Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,122 --> 00:01:29,723
Hej, Henry, podívej se
na toho zasranýho kluka.
2
00:01:31,659 --> 00:01:33,861
Kdo si sakra myslí, že je?
3
00:01:35,963 --> 00:01:37,265
Hej!
4
00:01:37,299 --> 00:01:39,867
Tady na sobě ty barvy mít nemůžeš.
5
00:01:41,902 --> 00:01:44,072
Slyšíš mýho bráchu, kašpare?
6
00:01:45,973 --> 00:01:48,143
Řekl ti, abys sis
sundal tu trapnou bundu.
7
00:01:48,176 --> 00:01:49,910
Jako, sundám ti
tu bundu ze zad,
8
00:01:49,944 --> 00:01:51,679
a omotám ti ji
kolem krku,
9
00:01:51,712 --> 00:01:53,215
a pak tě s ní uškrtím.
10
00:01:53,248 --> 00:01:54,815
Slyšíš mýho bráchu?
11
00:01:55,749 --> 00:01:57,918
V týhle čtvrti nemůžeš nosit žádný barvy.
12
00:01:57,952 --> 00:01:59,820
Sundej si tu zasranou bundu.
13
00:02:14,202 --> 00:02:15,769
Co?
14
00:02:19,107 --> 00:02:22,043
Musel bys mě zabít, abys
mi tuhle bundu sundal.
15
00:02:25,447 --> 00:02:28,183
To je ale sráč, co?
16
00:02:38,493 --> 00:02:40,128
Tak pojď.
17
00:02:42,497 --> 00:02:44,065
Paulie, nechce zůstal ležet.
18
00:02:44,099 --> 00:02:45,799
Pořád se zvedá.
19
00:02:47,968 --> 00:02:50,172
Radši se nezvedej,
ty prohnilej sráči.
20
00:02:50,205 --> 00:02:52,073
Přinutím ho, aby se nezvedl.
21
00:02:53,108 --> 00:02:55,210
Ta zasraná motorka je tvoje, kreténe?
22
00:03:01,016 --> 00:03:02,083
Sakra. Henry!
23
00:03:07,489 --> 00:03:09,124
Neměla jsem nic než potíže
24
00:03:09,157 --> 00:03:10,392
od chvíle, co jsem Bennyho poznala.
25
00:03:14,529 --> 00:03:16,097
Viděla jsem tolik vězení,
26
00:03:16,131 --> 00:03:18,333
byla u tolika soudů
a setkala se s tolika právníky.
27
00:03:18,366 --> 00:03:19,967
Chci říct, že to nemůže být láska.
28
00:03:20,001 --> 00:03:21,902
To musí být jen stupidita.
29
00:03:35,983 --> 00:03:37,952
A pak řekli, že je
to pro děcka, víš?
30
00:03:37,985 --> 00:03:39,820
Každý má s sebou vzít děcka.
31
00:03:39,853 --> 00:03:42,357
Přivedeme děti a všichni
manželé jsou zhulený,
32
00:03:42,390 --> 00:03:44,092
a manželky, však víš,
prudí ty svý manžele.
33
00:03:44,125 --> 00:03:45,360
Myslím, že to není dobré
34
00:03:45,393 --> 00:03:46,827
- přivést děti.
-Huh?
35
00:03:46,860 --> 00:03:47,529
Nemyslím si, že je dobrý
brát s sebou děti.
36
00:03:47,562 --> 00:03:48,996
To teda.
37
00:03:49,030 --> 00:03:50,764
No zvlášť když kluci popijí.
38
00:03:50,798 --> 00:03:51,966
Však víš, Johnny říká,
jako, „rodinný piknik“.
39
00:03:51,999 --> 00:03:53,834
Byly tam i jeho děti, víš.
40
00:03:53,867 --> 00:03:55,503
Jo, ale taky nebyl úplně zhulenej.
41
00:03:55,537 --> 00:03:56,971
Ne, ale pak Dingy, minulý rok.
42
00:03:57,005 --> 00:03:58,240
Víte, neznala jsem
nikoho z nich
43
00:03:58,273 --> 00:04:00,041
tam taky ne, víš?
44
00:04:00,075 --> 00:04:02,910
Kathy, vzpomeň si, jak
jsi mi jednou vyprávěla o tom,
45
00:04:02,943 --> 00:04:04,379
víš, jak jsi poprvé poznala kluky...
46
00:04:04,412 --> 00:04:05,879
-To jo.
-...a jak ty, uh...
47
00:04:05,913 --> 00:04:07,848
No, změnila jsem se. Fakt.
48
00:04:07,881 --> 00:04:09,817
Dobře, proč si o tom
se mnou nepromluvíš?
49
00:04:09,850 --> 00:04:11,519
No, za poslední rok...
Teda minulej rok...
50
00:04:11,553 --> 00:04:13,121
Co, od začátku?
51
00:04:13,154 --> 00:04:15,090
Loni mi zavolala kámoška
52
00:04:15,123 --> 00:04:17,259
a požádala mě, abych zašla
do Grand and Division,
53
00:04:17,292 --> 00:04:20,028
potřebovala nějaký peníze
a říkala, že je to bar.
54
00:04:20,061 --> 00:04:24,266
Říkala, že se tam
schází kluci.
55
00:04:24,299 --> 00:04:27,269
No, neznala jsem ty kluky
nebo tak, tak jsem šla,
56
00:04:27,302 --> 00:04:29,304
a nikdy v životě jsem necítila
že bych někam tak nezapadala.
57
00:04:33,841 --> 00:04:36,144
Vešla jsem a měla na
sobě bíly Levisky.
58
00:04:36,177 --> 00:04:38,146
Měla jsem na sobě sveřík, víš?
59
00:04:38,179 --> 00:04:40,415
Rozhlídla jsem se a první kluk,
kterýho jsem spatřila, byl Corky.
60
00:04:40,448 --> 00:04:42,217
Ahoj, krásko.
61
00:04:42,250 --> 00:04:43,951
Potřebuješ muže?
62
00:04:45,453 --> 00:04:46,554
Dobře, rád jsem si pokecal.
63
00:04:46,588 --> 00:04:48,156
Chci říct, viděla jsem je všechny.
64
00:04:48,189 --> 00:04:50,025
S náušnicema visícíma
z uší,
65
00:04:50,058 --> 00:04:51,925
pupkama, víš, jako polonahý.
66
00:04:51,959 --> 00:04:54,062
Jako, pro mě byli jako
polonahý, že jo.
67
00:04:54,095 --> 00:04:55,896
Jako, samozřejmě,
ještě jsem je neznala
68
00:04:55,929 --> 00:04:58,033
ale byli tam Corky, Zipco,
69
00:04:58,066 --> 00:04:59,301
Cal, Wahoo, Brucie.
70
00:04:59,334 --> 00:05:00,602
Víte, viděla jsem je všechny.
71
00:05:00,635 --> 00:05:02,370
Všichni povykujou a řvou.
72
00:05:02,404 --> 00:05:04,905
Chci říct, že mě vyděsili k smrti.
73
00:05:04,938 --> 00:05:06,441
Takže vidím svou kámošku
a jdu k ní
74
00:05:06,474 --> 00:05:09,810
a jak si tak sednu,
a snažím se to zpracovat.
75
00:05:12,347 --> 00:05:13,515
-Tady.
-Jsi nejlepší.
76
00:05:13,548 --> 00:05:15,483
-Oh, musím jít.
-Právě jsi přišla.
77
00:05:15,517 --> 00:05:18,053
-To je Šváb.
-Co?
78
00:05:18,086 --> 00:05:19,853
Říkají mi Šváb.
79
00:05:19,887 --> 00:05:21,989
A proč ti říkají
takhle hloupě?
80
00:05:22,023 --> 00:05:23,425
Protože rád jím švábi, víš?
81
00:05:23,458 --> 00:05:24,492
Jako vtip.
82
00:05:24,526 --> 00:05:26,294
Ale rád je jím.
83
00:05:26,328 --> 00:05:27,462
Šváby, víš?
84
00:05:27,495 --> 00:05:29,397
No, to je nechutné.
Musím jít.
85
00:05:29,431 --> 00:05:30,565
Hej, nejsou tak špatní.
86
00:05:30,598 --> 00:05:32,600
Jen si tu chvilku sedni.
87
00:05:32,634 --> 00:05:34,902
Nazdárek.
88
00:05:36,104 --> 00:05:37,572
Chceš se ke mně nastěhovat?
89
00:05:37,605 --> 00:05:38,939
A co já? Chceš si povyrazit?
90
00:05:38,972 --> 00:05:40,442
Ne, děkuji.
91
00:05:42,344 --> 00:05:43,511
No, mám rande.
92
00:05:43,545 --> 00:05:45,480
-Rande?
-Jo, ve 12 hodin.
93
00:05:45,513 --> 00:05:47,082
Musím se dostat domů.
94
00:05:47,115 --> 00:05:48,583
Slyšíš to, Švábe?
95
00:05:48,616 --> 00:05:50,251
Popelka má rande.
96
00:05:50,285 --> 00:05:52,953
Jo, Poleka má rande
ve 12 hodin.
97
00:05:52,986 --> 00:05:55,056
Chystá se proměnit
ve zkurvenou dýni.
98
00:05:55,090 --> 00:05:56,257
Oh, ano.
99
00:05:56,291 --> 00:05:58,259
Není to všechno,
v co se chystá proměnit.
100
00:06:03,665 --> 00:06:05,367
Vidíš to?
Něco plánují.
101
00:06:05,400 --> 00:06:07,035
Koukej na všechny, Jak
si něco šuškají.
102
00:06:07,068 --> 00:06:08,869
-Huh.
- Oh, půjdu.
103
00:06:11,573 --> 00:06:13,475
A tehdy jsem uviděla Bennyho...
104
00:06:14,975 --> 00:06:17,178
...jak stojí
u kulečníkovýho stolu.
105
00:06:33,561 --> 00:06:34,962
Téda, kdo je ten hezký chlap
106
00:06:34,995 --> 00:06:37,132
- u kulečníkovýho stolu?
-Ach.
107
00:06:37,165 --> 00:06:38,500
Kathy, nechceš
s ním chodit.
108
00:06:38,533 --> 00:06:40,001
Proč ne?
109
00:06:40,034 --> 00:06:41,403
Nevypadá jako zbytek
těch zvířat.
110
00:06:41,436 --> 00:06:43,238
Protože s ním nikdo nechce chodit.
111
00:06:43,271 --> 00:06:44,706
Proč?
112
00:06:44,739 --> 00:06:47,041
Protože se vytříská na motorce.
113
00:06:47,075 --> 00:06:48,543
Pokaždé, když nasedne,
114
00:06:48,576 --> 00:06:50,944
- má nehodu.
-Aha, ok.
115
00:06:50,978 --> 00:06:53,148
Přinesu ti limonádu.
116
00:07:04,459 --> 00:07:05,493
Ahoj.
117
00:07:11,699 --> 00:07:13,368
Já jsem Benny.
118
00:07:13,401 --> 00:07:15,236
Ahoj.
119
00:07:22,477 --> 00:07:23,745
No, tak co tu děláme?
120
00:07:23,778 --> 00:07:26,047
Jen tak...
121
00:07:26,080 --> 00:07:28,216
klábosíme?
122
00:07:29,717 --> 00:07:31,386
Jo, myslím že jo.
123
00:07:34,489 --> 00:07:36,491
No, musím domů.
124
00:07:36,524 --> 00:07:38,493
Ach.
125
00:07:38,526 --> 00:07:39,960
Dobře.
126
00:07:54,309 --> 00:07:56,010
Musíš jít.
127
00:08:07,655 --> 00:08:09,457
Co je má být, bufet?
128
00:08:09,491 --> 00:08:11,526
Jak se jmenuješ?
129
00:08:11,559 --> 00:08:13,361
Kathy.
130
00:08:14,162 --> 00:08:17,065
No, Kathy, uh...
131
00:08:17,799 --> 00:08:19,067
...neboj se.
132
00:08:19,100 --> 00:08:21,069
Beboj se čeho?
133
00:08:22,403 --> 00:08:24,105
Ničeho.
134
00:08:24,138 --> 00:08:27,242
Já jsem Johnny. Jsem prezident
tohoto klubu a, uh,
135
00:08:27,275 --> 00:08:30,512
kluci, chtějí se jen
pobavit, víš?
136
00:08:33,815 --> 00:08:36,251
Ale nedovolím, aby
se ti to stalo.
137
00:08:36,284 --> 00:08:38,286
Oh, ano?
A co se mi má stát?
138
00:08:38,319 --> 00:08:39,420
Nic.
139
00:08:39,454 --> 00:08:41,556
Ha, ha, dobře,
dobře, děkuju za to.
140
00:08:41,589 --> 00:08:44,392
Víš, ráda jsem tě poznala.
Adios, musím jít.
141
00:08:51,599 --> 00:08:54,469
Takže jdu ven
fakt stylově,
142
00:08:54,502 --> 00:08:56,437
víš, ošmatávali mě
asi pětkrát.
143
00:08:56,471 --> 00:08:58,540
A když jsem vyšel ven,
viděla jsem, na kalhotách
144
00:08:58,573 --> 00:09:00,808
byly úplně všude rukou.
145
00:09:00,842 --> 00:09:02,577
Doprdele...
146
00:09:04,112 --> 00:09:05,747
Takže si stojím
na rohu a říkám si,
147
00:09:05,780 --> 00:09:07,282
Ach, můj Bože, víš?
148
00:09:07,315 --> 00:09:09,284
Něco se mi ještě přihodí.
149
00:09:46,754 --> 00:09:48,356
-Hej, pojď, Popelko!
-Ach, bože.
150
00:09:48,389 --> 00:09:49,724
Pojďme se projet!
151
00:09:49,757 --> 00:09:50,792
no tak,
152
00:09:50,825 --> 00:09:52,594
pojď se povozit!
153
00:09:52,627 --> 00:09:53,628
Neboj se!
154
00:09:53,661 --> 00:09:54,896
Popelka, Popelka!
155
00:09:56,831 --> 00:09:59,367
Dobře, dobře.
156
00:09:59,400 --> 00:10:01,336
-Dobře, dobře, dobře, dobře!
-Neublíží ti.
157
00:10:01,369 --> 00:10:02,737
-Dobře.
-To jo?
158
00:10:02,770 --> 00:10:04,839
-Pojď se projet.
-Neboj se, jasný?
159
00:10:04,872 --> 00:10:06,374
Myslíš, že to udělá?
160
00:10:13,314 --> 00:10:15,383
Jen leťte!
161
00:10:15,416 --> 00:10:17,719
Zatím, uvidíme se
na dálnici!
162
00:10:17,752 --> 00:10:20,254
Takže projíždí semafory a tak,
163
00:10:20,288 --> 00:10:21,623
asi abych neseskočila.
164
00:10:21,656 --> 00:10:23,157
A já bych stejně neseskočil.
165
00:10:23,191 --> 00:10:24,492
Víš, měl jsem šílený strach.
166
00:10:24,525 --> 00:10:25,793
Nikdy v životě jsem
167
00:10:25,827 --> 00:10:27,362
neseděla na motorce
168
00:10:27,395 --> 00:10:30,198
A nakonec se dostaneme na dálnici,
169
00:10:30,231 --> 00:10:31,633
a tehdy se to stalo, víš?
170
00:10:31,666 --> 00:10:33,768
Tehdy jsem je všechny viděla
poprvé, víš?
171
00:10:33,801 --> 00:10:35,703
Jako, opravdu jsem je viděla, myslím...
172
00:11:22,350 --> 00:11:23,785
Musím přiznat,
173
00:11:23,818 --> 00:11:25,286
vyrazilo mi to dech.
174
00:11:35,030 --> 00:11:36,531
Vidíš, Kathy?
175
00:11:36,564 --> 00:11:38,399
Říkal jsem ti, že se není čeho bát.
176
00:11:38,433 --> 00:11:40,802
Chce si s tebou jen vyjít, to je celý.
177
00:11:50,611 --> 00:11:52,447
Chceš něco k pití?
178
00:11:53,881 --> 00:11:55,349
Ale nedostala jsem se domů
179
00:11:55,383 --> 00:11:56,818
and do čtyř ráno.
180
00:11:56,851 --> 00:11:59,353
A já jsem přísahala, že už
s nimi nikdy nepojedu. Nikdy.
181
00:11:59,387 --> 00:12:01,422
Protože jsou
jako zvířata, víš?
182
00:12:01,456 --> 00:12:03,391
Chci říct, že nemluvili
stejně jako já.
183
00:12:03,424 --> 00:12:04,992
Bylo to samý:
„Kurva tohle, kurva támhleto“.
184
00:12:05,027 --> 00:12:07,729
Když noc skončila,
jako, zvonilo mi v uších,
185
00:12:07,762 --> 00:12:10,298
jak jsem poslouchala
jejich vychloubání.
186
00:12:10,331 --> 00:12:11,799
Takže mě Benny odvezl domů
187
00:12:11,833 --> 00:12:14,902
a můj přítel seděl
vepředu ve verandě.
188
00:12:14,936 --> 00:12:16,704
Dobře.
189
00:12:16,738 --> 00:12:18,506
Dobrou noc. Adios.
190
00:12:19,774 --> 00:12:21,342
Kde jsi sakra byla?
191
00:12:21,375 --> 00:12:23,011
Už je nikdy nechci vidět.
192
00:12:23,045 --> 00:12:24,679
Jsou to opravdoví idioti.
193
00:13:34,448 --> 00:13:36,350
Benny se tak usadil
194
00:13:36,384 --> 00:13:38,553
na celou noc a nechtěl jet dom.
195
00:13:46,994 --> 00:13:48,462
To je šílený...
196
00:13:48,496 --> 00:13:50,032
Radši běž dom.
197
00:13:50,065 --> 00:13:51,799
Až se můj přítel
vrátí z práce
198
00:13:51,833 --> 00:13:55,803
a ty tu pořád budeš posedávat,
bude naštvaný.
199
00:13:55,837 --> 00:13:56,838
To je ale blázen.
200
00:13:56,871 --> 00:13:58,606
Jsi blázen!
201
00:14:09,417 --> 00:14:11,752
„Jo, nech to vepředu.“
202
00:14:33,507 --> 00:14:35,177
Říkala jsem mu, ať zmizi,
ale nechce odjet.
203
00:14:35,210 --> 00:14:37,012
No, radši se
ho zbav!
204
00:14:37,045 --> 00:14:39,881
Běž se ho zbavit!
Už jsem mu to říkala.
