All language subtitles for The.devils.whore.S01E04.DVDRip.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,040 If you pray 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,000 until you can pray no more. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,880 If you sigh to the breaking of your loins. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,960 And every sigh a tear, 5 00:00:14,960 --> 00:00:19,280 and every tear a drop of blood. 6 00:00:19,280 --> 00:00:24,200 Yet will you have lost all by the commission of that one sin 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,160 of disobedience! 8 00:00:27,960 --> 00:00:32,200 When your hearts swelled with false pride 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,800 and God's command was disobeyed, 10 00:00:35,800 --> 00:00:39,080 then came all the other sins. 11 00:00:39,080 --> 00:00:41,200 Of murder and adultery 12 00:00:41,200 --> 00:00:43,160 and fornication! 13 00:00:45,080 --> 00:00:49,160 And when God's voice in England was stopped, 14 00:00:49,160 --> 00:00:54,120 when our great nation descended into darkness, 15 00:00:54,120 --> 00:01:01,640 Then came female licentiousness and whoredom all around us. 16 00:01:02,920 --> 00:01:06,840 For what woman now knows her place in the world? 17 00:01:08,320 --> 00:01:09,440 SURPRISED MUTTERING 18 00:01:09,440 --> 00:01:10,840 Who are you? 19 00:01:10,840 --> 00:01:13,480 I am as I am. Pull him down. 20 00:01:18,240 --> 00:01:19,520 Leave him! 21 00:01:19,520 --> 00:01:21,720 CROWD SHOUTS 22 00:01:24,240 --> 00:01:25,840 There is no Hell. 23 00:01:25,840 --> 00:01:26,760 She blasphemes! 24 00:01:27,360 --> 00:01:28,400 Except when your children cry, 25 00:01:28,400 --> 00:01:29,640 No women preachers! 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,600 with empty bellies. 27 00:01:32,720 --> 00:01:36,840 There is no heaven, except where you find the universal love 28 00:01:36,840 --> 00:01:39,880 that is there in your hearts. 29 00:01:39,880 --> 00:01:43,800 Be not afraid of these phantoms that are nothing but the nightmares 30 00:01:43,800 --> 00:01:46,040 of his foolish imaginings and all like him 31 00:01:46,040 --> 00:01:48,560 that would keep you in your accustomed places. 32 00:01:48,560 --> 00:01:49,960 DOORS OPEN 33 00:01:49,960 --> 00:01:52,280 (SHOUTS) Arrest her! Bring her out! 34 00:01:54,880 --> 00:01:56,160 (SHOUTS) Away with her! 35 00:01:58,760 --> 00:02:00,280 Take her away. 36 00:02:07,040 --> 00:02:08,840 Bring her. 37 00:02:10,640 --> 00:02:12,280 What shall I call you now, madam? 38 00:02:14,880 --> 00:02:16,520 Your prisoner, my Lord? 39 00:02:17,120 --> 00:02:17,680 No. 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,520 Mistress Sexby, then. 41 00:02:22,880 --> 00:02:25,640 Your friends, the Ranters, 42 00:02:26,440 --> 00:02:28,200 the High Attainers... 43 00:02:30,960 --> 00:02:35,880 They find holiness in tobacco and alcohol and fornication. 44 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 God in an ivy leaf, 45 00:02:37,680 --> 00:02:39,480 God in yourselves. 46 00:02:39,480 --> 00:02:41,240 And the Bible is wastepaper. 47 00:02:41,240 --> 00:02:42,720 Who tells you this? 48 00:02:43,220 --> 00:02:47,720 I fear you mean to... crush us as you did the Levellers. 49 00:02:47,720 --> 00:02:49,480 Bluntly, madam, 50 00:02:49,480 --> 00:02:52,600 in a world without Hell, how will I uphold the law? 51 00:02:55,040 --> 00:02:58,880 Was this the freedom you fought so bravely for, my Lord General? 52 00:02:58,880 --> 00:03:01,240 All that we fought for is in the balance. 53 00:03:01,240 --> 00:03:04,480 There is anarchy abroad and the Parliament want an iron hand. 54 00:03:04,480 --> 00:03:07,720 The Parliament wants money and land. 55 00:03:07,720 --> 00:03:11,000 It took my land, gave it to Master Joliffe to enjoy till the term of his life. 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,560 Master Joliffe, who called me a whore. 57 00:03:13,760 --> 00:03:15,858 Aye, there are some that would like the clocks to be turned back. 58 00:03:15,859 --> 00:03:19,120 But I will not let them, for all their bleating in Parliament. 59 00:03:19,120 --> 00:03:22,080 Then leave my friends free to speak the love in their hearts. 60 00:03:26,400 --> 00:03:28,120 You are certain of their hearts? 