031
when you were just a
voice inside my head.
414
00:31:08,073 --> 00:31:09,531
Mm.
415
00:31:13,823 --> 00:31:15,198
Now what?
416
00:31:15,281 --> 00:31:17,823
Something rather
eye-opening, I assure you.
417
00:31:20,948 --> 00:31:23,281
Let's resume this tomorrow, shall we?
418
00:31:31,156 --> 00:31:34,031
Well, you gonna say
something, or just lie there?
419
00:31:35,406 --> 00:31:37,198
Holy shit.
420
00:31:38,990 --> 00:31:42,948
Holy shit. It was like being there.
421
00:31:44,448 --> 00:31:46,240
Like I was actually in your body.
422
00:31:46,323 --> 00:31:48,031
Felt like an upgrade, I bet.
423
00:31:48,115 --> 00:31:50,698
No, it felt fucking weird
is what it felt like.
424
00:31:51,698 --> 00:31:53,656
What's the sim about?
425
00:31:53,740 --> 00:31:55,615
A kidnapping.
426
00:31:55,698 --> 00:31:57,240
But, I mean, that's
definitely just the start.
427
00:31:57,323 --> 00:31:58,365
Well, you must've done something right
428
00:31:58,448 --> 00:31:59,698
because they want you back tomorrow,
429
00:31:59,781 --> 00:32:01,781
- and they just bumped up the money.
- No shit.
430
00:32:01,865 --> 00:32:04,240
Look, I don't want to be an
asshole about this, Flynne,
431
00:32:04,323 --> 00:32:06,323
but we're talking a lot
of fucking cash here.
432
00:32:06,406 --> 00:32:08,823
Like, enough to set us right for months.
433
00:32:08,906 --> 00:32:09,948
I hear you.
434
00:32:10,031 --> 00:32:11,990
And?
435
00:32:12,073 --> 00:32:13,865
There's no need to argue.
436
00:32:13,948 --> 00:32:15,656
- It's that good, huh?
- Hell, if you had any idea,
437
00:32:15,740 --> 00:32:18,240
you'd for sure want
to take over yourself.
438
00:32:19,615 --> 00:32:21,906
Wh... wh... whoa. Hold up.
439
00:32:21,990 --> 00:32:23,990
- You good?
- Yeah.
440
00:32:24,073 --> 00:32:25,406
Is that thing safe?
441
00:32:25,490 --> 00:32:29,490
Bit late to ask now, don't you think?
442
00:32:29,573 --> 00:32:31,323
How's it work?
443
00:32:31,406 --> 00:32:33,573
I don't know. Some sort
of neural cutout, I guess.
444
00:32:33,656 --> 00:32:35,448
Like my haptics.
445
00:32:35,531 --> 00:32:37,781
Ah, fuck. Well, that
ended up pretty well, huh?
446
00:32:37,865 --> 00:32:39,865
Just wait here till it
passes. You'll be fine.
447
00:32:39,948 --> 00:32:41,490
I'll ride over to Jimmy's
448
00:32:41,573 --> 00:32:43,198
and pick up the rest of Mama's Tamosene.
449
00:32:43,281 --> 00:32:45,865
Nah, I got it, Burton.
450
00:32:45,948 --> 00:32:47,990
I could use some fresh air.
451
00:32:56,573 --> 00:32:57,990
Sorry, Conner.
452
00:32:58,073 --> 00:32:59,990
I've been told to cut you off.
453
00:33:42,531 --> 00:33:43,781
I need Tamosene.
454
00:33:54,406 --> 00:33:57,698
Think you might need a little bit
of help with your math here, Flynne.
455
00:33:57,781 --> 00:33:59,573
I just want the one pill.
456
00:33:59,656 --> 00:34:01,823
I'll come back here tomorrow
and pick up the rest.
457
00:34:01,906 --> 00:34:03,531
You know that's not how this works.
458
00:34:08,281 --> 00:34:10,115
Y'all shut the fuck up.
459
00:34:12,823 --> 00:34:14,740
Now, unless you want to,
460
00:34:14,823 --> 00:34:16,490
uh...
461
00:34:16,573 --> 00:34:19,240
I don't know, figure out
462
00:34:19,323 --> 00:34:20,740
some sort of barter deal?
463
00:34:20,823 --> 00:34:24,490
You know, render us both a service?
464
00:34:24,573 --> 00:34:25,656
Atticus,
465
00:34:25,740 --> 00:34:27,406
give me the goddamn pill.
466
00:34:27,490 --> 00:34:30,365
Maybe you should try
your luck at Pharma Jon.
467
00:34:30,448 --> 00:34:31,573
See if they're a little more...
468
00:34:32,990 --> 00:34:34,156
... amenable.
469
00:34:45,031 --> 00:34:46,698
Gentlemen.
470
00:34:48,198 --> 00:34:49,448
How about you just give
471
00:34:49,531 --> 00:34:50,948
the young lady what she asking for?
