All language subtitles for The.Girls.at.the.Back 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,320 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,920 Привет, заблудшие души. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 Как вы уже знаете из моих рассказов, 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,080 мое либидо сейчас ниже плинтуса. 5 00:00:16,160 --> 00:00:19,960 Психиатр предупреждал меня, что это из-за антидепрессантов. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,120 Но мне очень сложно… 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,000 …дойти до оргазма. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,920 Так что исправим это. 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,760 Вакуумный стимулятор клитора. 10 00:00:33,840 --> 00:00:34,800 Посмотрим… 11 00:00:36,840 --> 00:00:38,600 Он не то чтобы незаметный. 12 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Написано, что есть тихий режим. Тихим его назвать сложно. 13 00:00:43,640 --> 00:00:45,280 Знаете? Ничего страшного. 14 00:00:45,360 --> 00:00:48,360 Погрузимся в самоудовлетворение. Покончим с табу. 15 00:00:48,440 --> 00:00:51,120 Если хотите сделать это незаметно… 16 00:00:52,240 --> 00:00:53,360 …от кого-либо… 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 Тогда не знаю. 18 00:00:55,240 --> 00:01:00,960 Всегда можно сказать, что вы чистили зубы электрической щеткой. Звук похож. 19 00:01:01,040 --> 00:01:02,400 Попробуем. 20 00:01:03,080 --> 00:01:03,920 Ладно. 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,480 Начинать надо потихоньку. 22 00:01:06,000 --> 00:01:09,160 Не ставьте на максимум. Попробуем второй режим. 23 00:01:09,680 --> 00:01:10,880 Двойка отлично идет. 24 00:01:10,960 --> 00:01:14,920 Поднимаем, опускаем, ищем, как нам больше нравится. 25 00:01:15,440 --> 00:01:16,280 Это… 26 00:01:16,920 --> 00:01:18,080 …приятное… 27 00:01:19,360 --> 00:01:20,200 …ощущение. 28 00:01:20,280 --> 00:01:24,880 Не такое, как с обычными вибраторами. 29 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 Трудно говорить 30 00:01:28,360 --> 00:01:29,760 с этой штукой там. 31 00:01:31,200 --> 00:01:32,320 - Да. - Ладно. 32 00:01:32,880 --> 00:01:35,160 Думаю, я смогу выдержать тройку. 33 00:01:35,680 --> 00:01:36,520 Да. 34 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 Я могу выдержать тройку. 35 00:01:40,440 --> 00:01:41,680 Попробуем?.. 36 00:01:42,720 --> 00:01:43,920 Попробуем четверку? 37 00:01:44,680 --> 00:01:45,520 Ладно. 38 00:01:45,600 --> 00:01:46,720 Думаю… 39 00:01:46,800 --> 00:01:49,080 Мы выдержим? 40 00:01:49,160 --> 00:01:50,240 - Да. - Я не могу. 41 00:01:50,320 --> 00:01:51,600 - Да. - Я не могу. 42 00:01:51,680 --> 00:01:52,720 Это… 43 00:01:52,800 --> 00:01:53,960 - Опускаю. - Хорошо. 44 00:01:54,480 --> 00:01:55,840 Очень хорошо. 45 00:02:23,880 --> 00:02:27,400 Вы всё попробовали? Исследовали все возможные комбинации? 46 00:02:30,920 --> 00:02:31,760 Боже мой. Да. 47 00:02:31,840 --> 00:02:32,880 Думаю, да. 48 00:02:32,960 --> 00:02:35,520 Разве секс втроем не жульничество? 49 00:02:35,600 --> 00:02:38,960 Это как я посыпаю брокколи сыром, чтобы Даниэла ее съела. 50 00:02:39,040 --> 00:02:44,240 Слушайте, это правда, что в такой мешанине это чуть проще. 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,880 Но суть в том, что я съела брокколи. Верно? 52 00:02:47,440 --> 00:02:48,960 Всё, задание выполнено. 53 00:02:50,840 --> 00:02:52,680 А ты, подруга? 54 00:02:52,760 --> 00:02:56,720 Мы думали, что ты отлыниваешь, но нет. Ты даже ночевать не пришла. 55 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 Помните девушек с девичника? 56 00:03:00,360 --> 00:03:02,320 А как же, они были жутко шумные. 57 00:03:02,400 --> 00:03:04,480 - Ты замутила с одной из них? - Нет! 58 00:03:06,880 --> 00:03:08,320 С невестой. 59 00:03:08,400 --> 00:03:09,440 Да ладно! 60 00:03:09,960 --> 00:03:11,520 Браво! Ну конечно. 61 00:03:11,600 --> 00:03:13,960 - Отрыв до последнего. - Смотрите на нее. 62 00:03:14,040 --> 00:03:15,360 - Какая дерзкая. - Нет. 63 00:03:15,440 --> 00:03:17,560 - Нет. Она дала мне наркотики. - Что? 64 00:03:17,640 --> 00:03:18,840 Не она. 65 00:03:18,920 --> 00:03:21,160 Ее подруги подмешали ей в стакан. 66 00:03:21,760 --> 00:03:23,280 Я сделала пару глотков и… 67 00:03:23,840 --> 00:03:26,160 - Мы оказались в ее номере. - И как оно? 68 00:03:26,240 --> 00:03:27,360 Не знаю. 69 00:03:27,440 --> 00:03:30,080 Клянусь, я даже ее имени не помню. 70 00:03:31,160 --> 00:03:32,680 - Тебе идет. - Да? 71 00:03:32,760 --> 00:03:33,600 Красавица. 72 00:03:34,080 --> 00:03:36,120 Да, но я хочу его вернуть. 73 00:03:36,200 --> 00:03:37,840 - Хочешь его вернуть? - Да. 74 00:03:39,480 --> 00:03:41,800 Нет, я его проглочу. 75 00:03:41,880 --> 00:03:43,080 Проглатываю! 76 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - К чёрту пирсинг. - Да. 77 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 Это было относительно… 78 00:03:57,800 --> 00:03:58,640 …приятно. 79 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 «Относительно», — говорит она. 80 00:04:01,520 --> 00:04:02,640 Ей понравилось. 81 00:04:02,720 --> 00:04:04,760 По крайней мере, это помогло мне 82 00:04:05,640 --> 00:04:09,560 избавиться от травмы. Рубену никогда не нравилась… 83 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 Брокколи? 84 00:04:13,400 --> 00:04:16,000 Хватит звать вагину «брокколи». Что за бред? 85 00:04:16,080 --> 00:04:18,400 Не знаю, я думала, что там дурной вкус. 86 00:04:18,480 --> 00:04:21,120 Мылась перед этим гелем для интимной гигиены. 87 00:04:21,200 --> 00:04:22,840 - Он хорошо пахнет. - Круто. 88 00:04:22,920 --> 00:04:25,920 И я делала ему минет в надежде, что он тоже… 89 00:04:26,760 --> 00:04:29,320 И ничего. У меня ужасный комплекс. 90 00:04:29,920 --> 00:04:32,240 Ладно, но к чему ты клонишь? 91 00:04:32,320 --> 00:04:33,880 К тому, что внезапно 92 00:04:34,920 --> 00:04:36,920 эта девушка взяла и… 93 00:04:38,000 --> 00:04:38,840 …спустилась туда. 94 00:04:42,000 --> 00:04:44,080 - Кстати… - Да? 95 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 - Меня зовут Пилу. - Ух ты! 96 00:04:45,920 --> 00:04:47,560 Пилу. Рада знакомству. 97 00:04:47,640 --> 00:04:49,200 - Я тоже. - Я Каролина. 98 00:04:49,280 --> 00:04:52,920 - Пилу, ее зовут Пилу. - Пилу, любительница кисок. 99 00:04:53,840 --> 00:04:56,280 Вот пример сдержанного обещания. 