All language subtitles for The.Bikeriders.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264.cs-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,122 --> 00:01:29,723 Hej, Henry, podívej se na toho zasranýho kluka. 2 00:01:31,659 --> 00:01:33,861 Kdo si sakra myslí, že je? 3 00:01:35,963 --> 00:01:37,265 Hej! 4 00:01:37,299 --> 00:01:39,867 Tady na sobě ty barvy mít nemůžeš. 5 00:01:41,902 --> 00:01:44,072 Slyšíš mýho bráchu, kašpare? 6 00:01:45,973 --> 00:01:48,143 Řekl ti, abys sis sundal tu trapnou bundu. 7 00:01:48,176 --> 00:01:49,910 Jako, sundám ti tu bundu ze zad, 8 00:01:49,944 --> 00:01:51,679 a omotám ti ji kolem krku, 9 00:01:51,712 --> 00:01:53,215 a pak tě s ní uškrtím. 10 00:01:53,248 --> 00:01:54,815 Slyšíš mýho bráchu? 11 00:01:55,749 --> 00:01:57,918 V týhle čtvrti nemůžeš nosit žádný barvy. 12 00:01:57,952 --> 00:01:59,820 Sundej si tu zasranou bundu. 13 00:02:14,202 --> 00:02:15,769 Co? 14 00:02:19,107 --> 00:02:22,043 Musel bys mě zabít, abys mi tuhle bundu sundal. 15 00:02:25,447 --> 00:02:28,183 To je ale sráč, co? 16 00:02:38,493 --> 00:02:40,128 Tak pojď. 17 00:02:42,497 --> 00:02:44,065 Paulie, nechce zůstal ležet. 18 00:02:44,099 --> 00:02:45,799 Pořád se zvedá. 19 00:02:47,968 --> 00:02:50,172 Radši se nezvedej, ty prohnilej sráči. 20 00:02:50,205 --> 00:02:52,073 Přinutím ho, aby se nezvedl. 21 00:02:53,108 --> 00:02:55,210 Ta zasraná motorka je tvoje, kreténe? 22 00:03:01,016 --> 00:03:02,083 Sakra. Henry! 23 00:03:07,489 --> 00:03:09,124 Neměla jsem nic než potíže 24 00:03:09,157 --> 00:03:10,392 od chvíle, co jsem Bennyho poznala. 25 00:03:14,529 --> 00:03:16,097 Viděla jsem tolik vězení, 26 00:03:16,131 --> 00:03:18,333 byla u tolika soudů a setkala se s tolika právníky. 27 00:03:18,366 --> 00:03:19,967 Chci říct, že to nemůže být láska. 28 00:03:20,001 --> 00:03:21,902 To musí být jen stupidita. 29 00:03:35,983 --> 00:03:37,952 A pak řekli, že je to pro děcka, víš? 30 00:03:37,985 --> 00:03:39,820 Každý má s sebou vzít děcka. 31 00:03:39,853 --> 00:03:42,357 Přivedeme děti a všichni manželé jsou zhulený, 32 00:03:42,390 --> 00:03:44,092 a manželky, však víš, prudí ty svý manžele. 33 00:03:44,125 --> 00:03:45,360 Myslím, že to není dobré 34 00:03:45,393 --> 00:03:46,827 - přivést děti. -Huh? 35 00:03:46,860 --> 00:03:47,529 Nemyslím si, že je dobrý brát s sebou děti. 36 00:03:47,562 --> 00:03:48,996 To teda. 37 00:03:49,030 --> 00:03:50,764 No zvlášť když kluci popijí. 38 00:03:50,798 --> 00:03:51,966 Však víš, Johnny říká, jako, „rodinný piknik“. 39 00:03:51,999 --> 00:03:53,834 Byly tam i jeho děti, víš. 40 00:03:53,867 --> 00:03:55,503 Jo, ale taky nebyl úplně zhulenej. 41 00:03:55,537 --> 00:03:56,971 Ne, ale pak Dingy, minulý rok. 42 00:03:57,005 --> 00:03:58,240 Víte, neznala jsem nikoho z nich 43 00:03:58,273 --> 00:04:00,041 tam taky ne, víš? 44 00:04:00,075 --> 00:04:02,910 Kathy, vzpomeň si, jak jsi mi jednou vyprávěla o tom, 45 00:04:02,943 --> 00:04:04,379 víš, jak jsi poprvé poznala kluky... 46 00:04:04,412 --> 00:04:05,879 -To jo. -...a jak ty, uh... 47 00:04:05,913 --> 00:04:07,848 No, změnila jsem se. Fakt. 48 00:04:07,881 --> 00:04:09,817 Dobře, proč si o tom se mnou nepromluvíš? 49 00:04:09,850 --> 00:04:11,519 No, za poslední rok... Teda minulej rok... 50 00:04:11,553 --> 00:04:13,121 Co, od začátku? 51 00:04:13,154 --> 00:04:15,090 Loni mi zavolala kámoška 52 00:04:15,123 --> 00:04:17,259 a požádala mě, abych zašla do Grand and Division, 53 00:04:17,292 --> 00:04:20,028 potřebovala nějaký peníze a říkala, že je to bar. 54 00:04:20,061 --> 00:04:24,266 Říkala, že se tam schází kluci. 55 00:04:24,299 --> 00:04:27,269 No, neznala jsem ty kluky nebo tak, tak jsem šla, 56 00:04:27,302 --> 00:04:29,304 a nikdy v životě jsem necítila že bych někam tak nezapadala. 57 00:04:33,841 --> 00:04:36,144 Vešla jsem a měla na sobě bíly Levisky. 58 00:04:36,177 --> 00:04:38,146 Měla jsem na sobě sveřík, víš? 59 00:04:38,179 --> 00:04:40,415 Rozhlídla jsem se a první kluk, kterýho jsem spatřila, byl Corky. 60 00:04:40,448 --> 00:04:42,217 Ahoj, krásko. 61 00:04:42,250 --> 00:04:43,951 Potřebuješ muže? 62 00:04:45,453 --> 00:04:46,554 Dobře, rád jsem si pokecal. 63 00:04:46,588 --> 00:04:48,156 Chci říct, viděla jsem je všechny. 64 00:04:48,189 --> 00:04:50,025 S náušnicema visícíma z uší, 65 00:04:50,058 --> 00:04:51,925 pupkama, víš, jako polonahý. 66 00:04:51,959 --> 00:04:54,062 Jako, pro mě byli jako polonahý, že jo. 67 00:04:54,095 --> 00:04:55,896 Jako, samozřejmě, ještě jsem je neznala 68 00:04:55,929 --> 00:04:58,033 ale byli tam Corky, Zipco, 69 00:04:58,066 --> 00:04:59,301 Cal, Wahoo, Brucie. 70 00:04:59,334 --> 00:05:00,602 Víte, viděla jsem je všechny. 71 00:05:00,635 --> 00:05:02,370 Všichni povykujou a řvou. 72 00:05:02,404 --> 00:05:04,905 Chci říct, že mě vyděsili k smrti. 73 00:05:04,938 --> 00:05:06,441 Takže vidím svou kámošku a jdu k ní 74 00:05:06,474 --> 00:05:09,810 a jak si tak sednu, a snažím se to zpracovat. 75 00:05:12,347 --> 00:05:13,515 -Tady. -Jsi nejlepší. 76 00:05:13,548 --> 00:05:15,483 -Oh, musím jít. -Právě jsi přišla. 77 00:05:15,517 --> 00:05:18,053 -To je Šváb. -Co? 78 00:05:18,086 --> 00:05:19,853 Říkají mi Šváb. 79 00:05:19,887 --> 00:05:21,989 A proč ti říkají takhle hloupě? 