472
00:34:51,031 --> 00:34:52,073
I would've guessed
473
00:34:52,156 --> 00:34:54,365
a one-armed dude would
know when it's time
474
00:34:54,448 --> 00:34:56,281
to mind his own business.
475
00:34:56,365 --> 00:34:57,573
Want to know the best part
476
00:34:57,656 --> 00:34:59,656
about being a one-armed dude, Cash?
477
00:34:59,740 --> 00:35:01,948
No more clapping?
478
00:35:02,031 --> 00:35:06,573
You ain't got a lot left to lose, bruh.
479
00:35:11,781 --> 00:35:13,740
Walk away.
480
00:35:14,906 --> 00:35:18,615
Why? Are you worried
about your boyfriend?
481
00:35:18,698 --> 00:35:20,823
I'm worried about you.
482
00:35:24,740 --> 00:35:27,865
You see, in a situation like this?
483
00:35:27,948 --> 00:35:33,948
Now, let's say I decide to
reach for that bull pup there.
484
00:35:35,823 --> 00:35:38,240
Now, what's the worst
thing that can happen to me?
485
00:35:39,698 --> 00:35:41,573
As far as I can figure,
486
00:35:43,115 --> 00:35:44,698
the worst thing,
487
00:35:44,781 --> 00:35:47,365
and I mean the very fucking worst...
488
00:35:49,448 --> 00:35:53,115
... is that I only
manage to kill two of you,
489
00:35:53,198 --> 00:35:55,240
rather than all three.
490
00:36:34,531 --> 00:36:36,656
They should've finished the job, Conner.
491
00:36:36,740 --> 00:36:39,031
Killed you outright.
492
00:36:39,115 --> 00:36:41,240
Done us all a service.
493
00:36:43,073 --> 00:36:45,656
Yeah. Trust me, Cash.
494
00:36:47,198 --> 00:36:49,865
I had the same thought, many a morning.
495
00:36:51,031 --> 00:36:52,906
♪ Yeah ♪
496
00:36:52,990 --> 00:36:55,906
♪ Yeah, I walk all day ♪
497
00:36:57,490 --> 00:37:01,406
♪ I walk all night, yeah ♪
498
00:37:01,490 --> 00:37:04,323
♪ Walk all day ♪
499
00:37:04,406 --> 00:37:07,073
♪ Just to see you, baby... ♪
500
00:37:13,198 --> 00:37:15,115
Gonna rob a bank tomorrow?
501
00:37:15,198 --> 00:37:16,781
Nah, Burton has
something he scrounged up.
502
00:37:18,240 --> 00:37:20,281
Knowing him as I do, that
sounds a tad worrisome.
503
00:37:20,365 --> 00:37:21,740
Mm-hmm.
504
00:37:21,823 --> 00:37:22,865
How's he holding up?
505
00:37:24,073 --> 00:37:26,281
You should come by sometime.
506
00:37:26,365 --> 00:37:28,948
See for yourself. He might even
507
00:37:29,031 --> 00:37:30,948
be moved enough to offer you a beer.
508
00:37:31,031 --> 00:37:32,115
Just the one?
509
00:37:33,406 --> 00:37:35,156
Well, I guess it depends on how generous
510
00:37:35,240 --> 00:37:36,656
he's feeling.
511
00:37:36,740 --> 00:37:39,156
How's the charge on that?
512
00:37:39,240 --> 00:37:42,115
Low.
513
00:37:42,198 --> 00:37:44,781
Burton never pedals like he ought to.
514
00:37:44,865 --> 00:37:48,281
Those words could end up on his
gravestone one day, don't you think?
515
00:37:48,281 --> 00:37:50,490
Definitely, yeah.
516
00:37:50,573 --> 00:37:52,948
Want some help with it?
517
00:38:21,281 --> 00:38:22,906
See you around, Conner.
518
00:38:26,615 --> 00:38:30,281
I think a quick performance
review might be in order,
519
00:38:30,365 --> 00:38:32,490
don't you?
520
00:38:32,573 --> 00:38:35,490
Some constructive criticism?
521
00:38:36,698 --> 00:38:38,948
I-I could understand how you might be
522
00:38:39,031 --> 00:38:41,240
unhappy with us, Mr. Pickett.
523
00:38:41,323 --> 00:38:42,990
Gonna hit the john real quick.
524
00:38:43,073 --> 00:38:44,740
Sit down, Jasper.
525
00:38:50,656 --> 00:38:52,656
I'm not unhappy.
526
00:38:54,781 --> 00:38:57,490
Just confused.
527
00:38:57,573 --> 00:39:00,490
If you'd decided to sell
that young woman one pill,
528
00:39:00,573 --> 00:39:04,115
I might be inclined to trust
you made a judgment call.
529
00:39:04,198 --> 00:39:06,448
I might even respect it.
