All language subtitles for The.Broken.Circle.Breakdown.2012.MULTi.1080p.BluRay.x264-ROUGH-French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,200 --> 00:02:06,409 Gand, juin 2006 2 00:02:14,321 --> 00:02:16,085 Autour de ton bras. 3 00:02:16,241 --> 00:02:17,970 Regarde maman. 4 00:02:20,082 --> 00:02:21,766 �a va un peu serrer. 5 00:02:24,562 --> 00:02:26,291 Pas bouger, ma puce. 6 00:02:28,962 --> 00:02:31,693 Ne pleure pas. 7 00:02:32,283 --> 00:02:35,173 C'est fini. C'est fini. 8 00:02:35,323 --> 00:02:38,008 Attention. C'est fini. 9 00:02:39,523 --> 00:02:42,208 Oui, le docteur vous attend. 10 00:02:43,324 --> 00:02:47,409 Et moi, je reste avec cette dame. - Sois sage. 11 00:02:51,565 --> 00:02:53,169 Bonjour, madame. 12 00:02:54,445 --> 00:02:56,527 C'est quoi �a ? - Un sac � dos. 13 00:02:56,685 --> 00:02:58,813 Non, c'est un doudou. - Un sac � dos. 14 00:02:59,005 --> 00:03:00,006 Un doudou. 15 00:03:02,926 --> 00:03:05,054 Bonjour, docteur. - Entrez. 16 00:03:28,848 --> 00:03:33,490 Tu vais regarder la t�l� toute seule ? Papa et moi devons sortir un instant. 17 00:03:33,969 --> 00:03:35,209 Grande fille. 18 00:03:47,770 --> 00:03:49,852 Mettons-nous d'accord sur un truc. 19 00:03:50,050 --> 00:03:54,931 On chiale � la maison. Ici, on reste positifs, d'accord ? 20 00:03:56,611 --> 00:03:57,658 Oui. 21 00:04:00,411 --> 00:04:01,458 Allons. 22 00:04:10,252 --> 00:04:11,538 Regarde-la. 23 00:04:12,612 --> 00:04:14,376 Elle va bien. 24 00:04:15,773 --> 00:04:16,934 Non ? 25 00:04:24,813 --> 00:04:27,214 On va les fusiller demain. 26 00:04:28,054 --> 00:04:31,183 Qu'est-ce qu'on va faire ? - Tuer le vilain cancer. 27 00:04:31,334 --> 00:04:32,540 Ouais ! 28 00:04:33,774 --> 00:04:35,503 U n t�te-�-t�te. 29 00:04:38,975 --> 00:04:42,775 Allez dors, petite sotte. - Allez, �a suffit maintenant. 30 00:04:59,657 --> 00:05:02,866 7 ans plus t�t 31 00:05:18,498 --> 00:05:20,705 Tout �a, c'est � toi ? - Oui. 32 00:05:20,859 --> 00:05:24,989 La classe ! - Mais je dois tout r�nover. 33 00:05:25,179 --> 00:05:29,343 Quand m�me. - Pour l'instant, je dors... l�. 34 00:05:29,500 --> 00:05:30,865 Dans cette caravane ? 35 00:05:31,660 --> 00:05:35,221 T'es un vrai cow-boy, toi. - Je fais ce que je peux. 36 00:05:36,500 --> 00:05:39,026 Et le cheval t'appartient aussi ? - Oui, c'est Earl. 37 00:05:39,580 --> 00:05:41,184 Des poules. 38 00:05:47,541 --> 00:05:50,863 Il est agressif ? - Non, non, super gentil. 39 00:06:00,262 --> 00:06:03,311 J.D. Crowe and The New South. Et puis the Tony Rice Unit. 40 00:06:03,463 --> 00:06:07,593 Manzanita, c'est sans aucun doute mon CD pr�f�r�. 41 00:06:07,743 --> 00:06:10,667 Il avait aussi une voix magnifique. 42 00:06:10,823 --> 00:06:14,111 Mais il a perdu la voix. C'est vraiment dommage. 43 00:06:14,264 --> 00:06:19,031 Une maladie, je crois. A moins qu'il ait bu trop de whisky. 44 00:07:25,030 --> 00:07:26,998 Pourquoi tu joues du banjo ? 45 00:07:27,151 --> 00:07:31,952 Trop maladroit pour jouer de la guitare. Trop con pour de la mandoline. 46 00:07:32,111 --> 00:07:34,398 Non, j'�tais punk avant 47 00:07:34,551 --> 00:07:38,840 et le banjo a ce c�t� hargneux typique du mouvement punk. 48 00:07:39,032 --> 00:07:40,557 J'adore. 49 00:07:42,672 --> 00:07:45,278 Pourquoi t'as tant de tatouages ? 50 00:09:04,120 --> 00:09:05,565 Elise ? 51 00:09:12,281 --> 00:09:14,283 Salut, cow-boy. 52 00:09:23,002 --> 00:09:25,482 Puisque tu ne veux pas de tattoo. 53 00:09:29,762 --> 00:09:30,888 T'aimes ? 54 00:09:33,443 --> 00:09:35,047 Oui. 55 00:09:58,845 --> 00:10:01,007 Bonjour. - Chut, chut. 56 00:10:01,245 --> 00:10:02,770 Voici son repas. 57 00:10:02,965 --> 00:10:06,856 Elle venait de se rendormir. - C'est l'horaire de l'h�pital. 58 00:10:07,246 --> 00:10:09,852 Maybelle est malade ! - Allons, ma grande. 59 00:10:10,046 --> 00:10:12,413 Malade ! - Ma grande... 60 00:10:12,566 --> 00:10:16,969 Tu peux aussi leur dire quelque chose. - Quoi? Leur dire quoi? 61 00:10:21,887 --> 00:10:23,412 D�sol�e. 62 00:10:25,088 --> 00:10:26,453 D�sol�e. 63 00:10:28,128 --> 00:10:30,608 H�, Maybelle. 64 00:10:31,608 --> 00:10:34,691 D�sol�e, ma puce, maman ne devrait pas crier. 65 00:10:36,409 --> 00:10:37,854 D�sol�e. 66 00:10:39,129 --> 00:10:41,609 D�sol�e. - C'est rien. 67 00:11:03,651 --> 00:11:07,975 On va essayer de ne pas du tout bouger pendant la piq�re. 68 00:11:10,092 --> 00:11:11,776 Tr�s bien. 69 00:11:12,652 --> 00:11:14,575 C'est bon, tu es pr�te ? 70 00:11:17,132 --> 00:11:19,339 �a faisait mal. 71 00:11:33,414 --> 00:11:37,578 Tu le savais. Je l'ai re�u de qui ? - De ta maman. 72 00:11:38,374 --> 00:11:40,342 C'�tait � la maman de ma maman. 73 00:11:40,495 --> 00:11:44,341 Et avant �a, � la maman de la maman de ma maman. 74 00:11:44,495 --> 00:11:46,702 Et maintenant, je te le donne. 75 00:11:48,135 --> 00:11:50,024 Parce que je suis ta maman. 76 00:11:50,816 --> 00:11:55,265 Et quand tu seras grande, tu le donneras � ton enfant. 77 00:11:55,496 --> 00:12:00,582 Mais en attendant, je veux que tu le serres tr�s fort quand tu es triste, 78 00:12:00,737 --> 00:12:03,900 quand tu as peur ou quand tu te sens seule. 79 00:12:04,097 --> 00:12:08,500 Tu fermes tes petits yeux et penses � quelque chose de chouette. 80 00:12:08,657 --> 00:12:10,147 Tu veux essayer ? 81 00:12:33,700 --> 00:12:38,024 De mis�reux chercheurs d'or venus de partout dans le monde 82 00:12:38,180 --> 00:12:44,267 �taient dans les Appalaches sur ce schiste qui �tait super dur. 83 00:12:57,782 --> 00:13:02,151 l'espagnol avait une guitare, l'Italien, une mandoline, 84 00:13:02,302 --> 00:13:05,192 le Juif un violon et l'Africain, un luth, 85 00:13:05,343 --> 00:13:08,347 qui est � l'origine du banjo actuel. 86 00:13:21,424 --> 00:13:25,986 Tiraill�s parla faim et la mis�re, ils se sont mis � chanter des chansons 87 00:13:26,145 --> 00:13:29,354 sur le r�ve d'une terre promise 88 00:13:29,505 --> 00:13:33,669 sur la peur de la mort, le plus souvent, 89 00:13:33,825 --> 00:13:36,874 l'espoir d'une vie meilleure dans l'au-del�, 90 00:13:37,066 --> 00:13:42,106 et sur leur chagrin, sur la cruaut� de la vie. 91 00:16:48,284 --> 00:16:49,809 Didier ? 92 00:16:55,525 --> 00:16:57,095 Didier ? 