80 00:05:22,023 --> 00:05:23,425 Protože rád jím švábi, víš? 81 00:05:23,458 --> 00:05:24,492 Jako vtip. 82 00:05:24,526 --> 00:05:26,294 Ale rád je jím. 83 00:05:26,328 --> 00:05:27,462 Šváby, víš? 84 00:05:27,495 --> 00:05:29,397 No, to je nechutné. Musím jít. 85 00:05:29,431 --> 00:05:30,565 Hej, nejsou tak špatní. 86 00:05:30,598 --> 00:05:32,600 Jen si tu chvilku sedni. 87 00:05:32,634 --> 00:05:34,902 Nazdárek. 88 00:05:36,104 --> 00:05:37,572 Chceš se ke mně nastěhovat? 89 00:05:37,605 --> 00:05:38,939 A co já? Chceš si povyrazit? 90 00:05:38,972 --> 00:05:40,442 Ne, děkuji. 91 00:05:42,344 --> 00:05:43,511 No, mám rande. 92 00:05:43,545 --> 00:05:45,480 -Rande? -Jo, ve 12 hodin. 93 00:05:45,513 --> 00:05:47,082 Musím se dostat domů. 94 00:05:47,115 --> 00:05:48,583 Slyšíš to, Švábe? 95 00:05:48,616 --> 00:05:50,251 Popelka má rande. 96 00:05:50,285 --> 00:05:52,953 Jo, Poleka má rande ve 12 hodin. 97 00:05:52,986 --> 00:05:55,056 Chystá se proměnit ve zkurvenou dýni. 98 00:05:55,090 --> 00:05:56,257 Oh, ano. 99 00:05:56,291 --> 00:05:58,259 Není to všechno, v co se chystá proměnit. 100 00:06:03,665 --> 00:06:05,367 Vidíš to? Něco plánují. 101 00:06:05,400 --> 00:06:07,035 Koukej na všechny, Jak si něco šuškají. 102 00:06:07,068 --> 00:06:08,869 -Huh. - Oh, půjdu. 103 00:06:11,573 --> 00:06:13,475 A tehdy jsem uviděla Bennyho... 104 00:06:14,975 --> 00:06:17,178 ...jak stojí u kulečníkovýho stolu. 105 00:06:33,561 --> 00:06:34,962 Téda, kdo je ten hezký chlap 106 00:06:34,995 --> 00:06:37,132 - u kulečníkovýho stolu? -Ach. 107 00:06:37,165 --> 00:06:38,500 Kathy, nechceš s ním chodit. 108 00:06:38,533 --> 00:06:40,001 Proč ne? 109 00:06:40,034 --> 00:06:41,403 Nevypadá jako zbytek těch zvířat. 110 00:06:41,436 --> 00:06:43,238 Protože s ním nikdo nechce chodit. 111 00:06:43,271 --> 00:06:44,706 Proč? 112 00:06:44,739 --> 00:06:47,041 Protože se vytříská na motorce. 113 00:06:47,075 --> 00:06:48,543 Pokaždé, když nasedne, 114 00:06:48,576 --> 00:06:50,944 - má nehodu. -Aha, ok. 115 00:06:50,978 --> 00:06:53,148 Přinesu ti limonádu. 116 00:07:04,459 --> 00:07:05,493 Ahoj. 117 00:07:11,699 --> 00:07:13,368 Já jsem Benny. 118 00:07:13,401 --> 00:07:15,236 Ahoj. 119 00:07:22,477 --> 00:07:23,745 No, tak co tu děláme? 120 00:07:23,778 --> 00:07:26,047 Jen tak... 121 00:07:26,080 --> 00:07:28,216 klábosíme? 122 00:07:29,717 --> 00:07:31,386 Jo, myslím že jo. 123 00:07:34,489 --> 00:07:36,491 No, musím domů. 124 00:07:36,524 --> 00:07:38,493 Ach. 125 00:07:38,526 --> 00:07:39,960 Dobře. 126 00:07:54,309 --> 00:07:56,010 Musíš jít. 127 00:08:07,655 --> 00:08:09,457 Co je má být, bufet? 128 00:08:09,491 --> 00:08:11,526 Jak se jmenuješ? 129 00:08:11,559 --> 00:08:13,361 Kathy. 130 00:08:14,162 --> 00:08:17,065 No, Kathy, uh... 131 00:08:17,799 --> 00:08:19,067 ...neboj se. 132 00:08:19,100 --> 00:08:21,069 Beboj se čeho? 133 00:08:22,403 --> 00:08:24,105 Ničeho. 134 00:08:24,138 --> 00:08:27,242 Já jsem Johnny. Jsem prezident tohoto klubu a, uh, 135 00:08:27,275 --> 00:08:30,512 kluci, chtějí se jen pobavit, víš? 136 00:08:33,815 --> 00:08:36,251 Ale nedovolím, aby se ti to stalo. 137 00:08:36,284 --> 00:08:38,286 Oh, ano? A co se mi má stát? 138 00:08:38,319 --> 00:08:39,420 Nic. 139 00:08:39,454 --> 00:08:41,556 Ha, ha, dobře, dobře, děkuju za to. 140 00:08:41,589 --> 00:08:44,392 Víš, ráda jsem tě poznala. Adios, musím jít. 141 00:08:51,599 --> 00:08:54,469 Takže jdu ven fakt stylově, 142 00:08:54,502 --> 00:08:56,437 víš, ošmatávali mě asi pětkrát. 143 00:08:56,471 --> 00:08:58,540 A když jsem vyšel ven, viděla jsem, na kalhotách 144 00:08:58,573 --> 00:09:00,808 byly úplně všude rukou. 145 00:09:00,842 --> 00:09:02,577 Doprdele... 146 00:09:04,112 --> 00:09:05,747 Takže si stojím na rohu a říkám si, 147 00:09:05,780 --> 00:09:07,282 Ach, můj Bože, víš? 148 00:09:07,315 --> 00:09:09,284 Něco se mi ještě přihodí. 149 00:09:46,754 --> 00:09:48,356 -Hej, pojď, Popelko! -Ach, bože. 150 00:09:48,389 --> 00:09:49,724 Pojďme se projet! 151 00:09:49,757 --> 00:09:50,792 no tak, 152 00:09:50,825 --> 00:09:52,594 pojď se povozit! 153 00:09:52,627 --> 00:09:53,628 Neboj se! 154 00:09:53,661 --> 00:09:54,896 Popelka, Popelka! 155 00:09:56,831 --> 00:09:59,367 Dobře, dobře. 156 00:09:59,400 --> 00:10:01,336 -Dobře, dobře, dobře, dobře! -Neublíží ti. 157 00:10:01,369 --> 00:10:02,737 -Dobře. -To jo? 158 00:10:02,770 --> 00:10:04,839 -Pojď se projet. -Neboj se, jasný? 159 00:10:04,872 --> 00:10:06,374 Myslíš, že to udělá? 160 00:10:13,314 --> 00:10:15,383 Jen leťte! 161 00:10:15,416 --> 00:10:17,719 Zatím, uvidíme se na dálnici! 162 00:10:17,752 --> 00:10:20,254 Takže projíždí semafory a tak, 163 00:10:20,288 --> 00:10:21,623 asi abych neseskočila. 164 00:10:21,656 --> 00:10:23,157 A já bych stejně neseskočil. 165 00:10:23,191 --> 00:10:24,492 Víš, měl jsem šílený strach. 166 00:10:24,525 --> 00:10:25,793 Nikdy v životě jsem 167 00:10:25,827 --> 00:10:27,362 neseděla na motorce 168 00:10:27,395 --> 00:10:30,198 A nakonec se dostaneme na dálnici, 169 00:10:30,231 --> 00:10:31,633 a tehdy se to stalo, víš? 170 00:10:31,666 --> 00:10:33,768 Tehdy jsem je všechny viděla poprvé, víš? 171 00:10:33,801 --> 00:10:35,703 Jako, opravdu jsem je viděla, myslím... 172 00:11:22,350 --> 00:11:23,785 Musím přiznat, 173 00:11:23,818 --> 00:11:25,286 vyrazilo mi to dech. 174 00:11:35,030 --> 00:11:36,531 Vidíš, Kathy? 