205
00:14:39,914 --> 00:14:42,550
-To je blbost, člověče.
-Kam jdeš?
206
00:14:42,583 --> 00:14:44,752
Takový sračky nepotřebuju, víš!?
207
00:14:44,785 --> 00:14:46,188
Nepotřebuješ co?
208
00:14:46,221 --> 00:14:47,455
Co chceš abych udělala?
209
00:14:47,488 --> 00:14:48,756
Mám toho dost!
210
00:14:48,789 --> 00:14:50,925
-Kam jdeš?
-Mám toho dost!
211
00:15:06,174 --> 00:15:07,942
Kreténe!
212
00:15:39,707 --> 00:15:41,842
Chceš jít na sraz?
213
00:15:45,113 --> 00:15:47,182
O pět týdnů pozdějc jsem si ho vzala.
214
00:16:06,301 --> 00:16:07,735
Zpomal!
215
00:16:39,034 --> 00:16:40,601
Hurá!
216
00:16:54,915 --> 00:16:57,918
Oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
217
00:17:13,101 --> 00:17:14,169
Ah
218
00:17:14,202 --> 00:17:15,636
Kurva.
219
00:17:42,097 --> 00:17:43,898
Bylo zapotřebí několika policejních hlídek."
220
00:17:43,931 --> 00:17:47,802
a motocyklových jednotek
z Elmwood Park, Norridge,
221
00:17:47,835 --> 00:17:50,072
Harwood Heights,
a Saint Charles."
222
00:17:50,105 --> 00:17:53,908
k zastavení řidiče motocyklu
ve čtvrtek při divoké jízdě,."
223
00:17:53,941 --> 00:17:57,045
která skončila v polích
na silnici číslo 64."
224
00:18:01,715 --> 00:18:03,818
Benjamin Cross...
225
00:18:03,851 --> 00:18:05,320
Benjamin?
226
00:18:05,353 --> 00:18:06,354
Pěkný.
227
00:18:06,388 --> 00:18:09,091
Benjamin Cross z Elmwood Parku
228
00:18:09,124 --> 00:18:13,095
byl zatčen a obviněn
z 18 dopravních přestupků,
229
00:18:13,128 --> 00:18:14,695
ale ne dříve než údajně.
230
00:18:14,728 --> 00:18:16,964
projel na červenou sedm semaforů,
231
00:18:16,997 --> 00:18:19,767
překročil rychlost
135 kilometrů za hodinu
232
00:18:19,800 --> 00:18:22,837
ve dvou školních zónách s omezením
rychlosti na 30 kilometrů za hodinu,
233
00:18:22,870 --> 00:18:25,739
a způsobení škody na čtyřech
hlídkových vozidlech
234
00:18:25,773 --> 00:18:27,908
v důsledku pronásledování.
235
00:18:27,942 --> 00:18:30,911
Cross je propuštěn na kauci 2 500 dolarů
236
00:18:30,945 --> 00:18:34,316
a postaví se před dopravní soud
v Park Ridge.
237
00:18:34,349 --> 00:18:35,850
devátého prosince.
238
00:18:35,883 --> 00:18:36,917
Hej, chlapče.
239
00:18:36,951 --> 00:18:38,986
K-Kolik semaforů
jsi projel?
240
00:18:40,388 --> 00:18:42,224
Řekli sedm, takže...
241
00:18:44,192 --> 00:18:45,193
No a co?
242
00:18:45,227 --> 00:18:47,229
Takže si myslím, že tolik
243
00:18:49,164 --> 00:18:50,931
Ale připadalo mi, že to bylo víc.
244
00:18:53,034 --> 00:18:55,769
A Johnny Bennyho vždycky miloval.
245
00:18:56,371 --> 00:18:57,938
Proč?
246
00:18:57,972 --> 00:19:00,941
No, protože Johnny vždycky
chtěl to, co měl Benny.
247
00:19:00,975 --> 00:19:02,277
A co to je?
248
00:19:02,310 --> 00:19:04,845
Aby se o nic nestaral. Ahoj!
249
00:19:04,879 --> 00:19:08,216
Dingy, řekni jim, ať
si sundaj ty motorky z trávy.
250
00:19:08,250 --> 00:19:10,851
Bože. Hmm.
251
00:19:10,885 --> 00:19:13,787
Jako, rodiče bejvalýho bydlí
přímo přes ulici.
252
00:19:13,821 --> 00:19:15,756
Vš, oni tady ty motorky vidí pořád.
253
00:19:15,789 --> 00:19:17,925
Hej, tak, uh, řekni mi víc
o Johnnym.
254
00:19:17,958 --> 00:19:19,960
-Jako co?
-Nevím.
255
00:19:19,994 --> 00:19:21,829
Třeba jak založil klub.
256
00:19:21,862 --> 00:19:23,198
Víš, jak
založil klub?
257
00:19:23,231 --> 00:19:24,899
Slyšel jsem, že se díval na televizi.
258
00:19:24,932 --> 00:19:27,435
Víš, Johnny není jako
zbytek těch chlapů.
259
00:19:27,469 --> 00:19:28,836
Víš, jak jsou všichni flákači.
260
00:19:28,869 --> 00:19:30,838
Chci říct, on úplně
nezapadá nebo tak,
261
00:19:30,871 --> 00:19:32,773
ale Johnny má dobrou práci, víš?
262
00:19:32,806 --> 00:19:34,842
Od té doby, co o něm vím, má stejnou práci.
263
00:19:34,875 --> 00:19:36,710
-Co to bylo?
-Řidič kamionu.
264
00:19:36,744 --> 00:19:38,079
Je to řidič kamionu.
265
00:19:38,113 --> 00:19:39,847
Jo, krátké trasy, víš?
Jako Středozápad.
266
00:19:39,880 --> 00:19:41,383
Ale chci říct, že má rodinu.
267
00:19:41,416 --> 00:19:42,450
-Jasný.
-No jo.
268
00:19:42,484 --> 00:19:44,386
Dvě dcery. Jeho žena, Betty.
269
00:19:44,419 --> 00:19:46,021
Je fakt dobrá, víš.
270
00:19:46,054 --> 00:19:47,922
Chci říct, hodně z těch holek, uf,
271
00:19:47,955 --> 00:19:50,891
Nemůžu vydržet poblíž,
protože je to vždycky, víš,
272
00:19:50,925 --> 00:19:54,329
„To je můj chlap, nedívej se
na mýho chlapa,“ víš?
273
00:19:54,362 --> 00:19:55,930
Ale Betty, ona taková není.
274
00:19:55,963 --> 00:19:59,967
Jo. Co myslíš tím,
um, Johnny se díval na televizi?
275
00:20:01,802 --> 00:20:03,837
Sledoval, uh,
Marlona Brando v televizi
276
00:20:03,871 --> 00:20:05,906
a dostal nápad na klub.
277
00:20:05,940 --> 00:20:07,442
Myslím, tak jsem to slyšela.
278
00:20:07,475 --> 00:20:09,810
Holky, holky...
279
00:20:09,843 --> 00:20:11,213
Řekněte mi někdo,
co to znamená.
280
00:20:11,246 --> 00:20:12,880
MCČR. Co to znamená?
281
00:20:12,913 --> 00:20:14,482
Motocyklový klub Černých rebelů.
282
00:20:14,516 --> 00:20:16,251
Není to roztomilé?
283
00:20:16,284 --> 00:20:19,221
Hej, Johnny,
proti čemu se bouříš?
284
00:20:19,254 --> 00:20:20,388
Co máš?
285
00:20:21,523 --> 00:20:23,824
Hmm. Co máš?
286
00:20:23,857 --> 00:20:25,759
-Co?
-Hmm.
287
00:20:27,095 --> 00:20:28,029
Nic.
288
00:20:29,064 --> 00:20:30,532
Ale jak ten klub
doopravy začal...
289
00:20:30,565 --> 00:20:32,300
byl to závodní klub.
290
00:20:51,453 --> 00:20:53,421
Nikdy jsem neviděla Johnnyho závodit,
291
00:20:53,455 --> 00:20:54,922
ale říkají, že byl dobrý.
292
00:20:54,955 --> 00:20:56,291
Víš,
on a Jimmy Goodpaster
293
00:20:56,324 --> 00:20:58,393
měli závodní klub.
294
00:20:58,426 --> 00:20:59,527
-Goodpaster?
-To jo.
295
00:20:59,561 --> 00:21:01,162
Znáš ho.
296
00:21:01,196 --> 00:21:04,266
Má ten, uh, ten obchod BSA za Hyde Parkem.
297
00:21:04,299 --> 00:21:05,400
Oh, ano, ano, ano.
298
00:21:05,433 --> 00:21:06,867
-Knír.
-Co?
299
00:21:06,900 --> 00:21:08,370
-Má tenký knír.
-No jo.
300
00:21:08,403 --> 00:21:10,538
Jo, no, oni, uh, měli
spolu závodní klub.
301
00:21:10,572 --> 00:21:13,541
Přemýšlím o založení
závodního klubu.
302
00:21:13,575 --> 00:21:15,076
Proč?
303
00:21:15,110 --> 00:21:17,479
Nevím.
Aby bylo co dělat, víš.
304
00:21:17,512 --> 00:21:19,447
Sakra, proč bys chcěl
založit závodní klub?
305
00:21:19,481 --> 00:21:23,118
Jediný, co tyhle kluby dělají, je že
posedávají a žvaní o motorkách.
306
00:21:24,386 --> 00:21:25,853
To je to, co děláme my.
307
00:21:25,886 --> 00:21:28,156
Jo, mluvíme o nich
a pak s nima závodíme.
308
00:21:28,189 --> 00:21:29,591
K čemu je dobrý o nich žvanit,
309
00:21:29,624 --> 00:21:31,192
pokud s nima nebudeš závodit?
310
00:21:31,226 --> 00:21:34,429
Takže se rozdělili
a asi, uh, asi 12 chlapů
311
00:21:34,462 --> 00:21:35,530
se připojili k Vandalům.
312
00:21:35,563 --> 00:21:36,897
Byli první, víš?
313
00:21:36,930 --> 00:21:38,033
Takže tam kluci...
314
00:21:38,066 --> 00:21:39,534
Teda, alespoň ti první...
315
00:21:39,567 --> 00:21:40,934
odtud pocházejí první kluci,
316
00:21:40,968 --> 00:21:42,237
byl závodní klub.
317
00:21:42,270 --> 00:21:43,305
-Ach ano?
-Mm.
318
00:21:43,338 --> 00:21:45,173
A kdo to všechno byl?
319
00:21:45,206 --> 00:21:48,043
No, bylo to Wahoo a Corky.
Vím to.
320
00:21:48,076 --> 00:21:50,312
Jmenuju se Wahoo.
321
00:21:50,345 --> 00:21:51,945
Jezdím na Harley Duo-Glide.
322
00:21:51,979 --> 00:21:54,082
Jsem z Chicaga, Illinois.
323
00:21:54,115 --> 00:21:56,384
Jsem Vandal
už asi pět let.
324
00:21:57,485 --> 00:21:58,952
Říkají mi Corky.
325
00:21:58,986 --> 00:22:00,188
Jezdím tady na Wahooově starý.
326
00:22:00,221 --> 00:22:02,856
Oh, kurva, kurva.
327
00:22:02,890 --> 00:22:04,025
Nejezdí.
328
00:22:04,059 --> 00:22:05,959
A Brucie byl jedním z nich.
329
00:22:05,993 --> 00:22:07,629
Byl Johnnyho pravou rukou
od začátku.
330
00:22:07,662 --> 00:22:09,531
Byl to elektrikář.
331
00:22:09,564 --> 00:22:11,832
Ale každý chce
být součástí něčeho.
332
00:22:13,101 --> 00:22:15,537
Teda,
tak to opravdu je.
333
00:22:15,570 --> 00:22:17,205
Tihle kluci nikam jinam nepatří,
334
00:22:17,238 --> 00:22:19,407
takže patří k sobě, víš.
335
00:22:21,076 --> 00:22:22,610
Neumím to
rodičům vysvětlit.
336
00:22:22,644 --> 00:22:25,013
Oni-oni nechápou,
jak žiju.
337
00:22:26,281 --> 00:22:27,915
Protože motorkáři...
338
00:22:29,551 --> 00:22:31,252
Zdá se, že spousta lidí si myslí
339
00:22:31,286 --> 00:22:33,854
že dvě kola vedou
k něčemu negativnímu.
340
00:22:34,656 --> 00:22:36,591
To je důvod, proč si myslí, že
na nich kluci jezdí.
341
00:22:36,624 --> 00:22:39,361
Myslí si, že to vede
k něčemu obscénnímu.
342
00:22:39,394 --> 00:22:41,096
Nevím proč, ale...
343
00:22:42,197 --> 00:22:45,233
...ale oplzlost a motorky
jdou ruku v ruce.
344
00:22:46,134 --> 00:22:48,303
To
si stejně každý myslí.
345
00:22:48,336 --> 00:22:49,504
Proč?
346
00:22:49,537 --> 00:22:52,140
Asi, uh...
347
00:22:52,173 --> 00:22:54,409
každý potřebuje někoho,
po kom se vozit.
348
00:22:56,244 --> 00:22:58,113
Napadá tě někdo
lepší než my?
349
00:23:00,582 --> 00:23:02,417
No, Cal z Kalifornie.
350
00:23:02,450 --> 00:23:03,917
Dívám se na skútr, člověče,
351
00:23:03,951 --> 00:23:07,255
to je úplně rozsekané, člověče,
a...
352
00:23:07,288 --> 00:23:09,990
a každou část na něm
buď udělal, člověče,
353
00:23:10,024 --> 00:23:11,459
nebo koupený speciálně pro to,
víš.
354
00:23:12,694 --> 00:23:14,028
Teď se podívej
na toho chlápka, člověče,
355
00:23:14,062 --> 00:23:15,697
ten chlápek je Vandal, chápeš.
356
00:23:15,730 --> 00:23:18,266
Řekněme, že, uh...
řekněme, že si vezmežřčyštreščěerř=ěwrgčf chlapa
357
00:23:18,299 --> 00:23:20,968
která si koupí
fungl nový Harley-Davidson,
358
00:23:21,002 --> 00:23:22,936
plně vybaven. Hmm?
359
00:23:24,272 --> 00:23:28,243
I když, vždycky se najde
zkurvysyn
360
00:23:28,276 --> 00:23:31,346
a říká: „No, mám
přesně stejnej, jako ty.“
361
00:23:31,379 --> 00:23:34,048
Protože ho může dostat,
362
00:23:34,082 --> 00:23:35,550
přesně jako jeho.
363
00:23:35,583 --> 00:23:37,619
Ale všechny choppery jsou jiný.
364
00:23:37,652 --> 00:23:39,087
Každej z nich, jinej.
365
00:23:39,120 --> 00:23:41,156
Bez ohledu na to, jak moc
podobné je postavíš,
366
00:23:41,189 --> 00:23:42,557
-víš co myslím?
-Mm.
367
00:23:42,590 --> 00:23:44,092
Protože má každej jinou kedlubnu.
368
00:23:44,125 --> 00:23:47,529
Když mi bylo asi 15 let,
369
00:23:47,562 --> 00:23:48,730
můj otec mi přivezl
370
00:23:48,763 --> 00:23:50,465
4válec Indiána.
371
00:23:51,599 --> 00:23:53,435
Motocykl.
372
00:23:53,468 --> 00:23:55,370
Rád se ušpiním.
373
00:23:55,403 --> 00:23:58,039
Jo, udělám vše pro to,
abych si zašpinil oblečení.
374
00:23:58,072 --> 00:24:00,141
Špína na mých kalhotách,
špína na mém obličeji,
375
00:24:00,175 --> 00:24:03,077
rozcuchám si vlasy...
a žeru šváby.
376
00:24:03,711 --> 00:24:05,447
Šváby fakt nejsou špatný.
377
00:24:05,480 --> 00:24:07,115
Všechno je to v hlavě.
378
00:24:07,148 --> 00:24:09,017
Pokud si dáš nedopečenej sendvič
379
00:24:09,050 --> 00:24:11,486
nebo budeš jíst rare steak,
380
00:24:11,519 --> 00:24:13,087
šváb už ti neublíží.
381
00:24:13,121 --> 00:24:14,622
A co Zipco?
382
00:24:14,656 --> 00:24:15,989
Co se Zipcem?
383
00:24:16,024 --> 00:24:17,759
Víš o něm něco?
384
00:24:17,792 --> 00:24:19,060
Oh, byl z Lotyšska.
385
00:24:19,093 --> 00:24:20,228
-To jo.
-Že jo.
386
00:24:20,261 --> 00:24:23,064
Víš, kdy se přidal do klubu?
387
00:24:23,097 --> 00:24:24,732
Zipco? Ani nevím.
388
00:24:24,766 --> 00:24:26,601
Prostě tam vždycky byl.
389
00:24:26,634 --> 00:24:28,203
Takže, pověz
390
00:24:28,236 --> 00:24:30,371
mi víc o Johnnym.
391
00:24:30,405 --> 00:24:31,239
Co?
392
00:24:34,709 --> 00:24:36,211
Nikdy jsem tomu nerozuměla, víš.
393
00:24:36,244 --> 00:24:37,512
Máš všechny tyhle lidi,
394
00:24:37,545 --> 00:24:39,080
nikdo z nich není s to
se řídit pravidlama,
395
00:24:39,113 --> 00:24:40,281
ani kdyby na tom visel
jejich život, víš.
396
00:24:40,315 --> 00:24:41,749
Celá pointa těch chlapů je,
397
00:24:41,783 --> 00:24:44,085
že nedokážou dodržovat pravidla, víš.
398
00:24:44,118 --> 00:24:45,487
Dáš je dohromady,
vstoupí do klubu,
399
00:24:45,520 --> 00:24:47,489
a najednou si začnou vymýšlet
400
00:24:47,522 --> 00:24:49,057
všechna tahle pravidla, který
musí všichni dodržovat.
401
00:24:49,090 --> 00:24:50,425
Je to směšný.
402
00:24:50,458 --> 00:24:52,293
Jako, naprosto směšný, že jo?
403
00:24:52,327 --> 00:24:54,362
Ale tentokrát
někdo Johnnyho vyzval
404
00:24:54,395 --> 00:24:56,331
pro právo k vedení klubu.
405
00:24:56,364 --> 00:24:58,366
To je jedno z těch, těch
šílenejch pravidel
406
00:24:58,399 --> 00:25:01,169
že kdokoli může vyzvat
Johnnyho, pokud fakt chce.