61 00:03:28,120 --> 00:03:31,000 We seek an honest way to live on earth now, 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,080 not in terror of what's to come. 63 00:03:37,040 --> 00:03:39,320 Yet you blaspheme, madam. 64 00:03:39,320 --> 00:03:40,960 What, will you burn me? 65 00:03:40,960 --> 00:03:42,920 Put a branding iron on me? 66 00:03:45,840 --> 00:03:47,200 Hang me? 67 00:03:48,820 --> 00:03:50,400 Have a care, Angelica. 68 00:03:53,040 --> 00:03:56,360 There is a world of difference between freedom and licentiousness. 69 00:03:59,600 --> 00:04:01,520 And think of me as your friend. 70 00:04:08,160 --> 00:04:12,880 And visit me. My old friends, they veer away from me now. 71 00:04:31,960 --> 00:04:33,400 My lady. 72 00:04:44,120 --> 00:04:45,880 This is the body of Christ. 73 00:04:47,480 --> 00:04:49,720 This is the blood of Christ! 74 00:04:49,720 --> 00:04:51,560 CHEERING 75 00:05:02,920 --> 00:05:04,720 I must confess to you. 76 00:05:08,120 --> 00:05:09,880 My heart is not true. 77 00:05:10,980 --> 00:05:13,280 It betrays me every hour that I'm with you. 78 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 I'm lured on a desire 79 00:05:17,280 --> 00:05:21,240 that a world tells me what I conceive with you is sin. 80 00:05:22,040 --> 00:05:23,760 Is love a sin, madam? 81 00:05:25,560 --> 00:05:27,240 Tell me... 82 00:05:27,240 --> 00:05:29,240 it is not a sin. 83 00:05:32,980 --> 00:05:35,360 I am married, Christian. 84 00:05:35,360 --> 00:05:37,080 In outward form only. 85 00:05:37,880 --> 00:05:40,520 Yet I will not dishonour him. 86 00:05:45,520 --> 00:05:47,120 Why did you resign your commission? 87 00:05:53,520 --> 00:05:56,120 Still no better man for a fight in these islands. 88 00:05:56,120 --> 00:05:57,800 I am finished with fighting. 89 00:05:57,800 --> 00:06:00,800 Well then, I have other work for you. 90 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 Honest John has met with the Cavaliers. 91 00:06:03,800 --> 00:06:06,400 They've talked about bringing in the King's son from France. 92 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 I know this to be true. 93 00:06:09,080 --> 00:06:10,200 How "know it"? 94 00:06:10,200 --> 00:06:13,160 We have agents among the malcontents. 95 00:06:14,760 --> 00:06:16,200 What work? 96 00:06:18,160 --> 00:06:21,520 Go to them, as one disaffected with me. 97 00:06:21,520 --> 00:06:25,040 And seek out their thoughts and their strength. 98 00:06:25,040 --> 00:06:27,240 Where is Honest John now? 99 00:06:28,480 --> 00:06:29,800 Have you read this? 100 00:06:29,800 --> 00:06:32,760 He calls upon the nation to rise up against you. 101 00:06:32,760 --> 00:06:36,040 Do you not sleep easily in your palace at Hampton, my Lord? 102 00:06:36,040 --> 00:06:38,400 The country was pleased to show its gratitude to my Lord 103 00:06:38,800 --> 00:06:40,440 for his many services. 104 00:06:40,440 --> 00:06:42,760 Parliament gave it. I remember not the country being asked. 105 00:06:43,060 --> 00:06:46,440 Perhaps Master Sexby need not act the part of disaffected. 106 00:06:46,440 --> 00:06:50,040 I could not tolerate this, Edward. This is open rebellion. 107 00:06:50,040 --> 00:06:51,280 Then put him on trial. 108 00:06:51,280 --> 00:06:54,840 Where's the jury that will find him guilty? 109 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 No. No trial. 110 00:06:56,800 --> 00:06:59,400 If you move against him without the law, 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,000 the whole of London will burn. 112 00:07:07,680 --> 00:07:09,200 Do you smell smoke? 113 00:07:10,800 --> 00:07:12,360 Honest John is even now sailing 114 00:07:12,360 --> 00:07:15,080 for Jersey where the writ of Habeas Corpus does not run. 115 00:07:17,100 --> 00:07:19,360 Give me your answer tomorrow. 116 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 Have it now. 117 00:07:22,160 --> 00:07:24,240 I will not act parts. 118 00:07:24,240 --> 00:07:26,400 Have a care, Edward. 119 00:07:26,400 --> 00:07:28,960 We must all bend to the times, all of us. 120 00:07:30,600 --> 00:07:33,680 What will not bend may break. 121 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 Tomorrow. 122 00:07:43,520 --> 00:07:46,400 You must pull your wife out of the Ranters, sir. 123 00:07:46,400 --> 00:07:48,360 She does not wear my reins, sir. 124 00:07:48,360 --> 00:07:51,040 A pity for her and for you. 125 00:07:51,040 --> 00:07:53,480 She runs to her utter destruction. 