175 00:11:36,564 --> 00:11:38,399 Říkal jsem ti, že se není čeho bát. 176 00:11:38,433 --> 00:11:40,802 Chce si s tebou jen vyjít, to je celý. 177 00:11:50,611 --> 00:11:52,447 Chceš něco k pití? 178 00:11:53,881 --> 00:11:55,349 Ale nedostala jsem se domů 179 00:11:55,383 --> 00:11:56,818 and do čtyř ráno. 180 00:11:56,851 --> 00:11:59,353 A já jsem přísahala, že už s nimi nikdy nepojedu. Nikdy. 181 00:11:59,387 --> 00:12:01,422 Protože jsou jako zvířata, víš? 182 00:12:01,456 --> 00:12:03,391 Chci říct, že nemluvili stejně jako já. 183 00:12:03,424 --> 00:12:04,992 Bylo to samý: „Kurva tohle, kurva támhleto“. 184 00:12:05,027 --> 00:12:07,729 Když noc skončila, jako, zvonilo mi v uších, 185 00:12:07,762 --> 00:12:10,298 jak jsem poslouchala jejich vychloubání. 186 00:12:10,331 --> 00:12:11,799 Takže mě Benny odvezl domů 187 00:12:11,833 --> 00:12:14,902 a můj přítel seděl vepředu ve verandě. 188 00:12:14,936 --> 00:12:16,704 Dobře. 189 00:12:16,738 --> 00:12:18,506 Dobrou noc. Adios. 190 00:12:19,774 --> 00:12:21,342 Kde jsi sakra byla? 191 00:12:21,375 --> 00:12:23,011 Už je nikdy nechci vidět. 192 00:12:23,045 --> 00:12:24,679 Jsou to opravdoví idioti. 193 00:13:34,448 --> 00:13:36,350 Benny se tak usadil 194 00:13:36,384 --> 00:13:38,553 na celou noc a nechtěl jet dom. 195 00:13:46,994 --> 00:13:48,462 To je šílený... 196 00:13:48,496 --> 00:13:50,032 Radši běž dom. 197 00:13:50,065 --> 00:13:51,799 Až se můj přítel vrátí z práce 198 00:13:51,833 --> 00:13:55,803 a ty tu pořád budeš posedávat, bude naštvaný. 199 00:13:55,837 --> 00:13:56,838 To je ale blázen. 200 00:13:56,871 --> 00:13:58,606 Jsi blázen! 201 00:14:09,417 --> 00:14:11,752 „Jo, nech to vepředu.“ 202 00:14:33,507 --> 00:14:35,177 Říkala jsem mu, ať zmizi, ale nechce odjet. 203 00:14:35,210 --> 00:14:37,012 No, radši se ho zbav! 204 00:14:37,045 --> 00:14:39,881 Běž se ho zbavit! Už jsem mu to říkala. 205 00:14:39,914 --> 00:14:42,550 -To je blbost, člověče. -Kam jdeš? 206 00:14:42,583 --> 00:14:44,752 Takový sračky nepotřebuju, víš!? 207 00:14:44,785 --> 00:14:46,188 Nepotřebuješ co? 208 00:14:46,221 --> 00:14:47,455 Co chceš abych udělala? 209 00:14:47,488 --> 00:14:48,756 Mám toho dost! 210 00:14:48,789 --> 00:14:50,925 -Kam jdeš? -Mám toho dost! 211 00:15:06,174 --> 00:15:07,942 Kreténe! 212 00:15:39,707 --> 00:15:41,842 Chceš jít na sraz? 213 00:15:45,113 --> 00:15:47,182 O pět týdnů pozdějc jsem si ho vzala. 214 00:16:06,301 --> 00:16:07,735 Zpomal! 215 00:16:39,034 --> 00:16:40,601 Hurá! 216 00:16:54,915 --> 00:16:57,918 Oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 217 00:17:13,101 --> 00:17:14,169 Ah 218 00:17:14,202 --> 00:17:15,636 Kurva. 219 00:17:42,097 --> 00:17:43,898 Bylo zapotřebí několika policejních hlídek." 220 00:17:43,931 --> 00:17:47,802 a motocyklových jednotek z Elmwood Park, Norridge, 221 00:17:47,835 --> 00:17:50,072 Harwood Heights, a Saint Charles." 222 00:17:50,105 --> 00:17:53,908 k zastavení řidiče motocyklu ve čtvrtek při divoké jízdě,." 223 00:17:53,941 --> 00:17:57,045 která skončila v polích na silnici číslo 64." 224 00:18:01,715 --> 00:18:03,818 Benjamin Cross... 225 00:18:03,851 --> 00:18:05,320 Benjamin? 226 00:18:05,353 --> 00:18:06,354 Pěkný. 227 00:18:06,388 --> 00:18:09,091 Benjamin Cross z Elmwood Parku 228 00:18:09,124 --> 00:18:13,095 byl zatčen a obviněn z 18 dopravních přestupků, 229 00:18:13,128 --> 00:18:14,695 ale ne dříve než údajně. 230 00:18:14,728 --> 00:18:16,964 projel na červenou sedm semaforů, 231 00:18:16,997 --> 00:18:19,767 překročil rychlost 135 kilometrů za hodinu 232 00:18:19,800 --> 00:18:22,837 ve dvou školních zónách s omezením rychlosti na 30 kilometrů za hodinu, 233 00:18:22,870 --> 00:18:25,739 a způsobení škody na čtyřech hlídkových vozidlech 234 00:18:25,773 --> 00:18:27,908 v důsledku pronásledování. 235 00:18:27,942 --> 00:18:30,911 Cross je propuštěn na kauci 2 500 dolarů 236 00:18:30,945 --> 00:18:34,316 a postaví se před dopravní soud v Park Ridge. 237 00:18:34,349 --> 00:18:35,850 devátého prosince. 238 00:18:35,883 --> 00:18:36,917 Hej, chlapče. 239 00:18:36,951 --> 00:18:38,986 K-Kolik semaforů jsi projel? 240 00:18:40,388 --> 00:18:42,224 Řekli sedm, takže... 241 00:18:44,192 --> 00:18:45,193 No a co? 242 00:18:45,227 --> 00:18:47,229 Takže si myslím, že tolik 243 00:18:49,164 --> 00:18:50,931 Ale připadalo mi, že to bylo víc. 244 00:18:53,034 --> 00:18:55,769 A Johnny Bennyho vždycky miloval. 245 00:18:56,371 --> 00:18:57,938 Proč? 246 00:18:57,972 --> 00:19:00,941 No, protože Johnny vždycky chtěl to, co měl Benny. 247 00:19:00,975 --> 00:19:02,277 A co to je? 248 00:19:02,310 --> 00:19:04,845 Aby se o nic nestaral. Ahoj! 249 00:19:04,879 --> 00:19:08,216 Dingy, řekni jim, ať si sundaj ty motorky z trávy. 250 00:19:08,250 --> 00:19:10,851 Bože. Hmm. 251 00:19:10,885 --> 00:19:13,787 Jako, rodiče bejvalýho bydlí přímo přes ulici. 252 00:19:13,821 --> 00:19:15,756 Vš, oni tady ty motorky vidí pořád. 253 00:19:15,789 --> 00:19:17,925 Hej, tak, uh, řekni mi víc o Johnnym. 254 00:19:17,958 --> 00:19:19,960 -Jako co? -Nevím. 255 00:19:19,994 --> 00:19:21,829 Třeba jak založil klub. 256 00:19:21,862 --> 00:19:23,198 Víš, jak založil klub? 257 00:19:23,231 --> 00:19:24,899 Slyšel jsem, že se díval na televizi. 258 00:19:24,932 --> 00:19:27,435 Víš, Johnny není jako zbytek těch chlapů. 259 00:19:27,469 --> 00:19:28,836 Víš, jak jsou všichni flákači. 