530
00:39:06,531 --> 00:39:08,198
Betraying, as it would,
531
00:39:08,281 --> 00:39:10,990
an unexpected level of
improvisational thinking.
532
00:39:14,198 --> 00:39:15,406
But...
533
00:39:17,240 --> 00:39:20,698
... it's the bullying
that gives me pause.
534
00:39:22,406 --> 00:39:24,698
Bullying?
535
00:39:26,198 --> 00:39:27,906
Well, what would you call it?
536
00:39:27,990 --> 00:39:31,531
The way that drunk cripple
manhandled you out there?
537
00:39:39,865 --> 00:39:41,906
Drink up, son.
538
00:39:44,031 --> 00:39:45,740
I need you calm,
539
00:39:45,823 --> 00:39:48,698
so you can absorb this lesson.
540
00:40:07,698 --> 00:40:09,740
When you look weak,
541
00:40:09,823 --> 00:40:11,573
I look weak.
542
00:40:11,656 --> 00:40:13,240
Understand?
543
00:40:14,490 --> 00:40:16,531
Good boy.
544
00:40:20,990 --> 00:40:23,906
Take him to the restroom, Jasper.
545
00:40:23,990 --> 00:40:26,156
Get him cleaned up.
546
00:42:11,531 --> 00:42:13,406
Something wrong, hon?
547
00:42:18,990 --> 00:42:21,948
No, ma'am. Just the
sorry state of your hair.
548
00:42:22,031 --> 00:42:24,448
But don't worry, I'll
ask Billy Ann to come over
549
00:42:24,531 --> 00:42:26,406
and give this briar patch a little trim.
550
00:42:26,490 --> 00:42:29,031
That'd be nice.
551
00:42:29,115 --> 00:42:31,823
She tells me all the news
you're too proper to share.
552
00:42:31,906 --> 00:42:33,948
Are you trying to call
Billy Ann a gossip?
553
00:42:34,031 --> 00:42:37,698
I'm saying she knows how to
entertain an old shut-in like me.
554
00:42:37,781 --> 00:42:41,073
Is her Jasper still mixed
up with his Uncle Corbell?
555
00:42:41,156 --> 00:42:45,406
Mama, please tell me that
you do not ask her that.
556
00:42:45,490 --> 00:42:47,740
If I was her best friend, I might.
557
00:42:49,198 --> 00:42:52,031
So, how's the pain been?
558
00:42:53,448 --> 00:42:56,240
Oh... you know.
559
00:42:58,073 --> 00:42:59,073
I don't.
560
00:42:59,073 --> 00:43:01,490
That's precisely why I'm asking.
561
00:43:01,573 --> 00:43:03,740
Well, Burton's been
giving me his extra pills.
562
00:43:03,823 --> 00:43:05,073
That's helped some.
563
00:43:10,198 --> 00:43:12,031
What do you mean?
564
00:43:12,115 --> 00:43:14,865
Well, he says he doesn't
need them so much anymore.
565
00:43:16,323 --> 00:43:18,531
They help tide me
through the rough patches.
566
00:43:33,656 --> 00:43:35,240
How are those haptics treating you?
567
00:43:35,323 --> 00:43:36,323
Been worse.
568
00:43:40,448 --> 00:43:42,490
I saw you last night.
569
00:43:42,573 --> 00:43:43,906
Through the window.
570
00:43:43,990 --> 00:43:45,615
Appreciate the beers.
571
00:43:45,698 --> 00:43:47,740
Could've been colder, though.
572
00:43:47,823 --> 00:43:49,948
Beggars and choosers, Burton.
573
00:43:55,365 --> 00:43:57,031
I'm sorry I said all that evil stuff
574
00:43:57,115 --> 00:43:58,740
about you taking Mama's pills.
575
00:44:02,948 --> 00:44:05,781
Hey, you know if you ever want to talk,
576
00:44:05,865 --> 00:44:06,990
I'm all ears.
577
00:44:07,073 --> 00:44:08,490
About what?
578
00:44:08,573 --> 00:44:10,698
You know, the pain.
579
00:44:10,781 --> 00:44:12,740
What's going on, Flynne?
580
00:44:12,823 --> 00:44:15,406
What do you mean?
581
00:44:15,490 --> 00:44:16,948
You're acting fucking weird.
582
00:44:17,031 --> 00:44:19,948
Yeah? Well, just give me
that. Stop piddlin' with it.
583
00:44:23,656 --> 00:44:26,948
I promise not to tell anyone,
but you almost look happy there.
584
00:44:29,281 --> 00:44:31,656
Makes me want to take a photo.
585
00:44:31,740 --> 00:44:34,198
Record the event for posterity's sake.
586
00:44:34,281 --> 00:44:36,115
Fuck off.
587
00:44:37,948 --> 00:44:40,365
Just don't let Milagros Coldiron
catch you smiling like that.