93 00:16:59,565 --> 00:17:02,808 Elise, tu peux venir m'aider, ma grande ? 94 00:17:03,005 --> 00:17:04,245 T'es o� ? 95 00:17:05,365 --> 00:17:06,935 Didier ? 96 00:17:14,606 --> 00:17:15,653 Quoi ? 97 00:17:15,806 --> 00:17:17,376 Qu'est-ce qu'il y a ? 98 00:17:17,847 --> 00:17:19,576 �a va, ma grande ? 99 00:17:24,727 --> 00:17:25,808 Je suis enceinte. 100 00:17:27,087 --> 00:17:28,851 De trois mois. 101 00:17:34,448 --> 00:17:36,098 Quoi ? 102 00:17:41,209 --> 00:17:43,894 Et si je n'en veux pas ? 103 00:17:45,249 --> 00:17:47,297 Comment est-ce possible ? Comment... 104 00:17:47,449 --> 00:17:52,057 Je... Je ne suis jamais r�guli�re. 105 00:17:57,090 --> 00:17:58,854 Tu penses quoi, l� ? 106 00:18:00,371 --> 00:18:04,296 Que je le savais. Que je te l'ai fait dans ton dos ? 107 00:18:04,451 --> 00:18:08,297 Moi, je ne veux pas d�cider de la vie de quelqu'un d'autre. 108 00:18:08,451 --> 00:18:10,021 Je ne le savais pas. 109 00:19:40,700 --> 00:19:44,466 On ne va quand m�me pas vivre avec un gosse dans cette caravane. 110 00:20:36,225 --> 00:20:38,705 Bonjour, Maybelle. - Bonjour, docteur. 111 00:20:38,946 --> 00:20:40,914 Ce que tu es jolie. 112 00:20:41,106 --> 00:20:44,553 Tu peux rentrer chez toi, demain. - Super. 113 00:20:45,026 --> 00:20:48,473 Chouette, hein ? Mais tu reviens dans quelques semaines. 114 00:20:48,627 --> 00:20:50,277 Comme je t'ai dit. - Oui. 115 00:20:50,427 --> 00:20:53,590 On verra si Capitaine Chimio s'est bien battu. 116 00:20:53,747 --> 00:20:55,192 Merci, docteur. 117 00:20:56,507 --> 00:20:58,396 Qu'est-ce que tu es ? - Un tigre. 118 00:20:58,548 --> 00:20:59,754 Un tigre. 119 00:21:00,388 --> 00:21:04,154 Et ta maman ? Elle est quoi ? - Un papillon. 120 00:21:06,068 --> 00:21:07,911 �a fait quoi, un tigre ? 121 00:21:31,351 --> 00:21:32,557 C'est quoi, �a 7 122 00:21:33,071 --> 00:21:37,121 T'entends ce que j'entends ? Il y a quelqu'un chez nous. 123 00:21:37,271 --> 00:21:40,480 Tu vas voir ? Moi j'ose pas. Vas-y. 124 00:21:41,232 --> 00:21:42,722 Tu vas voir ? 125 00:21:46,552 --> 00:21:48,793 Et? Tu vois quelque chose ? 126 00:21:58,833 --> 00:22:00,244 C'est chouette, hein ? 127 00:22:50,278 --> 00:22:53,805 Je suis si content que tu sois rentr�e. - L Bienvenue. 128 00:23:25,321 --> 00:23:26,846 Superbe. 129 00:23:28,042 --> 00:23:30,204 �a te pla�t? - Oui. 130 00:23:33,082 --> 00:23:34,129 Allez. - Quoi ? 131 00:23:34,282 --> 00:23:35,772 Continue. 132 00:24:33,208 --> 00:24:34,698 Dis, ch�ri. - Oui ? 133 00:24:34,848 --> 00:24:38,853 Et si on mettait une v�randa devant la maison ? 134 00:24:39,608 --> 00:24:41,337 Une quoi ? Une v�randa ? 135 00:24:41,489 --> 00:24:45,050 Franchement, il n'y a rien de plus inutile qu'une v�randa. 136 00:24:45,209 --> 00:24:48,611 T'y vas jamais. T'as achet� de l'am�ricain pr�par� ? 137 00:24:48,769 --> 00:24:52,410 Mais c'est sympa. Pas vrai ? - Une v�randa, c'est sympa. 138 00:24:52,570 --> 00:24:56,256 Arr�te, ma grande. En �t�, tu vas dehors quand il fait bien chaud 139 00:24:56,410 --> 00:24:59,812 et en hiver, tu restes � l'int�rieur, pr�s du po�le. 140 00:24:59,970 --> 00:25:03,861 Sauf qu'en Belgique, il fait trop froid pour rester dehors 141 00:25:04,051 --> 00:25:06,099 et trop chaud pour s'enfermer. 142 00:25:06,371 --> 00:25:08,453 T'as vraiment achet� de l'am�ricain. 143 00:25:14,132 --> 00:25:17,932 C'est pas de l'am�ricain. - Du v�g�tarien. C'est bon, hein ? 144 00:25:18,132 --> 00:25:19,782 Mais allez, franchement ! 145 00:25:19,932 --> 00:25:23,732 Je n'aime pas �tre expos�e au vent et le b�b� non plus. 146 00:25:24,613 --> 00:25:27,219 Pas le choix, faut une v�randa. 147 00:25:29,733 --> 00:25:34,899 D'accord, t'auras ta v�randa, mais arr�te d'employer ce pr�texte. 148 00:25:35,534 --> 00:25:38,856 Merci, hein. - Ben quoi ? Ce n'est qu'une v�randa. 149 00:25:40,374 --> 00:25:44,265 Et? Tu sais d�j� ce que c'est ? - Un enfant, j'imagine. 150 00:25:45,335 --> 00:25:50,057 Quoique, un taureau comme Didier peut engendrer un veau. 151 00:26:05,897 --> 00:26:06,898 Merde. 152 00:26:08,777 --> 00:26:11,144 �a y est. Je perds les eaux. 153 00:26:13,777 --> 00:26:15,620 Du calme. Assieds-toi. - Mais non. 154 00:26:15,778 --> 00:26:17,542 Du calme, du calme. 155 00:26:20,138 --> 00:26:23,301 Elle est n�e. Oui, c'est une fille. 156 00:26:23,458 --> 00:26:25,381 Oui, c'est vraiment... 157 00:26:27,619 --> 00:26:29,701 Maybelle. Maybelle. 158 00:26:29,859 --> 00:26:31,782 Oui, comme Maybelle Carter. 159 00:26:32,499 --> 00:26:34,263 T'y connais rien en noms, toi. 160 00:26:38,100 --> 00:26:40,706 Non, non. Bas les pattes. 161 00:26:48,381 --> 00:26:49,621 C'est quoi ? 162 00:26:50,901 --> 00:26:51,948 Quoi ? 163 00:26:52,141 --> 00:26:55,941 Ch�ri, c'est pas une v�randa. - Non... Non, c'est une "terranda". 164 00:26:56,501 --> 00:26:59,471 L'alliance parfaite entre une terrasse et une v�randa. 165 00:26:59,662 --> 00:27:03,951 C'est vraiment magnifique. S�rieux, merci. 166 00:27:04,462 --> 00:27:07,864 Allez, vas-y. Vas-y, tu sais. Bravo. 167 00:27:09,183 --> 00:27:11,072 Vas-y. Bravo. 168 00:27:11,823 --> 00:27:13,712 Regarde-la. Oh, attention. 169 00:27:15,743 --> 00:27:19,429 L 'attentat le plus horrible de l'histoire... 170 00:27:19,584 --> 00:27:22,667 Quand je marche dans la vall�e des ombres de la mort, 171 00:27:22,824 --> 00:27:25,304 je ne crains aucun mal car tu es avec moi. 172 00:27:26,424 --> 00:27:29,985 Nous n'oublierons jamais ce jour, mais nous continuerons d'avancer 173 00:27:30,185 --> 00:27:37,148 pour d�fendre la libert� et tout ce qui est bon et juste dans notre monde. 174 00:27:37,305 --> 00:27:42,596 Merci, bonne nuit et que Dieu b�nisse l'Am�rique. 175 00:27:56,467 --> 00:27:57,878 Regardez, regardez. 176 00:28:13,829 --> 00:28:15,274 Bonne ann�e ! 177 00:30:27,801 --> 00:30:30,964 Toi aussi, tu vas devenir une cow-girl ? Oui, hein ? 178 00:31:14,286 --> 00:31:16,334 Papa ? 179 00:31:21,527 --> 00:31:25,373 Maybelle, d�pose �a. Donne-le-moi, ma puce. 180 00:31:28,567 --> 00:31:32,572 Ne pleure pas. Donne-le-moi, ma puce. 181 00:31:35,368 --> 00:31:38,975 Pourquoi le petit oiseau est mort, papa ? 182 00:31:40,368 --> 00:31:44,657 Eh bien... l'%oiseau a percut� le verre et... 183 00:31:45,209 --> 00:31:47,530 Les oiseaux ne savent pas ce que c'est le verre. 