Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,320
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,920
Привет, заблудшие души.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,600
Как вы уже знаете из моих рассказов,
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,080
мое либидо сейчас ниже плинтуса.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,960
Психиатр предупреждал меня,
что это из-за антидепрессантов.
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,120
Но мне очень сложно…
7
00:00:23,920 --> 00:00:25,000
…дойти до оргазма.
8
00:00:25,640 --> 00:00:27,920
Так что исправим это.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,760
Вакуумный стимулятор клитора.
10
00:00:33,840 --> 00:00:34,800
Посмотрим…
11
00:00:36,840 --> 00:00:38,600
Он не то чтобы незаметный.
12
00:00:39,400 --> 00:00:42,760
Написано, что есть тихий режим.Тихим его назвать сложно.
13
00:00:43,640 --> 00:00:45,280
Знаете? Ничего страшного.
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,360
Погрузимся в самоудовлетворение.
Покончим с табу.
15
00:00:48,440 --> 00:00:51,120
Если хотите сделать это незаметно…
16
00:00:52,240 --> 00:00:53,360
…от кого-либо…
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
Тогда не знаю.
18
00:00:55,240 --> 00:01:00,960
Всегда можно сказать, что вы чистили
зубы электрической щеткой. Звук похож.
19
00:01:01,040 --> 00:01:02,400
Попробуем.
20
00:01:03,080 --> 00:01:03,920
Ладно.
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,480
Начинать надо потихоньку.
22
00:01:06,000 --> 00:01:09,160
Не ставьте на максимум.Попробуем второй режим.
23
00:01:09,680 --> 00:01:10,880
Двойка отлично идет.
24
00:01:10,960 --> 00:01:14,920
Поднимаем, опускаем,ищем, как нам больше нравится.
25
00:01:15,440 --> 00:01:16,280
Это…
26
00:01:16,920 --> 00:01:18,080
…приятное…
27
00:01:19,360 --> 00:01:20,200
…ощущение.
28
00:01:20,280 --> 00:01:24,880
Не такое, как с обычными вибраторами.
29
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
Трудно говорить
30
00:01:28,360 --> 00:01:29,760
с этой штукой там.
31
00:01:31,200 --> 00:01:32,320
- Да.
- Ладно.
32
00:01:32,880 --> 00:01:35,160
Думаю, я смогу выдержать тройку.
33
00:01:35,680 --> 00:01:36,520
Да.
34
00:01:38,720 --> 00:01:40,360
Я могу выдержать тройку.
35
00:01:40,440 --> 00:01:41,680
Попробуем?..
36
00:01:42,720 --> 00:01:43,920
Попробуем четверку?
37
00:01:44,680 --> 00:01:45,520
Ладно.
38
00:01:45,600 --> 00:01:46,720
Думаю…
39
00:01:46,800 --> 00:01:49,080
Мы выдержим?
40
00:01:49,160 --> 00:01:50,240
- Да.
- Я не могу.
41
00:01:50,320 --> 00:01:51,600
- Да.
- Я не могу.
42
00:01:51,680 --> 00:01:52,720
Это…
43
00:01:52,800 --> 00:01:53,960
- Опускаю.
- Хорошо.
44
00:01:54,480 --> 00:01:55,840
Очень хорошо.
45
00:02:23,880 --> 00:02:27,400
Вы всё попробовали?
Исследовали все возможные комбинации?
46
00:02:30,920 --> 00:02:31,760
Боже мой. Да.
47
00:02:31,840 --> 00:02:32,880
Думаю, да.
48
00:02:32,960 --> 00:02:35,520
Разве секс втроем не жульничество?
49
00:02:35,600 --> 00:02:38,960
Это как я посыпаю брокколи сыром,
чтобы Даниэла ее съела.
50
00:02:39,040 --> 00:02:44,240
Слушайте, это правда,
что в такой мешанине это чуть проще.
51
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
Но суть в том,
что я съела брокколи. Верно?
52
00:02:47,440 --> 00:02:48,960
Всё, задание выполнено.
53
00:02:50,840 --> 00:02:52,680
А ты, подруга?
54
00:02:52,760 --> 00:02:56,720
Мы думали, что ты отлыниваешь,
но нет. Ты даже ночевать не пришла.
55
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
Помните девушек с девичника?
56
00:03:00,360 --> 00:03:02,320
А как же, они были жутко шумные.
57
00:03:02,400 --> 00:03:04,480
- Ты замутила с одной из них?
- Нет!
58
00:03:06,880 --> 00:03:08,320
С невестой.
59
00:03:08,400 --> 00:03:09,440
Да ладно!
60
00:03:09,960 --> 00:03:11,520
Браво! Ну конечно.
61
00:03:11,600 --> 00:03:13,960
- Отрыв до последнего.
- Смотрите на нее.
62
00:03:14,040 --> 00:03:15,360
- Какая дерзкая.
- Нет.
63
00:03:15,440 --> 00:03:17,560
- Нет. Она дала мне наркотики.
- Что?
64
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
Не она.
65
00:03:18,920 --> 00:03:21,160
Ее подруги подмешали ей в стакан.
66
00:03:21,760 --> 00:03:23,280
Я сделала пару глотков и…
67
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
- Мы оказались в ее номере.
- И как оно?
68
00:03:26,240 --> 00:03:27,360
Не знаю.
69
00:03:27,440 --> 00:03:30,080
Клянусь, я даже ее имени не помню.
70
00:03:31,160 --> 00:03:32,680
- Тебе идет.
- Да?
71
00:03:32,760 --> 00:03:33,600
Красавица.
72
00:03:34,080 --> 00:03:36,120
Да, но я хочу его вернуть.
73
00:03:36,200 --> 00:03:37,840
- Хочешь его вернуть?
- Да.
74
00:03:39,480 --> 00:03:41,800
Нет, я его проглочу.
75
00:03:41,880 --> 00:03:43,080
Проглатываю!
76
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- К чёрту пирсинг.
- Да.
77
00:03:55,400 --> 00:03:57,320
Это было относительно…
78
00:03:57,800 --> 00:03:58,640
…приятно.
79
00:03:59,480 --> 00:04:01,440
«Относительно», — говорит она.
80
00:04:01,520 --> 00:04:02,640
Ей понравилось.
81
00:04:02,720 --> 00:04:04,760
По крайней мере, это помогло мне
82
00:04:05,640 --> 00:04:09,560
избавиться от травмы.
Рубену никогда не нравилась…
83
00:04:11,960 --> 00:04:13,320
Брокколи?
84
00:04:13,400 --> 00:04:16,000
Хватит звать вагину «брокколи».
Что за бред?
85
00:04:16,080 --> 00:04:18,400
Не знаю, я думала, что там дурной вкус.
86
00:04:18,480 --> 00:04:21,120
Мылась перед этим
гелем для интимной гигиены.
87
00:04:21,200 --> 00:04:22,840
- Он хорошо пахнет.
- Круто.
88
00:04:22,920 --> 00:04:25,920
И я делала ему минет
в надежде, что он тоже…
89
00:04:26,760 --> 00:04:29,320
И ничего. У меня ужасный комплекс.
90
00:04:29,920 --> 00:04:32,240
Ладно, но к чему ты клонишь?
91
00:04:32,320 --> 00:04:33,880
К тому, что внезапно
92
00:04:34,920 --> 00:04:36,920
эта девушка взяла и…
93
00:04:38,000 --> 00:04:38,840
…спустилась туда.
94
00:04:42,000 --> 00:04:44,080
- Кстати…
- Да?
95
00:04:44,160 --> 00:04:45,840
- Меня зовут Пилу.
- Ух ты!
96
00:04:45,920 --> 00:04:47,560
Пилу. Рада знакомству.
97
00:04:47,640 --> 00:04:49,200
- Я тоже.
- Я Каролина.
98
00:04:49,280 --> 00:04:52,920
- Пилу, ее зовут Пилу.
- Пилу, любительница кисок.
99
00:04:53,840 --> 00:04:56,280
Вот пример сдержанного обещания.
100
00:04:56,800 --> 00:05:00,680
Женщина, которая за всю жизнь
была только с отцом своих детей,
101
00:05:00,760 --> 00:05:03,320
берет и делает куннилингус невесте.
102
00:05:03,400 --> 00:05:05,280
- Браво!
- Браво!
103
00:05:05,360 --> 00:05:09,040
Нет. Это она мне сделала.
Я ее лишь немного поласкала пальцем.
104
00:05:09,120 --> 00:05:12,560
Конечно, следуя примеру
своего господина и хозяина.