100 00:04:56,800 --> 00:05:00,680 Женщина, которая за всю жизнь была только с отцом своих детей, 101 00:05:00,760 --> 00:05:03,320 берет и делает куннилингус невесте. 102 00:05:03,400 --> 00:05:05,280 - Браво! - Браво! 103 00:05:05,360 --> 00:05:09,040 Нет. Это она мне сделала. Я ее лишь немного поласкала пальцем. 104 00:05:09,120 --> 00:05:12,560 Конечно, следуя примеру своего господина и хозяина. 105 00:05:12,640 --> 00:05:13,920 Очень уместно. 106 00:05:14,000 --> 00:05:15,720 Я чувствую себя ужасно. 107 00:05:15,800 --> 00:05:16,840 Почему ужасно? 108 00:05:16,920 --> 00:05:19,880 - Я изменила Рубену. - Что ты такое говоришь? 109 00:05:19,960 --> 00:05:21,240 - Не путай. - Нет? 110 00:05:21,320 --> 00:05:23,920 То, что мы делаем тут, остается между нами. 111 00:05:24,000 --> 00:05:27,200 Я ужасно себя чувствую. Хихикаю тут с подругами, 112 00:05:27,280 --> 00:05:30,280 рассказываю подробности как ни в чём не бывало… 113 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 Какой ужас. Я не такая. Что со мной? 114 00:05:34,040 --> 00:05:37,440 Нет, ты такая, Кароль. Ты всегда была такой. 115 00:05:37,520 --> 00:05:40,520 Сейчас ты это вспоминаешь и раскрепостилась. 116 00:05:40,600 --> 00:05:41,680 Что ты говоришь? 117 00:05:42,440 --> 00:05:43,480 Ладно… 118 00:05:43,560 --> 00:05:46,280 Кароль поставила галочку, Ольга тоже. 119 00:05:46,760 --> 00:05:47,600 Лео, а ты? 120 00:05:48,520 --> 00:05:50,240 Мне не нравятся люди. Совсем. 121 00:05:50,320 --> 00:05:54,280 Я ненавижу физический контакт, танцевать и глупо выглядеть. 122 00:05:54,360 --> 00:05:57,320 Если сумасшедшие танцы посреди танцпола 123 00:05:57,400 --> 00:06:00,960 с глупым видом и страхотиной не считаются, я застрелюсь. 124 00:06:01,040 --> 00:06:03,160 Лесбийский опыт выполнен на отлично. 125 00:06:03,240 --> 00:06:06,840 - И не расскажешь о ваших поцелуях? - О каких поцелуях? 126 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 Знаешь, какой плюс у страхотин? 127 00:06:09,520 --> 00:06:11,480 - Какой? - Мы моногамные. 128 00:06:11,560 --> 00:06:13,800 - Моногамные. - Знаешь, какой еще? 129 00:06:13,880 --> 00:06:17,200 Так как у нас меньше возможностей, когда она появляется, 130 00:06:17,280 --> 00:06:19,240 мы выкладываемся по полной. 131 00:06:19,320 --> 00:06:21,600 Ладно, но я не возможность. 132 00:06:21,680 --> 00:06:24,640 Нет. Это я возможность для тебя. 133 00:06:24,720 --> 00:06:26,280 Ну конечно. Не смеши. 134 00:06:27,360 --> 00:06:28,960 Нет. 135 00:06:36,360 --> 00:06:37,200 Ладно, да. 136 00:06:37,280 --> 00:06:38,800 Мы целовались взасос. 137 00:06:39,760 --> 00:06:40,880 Я же говорила! 138 00:06:40,960 --> 00:06:42,840 У меня это вылетело из головы. 139 00:06:42,920 --> 00:06:44,280 Чертов егермейстер. 140 00:06:44,360 --> 00:06:47,280 - Это всё или было что-то еще? - Нет, это всё. 141 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 Да, было еще кое-что. 142 00:06:51,640 --> 00:06:52,480 Давай. 143 00:06:53,760 --> 00:06:55,000 Идем! 144 00:06:58,760 --> 00:07:01,240 Смотри! Я выброшенный на берег кит! 145 00:07:01,320 --> 00:07:03,240 Что ты делаешь? Так неправильно. 146 00:07:03,320 --> 00:07:06,200 Надо прижать руки к бокам 147 00:07:06,280 --> 00:07:07,920 и в таком виде 148 00:07:08,000 --> 00:07:10,040 пытаться доползти до моря. 149 00:07:10,120 --> 00:07:11,040 Вот так. 150 00:07:11,120 --> 00:07:14,480 Мы резвились, купались, и я показала кита на берегу. 151 00:07:17,520 --> 00:07:18,760 А я ненавижу песок! 152 00:07:18,840 --> 00:07:20,720 У Лео две галочки. Отлично. 153 00:07:20,800 --> 00:07:21,640 Ладно, 154 00:07:22,280 --> 00:07:23,400 а у тебя что? 155 00:07:23,480 --> 00:07:24,400 Что я? 156 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 Ты такая поборница правил и солидарности. 157 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 Ты выполнила или как? 158 00:07:34,200 --> 00:07:35,040 Да? 159 00:07:35,120 --> 00:07:37,720 - Вытащим вторую бумажку? - Нет. 160 00:07:37,800 --> 00:07:41,440 Мы не вытащим новую, пока не убедимся, что все выполнили. 161 00:07:41,520 --> 00:07:42,640 Тут надо доверять. 162 00:07:42,720 --> 00:07:45,400 Не увиливай. Твоя не может быть позорнее моей. 163 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Клянусь, я сделала то, что раньше никогда не делала. 164 00:07:49,520 --> 00:07:53,120 Я переступила черту, которую раньше не переступала, клянусь. 165 00:07:53,200 --> 00:07:56,080 Просто я не хочу рассказывать. 166 00:07:56,160 --> 00:07:57,120 Примите это. 167 00:07:57,200 --> 00:07:58,160 - И точка. - Нет. 168 00:07:58,240 --> 00:08:00,840 Хватит отговорок, мы тут все рассказали. 169 00:08:00,920 --> 00:08:03,600 Но это ничего не доказывает. Вы могли соврать. 170 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 Доброе утро! 171 00:08:08,240 --> 00:08:09,080 Пока. 172 00:08:09,160 --> 00:08:10,040 Пока. 173 00:08:10,120 --> 00:08:11,160 - Пока. - Пока. 174 00:08:16,880 --> 00:08:18,920 Да, Лео, тройная галочка! 175 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 - Боже! - Предложи ей позавтракать. 176 00:08:22,480 --> 00:08:26,440 К психотерапевту я впервые пошла в 15 лет. 177 00:08:26,520 --> 00:08:29,200 И когда психотерапевт спросил меня о причине, 178 00:08:29,680 --> 00:08:33,480 я сказала ему, что меня заставили родители. 179 00:08:33,560 --> 00:08:38,120 И потому что я сжимаю челюсти и сломала два моляра из-за бруксизма. 180 00:08:38,200 --> 00:08:40,000 Дело в том, что перед сном 181 00:08:41,040 --> 00:08:43,000 я всегда думаю, что мир уродлив. 182 00:08:44,640 --> 00:08:46,480 Прошло 20 лет. 183 00:08:46,560 --> 00:08:47,400 Я принимала 184 00:08:48,080 --> 00:08:49,560 антидепрессанты, 185 00:08:50,080 --> 00:08:52,360 анксиолитики, снотворные… 186 00:08:53,320 --> 00:08:54,840 И что ж, 187 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 когда я ложусь спать, 188 00:08:58,240 --> 00:09:00,280 я всё еще думаю, что мир уродлив. 189 00:09:00,360 --> 00:09:02,280 Она подходит и говорит мне: 190 00:09:03,000 --> 00:09:06,240 «Ты Альма Заблудшая Душа? Я твоя большая поклонница». 191 00:09:06,320 --> 00:09:11,160 А я так застенчиво говорю: «Да, это я». И она угостила меня напитком. 192 00:09:12,000 --> 00:09:15,920 В общем, она сказала мне, что ей очень близки мои видео. 193 00:09:16,000 --> 00:09:19,760 Она тоже ходит к психотерапевту и пьет лекарства с детства. 194 00:09:19,840 --> 00:09:21,480 У нее тоже бруксизм. 