407
00:25:01,202 --> 00:25:02,670
Ale samozřejmě nikdo z nich nechce,
408
00:25:02,704 --> 00:25:04,105
protože jsou to samý flákači.
409
00:25:04,138 --> 00:25:05,373
A nikdo z nich nechce zodpovědnost.
410
00:25:05,406 --> 00:25:07,242
Ale jednou, tenhle chlápek Jack,
411
00:25:07,275 --> 00:25:08,510
velkej chlápek, myslím chlap jak hora,
412
00:25:08,543 --> 00:25:10,645
Víš, říkali mu Velkej Jack.
413
00:25:10,678 --> 00:25:12,280
-Tlustej Jack.
-Co?
414
00:25:12,313 --> 00:25:13,715
-Nebyl to Tlustej Jack?
-Ne.
415
00:25:13,748 --> 00:25:15,216
Ten byl z Toleda.
416
00:25:15,250 --> 00:25:17,118
Tenhle chlápek byl, uh...
No, já nevím.
417
00:25:17,151 --> 00:25:19,654
Každopádně tenhle
Velkej Tlustej Jack říká...
418
00:25:19,687 --> 00:25:21,155
Hej, mám otázku!
419
00:25:21,189 --> 00:25:23,458
Počkej, než domluvím.
420
00:25:25,393 --> 00:25:27,161
Telefon nainstalujeme...
421
00:25:27,195 --> 00:25:29,230
támhle za barem.
422
00:25:29,264 --> 00:25:31,266
ale Johnny ho musí přidat
na svůj osobní účet.
423
00:25:31,299 --> 00:25:33,301
-Proč to musí dělat?
-Tak...
424
00:25:33,334 --> 00:25:34,769
Já ne...
Protože to tak
425
00:25:34,802 --> 00:25:36,204
telefonní společnost
musí nastavit.
426
00:25:36,237 --> 00:25:37,539
Klub by to měl platit
z členských poplatků.
427
00:25:37,572 --> 00:25:38,806
To jo.
428
00:25:38,840 --> 00:25:40,208
Tak to můžeme používat,
jak chceme.
429
00:25:40,241 --> 00:25:41,342
-Takhle to nefunguje.
-Proč ne?
430
00:25:41,376 --> 00:25:42,510
-Proč?
-Sklapni na chvíli.
431
00:25:42,544 --> 00:25:44,145
Drž kurva hubu!
432
00:25:45,880 --> 00:25:47,315
Teď poslouchejte.
433
00:25:47,849 --> 00:25:49,350
Potřebujeme tady telefon
434
00:25:49,384 --> 00:25:51,786
pro případ, že by se někdo
dostal do problémů, dobře?
435
00:25:51,819 --> 00:25:53,288
Když někoho zabásnou do logu
436
00:25:53,321 --> 00:25:55,590
nebo potřebuje na kauci, zavolejte sem.
437
00:25:55,623 --> 00:26:00,194
Když někde uvíznete
na motorce, zavoláte sem.
438
00:26:00,228 --> 00:26:03,531
Ale až nám poprvé naúčtují
439
00:26:03,565 --> 00:26:05,833
že jsi volal svý tlustý zasraný přítelkyni
440
00:26:05,867 --> 00:26:08,236
někam do „Východního-kurva-kde to je“...
441
00:26:08,269 --> 00:26:09,637
...vezmeme ten telefon,
442
00:26:09,671 --> 00:26:12,173
a omotáme ti ho kolem krku.
443
00:26:12,206 --> 00:26:13,174
Rozumíme si?
444
00:26:13,207 --> 00:26:15,577
Jo, ale mám otázku.
445
00:26:15,610 --> 00:26:17,111
Mám pár přátel v Milwaukee,
446
00:26:17,145 --> 00:26:18,346
líbí se jim, co tady děláme
447
00:26:18,379 --> 00:26:19,714
a ptali se, jestli by
se taky mohli přidat,
448
00:26:19,747 --> 00:26:22,350
rozjet pobočku Vandalů.
449
00:26:24,352 --> 00:26:25,620
Ne.
450
00:26:25,653 --> 00:26:27,589
Proč ne?
451
00:26:31,359 --> 00:26:32,894
Na co je kurva potřebujeme?
452
00:26:32,927 --> 00:26:34,596
Víte, tohle je náš klub.
453
00:26:34,629 --> 00:26:37,832
Dobře, jsme v tomthle městě. Tady.
454
00:26:37,865 --> 00:26:40,435
Víš, všichni jsme tady přátelé.
455
00:26:41,703 --> 00:26:43,738
No a tyhle lidi neznám.
456
00:26:43,771 --> 00:26:45,306
Znáš je.
457
00:26:45,340 --> 00:26:48,176
Při poslední vyjížďce do Columbusu
jsme s nimi pili.
458
00:26:49,377 --> 00:26:51,546
No jo.
459
00:26:52,614 --> 00:26:54,549
Říkám ne.
460
00:26:58,653 --> 00:27:01,756
No, já... říkám, že je
necháme rozjet pobočku.
461
00:27:02,690 --> 00:27:05,326
Hej, řekl jsi, že pokud
s tebou někdo z nás nesouhlasí,
462
00:27:05,360 --> 00:27:07,462
můžeme tě vyzvat.
Takže...
463
00:27:08,696 --> 00:27:10,531
No a co?
464
00:27:12,200 --> 00:27:14,502
Takže...
Myslím, že tě vyzývám.
465
00:27:14,535 --> 00:27:17,238
Jdi se vysrat.
466
00:27:23,845 --> 00:27:25,446
Pěsti?
467
00:27:28,216 --> 00:27:30,151
Nebo nože?
468
00:27:32,887 --> 00:27:35,156
No, nechci tě zabít.
469
00:27:35,823 --> 00:27:37,692
Takže co? Pěsti?
470
00:27:39,527 --> 00:27:40,728
Jo?
471
00:27:41,529 --> 00:27:43,231
Jo.
472
00:27:44,298 --> 00:27:45,800
Byl to piknik.
473
00:27:45,833 --> 00:27:47,702
-Velký rodinný piknik.
-Dobře.
474
00:27:48,803 --> 00:27:51,205
Pamatuju se, protože
byla ten den zima.
475
00:27:52,840 --> 00:27:54,709
Děti pobíhaly,
chlapi hulili,
476
00:27:54,742 --> 00:27:56,711
všude kolem
manželky a přítelkyně
477
00:27:56,744 --> 00:27:58,813
Udělali si tam závodní dráhu.
478
00:28:00,281 --> 00:28:02,984
-No tak pojď!
-Rozdrť ho!
479
00:28:03,018 --> 00:28:04,452
Celej den strávili pitím
480
00:28:04,485 --> 00:28:05,820
a kroužením na tý dráze.
481
00:28:05,853 --> 00:28:07,321
Celej zatracenej den, víš jak.
482
00:28:08,856 --> 00:28:10,258
Na konci dne
483
00:28:10,291 --> 00:28:11,726
to bylo samý bahno.
484
00:28:11,759 --> 00:28:13,795
A tam to uspořádali.
485
00:28:40,455 --> 00:28:41,989
Myslím tu věc s Johnnym
486
00:28:42,024 --> 00:28:43,991
nebyl zrovna větší
než ostatní kluci,
487
00:28:44,026 --> 00:28:45,860
ale vždy byl podlejší.
488
00:29:02,710 --> 00:29:03,745
Seš celej?
489
00:29:03,778 --> 00:29:05,346
Kurva, zlomils mi prst.
490
00:29:05,379 --> 00:29:07,582
Jo, jo, jo, skončili jsme?
491
00:29:08,616 --> 00:29:09,484
Co?
492
00:29:09,517 --> 00:29:11,419
Teď řekni svejm kámošům
v Milwaukee,
493
00:29:11,452 --> 00:29:12,754
že smí mít svou
pobočku, jasný?
494
00:29:12,787 --> 00:29:16,424
Ty... Vzkaž jim, že
to říká Johnny, jasný?
495
00:29:17,725 --> 00:29:19,660
Seš v pohodě?
496
00:29:21,662 --> 00:29:23,498
Kdybyž je necháš
založit si pobočku,
497
00:29:23,531 --> 00:29:26,400
proč ses obtěžoval tím soubojem?
498
00:29:26,434 --> 00:29:28,003
Kdyby měl někdo mít
takovej nápad,
499
00:29:28,036 --> 00:29:30,338
měl bych to bejt já, ne?
500
00:29:30,371 --> 00:29:32,507
A teď to ví.
501
00:29:32,540 --> 00:29:34,042
-Seš v pohodě?
-Jo,
502
00:29:34,076 --> 00:29:35,777
Nikdy jsem se necítil lépe.
503
00:29:35,810 --> 00:29:37,812
Po tomhle
se začal klub rozrůstat.
504
00:29:37,845 --> 00:29:40,281
Najednou byl fakt rychle fakt velkej.
505
00:29:44,819 --> 00:29:46,621
-Dobře?
-To jo.
506
00:30:03,704 --> 00:30:05,339
Pobočky se začaly
507
00:30:05,373 --> 00:30:06,674
kbjevovat všude.
508
00:30:06,707 --> 00:30:08,709
Ostatní kluby začaly
žádat o připojení.
509
00:30:46,547 --> 00:30:48,716
Vypadni sakra z ulice, chlapče.
510
00:30:53,888 --> 00:30:54,856
Sakra!
511
00:30:54,889 --> 00:30:56,357
Co to sakra děláš...
512
00:32:16,238 --> 00:32:19,207
A vítejte na 12. ročníku
automobilové přehlídku.
513
00:32:55,010 --> 00:32:57,878
Koukejte na ty socanský sráče.
514
00:32:59,281 --> 00:33:01,083
Takový sráčové.
515
00:33:04,986 --> 00:33:06,988
Jako můj brácha.
Víš, můj brácha?
516
00:33:08,023 --> 00:33:10,992
Já a můj brácha jsme stejný, ale
517
00:33:11,026 --> 00:33:13,128
rozděluje nás, že je to socan.
518
00:33:13,161 --> 00:33:16,231
Má to v hlavě pomotaný, víš.
519
00:33:16,264 --> 00:33:18,133
Ale když se opije,
je jako já.
520
00:33:18,166 --> 00:33:20,268
Jinak uvažuje jinak.
521
00:33:20,302 --> 00:33:22,870
Co myslíš tím:
„on je socan“?
522
00:33:23,804 --> 00:33:26,074
Neměl bys fotit?
523
00:33:26,108 --> 00:33:27,775
No jo.
524
00:33:27,808 --> 00:33:30,745
Tak na co jsi měl
celou dobu ten mikrofon?
525
00:33:31,313 --> 00:33:32,947
Nevím.
526
00:33:32,980 --> 00:33:36,051
Myslel jsem, že bych mohl nahrávat
lidi jak mluví, možná.
527
00:33:36,084 --> 00:33:37,252
Použij obrázky.
528
00:33:37,285 --> 00:33:39,154
Udělej knížku nebo tak něco, možná.
529
00:33:39,187 --> 00:33:40,554
Knížku?
530
00:33:40,588 --> 00:33:42,523
-No jo. Možná.
-Ale jo.
531
00:33:43,325 --> 00:33:46,061
Tak co myslíš tím,
že je socan?
532
00:33:46,094 --> 00:33:48,163
Socan, víš,
533
00:33:48,196 --> 00:33:50,165
vysokoškolák.
534
00:33:50,198 --> 00:33:51,799
Nosí tenisky a šortky,
535
00:33:51,832 --> 00:33:53,634
-Však víš, takový takový.
-Aha.
536
00:33:53,667 --> 00:33:56,837
-Co dělá tvůj bratr?
-Je u letectva.
537
00:33:57,638 --> 00:33:59,274
Příští podzim letí do Thajska.
538
00:33:59,307 --> 00:34:00,308
Mechanik u letectva.
539
00:34:00,342 --> 00:34:01,776
Vzali ho,
540
00:34:01,809 --> 00:34:03,978
nevzali by mě, víš.
541
00:34:04,012 --> 00:34:07,748
Vzali ho, protože je to
čistej americkej hoch.
542
00:34:07,782 --> 00:34:10,185
Víš, krátký kalhoty
a tenisky.
543
00:34:10,218 --> 00:34:12,054
Musim chcát.
544
00:34:12,087 --> 00:34:15,057
Řekl jsem svýmu bratrovi...
Jeden rok chodil na vejšku.
545
00:34:15,090 --> 00:34:19,194
Řekl jsem: „Sakra, jestli
neskončíš v tý škole,
546
00:34:19,227 --> 00:34:20,828
tak z tebe vymlátím duši."
547
00:34:21,263 --> 00:34:22,997
A on skončil.
548
00:34:23,031 --> 00:34:26,068
Protože jsem mu řekl, že v rodině
nechci žádný zasraný socany.
549
00:34:26,101 --> 00:34:29,337
Protože tyhle sračky nemůžu vystát.
550
00:34:29,371 --> 00:34:31,073
Protože když neumíš pracovat
svejma zasranejma rukama,
551
00:34:31,106 --> 00:34:32,606
nejsi k ničemu.
552
00:34:32,640 --> 00:34:34,975
Hej, debžo.
553
00:34:36,144 --> 00:34:38,679
Jo, ty, ty dlouháne.
554
00:34:38,712 --> 00:34:39,914
Dlouháne?
555
00:34:39,947 --> 00:34:41,349
Jo, ty.
Poškrábals mi mašinu.
556
00:34:41,383 --> 00:34:42,716
Hej, no tak. Pojďte, jo.
557
00:34:42,750 --> 00:34:45,287
Já, víš, rád pracuju.
558
00:34:45,320 --> 00:34:46,921
Nejsem ňouma.
559
00:34:46,954 --> 00:34:49,623
Rád dělám rukama a tak.
560
00:34:49,657 --> 00:34:51,393
Tvrdě dřu, však víš.
561
00:34:51,426 --> 00:34:53,195
To jo, jo.
562
00:34:54,795 --> 00:34:56,697
Co ty děláš?
563
00:34:56,730 --> 00:34:59,134
Studuju fotografování.
564
00:34:59,167 --> 00:35:00,868
Na vejšce
565
00:35:04,072 --> 00:35:05,806
Pročs mi poškrábal mašinu?
566
00:35:05,840 --> 00:35:08,376
Nepoškrábal jsem tvůj
zasranej skůtr, vole.
567
00:35:08,410 --> 00:35:10,711
No, když jsem odcházel,
nebyl na ní žádnej škrábanec.
568
00:35:10,744 --> 00:35:11,979
Vidím tě tu
569
00:35:12,013 --> 00:35:13,647
a najednou je na ní škrábanec.
570
00:35:13,681 --> 00:35:15,950
-Škrábanec?
-Co se tu děje?
571
00:35:17,119 --> 00:35:20,255
Vole, díval jsem se
na karburátory tohodle týpka.
572
00:35:20,288 --> 00:35:21,755
Má Jaguar karburátory,
573
00:35:21,789 --> 00:35:23,657
velký italský karburátory.
574
00:35:23,691 --> 00:35:24,925
No jo jo jo.
575
00:35:24,959 --> 00:35:27,095
A teď tvrdí, že jsem
mu poškrábal mašinu.
576
00:35:27,129 --> 00:35:28,396
Páni.
577
00:35:28,430 --> 00:35:30,432
Nepoškrábal jsem tu
předpotopní kraksnu.
578
00:35:30,465 --> 00:35:32,067
No to teda jo.
579
00:35:32,100 --> 00:35:34,402
Chceš si tu vyskakovat, sráči?
Naložím ti!
580
00:35:34,436 --> 00:35:36,271
Dobrý, počkej,
počkej, počkej.
581
00:35:36,304 --> 00:35:39,874
Ne. Ne.
582
00:35:41,309 --> 00:35:42,910
Odkud jste?
583
00:35:46,181 --> 00:35:47,382
Gary.
584
00:35:47,415 --> 00:35:49,384
Dobře. Znáš...
585
00:35:50,318 --> 00:35:53,155
Znáš chlápka, kterýmu
říkaj Shitty Pete?
586
00:35:53,188 --> 00:35:55,157
Tam od vás?
587
00:35:55,190 --> 00:35:56,324
Jo.
588
00:35:56,358 --> 00:35:58,826
-Někdy s náma jezdí.
-No.
589
00:35:58,859 --> 00:36:00,061
Jak znáš Shittyho?
590
00:36:00,095 --> 00:36:02,730
Já? Dřív jsem s Shitty Petem dělal.
591
00:36:02,763 --> 00:36:04,032
Jako kamioňák.
592
00:36:04,798 --> 00:36:07,202
Tak pět let zpátky.
593
00:36:11,039 --> 00:36:13,175
Tvý přítelíčkové se dostávají do maléru.
594
00:36:13,208 --> 00:36:15,210
Sakra.
595
00:36:15,243 --> 00:36:17,445
Jak si říkáte?
596
00:36:17,479 --> 00:36:19,147
Rogues (Lotři)
597
00:36:19,514 --> 00:36:20,915
-Gary Rogues.
-To jo.
598
00:36:20,948 --> 00:36:22,284
A kolik máš kluků?
599
00:36:24,186 --> 00:36:25,886
Ne dost, co?
600
00:37:28,016 --> 00:37:29,184
Kriste.
601
00:37:37,891 --> 00:37:39,160
Ne, ne!
602
00:37:40,395 --> 00:37:41,529
Benny, ne.
Nech toho, nech toho.
603
00:37:41,563 --> 00:37:44,099
Ne, ne. Ne.
604
00:37:44,132 --> 00:37:45,166
Ne.
605
00:37:46,201 --> 00:37:47,435
Ne, jasný?
606
00:37:50,205 --> 00:37:51,905
Dobrý.
607
00:37:52,540 --> 00:37:54,142
Kurva drát.
608
00:37:54,175 --> 00:37:56,344
Ten kluk je snad blázen.
609
00:37:57,579 --> 00:37:58,879
To teda.
610
00:37:58,912 --> 00:37:59,880
Serem na to.
611
00:37:59,913 --> 00:38:01,283
Dáme pivko.
612
00:38:02,417 --> 00:38:04,185
Pojď.
613
00:38:09,457 --> 00:38:11,159
No, měl jsem...
Měl jsem čtyři karbce
614
00:38:11,192 --> 00:38:14,562
a 80 kubíků na motor,
615
00:38:14,596 --> 00:38:17,831
dvoupalcový ventily,
všechny portovaný a odlehčený.
616
00:38:17,865 --> 00:38:20,302
a měl jsem největší vačky,
617
00:38:20,335 --> 00:38:23,004
ty nejchoulostivější vačky,
co jsem tam dostal, vole.