588
00:44:40,448 --> 00:44:42,781
They might start charging
us, rather than paying.
589
00:44:42,865 --> 00:44:45,948
They got a good thing going
here, Burton. I'm telling you.
590
00:44:46,031 --> 00:44:48,198
It's gonna be huge.
591
00:44:48,281 --> 00:44:49,448
Well, enjoy it while you can.
592
00:44:50,698 --> 00:44:52,073
I intend to.
593
00:44:52,156 --> 00:44:54,865
Don't you worry about that.
594
00:45:09,365 --> 00:45:11,490
Six. Five.
595
00:45:11,531 --> 00:45:13,781
Four. Three.
596
00:45:13,865 --> 00:45:16,698
Two. One.
597
00:45:32,448 --> 00:45:34,615
I assume you're wondering
why you can't move.
598
00:45:34,698 --> 00:45:38,115
And that's a very good question.
599
00:45:38,198 --> 00:45:41,031
Which leads to another question, I know.
600
00:45:41,115 --> 00:45:43,990
Why would I do such a thing?
601
00:45:44,073 --> 00:45:48,281
Do you know what "enucleation" means?
602
00:45:48,323 --> 00:45:49,823
Hmm?
603
00:45:51,156 --> 00:45:52,156
Now, I imagine that you've begun
604
00:45:52,240 --> 00:45:53,823
to shout in your head, haven't you?
605
00:45:53,906 --> 00:45:55,615
"End game! Disconnect!"
606
00:45:56,656 --> 00:45:58,740
Alas, you can't do that here, 'cause
607
00:45:58,823 --> 00:46:00,990
I initiated the connection,
and only I can end it, so...
608
00:46:03,698 --> 00:46:05,031
Oh, look.
609
00:46:05,115 --> 00:46:06,948
That's Mariel's beautiful blue orb.
610
00:46:07,031 --> 00:46:09,365
Soon to be yours.
611
00:46:09,448 --> 00:46:10,823
Okay,
612
00:46:10,906 --> 00:46:14,490
I suppose that this may all
seem a little bit sadistic.
613
00:46:14,573 --> 00:46:16,781
Me not putting you
under and all that, but
614
00:46:16,865 --> 00:46:21,490
I assure you, it's for a very
noble cause, all right? Look,
615
00:46:21,573 --> 00:46:24,240
I may need you
616
00:46:24,323 --> 00:46:26,740
to endure terrible pain
in the coming hours,
617
00:46:26,823 --> 00:46:31,198
okay? So try and see this
as a sort of little test.
618
00:46:31,281 --> 00:46:34,406
I mean, you're not actually
in this body, are you?
619
00:46:41,615 --> 00:46:43,573
Can you hear your heart?
620
00:46:43,656 --> 00:46:44,990
It's like a frightened horse,
621
00:46:45,073 --> 00:46:46,448
trapped in a burning barn.
622
00:46:54,031 --> 00:46:55,656
But none of this is real, is it?
623
00:46:57,365 --> 00:46:58,990
I need you to discipline your mind.
624
00:46:59,073 --> 00:47:02,198
Convince it that this is all imaginary.
625
00:47:03,823 --> 00:47:05,781
Your heart.
626
00:47:05,865 --> 00:47:07,115
Show me that you can rein it in.
627
00:47:23,698 --> 00:47:24,906
Well done.
628
00:47:24,990 --> 00:47:26,990
Very well done.
629
00:47:27,073 --> 00:47:29,406
I think you've earned
yourself a little shut-eye,
630
00:47:29,490 --> 00:47:31,115
so to speak, don't you?
631
00:47:51,240 --> 00:47:52,490
Back, are we?
632
00:47:54,490 --> 00:47:56,865
And look how pretty you are.
633
00:47:57,990 --> 00:48:00,990
Ah-ah, ah-ah. Best not.
634
00:48:01,073 --> 00:48:02,740
Doctor's orders.
635
00:48:05,740 --> 00:48:06,781
What are we doing?
636
00:48:06,865 --> 00:48:09,198
You're going to be a love,
637
00:48:09,281 --> 00:48:11,531
and open some doors for me.
638
00:48:28,406 --> 00:48:31,406
Press your eye to it,
or rather dear Mariel's.
639
00:49:18,615 --> 00:49:20,406
What is this place?
640
00:49:20,490 --> 00:49:23,823
"Infinity in the palm of your hand.
641
00:49:23,906 --> 00:49:27,031
Eternity in an hour."
642
00:50:08,323 --> 00:50:09,948
It's a great gift I'm giving you.
643
00:50:10,031 --> 00:50:11,573
I hope you're worthy of it.
644
00:50:38,781 --> 00:50:40,031
Are you ready?
645
00:50:40,115 --> 00:50:42,156
For what?
646
00:50:42,240 --> 00:50:44,656
To lay claim to your destiny.
647
00:50:49,990 --> 00:50:51,823
Your eye.