195 00:09:21,560 --> 00:09:25,960 Она очень нежно прикоснулась к моей бритой голове и говорит: 196 00:09:26,520 --> 00:09:30,440 «Я так понимаю, мир всё еще кажется тебе уродливым». 197 00:09:31,320 --> 00:09:35,760 Потом мы поговорили о капах, 198 00:09:35,840 --> 00:09:37,880 навязчивых идеях, компульсивности… 199 00:09:37,960 --> 00:09:40,800 «Как псих психу, и мне выпало переспать с ней». 200 00:09:41,440 --> 00:09:44,520 Да, что-то в этом роде. 201 00:10:11,200 --> 00:10:13,160 - Как вода? - Холодновата. 202 00:10:13,240 --> 00:10:14,320 Как и ты. 203 00:10:15,840 --> 00:10:16,920 В смысле как и я? 204 00:10:17,000 --> 00:10:18,280 Ты злишься. 205 00:10:18,360 --> 00:10:20,640 - С чего это? - Не знаю, скажи мне. 206 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 Нет, я никогда не злюсь. 207 00:10:22,280 --> 00:10:25,400 Ты думаешь, что никогда не злишься, но это не так. 208 00:10:26,880 --> 00:10:29,400 Один вопрос. Ты достигла своей цели? 209 00:10:30,200 --> 00:10:31,040 Какой цели? 210 00:10:31,120 --> 00:10:33,320 Испытать что-то абсолютно новое. 211 00:10:34,400 --> 00:10:38,200 Я исследовала абсолютно все уголки женщины. 212 00:10:38,280 --> 00:10:39,120 Ладно. 213 00:10:40,440 --> 00:10:43,200 Зачем ты это сделала? Тебе было необязательно. 214 00:10:43,280 --> 00:10:47,040 Обязательно. На бумажке написано: «Попробовать с девушкой». 215 00:10:47,520 --> 00:10:50,960 Что я и сделала. Вот и всё. Прости, что увела эту девушку. 216 00:10:51,040 --> 00:10:53,160 Не знала, что это девушка твоей мечты. 217 00:10:53,240 --> 00:10:56,000 «Эта девушка?» Скажи, что хоть знаешь ее имя. 218 00:10:56,080 --> 00:10:57,600 - Ева. - Ева? 219 00:10:57,680 --> 00:11:00,000 Да. Когда она это сказала, я подумала, 220 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 что с ней должна была быть ты. 221 00:11:03,480 --> 00:11:05,440 Ева, первая женщина. 222 00:11:06,040 --> 00:11:07,000 Вот балда. 223 00:11:09,320 --> 00:11:11,400 Ты хотя бы восстановила либидо, да? 224 00:11:12,960 --> 00:11:14,520 Ладно, хватит обо мне. 225 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 А ты? 226 00:11:18,240 --> 00:11:19,160 Что я? 227 00:11:20,240 --> 00:11:23,960 Понимаю, если ты не хочешь говорить остальным, но мне-то — да. 228 00:11:24,040 --> 00:11:25,880 Мне ты расскажешь, правда? 229 00:11:25,960 --> 00:11:28,840 Может, ты последняя, кому я хочу рассказывать. 230 00:11:29,640 --> 00:11:31,200 - Почему это? - Не знаю. 231 00:11:32,720 --> 00:11:34,240 - Я убьюсь! - Издалека! 232 00:11:34,320 --> 00:11:35,240 Что они делают? 233 00:11:35,320 --> 00:11:38,160 Я выброшенный на берег кит! 234 00:11:38,240 --> 00:11:40,160 - Помогите! - Так неправильно. 235 00:11:40,240 --> 00:11:42,920 Руки по швам, и попытайся доползти до моря. 236 00:11:43,520 --> 00:11:44,440 Что они делают? 237 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 Гонки выброшенных на берег китов! 238 00:12:09,840 --> 00:12:11,600 Барабанная дробь! 239 00:12:11,680 --> 00:12:13,280 - Давай. - Приступим! 240 00:12:13,960 --> 00:12:15,680 - Кто хочет вытащить? - Я. 241 00:12:15,760 --> 00:12:16,960 Хорошо, тащи. 242 00:12:17,040 --> 00:12:18,160 Эта. 243 00:12:18,240 --> 00:12:20,000 Эта. Раз, 244 00:12:20,080 --> 00:12:21,480 два 245 00:12:21,560 --> 00:12:22,760 и… 246 00:12:25,240 --> 00:12:27,560 «Вместе принять наркотики». 247 00:12:27,640 --> 00:12:29,640 Ну и ну! Пока, я пошла отсюда. 248 00:12:29,720 --> 00:12:31,960 «Вместе принять наркотики»? Какие? 249 00:12:32,040 --> 00:12:35,360 - Тут написано лишь это. - Я приняла наркотики вчера. 250 00:12:35,440 --> 00:12:38,680 К тому же на рассвете. Так что сегодня я свободна. 251 00:12:38,760 --> 00:12:40,480 Тебе подмешали. Это другое. 252 00:12:40,560 --> 00:12:44,600 Хорошо. Ольга, скрути косяк, сделаем пару затяжек и пойдем дальше. 253 00:12:44,680 --> 00:12:47,880 Речь не о том, чтобы сделать пару затяжек косяка. 254 00:12:47,960 --> 00:12:50,720 Принять вместе наркотики 255 00:12:51,480 --> 00:12:56,400 значит абстрагироваться от себя, потерять контроль, расслабиться вместе. 256 00:12:56,480 --> 00:13:00,320 Не думаете, что написать такое было эгоистично и безответственно? 257 00:13:00,400 --> 00:13:04,440 Ты говоришь так, будто одна из нас наркоманка или имеет зависимость. 258 00:13:04,520 --> 00:13:07,760 Говорит та, что пьет пиво в 11 утра. 259 00:13:08,320 --> 00:13:09,560 За тебя. 260 00:13:09,640 --> 00:13:13,200 Я принимаю эсциталопрам по утрам, миртазапин, чтобы уснуть, 261 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 и лоразепам по потребности. 262 00:13:14,960 --> 00:13:17,720 Если среди нас есть наркоманка, это я. 263 00:13:17,800 --> 00:13:20,760 Кто знает, как это взаимодействует с наркотиками. 264 00:13:20,840 --> 00:13:25,480 Но, серьезно, мы не вовлечены в повседневную жизнь друг друга. 265 00:13:25,560 --> 00:13:28,560 Мы видимся максимум раз в месяц. 266 00:13:28,640 --> 00:13:31,080 И есть наша поездка, которая священна. 267 00:13:31,160 --> 00:13:34,640 И, когда мы встречаемся, ощущение, словно перерыва не было, 268 00:13:34,720 --> 00:13:36,880 будто мы видимся ежедневно, 269 00:13:36,960 --> 00:13:38,000 но это не так. 270 00:13:38,640 --> 00:13:40,920 Мы не рассказываем друг другу всё. 271 00:13:41,560 --> 00:13:44,680 Ты на своем YouTube-канале делишься всем. 272 00:13:44,760 --> 00:13:47,920 Это не моя жизнь. Это моя работа. Это разные вещи. 273 00:13:48,440 --> 00:13:51,560 Боже, Альма, ну и депрессивное нравоучение. 274 00:13:51,640 --> 00:13:54,000 Это было очень извращенно. 275 00:13:54,080 --> 00:13:55,000 Она права. 276 00:13:55,080 --> 00:14:00,520 Меня сводит с ума незнание того, кто написал вчерашнюю записку и эту. 277 00:14:00,600 --> 00:14:04,000 - Видишь? - Есть вещи, которыми мы не делимся… 278 00:14:04,520 --> 00:14:05,360 Не знаю. 279 00:14:05,440 --> 00:14:07,880 А если это способ лучше узнать друг друга? 280 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 Вместо того, чтобы беситься, что не знаем, кто написал, 281 00:14:12,200 --> 00:14:15,520 что мы мало общаемся или общаемся некачественно, 282 00:14:15,600 --> 00:14:18,720 почему бы нам не принять это, чтобы порадоваться? 283 00:14:21,000 --> 00:14:22,520 Ведь это испытывает нас, 284 00:14:23,240 --> 00:14:25,360 вынуждает исследовать, 285 00:14:25,440 --> 00:14:28,120 открывает скрытую, неизвестную, новую сторону 286 00:14:28,200 --> 00:14:30,360 для нас самих и для остальных. 