105
00:05:12,640 --> 00:05:13,920
Очень уместно.
106
00:05:14,000 --> 00:05:15,720
Я чувствую себя ужасно.
107
00:05:15,800 --> 00:05:16,840
Почему ужасно?
108
00:05:16,920 --> 00:05:19,880
- Я изменила Рубену.
- Что ты такое говоришь?
109
00:05:19,960 --> 00:05:21,240
- Не путай.
- Нет?
110
00:05:21,320 --> 00:05:23,920
То, что мы делаем тут,
остается между нами.
111
00:05:24,000 --> 00:05:27,200
Я ужасно себя чувствую.
Хихикаю тут с подругами,
112
00:05:27,280 --> 00:05:30,280
рассказываю подробности
как ни в чём не бывало…
113
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
Какой ужас. Я не такая. Что со мной?
114
00:05:34,040 --> 00:05:37,440
Нет, ты такая, Кароль.
Ты всегда была такой.
115
00:05:37,520 --> 00:05:40,520
Сейчас ты это вспоминаешь
и раскрепостилась.
116
00:05:40,600 --> 00:05:41,680
Что ты говоришь?
117
00:05:42,440 --> 00:05:43,480
Ладно…
118
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
Кароль поставила галочку, Ольга тоже.
119
00:05:46,760 --> 00:05:47,600
Лео, а ты?
120
00:05:48,520 --> 00:05:50,240
Мне не нравятся люди. Совсем.
121
00:05:50,320 --> 00:05:54,280
Я ненавижу физический контакт,
танцевать и глупо выглядеть.
122
00:05:54,360 --> 00:05:57,320
Если сумасшедшие танцы посреди танцпола
123
00:05:57,400 --> 00:06:00,960
с глупым видом и страхотиной
не считаются, я застрелюсь.
124
00:06:01,040 --> 00:06:03,160
Лесбийский опыт выполнен на отлично.
125
00:06:03,240 --> 00:06:06,840
- И не расскажешь о ваших поцелуях?
- О каких поцелуях?
126
00:06:07,440 --> 00:06:09,440
Знаешь, какой плюс у страхотин?
127
00:06:09,520 --> 00:06:11,480
- Какой?
- Мы моногамные.
128
00:06:11,560 --> 00:06:13,800
- Моногамные.
- Знаешь, какой еще?
129
00:06:13,880 --> 00:06:17,200
Так как у нас меньше возможностей,
когда она появляется,
130
00:06:17,280 --> 00:06:19,240
мы выкладываемся по полной.
131
00:06:19,320 --> 00:06:21,600
Ладно, но я не возможность.
132
00:06:21,680 --> 00:06:24,640
Нет. Это я возможность для тебя.
133
00:06:24,720 --> 00:06:26,280
Ну конечно. Не смеши.
134
00:06:27,360 --> 00:06:28,960
Нет.
135
00:06:36,360 --> 00:06:37,200
Ладно, да.
136
00:06:37,280 --> 00:06:38,800
Мы целовались взасос.
137
00:06:39,760 --> 00:06:40,880
Я же говорила!
138
00:06:40,960 --> 00:06:42,840
У меня это вылетело из головы.
139
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
Чертов егермейстер.
140
00:06:44,360 --> 00:06:47,280
- Это всё или было что-то еще?
- Нет, это всё.
141
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
Да, было еще кое-что.
142
00:06:51,640 --> 00:06:52,480
Давай.
143
00:06:53,760 --> 00:06:55,000
Идем!
144
00:06:58,760 --> 00:07:01,240
Смотри! Я выброшенный на берег кит!
145
00:07:01,320 --> 00:07:03,240
Что ты делаешь? Так неправильно.
146
00:07:03,320 --> 00:07:06,200
Надо прижать руки к бокам
147
00:07:06,280 --> 00:07:07,920
и в таком виде
148
00:07:08,000 --> 00:07:10,040
пытаться доползти до моря.
149
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
Вот так.
150
00:07:11,120 --> 00:07:14,480
Мы резвились, купались,
и я показала кита на берегу.
151
00:07:17,520 --> 00:07:18,760
А я ненавижу песок!
152
00:07:18,840 --> 00:07:20,720
У Лео две галочки. Отлично.
153
00:07:20,800 --> 00:07:21,640
Ладно,
154
00:07:22,280 --> 00:07:23,400
а у тебя что?
155
00:07:23,480 --> 00:07:24,400
Что я?
156
00:07:25,000 --> 00:07:28,120
Ты такая поборница
правил и солидарности.
157
00:07:28,200 --> 00:07:29,440
Ты выполнила или как?
158
00:07:34,200 --> 00:07:35,040
Да?
159
00:07:35,120 --> 00:07:37,720
- Вытащим вторую бумажку?
- Нет.
160
00:07:37,800 --> 00:07:41,440
Мы не вытащим новую,
пока не убедимся, что все выполнили.
161
00:07:41,520 --> 00:07:42,640
Тут надо доверять.
162
00:07:42,720 --> 00:07:45,400
Не увиливай.
Твоя не может быть позорнее моей.
163
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Клянусь, я сделала то,
что раньше никогда не делала.
164
00:07:49,520 --> 00:07:53,120
Я переступила черту,
которую раньше не переступала, клянусь.
165
00:07:53,200 --> 00:07:56,080
Просто я не хочу рассказывать.
166
00:07:56,160 --> 00:07:57,120
Примите это.
167
00:07:57,200 --> 00:07:58,160
- И точка.
- Нет.
168
00:07:58,240 --> 00:08:00,840
Хватит отговорок,
мы тут все рассказали.
169
00:08:00,920 --> 00:08:03,600
Но это ничего не доказывает.
Вы могли соврать.
170
00:08:04,400 --> 00:08:05,920
Доброе утро!
171
00:08:08,240 --> 00:08:09,080
Пока.
172
00:08:09,160 --> 00:08:10,040
Пока.
173
00:08:10,120 --> 00:08:11,160
- Пока.
- Пока.
174
00:08:16,880 --> 00:08:18,920
Да, Лео, тройная галочка!
175
00:08:20,400 --> 00:08:22,400
- Боже!
- Предложи ей позавтракать.
176
00:08:22,480 --> 00:08:26,440
К психотерапевту
я впервые пошла в 15 лет.
177
00:08:26,520 --> 00:08:29,200
И когда психотерапевт
спросил меня о причине,
178
00:08:29,680 --> 00:08:33,480
я сказала ему,
что меня заставили родители.
179
00:08:33,560 --> 00:08:38,120
И потому что я сжимаю челюсти
и сломала два моляра из-за бруксизма.
180
00:08:38,200 --> 00:08:40,000
Дело в том, что перед сном
181
00:08:41,040 --> 00:08:43,000
я всегда думаю, что мир уродлив.
182
00:08:44,640 --> 00:08:46,480
Прошло 20 лет.
183
00:08:46,560 --> 00:08:47,400
Я принимала
184
00:08:48,080 --> 00:08:49,560
антидепрессанты,
185
00:08:50,080 --> 00:08:52,360
анксиолитики, снотворные…
186
00:08:53,320 --> 00:08:54,840
И что ж,
187
00:08:55,560 --> 00:08:57,160
когда я ложусь спать,
188
00:08:58,240 --> 00:09:00,280
я всё еще думаю, что мир уродлив.
189
00:09:00,360 --> 00:09:02,280
Она подходит и говорит мне:
190
00:09:03,000 --> 00:09:06,240
«Ты Альма Заблудшая Душа?
Я твоя большая поклонница».
191
00:09:06,320 --> 00:09:11,160
А я так застенчиво говорю: «Да, это я».
И она угостила меня напитком.
192
00:09:12,000 --> 00:09:15,920
В общем, она сказала мне,что ей очень близки мои видео.
193
00:09:16,000 --> 00:09:19,760
Она тоже ходит к психотерапевтуи пьет лекарства с детства.
194
00:09:19,840 --> 00:09:21,480
У нее тоже бруксизм.
195
00:09:21,560 --> 00:09:25,960
Она очень нежно прикоснуласьк моей бритой голове и говорит:
196
00:09:26,520 --> 00:09:30,440
«Я так понимаю,мир всё еще кажется тебе уродливым».
197
00:09:31,320 --> 00:09:35,760
Потом мы поговорили о капах,
198
00:09:35,840 --> 00:09:37,880
навязчивых идеях, компульсивности…
199
00:09:37,960 --> 00:09:40,800
«Как псих психу,
и мне выпало переспать с ней».
200
00:09:41,440 --> 00:09:44,520
Да, что-то в этом роде.