618
00:38:23,971 --> 00:38:25,573
Jak jsi to kurva nakopl?
619
00:38:25,607 --> 00:38:27,242
Můj mechanik...
620
00:38:27,275 --> 00:38:29,110
měl 140 kilo.
621
00:38:29,144 --> 00:38:31,446
Natočil to. Jeden kop
a ten sráč chytl.
622
00:38:31,479 --> 00:38:32,913
Do prdele.
623
00:38:32,946 --> 00:38:35,583
Umíš to dost dobře s časováním, co?
624
00:38:35,617 --> 00:38:37,385
Dost dobře. Teda, docela slušně.
625
00:38:37,419 --> 00:38:39,987
Slušně pro mě, víš.
Jsem ten, kdo na tom jezdí.
626
00:38:40,021 --> 00:38:41,456
Jo, ale víš, to je ten problém.
627
00:38:41,489 --> 00:38:43,158
Pak musíš toho špekouna
vozit všude s sebou.
628
00:38:43,191 --> 00:38:45,360
A musíš ho krmit.
629
00:38:48,029 --> 00:38:50,165
Na cos tam myslel?
630
00:38:50,198 --> 00:38:51,232
Proč?
631
00:38:52,367 --> 00:38:56,104
Tam, jaks tam tak vrazil
632
00:38:58,273 --> 00:39:00,941
Na nic. Viděl jsem, jak si
to s nima vyřizujete.
633
00:39:00,974 --> 00:39:02,410
Na co bych měl myslet?
634
00:39:05,647 --> 00:39:07,082
Jo.
635
00:39:08,016 --> 00:39:09,850
Jo, ty a já, chlapče.
636
00:39:12,120 --> 00:39:13,987
Ty a já, šílenče.
637
00:39:17,592 --> 00:39:19,060
-Mm.
-Jo.
638
00:39:22,430 --> 00:39:24,332
Benny byl vždycky rváč.
639
00:39:24,366 --> 00:39:26,368
A přesně to v klubu potřebujou.
640
00:39:26,401 --> 00:39:27,635
Protože víš ty co?
641
00:39:27,669 --> 00:39:30,004
-Půlka z nich jsou bábovky.
-Hmm.
642
00:39:30,038 --> 00:39:32,407
Je tam spousta bábovek.
643
00:39:33,608 --> 00:39:35,443
-Můžeš s tou věcí chodit?
-Ano.
644
00:39:35,477 --> 00:39:37,078
Chci říct, bábovky.
645
00:39:37,112 --> 00:39:39,980
Radši se otočí, než
aby se dali do boje.
646
00:39:40,014 --> 00:39:41,383
Je jim jedno, jestli
půjdou lochu
647
00:39:41,416 --> 00:39:42,550
za rušení klidu.
648
00:39:42,584 --> 00:39:44,119
Ne, ale nepůjdou
do lochu
649
00:39:44,152 --> 00:39:46,254
za ozbrojené napadení
nebo něco takovýho.
650
00:39:46,287 --> 00:39:49,157
Hnete s těma mašinama?
651
00:39:49,190 --> 00:39:50,091
Ano, madam.
652
00:39:50,125 --> 00:39:51,992
No páni...
653
00:39:52,026 --> 00:39:54,529
Nechali jste mi jedno pivo
z celý basy
654
00:39:54,562 --> 00:39:55,929
Jací svatí.
655
00:39:55,963 --> 00:39:57,232
Z Bell vKalifornii,
656
00:39:57,265 --> 00:39:58,500
se hlásí Richard Connelly.
657
00:40:01,035 --> 00:40:03,371
Přešuňte si ty motorky
z mýho trávníku!
658
00:40:04,506 --> 00:40:06,007
Jako, Benny tu ani není,
659
00:40:06,040 --> 00:40:07,975
a všichni ti hulváti
si tu vysedávajjí,
660
00:40:08,009 --> 00:40:09,244
protože nemají
kam jít, víš?
661
00:40:09,277 --> 00:40:11,045
Takže si přijdou
a vysedávají tu
662
00:40:11,079 --> 00:40:12,447
Vrhá to špatný světlo.
663
00:40:12,480 --> 00:40:15,116
Sousedi to vidí a tentononc.
664
00:40:19,187 --> 00:40:21,890
Bývala jsem váženým občanem.
665
00:40:24,259 --> 00:40:26,161
Kathy, proč myslíš,
že kluci
666
00:40:26,194 --> 00:40:29,464
nenosí svoje barvy,
když nejsou kolem svejch?
667
00:40:29,497 --> 00:40:31,232
Proč?
668
00:40:31,266 --> 00:40:33,368
Protože se bojí,
když jsou sami.
669
00:40:33,401 --> 00:40:35,036
Jde po nich příliš mnoho lidí,
670
00:40:35,069 --> 00:40:36,304
mimo jiné, víš.
671
00:40:36,337 --> 00:40:37,705
Příliš mnoho lidí
k nim chová zášť.
672
00:40:37,739 --> 00:40:39,307
Takže když je chytí
jednoho po druhém...
673
00:40:39,340 --> 00:40:41,276
Chci říct, to se
stalo Bennymu.
674
00:40:41,309 --> 00:40:44,045
Benny vždy nosil jeho barvy,
a když nosil svoje barvy
675
00:40:44,078 --> 00:40:45,580
a byl sám,
nastaly potíže.
676
00:40:45,613 --> 00:40:47,315
Chci říct, slyšel jsi o
těch potížích, do kterejch
677
00:40:47,348 --> 00:40:48,750
-se dostal Lakeside Inn?
-Ano, ano.
678
00:40:48,783 --> 00:40:50,585
A o víc nešlo.
679
00:40:50,618 --> 00:40:52,053
Benny byl sám
680
00:40:52,086 --> 00:40:54,322
a kvůli nikoho
nesundal svý barvy.
681
00:40:54,355 --> 00:40:56,024
A nastaly potíže.
682
00:40:56,057 --> 00:40:57,425
Slyšíš mýho bráchu?
683
00:40:57,459 --> 00:40:59,494
V této čtvrti nemůžeš
nosit žádné barvy.
684
00:41:04,632 --> 00:41:06,034
Paulie, nechce zůstat dole.
685
00:41:06,067 --> 00:41:08,169
Pořád se zvedá.
686
00:41:09,070 --> 00:41:10,472
Radši zůstaň dole,
ty prohnilý kurva.
687
00:41:10,505 --> 00:41:12,340
Přinutím ho, aby zůstal dole.
688
00:41:12,373 --> 00:41:14,476
To je
tvoje zasraná motorka, kreténe?
689
00:41:16,110 --> 00:41:17,178
Sakra, Henry!
690
00:41:19,414 --> 00:41:21,349
Ty sráči!
691
00:41:21,382 --> 00:41:23,218
-Ach, ty špinavý sráči!
-Henry!
692
00:41:23,251 --> 00:41:25,086
Henry.
693
00:41:25,119 --> 00:41:26,321
Jo, neboj.
694
00:41:26,354 --> 00:41:28,223
Mám
tady toho hajzla.
695
00:41:37,799 --> 00:41:40,134
Skoro mu ufikl nohu.
696
00:41:41,135 --> 00:41:43,037
Víš, táta vždycky říkal,
697
00:41:43,071 --> 00:41:44,806
je zapotřebí hodně,
aby se člověk rozplakal,
698
00:41:44,839 --> 00:41:46,541
strašně moc, víš.
699
00:41:46,574 --> 00:41:50,111
Chci říct, nedostanou po hlavě,
aby začali plakat.
700
00:41:50,144 --> 00:41:51,446
Ne skuteční muži.
701
00:41:52,313 --> 00:41:54,649
No, viděla jsem otce plakat
702
00:41:54,682 --> 00:41:57,085
dvakrát v životě.
703
00:41:57,118 --> 00:41:58,686
Jednou, když zemřel jeho otec
704
00:41:58,720 --> 00:42:00,522
a jednou, když málem
umřela moje máma.
705
00:42:00,555 --> 00:42:02,524
A myslím opravdu plakat, víš.
706
00:42:02,557 --> 00:42:04,325
A vždy jsem mu věřila.
707
00:42:04,359 --> 00:42:06,327
Zatímco Benny,
708
00:42:06,361 --> 00:42:09,464
Viděl jsem ho, jak dostává
nakládačku od Blackjacků,
709
00:42:09,497 --> 00:42:11,132
Viděla jsem, jak ho sešívali
710
00:42:11,165 --> 00:42:12,534
jen tak.
711
00:42:12,567 --> 00:42:14,269
Chci říct, oni ho sešívali
712
00:42:14,302 --> 00:42:16,137
při plným vědomí a tak.
713
00:42:16,170 --> 00:42:18,706
Nevidíš toho chlapa
uronit slzu.
714
00:42:18,740 --> 00:42:22,610
Nejblíž, co jsem to viděla
přicházet, byl ten den. Mm.
715
00:42:24,112 --> 00:42:26,548
Ne kvůli bolesti nebo ničemu, ne.
716
00:42:26,581 --> 00:42:28,416
Víš, co to bylo?
717
00:42:34,589 --> 00:42:38,293
Nedovol jim, aby mi vzali nohu.
718
00:42:39,427 --> 00:42:40,828
Dobře? Ty jim nedovolíš
719
00:42:40,862 --> 00:42:42,697
aby mi vzali nohu
720
00:42:45,199 --> 00:42:48,169
Vezmou mi nohu a už
nebudu moct dál jezdit.
721
00:42:51,606 --> 00:42:52,840
To bylo ono.
722
00:42:52,874 --> 00:42:54,409
Nechtěl přijít o nohu,
723
00:42:54,442 --> 00:42:56,344
protože by pak nemohl jezdit.
724
00:42:56,377 --> 00:42:58,179
Nevadí, že má otřes mozku
725
00:42:58,212 --> 00:42:59,847
a tenhle maniak
mu málem usekl nohu
726
00:42:59,881 --> 00:43:01,215
za to, že nesundal barvy.
727
00:43:01,249 --> 00:43:03,184
Ne, nevadí, že...
728
00:43:03,217 --> 00:43:04,586
Ani neměl řídit
729
00:43:04,619 --> 00:43:06,287
protože mu sebrali papíry
730
00:43:06,321 --> 00:43:07,889
za to, jak ho policajti pronásledovali.
731
00:43:07,922 --> 00:43:10,525
Myslím...
732
00:43:10,558 --> 00:43:12,327
Ne ne ne ne.
733
00:43:12,360 --> 00:43:13,461
Jediný, na co myslel, bylo,
734
00:43:13,494 --> 00:43:15,229
jak jezdí na tý svý
hloupý motorce.
735
00:43:15,263 --> 00:43:18,600
Říkám ti, víš, bylo by to vtipný,
kdyby to nebylo tak tragický.
736
00:43:19,734 --> 00:43:21,669
A co Johnny?
737
00:43:24,505 --> 00:43:26,240
Oh, Johnny.
738
00:43:27,275 --> 00:43:29,210
Johnny se zbláznil.
739
00:43:30,178 --> 00:43:32,647
Johnny, Benny je na tom špatně.
740
00:43:32,680 --> 00:43:34,148
Je v nemocnici.
741
00:43:34,182 --> 00:43:36,484
Dva chlapi ho napadli
kvůli jeho barvám
742
00:43:38,853 --> 00:43:40,822
Málem mu usekli nohu.
743
00:43:47,795 --> 00:43:49,330
Kde?
744
00:43:50,932 --> 00:43:52,533
U jezera.
745
00:44:47,755 --> 00:44:49,624
Nechci tady žádné potíže.
746
00:44:53,528 --> 00:44:55,196
No, ehm...
747
00:44:56,698 --> 00:44:59,667
Dnes tu byl zbit kluk.
748
00:45:01,602 --> 00:45:02,837
A...
749
00:45:02,870 --> 00:45:05,440
Víš, kdo to udělal?
750
00:45:09,277 --> 00:45:11,446
Pár štamgastů.
751
00:45:12,880 --> 00:45:14,615
Pár štamgastů?
752
00:45:15,950 --> 00:45:17,885
Jo, dobře.
753
00:45:17,919 --> 00:45:20,288
Vezmi tu tužku,
754
00:45:20,321 --> 00:45:22,657
napiš jejich jména,
kde bydli.
755
00:45:24,759 --> 00:45:26,594
Pak tě nechám odejít.
756
00:45:29,430 --> 00:45:32,333
Tohle je můj bar. Vlastním ho.
757
00:46:11,939 --> 00:46:13,374
Pošli pár chlapů,
758
00:46:13,407 --> 00:46:15,610
udělejte to tak, aby už nemohli chodit.
759
00:46:18,913 --> 00:46:20,782
A co bar?
760
00:46:20,815 --> 00:46:22,316
Vypálíme ho.
761
00:47:09,864 --> 00:47:11,432
Musíme jet.
762
00:47:24,478 --> 00:47:25,546
Ne, nemusíme.
763
00:47:28,883 --> 00:47:30,618
Mají z nás strach.
764
00:47:38,026 --> 00:47:40,428
Myslím, že ho to vyděsilo.
765
00:47:43,497 --> 00:47:46,634
Víš, je to hodně moci
na jednoho chlapa.
766
00:47:46,667 --> 00:47:48,703
Víš, mít to na starosti.
767
00:47:48,736 --> 00:47:50,538
Chci říct, člověku to
stoupne do hlavy
768
00:47:50,571 --> 00:47:52,874
-Smetanu?
-Ne.
769
00:47:59,513 --> 00:48:01,515
Víš, Benny na tom byl špatně.
770
00:48:04,452 --> 00:48:06,420
Měla jsem ho tři týdny v motelu.
771
00:48:06,454 --> 00:48:07,655
Nemohl chodit,
772
00:48:07,688 --> 00:48:09,824
tak jsem mu sehnala místo
bez schodů.
773
00:48:09,857 --> 00:48:12,393
Toto je můj manžel. Toto je...
774
00:48:13,095 --> 00:48:14,462
Darrine.
775
00:48:15,763 --> 00:48:16,931
Zrovna jsme
popíjeli drink.
776
00:48:16,964 --> 00:48:18,599
Dala byste si koktejl?
777
00:48:18,633 --> 00:48:20,701
Dala bych si velmi suché Martini.
778
00:48:20,735 --> 00:48:22,670
Italský vermut, španělský gin
779
00:48:22,703 --> 00:48:24,605
a řeckou olivu?
780
00:48:24,639 --> 00:48:25,907
No, myslím, že
nemáme žádné...
781
00:48:25,940 --> 00:48:27,942
Neobtěžujte se.
782
00:48:27,975 --> 00:48:29,510
Připravím si jej sáma.
783
00:48:39,720 --> 00:48:40,922
Čau, Kathy.
784
00:48:40,955 --> 00:48:42,690
Pojď dál.
785
00:48:43,925 --> 00:48:45,193
Hej, podívej se na sebe.
786
00:48:45,227 --> 00:48:46,894
Máš hezky ustáno,
787
00:48:46,928 --> 00:48:48,130
jako královna.
788
00:48:48,163 --> 00:48:49,931
Komu říkáš královna?
789
00:48:49,964 --> 00:48:52,833
Ah, vypadáš dobře.
Vypadáš v pohodě.
790
00:48:52,867 --> 00:48:54,602
Kluci si mysleli, že
seš opravdu dobitej.
791
00:48:54,635 --> 00:48:56,804
Je dobitej. Nemůže chodit.
792
00:48:57,538 --> 00:48:59,007
Co říkal chirurg?
793
00:48:59,041 --> 00:49:01,676
Oni... prořízli šlachu.
794
00:49:01,709 --> 00:49:02,977
Ježíši.
795
00:49:03,011 --> 00:49:04,512
Došel led.
796
00:49:04,545 --> 00:49:05,546
No jo.
797
00:49:05,579 --> 00:49:06,948
Sešijou tě zas dokupy,
nebo co?
798
00:49:06,981 --> 00:49:08,549
-Něco takovýho.
-Mm-hmm.
799
00:49:08,582 --> 00:49:10,918
-Jdu pro led.
-Takže...
800
00:49:10,952 --> 00:49:12,987
Takže, jak dlouho si tě nechají
v nemocnici?
801
00:49:13,021 --> 00:49:15,623
-Tři nebo čtyři dny.
-To je dlouhá doba.
802
00:49:29,137 --> 00:49:31,206
Kluci by
tě tam rádi viděli.
803
00:49:31,239 --> 00:49:32,974
Bude to velký,
víš,
804
00:49:33,008 --> 00:49:34,242
možná zatím největší.
805
00:49:34,276 --> 00:49:35,810
Největší co?
806
00:49:35,843 --> 00:49:37,611
Piknik. Johnny říká, že
všichni pojedou
807
00:49:37,645 --> 00:49:38,980
na Daytonskou jízdu
808
00:49:39,014 --> 00:49:40,715
Ach.
809
00:49:40,748 --> 00:49:42,184
Za jak dlouho to je, za tři týdny?
810
00:49:42,217 --> 00:49:43,918
Jo.
811
00:49:43,951 --> 00:49:45,820
Budu to mít pořád v sádře, ale...
812
00:49:45,853 --> 00:49:46,754
V sádře?
813
00:49:46,787 --> 00:49:48,589
V sádře, ne.
Řadíš levačkou.
814
00:49:48,622 --> 00:49:49,857
Vždycky můžeš brzdit předním
815
00:49:49,890 --> 00:49:51,959
pokud na to nemůžeš
vyvinout tlak.
816
00:49:52,827 --> 00:49:54,262
Znám kluky, oni by...
817
00:50:02,304 --> 00:50:04,272
Dáš si drink, Johnny?
818
00:50:04,306 --> 00:50:06,008
Ne, dobrý.
819
00:50:06,041 --> 00:50:08,509
Kluci by tě tam rádi viděli.
820
00:50:09,244 --> 00:50:10,945
Víš, mají o tebe starost.
821
00:50:11,846 --> 00:50:14,915
-Budu tam.
-Dobře.
822
00:50:16,184 --> 00:50:17,319
Mizím odsud.
823
00:50:17,352 --> 00:50:19,854
Nechám tě odpočívat.
824
00:50:19,887 --> 00:50:21,756
Dobře.
825
00:50:21,789 --> 00:50:23,058
Kathy.
826
00:50:35,936 --> 00:50:37,638
Opravdu nechceš začít jezdit
827
00:50:37,671 --> 00:50:39,141
po třech týdnech, ne?
828
00:50:39,174 --> 00:50:41,276
Doktor řekl tři až čtyři
měsíce bez zátěže.