184 00:31:47,689 --> 00:31:50,260 Ils croient que si on voit � travers, 185 00:31:50,409 --> 00:31:53,777 on peut aussi voler � travers, mais c'est pas tr�s malin. 186 00:31:53,930 --> 00:31:58,458 Il va o�, l'oiseau, quand il meurt ? 187 00:32:00,370 --> 00:32:03,931 Il faut... Il faut le jeter � la poubelle maintenant. 188 00:32:04,171 --> 00:32:06,651 D'accord, Maybelle ? 189 00:32:07,211 --> 00:32:11,136 On ne peut pas le mettre au composteur, car c'est comme le poulet. 190 00:32:11,291 --> 00:32:12,702 Il a plein de petits os. 191 00:32:12,851 --> 00:32:15,980 On doit donc le jeter dans la poubelle. Donne. 192 00:32:16,172 --> 00:32:17,856 Non papa. 193 00:32:18,452 --> 00:32:21,934 Allons, ma puce, c'est sale. Donne-le-moi, ma puce. 194 00:32:22,132 --> 00:32:24,578 Je vais le jeter pour toi, d'accord ? 195 00:32:26,453 --> 00:32:28,660 Tu veux le jeter toi-m�me ? 196 00:32:30,773 --> 00:32:33,424 Donne-le-moi. Donne. 197 00:32:35,494 --> 00:32:38,179 Allez donne. Donne-le-moi. Donne-le-moi. 198 00:32:38,334 --> 00:32:39,665 Non ! 199 00:32:43,974 --> 00:32:45,419 Maybelle ! 200 00:32:51,775 --> 00:32:53,459 La chimio ne fonctionne pas. 201 00:32:54,895 --> 00:33:00,265 D'apr�s les tests, la moelle produit � nouveau des globules blancs d�ficients. 202 00:33:00,776 --> 00:33:02,699 C'est une mauvaise nouvelle, 203 00:33:02,856 --> 00:33:06,622 mais, comme je vous l'ai d�j� dit, tout espoir n'est pas perdu. 204 00:33:06,776 --> 00:33:10,258 On continue et on entame l'�tape suivante du traitement, 205 00:33:10,417 --> 00:33:13,307 la transplantation de cellules souches. 206 00:33:13,457 --> 00:33:17,223 Dans un premier temps, nous allons devoir d�truire sa propre moelle, 207 00:33:17,377 --> 00:33:20,586 en augmentant la chimio et les rayons, 208 00:33:20,738 --> 00:33:25,300 pour ensuite la remplacer par de nouvelles cellules d'un donneur. 209 00:33:25,458 --> 00:33:28,189 Un donneur le plus proche possible de Maybelle. 210 00:33:28,339 --> 00:33:31,388 H�las, les parents ne peuvent pas �tre donneurs. 211 00:34:07,342 --> 00:34:08,867 Comment �a a �t� ? 212 00:34:10,303 --> 00:34:13,785 �a a �t�... �a a �t� dur. - Pourquoi? 213 00:34:13,943 --> 00:34:15,593 Juste apr�s ton d�part, 214 00:34:15,743 --> 00:34:22,308 pendant qu'elle dessinait, un oiseau s'est de nouveau �cras� sur la terranda. 215 00:34:22,464 --> 00:34:29,029 Quand je suis sorti, elle pleurait avec un oiseau mort dans les bras. 216 00:34:29,864 --> 00:34:35,473 Avec une v�randa, ce ne serait pas arriv�. - Eh merde. Satan�s oiseaux ! 217 00:34:35,705 --> 00:34:41,792 Avec le temps, tu t'attendrais � ce que cela s'inscrive dans leurs g�nes. 218 00:34:41,945 --> 00:34:47,236 Qu'ils attrapent une sorte d'instinct transmis de m�re en oisillon, 219 00:34:47,386 --> 00:34:52,870 que quand ils voient un cadre, ils le contournent au lieu de voler au travers. 220 00:34:55,107 --> 00:34:59,157 Mais apparemment, il faut que des g�n�rations d'oiseaux 221 00:34:59,307 --> 00:35:02,595 s'�crasent sur cette vitre avant qu'ils ne le captent. 222 00:35:02,747 --> 00:35:03,794 Salut. - Au revoir. 223 00:35:12,108 --> 00:35:16,113 Franchement, va-t'en essayer d'expliquer � un enfant 224 00:35:16,269 --> 00:35:19,318 pourquoi ce petit oiseau ne bouge plus. 225 00:35:19,909 --> 00:35:22,355 C'est difficile, tu sais. - Je sais. 226 00:35:23,509 --> 00:35:28,390 Tu veux lui dire que les gens ont invent� plein de choses pour affronter �a. 227 00:35:28,550 --> 00:35:31,679 Que certains croient que ce petit oiseau a une �me 228 00:35:31,830 --> 00:35:34,913 qui ne meurt jamais et qui monte au ciel. 229 00:35:35,111 --> 00:35:39,878 Et qu'il va y retrouver ses parents et qu'il volera pour l'�ternit� 230 00:35:40,031 --> 00:35:43,877 dans un lieu o� le soleil brille toujours et sans fen�tres. 231 00:35:44,471 --> 00:35:48,476 Que d'autres croient qu'il est un martyr 232 00:35:48,632 --> 00:35:50,873 dans la lutte contre les fen�tres. 233 00:35:51,032 --> 00:35:55,720 Qu'apr�s sa mort, il aura dix oiselles qui ne se sont jamais accoupl�es 234 00:35:55,873 --> 00:35:58,444 et dont il peut faire tout ce qu'il veut. 235 00:35:58,753 --> 00:36:02,394 Mais papa ne croit en rien de tout �a. 236 00:36:03,033 --> 00:36:05,843 Car papa, il croit que... 237 00:36:07,114 --> 00:36:10,596 que tout finit par mourir et reste mort. 238 00:36:11,794 --> 00:36:12,955 Mais... 239 00:36:13,154 --> 00:36:19,321 Tu ne peux pas dire �a. - Non. Non, c'est vrai, Didier. 240 00:36:35,396 --> 00:36:39,720 Nous commen�ons par d�truire ses d�fenses immunitaires. 241 00:36:39,877 --> 00:36:41,242 Elle devient tr�s faible. 242 00:36:41,397 --> 00:36:45,402 Nous allons donc la mettre en chambre st�rile. 243 00:36:45,557 --> 00:36:49,403 Il se peut que les nouveaux globules attaquent son organisme. 244 00:36:49,558 --> 00:36:53,608 Cela n'arrive pas avec des cellules souches identiques, 245 00:36:53,758 --> 00:36:58,047 mais pour cela il faut des jumeaux identiques ou des embryons clon�s. 246 00:36:58,238 --> 00:37:00,923 H�las, la science n'en est pas encore l�. 247 00:37:03,679 --> 00:37:05,807 Ses chances sont �lev�es. 248 00:37:05,959 --> 00:37:09,327 En gros, une gu�rison compl�te est fort envisageable. 249 00:37:09,880 --> 00:37:11,325 Courage. 250 00:37:13,240 --> 00:37:14,401 Merci. 251 00:37:23,641 --> 00:37:25,848 Papa ? - Oui. 252 00:37:27,121 --> 00:37:30,682 Le petit oiseau est devenu une �toile maintenant. 253 00:37:39,402 --> 00:37:40,847 D'accord, ma puce. 254 00:37:41,763 --> 00:37:47,008 Si tu veux croire que cet oiseau est devenu une �toile, c'en est une. 255 00:37:48,763 --> 00:37:51,004 Tu sais quoi ? Choisis-en-une. 256 00:37:55,884 --> 00:37:57,488 Celle-l�. 257 00:37:58,284 --> 00:38:01,925 Celle-l� ? La grande qui brille, l�-bas ? 258 00:38:02,124 --> 00:38:04,286 Oui ? D'accord. 259 00:38:08,325 --> 00:38:11,693 Salut, petit oiseau. - Salut, petit oiseau. 260 00:38:18,526 --> 00:38:22,008 Je t'aime tant. - Je t'aime aussi. 261 00:38:22,206 --> 00:38:23,731 Petite maligne. 