201
00:10:11,200 --> 00:10:13,160
- Как вода?
- Холодновата.
202
00:10:13,240 --> 00:10:14,320
Как и ты.
203
00:10:15,840 --> 00:10:16,920
В смысле как и я?
204
00:10:17,000 --> 00:10:18,280
Ты злишься.
205
00:10:18,360 --> 00:10:20,640
- С чего это?
- Не знаю, скажи мне.
206
00:10:20,720 --> 00:10:22,200
Нет, я никогда не злюсь.
207
00:10:22,280 --> 00:10:25,400
Ты думаешь,
что никогда не злишься, но это не так.
208
00:10:26,880 --> 00:10:29,400
Один вопрос. Ты достигла своей цели?
209
00:10:30,200 --> 00:10:31,040
Какой цели?
210
00:10:31,120 --> 00:10:33,320
Испытать что-то абсолютно новое.
211
00:10:34,400 --> 00:10:38,200
Я исследовала
абсолютно все уголки женщины.
212
00:10:38,280 --> 00:10:39,120
Ладно.
213
00:10:40,440 --> 00:10:43,200
Зачем ты это сделала?
Тебе было необязательно.
214
00:10:43,280 --> 00:10:47,040
Обязательно. На бумажке написано:
«Попробовать с девушкой».
215
00:10:47,520 --> 00:10:50,960
Что я и сделала. Вот и всё.
Прости, что увела эту девушку.
216
00:10:51,040 --> 00:10:53,160
Не знала, что это девушка твоей мечты.
217
00:10:53,240 --> 00:10:56,000
«Эта девушка?»
Скажи, что хоть знаешь ее имя.
218
00:10:56,080 --> 00:10:57,600
- Ева.
- Ева?
219
00:10:57,680 --> 00:11:00,000
Да. Когда она это сказала, я подумала,
220
00:11:00,080 --> 00:11:02,600
что с ней должна была быть ты.
221
00:11:03,480 --> 00:11:05,440
Ева, первая женщина.
222
00:11:06,040 --> 00:11:07,000
Вот балда.
223
00:11:09,320 --> 00:11:11,400
Ты хотя бы восстановила либидо, да?
224
00:11:12,960 --> 00:11:14,520
Ладно, хватит обо мне.
225
00:11:16,680 --> 00:11:17,720
А ты?
226
00:11:18,240 --> 00:11:19,160
Что я?
227
00:11:20,240 --> 00:11:23,960
Понимаю, если ты не хочешь
говорить остальным, но мне-то — да.
228
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
Мне ты расскажешь, правда?
229
00:11:25,960 --> 00:11:28,840
Может, ты последняя,
кому я хочу рассказывать.
230
00:11:29,640 --> 00:11:31,200
- Почему это?
- Не знаю.
231
00:11:32,720 --> 00:11:34,240
- Я убьюсь!
- Издалека!
232
00:11:34,320 --> 00:11:35,240
Что они делают?
233
00:11:35,320 --> 00:11:38,160
Я выброшенный на берег кит!
234
00:11:38,240 --> 00:11:40,160
- Помогите!
- Так неправильно.
235
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
Руки по швам,
и попытайся доползти до моря.
236
00:11:43,520 --> 00:11:44,440
Что они делают?
237
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
Гонки выброшенных на берег китов!
238
00:12:09,840 --> 00:12:11,600
Барабанная дробь!
239
00:12:11,680 --> 00:12:13,280
- Давай.
- Приступим!
240
00:12:13,960 --> 00:12:15,680
- Кто хочет вытащить?
- Я.
241
00:12:15,760 --> 00:12:16,960
Хорошо, тащи.
242
00:12:17,040 --> 00:12:18,160
Эта.
243
00:12:18,240 --> 00:12:20,000
Эта. Раз,
244
00:12:20,080 --> 00:12:21,480
два
245
00:12:21,560 --> 00:12:22,760
и…
246
00:12:25,240 --> 00:12:27,560
«Вместе принять наркотики».
247
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
Ну и ну! Пока, я пошла отсюда.
248
00:12:29,720 --> 00:12:31,960
«Вместе принять наркотики»? Какие?
249
00:12:32,040 --> 00:12:35,360
- Тут написано лишь это.
- Я приняла наркотики вчера.
250
00:12:35,440 --> 00:12:38,680
К тому же на рассвете.
Так что сегодня я свободна.
251
00:12:38,760 --> 00:12:40,480
Тебе подмешали. Это другое.
252
00:12:40,560 --> 00:12:44,600
Хорошо. Ольга, скрути косяк,
сделаем пару затяжек и пойдем дальше.
253
00:12:44,680 --> 00:12:47,880
Речь не о том,
чтобы сделать пару затяжек косяка.
254
00:12:47,960 --> 00:12:50,720
Принять вместе наркотики
255
00:12:51,480 --> 00:12:56,400
значит абстрагироваться от себя,
потерять контроль, расслабиться вместе.
256
00:12:56,480 --> 00:13:00,320
Не думаете, что написать такое
было эгоистично и безответственно?
257
00:13:00,400 --> 00:13:04,440
Ты говоришь так, будто одна из нас
наркоманка или имеет зависимость.
258
00:13:04,520 --> 00:13:07,760
Говорит та, что пьет пиво в 11 утра.
259
00:13:08,320 --> 00:13:09,560
За тебя.
260
00:13:09,640 --> 00:13:13,200
Я принимаю эсциталопрам по утрам,
миртазапин, чтобы уснуть,
261
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
и лоразепам по потребности.
262
00:13:14,960 --> 00:13:17,720
Если среди нас есть наркоманка, это я.
263
00:13:17,800 --> 00:13:20,760
Кто знает,
как это взаимодействует с наркотиками.
264
00:13:20,840 --> 00:13:25,480
Но, серьезно, мы не вовлечены
в повседневную жизнь друг друга.
265
00:13:25,560 --> 00:13:28,560
Мы видимся максимум раз в месяц.
266
00:13:28,640 --> 00:13:31,080
И есть наша поездка, которая священна.
267
00:13:31,160 --> 00:13:34,640
И, когда мы встречаемся,
ощущение, словно перерыва не было,
268
00:13:34,720 --> 00:13:36,880
будто мы видимся ежедневно,
269
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
но это не так.
270
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
Мы не рассказываем друг другу всё.
271
00:13:41,560 --> 00:13:44,680
Ты на своем YouTube-канале
делишься всем.
272
00:13:44,760 --> 00:13:47,920
Это не моя жизнь.
Это моя работа. Это разные вещи.
273
00:13:48,440 --> 00:13:51,560
Боже, Альма,
ну и депрессивное нравоучение.
274
00:13:51,640 --> 00:13:54,000
Это было очень извращенно.
275
00:13:54,080 --> 00:13:55,000
Она права.
276
00:13:55,080 --> 00:14:00,520
Меня сводит с ума незнание того,
кто написал вчерашнюю записку и эту.
277
00:14:00,600 --> 00:14:04,000
- Видишь?
- Есть вещи, которыми мы не делимся…
278
00:14:04,520 --> 00:14:05,360
Не знаю.
279
00:14:05,440 --> 00:14:07,880
А если это способ
лучше узнать друг друга?
280
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
Вместо того, чтобы беситься,
что не знаем, кто написал,
281
00:14:12,200 --> 00:14:15,520
что мы мало общаемся
или общаемся некачественно,
282
00:14:15,600 --> 00:14:18,720
почему бы нам не принять это,
чтобы порадоваться?
283
00:14:21,000 --> 00:14:22,520
Ведь это испытывает нас,
284
00:14:23,240 --> 00:14:25,360
вынуждает исследовать,
285
00:14:25,440 --> 00:14:28,120
открывает скрытую,
неизвестную, новую сторону
286
00:14:28,200 --> 00:14:30,360
для нас самих и для остальных.
287
00:14:30,440 --> 00:14:33,360
Если смотреть под этим углом, не знаю…
288
00:14:33,440 --> 00:14:36,760
Значит, как я и говорила,
мы примем тяжелые наркотики.
289
00:14:36,840 --> 00:14:38,440
Вот именно, хорошо сказано!
290
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Вперед!
291
00:14:39,600 --> 00:14:43,800
Одной из нас не стоит принимать их,
чтобы она присмотрела за остальными.
292
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Ничего подобного.
293
00:14:44,960 --> 00:14:47,640
Мы примем их вместе.
Дома, в безопасном месте.
294
00:14:47,720 --> 00:14:50,520
- Ладно, тогда сделаем это сейчас.
- Давайте.