829
00:50:41,309 --> 00:50:42,676
Nevím.
830
00:50:42,710 --> 00:50:44,912
Zapni telku, jo?
831
00:50:47,182 --> 00:50:49,084
Nechci, abys jezdil.
832
00:50:50,885 --> 00:50:53,321
Jo, děsí mě to, zvlášť
tak krátce po operaci.
833
00:50:53,355 --> 00:50:55,023
Nelíbí se mi to.
834
00:50:56,957 --> 00:50:59,627
- Nelíbí se ti to?
- Dělám si starosti.
835
00:51:06,134 --> 00:51:08,103
Měl bych prostě jít.
836
00:51:09,237 --> 00:51:10,805
Prostě odejdu.
837
00:51:10,838 --> 00:51:12,940
-Co?
-Ne, je to lepší.
838
00:51:12,973 --> 00:51:15,210
- Bylo by ti beze mě líp.
- Nech toho. Přestaň.
839
00:51:15,243 --> 00:51:17,379
Nemuset se o mě starat.
840
00:51:17,412 --> 00:51:19,114
-Bát se o mě.
-Ne.
841
00:51:19,147 --> 00:51:20,848
Ne.
842
00:51:21,916 --> 00:51:24,585
Až se uzdravím, odejdu.
843
00:51:55,883 --> 00:51:57,918
Nechci, abys šel.
844
00:52:19,207 --> 00:52:22,843
Sjel jsem ze silnice do takovýho
toho kosatce
845
00:52:22,877 --> 00:52:24,379
Nevím, jestli víte,
jak vypadá kosatec.
846
00:52:24,412 --> 00:52:25,813
Až budete někdy v Kalifornii,
847
00:52:25,846 --> 00:52:27,149
zastavte a prohlídněte si ho,
jesli chcete...
848
00:52:27,182 --> 00:52:28,316
Čau, Kathy.
849
00:52:28,350 --> 00:52:30,018
Ahoj, Brucie. Jak se má Gail?
850
00:52:30,051 --> 00:52:33,021
Má se dobře. Má práci,
dělá nehty v Oak Parku.
851
00:52:33,054 --> 00:52:34,189
Půjdu se za ni podívat.
852
00:52:34,222 --> 00:52:36,124
Johnny, můžeme si promluvit?
853
00:52:36,158 --> 00:52:37,925
Mm.
854
00:52:40,228 --> 00:52:42,997
Vždycky musíš mít kolem tyhle
lidi, abys všechno slyšel?
855
00:52:43,031 --> 00:52:45,367
-No, co by neměli slyšet?
-Určitý věci.
856
00:52:45,400 --> 00:52:47,135
Ach.
857
00:52:56,311 --> 00:52:58,079
Potřebuješ něco, Kathy?
858
00:53:01,216 --> 00:53:02,450
Nemůžeš ho mít.
859
00:53:02,484 --> 00:53:03,918
Koho?
860
00:53:03,951 --> 00:53:05,786
Víš přesně, o kom mluvím.
861
00:53:05,819 --> 00:53:06,921
Benny. Nemůžeš ho mít.
862
00:53:06,954 --> 00:53:08,956
Klub ho mít nemůže.
Je můj.
863
00:53:08,989 --> 00:53:10,791
Víš, že jestli bude dál
jezdit na motorkách,
864
00:53:10,824 --> 00:53:12,060
umře.
865
00:53:12,093 --> 00:53:13,295
Tak či onak
ho to zabije.
866
00:53:13,328 --> 00:53:14,828
Víš, že to tak je.
867
00:53:14,862 --> 00:53:16,364
co s tím mám dělat?
868
00:53:16,398 --> 00:53:20,468
Víš, že neřídím Bennyho,
stejně jako ty neřídíš Bennyho.
869
00:53:20,502 --> 00:53:23,438
Nikdo tomu klukovi nemůže nic říct.
870
00:53:23,471 --> 00:53:25,373
Vyrostl.
871
00:53:26,241 --> 00:53:28,909
Když chce jezdit na mašině,
bude jezdit na mašině.
872
00:53:28,943 --> 00:53:30,212
Ne, když mu to řekneš,
Johnny.
873
00:53:30,245 --> 00:53:31,812
Ne, když mu řekneš,
že je mimo klub.
874
00:53:31,845 --> 00:53:34,449
-No tak.
-Ne, je můj, Johnny. Můj.
875
00:53:34,482 --> 00:53:35,849
Jsem jeho žena, ne ty.
876
00:53:35,883 --> 00:53:37,485
Sakra to má znamenat?
877
00:53:37,519 --> 00:53:39,221
No, já vím, že ho miluješ.
Taky ho miluji.
878
00:53:39,254 --> 00:53:41,423
Proto to musíš udělat.
879
00:53:44,092 --> 00:53:45,859
Uh...
880
00:53:48,163 --> 00:53:50,198
Už jsi skončila?
881
00:53:51,266 --> 00:53:52,467
Nevím. Skončila?
882
00:53:52,500 --> 00:53:53,501
Chceš ještě
něco dodat?
883
00:53:53,535 --> 00:53:54,868
Ne, řekla jsem to.
884
00:53:54,902 --> 00:53:56,504
No dobře,
víš, že jsi skončila
885
00:53:56,538 --> 00:53:58,240
Ty...
886
00:53:58,273 --> 00:53:59,940
jsi skončila.
887
00:54:11,453 --> 00:54:13,355
Nemůžeš ho mít!
888
00:54:21,429 --> 00:54:23,897
Zavři kurva hubu!
889
00:54:23,931 --> 00:54:26,034
Proč to nezkusíš?
890
00:54:28,536 --> 00:54:30,138
Drž hubu!
891
00:54:30,171 --> 00:54:32,440
Přísahám bohu,
pořád jen píčuješ.
892
00:54:32,474 --> 00:54:34,409
Blá, blá, blá!
893
00:54:34,442 --> 00:54:36,578
Měl bych nadobro zavřít tu tvou zatracenou pusu.
894
00:54:36,611 --> 00:54:38,046
Kdybys to udělal,
bylo by to poprvý,
895
00:54:38,079 --> 00:54:39,813
-co bys něco dotáhl do konce...
-Přestaň s tím povykem!
896
00:54:39,847 --> 00:54:41,016
Je mi zle z těch tvejch keců.
897
00:54:41,049 --> 00:54:42,284
...ty bezcenná děvko!
898
00:54:42,317 --> 00:54:44,818
Vždycky se chováš, jako
bys byla tak zatraceně tvrdá!
899
00:54:44,852 --> 00:54:46,321
Nebejt mejch bolavejch zad,
zmaloval bych ti
900
00:54:46,354 --> 00:54:48,023
- už prdel do modra!
-Jo, jen si vezmu bundu.
901
00:54:48,056 --> 00:54:49,291
Moje záda! Moje záda!
902
00:54:49,324 --> 00:54:50,891
-Řekl jsem, abys přestala s tím povykem
-Pojď sem!
903
00:54:50,924 --> 00:54:52,127
Jaká bezcenná
sračka...
904
00:54:52,160 --> 00:54:53,428
Pojď sem! Seřežu tě
tímhle opaskem!
905
00:54:53,461 --> 00:54:54,462
...se z tebe vyklubala!
906
00:54:54,496 --> 00:54:55,963
-Ne ne ne!
-Vezmi to!
907
00:54:55,996 --> 00:54:57,399
-Říkal jsem ti, abys mlčela!
-Řekl jsem ti!
908
00:54:57,432 --> 00:54:58,899
-Říkal jsem ti!
-Do prdele!
909
00:55:00,000 --> 00:55:02,170
Řekl jsem ti to?
910
00:55:02,203 --> 00:55:04,005
-Říkal jsem ti to, ne?
-Ne.
911
00:55:04,039 --> 00:55:05,873
-Nech toho! Nechte toho!
-Ne!
912
00:55:05,906 --> 00:55:07,275
Ne!
913
00:55:07,309 --> 00:55:09,577
Hej, pojď sem. Pojď sem.
914
00:55:09,611 --> 00:55:11,046
-No tak.
-Přestaň!
915
00:55:11,079 --> 00:55:12,580
Přestaň!
916
00:55:12,614 --> 00:55:15,517
Přestaň! Ty ho zabiješ!
917
00:55:15,550 --> 00:55:18,852
Přestaň! Přestaň!
918
00:55:21,389 --> 00:55:23,258
Chci tě odtud!
919
00:55:23,291 --> 00:55:26,827
Už se sem nikdy nevracej!
Nikdy, ne!
920
00:55:35,002 --> 00:55:36,371
Omlouvám se.
921
00:55:36,404 --> 00:55:39,107
Omlouvám se.
922
00:55:39,140 --> 00:55:40,308
Omlouvám se.
923
00:55:40,342 --> 00:55:41,443
Promiň.
924
00:55:50,018 --> 00:55:51,919
Kdo jede?
925
00:56:17,545 --> 00:56:18,546
Co se děje?
926
00:56:27,722 --> 00:56:29,157
Hej, hej.
927
00:56:31,526 --> 00:56:33,395
Jsi Vandal?
928
00:56:33,428 --> 00:56:34,529
Jsem.
929
00:56:34,562 --> 00:56:35,929
Dobře. Já a kluci,
930
00:56:35,963 --> 00:56:38,099
víš, chceme se přidat.
931
00:56:38,133 --> 00:56:39,634
-Chceš se přidat...
-Jo.
932
00:56:39,667 --> 00:56:41,302
...musíš si promluvit s bossem.
933
00:56:42,103 --> 00:56:44,005
Jo? A kdo je boss?
934
00:56:44,972 --> 00:56:46,940
Kdo to tak bude?
935
00:56:51,546 --> 00:56:53,314
Támhleto je boss.
936
00:56:56,184 --> 00:56:57,318
Tak jo.
937
00:56:59,354 --> 00:57:01,955
Hej, koukejte na něj.
938
00:57:01,989 --> 00:57:03,491
-Hej, vítej zpět.
-Páni.
939
00:57:03,525 --> 00:57:05,593
Jel jsi na tom celou cestu?
940
00:57:05,627 --> 00:57:06,960
Připevnil jsem to na mašinu.
941
00:57:06,994 --> 00:57:08,263
Potřebuje to, protože má zlomenou nohu.
942
00:57:08,296 --> 00:57:09,564
-Ahoj, Betty.
-Ahoj, Kathy.
943
00:57:09,597 --> 00:57:11,433
Potřebuju se napít.
944
00:57:11,466 --> 00:57:14,335
Takže, jaký to je,
jezdit na starý noze?
945
00:57:32,320 --> 00:57:33,354
Hej, chlape.
946
00:57:34,456 --> 00:57:36,524
Někdo mi řekl, že ty jsi ten,
se kterým si musím promluvit.
947
00:57:38,426 --> 00:57:39,993
Možná.
948
00:57:40,028 --> 00:57:42,464
Přifrčel jsem z Kalifornie.
949
00:57:42,497 --> 00:57:45,600
Slyšel jsem, že bude velkej piknik.
Chci to omrknout
950
00:57:45,633 --> 00:57:47,968
Slyšel jsem, že jste muž,
který to má na starosti.
951
00:57:48,703 --> 00:57:50,605
Jsem Sonny.
952
00:57:50,638 --> 00:57:52,106
Doufal jsem, že možná...
953
00:57:53,107 --> 00:57:55,310
...trochu pojíst, trochu popít...
954
00:57:56,277 --> 00:57:58,646
...utábořit se na noc nebo dvě.
955
00:57:58,680 --> 00:58:01,149
Chci ukázat trochu třídy,
přispět na párty.
956
00:58:01,182 --> 00:58:03,518
Dobře. Posluž si.
957
00:58:04,519 --> 00:58:05,753
Tady je Brucie.
958
00:58:05,787 --> 00:58:08,523
Tohle s holínkou je Benny.
959
00:58:08,556 --> 00:58:10,558
A já jsem Johnny.
960
00:58:10,592 --> 00:58:12,427
My jsme Vandalové.
961
00:58:12,460 --> 00:58:14,095
Nuže...
962
00:58:14,796 --> 00:58:16,698
...je hezký konečně potkat
nějaký pořádný sráče.
963
00:58:38,786 --> 00:58:40,555
Vandalové, sráči!
964
00:58:41,823 --> 00:58:43,291
Vždycky jsem si říkal,
965
00:58:43,324 --> 00:58:45,226
jak asi vypadají bikeři v Kalifornii.
966
00:58:46,227 --> 00:58:48,663
Dokážete si představit tisíc
těch zasraných chlapů?
967
00:59:01,276 --> 00:59:03,411
Vždycky mě považovali za hloupýho.
968
00:59:03,444 --> 00:59:05,847
Člověče, nemohl jsem ani
číst zasranej komiks
969
00:59:05,880 --> 00:59:07,615
dokud jsem nebyl v armádě.
970
00:59:07,649 --> 00:59:09,784
Jaký komiks?
971
00:59:09,817 --> 00:59:11,853
Narodil jsem se v Kanadě, člověče.
972
00:59:11,886 --> 00:59:13,421
No tak, chci říct,
973
00:59:13,454 --> 00:59:15,757
Dostal jsem se do čtvrtý
třídy, chlape, ve škole,
974
00:59:15,790 --> 00:59:17,225
všechno francouzsky,
žádná angličtina.
975
00:59:17,258 --> 00:59:19,127
A pořád jsem se činil
976
00:59:19,160 --> 00:59:21,229
a jen se snažil naučit
ten posranej jazyk.
977
00:59:21,262 --> 00:59:23,364
-Byl jsi v armádě?
-No jo.
978
00:59:23,398 --> 00:59:26,167
Byl jsem propuštěnej za přečin,
979
00:59:26,200 --> 00:59:27,635
protože jsem byl vždycky zatrpklej.
980
00:59:28,503 --> 00:59:30,338
Chtěl jsem bejt v armádě.
981
00:59:30,371 --> 00:59:33,541
Vždycky jsem chtěl
jet do Vietnamu.
982
00:59:36,177 --> 00:59:39,314
Šel jsem na nábor,
abych se tam dostal.
983
00:59:39,347 --> 00:59:43,818
Tehdy tam v Seaway měli velkou párty,
984
00:59:43,851 --> 00:59:45,320
kam jsem šel předchozí noc.
985
00:59:45,353 --> 00:59:49,624
A vrátil se domů
kolem čtvrtý, víš.
986
00:59:50,858 --> 00:59:52,560
Moje máma se vrací domů.
987
00:59:53,528 --> 00:59:55,363
„Ty ještě nejdeš?“
988
00:59:57,565 --> 00:59:59,334
„Ty ještě nejdeš?“
989
01:00:00,234 --> 01:00:02,170
Zvoní mi budík,
jsem pořád zmatená,
990
01:00:02,203 --> 01:00:03,871
a mý zasraný vousy
jsou plný vína,
991
01:00:03,905 --> 01:00:05,540
a ty víš...
992
01:00:05,573 --> 01:00:07,742
...a moje máma
mě veze taxíkem,
993
01:00:07,775 --> 01:00:10,612
vezla mě tam
a hodila mě tam.
994
01:00:12,313 --> 01:00:15,450
Chodím ze stanoviště
na stanoviště
995
01:00:15,483 --> 01:00:19,287
a tak tam sedím
a pořád usínám.
996
01:00:22,256 --> 01:00:23,391
No, hej, prošel jsem.
997
01:00:23,424 --> 01:00:25,393
Prošel jsem všechny
zasraný testy, vole.
998
01:00:26,527 --> 01:00:28,630
A ten chlápek říká:
„Hej, neprošel si fyzičkama.“
999
01:00:28,663 --> 01:00:32,367
Řekl jsem: „Co to kurva?
Co, moje uši?"
1000
01:00:32,400 --> 01:00:34,736
Neslyšel jsem nebo co?“
1001
01:00:34,769 --> 01:00:36,471
Řekl, uh,
1002
01:00:36,504 --> 01:00:38,740
"Ne, tvůj, uh, tvůj
psychiatr tě vyřadil."
1003
01:00:40,508 --> 01:00:42,276
Ten doktor je zatracenej génius.
1004
01:00:42,310 --> 01:00:44,312
Jo, jsem cejtit jak
1005
01:00:44,345 --> 01:00:46,781
zasranej lihovar, ovíněnej,
1006
01:00:46,814 --> 01:00:49,250
ale odpovídám správně, víš,
1007
01:00:49,283 --> 01:00:51,919
Tak říká:
1008
01:00:51,953 --> 01:00:53,488
„Prošel jsi vším, kromě,“
1009
01:00:53,521 --> 01:00:57,725
říká: „Jsi nežádoucí živel.̋
1010
01:01:00,561 --> 01:01:02,597
„My tě nechceme."
1011
01:01:03,464 --> 01:01:06,267
Říkám: „Ale já chci jít“, víš?
1012
01:01:06,300 --> 01:01:08,269
A nadával jsem tomu hajzlovi,
kterej mi to řekl.
1013
01:01:08,302 --> 01:01:09,871
Říkám: „Ty zatracená svině.
1014
01:01:09,904 --> 01:01:12,273
Parchante, hajzle.“
1015
01:01:16,711 --> 01:01:17,912
Vyšel jsem odtamtud.
1016
01:01:17,945 --> 01:01:20,448
Bulil jsem, člověče.
1017
01:01:21,315 --> 01:01:23,317
Chtěl jsem jít.
1018
01:01:24,419 --> 01:01:26,454
Socani pálí svý verbovací karty,
1019
01:01:26,487 --> 01:01:28,256
a ty, který chtějí jít,
nevezmou.
1020
01:01:28,289 --> 01:01:30,491
Kámo, to mě naštvalo.
1021
01:01:40,902 --> 01:01:42,770
Znamená to hodně,
jdeš sem
1022
01:01:42,804 --> 01:01:45,540
všichni jsou takhle rozbití,
víš?
1023
01:01:46,874 --> 01:01:48,743
Přemýšlel jsem, uh...
1024
01:01:49,877 --> 01:01:51,612
Nemohu řídit tento klub navždy.
1025
01:01:51,646 --> 01:01:54,916
Víš, budu muset
najít někoho, uh...
1026
01:01:54,949 --> 01:01:56,784
kdo by to převzal, víš.
1027
01:01:59,787 --> 01:02:01,556
A co Brucie, co?
1028
01:02:01,589 --> 01:02:02,724
Brucie.
1029
01:02:02,757 --> 01:02:04,358
Ach...
1030
01:02:04,392 --> 01:02:05,960
Jo, víš, miluji Brucieho
jako bratra, víš?