262 00:38:25,927 --> 00:38:28,168 Et �a, c'est du sang. 263 00:38:28,327 --> 00:38:32,173 Il contient les cellules souches. Ce sont des petits soldats 264 00:38:32,327 --> 00:38:36,889 qui traversent le tube pour venir dans ton sang. 265 00:38:38,168 --> 00:38:40,933 Et ils ont des gros biscoteaux, ces soldats. 266 00:38:41,648 --> 00:38:43,935 Tu comprends ? Oui ? 267 00:38:44,128 --> 00:38:45,812 Ils vont te gu�rir. 268 00:38:48,129 --> 00:38:50,780 H�. - Salut. 269 00:38:50,929 --> 00:38:53,375 Nous pouvons rentrer. - Ah bon ? 270 00:38:53,529 --> 00:38:57,375 Les marqueurs de Milan sont parfaits. - Super ! 271 00:38:57,810 --> 00:38:59,858 F�licitations. 272 00:39:32,813 --> 00:39:35,976 Est-ce un avion ? Est-ce un oiseau ? 273 00:39:36,173 --> 00:39:39,541 Non, ce n'est pas �a. - Maybelle... 274 00:39:39,694 --> 00:39:44,939 C'est Mega Mindy. - Il est trop t�t, dors encore un peu. 275 00:39:45,134 --> 00:39:49,378 Elle est bien trop active pour moi. - Est-ce un oiseau ? 276 00:39:49,535 --> 00:39:52,744 Non, ce n'est pas �a. - Tu ne veux pas dormir, Maybelle ? 277 00:39:52,895 --> 00:39:56,058 Non, j'ai 6 ans, j'ai le droit de vous r�veiller. 278 00:39:56,255 --> 00:40:01,216 Mais oui, c'est vrai, c'est ton anniversaire. 279 00:40:01,376 --> 00:40:03,947 Non, pas chatouiller. Non ! 280 00:40:05,136 --> 00:40:07,787 Non, pas chatouiller. - F�licitations ! 281 00:40:07,936 --> 00:40:10,940 6 ans ! F�licitations, ma ch�rie. - F�licitations. 282 00:40:11,137 --> 00:40:14,220 Qu'est-ce que t'es... Qu'est-ce que t'es belle. 283 00:40:14,377 --> 00:40:16,141 Avec ton costume rose. 284 00:40:17,697 --> 00:40:19,665 Tu vas un petit peu dormir ? - Non. 285 00:40:19,817 --> 00:40:20,978 Si si. Allez. 286 00:40:57,581 --> 00:41:00,551 Allez, t'es bient�t pr�te ? 287 00:41:00,701 --> 00:41:02,430 Allez, ma puce. 288 00:41:03,982 --> 00:41:05,825 Rince-toi la bouche. 289 00:41:11,142 --> 00:41:14,430 Bien. Allez, mets tes chaussures. 290 00:41:16,743 --> 00:41:18,905 Allez, ma puce, acc�l�re. 291 00:41:19,063 --> 00:41:24,513 Et maintenant? Prends l'autre. Allez. - Je suis fatigu�e, maman. 292 00:41:24,664 --> 00:41:27,986 Moi aussi, ma puce. On est tous fatigu�s. 293 00:41:28,184 --> 00:41:30,915 Mais il faut se d�p�cher, d'accord ? Allez. 294 00:41:31,064 --> 00:41:33,032 Un bisou. - Le bus est l�. Viens. 295 00:41:33,264 --> 00:41:37,986 Ta veste ? - Dis, tu saignes entre les dents ? 296 00:41:38,185 --> 00:41:42,588 Tu ne peux pas frotter si fort. Je te l'ai d�j� dit. 297 00:41:42,745 --> 00:41:45,146 Ton sac. - C'est bon. 298 00:41:45,546 --> 00:41:47,469 Laisse-la. - Oui, c'est bon. 299 00:42:07,628 --> 00:42:10,393 Didi ? - Oui. 300 00:42:10,548 --> 00:42:11,959 Une seule. 301 00:42:13,348 --> 00:42:17,319 C'est bon, j'a�rerai tout � l'heure. - C'est �a. 302 00:42:21,669 --> 00:42:26,630 Elle a de nouveau des bleus sur les bras. - Je sais, j'ai vu. 303 00:49:19,629 --> 00:49:21,040 Tiens. 304 00:49:25,109 --> 00:49:26,031 Merci. 305 00:49:41,631 --> 00:49:43,872 Tu veux que j'allume le po�le ? 306 00:49:45,511 --> 00:49:47,752 Non. Non, �a va. 307 00:49:49,831 --> 00:49:54,553 On peut aller chez ma m�re dimanche ? 308 00:49:55,672 --> 00:49:59,722 Oui... Je crois que oui. 309 00:50:08,993 --> 00:50:12,884 C'est... C'est la f�te des m�res, dimanche. 310 00:50:20,714 --> 00:50:23,524 Elle sera contente de te voir. 311 00:51:19,560 --> 00:51:25,761 Merde. Merde. Tu vas t'en tirer, ma grande. Bordel. 312 00:51:30,441 --> 00:51:32,921 On a un arr�t cardiaque. Arr�tez l'ambulance. 313 00:51:35,041 --> 00:51:37,282 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 314 00:51:47,283 --> 00:51:50,014 Adr�naline, OK ? - Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:51:50,843 --> 00:51:52,891 Qu'est-ce qui se passe ? - On va la perdre. 316 00:51:53,043 --> 00:51:56,126 Vous ne la perdrez pas. Compris ? Vous ne la perdrez pas. 317 00:51:56,483 --> 00:51:58,645 Ne la laissez pas partir, c'est compris ? 318 00:51:58,804 --> 00:52:01,535 Ne la laissez pas partir. - Reculez et calmez-vous. 319 00:52:03,884 --> 00:52:06,854 Voil�, on la choque. On la choque, attention. 320 00:52:07,445 --> 00:52:08,731 Tout le monde s'�carte. 321 00:52:09,885 --> 00:52:11,933 Trois, deux, un. 322 00:52:13,845 --> 00:52:16,371 On v�rifie. Monitoring, s'il vous pla�t. 323 00:52:17,445 --> 00:52:22,485 Du calme, du calme. Calmez-vous, s'il vous pla�t. 324 00:52:22,646 --> 00:52:28,972 Restez calme, d'accord ? On va contr�ler �a, OK ? 325 00:52:34,247 --> 00:52:36,614 On l'a r�cup�r�e. - OK, on y va. 326 00:52:36,967 --> 00:52:38,332 C'est parti. 327 00:54:04,056 --> 00:54:05,501 Elise... 328 00:54:13,016 --> 00:54:17,146 Il faut faire quelque chose, ma grande. On ne peut pas continuer ainsi. 329 00:54:17,577 --> 00:54:20,786 Il faut... Il faut que �a change. 330 00:54:27,538 --> 00:54:30,747 T'aimerais que tout redevienne comme avant, pas vrai ? 331 00:54:30,898 --> 00:54:33,265 Ben oui, bien s�r. 332 00:54:35,339 --> 00:54:40,903 Avant qu'on ait Maybelle. T'as jamais voulu de cette enfant, hein ? 333 00:54:42,579 --> 00:54:46,743 Elise, t'es... T'es injuste, ma grande. 334 00:54:48,020 --> 00:54:50,910 J'aurais d� t'�couter. Tu ne voulais pas d'enfant. 335 00:54:51,380 --> 00:54:56,750 Si, j'�tais juste surpris d'apprendre que t'�tais enceinte, ma grande. 336 00:54:56,901 --> 00:54:59,222 Je n'avais jamais r�fl�chi � la question. 337 00:54:59,381 --> 00:55:03,511 Mais d�s qu'on l'a eue, j'�tais l'homme le plus heureux du monde. 338 00:55:03,661 --> 00:55:07,268 Tellement heureux que tu t'es mis � boire. 339 00:55:07,902 --> 00:55:13,591 Tu cherches la bagarre, ma grande. - T'es arriv� bourr� � l'accouchement. 340 00:55:13,742 --> 00:55:18,987 Et quand elle �tait enfin l�, t'es all� f�ter �a au bistrot avec tes potes. 341 00:55:19,143 --> 00:55:22,113 T'as disparu pendant 10 jours. - T'exag�res. 342 00:55:22,303 --> 00:55:25,307 T'as �t� forc� de rentrer apr�s avoir chop� une jaunisse � coup de bitures. 343 00:55:25,463 --> 00:55:29,309 �a venait pas de l'alcool, mais - Si, de l'alcool. 344 00:55:29,464 --> 00:55:34,391 Et c'est � cause de �a que j'ai d� arr�ter d'allaiter. 345 00:55:34,544 --> 00:55:39,027 Je n'ai pu l'allaiter que deux semaines, parce que t'avais la jaunisse, 346 00:55:39,225 --> 00:55:43,025 alors que c'est rempli d'anticorps importants pour un petit bout. 347 00:55:43,225 --> 00:55:47,787 Tu peux parler, toi qui les trois premiers mois de ta grossesse... 