287 00:14:30,440 --> 00:14:33,360 Если смотреть под этим углом, не знаю… 288 00:14:33,440 --> 00:14:36,760 Значит, как я и говорила, мы примем тяжелые наркотики. 289 00:14:36,840 --> 00:14:38,440 Вот именно, хорошо сказано! 290 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 Вперед! 291 00:14:39,600 --> 00:14:43,800 Одной из нас не стоит принимать их, чтобы она присмотрела за остальными. 292 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Ничего подобного. 293 00:14:44,960 --> 00:14:47,640 Мы примем их вместе. Дома, в безопасном месте. 294 00:14:47,720 --> 00:14:50,520 - Ладно, тогда сделаем это сейчас. - Давайте. 295 00:14:50,600 --> 00:14:53,440 Чем раньше, тем лучше. В смысле при свете дня. 296 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 Серьезно, мы просто выпьем таблетку. 297 00:14:57,040 --> 00:14:59,600 - Не будьте ханжами. - Все одно и то же, да? 298 00:14:59,680 --> 00:15:01,520 Одна за всех, все за одну. 299 00:15:01,600 --> 00:15:04,720 Вы говорите так, будто мы можем купить их в магазине. 300 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Это не должно быть слишком сложно. 301 00:15:06,880 --> 00:15:09,800 Подруги невесты, которая отведала твою брокколи… 302 00:15:09,880 --> 00:15:11,560 Ольгичу, серьезно, не надо… 303 00:15:11,640 --> 00:15:14,520 У них должен быть неплохой запас. 304 00:15:14,600 --> 00:15:17,400 Учитывая, что ты сделала, у них они хорошие. 305 00:15:18,040 --> 00:15:19,640 И я схожу за ними. 306 00:15:19,720 --> 00:15:20,560 Нет уж. 307 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 Я сгораю со стыда. Нет. 308 00:15:22,360 --> 00:15:24,080 Если не ты, пойдем все мы. 309 00:15:24,160 --> 00:15:25,280 - Ладно. - Да. 310 00:15:25,360 --> 00:15:27,280 Я не сказала, в каком она отеле. 311 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 Не могу поверить! 312 00:15:39,280 --> 00:15:41,800 - Что? - Представь себе. 313 00:15:41,880 --> 00:15:44,440 Почему нет? Возможно. Кто это придумал? 314 00:15:49,000 --> 00:15:50,520 - Ничего себе! - Привет! 315 00:15:50,600 --> 00:15:51,600 Да. 316 00:15:51,680 --> 00:15:53,120 - Это она. - Серьезно? 317 00:15:53,840 --> 00:15:54,800 - Это она? - Нет. 318 00:15:54,880 --> 00:15:56,000 - Это она. - Нет. 319 00:15:57,040 --> 00:15:58,840 - Она влюбилась. - Как дела? 320 00:15:59,960 --> 00:16:01,240 Что ты здесь делаешь? 321 00:16:02,000 --> 00:16:04,480 Не знаю, почему и над чем они смеются. 322 00:16:05,440 --> 00:16:08,160 - Над нами, что мы переспали. - Ты рассказала? 323 00:16:08,880 --> 00:16:09,720 Конечно. 324 00:16:10,280 --> 00:16:12,080 Но всё в порядке, ладно? 325 00:16:12,160 --> 00:16:14,280 - Они думают, что это круто. - Ладно. 326 00:16:14,360 --> 00:16:15,600 Какая ты вспыльчивая! 327 00:16:15,680 --> 00:16:19,160 Не пойми меня неправильно. Я здесь не по поводу вчерашнего. 328 00:16:19,240 --> 00:16:20,360 Точнее, отчасти. 329 00:16:20,440 --> 00:16:23,240 У вас есть наркотики, как вчера, или подобные? 330 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 Мы не знаем, где достать. Мы заплатим. 331 00:16:27,280 --> 00:16:28,600 Они их не подмешивали. 332 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 Как это? Я видела видео. 333 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 Да, они надо мной прикололись. 334 00:16:34,920 --> 00:16:35,800 Клянусь. 335 00:16:35,880 --> 00:16:38,720 Девочки! Вы же не подмешивали мне наркотики? 336 00:16:38,800 --> 00:16:39,640 Нет. 337 00:16:40,200 --> 00:16:41,520 Они меня обдурили. 338 00:16:42,920 --> 00:16:45,640 - Нет, я почувствовала эффект. - Ну… 339 00:16:45,720 --> 00:16:48,560 Без наркотика. То, что мы сделали, — это всё мы. 340 00:16:48,640 --> 00:16:50,680 Внушение и возбуждение. 341 00:16:50,760 --> 00:16:51,720 Негодница. 342 00:16:52,200 --> 00:16:53,160 Ты негодница. 343 00:16:54,640 --> 00:16:55,520 Хочешь выпить? 344 00:17:10,200 --> 00:17:13,200 Вы можете прекратить? Вы обещали прекратить. 345 00:17:13,280 --> 00:17:16,000 Если бы знала, не стала бы вам рассказывать. 346 00:17:16,080 --> 00:17:17,680 Давайте сосредоточимся. 347 00:17:17,760 --> 00:17:19,080 - Да. - Идем дальше. 348 00:17:19,920 --> 00:17:21,960 Одна из нас вчера переспала 349 00:17:22,040 --> 00:17:24,800 с менеджером ресторана и совладельцем клуба. 350 00:17:24,880 --> 00:17:26,440 Он точно может нам помочь. 351 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 Нет, не вариант. 352 00:17:27,640 --> 00:17:31,200 Я пас. Это будет похоже на глупый предлог позвонить ему. 353 00:17:31,280 --> 00:17:33,480 - Я пас. - Дай мне номер. Я позвоню. 354 00:17:33,560 --> 00:17:35,680 Почему у меня должен быть его номер? 355 00:17:35,760 --> 00:17:40,200 Почему, если ты спишь с парнем, ты обязана поддерживать с ним связь? 356 00:17:40,280 --> 00:17:42,280 Чтобы повторить? Не хочешь? 357 00:17:42,880 --> 00:17:45,520 Секс втроем? Нет. Одного раза достаточно. 358 00:17:45,600 --> 00:17:46,640 С ним. 359 00:17:46,720 --> 00:17:48,320 Нет, не хочу. 360 00:17:48,400 --> 00:17:50,200 Как будто вы меня не знаете. 361 00:17:50,280 --> 00:17:53,880 Да, он приятный в общении, умный, 362 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 он красив, сексуален, чертовски крут в постели. 363 00:17:56,880 --> 00:17:58,800 Но нет. 364 00:17:58,880 --> 00:18:00,520 Это хорошее воспоминание. 365 00:18:01,080 --> 00:18:04,040 Он помог мне выполнить вчерашнее задание. И всё. 366 00:18:04,760 --> 00:18:08,480 Неужели так сложно понять, что мне хорошо самой с собой? 367 00:18:08,560 --> 00:18:10,240 Почему это мешает повторить? 368 00:18:10,320 --> 00:18:14,440 Боишься, что он тебе понравится, привяжешься и потеряешь независимость. 369 00:18:14,520 --> 00:18:17,360 Чем идеальнее парень, тем быстрее ты убегаешь. 370 00:18:17,440 --> 00:18:19,600 Фобия серьезных отношений. 371 00:18:19,680 --> 00:18:22,280 Серьезно, какие же вы занудные. 372 00:18:22,360 --> 00:18:24,440 Занудные и старомодные. 373 00:18:24,520 --> 00:18:27,560 Вы думаете, что женщинам нужно вечно искать пару. 374 00:18:27,640 --> 00:18:31,000 - Нет! Я в отношениях с самой собой. - Хорошо. 375 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 Но если хотите, я ему позвоню. 376 00:18:33,160 --> 00:18:36,760 Он и правда самый подходящий человек, чтобы достать наркотики. 377 00:18:36,840 --> 00:18:38,360 Вы обменялись номерами. 378 00:18:38,440 --> 00:18:41,920 Одно дело быть независимой, и совсем другое — хамкой. 