1031
01:02:05,993 --> 01:02:08,329
Ale to není,
to není Brucie, ne.
1032
01:02:09,064 --> 01:02:11,733
Brucieho tihle chlapi sežerou zaživa.
1033
01:02:11,766 --> 01:02:14,302
Musí to být někdo, kdo...
1034
01:02:16,038 --> 01:02:17,805
...které respektují.
1035
01:02:18,906 --> 01:02:20,341
Někdo to musí být
1036
01:02:20,374 --> 01:02:22,577
to z nich nic nevyvede.
1037
01:02:27,749 --> 01:02:29,717
To jsi ty.
1038
01:02:33,588 --> 01:02:34,789
Pojď.
1039
01:02:44,932 --> 01:02:46,467
Dívej se.
1040
01:02:47,468 --> 01:02:49,303
Tenhle klub jsem postavil
z ničeho, jasný?
1041
01:02:49,337 --> 01:02:50,905
Postavil jsem to.
1042
01:02:50,938 --> 01:02:52,406
Vložil jsem do tohohle
zasranýho klubu víc
1043
01:02:52,440 --> 01:02:53,775
než do vlastní rodiny, jasný?
1044
01:02:53,808 --> 01:02:55,376
Tohle je moje rodina.
1045
01:02:56,477 --> 01:02:58,080
Nevím, kolik zatracenejch
poboček teď máme.
1046
01:02:58,113 --> 01:03:00,581
Vím, že máme...
1047
01:03:00,615 --> 01:03:01,749
nový kluky.
1048
01:03:01,783 --> 01:03:02,950
Máme mladý kluky.
1049
01:03:02,984 --> 01:03:05,887
Některý z nich ani neznám, ale...
1050
01:03:05,920 --> 01:03:08,389
kluci, který znám, víš,
nebudou nikoho následovat
1051
01:03:08,422 --> 01:03:11,492
kromě někoho, kdo se
dokáže udržet, víš?
1052
01:03:13,795 --> 01:03:14,896
Podívej se na mě.
1053
01:03:14,929 --> 01:03:17,532
Jsem úplně v prdeli.
1054
01:03:17,565 --> 01:03:18,366
Hmm.
1055
01:03:18,399 --> 01:03:20,035
Nemůžu ani platit ty
zatracený členský poplatky.
1056
01:03:20,068 --> 01:03:21,903
Jo, ser na poplatky.
1057
01:03:27,775 --> 01:03:29,710
Seš dospělej, chlape.
1058
01:03:31,113 --> 01:03:33,781
Máš dům. Máš práci.
1059
01:03:33,815 --> 01:03:35,349
To nechci.
1060
01:03:35,383 --> 01:03:37,318
Nic z toho mě nezajímá.
1061
01:03:41,455 --> 01:03:43,624
Jo, víš.
1062
01:03:43,658 --> 01:03:45,127
Vidíš...
1063
01:03:45,160 --> 01:03:46,894
proto jsi to ty.
1064
01:03:48,529 --> 01:03:49,697
co?
1065
01:03:50,498 --> 01:03:53,135
Ty seš všichni tihle chlapi,
1066
01:03:53,168 --> 01:03:55,603
jsou to všichni, všichni
se snaží být jako ty.
1067
01:03:57,005 --> 01:03:58,539
Vidíš?
1068
01:04:02,144 --> 01:04:04,412
-Johnny...
-Co?
1069
01:04:07,415 --> 01:04:08,883
Je to tvoje.
1070
01:04:12,553 --> 01:04:13,921
Hmm.
1071
01:04:25,433 --> 01:04:26,901
Hej, víš...
1072
01:04:27,902 --> 01:04:30,771
Jen si to rozmysli, víš.
1073
01:04:46,921 --> 01:04:48,956
Sonny, ty, uh...
1074
01:04:50,491 --> 01:04:51,893
...ty jezdíš
v Kalifornii, že?
1075
01:04:51,926 --> 01:04:54,495
-Je tam váš klub?
-Hmm.
1076
01:04:55,796 --> 01:04:57,798
Tak proč seš sakra tady?
1077
01:05:00,235 --> 01:05:01,936
Přišel jsem pro něj.
1078
01:05:04,106 --> 01:05:05,873
Nezměnil by barvy.
1079
01:05:06,774 --> 01:05:09,610
Slyšeli jsme, že jezdil
s jiným klubem.
1080
01:05:10,811 --> 01:05:13,881
Tak mě sem přivedli,
abych ho posral.
1081
01:05:17,652 --> 01:05:19,487
Takže jste...
1082
01:05:20,055 --> 01:05:22,690
Posereš ho?
1083
01:05:26,994 --> 01:05:28,163
Nyní.
1084
01:05:28,196 --> 01:05:29,830
Mám vás rád.
1085
01:05:30,831 --> 01:05:33,768
Doufám, že si s tebou
na chvíli pojedu.
1086
01:05:47,748 --> 01:05:50,484
Stalo se to sakra tady?
1087
01:05:51,552 --> 01:05:55,756
No, myslím, že tohle - tenhle
Legrační Sonny jen, uh...
1088
01:05:55,790 --> 01:05:57,491
právě přiměl Cala, aby si vysral kalhoty.
1089
01:06:01,263 --> 01:06:02,897
Podívejte se na jeho tvář.
1090
01:06:05,866 --> 01:06:07,035
Sakra, chlape.
1091
01:06:07,069 --> 01:06:09,171
Sakra. Do prdele.
1092
01:06:09,971 --> 01:06:12,974
Něco cítím. To je vše, co říkám.
1093
01:06:17,212 --> 01:06:18,646
Chci říct, on je... Je to...
1094
01:06:18,679 --> 01:06:20,581
Víš, rozumím.
Je to děsivý chlap.
1095
01:06:31,759 --> 01:06:33,261
Chci říct, že jediná věc je
1096
01:06:33,295 --> 01:06:35,629
Myslel jsem, že bych
ho mohl změnit, víš?
1097
01:06:36,564 --> 01:06:38,799
Oh, bože.
1098
01:06:38,833 --> 01:06:41,736
Každá žena si myslí,
že může chlapa změnit,
1099
01:06:41,769 --> 01:06:44,206
ne svým vlastním způsobem,
ale být jiná, víš?
1100
01:06:44,239 --> 01:06:47,009
Nebýt jiný,
ale být...
1101
01:06:47,042 --> 01:06:49,610
Nevím, on je divokej.
1102
01:06:49,643 --> 01:06:52,014
Myslel jsem, že
to přejde, ale...
1103
01:06:52,047 --> 01:06:53,181
Ne.
1104
01:06:54,082 --> 01:06:57,052
Ale Benny, on vždycky
mluví o odchodu.
1105
01:06:57,085 --> 01:06:59,587
Víš, někdy bych si přála,
aby to udělal.
1106
01:06:59,620 --> 01:07:00,955
Protože pokaždý, když
se dostane do problémů,
1107
01:07:00,988 --> 01:07:02,757
první věc, kterou mi řekne, je
1108
01:07:02,790 --> 01:07:04,725
„No, já půjdu.“
1109
01:07:04,759 --> 01:07:06,194
A myslím, že mi to právě říká
1110
01:07:06,228 --> 01:07:08,929
tak mu říkám, víš:
„Nechoď, nechoď.“
1111
01:07:08,963 --> 01:07:11,699
Ale je to kam, kdyby prostě šel,
1112
01:07:11,732 --> 01:07:13,701
neříkej mi o tom,
ale prostě se zvedni a jdi,
1113
01:07:13,734 --> 01:07:15,237
nebolí to tak moc, víš?
1114
01:07:15,270 --> 01:07:18,773
Chci říct, mám pocity.
1115
01:07:18,806 --> 01:07:21,809
Protože Benny nemá žádný city.
Nevím, kde to bere.
1116
01:07:22,810 --> 01:07:25,047
Z toho, co jsem slyšela,
i když mu zemřel otec,
1117
01:07:25,080 --> 01:07:26,680
neprojevoval žádný city.
1118
01:07:26,714 --> 01:07:27,948
Řekl, že je lepší, když je mrtvý.
1119
01:07:27,982 --> 01:07:29,784
Chci říct, Benny si
myslí, že až zemřeš,
1120
01:07:29,817 --> 01:07:31,619
jsi na tom lím, než
když žiješ, víš?
1121
01:07:31,652 --> 01:07:33,155
Jako když jeho otec zemřel, řekl:
1122
01:07:33,188 --> 01:07:34,655
„Je to dobrý.
1123
01:07:34,688 --> 01:07:36,291
Je na tom teď líp."
1124
01:07:36,324 --> 01:07:37,792
Víš, když zabili Brucieho,
1125
01:07:37,825 --> 01:07:39,827
„Takhle je mu líp.“
1126
01:07:40,961 --> 01:07:41,962
Žádný pocity.
1127
01:07:43,831 --> 01:07:45,800
Brucie, myslím, myslím, že
od té doby, co Brucie zemřel,
1128
01:07:45,833 --> 01:07:47,235
věci s klubem
se změnily, víš?
1129
01:07:47,269 --> 01:07:48,736
Ne?
1130
01:07:48,769 --> 01:07:50,105
Hmm.
1131
01:07:55,343 --> 01:07:57,611
Chci říct, chybí mi Brucie.
1132
01:08:07,988 --> 01:08:09,091
No.
1133
01:08:09,124 --> 01:08:11,026
Jen puf. A je to.
1134
01:08:12,394 --> 01:08:14,995
Chci říct, je to tak.
1135
01:08:15,030 --> 01:08:16,730
Ten je tam vždycky.
1136
01:08:17,932 --> 01:08:19,301
Víš, vždycky se najde
ta, která tě dostane.
1137
01:08:19,334 --> 01:08:20,801
Je to ten, který vychází,
1138
01:08:20,835 --> 01:08:21,969
ten, který přichází odnikud.
1139
01:08:22,002 --> 01:08:23,238
To je ten, který vás dostane.
1140
01:08:23,271 --> 01:08:24,372
A je to.
1141
01:08:24,406 --> 01:08:26,007
Takový, který vychází odnikud.
1142
01:08:32,013 --> 01:08:33,048
Ahoj, Johnny.
1143
01:08:34,082 --> 01:08:35,417
No jo.
1144
01:08:35,450 --> 01:08:37,185
Právě volali.
1145
01:08:38,386 --> 01:08:39,887
Co?
1146
01:08:40,788 --> 01:08:42,790
Je to pohřební ústav.
1147
01:08:42,823 --> 01:08:44,758
Nepřijmou květiny.
1148
01:08:45,427 --> 01:08:46,961
Co?
1149
01:08:46,994 --> 01:08:48,896
Nepřijmou květiny, které
jsi tam poslal.
1150
01:08:48,929 --> 01:08:51,032
Říká, že je rodina nechce.
1151
01:08:56,804 --> 01:08:59,007
No, do prdele. Stejně je pošlete.
1152
01:08:59,040 --> 01:09:01,176
Víš, můžou je sníst,
když si je nechtějí vzít.
1153
01:09:01,209 --> 01:09:03,777
Dobře.
1154
01:09:05,213 --> 01:09:06,747
Počkejte.
1155
01:09:06,780 --> 01:09:09,284
Dejte kluky dohromady, dobře?
1156
01:09:09,317 --> 01:09:11,986
Vezmeme si je sami.
1157
01:10:10,378 --> 01:10:11,845
Vypadni odtud.
1158
01:10:23,091 --> 01:10:25,160
Pamatujete si Teddyho Singera?
1159
01:10:25,193 --> 01:10:26,294
Ale jo.
1160
01:10:26,328 --> 01:10:27,728
To jo.
1161
01:10:28,496 --> 01:10:31,099
A Teddy Singer zemřel
1162
01:10:31,132 --> 01:10:33,335
na zpáteční cestě
z požehnání
1163
01:10:33,368 --> 01:10:35,103
na den svatého Kryštofa.
1164
01:10:35,136 --> 01:10:38,273
Jo, vybočil a narazil
do zaparkovanýho auta
1165
01:10:38,306 --> 01:10:39,840
poblíž skalního lomu.
1166
01:10:41,009 --> 01:10:42,410
Dobrej člověk.
1167
01:10:42,444 --> 01:10:46,514
Jo, jezdil na tom
1168
01:10:46,548 --> 01:10:48,816
krásným Knuckleheadi...
1169
01:10:48,849 --> 01:10:51,186
Samej chrom. Nic než chrom.
1170
01:10:51,219 --> 01:10:53,455
Jeho otec pro něj
vyráběl speciální věci.
1171
01:10:53,488 --> 01:10:57,525
Víš, protože jeho otec byl
... byl nástrojář a lisař.
1172
01:10:57,559 --> 01:10:59,027
To jo.
1173
01:11:01,329 --> 01:11:02,830
Potom, co Teddy zemřel,
1174
01:11:02,863 --> 01:11:05,567
jsem nabídl jeho otci,
že mašinu odkoupím
1175
01:11:05,600 --> 01:11:08,769
protože, víš,
byla nádherná.
1176
01:11:10,505 --> 01:11:12,073
Taky jsem mu nabídl dobré peníze.
1177
01:11:12,107 --> 01:11:14,342
Ale nechtěl, nechtěl...
1178
01:11:16,044 --> 01:11:17,778
...neprodal by to.
1179
01:11:21,149 --> 01:11:22,484
Vidíš?
1180
01:11:24,419 --> 01:11:26,321
Neprodal by ji.
1181
01:11:26,354 --> 01:11:28,789
Ani na něm nejezdil.
1182
01:11:29,857 --> 01:11:31,293
Mašinu si nechal.
1183
01:11:32,926 --> 01:11:34,329
Je u něj ve sklepě.
1184
01:11:36,064 --> 01:11:37,232
Že jo?
1185
01:11:40,302 --> 01:11:41,802
Rozumíš?
1186
01:11:44,039 --> 01:11:45,240
To jo?
1187
01:11:49,177 --> 01:11:50,211
Tak jako tak.
1188
01:12:02,956 --> 01:12:05,260
Jen to do prdele. Do prdele.
1189
01:12:28,383 --> 01:12:29,950
Víš, takhle chci zemřít.
1190
01:12:29,983 --> 01:12:32,387
Abso–kurva–loutně.
1191
01:12:32,420 --> 01:12:35,223
A moje matka mi říká...
1192
01:12:35,256 --> 01:12:36,990
Říká: „No, měli jste trosky.“
1193
01:12:37,025 --> 01:12:39,260
"Chci říct, viděl jsi lidi umírat,
1194
01:12:39,294 --> 01:12:40,894
„Viděl jsem oba vaše bratrance
umírat na mašinách.
1195
01:12:40,928 --> 01:12:43,264
Zabiješ se."
1196
01:12:43,298 --> 01:12:46,368
Ale to je... to je způsob,
jakým chci zemřít.
1197
01:12:46,401 --> 01:12:49,371
A až umřu, chci umřít na mašině.
1198
01:12:49,404 --> 01:12:50,505
Drž hubu.
1199
01:12:50,538 --> 01:12:52,006
-Ne...
-Zavři...
1200
01:12:52,040 --> 01:12:53,675
-do prdele...
-Co?
1201
01:12:53,708 --> 01:12:55,210
Johnny.
1202
01:12:56,678 --> 01:12:58,313
Hej, říkají, že...
1203
01:12:58,346 --> 01:13:01,082
říkají, že jste to vy, s kým
si můžete promluvit o připojení.
1204
01:13:08,623 --> 01:13:10,325
Ach ne.
1205
01:13:10,358 --> 01:13:12,293
Ne, nemáme, uh...
1206
01:13:12,327 --> 01:13:13,595
děti nebereme.
1207
01:13:13,628 --> 01:13:15,430
Ale já nejsem dítě. Je mi 20.
1208
01:13:15,463 --> 01:13:16,631
Pojď. Vypadni odtud.
1209
01:13:16,664 --> 01:13:18,333
Dobře? Prostě...
1210
01:13:19,267 --> 01:13:20,502
Přijdete se jen
podívat na naše mašiny?
1211
01:13:20,535 --> 01:13:21,669
Nasekali jsme je sami.
1212
01:13:21,703 --> 01:13:23,471
Dobře.
1213
01:13:30,111 --> 01:13:32,313
Přijďte se podívat na naše mašiny.
1214
01:13:48,029 --> 01:13:50,331
Podívejme se na tyhle sračky.
1215
01:14:00,442 --> 01:14:02,377
Ó můj bože.
1216
01:14:02,410 --> 01:14:04,145
Tohle jsou sračky.
1217
01:14:04,179 --> 01:14:08,049
Takže my, uh... jsme sešrotovali
všechny kusy sami.
1218
01:14:08,082 --> 01:14:10,585
Víte, myslím, neměli jsme
nic, ale zvládli jsme to.
1219
01:14:10,618 --> 01:14:13,087
Víš, udělali jsme všechnu práci.
1220
01:14:15,657 --> 01:14:17,192
Tady máš.
1221
01:14:18,293 --> 01:14:20,328
Co-jak si říkáte?
1222
01:14:20,361 --> 01:14:21,962
Renegáti.
1223
01:14:23,798 --> 01:14:26,134
Jezdíme odmalička.
1224
01:14:28,470 --> 01:14:31,339
Podívej, uděláme, co
budeme muset. Dobře?
1225
01:14:31,372 --> 01:14:33,708
Jestli chceš, abychom někoho
okradli, my ho okrademe.
1226
01:14:33,741 --> 01:14:35,076
Víš, jestli nás chceš
1227
01:14:35,109 --> 01:14:36,277
abychom s někým bojovali,
zabijeme je.
1228
01:14:37,412 --> 01:14:40,548
Vše, co chceme dělat, chceme...
chceme jezdit s vámi.
1229
01:14:42,784 --> 01:14:45,353
Chceš to fakticky hodně,
co, chlapče?
1230
01:14:45,386 --> 01:14:46,488
To jo.
1231
01:14:51,826 --> 01:14:53,528
Vsadím se, že kdybych ti nabídl,
abys řídil celý tenhle klub,
1232
01:14:53,561 --> 01:14:57,198
vzal bys to za srdce, ne?
1233
01:14:57,232 --> 01:14:58,533
Co?
1234
01:15:01,536 --> 01:15:03,104
Nic.
1235
01:15:04,539 --> 01:15:06,107
Uh...
1236
01:15:08,643 --> 01:15:11,145
To jo. Jsi v.
1237
01:15:16,351 --> 01:15:17,552
Ale jen ty.
1238
01:15:20,421 --> 01:15:23,024
Musíš nechat své přátele za sebou.