348 00:55:48,305 --> 00:55:51,514 Quoi ? Vas-y, dis-le, t'as raison. 349 00:55:51,666 --> 00:55:56,627 Les trois premiers mois, j'ai beaucoup trop bu et fum�, 350 00:55:56,786 --> 00:56:02,634 mais j'ignorais que j'�tais enceinte. - Ce n'est pas ta faute, ma grande. 351 00:56:02,787 --> 00:56:05,631 C'est durant les trois premiers mois qu'un b�b� se forme. 352 00:56:05,787 --> 00:56:09,473 Le cerveau est form� apr�s 6 semaines. - Elise... 353 00:56:09,627 --> 00:56:12,437 Elise, arr�te avec �a. - Je ne le savais pas. 354 00:56:12,588 --> 00:56:13,635 Arr�te ! 355 00:56:13,788 --> 00:56:17,474 Les gens meurent pour les raisons les plus d�biles. 356 00:56:17,628 --> 00:56:20,279 Cette baraque �tait peut-�tre trop poussi�reuse. 357 00:56:20,428 --> 00:56:23,671 Peut-�tre qu'elle a mang� un mauvais truc. 358 00:56:23,829 --> 00:56:27,629 On aurait d� changer ses draps plus souvent. - Qu'est-ce que tu racontes ? 359 00:56:27,789 --> 00:56:30,395 Qui changeait ses draps... - Je dis �a au hasard. 360 00:56:30,549 --> 00:56:35,476 ...la nourrissait, lui faisait � manger ? Que du frais et du bio. 361 00:56:35,630 --> 00:56:38,315 C'�tait moi. Et qui nettoyait la baraque ? 362 00:56:38,470 --> 00:56:43,078 Je dis �a au hasard. �a peut �tre d� � des centaines d'autres choses. 363 00:56:43,271 --> 00:56:44,875 Tu me le mets sur le dos. 364 00:56:45,031 --> 00:56:47,079 C'est faux. - Tu me le mets sur le dos. 365 00:56:47,271 --> 00:56:50,115 Tu me le mets sur le dos. - Non. 366 00:56:52,391 --> 00:56:55,474 Je peux aussi commencer comme �a. - Quoi ? 367 00:56:56,272 --> 00:56:59,594 Pas le moindre cancer dans ma famille, 368 00:56:59,752 --> 00:57:03,074 alors que chez toi, il y a eu tes deux oncles, et ton p�re. 369 00:57:11,033 --> 00:57:12,683 Je t'emmerde, ma grande. 370 00:57:12,833 --> 00:57:15,996 Oui, je... Je t'emmerde. - Tu m'emmerdes ? 371 00:57:16,154 --> 00:57:19,442 Oui, je t'emmerde. - C'est moi qui t'emmerde. 372 00:57:19,594 --> 00:57:23,758 Tu n'y as jamais cru. Jamais. - Tu dis quoi ? 373 00:57:23,914 --> 00:57:28,397 Je t'emmerde. Pauvre conne. Sale petite conne. 374 00:57:34,916 --> 00:57:36,361 D�sol�e. 375 00:57:52,717 --> 00:57:55,084 Ce sont les tattoos les plus cools que j'ai jamais vus. 376 00:57:55,277 --> 00:57:57,723 Entre, je t'en fais un. - Non, non. 377 00:57:57,878 --> 00:58:01,280 Allez, entre. - Ce n'est pas pour moi. Vraiment pas. 378 00:58:01,438 --> 00:58:05,762 Que peut-on vouloir se mettre sur le corps en sachant que �a ne partira plus jamais ? 379 00:58:05,998 --> 00:58:09,764 Tu ne regrettes aucun de tes tattoos ? - Bien s�r que si. 380 00:58:09,919 --> 00:58:15,050 Mais ce n'est pas un probl�me. Au pire, t'en mets un autre par-dessus. 381 00:58:15,239 --> 00:58:16,843 Ah bon ? - Regarde. 382 00:58:17,000 --> 00:58:21,881 Ici, il y avait le nom de mon premier grand amour, Billy. 383 00:58:22,040 --> 00:58:27,331 Et ici, il y avait Joe. Il �tait bien gentil, Joe. 384 00:58:27,481 --> 00:58:30,371 Et Tommy. Tu vois ? - Oui, oui. 385 00:58:30,521 --> 00:58:33,001 Tu le vois encore un peu. Tommy, le surfeur. 386 00:58:33,161 --> 00:58:37,849 Et puis, Mathieu. Il est plus r�cent, celui-l�. 387 00:58:48,522 --> 00:58:50,047 D�sol�e, euh... 388 00:58:52,123 --> 00:58:54,729 Je ne sais pas ce que j'ai aujourd'hui. 389 00:58:55,923 --> 00:58:57,652 On ne parlait pas d'autre chose ? 390 00:58:57,803 --> 00:58:59,931 On parlait de toi. - De moi ? 391 00:59:00,084 --> 00:59:03,930 Ah oui, dans ta vie, rien ne vaut la peine d'�tre grav� sur ton corps. 392 00:59:04,084 --> 00:59:07,406 Plein de choses en valent la peine. 393 00:59:07,564 --> 00:59:11,694 De l� � le graver sur mon corps... - Raconte. Quoi �a ? 394 00:59:13,885 --> 00:59:18,288 Ce qui me passionne depuis toujours, c'est l'Am�rique. 395 00:59:18,445 --> 00:59:21,972 L'Am�rique ? - Oui, l'Am�rique. 396 00:59:22,126 --> 00:59:24,606 C'est le plus bel endroit du monde. 397 00:59:24,766 --> 00:59:29,169 D'o� que tu viennes, quand t'arrives l�, tu peux recommencer � z�ro. 398 00:59:29,366 --> 00:59:31,255 C'est un pays de r�veurs. 399 00:59:32,847 --> 00:59:35,327 Un aigle. - C'est �a, oui. 400 00:59:35,487 --> 00:59:39,856 Tu veux vraiment me refiler un tattoo. - Faut bien que je gagne ma vie. 401 00:59:40,007 --> 00:59:41,452 Elvis. 402 00:59:42,368 --> 00:59:45,019 Quoi, Elvis ? - Un tattoo d'Elvis. 403 00:59:45,168 --> 00:59:47,853 Elvis, c'est le plus grand musicien de tous les temps. 404 00:59:48,008 --> 00:59:50,295 Quoi, Elvis ? Elvis Presley ? 405 00:59:50,448 --> 00:59:51,609 Oui. - Je t'en prie. 406 00:59:54,489 --> 00:59:58,460 Ah, oui. Fantastique. C'est une des plus grandes chansons. 407 00:59:58,609 --> 01:00:01,135 Sauf qu'elle est de Hank Williams. 408 01:00:01,329 --> 01:00:04,538 Hank... Ce cow-boy ? - Ce cow-boy, oui. Hank Williams. 409 01:00:04,690 --> 01:00:08,695 C'est une tapette, Elvis. Le plus grand musicien du monde, 410 01:00:08,850 --> 01:00:12,616 c'est Bill Monroe. - Qui �a ? 411 01:00:12,770 --> 01:00:14,534 Bill Monroe. 412 01:00:15,291 --> 01:00:16,895 Bill Monroe. - Connais pas. 413 01:00:17,051 --> 01:00:19,895 Le p�re de la musique Bluegrass. 414 01:00:20,051 --> 01:00:22,622 Le Bluegrass. - OK, �a a un lien avec la country ? 415 01:00:22,771 --> 01:00:24,694 C'est de la country � l'�tat pur. 416 01:00:24,852 --> 01:00:29,574 Un violon, une basse, une mandoline, une guitare et un banjo. 417 01:00:29,732 --> 01:00:31,973 Que des cordes, la puret� acoustique. 418 01:00:32,132 --> 01:00:35,579 Et des voix. C'est absolument sublime. 419 01:00:36,133 --> 01:00:42,015 Il y a un concert vendredi d'un tr�s bon groupe de Bluegrass. 420 01:00:43,933 --> 01:00:45,697 J'y serai. 421 01:00:48,334 --> 01:00:52,134 Je m'appelle Didier au fait. - Elise. 422 01:03:57,832 --> 01:03:59,072 T'as raison. 423 01:04:00,152 --> 01:04:02,075 Il faut que �a change. 424 01:04:06,833 --> 01:04:08,483 Ma grande... 425 01:06:01,323 --> 01:06:02,848 Ma ch�rie. 426 01:06:04,284 --> 01:06:05,615 Allons. 427 01:08:52,860 --> 01:08:54,589 Un instant. - Non, non. 428 01:09:09,381 --> 01:09:10,746 L�che-moi. - Monsieur. 