295
00:14:50,600 --> 00:14:53,440
Чем раньше, тем лучше.
В смысле при свете дня.
296
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
Серьезно, мы просто выпьем таблетку.
297
00:14:57,040 --> 00:14:59,600
- Не будьте ханжами.
- Все одно и то же, да?
298
00:14:59,680 --> 00:15:01,520
Одна за всех, все за одну.
299
00:15:01,600 --> 00:15:04,720
Вы говорите так,
будто мы можем купить их в магазине.
300
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Это не должно быть слишком сложно.
301
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
Подруги невесты,
которая отведала твою брокколи…
302
00:15:09,880 --> 00:15:11,560
Ольгичу, серьезно, не надо…
303
00:15:11,640 --> 00:15:14,520
У них должен быть неплохой запас.
304
00:15:14,600 --> 00:15:17,400
Учитывая, что ты сделала,
у них они хорошие.
305
00:15:18,040 --> 00:15:19,640
И я схожу за ними.
306
00:15:19,720 --> 00:15:20,560
Нет уж.
307
00:15:20,640 --> 00:15:22,280
Я сгораю со стыда. Нет.
308
00:15:22,360 --> 00:15:24,080
Если не ты, пойдем все мы.
309
00:15:24,160 --> 00:15:25,280
- Ладно.
- Да.
310
00:15:25,360 --> 00:15:27,280
Я не сказала, в каком она отеле.
311
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Не могу поверить!
312
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
- Что?
- Представь себе.
313
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Почему нет? Возможно. Кто это придумал?
314
00:15:49,000 --> 00:15:50,520
- Ничего себе!
- Привет!
315
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Да.
316
00:15:51,680 --> 00:15:53,120
- Это она.
- Серьезно?
317
00:15:53,840 --> 00:15:54,800
- Это она?
- Нет.
318
00:15:54,880 --> 00:15:56,000
- Это она.
- Нет.
319
00:15:57,040 --> 00:15:58,840
- Она влюбилась.
- Как дела?
320
00:15:59,960 --> 00:16:01,240
Что ты здесь делаешь?
321
00:16:02,000 --> 00:16:04,480
Не знаю, почему и над чем они смеются.
322
00:16:05,440 --> 00:16:08,160
- Над нами, что мы переспали.
- Ты рассказала?
323
00:16:08,880 --> 00:16:09,720
Конечно.
324
00:16:10,280 --> 00:16:12,080
Но всё в порядке, ладно?
325
00:16:12,160 --> 00:16:14,280
- Они думают, что это круто.
- Ладно.
326
00:16:14,360 --> 00:16:15,600
Какая ты вспыльчивая!
327
00:16:15,680 --> 00:16:19,160
Не пойми меня неправильно.
Я здесь не по поводу вчерашнего.
328
00:16:19,240 --> 00:16:20,360
Точнее, отчасти.
329
00:16:20,440 --> 00:16:23,240
У вас есть наркотики,
как вчера, или подобные?
330
00:16:23,320 --> 00:16:25,840
Мы не знаем, где достать. Мы заплатим.
331
00:16:27,280 --> 00:16:28,600
Они их не подмешивали.
332
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Как это? Я видела видео.
333
00:16:32,640 --> 00:16:34,840
Да, они надо мной прикололись.
334
00:16:34,920 --> 00:16:35,800
Клянусь.
335
00:16:35,880 --> 00:16:38,720
Девочки!
Вы же не подмешивали мне наркотики?
336
00:16:38,800 --> 00:16:39,640
Нет.
337
00:16:40,200 --> 00:16:41,520
Они меня обдурили.
338
00:16:42,920 --> 00:16:45,640
- Нет, я почувствовала эффект.
- Ну…
339
00:16:45,720 --> 00:16:48,560
Без наркотика.
То, что мы сделали, — это всё мы.
340
00:16:48,640 --> 00:16:50,680
Внушение и возбуждение.
341
00:16:50,760 --> 00:16:51,720
Негодница.
342
00:16:52,200 --> 00:16:53,160
Ты негодница.
343
00:16:54,640 --> 00:16:55,520
Хочешь выпить?
344
00:17:10,200 --> 00:17:13,200
Вы можете прекратить?
Вы обещали прекратить.
345
00:17:13,280 --> 00:17:16,000
Если бы знала,
не стала бы вам рассказывать.
346
00:17:16,080 --> 00:17:17,680
Давайте сосредоточимся.
347
00:17:17,760 --> 00:17:19,080
- Да.
- Идем дальше.
348
00:17:19,920 --> 00:17:21,960
Одна из нас вчера переспала
349
00:17:22,040 --> 00:17:24,800
с менеджером ресторана
и совладельцем клуба.
350
00:17:24,880 --> 00:17:26,440
Он точно может нам помочь.
351
00:17:26,520 --> 00:17:27,560
Нет, не вариант.
352
00:17:27,640 --> 00:17:31,200
Я пас. Это будет похоже
на глупый предлог позвонить ему.
353
00:17:31,280 --> 00:17:33,480
- Я пас.
- Дай мне номер. Я позвоню.
354
00:17:33,560 --> 00:17:35,680
Почему у меня должен быть его номер?
355
00:17:35,760 --> 00:17:40,200
Почему, если ты спишь с парнем,
ты обязана поддерживать с ним связь?
356
00:17:40,280 --> 00:17:42,280
Чтобы повторить? Не хочешь?
357
00:17:42,880 --> 00:17:45,520
Секс втроем? Нет.
Одного раза достаточно.
358
00:17:45,600 --> 00:17:46,640
С ним.
359
00:17:46,720 --> 00:17:48,320
Нет, не хочу.
360
00:17:48,400 --> 00:17:50,200
Как будто вы меня не знаете.
361
00:17:50,280 --> 00:17:53,880
Да, он приятный в общении, умный,
362
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
он красив, сексуален,
чертовски крут в постели.
363
00:17:56,880 --> 00:17:58,800
Но нет.
364
00:17:58,880 --> 00:18:00,520
Это хорошее воспоминание.
365
00:18:01,080 --> 00:18:04,040
Он помог мне выполнить
вчерашнее задание. И всё.
366
00:18:04,760 --> 00:18:08,480
Неужели так сложно понять,
что мне хорошо самой с собой?
367
00:18:08,560 --> 00:18:10,240
Почему это мешает повторить?
368
00:18:10,320 --> 00:18:14,440
Боишься, что он тебе понравится,
привяжешься и потеряешь независимость.
369
00:18:14,520 --> 00:18:17,360
Чем идеальнее парень,
тем быстрее ты убегаешь.
370
00:18:17,440 --> 00:18:19,600
Фобия серьезных отношений.
371
00:18:19,680 --> 00:18:22,280
Серьезно, какие же вы занудные.
372
00:18:22,360 --> 00:18:24,440
Занудные и старомодные.
373
00:18:24,520 --> 00:18:27,560
Вы думаете,
что женщинам нужно вечно искать пару.
374
00:18:27,640 --> 00:18:31,000
- Нет! Я в отношениях с самой собой.
- Хорошо.
375
00:18:31,080 --> 00:18:33,080
Но если хотите, я ему позвоню.
376
00:18:33,160 --> 00:18:36,760
Он и правда самый подходящий человек,
чтобы достать наркотики.
377
00:18:36,840 --> 00:18:38,360
Вы обменялись номерами.
378
00:18:38,440 --> 00:18:41,920
Одно дело быть независимой,
и совсем другое — хамкой.
379
00:18:42,000 --> 00:18:45,160
- Мне дают номер, я беру и не звоню.
- Ты дала свой?
380
00:18:46,120 --> 00:18:47,640
Да, позвонила и сбросила.
381
00:18:47,720 --> 00:18:50,120
И он тебе не написал.
382
00:18:50,200 --> 00:18:51,440
Нет, слава богу.
383
00:18:51,520 --> 00:18:53,360
Ты нашла родственную душу.
384
00:18:53,440 --> 00:18:56,400
Вся эта болтовня
«Я не буду с ним связываться»,
385
00:18:56,480 --> 00:18:59,600
так как за весь день
он тебе не написал и не позвонил.
386
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
- Привет, Давид.
- Привет.
387
00:19:02,000 --> 00:19:02,840
Это Ольга.
388
00:19:02,920 --> 00:19:06,920
- Включи громкую связь. Я тебе не верю.
- Я включу громкую связь.
389
00:19:07,000 --> 00:19:07,840
Ладно.
390
00:19:09,800 --> 00:19:10,680
Как дела?
391
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
Привет, Давид!