126 00:07:55,800 --> 00:07:58,840 MUSIC PLAYS 127 00:07:58,840 --> 00:08:02,280 CHATTER 128 00:08:16,880 --> 00:08:19,720 APPLAUSE 129 00:08:49,300 --> 00:08:51,440 How's the game? 130 00:08:51,440 --> 00:08:52,880 Near won, sir. 131 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 Is she debauched? Have you had her yet? 132 00:08:59,880 --> 00:09:00,760 Not yet. 133 00:09:01,960 --> 00:09:03,480 Not too slow. 134 00:09:05,080 --> 00:09:07,360 It must happen today. For all to see. 135 00:09:07,360 --> 00:09:10,200 Troopers come to arrest the fornicators. 136 00:09:41,120 --> 00:09:42,560 Aah! 137 00:09:44,080 --> 00:09:47,840 Cry out, Master Joliffe, and I will open your nose like a fig. 138 00:09:47,840 --> 00:09:50,560 Now, tell me... 139 00:09:50,560 --> 00:09:52,040 what must be done today? 140 00:09:57,120 --> 00:10:00,280 A whore will be unmasked... 141 00:10:01,800 --> 00:10:02,960 Aah! 142 00:10:04,600 --> 00:10:05,840 (SHOUTS) Kill him! 143 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 Christian... 144 00:10:17,720 --> 00:10:19,480 I know you have a true heart... 145 00:10:23,680 --> 00:10:24,960 but I... 146 00:10:27,720 --> 00:10:30,160 (LAUGHS) 147 00:10:34,360 --> 00:10:36,320 CHEERING AND YELLING 148 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 You wanted freedom, madam. 149 00:10:58,440 --> 00:11:00,040 It's found you. 150 00:11:00,040 --> 00:11:02,360 PLATES CLATTER 151 00:11:02,360 --> 00:11:04,480 You wanted universal love. 152 00:11:05,960 --> 00:11:09,480 Well, here it is. The genuine resurrection. 153 00:11:10,180 --> 00:11:12,520 The world turned upside down. 154 00:11:12,520 --> 00:11:18,360 And here, your portion...though you made me wait a weary year for it. 155 00:11:22,680 --> 00:11:26,400 CHEERING AND CLAPPING 156 00:11:29,040 --> 00:11:31,400 SCREAMING 157 00:11:35,840 --> 00:11:37,560 (SHOUTS) Arrest her! 158 00:12:30,780 --> 00:12:33,260 He'd poisoned you is food for dogs now. 159 00:12:35,780 --> 00:12:37,500 He was in paid service. 160 00:12:39,780 --> 00:12:44,100 His task, to debauch you and bring further ridicule upon the Ranters. 161 00:12:51,000 --> 00:12:52,020 Who? 162 00:12:52,420 --> 00:12:53,860 Joliffe. 163 00:12:55,980 --> 00:12:58,620 That should have died in Wightham Woods. 164 00:12:58,620 --> 00:13:00,820 Yet he will die... 165 00:13:00,820 --> 00:13:02,100 and soon. 166 00:13:02,100 --> 00:13:03,700 Leave him, Sexby. 167 00:13:06,540 --> 00:13:09,180 He is an account that must be settled. 168 00:13:10,080 --> 00:13:12,660 I will settle it. 169 00:13:23,120 --> 00:13:23,660 There is food. 170 00:13:24,260 --> 00:13:25,540 -Sexby... -Call for coals. 171 00:13:27,500 --> 00:13:29,060 I will return tonight. 172 00:13:39,420 --> 00:13:40,740 Thank you. 173 00:14:03,100 --> 00:14:03,980 Are you unwell? 174 00:14:04,280 --> 00:14:05,480 No. 175 00:14:07,380 --> 00:14:09,040 All is well. 176 00:14:09,140 --> 00:14:11,220 Nothing is ill. I-I will return. 177 00:14:12,120 --> 00:14:15,500 They have silenced Honest John. They have murdered Thomas Rainsborough. 178 00:14:17,000 --> 00:14:19,120 There is none but us now. 179 00:14:44,620 --> 00:14:46,220 Can you love a fool? 180 00:14:49,420 --> 00:14:50,860 For that I have been. 181 00:15:00,140 --> 00:15:02,620 My love began on the day you married Harry Fanshawe. 182 00:15:04,000 --> 00:15:06,680 I did not know I had a heart until that hour. 183 00:15:08,760 --> 00:15:10,380 You filled it with... 184 00:15:12,860 --> 00:15:14,980 unknown creatures, 185 00:15:16,080 --> 00:15:18,900 whose names were joy 186 00:15:18,900 --> 00:15:20,660 and hope. 187 00:15:22,500 --> 00:15:27,140 Both sharper blades than any that had cut me before. 188 00:15:29,220 --> 00:15:30,480 I have something of yours. 189 00:15:36,260 --> 00:15:37,980 I've kept it on me every day. 190 00:15:40,500 --> 00:15:42,820 Then do not part with it now. 191 00:15:42,820 --> 00:15:44,820 As I will not with you. 192 00:15:47,540 --> 00:15:49,820 If you will take me. 193 00:16:00,760 --> 00:16:02,860 You do not say "aye", sir. 194 00:16:05,140 --> 00:16:07,359 I cannot take Rainsborough's widow to me while his murderers 195 00:16:07,360 --> 00:16:09,660 still walk the earth. 196 00:16:10,320 --> 00:16:14,700 Even yesterday, scenes of abominable lewdness 197 00:16:14,500 --> 00:16:19,020 and fornication were uncovered among the Ranters. 