429 01:09:10,901 --> 01:09:12,869 Faut que je reste avec ma femme. 430 01:09:15,942 --> 01:09:17,910 Venez, monsieur. 431 01:09:32,984 --> 01:09:34,224 Qu'est-ce que tu fais ? 432 01:09:34,424 --> 01:09:36,472 C'est quoi ? - C'est... 433 01:09:36,624 --> 01:09:41,027 Un autocollant de faucon. Un faucon autocollant du Brico. 434 01:09:41,184 --> 01:09:43,710 �a devrait effrayer les oiseaux 435 01:09:43,865 --> 01:09:47,233 et les emp�cher de s'�craser sur la vitre de ta terranda. 436 01:09:48,705 --> 01:09:49,945 Cool, hein ? 437 01:09:53,065 --> 01:09:54,351 Quoi ? 438 01:09:54,986 --> 01:09:56,192 Non, rien. 439 01:10:00,026 --> 01:10:04,031 Tu es consciente qu'� long terme, �a ne r�soudra rien pour ces oiseaux ? 440 01:10:04,186 --> 01:10:06,029 Hein, ma grande ? 441 01:10:07,627 --> 01:10:10,392 T'es s�rieux, pas vrai ? - Bien s�r, oui. 442 01:10:10,547 --> 01:10:14,597 Comment veux-tu qu'ils apprennent un jour ce qu'est le verre ? 443 01:10:14,747 --> 01:10:19,116 Ils ont peur du faucon, mais il y a tromperie, c'est une illusion. 444 01:10:19,308 --> 01:10:23,791 Pourquoi faut-il toujours que tu... - Y a pas de faucon, mais un autocollant. 445 01:10:23,948 --> 01:10:29,114 Il y a du verre ici. - C'est une solution, d'accord ? 446 01:10:29,349 --> 01:10:31,636 A chaque probl�me, sa solution. 447 01:10:57,672 --> 01:11:00,596 Salut les gars. - Ah, qui voil� ? 448 01:11:03,872 --> 01:11:05,203 Content de vous revoir. 449 01:12:13,839 --> 01:12:16,160 T'es beau, l�, en cale�on. - N'est-ce pas ? 450 01:12:16,359 --> 01:12:19,681 C'�tait pour qui la bi�re ? - Il y en avait une pour moi. 451 01:12:19,839 --> 01:12:21,250 T'avais un ticket ? - Oui. 452 01:12:21,439 --> 01:12:24,522 Moi aussi, j'en ai command� une. - Pas question. 453 01:12:24,680 --> 01:12:28,048 T'avais que trois tickets. - La semaine pass�e, je te les ai... 454 01:12:28,200 --> 01:12:31,010 Quoi, la semaine pass�e ? - J'ai pay� plein de tourn�es. 455 01:13:29,766 --> 01:13:34,135 L'Am�rique a �t� fond�e sur le principe que nous sommes tous �gaux. 456 01:13:34,326 --> 01:13:39,127 Le cr�ateur nous a donn� � tous le droit de vivre. 457 01:13:39,447 --> 01:13:43,850 Nous pouvons faire avancer la science en respectant ce principe fondateur. 458 01:13:44,007 --> 01:13:45,657 Certains ne sont pas d'accord. 459 01:13:45,807 --> 01:13:49,175 La recherche sur les cellules souches peut sauver des vies. 460 01:13:49,368 --> 01:13:51,689 Des millions d'Am�ricains meurent de maladies 461 01:13:51,848 --> 01:13:54,135 gu�rissables gr�ce aux cellules souches. 462 01:13:54,328 --> 01:13:55,853 Nous ne pouvons plus attendre. 463 01:13:56,008 --> 01:14:00,536 Le d�cret du pr�sident nous fait perdre un temps pr�cieux. 464 01:14:00,969 --> 01:14:04,337 Les conservateurs applaudissent le d�cret. 465 01:14:04,489 --> 01:14:07,140 Si nous voulons avancer la recherche �thique, 466 01:14:07,330 --> 01:14:11,415 nous devons aussi �tre capables de rejeter les mauvaises solutions, 467 01:14:11,570 --> 01:14:14,619 en mettant mon veto sur ce projet de loi. 468 01:14:14,770 --> 01:14:18,092 Pendant des mois, nous avons �t� dans les cellules souches 469 01:14:18,251 --> 01:14:23,496 et nous avons eu le sentiment que la m�decine n'allait pas assez loin. 470 01:14:23,651 --> 01:14:25,972 Qu'elle �tait frein�e... 471 01:14:26,131 --> 01:14:29,772 C'est un sentiment que tu ne peux pas expliquer et ton enfant meurt... 472 01:14:29,932 --> 01:14:32,856 Et l�, t'entends que des cons pareils 473 01:14:33,012 --> 01:14:35,777 ralentissent tout depuis des ann�es. 474 01:14:35,932 --> 01:14:39,175 Au nom de la religion. 475 01:14:42,773 --> 01:14:44,502 Didier... 476 01:14:44,933 --> 01:14:46,662 C'est l'Am�rique. 477 01:14:48,333 --> 01:14:53,339 Chez nous, c'est possible, mais la recherche n'est pas encore assez loin. 478 01:14:53,494 --> 01:14:57,385 Parce que ces enfoir�s ralentissent tout depuis des ann�es. 479 01:14:57,934 --> 01:15:01,222 Mais de quel droit? Hein ? De quel droit au juste ? 480 01:15:01,415 --> 01:15:06,660 Une fronti�re morale que notre soci�t� se doit de respecter. 481 01:15:06,815 --> 01:15:08,863 Voil� pourquoi j'ai mis mon veto. 482 01:15:13,456 --> 01:15:15,345 Ils sont soi-disant Pro-Vie. 483 01:15:15,496 --> 01:15:17,897 Pour inventer des armes, y a pas de limites, 484 01:15:18,056 --> 01:15:20,741 mais quand il s'agit de gu�rir, c'est plus possible. 485 01:15:20,896 --> 01:15:24,617 Pas question de cultiver des embryons hors mariage. 486 01:15:24,777 --> 01:15:27,257 Des embryons de la taille d'une t�te d'�pingle. 487 01:15:27,457 --> 01:15:29,505 Sales enfoir�s d'hypocrites. 488 01:15:30,017 --> 01:15:33,703 Pro-Vie ? Mon cul, bande d'enfoir�s. 489 01:15:33,858 --> 01:15:38,705 Sales fondamentalistes extr�mistes. Foutez-vous votre croix dans le cul. 490 01:15:38,858 --> 01:15:41,623 A c�t� de votre cervelle. Bordel. 491 01:15:43,619 --> 01:15:45,223 Didier... 492 01:15:46,779 --> 01:15:48,941 Arr�te �a. - Bordel, Elise. 493 01:15:49,099 --> 01:15:51,670 Le monde entier est corrompu par les croyances. 494 01:15:51,819 --> 01:15:54,789 Le monde est devenu fou. Et toi aussi. 495 01:15:54,940 --> 01:15:58,422 Tu crois que j'ai pas compris ? Tu me prends pour un d�bile ? 496 01:15:58,580 --> 01:16:01,345 Tu crois que j'ai pas capt� pour l'autocollant ? 497 01:16:01,500 --> 01:16:04,026 Tu t'imagines que Maybelle va venir te rendre visite 498 01:16:04,181 --> 01:16:07,151 et qu'elle risque de s'�craser sur cette vitre. 499 01:16:07,381 --> 01:16:08,871 C'est pas vrai ? 500 01:16:44,344 --> 01:16:45,675 Ma grande... 501 01:17:25,108 --> 01:17:28,032 Arr�tez un peu. Arr�tez. Arr�tez. 502 01:17:28,589 --> 01:17:32,036 Mais arr�tez. Arr�tez. Un instant. 503 01:17:32,189 --> 01:17:34,271 J'ai un truc � demander. 504 01:17:34,549 --> 01:17:36,756 Si Johnny peut le faire, moi aussi. 505 01:17:38,870 --> 01:17:41,350 Elise, veux-tu m'�pouser ? - Non. 506 01:17:43,350 --> 01:17:44,511 S'il te pla�t. 507 01:17:44,670 --> 01:17:47,913 Aidez-moi, s'il vous pla�t. Elise ! - Non ! 508 01:18:01,512 --> 01:18:03,435 Passe-moi une �pingle. 