392
00:19:11,880 --> 00:19:13,000
Привет, красавчик!
393
00:19:13,080 --> 00:19:14,040
Привет, девочки.
394
00:19:14,560 --> 00:19:17,520
Мы ищем кого-то,
кто поможет нам достать наркотики.
395
00:19:17,600 --> 00:19:19,120
Ты не можешь нам помочь?
396
00:19:19,200 --> 00:19:22,400
Меня обижает, что из-за моей работыв ночных заведениях
397
00:19:22,480 --> 00:19:24,800
вы думаете, что я связан с наркотиками.
398
00:19:25,320 --> 00:19:28,720
Ладно, прости, что мы подумали,
что ты сможешь нам помочь.
399
00:19:29,520 --> 00:19:31,320
Ладно, забудь. Пока. Спасибо.
400
00:19:31,400 --> 00:19:36,400
Она так груба, потому что за весь день
ты не написал и не позвонил. Стыдно.
401
00:19:36,480 --> 00:19:38,760
Знаю, я ужасен. Тысяча извинений.
402
00:19:38,840 --> 00:19:41,720
Ненавижу парней,
которые на следующий день
403
00:19:41,800 --> 00:19:44,800
уже пишут тебе
и ведут себя так, будто вы пара.
404
00:19:44,880 --> 00:19:47,600
Еще и обижаются,
когда ты не сразу отвечаешь.
405
00:19:47,680 --> 00:19:51,720
«Милый, мы переспали,
вот и всё. Не придумывай.
406
00:19:51,800 --> 00:19:53,840
Уважай мой темп, пространство».
407
00:19:54,360 --> 00:19:57,360
Они думают,
что ты уже немного их собственность.
408
00:19:58,200 --> 00:19:59,160
- И нет.
- Нет.
409
00:19:59,240 --> 00:20:00,200
- Нехорошо.
- Да.
410
00:20:00,280 --> 00:20:01,160
Ужасно.
411
00:20:01,240 --> 00:20:02,320
С чего бы это?
412
00:20:02,400 --> 00:20:05,400
- Она выдала тебе свою речь?
- С которой я согласен.
413
00:20:05,480 --> 00:20:09,120
Поэтому я весь деньсдерживал желание написать тебе.
414
00:20:09,720 --> 00:20:11,080
Ты просто лапочка!
415
00:20:11,160 --> 00:20:13,560
Так ты можешь нам помочь или нет?
416
00:20:35,280 --> 00:20:38,160
- Сколько прошло времени?
- Двадцать три минуты.
417
00:20:38,760 --> 00:20:41,040
Должно уже было начать…
418
00:20:41,120 --> 00:20:42,400
Уже должно было, да?
419
00:20:43,280 --> 00:20:44,520
Вы что-то чувствуете?
420
00:20:44,600 --> 00:20:48,000
Девочки, идея не в том,
чтобы сидеть не двигаясь,
421
00:20:48,080 --> 00:20:50,920
будто мы проглотили
нитроглицериновую бомбу.
422
00:20:51,000 --> 00:20:55,480
- Твой парень нас не обманул?
- Какой парень? Не говори ерунду.
423
00:20:56,080 --> 00:20:59,320
- Он не дал нам дерьмо?
- Или плацебо из патернализма.
424
00:20:59,400 --> 00:21:04,120
- Это был бы микросексизм.
- Он не сексист. Отстаньте от него.
425
00:21:04,200 --> 00:21:06,680
Ты начинаешь его защищать. Это хорошо.
426
00:21:11,040 --> 00:21:11,880
Ладно.
427
00:21:13,120 --> 00:21:15,160
Я начинаю испытывать тревогу.
428
00:21:15,840 --> 00:21:16,760
Голова кружится.
429
00:21:16,840 --> 00:21:17,800
Нет.
430
00:21:17,880 --> 00:21:20,520
Не накручивай себя. Мы же погуглили.
431
00:21:20,600 --> 00:21:24,280
Худшее, что может быть при приеме
экстази с антидепрессантами, —
432
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
отсутствие кайфа.
433
00:21:25,440 --> 00:21:27,160
- Что не подействует.
- Ладно.
434
00:21:27,840 --> 00:21:29,240
- Хорошо.
- Хорошо.
435
00:21:29,320 --> 00:21:32,240
Я начинаю чувствовать,
как сжимается челюсть.
436
00:21:32,760 --> 00:21:36,840
Это лишь начало. Отсюда по восходящей.
Сейчас начнется лучшая часть.
437
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
Кажется, меня сильно штырит.
438
00:21:39,320 --> 00:21:40,520
Что ты чувствуешь?
439
00:21:41,680 --> 00:21:43,840
Вы меня меньше бесите.
440
00:21:43,920 --> 00:21:47,120
И твоя морщинка
между бровями начинает пропадать.
441
00:21:47,720 --> 00:21:49,840
Лучше бы живот пропал.
442
00:21:55,320 --> 00:21:57,080
Не смешивай, пей воду.
443
00:21:57,160 --> 00:21:59,200
Для меня пиво — это как вода.
444
00:21:59,280 --> 00:22:00,200
Так что это не…
445
00:22:01,600 --> 00:22:04,400
На меня тоже начинает действовать.
446
00:22:04,480 --> 00:22:06,080
Что с тобой, милая?
447
00:22:06,160 --> 00:22:07,160
Я просто…
448
00:22:08,800 --> 00:22:10,200
- Ничего.
- Не ничего.
449
00:22:10,280 --> 00:22:11,400
Да, ничего.
450
00:22:11,480 --> 00:22:13,200
Ничего нельзя сделать.
451
00:22:13,280 --> 00:22:16,680
Нет, я тебя понимаю.
Но не ничего. Не плачь, ладно?
452
00:22:17,280 --> 00:22:20,200
Плач — это вид разговора.
Плакать нечестно.
453
00:22:20,280 --> 00:22:22,520
- Это нечестно.
- Не могу не плакать.
454
00:22:23,040 --> 00:22:26,240
Хватит накручивать друг друга.
Ладно? Я прошу вас.
455
00:22:27,680 --> 00:22:31,080
Нет, Альма, нет. Пожалуйста, не плачь.
456
00:22:33,560 --> 00:22:35,040
Девочки, успокойтесь.
457
00:22:37,880 --> 00:22:40,320
Пошло всё в жопу, начинается!
458
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Чёрт побери.
459
00:22:42,040 --> 00:22:44,160
Что за фигня?
460
00:22:44,240 --> 00:22:46,040
Если надо поплакать, поплачем.
461
00:22:46,960 --> 00:22:51,720
Я не хочу показаться грубой
и бесчувственной стервой. Нет…
462
00:22:54,520 --> 00:22:55,960
Сделаем пирсинг?
463
00:23:01,000 --> 00:23:03,120
Я сегодня буду на всё соглашаться.
464
00:23:04,000 --> 00:23:06,160
Нет. Девочки, может, вызовем рвоту?
465
00:23:06,240 --> 00:23:07,600
- Что?
- Да.
466
00:23:07,680 --> 00:23:08,520
- Да.
- Да.
467
00:23:08,600 --> 00:23:12,120
Мы повеселились, но это нет.
Давайте поужинаем спокойно.
468
00:23:12,200 --> 00:23:15,800
Нет, я не буду вызывать рвоту.
Меня уже отпускает.
469
00:23:19,000 --> 00:23:19,840
Вообще-то,
470
00:23:19,920 --> 00:23:22,280
мне становится очень хорошо.
471
00:23:23,280 --> 00:23:24,680
Ну конечно!
472
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
Ничего плохого не случится.
473
00:23:26,880 --> 00:23:30,880
Я схожу за колонками и включу музыку.
474
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
Я потею как мышь,
и у меня учащенное сердцебиение.
475
00:23:34,040 --> 00:23:36,800
Учащение пульса — это нормально.
476
00:23:36,880 --> 00:23:38,360
Для тебя, но не для меня.
477
00:23:38,440 --> 00:23:41,480
У меня холестерин зашкаливает.
Это может меня убить.
478
00:23:44,000 --> 00:23:46,600
Куда ты идешь?
Вызывать рвоту нельзя, ладно?
479
00:23:46,680 --> 00:23:49,240
Нет, мне приспичило. Сейчас обосрусь.
480
00:23:49,800 --> 00:23:53,200
- Я же предупреждала про плитку.
- Я в порядке.
481
00:23:59,840 --> 00:24:00,920
Идет кровь.
482
00:24:01,000 --> 00:24:02,120
- Кровь?
- Кровь.