379 00:18:42,000 --> 00:18:45,160 - Мне дают номер, я беру и не звоню. - Ты дала свой? 380 00:18:46,120 --> 00:18:47,640 Да, позвонила и сбросила. 381 00:18:47,720 --> 00:18:50,120 И он тебе не написал. 382 00:18:50,200 --> 00:18:51,440 Нет, слава богу. 383 00:18:51,520 --> 00:18:53,360 Ты нашла родственную душу. 384 00:18:53,440 --> 00:18:56,400 Вся эта болтовня «Я не буду с ним связываться», 385 00:18:56,480 --> 00:18:59,600 так как за весь день он тебе не написал и не позвонил. 386 00:19:00,480 --> 00:19:01,920 - Привет, Давид. - Привет. 387 00:19:02,000 --> 00:19:02,840 Это Ольга. 388 00:19:02,920 --> 00:19:06,920 - Включи громкую связь. Я тебе не верю. - Я включу громкую связь. 389 00:19:07,000 --> 00:19:07,840 Ладно. 390 00:19:09,800 --> 00:19:10,680 Как дела? 391 00:19:10,760 --> 00:19:11,800 Привет, Давид! 392 00:19:11,880 --> 00:19:13,000 Привет, красавчик! 393 00:19:13,080 --> 00:19:14,040 Привет, девочки. 394 00:19:14,560 --> 00:19:17,520 Мы ищем кого-то, кто поможет нам достать наркотики. 395 00:19:17,600 --> 00:19:19,120 Ты не можешь нам помочь? 396 00:19:19,200 --> 00:19:22,400 Меня обижает, что из-за моей работы в ночных заведениях 397 00:19:22,480 --> 00:19:24,800 вы думаете, что я связан с наркотиками. 398 00:19:25,320 --> 00:19:28,720 Ладно, прости, что мы подумали, что ты сможешь нам помочь. 399 00:19:29,520 --> 00:19:31,320 Ладно, забудь. Пока. Спасибо. 400 00:19:31,400 --> 00:19:36,400 Она так груба, потому что за весь день ты не написал и не позвонил. Стыдно. 401 00:19:36,480 --> 00:19:38,760 Знаю, я ужасен. Тысяча извинений. 402 00:19:38,840 --> 00:19:41,720 Ненавижу парней, которые на следующий день 403 00:19:41,800 --> 00:19:44,800 уже пишут тебе и ведут себя так, будто вы пара. 404 00:19:44,880 --> 00:19:47,600 Еще и обижаются, когда ты не сразу отвечаешь. 405 00:19:47,680 --> 00:19:51,720 «Милый, мы переспали, вот и всё. Не придумывай. 406 00:19:51,800 --> 00:19:53,840 Уважай мой темп, пространство». 407 00:19:54,360 --> 00:19:57,360 Они думают, что ты уже немного их собственность. 408 00:19:58,200 --> 00:19:59,160 - И нет. - Нет. 409 00:19:59,240 --> 00:20:00,200 - Нехорошо. - Да. 410 00:20:00,280 --> 00:20:01,160 Ужасно. 411 00:20:01,240 --> 00:20:02,320 С чего бы это? 412 00:20:02,400 --> 00:20:05,400 - Она выдала тебе свою речь? - С которой я согласен. 413 00:20:05,480 --> 00:20:09,120 Поэтому я весь день сдерживал желание написать тебе. 414 00:20:09,720 --> 00:20:11,080 Ты просто лапочка! 415 00:20:11,160 --> 00:20:13,560 Так ты можешь нам помочь или нет? 416 00:20:35,280 --> 00:20:38,160 - Сколько прошло времени? - Двадцать три минуты. 417 00:20:38,760 --> 00:20:41,040 Должно уже было начать… 418 00:20:41,120 --> 00:20:42,400 Уже должно было, да? 419 00:20:43,280 --> 00:20:44,520 Вы что-то чувствуете? 420 00:20:44,600 --> 00:20:48,000 Девочки, идея не в том, чтобы сидеть не двигаясь, 421 00:20:48,080 --> 00:20:50,920 будто мы проглотили нитроглицериновую бомбу. 422 00:20:51,000 --> 00:20:55,480 - Твой парень нас не обманул? - Какой парень? Не говори ерунду. 423 00:20:56,080 --> 00:20:59,320 - Он не дал нам дерьмо? - Или плацебо из патернализма. 424 00:20:59,400 --> 00:21:04,120 - Это был бы микросексизм. - Он не сексист. Отстаньте от него. 425 00:21:04,200 --> 00:21:06,680 Ты начинаешь его защищать. Это хорошо. 426 00:21:11,040 --> 00:21:11,880 Ладно. 427 00:21:13,120 --> 00:21:15,160 Я начинаю испытывать тревогу. 428 00:21:15,840 --> 00:21:16,760 Голова кружится. 429 00:21:16,840 --> 00:21:17,800 Нет. 430 00:21:17,880 --> 00:21:20,520 Не накручивай себя. Мы же погуглили. 431 00:21:20,600 --> 00:21:24,280 Худшее, что может быть при приеме экстази с антидепрессантами, — 432 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 отсутствие кайфа. 433 00:21:25,440 --> 00:21:27,160 - Что не подействует. - Ладно. 434 00:21:27,840 --> 00:21:29,240 - Хорошо. - Хорошо. 435 00:21:29,320 --> 00:21:32,240 Я начинаю чувствовать, как сжимается челюсть. 436 00:21:32,760 --> 00:21:36,840 Это лишь начало. Отсюда по восходящей. Сейчас начнется лучшая часть. 437 00:21:37,440 --> 00:21:39,240 Кажется, меня сильно штырит. 438 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 Что ты чувствуешь? 439 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 Вы меня меньше бесите. 440 00:21:43,920 --> 00:21:47,120 И твоя морщинка между бровями начинает пропадать. 441 00:21:47,720 --> 00:21:49,840 Лучше бы живот пропал. 442 00:21:55,320 --> 00:21:57,080 Не смешивай, пей воду. 443 00:21:57,160 --> 00:21:59,200 Для меня пиво — это как вода. 444 00:21:59,280 --> 00:22:00,200 Так что это не… 445 00:22:01,600 --> 00:22:04,400 На меня тоже начинает действовать. 446 00:22:04,480 --> 00:22:06,080 Что с тобой, милая? 447 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 Я просто… 448 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 - Ничего. - Не ничего. 449 00:22:10,280 --> 00:22:11,400 Да, ничего. 450 00:22:11,480 --> 00:22:13,200 Ничего нельзя сделать. 451 00:22:13,280 --> 00:22:16,680 Нет, я тебя понимаю. Но не ничего. Не плачь, ладно? 452 00:22:17,280 --> 00:22:20,200 Плач — это вид разговора. Плакать нечестно. 453 00:22:20,280 --> 00:22:22,520 - Это нечестно. - Не могу не плакать. 454 00:22:23,040 --> 00:22:26,240 Хватит накручивать друг друга. Ладно? Я прошу вас. 455 00:22:27,680 --> 00:22:31,080 Нет, Альма, нет. Пожалуйста, не плачь. 456 00:22:33,560 --> 00:22:35,040 Девочки, успокойтесь. 457 00:22:37,880 --> 00:22:40,320 Пошло всё в жопу, начинается! 458 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Чёрт побери. 459 00:22:42,040 --> 00:22:44,160 Что за фигня? 460 00:22:44,240 --> 00:22:46,040 Если надо поплакать, поплачем. 461 00:22:46,960 --> 00:22:51,720 Я не хочу показаться грубой и бесчувственной стервой. Нет… 462 00:22:54,520 --> 00:22:55,960 Сделаем пирсинг? 463 00:23:01,000 --> 00:23:03,120 Я сегодня буду на всё соглашаться. 464 00:23:04,000 --> 00:23:06,160 Нет. Девочки, может, вызовем рвоту? 465 00:23:06,240 --> 00:23:07,600 - Что? - Да. 466 00:23:07,680 --> 00:23:08,520 - Да. - Да. 467 00:23:08,600 --> 00:23:12,120 Мы повеселились, но это нет. Давайте поужинаем спокойно. 468 00:23:12,200 --> 00:23:15,800 Нет, я не буду вызывать рвоту. Меня уже отпускает. 469 00:23:19,000 --> 00:23:19,840 Вообще-то, 470 00:23:19,920 --> 00:23:22,280 мне становится очень хорошо. 471 00:23:23,280 --> 00:23:24,680 Ну конечно! 472 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 Ничего плохого не случится. 473 00:23:26,880 --> 00:23:30,880 Я схожу за колонками и включу музыку. 