198 00:16:19,020 --> 00:16:24,780 While this House nods asleep and speaks of toleration. 199 00:16:24,780 --> 00:16:29,380 Sirs, this "toleration" will undo us all! 200 00:16:29,380 --> 00:16:33,100 Let the fornicators be brought before magistrates and be punished. 201 00:16:33,100 --> 00:16:37,780 Their lewd ill manners do not argue an end to religious toleration. 202 00:16:37,780 --> 00:16:40,540 Now you have other business today, I am told. 203 00:16:49,400 --> 00:16:52,300 The motion is that this House declares that no authority 204 00:16:52,300 --> 00:16:54,700 shall end this House's sessions... 205 00:16:54,700 --> 00:16:56,180 Will you persist, sirs? 206 00:16:56,180 --> 00:16:56,780 except its own authority. 207 00:16:56,780 --> 00:16:58,940 You will keep yourselves here in perpetuity?! 208 00:16:58,940 --> 00:17:00,100 Those for the motion say "Aye". 209 00:17:00,100 --> 00:17:01,580 MEN SHOUT 210 00:17:01,580 --> 00:17:03,540 Stop, enough! 211 00:17:06,060 --> 00:17:08,380 I'll put an end to your prattling. 212 00:17:08,380 --> 00:17:11,860 You are no Parliament! Get you gone! 213 00:17:11,860 --> 00:17:13,580 Go, call them in! 214 00:17:19,060 --> 00:17:21,020 Get you gone. 215 00:17:21,020 --> 00:17:24,060 MEN SHOUT IN DISAPPROVAL 216 00:17:26,740 --> 00:17:28,820 Take your hands from me! 217 00:17:28,820 --> 00:17:31,220 And take this bauble with you! 218 00:18:17,300 --> 00:18:17,980 What is this place? 219 00:18:17,980 --> 00:18:19,740 Mont Orgeuil. 220 00:18:19,740 --> 00:18:22,900 In English - "Mount Pride". 221 00:18:22,900 --> 00:18:26,940 It is your pride has got you your new home. 222 00:18:26,940 --> 00:18:29,220 Do not hope to leave here. 223 00:18:29,220 --> 00:18:30,780 This is your tomb, sir. 224 00:18:32,780 --> 00:18:33,580 Bring me pen and ink. 225 00:18:34,081 --> 00:18:36,080 -When Oliver hears of this... -No pen and ink ever again, 226 00:18:36,080 --> 00:18:38,460 Master Lilburne. 227 00:18:38,460 --> 00:18:41,900 It is the Lord General himself has sent you here. 228 00:18:41,900 --> 00:18:45,060 And since you may not write, you have no need of candles. 229 00:19:02,140 --> 00:19:03,740 You have doubts, Edward. 230 00:19:07,160 --> 00:19:10,060 Will you play a part with the Cavalier party? 231 00:19:10,060 --> 00:19:11,480 Do you have agents among all the parties? 232 00:19:11,480 --> 00:19:13,000 That you need not know. 233 00:19:13,100 --> 00:19:15,060 How long have you had agents amongst the Royalist party? 234 00:19:15,060 --> 00:19:16,500 Sir, I have other business... 235 00:19:16,500 --> 00:19:19,860 Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder? 236 00:19:21,260 --> 00:19:24,660 Why were those men heard to cry out that they came from Cromwell? 237 00:19:26,540 --> 00:19:29,660 I will tell my Lord that your answer was no. 238 00:19:29,660 --> 00:19:31,900 He will not be pleased. 239 00:19:31,900 --> 00:19:33,340 I will tell him myself. 240 00:19:34,920 --> 00:19:38,060 Then find him at Westminster, for there he stays. 241 00:19:39,820 --> 00:19:41,260 Sexby... 242 00:19:43,460 --> 00:19:45,940 Only madmen oppose us now. 243 00:19:45,940 --> 00:19:47,780 I pray you be not mad. 244 00:19:52,660 --> 00:19:54,620 At Westminster. Come. 245 00:19:54,620 --> 00:19:57,780 Sexby, stay. Talk with me. 246 00:19:57,780 --> 00:20:00,380 We talked the night he was cut in pieces. No more talk. 247 00:20:01,500 --> 00:20:03,780 Edward! Are you with me again? 248 00:20:04,280 --> 00:20:05,860 Sexby! 249 00:20:08,100 --> 00:20:11,060 What is it, Edward? 250 00:20:11,060 --> 00:20:13,340 My Lord, we came to ask mercy for John Lilburne 251 00:20:13,340 --> 00:20:16,420 and to pray you, when will he have his trial? 252 00:20:16,420 --> 00:20:18,460 Never, madam. 253 00:20:18,460 --> 00:20:20,660 Then when will he be free? 254 00:20:21,820 --> 00:20:24,020 Again, never. 255 00:20:24,020 --> 00:20:26,300 When will his wife and children see him? 256 00:20:26,300 --> 00:20:29,020 Once more, madam. Never. 257 00:20:30,620 --> 00:20:33,380 Come, Edward, all this you know. 258 00:20:34,980 --> 00:20:36,540 Stand out of my way. 259 00:20:40,020 --> 00:20:42,580 Did you order the murder of Thomas Rainsborough? 260 00:20:51,200 --> 00:20:53,500 Sexby, no! 261 00:20:53,500 --> 00:20:55,820 He is unwell, my Lord. His brain is hot, he is sick, 262 00:20:55,820 --> 00:20:57,560 he is ever your Lordship's loving servant. 