648
00:50:56,281 --> 00:50:57,906
The other one.
649
00:51:16,365 --> 00:51:17,948
Master it.
650
00:51:20,906 --> 00:51:22,740
Ooh.
651
00:51:27,781 --> 00:51:29,573
Stop him.
652
00:51:30,781 --> 00:51:32,115
Now. He's here to kill us.
653
00:51:54,365 --> 00:51:56,740
Aelita West.
654
00:51:56,823 --> 00:51:59,865
Grains and Legumes.
655
00:52:06,156 --> 00:52:08,740
Have you encountered
one of these before?
656
00:52:08,823 --> 00:52:11,781
It's a clever little device.
657
00:52:11,865 --> 00:52:13,698
Delivers a sonic punch.
658
00:52:13,781 --> 00:52:15,490
Right down into the organs.
659
00:52:16,990 --> 00:52:19,240
Now, I've never felt it myself,
660
00:52:19,323 --> 00:52:22,073
but what I've observed,
it's rather effective.
661
00:52:22,156 --> 00:52:24,281
Who else is involved?
662
00:52:24,365 --> 00:52:26,156
Fuck you.
663
00:52:26,240 --> 00:52:27,990
Is this the liver over here?
664
00:52:29,448 --> 00:52:31,615
Or is it the spleen?
665
00:52:34,031 --> 00:52:36,198
I really should brush up on my anatomy.
666
00:52:36,281 --> 00:52:37,990
But I know where the brain is.
667
00:52:38,073 --> 00:52:39,406
And guess what happens then?
668
00:52:39,490 --> 00:52:42,323
Names, Ms. West.
669
00:52:52,240 --> 00:52:53,365
Who else is helping you?
670
00:52:55,156 --> 00:52:57,906
Help? I fucking wish.
671
00:52:58,823 --> 00:53:00,115
Run!
672
00:53:05,198 --> 00:53:06,740
Easy Ice, eh?
673
00:53:06,823 --> 00:53:09,073
Brilliant.
674
00:53:09,156 --> 00:53:10,740
What's your real name, lad?
675
00:53:10,823 --> 00:53:14,323
Once we cut this
bloody thing's head off,
676
00:53:14,406 --> 00:53:16,115
we can easily trace your connection.
677
00:53:16,198 --> 00:53:19,406
So why draw it out?
678
00:53:19,490 --> 00:53:21,365
Who are you?
679
00:53:21,448 --> 00:53:22,823
Where are you?
680
00:54:04,365 --> 00:54:06,531
What happened?
681
00:54:08,781 --> 00:54:10,740
- Never again.
- What...
682
00:54:10,823 --> 00:54:12,323
Never fucking again.
683
00:54:13,740 --> 00:54:15,073
Flynne!
684
00:54:22,281 --> 00:54:24,656
Flynne Harlene Fisher.
685
00:54:24,740 --> 00:54:26,506
I've been waiting out in Jasper's truck,
686
00:54:26,507 --> 00:54:28,448
thinking you were tied
up tending to your mama.
687
00:54:28,531 --> 00:54:31,531
Finally, I decided I ought
to come in and lend a hand,
688
00:54:31,615 --> 00:54:33,573
being such a conscientious
friend and all,
689
00:54:33,656 --> 00:54:35,073
and look what I find.
690
00:54:35,156 --> 00:54:37,781
- Shake a leg, princess.
- Mm-mm.
691
00:54:37,865 --> 00:54:40,656
- I'm calling in sick.
- What's wrong?
692
00:54:40,740 --> 00:54:43,656
- Everything.
- Know what déjà vu means
693
00:54:43,740 --> 00:54:46,490
if you translate it, like, literally?
694
00:54:46,573 --> 00:54:48,240
"Already seen."
695
00:54:48,323 --> 00:54:51,490
As in, we both already
seen how this sort of funk
696
00:54:51,573 --> 00:54:54,490
plays out 'cause we been here before.
697
00:54:54,573 --> 00:54:56,531
This exact same moment, so come on,
698
00:54:56,615 --> 00:54:58,073
get some clothes on.
699
00:55:02,698 --> 00:55:03,698
You didn't.
700
00:55:03,781 --> 00:55:05,698
Billy Ann, drop it.
701
00:55:05,781 --> 00:55:07,031
Billy Ann, give it back.
702
00:55:07,115 --> 00:55:08,365
- You dirty, dirty girl.
- Give it back.
703
00:55:08,448 --> 00:55:10,531
Billy Ann, give me the figurine.
704
00:55:11,531 --> 00:55:12,906
Stop.
705
00:55:18,490 --> 00:55:20,573
Think I might've missed
an episode or two here.
706
00:55:20,656 --> 00:55:22,281
- Mind catching me up?
- Just go.
707
00:55:22,365 --> 00:55:23,865
All right? Jasper's waiting on you.