509 01:18:06,512 --> 01:18:09,994 Fixe-le tout simplement. - C'est ce que je fais. 510 01:18:34,395 --> 01:18:36,523 Didier Bontinck, 511 01:18:37,515 --> 01:18:42,157 voulez-vous prendre Elise Vandevelde pour l�gitime �pouse, 512 01:18:43,236 --> 01:18:47,286 l'aimer fid�lement tout au long de votre vie, 513 01:18:47,476 --> 01:18:50,047 pour le meilleur et pour le pire, 514 01:18:51,076 --> 01:18:54,080 dans la richesse et la pauvret�, 515 01:18:54,797 --> 01:18:56,083 dans la malad... 516 01:18:59,237 --> 01:19:02,878 la maladie, comme dans la sant�, 517 01:19:03,638 --> 01:19:06,642 l'aimer et la ch�rir 518 01:19:06,798 --> 01:19:10,086 jusqu'� ce que la mort vous s�pare, point d'interrogation. 519 01:19:14,519 --> 01:19:15,884 Je le veux. 520 01:19:22,359 --> 01:19:24,168 Elise Vandevelde, 521 01:19:25,680 --> 01:19:28,126 voulez-vous prendre Didier Bontinck... 522 01:19:31,400 --> 01:19:35,121 pour l�gitime �poux, 523 01:19:35,281 --> 01:19:38,410 l'aimer fid�lement tout au long de votre vie, 524 01:19:38,561 --> 01:19:40,484 pour le meilleur... - Je le veux. 525 01:19:41,881 --> 01:19:43,246 Oui ? 526 01:19:45,362 --> 01:19:47,251 Aimer fid�lement ? 527 01:19:48,562 --> 01:19:53,363 Pour le meilleur et pour le pire, dans la maladie, comme dans la sant� ? 528 01:19:53,522 --> 01:19:56,605 Jusqu'� ce que la mort nous s�pare. 529 01:20:27,285 --> 01:20:28,525 Un instant. 530 01:20:48,848 --> 01:20:51,135 Comment �a va ? - �a va. 531 01:20:52,088 --> 01:20:53,613 Tu dors ici maintenant? 532 01:20:55,568 --> 01:20:59,414 Pour l'instant, oui. J'ai un matelas* =�< l'�tage 533 01:21:04,249 --> 01:21:06,217 C'est temporaire, non ? 534 01:21:10,810 --> 01:21:12,938 Elise, je... 535 01:21:15,290 --> 01:21:18,134 Que veux-tu que je fasse sans toi, Elise ? 536 01:21:18,290 --> 01:21:20,213 Ce n'est plus Elise. 537 01:21:21,691 --> 01:21:23,819 J'ai chang� de nom. 538 01:21:24,171 --> 01:21:26,412 Je m'appelle Alabama maintenant. 539 01:21:27,291 --> 01:21:28,861 Comment ? 540 01:21:29,091 --> 01:21:31,093 Alabama. 541 01:21:32,732 --> 01:21:34,416 Alabama ? 542 01:21:38,052 --> 01:21:41,738 Oui, j'ai chang� de nom, comme les Indiens le font quand ils veulent. 543 01:21:41,893 --> 01:21:45,500 Enfin, quand ils sentent qu'ils ont franchi une �tape de leur vie. 544 01:21:45,653 --> 01:21:48,384 Allez, Elise, arr�te tes conneries. 545 01:21:48,613 --> 01:21:51,696 Appelle-moi simplement Alabama. D'accord ? 546 01:22:03,695 --> 01:22:05,697 Je te vois samedi ? 547 01:22:06,575 --> 01:22:09,260 Au concert du groupe. Ou �a aussi, c'est fini ? 548 01:22:10,095 --> 01:22:12,780 Hein ? Tu viens ? 549 01:22:13,296 --> 01:22:14,866 Oui. 550 01:22:43,858 --> 01:22:46,941 Pourquoi m'appelle-t-elle ? C'est pas possible. 551 01:22:47,099 --> 01:22:48,783 T'as �t� trop gentil. 552 01:22:54,219 --> 01:22:55,823 Bonjour, Elise. - Bonjour. 553 01:22:55,980 --> 01:22:57,141 �a va ? - Bien s�r. 554 01:22:57,300 --> 01:23:02,306 Lui, il peut dire Elise ? Ou tu ne le leur as pas encore dit? 555 01:23:03,580 --> 01:23:07,301 Non. - Ben non, elle ne s'appelle plus Elise. 556 01:23:07,501 --> 01:23:13,144 Non, elle a chang� son nom. Elle s'appelle officiellement Alabama. 557 01:23:13,301 --> 01:23:15,269 S�rieux ? - C'est vrai ? 558 01:23:15,461 --> 01:23:17,509 Sur tes papiers et tout ? - Oui. 559 01:23:19,142 --> 01:23:23,306 On doit t'appeler Alabama maintenant? T'es s�rieuse ? 560 01:23:23,662 --> 01:23:26,063 Bonjour, Alabama alors. - Alabama. 561 01:23:27,623 --> 01:23:33,266 Dis, Alabama... Je peux te poser une petite question ? 562 01:23:40,304 --> 01:23:42,033 Et moi, je suis qui? 563 01:23:43,744 --> 01:23:46,668 Si toi, t'es Alabama, moi, je suis qui? 564 01:23:54,425 --> 01:23:55,711 Monroe. 565 01:23:58,385 --> 01:24:02,310 Ah, Bill Monroe. - Mais non, Marilyn Monroe. 566 01:24:02,506 --> 01:24:04,508 Je veux aussi un nom de Bluegrass. 567 01:24:04,666 --> 01:24:07,067 Allez, donnez-lui un nom... Tiens, Linda. 568 01:24:07,226 --> 01:24:10,070 Tr�s simple. Ce sera Linda. - Allez, les gars. 569 01:24:10,227 --> 01:24:12,878 Quoi ? - T'es jamais content, toi. 570 01:27:35,766 --> 01:27:37,256 Merci. 571 01:27:42,727 --> 01:27:44,331 Vous savez... 572 01:27:46,767 --> 01:27:49,293 Vous savez qui me fait de la peine ? 573 01:27:49,567 --> 01:27:54,653 Les scientifiques qui, depuis Darwin, se sont occup�s de biologie. 574 01:27:55,208 --> 01:28:01,136 Qui ont essay� d'expliquer ce beau monde, de le d�crire et de l'�tudier. 575 01:28:01,288 --> 01:28:06,328 Qui y ont consacr� leur vie et ce, dans les conditions les plus difficiles. 576 01:28:06,529 --> 01:28:11,137 Et qui... se rendent compte maintenant qu'il y a toujours des d�biles 577 01:28:11,289 --> 01:28:13,860 mettant en doute la th�orie de l'�volution. 578 01:28:14,010 --> 01:28:15,341 Car c'�tait Yahv�. 579 01:28:15,530 --> 01:28:19,296 C'est lui qui a cr�� le monde en seulement six jours. 580 01:28:19,490 --> 01:28:21,857 Et pas en 4,5 milliards d'ann�es. 581 01:28:22,010 --> 01:28:25,537 C'est � gerber. Bande de d�biles. 582 01:28:27,611 --> 01:28:31,332 Mais je vais vous dire un truc sur Yahv�. 583 01:28:31,531 --> 01:28:36,492 Le Dieu de l'Ancien Testament, pour qui plus de 80% du monde s'agenouille, 584 01:28:36,652 --> 01:28:40,782 est de loin le personnage le plus malveillant de la litt�rature. 585 01:28:40,932 --> 01:28:44,653 V�rifiez dans votre Bible. Lisez-la bien. 586 01:28:44,813 --> 01:28:50,616 Yahv� est un manipulateur, un sadique, un assassin, un raciste, 587 01:28:50,773 --> 01:28:53,617 un misogyne, un homophobe, un acari�tre 588 01:28:53,773 --> 01:28:56,777 et un vaniteux qui a fait un nettoyage ethnique, 589 01:28:56,934 --> 01:29:01,940 qui demande de sacrifier des enfants et joue des jeux sadiques pour tester la foi, 590 01:29:02,094 --> 01:29:06,463 un dictateur qui a soi-disant cr�� le ciel, la terre et les hommes 591 01:29:06,615 --> 01:29:10,097 pour que nous nous agenouillions humblement � ses pieds 592 01:29:10,255 --> 01:29:13,896 et qu'avec d�f�rence, nous chantions sa gloire. 593 01:29:14,055 --> 01:29:16,535 Je n'ai pas �t� fa�onn� � cette image. 594 01:29:16,696 --> 01:29:21,543 Je n'ai pas d'ordre � recevoir d'un Dieu pareil. Je vaux mieux que �a. 595 01:29:24,096 --> 01:29:25,621 Je suis... 596 01:29:27,537 --> 01:29:29,221 Je suis un singe. 