263 00:20:59,260 --> 00:21:01,140 Hurt not a hair on his head. 264 00:21:01,140 --> 00:21:02,820 He was a brother to me. 265 00:21:03,220 --> 00:21:05,460 Take him to the coast and put him out of England, tonight. 266 00:21:05,460 --> 00:21:08,060 Sexby, if you return ever, I will have you hanged. 267 00:21:08,860 --> 00:21:10,700 Away. 268 00:21:10,700 --> 00:21:13,900 Farewell, Madam. Settle all accounts. 269 00:21:13,900 --> 00:21:15,580 Sexby! 270 00:21:15,580 --> 00:21:19,060 Pray you, let me go with him. He is all I have left now. 271 00:21:27,660 --> 00:21:29,140 Let him go, madam, from whence he came. 272 00:21:29,140 --> 00:21:32,060 There is fighting in the Low Countries. He will find wages there. 273 00:21:33,060 --> 00:21:37,460 Edward was never happy except he was cutting throats. 274 00:21:37,460 --> 00:21:38,900 He is not for you. 275 00:22:43,700 --> 00:22:45,940 Why do you dally? Where's my wine? 276 00:22:48,220 --> 00:22:50,540 I came with what speed I could, sir. 277 00:22:52,140 --> 00:22:53,740 Are you impatient? 278 00:22:56,940 --> 00:23:00,460 Truly this day has been a long while in the coming. 279 00:23:00,460 --> 00:23:02,380 Hah! 280 00:23:02,380 --> 00:23:05,180 Well, the Whore is a man again. 281 00:23:07,460 --> 00:23:11,300 You are an abomination in the eyes of God and of all godly men. 282 00:23:11,400 --> 00:23:14,540 Why have you persecuted me, sirrah? 283 00:23:14,540 --> 00:23:17,500 Because you are the age, madam. 284 00:23:17,500 --> 00:23:20,980 Weak, womanish, lustful... 285 00:23:20,980 --> 00:23:23,780 and not a one of you knows where you should be. 286 00:23:23,780 --> 00:23:24,900 Where should we be? 287 00:23:24,900 --> 00:23:27,340 You, madam, should be dead. 288 00:23:27,340 --> 00:23:29,540 I watched you hang. 289 00:23:29,640 --> 00:23:32,700 I saw your pretty ankles kicking at the clouds. 290 00:23:36,900 --> 00:23:40,060 Would I had pulled the rope myself. 291 00:23:40,060 --> 00:23:41,820 Then I would be a phantom. 292 00:23:43,900 --> 00:23:46,020 And phantoms cannot harm us. 293 00:23:47,660 --> 00:23:50,580 But, sir, I am not your crippled imaginings. 294 00:23:53,100 --> 00:23:57,020 I am flesh and blood. 295 00:24:30,740 --> 00:24:34,540 Speak not of Edward Sexby, I beg of you. He is gone and that is flat. 296 00:24:34,540 --> 00:24:37,780 Elizabeth Lilburne will not kneel before you 297 00:24:37,780 --> 00:24:40,900 because her husband forbade her ever ask a favour of the tyrant. 298 00:24:40,900 --> 00:24:42,380 But I kneel on her behalf. 299 00:24:47,060 --> 00:24:48,500 Walk with me. 300 00:24:51,740 --> 00:24:53,980 I never looked for ought of this. 301 00:24:54,380 --> 00:24:56,820 I was just a farmer. 302 00:24:56,820 --> 00:25:00,540 God showed me the way to lead men in battle. 303 00:25:00,540 --> 00:25:03,900 I never thought to have the nation's care in my... 304 00:25:03,900 --> 00:25:05,820 weak sinner's hands. 305 00:25:09,820 --> 00:25:12,380 Will you eat a simple supper with me, Angelica? 306 00:25:15,180 --> 00:25:16,700 So have you forgiven me? 307 00:25:18,540 --> 00:25:19,780 For what? 308 00:25:21,540 --> 00:25:23,060 I took a husband from you. 309 00:25:23,060 --> 00:25:24,780 You took two. 310 00:25:26,540 --> 00:25:28,266 When you sent Thomas Rainsborough to Pontefract, 311 00:25:28,760 --> 00:25:32,020 it was to cut the head off the Levellers, was it not? 312 00:25:36,140 --> 00:25:37,540 Aye, it was. 313 00:25:37,540 --> 00:25:39,740 Did you strike him down, Oliver? 314 00:25:43,980 --> 00:25:46,980 I would have... faced him in the field. 315 00:25:47,080 --> 00:25:48,660 I would have... 316 00:25:49,760 --> 00:25:51,680 killed him there, with God's help. 317 00:25:52,980 --> 00:25:56,340 He was murdered by the Cavaliers, Angelica, 318 00:25:56,340 --> 00:25:58,260 as God is my witness. 319 00:26:08,740 --> 00:26:12,300 And if he had killed you in the field? 320 00:26:12,300 --> 00:26:13,860 A different England. 321 00:26:13,860 --> 00:26:16,300 If Thomas sat here now, instead of Oliver, 322 00:26:16,900 --> 00:26:19,020 what would be different? 323 00:26:19,020 --> 00:26:19,880 With Thomas and freedom. 324 00:26:19,880 --> 00:26:22,020 Oliver and tyranny? 325 00:26:23,940 --> 00:26:26,860 Oliver and order, 326 00:26:26,860 --> 00:26:29,740 Thomas... 327 00:26:29,740 --> 00:26:31,180 and convulsion. 328 00:26:31,180 --> 00:26:32,480 Then if convulsion, then famine. 