483
00:24:12,880 --> 00:24:17,120
Хорошо, что мы решили принять их дома
и не выходить из зоны комфорта.
484
00:24:21,200 --> 00:24:24,480
Нет. Не надо снова начинать. Прошу.
485
00:24:24,560 --> 00:24:26,240
Я всё делаю ужасно.
486
00:24:26,320 --> 00:24:28,720
- Почему?
- Вчера я переспала с девушкой.
487
00:24:28,800 --> 00:24:31,600
И мы едем на машине
под кайфом и сейчас убьемся.
488
00:24:31,680 --> 00:24:35,400
Сомневаюсь, что мы рискуем убиться.
489
00:24:46,360 --> 00:24:50,400
ОТДЕЛЕНИЕ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ
490
00:25:26,200 --> 00:25:28,200
Подожди, не вынимай пока.
491
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
Что ты тут делаешь?
492
00:25:35,240 --> 00:25:37,440
- Я твое контактное лицо.
- Контактное лицо?
493
00:25:37,520 --> 00:25:40,800
Контактное лицо,
которому звонят, если что-то случается.
494
00:25:40,880 --> 00:25:44,440
Я знаю, что это.
Но почему ты мое контактное лицо?
495
00:25:45,040 --> 00:25:47,200
Не знаю. Тебе лучше знать.
496
00:25:49,440 --> 00:25:52,960
- Сделай его своим контактным лицом.
- Нет.
497
00:25:53,880 --> 00:25:56,960
- С какой стати?
- Лучше сделаем это все.
498
00:25:57,040 --> 00:25:59,320
- Зачем?
- Кому позвонят, случись что?
499
00:25:59,400 --> 00:26:03,160
- Всем не обязательно об этом знать.
- Мне плевать, кто узнает.
500
00:26:03,240 --> 00:26:07,080
- Ты отчитываешься лишь перед котами.
- Не хочу, чтобы Рубен знал.
501
00:26:07,160 --> 00:26:09,160
- Да, или Марио.
- Или Ребе.
502
00:26:09,240 --> 00:26:11,680
Отец не заметит,
но не хочу, чтобы узнал.
503
00:26:11,760 --> 00:26:16,280
Значит, чтобы никто не узнал,
пусть звонят кому-то местному.
504
00:26:16,360 --> 00:26:17,960
Тому, кому можно доверять.
505
00:26:18,040 --> 00:26:18,960
Тебе позвонили?
506
00:26:19,040 --> 00:26:20,800
Да, как я иначе тут оказался?
507
00:26:21,560 --> 00:26:24,800
Это не я придумала
указать тебя как контактное лицо.
508
00:26:24,880 --> 00:26:26,600
Не волнуйся, я так и подумал.
509
00:26:26,680 --> 00:26:29,360
Но они не могли позвонить
и предупредить тебя,
510
00:26:29,440 --> 00:26:32,960
ведь контактному лицу не звонят,
если приезжаешь с кем-то.
511
00:26:33,040 --> 00:26:36,200
Звонят, если сопровождающие
не в лучшей форме.
512
00:26:37,960 --> 00:26:38,800
Конечно.
513
00:26:38,880 --> 00:26:41,360
Зашей без анестезии. Без анестезии.
514
00:26:41,920 --> 00:26:43,520
Мне достаточно твоей любви.
515
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
Какая же ты красивая.
516
00:26:47,320 --> 00:26:48,760
Боже…
517
00:26:55,360 --> 00:26:57,840
Мне нравится,
как ты гладишь мою голову.
518
00:26:57,920 --> 00:27:01,040
Даже эти ужасные лампы
создают приятную атмосферу.
519
00:27:05,080 --> 00:27:07,040
Ощущение полноты.
520
00:27:07,120 --> 00:27:09,760
В этот момент
мне больше ничего не нужно.
521
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
Что такое, милая?
522
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
Почему ты плачешь?
523
00:27:18,800 --> 00:27:22,000
Я не помню последний раз,
когда я ощущала это с Ребе.
524
00:27:23,800 --> 00:27:25,040
Такое счастье.
525
00:27:25,120 --> 00:27:26,720
Мы под кайфом.
526
00:27:28,320 --> 00:27:32,040
Ощущения сейчас нельзя сравнивать
с ощущениями в реальной жизни.
527
00:27:32,680 --> 00:27:33,800
Почему нет?
528
00:27:34,400 --> 00:27:35,560
Потому что…
529
00:27:36,120 --> 00:27:41,200
…здесь играют роль много факторов,
и для этой поездки мы их отбросили.
530
00:27:41,280 --> 00:27:44,360
Да. Но если, отбросив их,
я чувствую себя счастливой?
531
00:27:45,240 --> 00:27:47,240
Может, это не то, что я хочу.
532
00:27:47,320 --> 00:27:49,800
Твои ощущения сейчас искусственные.
533
00:27:52,320 --> 00:27:54,120
Мои ощущения сейчас реальны.
534
00:27:55,600 --> 00:27:58,080
Всё остальное
кажется мне искусственным.
535
00:27:58,160 --> 00:27:59,240
Тогда наслаждайся.
536
00:28:01,040 --> 00:28:03,800
Вернемся к этой теме завтра с похмелья.
537
00:28:08,880 --> 00:28:09,960
А Кароль?
538
00:28:10,040 --> 00:28:11,000
Где она?
539
00:28:11,680 --> 00:28:15,240
Понятия не имею.
Наверное, плачет где-то в углу.
540
00:28:16,200 --> 00:28:17,640
- Это здесь, да?
- Да.
541
00:28:18,440 --> 00:28:20,160
- Молодец, приятель.
- Пока.
542
00:28:20,240 --> 00:28:21,120
Пока.
543
00:28:29,040 --> 00:28:30,200
ТАТУ И ПИРСИНГ
544
00:28:30,280 --> 00:28:32,360
Это неотложно. Сделай мне пирсинг.
545
00:28:32,440 --> 00:28:35,280
Я под кайфом и не знаю,
сколько продлится эффект.
546
00:28:35,360 --> 00:28:37,920
Мы не обслуживаем
людей под кайфом и пьяных.
547
00:28:38,000 --> 00:28:40,560
Я делаю тебе одолжение.
Завтра спасибо скажешь.
548
00:28:40,640 --> 00:28:43,240
Мне 37 лет. Знаю, не выгляжу. Спасибо.
549
00:28:43,320 --> 00:28:46,440
Всю жизнь хотела пирсинг,
но не решалась, боясь игл.
550
00:28:46,520 --> 00:28:49,400
Я замужем, две дочки.
Роды без кесарева та еще мука.
551
00:28:49,480 --> 00:28:51,800
Но с пирсингом я впадаю в ступор.
552
00:28:51,880 --> 00:28:54,240
Мужу не нравится,
и меня это сдерживает.
553
00:28:54,320 --> 00:28:58,240
Знаю, не надо так на меня смотреть.
Моя жизнь очень маленькая.
554
00:28:58,320 --> 00:29:01,480
Такая маленькая,
что зайти в такое место было сложно.
555
00:29:01,560 --> 00:29:06,080
Благодаря наркотикам я под кайфом,
и мне наплевать на мою боязнь и мужа.
556
00:29:06,720 --> 00:29:08,680
Так что, пожалуйста, помоги мне.
557
00:29:09,640 --> 00:29:10,760
Я тебя убедила?
558
00:29:12,160 --> 00:29:13,720
Заказ на пирсинг принят.
559
00:29:17,880 --> 00:29:18,720
Что?
560
00:29:19,440 --> 00:29:20,280
Давай уедем.
561
00:29:21,560 --> 00:29:22,880
Почему бы не уехать?
562
00:29:23,760 --> 00:29:25,640
Ты взяла с собой рюкзак?
563
00:29:25,720 --> 00:29:26,640
Какой рюкзак?
564
00:29:27,600 --> 00:29:30,720
В смысле «какой рюкзак»? Наш рюкзачок.
565
00:29:31,840 --> 00:29:33,800
- Наш рюкзачок.- Да.
566
00:29:33,880 --> 00:29:35,840
Как давно у нас этот рюкзачок?
567
00:29:35,920 --> 00:29:37,800
Это мой рюкзачок.
568
00:29:37,880 --> 00:29:40,200
И он у меня уже 12 лет.
569
00:29:41,400 --> 00:29:43,480
Моя лучшая подруга Сара…
570
00:29:43,560 --> 00:29:47,480
Сара, привет!
Ее раздражает, когда я ее тут упоминаю.