260 00:19:28,869 --> 00:19:30,838 Chci říct, on úplně nezapadá nebo tak, 261 00:19:30,871 --> 00:19:32,773 ale Johnny má dobrou práci, víš? 262 00:19:32,806 --> 00:19:34,842 Od té doby, co o něm vím, má stejnou práci. 263 00:19:34,875 --> 00:19:36,710 -Co to bylo? -Řidič kamionu. 264 00:19:36,744 --> 00:19:38,079 Je to řidič kamionu. 265 00:19:38,113 --> 00:19:39,847 Jo, krátké trasy, víš? Jako Středozápad. 266 00:19:39,880 --> 00:19:41,383 Ale chci říct, že má rodinu. 267 00:19:41,416 --> 00:19:42,450 -Jasný. -No jo. 268 00:19:42,484 --> 00:19:44,386 Dvě dcery. Jeho žena, Betty. 269 00:19:44,419 --> 00:19:46,021 Je fakt dobrá, víš. 270 00:19:46,054 --> 00:19:47,922 Chci říct, hodně z těch holek, uf, 271 00:19:47,955 --> 00:19:50,891 Nemůžu vydržet poblíž, protože je to vždycky, víš, 272 00:19:50,925 --> 00:19:54,329 „To je můj chlap, nedívej se na mýho chlapa,“ víš? 273 00:19:54,362 --> 00:19:55,930 Ale Betty, ona taková není. 274 00:19:55,963 --> 00:19:59,967 Jo. Co myslíš tím, um, Johnny se díval na televizi? 275 00:20:01,802 --> 00:20:03,837 Sledoval, uh, Marlona Brando v televizi 276 00:20:03,871 --> 00:20:05,906 a dostal nápad na klub. 277 00:20:05,940 --> 00:20:07,442 Myslím, tak jsem to slyšela. 278 00:20:07,475 --> 00:20:09,810 Holky, holky... 279 00:20:09,843 --> 00:20:11,213 Řekněte mi někdo, co to znamená. 280 00:20:11,246 --> 00:20:12,880 MCČR. Co to znamená? 281 00:20:12,913 --> 00:20:14,482 Motocyklový klub Černých rebelů. 282 00:20:14,516 --> 00:20:16,251 Není to roztomilé? 283 00:20:16,284 --> 00:20:19,221 Hej, Johnny, proti čemu se bouříš? 284 00:20:19,254 --> 00:20:20,388 Co máš? 285 00:20:21,523 --> 00:20:23,824 Hmm. Co máš? 286 00:20:23,857 --> 00:20:25,759 -Co? -Hmm. 287 00:20:27,095 --> 00:20:28,029 Nic. 288 00:20:29,064 --> 00:20:30,532 Ale jak ten klub doopravy začal... 289 00:20:30,565 --> 00:20:32,300 byl to závodní klub. 290 00:20:51,453 --> 00:20:53,421 Nikdy jsem neviděla Johnnyho závodit, 291 00:20:53,455 --> 00:20:54,922 ale říkají, že byl dobrý. 292 00:20:54,955 --> 00:20:56,291 Víš, on a Jimmy Goodpaster 293 00:20:56,324 --> 00:20:58,393 měli závodní klub. 294 00:20:58,426 --> 00:20:59,527 -Goodpaster? -To jo. 295 00:20:59,561 --> 00:21:01,162 Znáš ho. 296 00:21:01,196 --> 00:21:04,266 Má ten, uh, ten obchod BSA za Hyde Parkem. 297 00:21:04,299 --> 00:21:05,400 Oh, ano, ano, ano. 298 00:21:05,433 --> 00:21:06,867 -Knír. -Co? 299 00:21:06,900 --> 00:21:08,370 -Má tenký knír. -No jo. 300 00:21:08,403 --> 00:21:10,538 Jo, no, oni, uh, měli spolu závodní klub. 301 00:21:10,572 --> 00:21:13,541 Přemýšlím o založení závodního klubu. 302 00:21:13,575 --> 00:21:15,076 Proč? 303 00:21:15,110 --> 00:21:17,479 Nevím. Aby bylo co dělat, víš. 304 00:21:17,512 --> 00:21:19,447 Sakra, proč bys chcěl založit závodní klub? 305 00:21:19,481 --> 00:21:23,118 Jediný, co tyhle kluby dělají, je že posedávají a žvaní o motorkách. 306 00:21:24,386 --> 00:21:25,853 To je to, co děláme my. 307 00:21:25,886 --> 00:21:28,156 Jo, mluvíme o nich a pak s nima závodíme. 308 00:21:28,189 --> 00:21:29,591 K čemu je dobrý o nich žvanit, 309 00:21:29,624 --> 00:21:31,192 pokud s nima nebudeš závodit? 310 00:21:31,226 --> 00:21:34,429 Takže se rozdělili a asi, uh, asi 12 chlapů 311 00:21:34,462 --> 00:21:35,530 se připojili k Vandalům. 312 00:21:35,563 --> 00:21:36,897 Byli první, víš? 313 00:21:36,930 --> 00:21:38,033 Takže tam kluci... 314 00:21:38,066 --> 00:21:39,534 Teda, alespoň ti první... 315 00:21:39,567 --> 00:21:40,934 odtud pocházejí první kluci, 316 00:21:40,968 --> 00:21:42,237 byl závodní klub. 317 00:21:42,270 --> 00:21:43,305 -Ach ano? -Mm. 318 00:21:43,338 --> 00:21:45,173 A kdo to všechno byl? 319 00:21:45,206 --> 00:21:48,043 No, bylo to Wahoo a Corky. Vím to. 320 00:21:48,076 --> 00:21:50,312 Jmenuju se Wahoo. 321 00:21:50,345 --> 00:21:51,945 Jezdím na Harley Duo-Glide. 322 00:21:51,979 --> 00:21:54,082 Jsem z Chicaga, Illinois. 323 00:21:54,115 --> 00:21:56,384 Jsem Vandal už asi pět let. 324 00:21:57,485 --> 00:21:58,952 Říkají mi Corky. 325 00:21:58,986 --> 00:22:00,188 Jezdím tady na Wahooově starý. 326 00:22:00,221 --> 00:22:02,856 Oh, kurva, kurva. 327 00:22:02,890 --> 00:22:04,025 Nejezdí. 328 00:22:04,059 --> 00:22:05,959 A Brucie byl jedním z nich. 329 00:22:05,993 --> 00:22:07,629 Byl Johnnyho pravou rukou od začátku. 330 00:22:07,662 --> 00:22:09,531 Byl to elektrikář. 331 00:22:09,564 --> 00:22:11,832 Ale každý chce být součástí něčeho. 332 00:22:13,101 --> 00:22:15,537 Teda, tak to opravdu je. 333 00:22:15,570 --> 00:22:17,205 Tihle kluci nikam jinam nepatří, 334 00:22:17,238 --> 00:22:19,407 takže patří k sobě, víš. 335 00:22:21,076 --> 00:22:22,610 Neumím to rodičům vysvětlit. 336 00:22:22,644 --> 00:22:25,013 Oni-oni nechápou, jak žiju. 337 00:22:26,281 --> 00:22:27,915 Protože motorkáři... 338 00:22:29,551 --> 00:22:31,252 Zdá se, že spousta lidí si myslí 339 00:22:31,286 --> 00:22:33,854 že dvě kola vedou k něčemu negativnímu. 340 00:22:34,656 --> 00:22:36,591 To je důvod, proč si myslí, že na nich kluci jezdí. 341 00:22:36,624 --> 00:22:39,361 Myslí si, že to vede k něčemu obscénnímu. 342 00:22:39,394 --> 00:22:41,096 Nevím proč, ale... 343 00:22:42,197 --> 00:22:45,233 ...ale oplzlost a motorky jdou ruku v ruce. 344 00:22:46,134 --> 00:22:48,303 To si stejně každý myslí. 345 00:22:48,336 --> 00:22:49,504 Proč? 346 00:22:49,537 --> 00:22:52,140 Asi, uh... 347 00:22:52,173 --> 00:22:54,409 každý potřebuje někoho, po kom se vozit. 