329 00:26:32,480 --> 00:26:35,380 If famine then where is the freedom? 330 00:26:36,540 --> 00:26:38,700 Where is freedom for Honest John? 331 00:26:41,980 --> 00:26:45,220 Each new day brings another plot to assassinate me 332 00:26:45,220 --> 00:26:49,180 and bring us closer to anarchy and terror. 333 00:26:49,180 --> 00:26:52,300 In times like this... 334 00:26:52,300 --> 00:26:57,500 some of the freedoms we fought for must be sacrificed. 335 00:26:57,500 --> 00:27:02,060 There is nothing that now stands between us and utter destruction, 336 00:27:02,060 --> 00:27:03,500 but me. 337 00:27:05,580 --> 00:27:09,020 Almighty God chose me, 338 00:27:09,020 --> 00:27:12,540 not Thomas Rainsborough nor any one else. He chose me. 339 00:27:16,700 --> 00:27:20,100 And he chooses the path I must now follow. 340 00:27:21,860 --> 00:27:25,940 I would have your understanding of what I must now give to the nation. 341 00:27:27,540 --> 00:27:28,860 Which is what? 342 00:27:30,820 --> 00:27:33,620 They will never be settled until they have a King again. 343 00:27:36,380 --> 00:27:40,540 And what is the word "King" but a bauble, it's a feather in the cap. 344 00:27:40,540 --> 00:27:42,700 Well, why not in mine? 345 00:27:42,700 --> 00:27:45,060 I thought Honest John had lost his senses 346 00:27:45,060 --> 00:27:47,860 when he told us this day would come. 347 00:27:53,140 --> 00:27:55,380 So did I, madam. 348 00:27:55,380 --> 00:27:56,820 Well, then... 349 00:27:59,340 --> 00:28:00,780 King Oliver I. 350 00:28:03,540 --> 00:28:07,540 And England will have another King, chosen by God. 351 00:28:10,060 --> 00:28:13,420 Was so much blood spilt for so little? 352 00:28:25,900 --> 00:28:28,460 I came to petition you for Elizabeth Lilburne. 353 00:28:31,380 --> 00:28:33,900 What is your answer, my Lord? 354 00:28:33,900 --> 00:28:35,540 Your petitions are granted. 355 00:28:38,380 --> 00:28:42,100 She shall have a pension. She may visit the island. 356 00:28:43,380 --> 00:28:44,580 Angelica. 357 00:28:46,540 --> 00:28:48,100 Prepare Elizabeth. 358 00:28:50,260 --> 00:28:53,100 Freeborn John Lilburne is... 359 00:28:53,100 --> 00:28:55,140 broken in pieces. 360 00:28:57,620 --> 00:28:59,100 Fare you well, Oliver. 361 00:29:01,860 --> 00:29:03,700 We shall never meet again. 362 00:29:11,900 --> 00:29:14,940 What? Shall Honest John Lilburne die? 363 00:29:16,980 --> 00:29:20,140 Six and 60,000 will know the reason why! 364 00:29:24,180 --> 00:29:26,500 But where are the six and 60,000? 365 00:29:29,340 --> 00:29:31,580 Not here. 366 00:29:36,180 --> 00:29:37,580 Nowhere. 367 00:29:39,420 --> 00:29:41,860 Empty words 368 00:29:41,860 --> 00:29:43,900 spoken in another world. 369 00:30:08,140 --> 00:30:09,580 John? 370 00:30:12,620 --> 00:30:13,700 John? 371 00:30:20,380 --> 00:30:25,220 The Tyrant commanded I should die with no further sight of you. 372 00:30:25,220 --> 00:30:27,180 How can you be here? 373 00:30:27,180 --> 00:30:28,980 It matters not how, John. 374 00:30:29,680 --> 00:30:30,420 We are here. 375 00:30:40,780 --> 00:30:42,660 Do you bring me pen and ink? 376 00:30:42,660 --> 00:30:44,220 No, John. 377 00:30:46,060 --> 00:30:48,780 I bring you what is better. 378 00:30:48,780 --> 00:30:51,060 A first sight of your son, Benomy. 379 00:30:51,460 --> 00:30:53,380 How here? 380 00:30:56,380 --> 00:30:58,860 The Tyrant will free me? 381 00:30:58,860 --> 00:31:01,740 No, John. 382 00:31:01,740 --> 00:31:03,180 Angelica! 383 00:31:05,500 --> 00:31:07,180 Here is your son, sir. 384 00:31:15,500 --> 00:31:18,380 If he frees me not, 385 00:31:18,380 --> 00:31:20,300 then by what means are you come here? 386 00:31:20,300 --> 00:31:22,900 He is ill. Take the boy. 387 00:31:22,900 --> 00:31:25,620 Come here, boy. 388 00:31:26,420 --> 00:31:28,540 Behold! Behold your abandoned father! 389 00:31:28,540 --> 00:31:30,980 (BOY CRIES) 390 00:31:30,980 --> 00:31:35,020 Did I not forbid that you should ask the tyrant any favour? 391 00:31:35,020 --> 00:31:36,460 I asked him, John. 392 00:31:36,460 --> 00:31:38,820 I don't know who you are, madam. 393 00:31:38,820 --> 00:31:41,100 I don't know this boy child. I have no son. 394 00:31:42,740 --> 00:31:46,100 I know only this. 395 00:31:46,100 --> 00:31:48,940 The woman I formerly loved. 396 00:31:50,580 --> 00:31:52,274 The woman that you "formerly loved", 397 00:31:52,835 --> 00:31:55,745 gave her life without question or complaint 398 00:31:55,500 --> 00:31:58,460 to a man "In love with a crown of thorns"! 