1239
01:15:31,499 --> 01:15:33,101
Pokuta.
1240
01:15:34,235 --> 01:15:34,903
Nyní.
1241
01:15:34,936 --> 01:15:37,272
Ne, ne, ne, ne, ne, ne.
1242
01:15:37,305 --> 01:15:38,506
Ne-e.
1243
01:15:41,676 --> 01:15:43,545
Ne.
1244
01:15:43,578 --> 01:15:45,179
Vypadni kurva odtud.
1245
01:15:45,780 --> 01:15:48,550
Co jsi za sráče?
1246
01:15:48,583 --> 01:15:51,786
Co, vzdáš se takhle svejch kámošů?
1247
01:15:54,455 --> 01:15:56,291
Ne.
1248
01:15:56,324 --> 01:15:57,592
Vypadni kurva vocaď.
1249
01:15:57,625 --> 01:15:59,394
Už tě tu nikdy nechci vidět.
1250
01:16:02,864 --> 01:16:04,465
-Johnny!
-Ahoj!
1251
01:16:04,499 --> 01:16:05,867
-Hej, ty...
-Johnny, hej, hej!
1252
01:16:12,173 --> 01:16:13,675
Dobře, vyčistěte ten sráč
1253
01:16:13,708 --> 01:16:15,310
a vypadni odtud.
1254
01:16:18,746 --> 01:16:21,716
Ježíši Kriste, kurva.
1255
01:16:24,385 --> 01:16:26,554
Sráč, sráč.
1256
01:16:27,655 --> 01:16:29,557
Ale odešel jsi.
1257
01:16:29,591 --> 01:16:31,192
Co?
1258
01:16:31,225 --> 01:16:33,628
Odešel jsi dřív, než
to začlo jít z kopce.
1259
01:16:34,696 --> 01:16:37,498
Myslím, že to bylo 69, takže, uh...
1260
01:16:38,866 --> 01:16:40,268
Takže ano, sekl jsem se školou,
1261
01:16:40,301 --> 01:16:42,604
a právě jsem se sbalil
a odjel do New Yorku.
1262
01:16:44,372 --> 01:16:45,607
Proto jsem chtěl mluvit.
1263
01:16:45,640 --> 01:16:47,508
Chtěl jsem vědět, co
se stalo s klukama.
1264
01:16:48,242 --> 01:16:50,211
Co se stalo s klubem.
1265
01:16:52,246 --> 01:16:54,482
Víš, asi rok poté, co
Brucie zemřel, poté, co jsi odešel,
1266
01:16:54,515 --> 01:16:56,417
věci s klubem
se opravdu změnily.
1267
01:16:56,451 --> 01:16:58,119
Právě dostali...
1268
01:17:00,188 --> 01:17:01,889
Víš, a klub
se rozdělil.
1269
01:17:01,923 --> 01:17:03,891
Rozdělilo se to mezi
staré lidi a nové lidi,
1270
01:17:03,925 --> 01:17:07,128
mezi pijáky piva a kuřáky.
1271
01:17:08,763 --> 01:17:10,231
A ta pravidla,
1272
01:17:10,264 --> 01:17:12,200
je to jen hromada
smyšlenejch blbostí,
1273
01:17:12,233 --> 01:17:13,768
ale tihle noví kluci
jim opravdu věřili
1274
01:17:13,801 --> 01:17:16,537
Bylo to, jako by to bylo všechno
vytesáno do kamene nebo tak něco.
1275
01:17:17,972 --> 01:17:20,441
Jezdil s námi jeden chlap.
1276
01:17:21,876 --> 01:17:23,478
Dělal fotky.
1277
01:17:23,511 --> 01:17:26,347
Říkal, že je, uh...
říkal, že vydá knihu.
1278
01:17:27,248 --> 01:17:28,683
Tak mu říkám...
1279
01:17:30,251 --> 01:17:32,220
„Poslední, co kdy chci,
je být vyfotografován
1280
01:17:32,253 --> 01:17:34,656
oblečený jako barbar.“
1281
01:17:34,689 --> 01:17:36,324
Jako skutečný barbar, víš?
1282
01:17:36,357 --> 01:17:39,527
S kožešinou a sekerou
nebo nějakými sračkami.
1283
01:17:44,832 --> 01:17:46,534
Už to fakt nevydržím.
1284
01:17:46,567 --> 01:17:50,805
Takže jsem zmatený,
co mám dělat?
1285
01:17:50,838 --> 01:17:54,242
Zdá se, že ten chlap si
na mě vytáhne hodnost nebo tak něco.
1286
01:17:54,275 --> 01:17:55,677
A já to nemám.
1287
01:17:57,478 --> 01:17:59,747
Tak tenhle chlap mě obtěžuje, člověče.
1288
01:18:00,815 --> 01:18:02,283
Hej, legrační,
1289
01:18:02,316 --> 01:18:04,585
-Přestaň chlastat, chlape.
-Mm.
1290
01:18:05,887 --> 01:18:07,355
Tak tohle, já jsem jako,
1291
01:18:07,388 --> 01:18:08,990
"Poslouchej, člověče. Varuji tě."
1292
01:18:09,024 --> 01:18:10,958
O krok blíže,
1293
01:18:10,992 --> 01:18:13,695
a já...
dám mu to.
1294
01:18:14,929 --> 01:18:16,330
Chlapče, podívej se na ty šaty.
1295
01:18:16,364 --> 01:18:18,433
Vsadím se, že bych v těch šatech vypadala dobře.
1296
01:18:18,466 --> 01:18:20,702
To jo. Vsadím se, že ano, Kathy.
1297
01:18:20,735 --> 01:18:23,304
A když osolím, sráči...
1298
01:18:23,337 --> 01:18:27,542
jo, je to jako zasraný
starý vaječný sendvič. Víš?
1299
01:18:27,575 --> 01:18:29,477
Má štěstí, že jsem
nebyl namíchnutej, víš?
1300
01:18:29,510 --> 01:18:31,312
Máte všechny tyto nové lidi,
1301
01:18:31,345 --> 01:18:32,647
Víte, polovina z nich
se vrací z Vietnamu.
1302
01:18:32,680 --> 01:18:34,348
Jsou to huliči,
1303
01:18:34,382 --> 01:18:36,417
a jsou jiní, myslím tihle mladý.
1304
01:18:36,451 --> 01:18:38,319
Víš, myslím, hulej travku, že jo.
1305
01:18:38,352 --> 01:18:40,421
Ale dělají i jiné věci.
Drogy.
1306
01:18:40,455 --> 01:18:42,657
Víš, jako tvrdý věci.
A jsou blázni.
1307
01:18:42,690 --> 01:18:45,526
Položil jsem ho
na podlahu, že?
1308
01:18:45,560 --> 01:18:47,361
A dal jsem mu to přímo do
týlu hlavy.
1309
01:18:47,395 --> 01:18:49,630
Říká: „Proč mě nenecháš jít?“
1310
01:18:49,664 --> 01:18:51,966
Říkám: „Nikam nepůjdeš, sráči.“
1311
01:18:51,999 --> 01:18:53,735
„Zajal jsem tě.
1312
01:18:53,768 --> 01:18:57,405
Když řeknu, že můžeš jít, půjdeš.“
1313
01:18:58,706 --> 01:19:01,309
Slyšel jsi, co je ze Švába?
1314
01:19:01,342 --> 01:19:03,011
Co jsi říkal?
1315
01:19:03,045 --> 01:19:04,645
Policajt na motorce.
1316
01:19:04,679 --> 01:19:08,416
Vždycky jsem chtěl být
policajt na motorce.
1317
01:19:08,449 --> 01:19:10,251
Proto musím...
1318
01:19:11,385 --> 01:19:13,254
...vrať mé barvy.
1319
01:19:13,888 --> 01:19:15,623
Říkáš, že končíš?
1320
01:19:16,791 --> 01:19:17,892
No jo.
1321
01:19:17,925 --> 01:19:21,295
Ale je to lepší práce, co?
1322
01:19:21,329 --> 01:19:23,765
Říkám, jaká je lepší práce
než dostat zaplaceno
1323
01:19:23,798 --> 01:19:27,268
sedět celý den na Harley-Davidsonu?
1324
01:19:28,103 --> 01:19:29,704
Už jsem jí to řekl.
Musí zavolat právníka,
1325
01:19:29,737 --> 01:19:31,039
-Víš?
-Nemyslím si, že to udělá.
1326
01:19:31,073 --> 01:19:32,373
Řekl jsem jí to minulý týden.
Ona...
1327
01:19:32,406 --> 01:19:33,608
-Kathy. Tady.
-Ach.
1328
01:19:34,609 --> 01:19:35,877
Tady.
1329
01:19:35,910 --> 01:19:37,945
Kde jsi to vzal?
1330
01:19:37,979 --> 01:19:39,380
Ta dívka chce, abys to měl.
1331
01:19:39,413 --> 01:19:40,815
Sonny, co to sakra nosí?
1332
01:19:40,848 --> 01:19:42,817
Vzala pár chlapů nahoru.
Ona to nepotřebuje.
1333
01:19:42,850 --> 01:19:44,852
Nebojte se.
Mají se dobře.
1334
01:19:44,886 --> 01:19:46,088
Řekla, že chce, abys to měla.
1335
01:19:46,121 --> 01:19:48,523
Měla co?
1336
01:19:48,556 --> 01:19:50,324
Vyzkoušej si to.
1337
01:19:55,563 --> 01:19:56,597
Pojď!
1338
01:19:57,698 --> 01:20:00,635
-To jo.
-Jsem jako Santa Claus.
1339
01:20:06,941 --> 01:20:08,076
Odkud jsou?
1340
01:20:08,110 --> 01:20:09,911
Z Kolumbusu.
1341
01:20:09,944 --> 01:20:12,446
Vy všichni zasraní nováčci.
1342
01:20:12,480 --> 01:20:14,382
Jo, nestíhám.
1343
01:20:15,117 --> 01:20:18,386
Musím... musím se vychcat.
1344
01:20:42,677 --> 01:20:45,479
-Do prdele. Do prdele!
-Chceš skončit, sráči?
1345
01:20:45,513 --> 01:20:47,582
Chceš skončit, ty sráči?
1346
01:20:51,485 --> 01:20:53,621
-No jo.
-Páni.
1347
01:20:56,924 --> 01:20:58,626
Je fakt pěkný.
1348
01:20:59,560 --> 01:21:00,895
Vypadáš dobře, Kathy.
1349
01:21:02,130 --> 01:21:04,498
Je to dobré.
1350
01:21:05,167 --> 01:21:06,667
Benny, pojď sem.
1351
01:21:30,825 --> 01:21:32,660
Co se děje?
1352
01:21:37,199 --> 01:21:39,167
Někdo ho pěkně zmasil.
1353
01:21:39,201 --> 01:21:40,668
- Víš, kdo to udělal?
-Ne.
1354
01:21:40,701 --> 01:21:41,936
Dobře, necháme ho naložit do auta.
1355
01:21:41,969 --> 01:21:44,505
Vy dva, musíte ho
vzít do nemocnice.
1356
01:21:44,538 --> 01:21:45,640
-No tak.
-Dobře.
1357
01:21:45,673 --> 01:21:47,909
Pojď. Vstaneš.
1358
01:22:03,658 --> 01:22:06,061
-Kam jdeš?
-Pusť mě.
1359
01:22:06,094 --> 01:22:07,129
-Pusť.
-Omlouvám se.
1360
01:22:07,162 --> 01:22:08,163
-Nech toho!
-Podívej, co máme.
1361
01:22:08,196 --> 01:22:09,497
-Neboj se.
-No tak.
1362
01:22:09,530 --> 01:22:10,798
-Postaráme se o tebe.
-Nech toho!
1363
01:22:10,831 --> 01:22:12,500
-My se o tebe postaráme.
-Přestaň!
1364
01:22:12,533 --> 01:22:15,237
Ne! Ne!
1365
01:22:15,270 --> 01:22:16,837
-Máme tě.
-Ne.
1366
01:22:18,006 --> 01:22:19,473
Ne!
1367
01:22:19,507 --> 01:22:21,709
-No tak.
-Ne.
1368
01:22:22,510 --> 01:22:24,478
Sakra, holka.
1369
01:22:24,512 --> 01:22:26,081
Benny! Benny!
1370
01:22:26,114 --> 01:22:27,548
Ne! Ne.
1371
01:22:27,581 --> 01:22:29,583
-Hej hej hej!
-Ne!
1372
01:22:31,086 --> 01:22:32,453
Ne.
1373
01:22:33,021 --> 01:22:34,122
Benny! Benny, ne! Ne.
1374
01:22:34,156 --> 01:22:35,856
Sakra co děláš?
1375
01:22:35,890 --> 01:22:37,959
Dobře, právě dostáváme křídla.
1376
01:22:40,228 --> 01:22:41,829
No tak chlape.
1377
01:22:41,862 --> 01:22:43,898
Řekli, že dívka v červených
šatech je připravena jít.
1378
01:22:43,931 --> 01:22:45,233
Právě dostáváme své.
1379
01:22:45,267 --> 01:22:46,968
Řekli, že dívka v červených šatech.
1380
01:22:50,004 --> 01:22:51,672
Vypadni kurva odtud.
1381
01:22:53,141 --> 01:22:55,843
Do prdele, vole, jen
zasraný nedorozumění.
1382
01:22:55,876 --> 01:22:57,079
Do prdele odsud.
1383
01:23:03,884 --> 01:23:05,820
Kde je Benny?
1384
01:23:08,056 --> 01:23:10,591
Ehm, on není...
1385
01:23:10,624 --> 01:23:12,760
On není tady. Musel jít.
1386
01:23:15,197 --> 01:23:17,698
To jo.
1387
01:23:18,933 --> 01:23:20,735
Jsi v pohodě.
1388
01:23:51,665 --> 01:23:54,069
Jsou to krátké proudy. Krátký.
1389
01:23:55,903 --> 01:23:57,638
Jo, ale, chci říct, je
to, jako by šli zezadu
1390
01:23:57,671 --> 01:23:59,907
s lahví za noc.
1391
01:24:01,809 --> 01:24:02,676
Johnny.
1392
01:24:02,710 --> 01:24:05,313
Pokud bude alkohol dál chodit,
budeme...
1393
01:24:05,347 --> 01:24:07,182
Ne, řekl jsem jim.
1394
01:24:07,215 --> 01:24:08,716
Potřebuji s tebou mluvit.
1395
01:24:12,220 --> 01:24:13,721
Sama.
1396
01:24:14,889 --> 01:24:17,725
Zlomili ti sakra dvě žebra.
1397
01:24:19,227 --> 01:24:20,961
Tihle zatracení nováčci.
1398
01:24:22,863 --> 01:24:25,133
Myslím, že jsou blázni, Johnny.
1399
01:24:28,403 --> 01:24:31,605
Řekl jsem svý starý, že
se převleču do jejich barev.
1400
01:24:34,642 --> 01:24:36,844
Chci změnit své barvy.
1401
01:24:39,014 --> 01:24:40,581
Opusťte klub.
1402
01:24:43,251 --> 01:24:44,819
Chápu.
1403
01:24:46,221 --> 01:24:48,290
Ale Johnny, tihle kluci,
1404
01:24:48,323 --> 01:24:50,791
ty zatracený nový...
1405
01:24:54,096 --> 01:24:56,864
Bojím se, že až to zjistí,
tak mě kurva zabijou.
1406
01:24:59,401 --> 01:25:01,069
Potřebuju pomoc.
1407
01:25:03,971 --> 01:25:05,173
Hmm.
1408
01:25:09,244 --> 01:25:10,878
Postarám se o tebe.
1409
01:25:31,699 --> 01:25:34,001
Máš pistoli, že?
1410
01:25:36,904 --> 01:25:38,240
No jo.
1411
01:25:38,273 --> 01:25:40,008
Přineste je dneska večer.
1412
01:25:43,211 --> 01:25:44,912
Co budeme dělat?
1413
01:25:44,945 --> 01:25:46,947
Musíme se jít podívat na Švába.
1414
01:26:08,236 --> 01:26:09,803
Benny?
1415
01:26:09,837 --> 01:26:11,839
-Jsi tam nahoře?
-To jo.
1416
01:26:12,806 --> 01:26:14,708
Co děláš'?
1417
01:26:16,044 --> 01:26:17,078
Nic.
1418
01:26:20,814 --> 01:26:23,385
Podívej, mám něco,
co ti musím říct.
1419
01:26:23,418 --> 01:26:25,853
Musím někde být.
1420
01:26:25,886 --> 01:26:28,256
No, všichni máme místa,
kde musíme bejt, víš?
1421
01:26:32,127 --> 01:26:33,894
Dobře, co je?
1422
01:26:45,806 --> 01:26:47,808
Nemůžu už takhle dál žít.
1423
01:26:50,911 --> 01:26:53,148
A já už takhle dál žít nebudu .
1424
01:26:56,518 --> 01:26:59,887
No, nebyl jsi tam, Benny.
Tys to neviděl, víš?
1425
01:26:59,920 --> 01:27:01,456
Jako, já nevím,
co bych udělal
1426
01:27:01,489 --> 01:27:02,823
jestli mě dostanou nahoru
po těch schodech
1427
01:27:02,856 --> 01:27:04,259
a do té ložnice.
Víš, já jsem...
1428
01:27:04,292 --> 01:27:05,859
Johnny řekl, že se o to postaral.
1429
01:27:05,893 --> 01:27:07,429
-Řekl, že se nic nestalo.
-Ale to není pravda.
1430
01:27:07,462 --> 01:27:09,497
Nebyl jsi tam.
Neviděl jsi to.
1431
01:27:09,531 --> 01:27:11,099
Teda, nebyl jsi tam.
1432
01:27:11,132 --> 01:27:13,301
Vím. Omlouvám se.
1433
01:27:13,335 --> 01:27:15,237
Ty jsi tam nebyl!
1434
01:27:17,439 --> 01:27:18,973
Kdyby mě dostali
nahoru po těch schodech,
1435
01:27:19,007 --> 01:27:20,375
Myslím, že bych ti vzal zbraň,
1436
01:27:20,408 --> 01:27:21,842
a já bych si
vystřelil mozek.
1437
01:27:21,875 --> 01:27:23,811
-No tak.
-Myslím to vážně.
1438
01:27:23,844 --> 01:27:25,980
Víš, já vím, že
to říkám pořád
1439
01:27:26,014 --> 01:27:27,848
lidé, kteří spáchají sebevraždu,
musí být blázni.