348 00:22:56,244 --> 00:22:58,113 Napadá tě někdo lepší než my? 349 00:23:00,582 --> 00:23:02,417 No, Cal z Kalifornie. 350 00:23:02,450 --> 00:23:03,917 Dívám se na skútr, člověče, 351 00:23:03,951 --> 00:23:07,255 to je úplně rozsekané, člověče, a... 352 00:23:07,288 --> 00:23:09,990 a každou část na něm buď udělal, člověče, 353 00:23:10,024 --> 00:23:11,459 nebo koupený speciálně pro to, víš. 354 00:23:12,694 --> 00:23:14,028 Teď se podívej na toho chlápka, člověče, 355 00:23:14,062 --> 00:23:15,697 ten chlápek je Vandal, chápeš. 356 00:23:15,730 --> 00:23:18,266 Řekněme, že, uh... řekněme, že si vezmežřčyštreščěerř=ěwrgčf chlapa 357 00:23:18,299 --> 00:23:20,968 která si koupí fungl nový Harley-Davidson, 358 00:23:21,002 --> 00:23:22,936 plně vybaven. Hmm? 359 00:23:24,272 --> 00:23:28,243 I když, vždycky se najde zkurvysyn 360 00:23:28,276 --> 00:23:31,346 a říká: „No, mám přesně stejnej, jako ty.“ 361 00:23:31,379 --> 00:23:34,048 Protože ho může dostat, 362 00:23:34,082 --> 00:23:35,550 přesně jako jeho. 363 00:23:35,583 --> 00:23:37,619 Ale všechny choppery jsou jiný. 364 00:23:37,652 --> 00:23:39,087 Každej z nich, jinej. 365 00:23:39,120 --> 00:23:41,156 Bez ohledu na to, jak moc podobné je postavíš, 366 00:23:41,189 --> 00:23:42,557 -víš co myslím? -Mm. 367 00:23:42,590 --> 00:23:44,092 Protože má každej jinou kedlubnu. 368 00:23:44,125 --> 00:23:47,529 Když mi bylo asi 15 let, 369 00:23:47,562 --> 00:23:48,730 můj otec mi přivezl 370 00:23:48,763 --> 00:23:50,465 4válec Indiána. 371 00:23:51,599 --> 00:23:53,435 Motocykl. 372 00:23:53,468 --> 00:23:55,370 Rád se ušpiním. 373 00:23:55,403 --> 00:23:58,039 Jo, udělám vše pro to, abych si zašpinil oblečení. 374 00:23:58,072 --> 00:24:00,141 Špína na mých kalhotách, špína na mém obličeji, 375 00:24:00,175 --> 00:24:03,077 rozcuchám si vlasy... a žeru šváby. 376 00:24:03,711 --> 00:24:05,447 Šváby fakt nejsou špatný. 377 00:24:05,480 --> 00:24:07,115 Všechno je to v hlavě. 378 00:24:07,148 --> 00:24:09,017 Pokud si dáš nedopečenej sendvič 379 00:24:09,050 --> 00:24:11,486 nebo budeš jíst rare steak, 380 00:24:11,519 --> 00:24:13,087 šváb už ti neublíží. 381 00:24:13,121 --> 00:24:14,622 A co Zipco? 382 00:24:14,656 --> 00:24:15,989 Co se Zipcem? 383 00:24:16,024 --> 00:24:17,759 Víš o něm něco? 384 00:24:17,792 --> 00:24:19,060 Oh, byl z Lotyšska. 385 00:24:19,093 --> 00:24:20,228 -To jo. -Že jo. 386 00:24:20,261 --> 00:24:23,064 Víš, kdy se přidal do klubu? 387 00:24:23,097 --> 00:24:24,732 Zipco? Ani nevím. 388 00:24:24,766 --> 00:24:26,601 Prostě tam vždycky byl. 389 00:24:26,634 --> 00:24:28,203 Takže, pověz 390 00:24:28,236 --> 00:24:30,371 mi víc o Johnnym. 391 00:24:30,405 --> 00:24:31,239 Co? 392 00:24:34,709 --> 00:24:36,211 Nikdy jsem tomu nerozuměla, víš. 393 00:24:36,244 --> 00:24:37,512 Máš všechny tyhle lidi, 394 00:24:37,545 --> 00:24:39,080 nikdo z nich není s to se řídit pravidlama, 395 00:24:39,113 --> 00:24:40,281 ani kdyby na tom visel jejich život, víš. 396 00:24:40,315 --> 00:24:41,749 Celá pointa těch chlapů je, 397 00:24:41,783 --> 00:24:44,085 že nedokážou dodržovat pravidla, víš. 398 00:24:44,118 --> 00:24:45,487 Dáš je dohromady, vstoupí do klubu, 399 00:24:45,520 --> 00:24:47,489 a najednou si začnou vymýšlet 400 00:24:47,522 --> 00:24:49,057 všechna tahle pravidla, který musí všichni dodržovat. 401 00:24:49,090 --> 00:24:50,425 Je to směšný. 402 00:24:50,458 --> 00:24:52,293 Jako, naprosto směšný, že jo? 403 00:24:52,327 --> 00:24:54,362 Ale tentokrát někdo Johnnyho vyzval 404 00:24:54,395 --> 00:24:56,331 pro právo k vedení klubu. 405 00:24:56,364 --> 00:24:58,366 To je jedno z těch, těch šílenejch pravidel 406 00:24:58,399 --> 00:25:01,169 že kdokoli může vyzvat Johnnyho, pokud fakt chce. 407 00:25:01,202 --> 00:25:02,670 Ale samozřejmě nikdo z nich nechce, 408 00:25:02,704 --> 00:25:04,105 protože jsou to samý flákači. 409 00:25:04,138 --> 00:25:05,373 A nikdo z nich nechce zodpovědnost. 410 00:25:05,406 --> 00:25:07,242 Ale jednou, tenhle chlápek Jack, 411 00:25:07,275 --> 00:25:08,510 velkej chlápek, myslím chlap jak hora, 412 00:25:08,543 --> 00:25:10,645 Víš, říkali mu Velkej Jack. 413 00:25:10,678 --> 00:25:12,280 -Tlustej Jack. -Co? 414 00:25:12,313 --> 00:25:13,715 -Nebyl to Tlustej Jack? -Ne. 415 00:25:13,748 --> 00:25:15,216 Ten byl z Toleda. 416 00:25:15,250 --> 00:25:17,118 Tenhle chlápek byl, uh... No, já nevím. 417 00:25:17,151 --> 00:25:19,654 Každopádně tenhle Velkej Tlustej Jack říká... 418 00:25:19,687 --> 00:25:21,155 Hej, mám otázku! 419 00:25:21,189 --> 00:25:23,458 Počkej, než domluvím. 420 00:25:25,393 --> 00:25:27,161 Telefon nainstalujeme... 421 00:25:27,195 --> 00:25:29,230 támhle za barem. 422 00:25:29,264 --> 00:25:31,266 ale Johnny ho musí přidat na svůj osobní účet. 423 00:25:31,299 --> 00:25:33,301 -Proč to musí dělat? -Tak... 424 00:25:33,334 --> 00:25:34,769 Já ne... Protože to tak 425 00:25:34,802 --> 00:25:36,204 telefonní společnost musí nastavit. 426 00:25:36,237 --> 00:25:37,539 Klub by to měl platit z členských poplatků. 427 00:25:37,572 --> 00:25:38,806 To jo. 428 00:25:38,840 --> 00:25:40,208 Tak to můžeme používat, jak chceme. 429 00:25:40,241 --> 00:25:41,342 -Takhle to nefunguje. -Proč ne? 430 00:25:41,376 --> 00:25:42,510 -Proč? -Sklapni na chvíli. 431 00:25:42,544 --> 00:25:44,145 Drž kurva hubu! 432 00:25:45,880 --> 00:25:47,315 Teď poslouchejte. 