597 01:29:29,777 --> 01:29:31,267 Et j'ai peur. 598 01:29:31,457 --> 01:29:35,826 Je sais que je dois �tre bon envers mon prochain, sinon il me casse la gueule. 599 01:29:35,977 --> 01:29:37,979 Je n'ai pas besoin de Dieu pour savoir �a. 600 01:29:38,138 --> 01:29:41,585 Nous avons cr�� les dieux, parce que nous avions peur. 601 01:29:41,778 --> 01:29:43,985 Par peur et ignorance. 602 01:29:44,138 --> 01:29:49,702 Mais si aujourd'hui, je venais vous dire que la foudre est la col�re de Dieu, 603 01:29:49,859 --> 01:29:54,740 que me diriez-vous ? Vous me ririez au nez. 604 01:29:54,899 --> 01:29:59,461 Plus qu'un Dieu � abattre. Plus qu'un � abattre. 605 01:29:59,660 --> 01:30:01,583 Plus qu'un � abattre. 606 01:30:23,982 --> 01:30:28,909 Ma fille... Ma petite fille, Maybelle, est morte, 607 01:30:29,062 --> 01:30:33,863 car certaines recherches ne sont pas �thiques selon la communaut� religieuse. 608 01:30:34,023 --> 01:30:36,105 Mais ce n'est qu'un d�tail. 609 01:30:36,263 --> 01:30:38,345 Des millions de personnes meurent 610 01:30:38,543 --> 01:30:42,673 car cet enfoir� de pape refuse qu'on baise avec un pr�servatif. 611 01:30:42,824 --> 01:30:45,828 A l'�chelle de l'histoire, ce n'est qu'un d�tail, 612 01:30:45,984 --> 01:30:49,227 mais pas pour moi. Pas pour moi. 613 01:31:05,666 --> 01:31:08,317 Elise. - Alabama. 614 01:31:08,946 --> 01:31:11,187 Alabama. - Oui. 615 01:31:11,987 --> 01:31:17,278 Si moi j'ai envie de croire que Maybelle est une �toile dans le ciel, 616 01:31:17,467 --> 01:31:19,071 c'est mon droit. 617 01:31:20,067 --> 01:31:24,311 Si je veux croire qu'elle est un oiseau qui picore sur le rebord de la fen�tre, 618 01:31:24,508 --> 01:31:26,590 un papillon qui se pose sur mon �paule, 619 01:31:26,748 --> 01:31:31,197 une putain de grenouille qui... - Maybelle est morte, ma grande. 620 01:31:31,348 --> 01:31:34,591 Elle est morte, partie. Elle n'est plus l�. 621 01:31:34,749 --> 01:31:36,877 Mais nous sommes l�. Je suis l�. 622 01:31:37,029 --> 01:31:41,273 Nous devons poursuivre ensemble. - J'ai recouvert ton nom, Didier. 623 01:31:49,750 --> 01:31:52,720 L�che. Tu n'es qu'une l�che. 624 01:31:52,870 --> 01:31:54,838 Une l�che ! 625 01:31:56,871 --> 01:32:00,557 Maybelle n'aurait jamais voulu �a. Pourquoi t'as fait �a ? 626 01:32:08,952 --> 01:32:10,716 Je le savais. 627 01:32:11,112 --> 01:32:14,241 Je l'ai toujours su en fait. 628 01:32:14,913 --> 01:32:16,756 Que c'�tait trop beau pour �tre vrai. 629 01:32:16,913 --> 01:32:22,158 Que �a ne pouvait pas durer. Que la vie n'est pas g�n�reuse. 630 01:32:23,953 --> 01:32:26,957 On n'a pas le droit d'aimer. 631 01:32:27,154 --> 01:32:29,964 Pas le droit de s'attacher, car la vie ne fait pas de cadeau. 632 01:32:30,114 --> 01:32:35,917 Elle te reprend tout en te riant au nez. Elle te trahit. 633 01:32:36,075 --> 01:32:40,842 Ma grande, ne soit pas si... - Ne m'appelle pas comme �a, Didier. 634 01:32:40,995 --> 01:32:43,726 Je ne suis plus ta grande. 635 01:32:43,875 --> 01:32:45,365 C'est fini. 636 01:33:19,079 --> 01:33:20,604 �a va, mon pote ? 637 01:33:21,799 --> 01:33:23,289 Ben non, mais oui. 638 01:33:24,079 --> 01:33:25,160 Merci. 639 01:33:27,359 --> 01:33:30,966 Qu'est-ce qu'on fait? - On joue. 640 01:33:32,960 --> 01:33:34,371 Elise est-o� ? 641 01:34:26,525 --> 01:34:31,452 Papa, tu veux bien me raconter l'histoire des �toiles ? 642 01:34:31,965 --> 01:34:33,296 Oui, quelle histoire ? 643 01:34:34,726 --> 01:34:38,048 L'histoire de quand elles sont �teintes. 644 01:34:43,687 --> 01:34:45,132 Eteintes ? 645 01:34:45,567 --> 01:34:48,696 Celle que tu m'as d�j� racont�e. 646 01:34:50,007 --> 01:34:56,288 Bon. Une petite �toile comme celle-l�, c'est en fait... 647 01:34:56,488 --> 01:34:59,731 Un soleil. - Oui. Tr�s bien, Maybelle. 648 01:35:04,289 --> 01:35:07,338 C'est un soleil qui se trouve tr�s tr�s loin. 649 01:35:07,529 --> 01:35:13,298 Et sa lumi�re doit marcher et courir tr�s loin et tr�s longtemps 650 01:35:13,489 --> 01:35:16,220 pour arriver jusqu'� tes petits yeux. 651 01:35:16,370 --> 01:35:24,460 Et donc, il arrive parfois que cette �toile soit d�j� partie, �teinte, 652 01:35:24,610 --> 01:35:29,172 avant que sa lumi�re n'arrive � tes petits yeux. 653 01:35:29,731 --> 01:35:36,012 Il arrive donc que tu voies quelque chose qui est d�j� parti. 654 01:35:36,972 --> 01:35:41,455 Mais ce n'est pas grave, car la lumi�re d'une �toile 655 01:35:41,612 --> 01:35:45,094 continue toujours � avancer, au-del� de tes petits yeux. 656 01:35:45,252 --> 01:35:47,380 Toujours plus loin. 657 01:35:47,573 --> 01:35:50,702 Et donc l'�toile continuera toujours d'exister. 658 01:35:50,853 --> 01:35:53,936 A tout jamais. 659 01:38:30,628 --> 01:38:31,868 Bordel ! 660 01:38:38,149 --> 01:38:39,355 Madame. 661 01:38:39,549 --> 01:38:41,756 Madame. Vous m'entendez ? 662 01:38:49,710 --> 01:38:51,599 OK, intubation. Intubation. 663 01:39:45,235 --> 01:39:47,078 Reculez, s'il vous pla�t. 664 01:39:53,956 --> 01:39:56,562 OK, ballonnez. Adr�naline. Adr�naline. 665 01:39:57,196 --> 01:39:59,927 Pas question. La laissez pas partir. 666 01:40:00,077 --> 01:40:03,320 Je ne te laisserai pas partir, ma grande. 667 01:40:11,318 --> 01:40:12,888 La laissez pas partir. 668 01:40:13,038 --> 01:40:17,043 Le cercle est bris�. Tu ne verras plus Maybelle. 669 01:40:17,278 --> 01:40:18,803 Reculez, s'il vous pla�t. 670 01:40:19,718 --> 01:40:22,289 Trois, deux, un. 671 01:40:27,479 --> 01:40:28,560 Elise. 672 01:42:04,888 --> 01:42:07,050 Nous avons fait tous les tests. 673 01:42:09,329 --> 01:42:11,935 Il y a de graves l�sions c�r�brales. 674 01:42:13,609 --> 01:42:16,374 A l'heure actuelle, nous la maintenons en vie. 675 01:42:16,569 --> 01:42:19,254 Mais elle est morte cliniquement. 676 01:42:22,210 --> 01:42:26,340 L'�quipe m�dicale vous conseille de la laisser partir. 677 01:42:28,651 --> 01:42:30,016 Je suis d�sol�. 678 01:42:33,851 --> 01:42:36,980 Est-ce que je peux la voir ? Je veux la voir. 679 01:45:31,548 --> 01:45:33,038 Salut, ma grande. 680 01:45:40,269 --> 01:45:41,316 Tu... 681 01:45:43,869 --> 01:45:47,715 Tu embrasseras Maybelle pour moi quand tu la verras ? 54313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.