571
00:29:47,560 --> 00:29:50,120
Дело было так: мы переживали кризис,
572
00:29:50,920 --> 00:29:55,360
когда пошли и купили по рюкзаку,
чтобы сбежать в любой момент.
573
00:29:55,440 --> 00:29:59,680
В нём необходимый минимум,
чтобы исчезнуть в любой точке мира.
574
00:29:59,760 --> 00:30:02,880
Я тогда впервые влюбилась
в девушку по имени Аврора,
575
00:30:02,960 --> 00:30:05,680
которая не обращала на меня внимания.
576
00:30:06,280 --> 00:30:07,120
Аврора.
577
00:30:07,680 --> 00:30:09,680
Я весь день думала:
578
00:30:09,760 --> 00:30:13,960
«Не хочу быть лесбиянкой.
Это приносит много страданий. Ужас».
579
00:30:14,040 --> 00:30:17,080
А ты подловила Виктора
на переписке с коллегой,
580
00:30:17,160 --> 00:30:19,480
в которой он флиртовал по полной.
581
00:30:19,560 --> 00:30:23,040
Но тебе было всё равно,
ведь ты тогда познакомилась с Марио.
582
00:30:23,560 --> 00:30:25,440
Дурдом полный. Ужас.
583
00:30:25,520 --> 00:30:26,400
Сейчас покажу.
584
00:30:26,480 --> 00:30:28,640
Паспорт. Без него никуда.
585
00:30:28,720 --> 00:30:30,680
Наличные. Карточки.
586
00:30:30,760 --> 00:30:32,440
Сменные трусы.
587
00:30:32,520 --> 00:30:33,760
Дезодорант.
588
00:30:34,680 --> 00:30:35,840
Маска для сна.
589
00:30:35,920 --> 00:30:38,760
Каппа для моих зубов. Вы знаете почему.
590
00:30:39,600 --> 00:30:40,960
Беруши.
591
00:30:42,880 --> 00:30:46,200
Напроксен, лоразепам, антидепрессанты.
592
00:30:47,320 --> 00:30:48,680
А теперь я добавила
593
00:30:49,320 --> 00:30:50,880
перцовый баллончик
594
00:30:50,960 --> 00:30:53,680
и вибратор «Сатисфайер».Он очень важен.
595
00:30:55,840 --> 00:30:57,960
Ты его с собой не взяла.
596
00:30:58,040 --> 00:31:00,480
Но зачем мне его брать с собой?
597
00:31:00,560 --> 00:31:03,760
У нас никогда не было
столько причин воспользоваться им.
598
00:31:03,840 --> 00:31:05,160
Что ты хочешь сказать?
599
00:31:05,240 --> 00:31:08,120
Знаю, мои мысли сейчас не считаются.
600
00:31:08,200 --> 00:31:10,320
Но вчерашние считаются, верно?
601
00:31:11,560 --> 00:31:13,560
И позавчерашние тоже, правда?
602
00:31:14,160 --> 00:31:16,000
- Да.
- И за прошлый месяц.
603
00:31:19,440 --> 00:31:21,160
Я несчастна с Ребе.
604
00:31:21,760 --> 00:31:25,480
И мне очень хочется
взять рюкзачок и сбежать.
605
00:31:25,560 --> 00:31:27,400
Но вы делаете ЭКО методом ROPA
606
00:31:27,480 --> 00:31:30,000
с твоей яйцеклеткой и ее маткой.
У вас всё хорошо.
607
00:31:30,080 --> 00:31:31,920
Да, знаю. Не слушай меня.
608
00:31:32,840 --> 00:31:35,560
Может, всё это
заставляет меня переосмыслить…
609
00:31:37,680 --> 00:31:39,120
Об этом нельзя говорить.
610
00:31:39,880 --> 00:31:42,320
Ладно? Мы об этом не говорим.
611
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Сейчас не время,
какой бы ни была причина. Точка.
612
00:31:45,400 --> 00:31:47,160
Скажи ей, и она поймет.
613
00:31:47,240 --> 00:31:49,200
Твои яйцеклетки заморожены, да?
614
00:31:49,280 --> 00:31:50,600
Спешки нет.
615
00:31:51,560 --> 00:31:52,600
Может, есть.
616
00:31:53,360 --> 00:31:56,440
Может, надо спешить,
и единственная проблема в том,
617
00:31:56,520 --> 00:31:59,600
что я не хочу иметь
с ней никакого ребенка.
618
00:32:00,760 --> 00:32:02,360
Как ты можешь догадаться,
619
00:32:02,440 --> 00:32:05,640
вчера мне жутко хотелось
переспать с другой женщиной.
620
00:32:06,800 --> 00:32:09,320
Это самый быстрый и простой выход, да?
621
00:32:12,000 --> 00:32:16,520
А я винила таблетки
в своем низком либидо.
622
00:32:18,000 --> 00:32:20,640
И выяснила, что дело было не в них.
623
00:32:21,480 --> 00:32:22,320
Не в них.
624
00:32:23,720 --> 00:32:24,680
И…
625
00:32:24,760 --> 00:32:27,960
И теперь твое либидо
всё еще на максимуме?
626
00:32:28,040 --> 00:32:29,960
А ты как думаешь,
627
00:32:30,480 --> 00:32:31,560
после экстази-то?
628
00:32:35,200 --> 00:32:37,880
Ты правда не взяла с собой рюкзачок?
629
00:32:38,480 --> 00:32:39,320
Правда.
630
00:32:40,720 --> 00:32:43,200
Но ради тебя
я сложу его за две секунды.
631
00:32:43,280 --> 00:32:44,120
Нестрашно.
632
00:32:44,200 --> 00:32:48,800
Всем, кроме капы и паспорта,
можно пользоваться совместно.
633
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
«Сатисфайером» тоже?
634
00:32:52,000 --> 00:32:53,080
Конечно.
635
00:32:56,320 --> 00:32:57,160
Пойдем отсюда.
636
00:32:57,240 --> 00:32:59,160
- Подожди.
- Вытащи меня отсюда.
637
00:32:59,240 --> 00:33:01,680
- Куда ты хочешь пойти?
- Танцевать.
638
00:33:03,680 --> 00:33:04,520
Танцевать?
639
00:33:05,040 --> 00:33:08,080
На секунду я подумал,
что ты скажешь «трахаться».
640
00:33:09,480 --> 00:33:11,160
Нет. Никогда.
641
00:33:11,960 --> 00:33:14,520
Пока не истекло 24 часа.
642
00:33:14,600 --> 00:33:15,520
Нет.
643
00:33:15,600 --> 00:33:17,680
Ясно, 24 часа. Но с какого момента?
644
00:33:18,200 --> 00:33:20,680
С колбасной лавки или когда мы?..
645
00:33:20,760 --> 00:33:21,800
С тех пор…
646
00:33:23,240 --> 00:33:24,640
С тех пор, как мы…
647
00:34:13,800 --> 00:34:15,400
Девочки.
648
00:34:18,040 --> 00:34:18,880
Девочки.
649
00:34:19,400 --> 00:34:21,120
- Послушайте.
- Что?
650
00:34:21,200 --> 00:34:22,960
Я вас очень люблю.
651
00:34:23,040 --> 00:34:23,880
Очень-очень.
652
00:34:23,960 --> 00:34:26,440
Спасибо, что вы такие классные,
653
00:34:26,520 --> 00:34:29,200
что терпите мои выходки и мою грубость.
654
00:34:29,280 --> 00:34:30,840
- Нет.
- Мы тебя любим.
655
00:34:30,920 --> 00:34:35,240
Вы, блин, лучшие!
И вы обе сейчас отлично выглядите.
656
00:34:35,320 --> 00:34:37,280
Я вас чертовски люблю!
657
00:34:39,440 --> 00:34:42,280
И что мне со всем этим делать?
658
00:34:42,360 --> 00:34:44,760
- Этого так много!
- Так много!
659
00:34:44,840 --> 00:34:46,440
- Идем танцевать!
- Да!
660
00:34:46,520 --> 00:34:49,720
- Ольга. Надо подождать Ольгу.
- Ольга уже давно ушла.
661
00:34:49,800 --> 00:34:51,240
- Где она?
- Она уехала.
662
00:34:51,320 --> 00:34:52,640
- Куда?
- Трахаться.
663
00:34:54,720 --> 00:34:55,960
Что мы здесь делаем?
664
00:34:56,040 --> 00:34:58,960
- Ты хотела танцевать.
- Но тут нет моих подруг.
665
00:34:59,040 --> 00:35:01,040
- Хочешь, чтобы были?
- Конечно.