399 00:31:58,460 --> 00:32:00,420 Think, sir, 400 00:32:00,420 --> 00:32:03,445 what I might have been had I not loved a man who each new day nailed 401 00:32:03,446 --> 00:32:06,420 himself to the cross of freedom. 402 00:32:06,420 --> 00:32:09,140 And where is that freedom now, sir? 403 00:32:10,780 --> 00:32:13,420 And where was that freedom ever for me? 404 00:32:18,980 --> 00:32:21,420 John, I couldn't bring you pen and paper. 405 00:32:23,260 --> 00:32:26,100 I feared they might execute you if you took up the pen. 406 00:32:27,700 --> 00:32:30,020 I have feared that all our lives. 407 00:32:31,620 --> 00:32:33,340 No matter now, Beth. 408 00:32:37,220 --> 00:32:39,180 It was all mistaken. 409 00:32:41,620 --> 00:32:45,140 What was mistaken, John? 410 00:32:45,140 --> 00:32:48,740 To change the temporal world. 411 00:32:48,740 --> 00:32:51,340 All that matters is what waits for us. 412 00:32:51,840 --> 00:32:54,020 Elizabeth, he knows not what he says. 413 00:32:54,420 --> 00:32:56,420 Indeed I do, madam. 414 00:32:59,780 --> 00:33:02,540 When I am free, I will take up my cross. 415 00:33:04,620 --> 00:33:07,140 I will crucify the pride in me. 416 00:33:09,660 --> 00:33:12,940 I will tell Oliver do the same. 417 00:33:12,940 --> 00:33:14,140 I cannot tell him. 418 00:33:15,740 --> 00:33:18,660 Cannot tell me? 419 00:33:18,660 --> 00:33:20,140 Cannot tell me what, madam? 420 00:33:25,360 --> 00:33:28,940 Though he will call himself Lord Protector still, 421 00:33:30,540 --> 00:33:32,260 Oliver is to be King. 422 00:33:45,860 --> 00:33:47,340 Forgive me. 423 00:33:48,540 --> 00:33:49,580 For what? 424 00:33:53,460 --> 00:33:54,900 All. 425 00:33:57,780 --> 00:34:00,740 Until the last of my days, 426 00:34:00,740 --> 00:34:02,780 my proudest boast will ever be 427 00:34:02,780 --> 00:34:06,620 that I was the wife of Freeborn John Lilburne. 428 00:34:31,980 --> 00:34:33,420 Bring him! 429 00:34:39,640 --> 00:34:41,580 Hurry, sirs. 430 00:34:52,460 --> 00:34:54,100 Put him in. 431 00:34:54,100 --> 00:34:55,940 Here lies Freeborn... 432 00:34:55,940 --> 00:34:57,620 No speeches. 433 00:34:57,620 --> 00:34:58,880 I will be damned before I will let you silence her! 434 00:34:59,180 --> 00:35:00,940 This is my land you're standing on. 435 00:35:01,140 --> 00:35:02,580 Madam, I was told no speeches. 436 00:35:15,940 --> 00:35:18,460 To your work, sirs. 437 00:35:21,020 --> 00:35:22,980 And you to your homes. 438 00:36:13,020 --> 00:36:15,140 I thought I had lost you. 439 00:36:15,440 --> 00:36:17,540 Not yet. 440 00:36:19,740 --> 00:36:21,700 Good sir. 441 00:36:25,100 --> 00:36:29,620 When the world began its turning, I little thought I would be turned 442 00:36:29,620 --> 00:36:31,700 so utterly. 443 00:36:35,380 --> 00:36:37,140 Nor I. 444 00:36:38,340 --> 00:36:39,220 Come. 445 00:36:41,020 --> 00:36:43,620 Mistress mine. 446 00:37:31,140 --> 00:37:32,580 First peep. 447 00:37:35,100 --> 00:37:36,980 The dark is clearing... 448 00:37:38,940 --> 00:37:42,660 like mist uprising from the water land where I began. 449 00:37:50,500 --> 00:37:52,220 Jack has his Jill. 450 00:37:55,500 --> 00:37:57,300 Then naught shall go ill. 451 00:37:58,900 --> 00:38:01,620 Sexby, why have you come back? 452 00:38:07,220 --> 00:38:09,180 To kill the King. 453 00:38:18,860 --> 00:38:21,180 Every schoolboy will learn the name of Edward Sexby. 454 00:38:24,700 --> 00:38:27,380 That he set England free of its chains. 455 00:38:30,220 --> 00:38:31,900 And I will be free. 456 00:38:35,060 --> 00:38:36,820 What is it you look for? 457 00:38:39,380 --> 00:38:40,700 Nothing, madam. 458 00:38:43,340 --> 00:38:46,020 But I swear on my life that I do love thee. 459 00:38:52,020 --> 00:38:53,460 Then give this up... 460 00:38:55,820 --> 00:38:59,500 ..and come with me to the New World. 461 00:39:02,100 --> 00:39:05,020 You must have the life you choose. 462 00:39:05,020 --> 00:39:08,460 I fear my ending will not be yours. 463 00:39:10,100 --> 00:39:11,700 Must all end in blood? 464 00:39:11,700 --> 00:39:12,860 Aye... 465 00:39:14,380 --> 00:39:16,420 all must end in blood. 466 00:39:34,620 --> 00:39:36,300 One week hence, 467 00:39:36,300 --> 00:39:39,140 on the day of Oliver's glory, wait for me at the sea. 468 00:39:41,220 --> 00:39:44,340 If the parish bells welcome England's new King, 469 00:39:44,340 --> 00:39:47,180 think not to see me again. 