433 00:25:47,849 --> 00:25:49,350 Potřebujeme tady telefon 434 00:25:49,384 --> 00:25:51,786 pro případ, že by se někdo dostal do problémů, dobře? 435 00:25:51,819 --> 00:25:53,288 Když někoho zabásnou do logu 436 00:25:53,321 --> 00:25:55,590 nebo potřebuje na kauci, zavolejte sem. 437 00:25:55,623 --> 00:26:00,194 Když někde uvíznete na motorce, zavoláte sem. 438 00:26:00,228 --> 00:26:03,531 Ale až nám poprvé naúčtují 439 00:26:03,565 --> 00:26:05,833 že jsi volal svý tlustý zasraný přítelkyni 440 00:26:05,867 --> 00:26:08,236 někam do „Východního-kurva-kde to je“... 441 00:26:08,269 --> 00:26:09,637 ...vezmeme ten telefon, 442 00:26:09,671 --> 00:26:12,173 a omotáme ti ho kolem krku. 443 00:26:12,206 --> 00:26:13,174 Rozumíme si? 444 00:26:13,207 --> 00:26:15,577 Jo, ale mám otázku. 445 00:26:15,610 --> 00:26:17,111 Mám pár přátel v Milwaukee, 446 00:26:17,145 --> 00:26:18,346 líbí se jim, co tady děláme 447 00:26:18,379 --> 00:26:19,714 a ptali se, jestli by se taky mohli přidat, 448 00:26:19,747 --> 00:26:22,350 rozjet pobočku Vandalů. 449 00:26:24,352 --> 00:26:25,620 Ne. 450 00:26:25,653 --> 00:26:27,589 Proč ne? 451 00:26:31,359 --> 00:26:32,894 Na co je kurva potřebujeme? 452 00:26:32,927 --> 00:26:34,596 Víte, tohle je náš klub. 453 00:26:34,629 --> 00:26:37,832 Dobře, jsme v tomthle městě. Tady. 454 00:26:37,865 --> 00:26:40,435 Víš, všichni jsme tady přátelé. 455 00:26:41,703 --> 00:26:43,738 No a tyhle lidi neznám. 456 00:26:43,771 --> 00:26:45,306 Znáš je. 457 00:26:45,340 --> 00:26:48,176 Při poslední vyjížďce do Columbusu jsme s nimi pili. 458 00:26:49,377 --> 00:26:51,546 No jo. 459 00:26:52,614 --> 00:26:54,549 Říkám ne. 460 00:26:58,653 --> 00:27:01,756 No, já... říkám, že je necháme rozjet pobočku. 461 00:27:02,690 --> 00:27:05,326 Hej, řekl jsi, že pokud s tebou někdo z nás nesouhlasí, 462 00:27:05,360 --> 00:27:07,462 můžeme tě vyzvat. Takže... 463 00:27:08,696 --> 00:27:10,531 No a co? 464 00:27:12,200 --> 00:27:14,502 Takže... Myslím, že tě vyzývám. 465 00:27:14,535 --> 00:27:17,238 Jdi se vysrat. 466 00:27:23,845 --> 00:27:25,446 Pěsti? 467 00:27:28,216 --> 00:27:30,151 Nebo nože? 468 00:27:32,887 --> 00:27:35,156 No, nechci tě zabít. 469 00:27:35,823 --> 00:27:37,692 Takže co? Pěsti? 470 00:27:39,527 --> 00:27:40,728 Jo? 471 00:27:41,529 --> 00:27:43,231 Jo. 472 00:27:44,298 --> 00:27:45,800 Byl to piknik. 473 00:27:45,833 --> 00:27:47,702 -Velký rodinný piknik. -Dobře. 474 00:27:48,803 --> 00:27:51,205 Pamatuju se, protože byla ten den zima. 475 00:27:52,840 --> 00:27:54,709 Děti pobíhaly, chlapi hulili, 476 00:27:54,742 --> 00:27:56,711 všude kolem manželky a přítelkyně 477 00:27:56,744 --> 00:27:58,813 Udělali si tam závodní dráhu. 478 00:28:00,281 --> 00:28:02,984 -No tak pojď! -Rozdrť ho! 479 00:28:03,018 --> 00:28:04,452 Celej den strávili pitím 480 00:28:04,485 --> 00:28:05,820 a kroužením na tý dráze. 481 00:28:05,853 --> 00:28:07,321 Celej zatracenej den, víš jak. 482 00:28:08,856 --> 00:28:10,258 Na konci dne 483 00:28:10,291 --> 00:28:11,726 to bylo samý bahno. 484 00:28:11,759 --> 00:28:13,795 A tam to uspořádali. 485 00:28:40,455 --> 00:28:41,989 Myslím tu věc s Johnnym 486 00:28:42,024 --> 00:28:43,991 nebyl zrovna větší než ostatní kluci, 487 00:28:44,026 --> 00:28:45,860 ale vždy byl podlejší. 488 00:29:02,710 --> 00:29:03,745 Seš celej? 489 00:29:03,778 --> 00:29:05,346 Kurva, zlomils mi prst. 490 00:29:05,379 --> 00:29:07,582 Jo, jo, jo, skončili jsme? 491 00:29:08,616 --> 00:29:09,484 Co? 492 00:29:09,517 --> 00:29:11,419 Teď řekni svejm kámošům v Milwaukee, 493 00:29:11,452 --> 00:29:12,754 že smí mít svou pobočku, jasný? 494 00:29:12,787 --> 00:29:16,424 Ty... Vzkaž jim, že to říká Johnny, jasný? 495 00:29:17,725 --> 00:29:19,660 Seš v pohodě? 496 00:29:21,662 --> 00:29:23,498 Kdybyž je necháš založit si pobočku, 497 00:29:23,531 --> 00:29:26,400 proč ses obtěžoval tím soubojem? 498 00:29:26,434 --> 00:29:28,003 Kdyby měl někdo mít takovej nápad, 499 00:29:28,036 --> 00:29:30,338 měl bych to bejt já, ne? 500 00:29:30,371 --> 00:29:32,507 A teď to ví. 501 00:29:32,540 --> 00:29:34,042 -Seš v pohodě? -Jo, 502 00:29:34,076 --> 00:29:35,777 Nikdy jsem se necítil lépe. 503 00:29:35,810 --> 00:29:37,812 Po tomhle se začal klub rozrůstat. 504 00:29:37,845 --> 00:29:40,281 Najednou byl fakt rychle fakt velkej. 505 00:29:44,819 --> 00:29:46,621 -Dobře? -To jo. 506 00:30:03,704 --> 00:30:05,339 Pobočky se začaly 507 00:30:05,373 --> 00:30:06,674 kbjevovat všude. 508 00:30:06,707 --> 00:30:08,709 Ostatní kluby začaly žádat o připojení. 509 00:30:46,547 --> 00:30:48,716 Vypadni sakra z ulice, chlapče. 510 00:30:53,888 --> 00:30:54,856 Sakra! 511 00:30:54,889 --> 00:30:56,357 Co to sakra děláš... 512 00:32:16,238 --> 00:32:19,207 A vítejte na 12. ročníku automobilové přehlídku. 513 00:32:55,010 --> 00:32:57,878 Koukejte na ty socanský sráče. 514 00:32:59,281 --> 00:33:01,083 Takový sráčové. 515 00:33:04,986 --> 00:33:06,988 Jako můj brácha. Víš, můj brácha? 516 00:33:08,023 --> 00:33:10,992 Já a můj brácha jsme stejný, ale 517 00:33:11,026 --> 00:33:13,128 rozděluje nás, že je to socan. 518 00:33:13,161 --> 00:33:16,231 Má to v hlavě pomotaný, víš. 519 00:33:16,264 --> 00:33:18,133 Ale když se opije, je jako já. 520 00:33:18,166 --> 00:33:20,268 Jinak uvažuje jinak. 521 00:33:20,302 --> 00:33:22,870 Co myslíš tím: „on je socan“? 