666
00:35:01,120 --> 00:35:03,920
Я хочу, чтобы они всегда были рядом.
667
00:35:04,000 --> 00:35:07,360
- Я их привезу.
- Сейчас. Я хочу, чтобы они были здесь.
668
00:35:13,240 --> 00:35:15,080
Разве ты не пошла трахаться?
669
00:35:15,680 --> 00:35:17,640
Нет, я хочу танцевать.
670
00:35:22,640 --> 00:35:23,560
Так лучше?
671
00:35:25,240 --> 00:35:27,200
Где Кароль? Не хватает Кароль.
672
00:35:28,240 --> 00:35:31,520
Она сводит меня с ума,
мне нужно, чтобы она была здесь.
673
00:35:31,600 --> 00:35:35,120
- Где ты хочешь пирсинг?
- Не знаю, я об этом не подумала.
674
00:35:35,200 --> 00:35:38,720
Посмотрим: нос, рот, бровь, язык…
675
00:35:38,800 --> 00:35:40,840
Или пупок. Внимание, пупок.
676
00:35:40,920 --> 00:35:44,560
Я жутко нервничаю.
Это самое важное решение в моей жизни.
677
00:35:44,640 --> 00:35:46,360
Отведи нас к ней.
678
00:35:47,240 --> 00:35:49,360
Мне надо, чтобы мы были все вместе
679
00:35:49,440 --> 00:35:50,640
и танцевали тут.
680
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
Скорее, я скоро закрываюсь.
681
00:35:52,400 --> 00:35:55,240
Погоди, я ничего не понимаю.
682
00:35:55,320 --> 00:35:56,960
Как мы сюда попали?
683
00:35:57,040 --> 00:35:58,800
Всё началось в больнице.
684
00:35:59,360 --> 00:36:01,240
Ты была в палате с этим парнем,
685
00:36:01,320 --> 00:36:04,000
но мы не уверены,
был ли он там на самом деле.
686
00:36:04,080 --> 00:36:06,040
Я весьма возбуждена.
687
00:36:06,120 --> 00:36:07,480
Это эффект экстази.
688
00:36:08,160 --> 00:36:09,320
Вытащи меня отсюда.
689
00:36:10,080 --> 00:36:11,200
Куда хочешь пойти?
690
00:36:11,280 --> 00:36:12,480
Трахаться.
691
00:36:12,560 --> 00:36:14,560
Нет, ты сказала «танцевать».
692
00:36:14,640 --> 00:36:16,360
Лео сбросила балласт…
693
00:36:17,000 --> 00:36:20,040
Не зашивай меня.
694
00:36:20,120 --> 00:36:23,600
Так у меня из головы
выйдут все дурные мысли.
695
00:36:23,680 --> 00:36:25,120
У меня их куча.
696
00:36:25,200 --> 00:36:26,960
А эти двое решали свои темы.
697
00:36:27,040 --> 00:36:29,280
Я мастурбировала
с твоим «Сатисфайером».
698
00:36:29,920 --> 00:36:32,720
Это не засчитывается
как лесбийский опыт.
699
00:36:33,320 --> 00:36:37,120
А если я сделала это,
смотря твое видео про «Сатисфайер»?
700
00:36:39,440 --> 00:36:40,800
Это считается или нет?
701
00:36:41,920 --> 00:36:43,160
Думаю, считается.
702
00:36:47,200 --> 00:36:49,400
А я, пока мы были в больнице,
703
00:36:49,480 --> 00:36:53,920
воодушевилась, погуглила место,
где делают пирсинг, и поехала туда.
704
00:36:55,160 --> 00:36:56,040
Уколи меня.
705
00:36:56,840 --> 00:37:00,280
- Уколоть?
- Посмотрим, каков мой болевой порог.
706
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
Чёрт побери…
707
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
Я ничего не чувствую. Это чудесно.
708
00:37:27,280 --> 00:37:29,600
Кароль, где ты была?
709
00:37:29,680 --> 00:37:31,320
- Я сделала пирсинг!
- Что?
710
00:37:31,920 --> 00:37:33,360
- Пирсинг?
- Где?
711
00:37:36,280 --> 00:37:37,120
Нет!
712
00:37:39,280 --> 00:37:42,960
Идем, она нас ждет.
Я пришла отвезти вас сделать пирсинг.
713
00:37:43,040 --> 00:37:44,120
- Что?
- Плачу я.
714
00:37:44,640 --> 00:37:46,240
Никто ни за кого не платит.
715
00:37:46,320 --> 00:37:48,880
В записке было про наркоту,
а не про «проколоть сиськи».
716
00:37:48,960 --> 00:37:52,640
Да, но задания должны
оставлять след, менять нас.
717
00:37:52,720 --> 00:37:54,160
Я сильно изменилась.
718
00:37:54,240 --> 00:37:58,200
Я никогда так сильно вас не любила.
И моя чертова рана — знак этого.
719
00:37:58,280 --> 00:38:01,600
Эффект экстази
у тебя быстро закончился, да?
720
00:38:01,680 --> 00:38:04,840
Может, я такая толстая,
что жир его абсорбирует.
721
00:38:04,920 --> 00:38:08,000
Здесь еще немного осталось.
722
00:38:40,200 --> 00:38:42,520
Я всё еще не уверена, здесь ты или нет.
723
00:38:43,080 --> 00:38:45,520
Я тут достаточно долго,
чтобы ты выяснила.
724
00:38:45,600 --> 00:38:49,600
Это зависит от тебя. Хочешь,
чтобы это воплотилось в реальность?
725
00:38:51,360 --> 00:38:54,200
Я пока не решила. Но…
726
00:38:54,840 --> 00:38:57,160
Меня обнадежило осознание того,
727
00:38:57,240 --> 00:39:00,600
что ты придешь на помощь
в случае чрезвычайной ситуации.
728
00:39:01,160 --> 00:39:02,280
И это меня бесит,
729
00:39:02,840 --> 00:39:05,960
так как я чувствую себя
маленькой и уязвимой.
730
00:39:06,640 --> 00:39:08,560
Это нормально, что ты боишься.
731
00:39:09,160 --> 00:39:10,680
Это не принижает тебя.
732
00:39:11,440 --> 00:39:13,640
Уязвимость не лишает тебя силы.
733
00:39:13,720 --> 00:39:16,040
Демонстрация страха
делает тебя сильнее.
734
00:39:16,600 --> 00:39:18,040
И одновременно чудесной.
735
00:39:18,560 --> 00:39:21,360
Если, говоря это,
ты думаешь, что мы переспим,
736
00:39:22,640 --> 00:39:24,440
ты на правильном пути.
737
00:39:27,240 --> 00:39:30,560
- Спасибо, что был рядом, отсутствуя.
- Пожалуйста.
738
00:39:31,160 --> 00:39:33,240
Но мог бы быть рядом на самом деле.
739
00:39:33,320 --> 00:39:37,040
И если, когда вы закончите
ваше прославление дружбы,
740
00:39:37,120 --> 00:39:41,240
ты всё еще будешь возбуждена
и захочешь переспать, позвони мне.
741
00:39:41,800 --> 00:39:45,120
Но позвони мне на самом деле.
Не трахай меня, не трахая.
742
00:39:45,840 --> 00:39:48,000
Ладно, буду иметь в виду.
743
00:39:48,080 --> 00:39:53,560
ТАТУ И ПИРСИНГ
744
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
Вперед! Куда теперь?
745
00:39:58,480 --> 00:39:59,520
Танцевать, да?
746
00:39:59,600 --> 00:40:00,560
Вот именно!
747
00:40:00,640 --> 00:40:03,200
Покажем миру наши сиськи с пирсингом!
748
00:40:05,360 --> 00:40:06,200
Слушайте.
749
00:40:07,120 --> 00:40:09,360
Вы разрешили вашу тему?
750
00:40:09,440 --> 00:40:10,880
- Что?
- Вашу тему.
751
00:40:10,960 --> 00:40:11,800
Что именно?
752
00:40:11,880 --> 00:40:15,080
Вы весь день сегодня
с чем-то разбираетесь…
753
00:40:15,160 --> 00:40:18,480
Мы прикидываемся дурочками,
но мы всё замечаем.
754
00:40:18,560 --> 00:40:21,160
- Верно.
- И мне нравится ваша музыка.
755
00:40:21,240 --> 00:40:22,200
Какая музыка?
756
00:40:22,280 --> 00:40:24,720
Которую вы излучаете. Она прекрасна.
757
00:43:10,040 --> 00:43:13,040
Перевод субтитров: Екатерина Ерёмина
69886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.