474 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 Я потею как мышь, и у меня учащенное сердцебиение. 475 00:23:34,040 --> 00:23:36,800 Учащение пульса — это нормально. 476 00:23:36,880 --> 00:23:38,360 Для тебя, но не для меня. 477 00:23:38,440 --> 00:23:41,480 У меня холестерин зашкаливает. Это может меня убить. 478 00:23:44,000 --> 00:23:46,600 Куда ты идешь? Вызывать рвоту нельзя, ладно? 479 00:23:46,680 --> 00:23:49,240 Нет, мне приспичило. Сейчас обосрусь. 480 00:23:49,800 --> 00:23:53,200 - Я же предупреждала про плитку. - Я в порядке. 481 00:23:59,840 --> 00:24:00,920 Идет кровь. 482 00:24:01,000 --> 00:24:02,120 - Кровь? - Кровь. 483 00:24:12,880 --> 00:24:17,120 Хорошо, что мы решили принять их дома и не выходить из зоны комфорта. 484 00:24:21,200 --> 00:24:24,480 Нет. Не надо снова начинать. Прошу. 485 00:24:24,560 --> 00:24:26,240 Я всё делаю ужасно. 486 00:24:26,320 --> 00:24:28,720 - Почему? - Вчера я переспала с девушкой. 487 00:24:28,800 --> 00:24:31,600 И мы едем на машине под кайфом и сейчас убьемся. 488 00:24:31,680 --> 00:24:35,400 Сомневаюсь, что мы рискуем убиться. 489 00:24:46,360 --> 00:24:50,400 ОТДЕЛЕНИЕ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ 490 00:25:26,200 --> 00:25:28,200 Подожди, не вынимай пока. 491 00:25:32,600 --> 00:25:33,960 Что ты тут делаешь? 492 00:25:35,240 --> 00:25:37,440 - Я твое контактное лицо. - Контактное лицо? 493 00:25:37,520 --> 00:25:40,800 Контактное лицо, которому звонят, если что-то случается. 494 00:25:40,880 --> 00:25:44,440 Я знаю, что это. Но почему ты мое контактное лицо? 495 00:25:45,040 --> 00:25:47,200 Не знаю. Тебе лучше знать. 496 00:25:49,440 --> 00:25:52,960 - Сделай его своим контактным лицом. - Нет. 497 00:25:53,880 --> 00:25:56,960 - С какой стати? - Лучше сделаем это все. 498 00:25:57,040 --> 00:25:59,320 - Зачем? - Кому позвонят, случись что? 499 00:25:59,400 --> 00:26:03,160 - Всем не обязательно об этом знать. - Мне плевать, кто узнает. 500 00:26:03,240 --> 00:26:07,080 - Ты отчитываешься лишь перед котами. - Не хочу, чтобы Рубен знал. 501 00:26:07,160 --> 00:26:09,160 - Да, или Марио. - Или Ребе. 502 00:26:09,240 --> 00:26:11,680 Отец не заметит, но не хочу, чтобы узнал. 503 00:26:11,760 --> 00:26:16,280 Значит, чтобы никто не узнал, пусть звонят кому-то местному. 504 00:26:16,360 --> 00:26:17,960 Тому, кому можно доверять. 505 00:26:18,040 --> 00:26:18,960 Тебе позвонили? 506 00:26:19,040 --> 00:26:20,800 Да, как я иначе тут оказался? 507 00:26:21,560 --> 00:26:24,800 Это не я придумала указать тебя как контактное лицо. 508 00:26:24,880 --> 00:26:26,600 Не волнуйся, я так и подумал. 509 00:26:26,680 --> 00:26:29,360 Но они не могли позвонить и предупредить тебя, 510 00:26:29,440 --> 00:26:32,960 ведь контактному лицу не звонят, если приезжаешь с кем-то. 511 00:26:33,040 --> 00:26:36,200 Звонят, если сопровождающие не в лучшей форме. 512 00:26:37,960 --> 00:26:38,800 Конечно. 513 00:26:38,880 --> 00:26:41,360 Зашей без анестезии. Без анестезии. 514 00:26:41,920 --> 00:26:43,520 Мне достаточно твоей любви. 515 00:26:44,200 --> 00:26:45,800 Какая же ты красивая. 516 00:26:47,320 --> 00:26:48,760 Боже… 517 00:26:55,360 --> 00:26:57,840 Мне нравится, как ты гладишь мою голову. 518 00:26:57,920 --> 00:27:01,040 Даже эти ужасные лампы создают приятную атмосферу. 519 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 Ощущение полноты. 520 00:27:07,120 --> 00:27:09,760 В этот момент мне больше ничего не нужно. 521 00:27:15,160 --> 00:27:16,560 Что такое, милая? 522 00:27:17,160 --> 00:27:18,280 Почему ты плачешь? 523 00:27:18,800 --> 00:27:22,000 Я не помню последний раз, когда я ощущала это с Ребе. 524 00:27:23,800 --> 00:27:25,040 Такое счастье. 525 00:27:25,120 --> 00:27:26,720 Мы под кайфом. 526 00:27:28,320 --> 00:27:32,040 Ощущения сейчас нельзя сравнивать с ощущениями в реальной жизни. 527 00:27:32,680 --> 00:27:33,800 Почему нет? 528 00:27:34,400 --> 00:27:35,560 Потому что… 529 00:27:36,120 --> 00:27:41,200 …здесь играют роль много факторов, и для этой поездки мы их отбросили. 530 00:27:41,280 --> 00:27:44,360 Да. Но если, отбросив их, я чувствую себя счастливой? 531 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 Может, это не то, что я хочу. 532 00:27:47,320 --> 00:27:49,800 Твои ощущения сейчас искусственные. 533 00:27:52,320 --> 00:27:54,120 Мои ощущения сейчас реальны. 534 00:27:55,600 --> 00:27:58,080 Всё остальное кажется мне искусственным. 535 00:27:58,160 --> 00:27:59,240 Тогда наслаждайся. 536 00:28:01,040 --> 00:28:03,800 Вернемся к этой теме завтра с похмелья. 537 00:28:08,880 --> 00:28:09,960 А Кароль? 538 00:28:10,040 --> 00:28:11,000 Где она? 539 00:28:11,680 --> 00:28:15,240 Понятия не имею. Наверное, плачет где-то в углу. 540 00:28:16,200 --> 00:28:17,640 - Это здесь, да? - Да. 541 00:28:18,440 --> 00:28:20,160 - Молодец, приятель. - Пока. 542 00:28:20,240 --> 00:28:21,120 Пока. 543 00:28:29,040 --> 00:28:30,200 ТАТУ И ПИРСИНГ 544 00:28:30,280 --> 00:28:32,360 Это неотложно. Сделай мне пирсинг. 545 00:28:32,440 --> 00:28:35,280 Я под кайфом и не знаю, сколько продлится эффект. 546 00:28:35,360 --> 00:28:37,920 Мы не обслуживаем людей под кайфом и пьяных. 547 00:28:38,000 --> 00:28:40,560 Я делаю тебе одолжение. Завтра спасибо скажешь. 548 00:28:40,640 --> 00:28:43,240 Мне 37 лет. Знаю, не выгляжу. Спасибо. 549 00:28:43,320 --> 00:28:46,440 Всю жизнь хотела пирсинг, но не решалась, боясь игл. 550 00:28:46,520 --> 00:28:49,400 Я замужем, две дочки. Роды без кесарева та еще мука. 551 00:28:49,480 --> 00:28:51,800 Но с пирсингом я впадаю в ступор. 552 00:28:51,880 --> 00:28:54,240 Мужу не нравится, и меня это сдерживает. 553 00:28:54,320 --> 00:28:58,240 Знаю, не надо так на меня смотреть. Моя жизнь очень маленькая. 554 00:28:58,320 --> 00:29:01,480 Такая маленькая, что зайти в такое место было сложно. 555 00:29:01,560 --> 00:29:06,080 Благодаря наркотикам я под кайфом, и мне наплевать на мою боязнь и мужа. 556 00:29:06,720 --> 00:29:08,680 Так что, пожалуйста, помоги мне. 557 00:29:09,640 --> 00:29:10,760 Я тебя убедила? 558 00:29:12,160 --> 00:29:13,720 Заказ на пирсинг принят. 559 00:29:17,880 --> 00:29:18,720 Что? 560 00:29:19,440 --> 00:29:20,280 Давай уедем. 561 00:29:21,560 --> 00:29:22,880 Почему бы не уехать? 562 00:29:23,760 --> 00:29:25,640 Ты взяла с собой рюкзак? 563 00:29:25,720 --> 00:29:26,640 Какой рюкзак? 564 00:29:27,600 --> 00:29:30,720 В смысле «какой рюкзак»? Наш рюкзачок. 