708
00:55:23,948 --> 00:55:25,490
And he'll keep at it, too.
709
00:55:25,573 --> 00:55:27,823
Which is one of his finer
qualities, if I'm being honest.
710
00:55:31,490 --> 00:55:33,781
What? Is this about Tommy?
711
00:55:35,573 --> 00:55:38,281
- That's just so stupid.
- What's so stupid about it?
712
00:55:38,365 --> 00:55:40,365
It's a seventh-grade crush
I didn't have any good sense
713
00:55:40,448 --> 00:55:42,198
to give up on. That's what.
714
00:55:42,281 --> 00:55:44,240
- Act on, you mean.
- Come on, Billy Ann.
715
00:55:44,323 --> 00:55:45,365
It ain't gonna happen.
716
00:55:45,448 --> 00:55:47,323
You know that.
717
00:55:55,073 --> 00:55:56,823
You know, I've been playing this sim,
718
00:55:56,906 --> 00:55:59,365
filling in for Burton. Mean, it's
719
00:55:59,448 --> 00:56:02,406
new tech, best I've ever seen.
720
00:56:02,490 --> 00:56:05,906
It's like you're... actually there.
721
00:56:05,990 --> 00:56:08,031
You can feel your whole body,
722
00:56:08,115 --> 00:56:10,531
- like it's real or something.
- Hmm.
723
00:56:10,615 --> 00:56:13,156
Then, you know, just
'cause people want to go
724
00:56:13,240 --> 00:56:15,615
and make things nasty,
725
00:56:15,698 --> 00:56:17,406
it turned.
726
00:56:18,698 --> 00:56:19,865
They cut my eye out.
727
00:56:19,948 --> 00:56:21,615
- Mm-mm.
- Beat me to death,
728
00:56:21,698 --> 00:56:22,865
for no reason at all.
729
00:56:22,948 --> 00:56:24,948
It was just meanness,
730
00:56:25,031 --> 00:56:26,823
plain and simple.
731
00:56:27,990 --> 00:56:29,656
I'm sorry, sweet pea.
732
00:56:29,740 --> 00:56:32,490
Yeah, but you know, the thing
that I keep thinking on...
733
00:56:32,573 --> 00:56:34,615
The palm of my hand
got ripped off, right?
734
00:56:34,698 --> 00:56:36,073
Oh, Jesus.
735
00:56:36,156 --> 00:56:37,656
Yeah, but underneath it, it was...
736
00:56:39,240 --> 00:56:40,740
... it was a machine.
737
00:56:42,448 --> 00:56:44,156
Why would they design it like that?
738
00:56:44,240 --> 00:56:46,823
- Why not?
- 'Cause it seems to me like
739
00:56:46,906 --> 00:56:49,156
the whole thing they're
gonna be selling this sim on,
740
00:56:49,240 --> 00:56:52,948
what's most important about it,
is that everything feels real.
741
00:56:53,031 --> 00:56:55,823
So why go and put machine underneath it?
742
00:56:55,906 --> 00:56:57,740
Why not just use an actual human hand?
743
00:56:57,823 --> 00:56:59,990
I don't think I'm following.
744
00:57:02,365 --> 00:57:03,781
I'm just being stupid.
745
00:57:05,948 --> 00:57:07,281
I know that look you get, Flynne.
746
00:57:08,531 --> 00:57:10,240
Might mean a lot of different things,
747
00:57:10,323 --> 00:57:12,115
but stupid ain't one.
748
00:57:18,365 --> 00:57:20,698
Fuck it. Then here it is.
749
00:57:24,990 --> 00:57:27,906
I can't help but think that I was...
750
00:57:27,990 --> 00:57:29,490
actually there.
751
00:57:31,073 --> 00:57:34,948
In a real body,
somewhere that's... real.
752
00:57:37,156 --> 00:57:39,198
Not just in an another sim.
753
00:57:53,156 --> 00:57:55,156
Ms. Fisher,
754
00:57:55,240 --> 00:57:56,781
I need you to listen very closely.
755
00:57:56,865 --> 00:57:58,823
You're in grave danger.
756
00:57:58,906 --> 00:58:00,281
Everything you believe
about your experience
757
00:58:00,365 --> 00:58:01,615
with the headset is wrong.
758
00:58:01,698 --> 00:58:04,198
Everything. The situation
is far more complex
759
00:58:04,281 --> 00:58:06,115
and far more perilous than
you can possibly imagine.
760
00:58:06,198 --> 00:58:09,406
It's crucial that you log
back into the sim. Immediately.
761
00:58:09,490 --> 00:58:11,865
- How'd you get this number?
- Ms. Fisher?
762
00:58:11,948 --> 00:58:13,698
I asked you a question.
763
00:58:13,781 --> 00:58:14,781
Finding your number has honestly been
764
00:58:14,865 --> 00:58:16,281
the least challenging of my tasks.
765
00:58:16,365 --> 00:58:18,073
- Well, don't call it again.