522 00:33:23,804 --> 00:33:26,074 Neměl bys fotit? 523 00:33:26,108 --> 00:33:27,775 No jo. 524 00:33:27,808 --> 00:33:30,745 Tak na co jsi měl celou dobu ten mikrofon? 525 00:33:31,313 --> 00:33:32,947 Nevím. 526 00:33:32,980 --> 00:33:36,051 Myslel jsem, že bych mohl nahrávat lidi jak mluví, možná. 527 00:33:36,084 --> 00:33:37,252 Použij obrázky. 528 00:33:37,285 --> 00:33:39,154 Udělej knížku nebo tak něco, možná. 529 00:33:39,187 --> 00:33:40,554 Knížku? 530 00:33:40,588 --> 00:33:42,523 -No jo. Možná. -Ale jo. 531 00:33:43,325 --> 00:33:46,061 Tak co myslíš tím, že je socan? 532 00:33:46,094 --> 00:33:48,163 Socan, víš, 533 00:33:48,196 --> 00:33:50,165 vysokoškolák. 534 00:33:50,198 --> 00:33:51,799 Nosí tenisky a šortky, 535 00:33:51,832 --> 00:33:53,634 -Však víš, takový takový. -Aha. 536 00:33:53,667 --> 00:33:56,837 -Co dělá tvůj bratr? -Je u letectva. 537 00:33:57,638 --> 00:33:59,274 Příští podzim letí do Thajska. 538 00:33:59,307 --> 00:34:00,308 Mechanik u letectva. 539 00:34:00,342 --> 00:34:01,776 Vzali ho, 540 00:34:01,809 --> 00:34:03,978 nevzali by mě, víš. 541 00:34:04,012 --> 00:34:07,748 Vzali ho, protože je to čistej americkej hoch. 542 00:34:07,782 --> 00:34:10,185 Víš, krátký kalhoty a tenisky. 543 00:34:10,218 --> 00:34:12,054 Musim chcát. 544 00:34:12,087 --> 00:34:15,057 Řekl jsem svýmu bratrovi... Jeden rok chodil na vejšku. 545 00:34:15,090 --> 00:34:19,194 Řekl jsem: „Sakra, jestli neskončíš v tý škole, 546 00:34:19,227 --> 00:34:20,828 tak z tebe vymlátím duši." 547 00:34:21,263 --> 00:34:22,997 A on skončil. 548 00:34:23,031 --> 00:34:26,068 Protože jsem mu řekl, že v rodině nechci žádný zasraný socany. 549 00:34:26,101 --> 00:34:29,337 Protože tyhle sračky nemůžu vystát. 550 00:34:29,371 --> 00:34:31,073 Protože když neumíš pracovat svejma zasranejma rukama, 551 00:34:31,106 --> 00:34:32,606 nejsi k ničemu. 552 00:34:32,640 --> 00:34:34,975 Hej, debžo. 553 00:34:36,144 --> 00:34:38,679 Jo, ty, ty dlouháne. 554 00:34:38,712 --> 00:34:39,914 Dlouháne? 555 00:34:39,947 --> 00:34:41,349 Jo, ty. Poškrábals mi mašinu. 556 00:34:41,383 --> 00:34:42,716 Hej, no tak. Pojďte, jo. 557 00:34:42,750 --> 00:34:45,287 Já, víš, rád pracuju. 558 00:34:45,320 --> 00:34:46,921 Nejsem ňouma. 559 00:34:46,954 --> 00:34:49,623 Rád dělám rukama a tak. 560 00:34:49,657 --> 00:34:51,393 Tvrdě dřu, však víš. 561 00:34:51,426 --> 00:34:53,195 To jo, jo. 562 00:34:54,795 --> 00:34:56,697 Co ty děláš? 563 00:34:56,730 --> 00:34:59,134 Studuju fotografování. 564 00:34:59,167 --> 00:35:00,868 Na vejšce 565 00:35:04,072 --> 00:35:05,806 Pročs mi poškrábal mašinu? 566 00:35:05,840 --> 00:35:08,376 Nepoškrábal jsem tvůj zasranej skůtr, vole. 567 00:35:08,410 --> 00:35:10,711 No, když jsem odcházel, nebyl na ní žádnej škrábanec. 568 00:35:10,744 --> 00:35:11,979 Vidím tě tu 569 00:35:12,013 --> 00:35:13,647 a najednou je na ní škrábanec. 570 00:35:13,681 --> 00:35:15,950 -Škrábanec? -Co se tu děje? 571 00:35:17,119 --> 00:35:20,255 Vole, díval jsem se na karburátory tohodle týpka. 572 00:35:20,288 --> 00:35:21,755 Má Jaguar karburátory, 573 00:35:21,789 --> 00:35:23,657 velký italský karburátory. 574 00:35:23,691 --> 00:35:24,925 No jo jo jo. 575 00:35:24,959 --> 00:35:27,095 A teď tvrdí, že jsem mu poškrábal mašinu. 576 00:35:27,129 --> 00:35:28,396 Páni. 577 00:35:28,430 --> 00:35:30,432 Nepoškrábal jsem tu předpotopní kraksnu. 578 00:35:30,465 --> 00:35:32,067 No to teda jo. 579 00:35:32,100 --> 00:35:34,402 Chceš si tu vyskakovat, sráči? Naložím ti! 580 00:35:34,436 --> 00:35:36,271 Dobrý, počkej, počkej, počkej. 581 00:35:36,304 --> 00:35:39,874 Ne. Ne. 582 00:35:41,309 --> 00:35:42,910 Odkud jste? 583 00:35:46,181 --> 00:35:47,382 Gary. 584 00:35:47,415 --> 00:35:49,384 Dobře. Znáš... 585 00:35:50,318 --> 00:35:53,155 Znáš chlápka, kterýmu říkaj Shitty Pete? 586 00:35:53,188 --> 00:35:55,157 Tam od vás? 587 00:35:55,190 --> 00:35:56,324 Jo. 588 00:35:56,358 --> 00:35:58,826 -Někdy s náma jezdí. -No. 589 00:35:58,859 --> 00:36:00,061 Jak znáš Shittyho? 590 00:36:00,095 --> 00:36:02,730 Já? Dřív jsem s Shitty Petem dělal. 591 00:36:02,763 --> 00:36:04,032 Jako kamioňák. 592 00:36:04,798 --> 00:36:07,202 Tak pět let zpátky. 593 00:36:11,039 --> 00:36:13,175 Tvý přítelíčkové se dostávají do maléru. 594 00:36:13,208 --> 00:36:15,210 Sakra. 595 00:36:15,243 --> 00:36:17,445 Jak si říkáte? 596 00:36:17,479 --> 00:36:19,147 Rogues (Lotři) 597 00:36:19,514 --> 00:36:20,915 -Gary Rogues. -To jo. 598 00:36:20,948 --> 00:36:22,284 A kolik máš kluků? 599 00:36:24,186 --> 00:36:25,886 Ne dost, co? 600 00:37:28,016 --> 00:37:29,184 Kriste. 601 00:37:37,891 --> 00:37:39,160 Ne, ne! 602 00:37:40,395 --> 00:37:41,529 Benny, ne. Nech toho, nech toho. 603 00:37:41,563 --> 00:37:44,099 Ne, ne. Ne. 604 00:37:44,132 --> 00:37:45,166 Ne. 605 00:37:46,201 --> 00:37:47,435 Ne, jasný? 606 00:37:50,205 --> 00:37:51,905 Dobrý. 607 00:37:52,540 --> 00:37:54,142 Kurva drát. 608 00:37:54,175 --> 00:37:56,344 Ten kluk je snad blázen. 609 00:37:57,579 --> 00:37:58,879 To teda. 610 00:37:58,912 --> 00:37:59,880 Serem na to. 611 00:37:59,913 --> 00:38:01,283 Dáme pivko. 612 00:38:02,417 --> 00:38:04,185 Pojď. 613 00:38:09,457 --> 00:38:11,159 No, měl jsem... Měl jsem čtyři karbce 614 00:38:11,192 --> 00:38:14,562 a 80 kubíků na motor, 615 00:38:14,596 --> 00:38:17,831 dvoupalcový ventily, všechny portovaný a odlehčený. 