565 00:29:31,840 --> 00:29:33,800 - Наш рюкзачок. - Да. 566 00:29:33,880 --> 00:29:35,840 Как давно у нас этот рюкзачок? 567 00:29:35,920 --> 00:29:37,800 Это мой рюкзачок. 568 00:29:37,880 --> 00:29:40,200 И он у меня уже 12 лет. 569 00:29:41,400 --> 00:29:43,480 Моя лучшая подруга Сара… 570 00:29:43,560 --> 00:29:47,480 Сара, привет! Ее раздражает, когда я ее тут упоминаю. 571 00:29:47,560 --> 00:29:50,120 Дело было так: мы переживали кризис, 572 00:29:50,920 --> 00:29:55,360 когда пошли и купили по рюкзаку, чтобы сбежать в любой момент. 573 00:29:55,440 --> 00:29:59,680 В нём необходимый минимум, чтобы исчезнуть в любой точке мира. 574 00:29:59,760 --> 00:30:02,880 Я тогда впервые влюбилась в девушку по имени Аврора, 575 00:30:02,960 --> 00:30:05,680 которая не обращала на меня внимания. 576 00:30:06,280 --> 00:30:07,120 Аврора. 577 00:30:07,680 --> 00:30:09,680 Я весь день думала: 578 00:30:09,760 --> 00:30:13,960 «Не хочу быть лесбиянкой. Это приносит много страданий. Ужас». 579 00:30:14,040 --> 00:30:17,080 А ты подловила Виктора на переписке с коллегой, 580 00:30:17,160 --> 00:30:19,480 в которой он флиртовал по полной. 581 00:30:19,560 --> 00:30:23,040 Но тебе было всё равно, ведь ты тогда познакомилась с Марио. 582 00:30:23,560 --> 00:30:25,440 Дурдом полный. Ужас. 583 00:30:25,520 --> 00:30:26,400 Сейчас покажу. 584 00:30:26,480 --> 00:30:28,640 Паспорт. Без него никуда. 585 00:30:28,720 --> 00:30:30,680 Наличные. Карточки. 586 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 Сменные трусы. 587 00:30:32,520 --> 00:30:33,760 Дезодорант. 588 00:30:34,680 --> 00:30:35,840 Маска для сна. 589 00:30:35,920 --> 00:30:38,760 Каппа для моих зубов. Вы знаете почему. 590 00:30:39,600 --> 00:30:40,960 Беруши. 591 00:30:42,880 --> 00:30:46,200 Напроксен, лоразепам, антидепрессанты. 592 00:30:47,320 --> 00:30:48,680 А теперь я добавила 593 00:30:49,320 --> 00:30:50,880 перцовый баллончик 594 00:30:50,960 --> 00:30:53,680 и вибратор «Сатисфайер». Он очень важен. 595 00:30:55,840 --> 00:30:57,960 Ты его с собой не взяла. 596 00:30:58,040 --> 00:31:00,480 Но зачем мне его брать с собой? 597 00:31:00,560 --> 00:31:03,760 У нас никогда не было столько причин воспользоваться им. 598 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 Что ты хочешь сказать? 599 00:31:05,240 --> 00:31:08,120 Знаю, мои мысли сейчас не считаются. 600 00:31:08,200 --> 00:31:10,320 Но вчерашние считаются, верно? 601 00:31:11,560 --> 00:31:13,560 И позавчерашние тоже, правда? 602 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 - Да. - И за прошлый месяц. 603 00:31:19,440 --> 00:31:21,160 Я несчастна с Ребе. 604 00:31:21,760 --> 00:31:25,480 И мне очень хочется взять рюкзачок и сбежать. 605 00:31:25,560 --> 00:31:27,400 Но вы делаете ЭКО методом ROPA 606 00:31:27,480 --> 00:31:30,000 с твоей яйцеклеткой и ее маткой. У вас всё хорошо. 607 00:31:30,080 --> 00:31:31,920 Да, знаю. Не слушай меня. 608 00:31:32,840 --> 00:31:35,560 Может, всё это заставляет меня переосмыслить… 609 00:31:37,680 --> 00:31:39,120 Об этом нельзя говорить. 610 00:31:39,880 --> 00:31:42,320 Ладно? Мы об этом не говорим. 611 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Сейчас не время, какой бы ни была причина. Точка. 612 00:31:45,400 --> 00:31:47,160 Скажи ей, и она поймет. 613 00:31:47,240 --> 00:31:49,200 Твои яйцеклетки заморожены, да? 614 00:31:49,280 --> 00:31:50,600 Спешки нет. 615 00:31:51,560 --> 00:31:52,600 Может, есть. 616 00:31:53,360 --> 00:31:56,440 Может, надо спешить, и единственная проблема в том, 617 00:31:56,520 --> 00:31:59,600 что я не хочу иметь с ней никакого ребенка. 618 00:32:00,760 --> 00:32:02,360 Как ты можешь догадаться, 619 00:32:02,440 --> 00:32:05,640 вчера мне жутко хотелось переспать с другой женщиной. 620 00:32:06,800 --> 00:32:09,320 Это самый быстрый и простой выход, да? 621 00:32:12,000 --> 00:32:16,520 А я винила таблетки в своем низком либидо. 622 00:32:18,000 --> 00:32:20,640 И выяснила, что дело было не в них. 623 00:32:21,480 --> 00:32:22,320 Не в них. 624 00:32:23,720 --> 00:32:24,680 И… 625 00:32:24,760 --> 00:32:27,960 И теперь твое либидо всё еще на максимуме? 626 00:32:28,040 --> 00:32:29,960 А ты как думаешь, 627 00:32:30,480 --> 00:32:31,560 после экстази-то? 628 00:32:35,200 --> 00:32:37,880 Ты правда не взяла с собой рюкзачок? 629 00:32:38,480 --> 00:32:39,320 Правда. 630 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 Но ради тебя я сложу его за две секунды. 631 00:32:43,280 --> 00:32:44,120 Нестрашно. 632 00:32:44,200 --> 00:32:48,800 Всем, кроме капы и паспорта, можно пользоваться совместно. 633 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 «Сатисфайером» тоже? 634 00:32:52,000 --> 00:32:53,080 Конечно. 635 00:32:56,320 --> 00:32:57,160 Пойдем отсюда. 636 00:32:57,240 --> 00:32:59,160 - Подожди. - Вытащи меня отсюда. 637 00:32:59,240 --> 00:33:01,680 - Куда ты хочешь пойти? - Танцевать. 638 00:33:03,680 --> 00:33:04,520 Танцевать? 639 00:33:05,040 --> 00:33:08,080 На секунду я подумал, что ты скажешь «трахаться». 640 00:33:09,480 --> 00:33:11,160 Нет. Никогда. 641 00:33:11,960 --> 00:33:14,520 Пока не истекло 24 часа. 642 00:33:14,600 --> 00:33:15,520 Нет. 643 00:33:15,600 --> 00:33:17,680 Ясно, 24 часа. Но с какого момента? 644 00:33:18,200 --> 00:33:20,680 С колбасной лавки или когда мы?.. 645 00:33:20,760 --> 00:33:21,800 С тех пор… 646 00:33:23,240 --> 00:33:24,640 С тех пор, как мы… 647 00:34:13,800 --> 00:34:15,400 Девочки. 648 00:34:18,040 --> 00:34:18,880 Девочки. 649 00:34:19,400 --> 00:34:21,120 - Послушайте. - Что? 650 00:34:21,200 --> 00:34:22,960 Я вас очень люблю. 651 00:34:23,040 --> 00:34:23,880 Очень-очень. 652 00:34:23,960 --> 00:34:26,440 Спасибо, что вы такие классные, 653 00:34:26,520 --> 00:34:29,200 что терпите мои выходки и мою грубость. 654 00:34:29,280 --> 00:34:30,840 - Нет. - Мы тебя любим. 655 00:34:30,920 --> 00:34:35,240 Вы, блин, лучшие! И вы обе сейчас отлично выглядите. 656 00:34:35,320 --> 00:34:37,280 Я вас чертовски люблю! 657 00:34:39,440 --> 00:34:42,280 И что мне со всем этим делать? 658 00:34:42,360 --> 00:34:44,760 - Этого так много! - Так много! 659 00:34:44,840 --> 00:34:46,440 - Идем танцевать! - Да! 660 00:34:46,520 --> 00:34:49,720 - Ольга. Надо подождать Ольгу. - Ольга уже давно ушла. 661 00:34:49,800 --> 00:34:51,240 - Где она? - Она уехала. 662 00:34:51,320 --> 00:34:52,640 - Куда? - Трахаться. 663 00:34:54,720 --> 00:34:55,960 Что мы здесь делаем? 