470 00:39:47,180 --> 00:39:49,140 I will not be given to the butchers. 471 00:39:50,780 --> 00:39:53,100 That day will shake the world, madam. 472 00:39:55,140 --> 00:39:57,660 And all the blood will not have been in vain. 473 00:40:00,780 --> 00:40:02,420 Do you know me, Angelica? 474 00:40:04,780 --> 00:40:05,820 Aye, Edward. 475 00:40:09,140 --> 00:40:11,460 You are yourself. 476 00:41:33,180 --> 00:41:34,660 Good morrow to you. 477 00:41:34,660 --> 00:41:37,380 Good morrow, Your Highness. 478 00:41:37,380 --> 00:41:38,860 Nay. 479 00:41:38,860 --> 00:41:42,100 Let me be Old Noll a few hours more. 480 00:41:43,820 --> 00:41:45,140 Toop? 481 00:41:46,420 --> 00:41:48,780 Today you ride before me. 482 00:41:48,780 --> 00:41:52,140 I recall a time I rode before you, do you remember? 483 00:41:52,140 --> 00:41:54,260 At Kineton fight, My Lord. 484 00:41:54,260 --> 00:41:56,700 It was a brave fight. 485 00:41:57,860 --> 00:42:00,020 Aye, My Lord. 486 00:42:00,020 --> 00:42:01,700 I remember. 487 00:42:09,460 --> 00:42:12,220 I remember you well. 488 00:42:13,420 --> 00:42:17,100 Did you not fight near me when we saved Honest John and his dragoon? 489 00:42:17,100 --> 00:42:18,540 Very near, My Lord. 490 00:42:21,140 --> 00:42:24,380 Do you remember Free Born John? How he fought... 491 00:42:24,380 --> 00:42:27,460 until he was one heartbeat away from paradise. 492 00:42:29,500 --> 00:42:32,380 I robbed him of a martyr's death 493 00:42:32,380 --> 00:42:33,900 and he never forgave me. 494 00:42:36,060 --> 00:42:41,260 I remember John Lilburne every night in my prayers, My Lord. 495 00:42:43,940 --> 00:42:45,500 As do I, Toop. 496 00:42:54,980 --> 00:42:57,020 Did you ever think this day would come? 497 00:42:59,460 --> 00:43:01,380 No... 498 00:43:01,380 --> 00:43:03,340 My Lord, I did not. 499 00:43:06,900 --> 00:43:08,860 DOOR CLOSING 500 00:44:30,660 --> 00:44:32,020 Cromwell comes! 501 00:44:32,020 --> 00:44:34,700 Clear a way for the lord protector! 502 00:44:39,460 --> 00:44:41,460 LOUD NEIGHING 503 00:44:47,020 --> 00:44:48,780 May God forgive me. 504 00:44:48,780 --> 00:44:51,500 My Lord, I cannot let you proceed any further. 505 00:46:05,540 --> 00:46:08,260 BANGING 506 00:46:15,940 --> 00:46:18,780 BANGING 507 00:46:26,740 --> 00:46:29,740 APPLAUSE 508 00:46:39,180 --> 00:46:42,740 God save the Lord Protector! 509 00:46:45,580 --> 00:46:50,540 Long live his Highness! God save the Lord Protector! 510 00:46:50,540 --> 00:46:52,900 God save the Lord Protector! 511 00:46:55,220 --> 00:46:58,340 BELLS TOLLING 512 00:47:35,060 --> 00:47:37,900 'On the day Sexby died, 513 00:47:37,900 --> 00:47:41,940 'the new life he left me was already quick within me.' 514 00:47:47,740 --> 00:47:49,940 BABY CRIES 515 00:47:58,380 --> 00:48:01,220 'After Beth entered her new world. 516 00:48:01,220 --> 00:48:04,380 'Oliver departed the old one he'd turned upside down.' 517 00:48:04,380 --> 00:48:06,220 Oh, Lord... 518 00:48:08,020 --> 00:48:12,140 Give them consistency of judgment. 519 00:48:12,140 --> 00:48:13,660 Our father... 520 00:48:13,660 --> 00:48:17,060 One heart. 521 00:48:18,860 --> 00:48:21,860 And mutual love. 522 00:48:21,860 --> 00:48:24,420 'The second King Charles came over the water, 523 00:48:24,720 --> 00:48:27,420 'and the fountains of London ran with wine.' 524 00:48:29,320 --> 00:48:30,400 Elizabeth. 525 00:48:32,540 --> 00:48:34,420 Look up there in those branches. 526 00:48:35,020 --> 00:48:36,420 Do you see anything? 527 00:48:45,560 --> 00:48:46,840 Do you see anything? 528 00:48:48,940 --> 00:48:50,940 I see leaves and sky. 529 00:48:52,020 --> 00:48:54,140 (GIGGLES) 530 00:48:57,880 --> 00:48:59,340 'All my men were dead.' 531 00:48:59,940 --> 00:49:04,640 'Their hopes and dreams gone with them,' 532 00:49:05,340 --> 00:49:08,420 'yet we are the world we live in, 533 00:49:09,020 --> 00:49:11,420 'the world we love in. 534 00:49:11,420 --> 00:49:15,500 'These were the life and times of Angelica Fanshawe. 535 00:49:16,800 --> 00:49:21,500 'In the final account, there is love and those sharp blades... 536 00:49:22,100 --> 00:49:24,940 'joy and hope.' 537 00:49:26,120 --> 00:49:29,940 GIGGLING 538 00:49:29,941 --> 00:49:30,941 Sync and corrected by pepelepew For MY-SUBS.com 37586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.