- Your life is at risk.
766
00:58:19,906 --> 00:58:21,740
Fuck.
767
00:58:27,156 --> 00:58:28,531
... Atlanta couple had
768
00:58:28,531 --> 00:58:30,365
two servings of bad luck yesterday,
769
00:58:30,448 --> 00:58:34,323
when a bee flew in their
car window. The driver...
770
00:58:34,406 --> 00:58:37,531
... in a panic, sending the car swerving
771
00:58:37,615 --> 00:58:39,615
into a tree...
772
00:58:39,698 --> 00:58:42,281
... the driver was unconscious...
773
00:58:42,365 --> 00:58:44,615
so police were called to the scene.
774
00:59:58,531 --> 01:00:00,406
- Step into the road, please.
- Why?
775
01:00:00,490 --> 01:00:02,073
I'm gonna shoot you if you don't.
776
01:01:02,948 --> 01:01:05,198
What?
777
01:01:24,531 --> 01:01:26,115
It's of critical importance
778
01:01:26,198 --> 01:01:28,156
that you sign back into
the sim, Ms. Fisher.
779
01:01:29,448 --> 01:01:30,531
Immediately.
780
01:01:31,490 --> 01:01:34,031
You are in grave danger.
781
01:01:34,115 --> 01:01:38,031
An ad has been posted on the dark
net offering a $9 million bounty
782
01:01:38,115 --> 01:01:41,240
for a contract killing.
There's reason to...
783
01:01:41,323 --> 01:01:42,740
There's reason to believe
that you and your family
784
01:01:42,823 --> 01:01:44,281
are the intended target.
785
01:01:47,406 --> 01:01:49,531
The offer has been accepted ...
786
01:01:49,615 --> 01:01:51,265
- The offer has been...
- The offer has been accepted by a party...
787
01:01:51,281 --> 01:01:53,698
The offer has been accepted
by a party out of Memphis.
788
01:01:55,531 --> 01:01:56,698
I cannot assist you in this emergency
789
01:01:56,781 --> 01:01:57,906
unless you sign back in.
790
01:01:59,490 --> 01:02:02,171
I repeat. I cannot assist
you in this emergency
791
01:02:02,172 --> 01:02:03,698
unless you sign back in.
792
01:02:29,281 --> 01:02:30,781
Thing is,
793
01:02:30,865 --> 01:02:32,823
one of these nights, Conner's
gonna roll out of Jimmy's
794
01:02:32,906 --> 01:02:35,198
shit-faced again, and...
795
01:02:35,281 --> 01:02:36,365
he ain't gonna make it home.
796
01:02:38,115 --> 01:02:39,365
And that's on all of us.
797
01:02:39,448 --> 01:02:40,865
Even if it's the one thing
798
01:02:40,948 --> 01:02:43,073
we've all somehow agreed
never to fucking talk about.
799
01:02:43,156 --> 01:02:45,906
How we had intel on that situation.
800
01:02:45,990 --> 01:02:48,115
The one that got him all blown up.
801
01:02:48,198 --> 01:02:51,865
We all let him choose
not to pay it any mind.
802
01:02:51,948 --> 01:02:53,156
Yeah, well...
803
01:02:54,698 --> 01:02:58,365
... it felt a little more
complicated than that, at the time.
804
01:02:58,448 --> 01:03:00,115
Burton!
805
01:03:00,198 --> 01:03:02,156
Hey, Flynne.
806
01:03:02,240 --> 01:03:03,906
What's going on?
807
01:03:03,990 --> 01:03:05,240
The mighty Flynne.
808
01:03:05,323 --> 01:03:07,990
Someone from that company's
trying to contact me.
809
01:03:08,073 --> 01:03:09,115
What company?
810
01:03:09,198 --> 01:03:11,198
Milagros whatever, the Colombian one.
811
01:03:11,281 --> 01:03:13,573
He said someone put a hit on us
812
01:03:13,656 --> 01:03:14,823
for $9 million on the dark net.
813
01:03:21,615 --> 01:03:23,073
Fuck off. Y'all can laugh,
814
01:03:23,156 --> 01:03:25,490
but he went a fair ways if he
was just trying to freak me out.
815
01:03:25,573 --> 01:03:28,073
- Did he say why?
- No, he didn't say why. He said
816
01:03:28,156 --> 01:03:29,906
I just need to sign in
again, so he can help us.
817
01:03:29,990 --> 01:03:32,615
He's just trying to get
you back in the harness.
818
01:03:32,698 --> 01:03:34,781
I'll call him tomorrow,
tell him to fuck off.
819
01:03:34,865 --> 01:03:36,198
Why not tonight?
820
01:03:36,281 --> 01:03:38,573
'Cause I've got company, Flynne.
821
01:03:38,656 --> 01:03:40,531
And he's maybe a little
too drunk to find his phone.