1440
01:27:27,881 --> 01:27:30,918
No, víš, myslím, že
tentokrát bych se zbláznil.
1441
01:27:33,088 --> 01:27:35,323
No, kdo by tě po něčem takovém chtěl ?
1442
01:27:35,357 --> 01:27:37,791
Kdo by se na tebe chtěl podívat?
1443
01:27:40,028 --> 01:27:41,429
Co chceš abych udělal?
1444
01:27:41,463 --> 01:27:45,300
Chci, abys přestal jezdit.
Chci, abys odešel z klubu.
1445
01:27:46,900 --> 01:27:49,037
Na to se neptej.
1446
01:27:50,338 --> 01:27:53,941
Jo, myslel jsem, že bychom
někam zašli, víš? Vy...
1447
01:27:53,974 --> 01:27:55,943
Řekl jsi, že
máš bratrance na Floridě
1448
01:27:55,976 --> 01:27:57,412
s garáží, ve které byste mohli pracovat.
1449
01:27:57,445 --> 01:28:00,415
Pojďme tam, víš.
Pojďme někam, Benny.
1450
01:28:04,052 --> 01:28:05,786
Benny.
1451
01:28:10,592 --> 01:28:12,893
-Benny!
-Co?!
1452
01:28:15,563 --> 01:28:18,400
co si myslíš, že to je? Hmm?
1453
01:28:21,001 --> 01:28:23,937
Co sis kdy myslel, že
to bude?
1454
01:28:39,054 --> 01:28:40,422
Benny.
1455
01:28:43,024 --> 01:28:44,825
Musím se setkat s Johnnym.
1456
01:29:17,925 --> 01:29:20,228
Nedělej nic.
Následuj mě dovnitř.
1457
01:30:00,702 --> 01:30:02,437
Jste připraveni?
1458
01:30:05,340 --> 01:30:07,008
Dej mi tu pistoli.
1459
01:30:10,044 --> 01:30:12,414
Do prdele! Do prdele!
1460
01:30:19,687 --> 01:30:21,256
Nechal jsi to krvácet.
1461
01:30:23,525 --> 01:30:25,226
Jdi hned.
1462
01:30:26,194 --> 01:30:28,463
Zůstaň pryč.
1463
01:30:34,402 --> 01:30:36,070
Pojď.
1464
01:31:11,506 --> 01:31:13,408
K čertu to všechno bylo?
1465
01:31:16,778 --> 01:31:19,214
Že...
1466
01:31:19,247 --> 01:31:22,116
to se staralo
o šváb.
1467
01:31:27,655 --> 01:31:30,058
Jako že ses staral o Kathy?
1468
01:31:36,164 --> 01:31:38,500
To je teď tento klub?
1469
01:31:42,770 --> 01:31:45,306
To jsme teď my?
1470
01:31:49,777 --> 01:31:52,013
A je to.
1471
01:32:08,463 --> 01:32:11,399
Benny. Benny.
1472
01:32:11,432 --> 01:32:13,635
Jeden...
1473
01:32:18,840 --> 01:32:20,575
Tito noví kluci.
1474
01:32:22,477 --> 01:32:24,178
Tyto, uh...
1475
01:32:25,780 --> 01:32:28,249
Tito mladí kluci, oni...
1476
01:32:33,154 --> 01:32:35,423
Nikdo z nich neposlouchej.
1477
01:32:37,659 --> 01:32:41,462
Já, uh... nemůžu,
už nemůžu řídit tenhle klub.
1478
01:32:47,869 --> 01:32:49,537
V...
1479
01:32:52,607 --> 01:32:54,208
Potřebuji tě.
1480
01:33:00,915 --> 01:33:02,550
Víš...
1481
01:33:04,319 --> 01:33:06,621
Nikoho o nic nežádám.
1482
01:33:09,457 --> 01:33:12,093
A já od nikoho nic nechci .
1483
01:33:14,729 --> 01:33:16,764
To nejsem já.
1484
01:33:16,798 --> 01:33:19,434
Nikdy to nebudu já.
1485
01:33:29,377 --> 01:33:30,578
Mm.
1486
01:33:56,838 --> 01:33:58,306
Víš, Benny vždycky
1487
01:33:58,339 --> 01:34:00,308
mluvil o odchodu.
1488
01:34:01,876 --> 01:34:03,544
A pak byl pryč.
1489
01:34:05,813 --> 01:34:07,382
Je to jak
mi říká Funny Sonny.
1490
01:34:07,415 --> 01:34:09,417
Říká: "Kathy,
něco ti řeknu."
1491
01:34:09,450 --> 01:34:11,419
Říká: "Až půjdeš ven
s klukem od Vandalů,"
1492
01:34:11,452 --> 01:34:14,622
říká: "nikdy se nevrátíš
k žádnému jinému klukovi." Víš?
1493
01:34:14,656 --> 01:34:17,492
A myslím, že je to pravda,
protože po chvíli,
1494
01:34:17,525 --> 01:34:19,260
dostanete se jako oni.
Víš?
1495
01:34:19,293 --> 01:34:21,663
Začnete myslet jako oni
a jednat jako oni.
1496
01:34:21,696 --> 01:34:23,398
Mění tě to.
1497
01:34:23,431 --> 01:34:25,533
A Benny byl pryč víc než
rok, protože to byl rok 71.
1498
01:34:25,566 --> 01:34:28,469
Víš, tehdy
se objevilo nějaké dítě, aby vyzvalo Johnnyho.
1499
01:34:31,372 --> 01:34:32,807
Nikdy jsem o něm neslyšel.
1500
01:34:32,840 --> 01:34:35,176
Víte, bylo to jen nějaké dítě.
1501
01:34:37,578 --> 01:34:39,313
Ahoj.
1502
01:34:51,993 --> 01:34:53,761
Teď jsem Vandal.
1503
01:34:53,795 --> 01:34:55,863
Jaká kapitola?
1504
01:34:55,897 --> 01:34:58,199
Milwaukee.
1505
01:34:59,767 --> 01:35:01,569
Všichni mí kluci mluvili.
1506
01:35:01,602 --> 01:35:03,638
Skončili jsme s tím, že jsi
řídil věci.
1507
01:35:06,874 --> 01:35:08,543
Jsem tu, abych vás vyzval.
1508
01:35:12,346 --> 01:35:13,681
Pěsti nebo nože?
1509
01:35:15,583 --> 01:35:16,784
Nože.
1510
01:35:18,886 --> 01:35:20,455
Hmm.
1511
01:35:23,891 --> 01:35:25,526
Dobře. Je tu...
1512
01:35:27,495 --> 01:35:30,698
Na Fulleru je parkoviště.
1513
01:35:31,666 --> 01:35:33,367
Nedaleko jezera.
1514
01:35:34,036 --> 01:35:35,703
Zítra večer.
1515
01:35:36,637 --> 01:35:37,805
Dobře.
1516
01:36:04,398 --> 01:36:06,000
Nějaké nápady?
1517
01:36:06,034 --> 01:36:08,636
Trochu. Trochu.
1518
01:36:08,669 --> 01:36:11,539
Ale chci se podívat
na test, než se pustím.
1519
01:36:13,341 --> 01:36:14,575
Jaký byl tvůj večer?
1520
01:36:14,609 --> 01:36:17,812
-Kde jsou dívky?
-Venku s přáteli.
1521
01:36:19,014 --> 01:36:20,782
Dobře, musím vypadnout.
1522
01:36:20,815 --> 01:36:22,583
Vrátíš se dnes večer?
1523
01:36:22,617 --> 01:36:24,318
To jo.
1524
01:36:24,352 --> 01:36:25,520
Vezmeš si vajíčka
na cestu domů?
1525
01:36:25,553 --> 01:36:27,455
Nechci zase ven.
1526
01:36:27,488 --> 01:36:29,924
Dobře, omlouvám se
za to, jak se chovala, Steve.
1527
01:36:29,957 --> 01:36:31,392
Vždycky pozdě.
1528
01:36:31,425 --> 01:36:32,627
Kay byla proti
našemu coming outu.
1529
01:36:32,660 --> 01:36:34,029
-To jo.
-Byla velmi spokojená.
1530
01:36:36,098 --> 01:36:37,665
Nemohla pochopit
, proč nejsem.
1531
01:37:28,950 --> 01:37:30,751
Ahoj! Johnny.
1532
01:37:34,089 --> 01:37:36,357
Čau, Kathy.
1533
01:37:48,903 --> 01:37:50,605
Vrátí se někdy Benny?
1534
01:37:53,841 --> 01:37:55,409
Ne.
1535
01:37:56,878 --> 01:38:00,615
Ne, kdyby měl, myslel jsem, že
bys ho viděl přede mnou.
1536
01:38:00,648 --> 01:38:02,383
Nyní.
1537
01:38:04,052 --> 01:38:08,556
Jo, naposledy jsem slyšel, že jel
do Indiany s nějakými kluky.
1538
01:38:10,858 --> 01:38:12,894
To zní správně.
1539
01:38:15,097 --> 01:38:16,664
Co potřebuješ?
1540
01:38:20,868 --> 01:38:22,737
Nic'.
1541
01:38:29,610 --> 01:38:31,913
No, myslím, že
ho ani jeden z nás nedostal.
1542
01:38:36,951 --> 01:38:38,552
Myslím, že ne.
1543
01:38:50,065 --> 01:38:51,599
Víš...
1544
01:38:55,569 --> 01:38:58,539
Vše, co máš, můžeš dát
věci.
1545
01:38:58,572 --> 01:39:01,442
Jo, můžeš tomu dát
všechno, co máš.
1546
01:39:03,111 --> 01:39:05,947
A pořád to bude dělat
to, co bude.
1547
01:39:09,017 --> 01:39:10,584
Mm.
1548
01:39:12,520 --> 01:39:15,623
Co, myslíš
jako moje manželství?
1549
01:39:25,733 --> 01:39:27,835
Pojď, Johnny.
Co potřebuješ?
1550
01:39:34,076 --> 01:39:35,743
Už jsem to řekl.
1551
01:39:40,148 --> 01:39:41,749
Nic'.
1552
01:39:51,326 --> 01:39:53,494
Hele, v klidu, Kathy.
1553
01:39:57,999 --> 01:39:59,533
Ty taky, Johnny.
1554
01:40:13,781 --> 01:40:15,150
Byl konec října
1555
01:40:15,183 --> 01:40:17,585
takže už byla zima.
1556
01:40:18,586 --> 01:40:19,887
Podle toho, co jsem slyšel,
někteří ze starých Vandalů
1557
01:40:19,920 --> 01:40:22,623
ani si nevzali kola.
1558
01:40:22,656 --> 01:40:25,260
Jen seděli ve svých autech
a dívali se.
1559
01:40:25,293 --> 01:40:26,660
Huberův zákon.
1560
01:40:26,694 --> 01:40:28,662
Co? Co to je, německo?
1561
01:40:29,364 --> 01:40:31,033
Ne, Huberův zákon
je, když jdeš do práce
1562
01:40:31,066 --> 01:40:32,267
a půjdeš v noci do vězení.
1563
01:40:32,300 --> 01:40:34,735
To je-to říkám.
1564
01:40:34,769 --> 01:40:36,238
Učí je řemeslu.
1565
01:40:36,271 --> 01:40:37,605
Všichni tihle feťáci.
1566
01:40:58,260 --> 01:41:00,828
Dobře,
nech mě se o to postarat.
1567
01:41:03,731 --> 01:41:05,566
Jdi pro ně, Johnny.
1568
01:41:15,843 --> 01:41:18,679
Venku začíná být kurva zima .
1569
01:41:31,692 --> 01:41:33,128
Jak to chceš, chlapče?
1570
01:41:38,933 --> 01:41:40,135
Do prdele.
1571
01:41:58,686 --> 01:42:01,256
No, později jsem slyšel jednoho chlapa říkat...
1572
01:42:01,289 --> 01:42:03,858
jezdec na kole, říká,
že jakmile byl Johnny zabit,
1573
01:42:03,891 --> 01:42:06,861
to byl konec
zlatého věku motocyklů.
1574
01:42:11,433 --> 01:42:13,034
Hej, po tom to
ten kluk převzal.
1575
01:42:13,068 --> 01:42:15,669
Udělal z Vandalů
pořádný gang, víš?
1576
01:42:28,483 --> 01:42:30,485
Sakra, co teď děláme?
1577
01:42:34,356 --> 01:42:36,024
Není co dělat.
1578
01:42:46,000 --> 01:42:48,002
Gang se ještě zvětšil.
1579
01:42:52,806 --> 01:42:55,377
Teď mají kapitoly
po celém Středozápadě
1580
01:42:55,410 --> 01:42:57,112
ještě dále, víš?
1581
01:42:57,145 --> 01:42:59,780
Slyšel jsem, že začali
užívat drogy z Kanady.
1582
01:42:59,813 --> 01:43:02,284
Víte, hazardní hry,
prostituce, co si jen vzpomenete.
1583
01:43:03,185 --> 01:43:05,220
Slyšel jsem, že
dokonce vraždí lidi.
1584
01:43:10,758 --> 01:43:12,060
Víte, a další kluby,
1585
01:43:12,093 --> 01:43:13,495
víš, myslíš na
Funnyho Sonnyho, že?
1586
01:43:13,528 --> 01:43:14,895
Pocházím z Kalifornie.
1587
01:43:14,929 --> 01:43:16,864
To by se dnes nemohlo stát.
Víš?
1588
01:43:16,897 --> 01:43:18,099
Myslím tím s jinými kluby,
1589
01:43:18,133 --> 01:43:19,334
teď na sebe útočí
na dohled.
1590
01:43:19,367 --> 01:43:20,968
Chci říct, je to skutečná škoda.
1591
01:43:23,371 --> 01:43:25,340
A co ostatní kluci?
1592
01:43:25,373 --> 01:43:27,209
Co se stalo všem klukům?
1593
01:43:27,242 --> 01:43:30,412
Chci říct, no, někteří kluci
s nimi pořád jezdí, víš.
1594
01:43:30,445 --> 01:43:33,215
Wahoo a Corky, myslím.
1595
01:43:33,248 --> 01:43:35,217
Pořád jsou to vandalové.
1596
01:43:36,984 --> 01:43:40,121
Do prdele!
1597
01:43:40,155 --> 01:43:42,257
Protože každý má jiný meloun
.
1598
01:43:42,290 --> 01:43:44,359
-Víš, Cal zemřel.
-Myslí to jinak.
1599
01:43:44,392 --> 01:43:45,926
Jo, říkali, že byl, uh...
1600
01:43:45,960 --> 01:43:47,529
maloval domy
v Lakewood.
1601
01:43:47,562 --> 01:43:50,298
Spadl ze žebříku
a zlomil si vaz.
1602
01:43:53,101 --> 01:43:55,769
Někdo mi řekl
Srandovní Sonny dostal zaplaceno pět babek
1603
01:43:55,803 --> 01:43:57,239
sedět na kole
mimo kino
1604
01:43:57,272 --> 01:44:00,841
aby se lidé pokusili přimět
sledovat Easy Rider.
1605
01:44:01,443 --> 01:44:03,378
Hurá!
1606
01:44:03,411 --> 01:44:04,512
Celá věc je
1607
01:44:04,546 --> 01:44:06,181
prostě směšné.
1608
01:44:07,082 --> 01:44:08,983
Šváb se vrátil domů.
1609
01:44:09,017 --> 01:44:11,353
A můžete tomu věřit?
Teď je policajt na motorce.
1610
01:44:11,386 --> 01:44:13,954
Ano, ze všech věcí.
1611
01:44:15,190 --> 01:44:18,993
A Zipco se přestěhoval do Texasu
aby pracoval na lodi s krevetami.
1612
01:44:19,027 --> 01:44:21,962
To je naposledy, co jsem o něm slyšel.
Nevím.
1613
01:44:24,865 --> 01:44:27,102
A co Benny?
1614
01:44:38,613 --> 01:44:39,980
Ahoj, Benny.
1615
01:44:40,015 --> 01:44:42,783
-Mm.
Slyšíš to?
1616
01:44:52,394 --> 01:44:55,896
Právě mi řekli, že vůdce
Vandalů byl zabit.
1617
01:44:55,929 --> 01:44:57,898
Muž jménem Johnny.
1618
01:44:59,167 --> 01:45:02,903
Řekl, že nějaké dítě prostě přišlo
a zastřelilo ho na parkovišti.
1619
01:45:05,273 --> 01:45:07,908
Nejezdil jsi
s tím chlapem?
1620
01:45:09,177 --> 01:45:10,345
Mm.
1621
01:45:13,881 --> 01:45:15,317
Tyhle zasraný děti.
1622
01:47:36,257 --> 01:47:38,460
Přestěhovali jsme se sem dolů na Floridu.
1623
01:47:40,695 --> 01:47:42,297
Víš?
1624
01:47:43,765 --> 01:47:45,366
Jezdí ještě?
1625
01:47:45,400 --> 01:47:47,235
Ne ne.
1626
01:47:48,269 --> 01:47:51,105
Ne, od té doby, co Johnny zemřel,
víš,
1627
01:47:51,139 --> 01:47:53,041
Benny už nejezdi.
1628
01:47:54,108 --> 01:47:55,477
A víte, já...
1629
01:47:57,745 --> 01:47:59,581
Myslím, že mu to nechybí.
1630
01:48:06,187 --> 01:48:08,122
A věci jsou opravdu dobré.
1631
01:48:08,756 --> 01:48:11,092
Jsme fakt dobří. jsme šťastní.
1632
01:48:11,793 --> 01:48:13,161
Jo, Benny
teď pracuje se svým bratrancem,
1633
01:48:13,194 --> 01:48:15,096
a věci jsou opravdu dobré.
1634
01:48:17,832 --> 01:48:19,801
přísahám na to. Tedy u aut.
1635
01:48:19,834 --> 01:48:21,469
jsme šťastní.
1636
01:48:23,071 --> 01:48:24,639
...úžasná auta.
1637
01:48:24,672 --> 01:48:27,275
Přichází,
já to všechno zkontroluji,
1638
01:48:27,308 --> 01:48:29,544
a vrátím se k němu
a řeknu mu
1639
01:48:29,577 --> 01:48:31,179
všechno, co udělal špatně.
1640
01:48:31,212 --> 01:48:32,614
Jak to nerespektoval,
1641
01:48:32,647 --> 01:48:35,216
jak s tím nezacházel správně,
neudržoval to.
1642
01:48:35,250 --> 01:48:37,652
Pak se začne zlobit.
Začne na mě řvát.
1643
01:48:37,685 --> 01:48:39,120
A tak...
112404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.