664 00:34:56,040 --> 00:34:58,960 - Ты хотела танцевать. - Но тут нет моих подруг. 665 00:34:59,040 --> 00:35:01,040 - Хочешь, чтобы были? - Конечно. 666 00:35:01,120 --> 00:35:03,920 Я хочу, чтобы они всегда были рядом. 667 00:35:04,000 --> 00:35:07,360 - Я их привезу. - Сейчас. Я хочу, чтобы они были здесь. 668 00:35:13,240 --> 00:35:15,080 Разве ты не пошла трахаться? 669 00:35:15,680 --> 00:35:17,640 Нет, я хочу танцевать. 670 00:35:22,640 --> 00:35:23,560 Так лучше? 671 00:35:25,240 --> 00:35:27,200 Где Кароль? Не хватает Кароль. 672 00:35:28,240 --> 00:35:31,520 Она сводит меня с ума, мне нужно, чтобы она была здесь. 673 00:35:31,600 --> 00:35:35,120 - Где ты хочешь пирсинг? - Не знаю, я об этом не подумала. 674 00:35:35,200 --> 00:35:38,720 Посмотрим: нос, рот, бровь, язык… 675 00:35:38,800 --> 00:35:40,840 Или пупок. Внимание, пупок. 676 00:35:40,920 --> 00:35:44,560 Я жутко нервничаю. Это самое важное решение в моей жизни. 677 00:35:44,640 --> 00:35:46,360 Отведи нас к ней. 678 00:35:47,240 --> 00:35:49,360 Мне надо, чтобы мы были все вместе 679 00:35:49,440 --> 00:35:50,640 и танцевали тут. 680 00:35:50,720 --> 00:35:52,320 Скорее, я скоро закрываюсь. 681 00:35:52,400 --> 00:35:55,240 Погоди, я ничего не понимаю. 682 00:35:55,320 --> 00:35:56,960 Как мы сюда попали? 683 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 Всё началось в больнице. 684 00:35:59,360 --> 00:36:01,240 Ты была в палате с этим парнем, 685 00:36:01,320 --> 00:36:04,000 но мы не уверены, был ли он там на самом деле. 686 00:36:04,080 --> 00:36:06,040 Я весьма возбуждена. 687 00:36:06,120 --> 00:36:07,480 Это эффект экстази. 688 00:36:08,160 --> 00:36:09,320 Вытащи меня отсюда. 689 00:36:10,080 --> 00:36:11,200 Куда хочешь пойти? 690 00:36:11,280 --> 00:36:12,480 Трахаться. 691 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 Нет, ты сказала «танцевать». 692 00:36:14,640 --> 00:36:16,360 Лео сбросила балласт… 693 00:36:17,000 --> 00:36:20,040 Не зашивай меня. 694 00:36:20,120 --> 00:36:23,600 Так у меня из головы выйдут все дурные мысли. 695 00:36:23,680 --> 00:36:25,120 У меня их куча. 696 00:36:25,200 --> 00:36:26,960 А эти двое решали свои темы. 697 00:36:27,040 --> 00:36:29,280 Я мастурбировала с твоим «Сатисфайером». 698 00:36:29,920 --> 00:36:32,720 Это не засчитывается как лесбийский опыт. 699 00:36:33,320 --> 00:36:37,120 А если я сделала это, смотря твое видео про «Сатисфайер»? 700 00:36:39,440 --> 00:36:40,800 Это считается или нет? 701 00:36:41,920 --> 00:36:43,160 Думаю, считается. 702 00:36:47,200 --> 00:36:49,400 А я, пока мы были в больнице, 703 00:36:49,480 --> 00:36:53,920 воодушевилась, погуглила место, где делают пирсинг, и поехала туда. 704 00:36:55,160 --> 00:36:56,040 Уколи меня. 705 00:36:56,840 --> 00:37:00,280 - Уколоть? - Посмотрим, каков мой болевой порог. 706 00:37:02,560 --> 00:37:03,560 Чёрт побери… 707 00:37:05,960 --> 00:37:07,960 Я ничего не чувствую. Это чудесно. 708 00:37:27,280 --> 00:37:29,600 Кароль, где ты была? 709 00:37:29,680 --> 00:37:31,320 - Я сделала пирсинг! - Что? 710 00:37:31,920 --> 00:37:33,360 - Пирсинг? - Где? 711 00:37:36,280 --> 00:37:37,120 Нет! 712 00:37:39,280 --> 00:37:42,960 Идем, она нас ждет. Я пришла отвезти вас сделать пирсинг. 713 00:37:43,040 --> 00:37:44,120 - Что? - Плачу я. 714 00:37:44,640 --> 00:37:46,240 Никто ни за кого не платит. 715 00:37:46,320 --> 00:37:48,880 В записке было про наркоту, а не про «проколоть сиськи». 716 00:37:48,960 --> 00:37:52,640 Да, но задания должны оставлять след, менять нас. 717 00:37:52,720 --> 00:37:54,160 Я сильно изменилась. 718 00:37:54,240 --> 00:37:58,200 Я никогда так сильно вас не любила. И моя чертова рана — знак этого. 719 00:37:58,280 --> 00:38:01,600 Эффект экстази у тебя быстро закончился, да? 720 00:38:01,680 --> 00:38:04,840 Может, я такая толстая, что жир его абсорбирует. 721 00:38:04,920 --> 00:38:08,000 Здесь еще немного осталось. 722 00:38:40,200 --> 00:38:42,520 Я всё еще не уверена, здесь ты или нет. 723 00:38:43,080 --> 00:38:45,520 Я тут достаточно долго, чтобы ты выяснила. 724 00:38:45,600 --> 00:38:49,600 Это зависит от тебя. Хочешь, чтобы это воплотилось в реальность? 725 00:38:51,360 --> 00:38:54,200 Я пока не решила. Но… 726 00:38:54,840 --> 00:38:57,160 Меня обнадежило осознание того, 727 00:38:57,240 --> 00:39:00,600 что ты придешь на помощь в случае чрезвычайной ситуации. 728 00:39:01,160 --> 00:39:02,280 И это меня бесит, 729 00:39:02,840 --> 00:39:05,960 так как я чувствую себя маленькой и уязвимой. 730 00:39:06,640 --> 00:39:08,560 Это нормально, что ты боишься. 731 00:39:09,160 --> 00:39:10,680 Это не принижает тебя. 732 00:39:11,440 --> 00:39:13,640 Уязвимость не лишает тебя силы. 733 00:39:13,720 --> 00:39:16,040 Демонстрация страха делает тебя сильнее. 734 00:39:16,600 --> 00:39:18,040 И одновременно чудесной. 735 00:39:18,560 --> 00:39:21,360 Если, говоря это, ты думаешь, что мы переспим, 736 00:39:22,640 --> 00:39:24,440 ты на правильном пути. 737 00:39:27,240 --> 00:39:30,560 - Спасибо, что был рядом, отсутствуя. - Пожалуйста. 738 00:39:31,160 --> 00:39:33,240 Но мог бы быть рядом на самом деле. 739 00:39:33,320 --> 00:39:37,040 И если, когда вы закончите ваше прославление дружбы, 740 00:39:37,120 --> 00:39:41,240 ты всё еще будешь возбуждена и захочешь переспать, позвони мне. 741 00:39:41,800 --> 00:39:45,120 Но позвони мне на самом деле. Не трахай меня, не трахая. 742 00:39:45,840 --> 00:39:48,000 Ладно, буду иметь в виду. 743 00:39:48,080 --> 00:39:53,560 ТАТУ И ПИРСИНГ 744 00:39:56,720 --> 00:39:58,400 Вперед! Куда теперь? 745 00:39:58,480 --> 00:39:59,520 Танцевать, да? 746 00:39:59,600 --> 00:40:00,560 Вот именно! 747 00:40:00,640 --> 00:40:03,200 Покажем миру наши сиськи с пирсингом! 748 00:40:05,360 --> 00:40:06,200 Слушайте. 749 00:40:07,120 --> 00:40:09,360 Вы разрешили вашу тему? 750 00:40:09,440 --> 00:40:10,880 - Что? - Вашу тему. 751 00:40:10,960 --> 00:40:11,800 Что именно? 752 00:40:11,880 --> 00:40:15,080 Вы весь день сегодня с чем-то разбираетесь… 753 00:40:15,160 --> 00:40:18,480 Мы прикидываемся дурочками, но мы всё замечаем. 754 00:40:18,560 --> 00:40:21,160 - Верно. - И мне нравится ваша музыка. 755 00:40:21,240 --> 00:40:22,200 Какая музыка? 756 00:40:22,280 --> 00:40:24,720 Которую вы излучаете. Она прекрасна. 757 00:43:10,040 --> 00:43:13,040 Перевод субтитров: Екатерина Ерёмина 69886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.