822
01:03:42,073 --> 01:03:44,531
Hey, grab that 12-pack
from the fridge, would you?
823
01:03:44,615 --> 01:03:45,823
You're too drunk to fetch it,
824
01:03:45,906 --> 01:03:47,490
you're too drunk to drink it.
825
01:03:52,240 --> 01:03:53,406
What's she talking about?
826
01:03:54,656 --> 01:03:56,948
Sim developer. Hired me to do a job.
827
01:03:57,031 --> 01:04:00,365
Hired your avatar,
that is. Meaning Flynne.
828
01:04:06,573 --> 01:04:09,448
Whatever's on your mind,
829
01:04:09,531 --> 01:04:11,531
might as well go ahead and say it.
830
01:04:14,906 --> 01:04:16,281
Conner.
831
01:04:16,365 --> 01:04:18,240
What about him?
832
01:04:18,323 --> 01:04:20,531
What we were just talking about.
833
01:04:22,281 --> 01:04:24,031
His current state.
834
01:04:24,115 --> 01:04:28,781
How we all had warning and
chose not to believe it.
835
01:04:28,865 --> 01:04:30,615
Like...
836
01:04:30,698 --> 01:04:33,531
a $9 million bounty.
837
01:04:41,281 --> 01:04:43,031
Are you serious?
838
01:04:54,406 --> 01:04:56,406
Still got those drones in your car?
839
01:04:56,490 --> 01:04:59,615
Tommy Constantine was asking
after you the other day.
840
01:04:59,698 --> 01:05:02,656
Funny thing about losing your sight?
841
01:05:03,906 --> 01:05:06,490
People get frozen in your mind.
842
01:05:06,573 --> 01:05:10,115
I know I've seen Tommy all grown up.
843
01:05:10,198 --> 01:05:13,448
And I ought to be able
to picture him that way,
844
01:05:13,531 --> 01:05:16,490
but you say his name,
845
01:05:16,573 --> 01:05:20,031
and I just see a scrawny little boy.
846
01:05:20,115 --> 01:05:22,698
Him and Burton and the others
847
01:05:22,781 --> 01:05:25,615
on their bikes, racing
down that hill out front.
848
01:05:25,698 --> 01:05:27,073
That was a long time ago, Mama.
849
01:05:27,156 --> 01:05:29,656
What are they up to out there?
850
01:05:33,156 --> 01:05:35,281
Playing with their stupid drones.
851
01:05:36,573 --> 01:05:38,573
None of them managed to
grow up, far as I can tell.
852
01:05:38,656 --> 01:05:41,656
Not many do, in my experience.
853
01:05:41,740 --> 01:05:44,115
- Sleeping pill?
- Yes, please.
854
01:05:51,115 --> 01:05:52,115
Ah.
855
01:05:52,156 --> 01:05:54,490
- All right, Mama.
- Mm.
856
01:05:54,573 --> 01:05:56,948
- Night night.
- Night. Love you.
857
01:05:57,031 --> 01:05:58,740
Love you.
858
01:06:06,448 --> 01:06:09,031
There something I ought to know about?
859
01:06:09,115 --> 01:06:11,781
Just an excess of caution.
860
01:06:11,865 --> 01:06:12,865
Here.
861
01:06:12,948 --> 01:06:14,573
You got anything?
862
01:06:14,656 --> 01:06:16,948
No, not yet.
863
01:06:17,031 --> 01:06:18,698
We were wondering, Flynne,
864
01:06:18,781 --> 01:06:21,198
you sure they didn't mean nine dollars?
865
01:06:21,281 --> 01:06:22,448
Whoa.
866
01:06:22,531 --> 01:06:24,656
You fucking with us?
867
01:07:00,823 --> 01:07:02,198
Looks like somebody's come hunting
868
01:07:02,281 --> 01:07:03,698
for that nine dollars.
869
01:07:23,990 --> 01:07:28,990
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
870
01:08:12,990 --> 01:08:14,948
What happens when more people come?
871
01:08:15,031 --> 01:08:17,322
Hunting us down?
872
01:08:19,865 --> 01:08:23,115
I could really use some
intel right about now.
873
01:08:24,322 --> 01:08:25,865
You're inside what we call a Peripheral.
874
01:08:25,947 --> 01:08:27,031
Telepresent.
875
01:08:28,490 --> 01:08:30,906
Piloting that body as
if it were your own.
876
01:08:30,990 --> 01:08:31,990
I just don't believe you.
877
01:08:32,072 --> 01:08:35,240
A lot can happen in
70 years, Ms. Fisher.
878
01:08:35,322 --> 01:08:37,115
A lot did happen.
879
01:08:38,906 --> 01:08:40,031
Those men who came to kill you?
880
01:08:40,115 --> 01:08:41,822
They won't be the last.
881
01:08:41,906 --> 01:08:43,531
Eliminate Flynne and Burton Fisher.
60735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.