616 00:38:17,865 --> 00:38:20,302 a měl jsem největší vačky, 617 00:38:20,335 --> 00:38:23,004 ty nejchoulostivější vačky, co jsem tam dostal, vole. 618 00:38:23,971 --> 00:38:25,573 Jak jsi to kurva nakopl? 619 00:38:25,607 --> 00:38:27,242 Můj mechanik... 620 00:38:27,275 --> 00:38:29,110 měl 140 kilo. 621 00:38:29,144 --> 00:38:31,446 Natočil to. Jeden kop a ten sráč chytl. 622 00:38:31,479 --> 00:38:32,913 Do prdele. 623 00:38:32,946 --> 00:38:35,583 Umíš to dost dobře s časováním, co? 624 00:38:35,617 --> 00:38:37,385 Dost dobře. Teda, docela slušně. 625 00:38:37,419 --> 00:38:39,987 Slušně pro mě, víš. Jsem ten, kdo na tom jezdí. 626 00:38:40,021 --> 00:38:41,456 Jo, ale víš, to je ten problém. 627 00:38:41,489 --> 00:38:43,158 Pak musíš toho špekouna vozit všude s sebou. 628 00:38:43,191 --> 00:38:45,360 A musíš ho krmit. 629 00:38:48,029 --> 00:38:50,165 Na cos tam myslel? 630 00:38:50,198 --> 00:38:51,232 Proč? 631 00:38:52,367 --> 00:38:56,104 Tam, jaks tam tak vrazil 632 00:38:58,273 --> 00:39:00,941 Na nic. Viděl jsem, jak si to s nima vyřizujete. 633 00:39:00,974 --> 00:39:02,410 Na co bych měl myslet? 634 00:39:05,647 --> 00:39:07,082 Jo. 635 00:39:08,016 --> 00:39:09,850 Jo, ty a já, chlapče. 636 00:39:12,120 --> 00:39:13,987 Ty a já, šílenče. 637 00:39:17,592 --> 00:39:19,060 -Mm. -Jo. 638 00:39:22,430 --> 00:39:24,332 Benny byl vždycky rváč. 639 00:39:24,366 --> 00:39:26,368 A přesně to v klubu potřebujou. 640 00:39:26,401 --> 00:39:27,635 Protože víš ty co? 641 00:39:27,669 --> 00:39:30,004 -Půlka z nich jsou bábovky. -Hmm. 642 00:39:30,038 --> 00:39:32,407 Je tam spousta bábovek. 643 00:39:33,608 --> 00:39:35,443 -Můžeš s tou věcí chodit? -Ano. 644 00:39:35,477 --> 00:39:37,078 Chci říct, bábovky. 645 00:39:37,112 --> 00:39:39,980 Radši se otočí, než aby se dali do boje. 646 00:39:40,014 --> 00:39:41,383 Je jim jedno, jestli půjdou lochu 647 00:39:41,416 --> 00:39:42,550 za rušení klidu. 648 00:39:42,584 --> 00:39:44,119 Ne, ale nepůjdou do lochu 649 00:39:44,152 --> 00:39:46,254 za ozbrojené napadení nebo něco takovýho. 650 00:39:46,287 --> 00:39:49,157 Hnete s těma mašinama? 651 00:39:49,190 --> 00:39:50,091 Ano, madam. 652 00:39:50,125 --> 00:39:51,992 No páni... 653 00:39:52,026 --> 00:39:54,529 Nechali jste mi jedno pivo z celý basy 654 00:39:54,562 --> 00:39:55,929 Jací svatí. 655 00:39:55,963 --> 00:39:57,232 Z Bell vKalifornii, 656 00:39:57,265 --> 00:39:58,500 se hlásí Richard Connelly. 657 00:40:01,035 --> 00:40:03,371 Přešuňte si ty motorky z mýho trávníku! 658 00:40:04,506 --> 00:40:06,007 Jako, Benny tu ani není, 659 00:40:06,040 --> 00:40:07,975 a všichni ti hulváti si tu vysedávajjí, 660 00:40:08,009 --> 00:40:09,244 protože nemají kam jít, víš? 661 00:40:09,277 --> 00:40:11,045 Takže si přijdou a vysedávají tu 662 00:40:11,079 --> 00:40:12,447 Vrhá to špatný světlo. 663 00:40:12,480 --> 00:40:15,116 Sousedi to vidí a tentononc. 664 00:40:19,187 --> 00:40:21,890 Bývala jsem váženým občanem. 665 00:40:24,259 --> 00:40:26,161 Kathy, proč myslíš, že kluci 666 00:40:26,194 --> 00:40:29,464 nenosí svoje barvy, když nejsou kolem svejch? 667 00:40:29,497 --> 00:40:31,232 Proč? 668 00:40:31,266 --> 00:40:33,368 Protože se bojí, když jsou sami. 669 00:40:33,401 --> 00:40:35,036 Jde po nich příliš mnoho lidí, 670 00:40:35,069 --> 00:40:36,304 mimo jiné, víš. 671 00:40:36,337 --> 00:40:37,705 Příliš mnoho lidí k nim chová zášť. 672 00:40:37,739 --> 00:40:39,307 Takže když je chytí jednoho po druhém... 673 00:40:39,340 --> 00:40:41,276 Chci říct, to se stalo Bennymu. 674 00:40:41,309 --> 00:40:44,045 Benny vždy nosil jeho barvy, a když nosil svoje barvy 675 00:40:44,078 --> 00:40:45,580 a byl sám, nastaly potíže. 676 00:40:45,613 --> 00:40:47,315 Chci říct, slyšel jsi o těch potížích, do kterejch 677 00:40:47,348 --> 00:40:48,750 -se dostal Lakeside Inn? -Ano, ano. 678 00:40:48,783 --> 00:40:50,585 A o víc nešlo. 679 00:40:50,618 --> 00:40:52,053 Benny byl sám 680 00:40:52,086 --> 00:40:54,322 a kvůli nikoho nesundal svý barvy. 681 00:40:54,355 --> 00:40:56,024 A nastaly potíže. 682 00:40:56,057 --> 00:40:57,425 Slyšíš mýho bráchu? 683 00:40:57,459 --> 00:40:59,494 V této čtvrti nemůžeš nosit žádné barvy. 684 00:41:04,632 --> 00:41:06,034 Paulie, nechce zůstat dole. 685 00:41:06,067 --> 00:41:08,169 Pořád se zvedá. 686 00:41:09,070 --> 00:41:10,472 Radši zůstaň dole, ty prohnilý kurva. 687 00:41:10,505 --> 00:41:12,340 Přinutím ho, aby zůstal dole. 688 00:41:12,373 --> 00:41:14,476 To je tvoje zasraná motorka, kreténe? 689 00:41:16,110 --> 00:41:17,178 Sakra, Henry! 690 00:41:19,414 --> 00:41:21,349 Ty sráči! 691 00:41:21,382 --> 00:41:23,218 -Ach, ty špinavý sráči! -Henry! 692 00:41:23,251 --> 00:41:25,086 Henry. 693 00:41:25,119 --> 00:41:26,321 Jo, neboj. 694 00:41:26,354 --> 00:41:28,223 Mám tady toho hajzla. 695 00:41:37,799 --> 00:41:40,134 Skoro mu ufikl nohu. 696 00:41:41,135 --> 00:41:43,037 Víš, táta vždycky říkal, 697 00:41:43,071 --> 00:41:44,806 je zapotřebí hodně, aby se člověk rozplakal, 698 00:41:44,839 --> 00:41:46,541 strašně moc, víš. 699 00:41:46,574 --> 00:41:50,111 Chci říct, nedostanou po hlavě, aby začali plakat. 700 00:41:50,144 --> 00:41:51,446 Ne skuteční muži. 701 00:41:52,313 --> 00:41:54,649 No, viděla jsem otce plakat 702 00:41:54,682 --> 00:41:57,085 dvakrát v životě. 703 00:41:57,118 --> 00:41:58,686 Jednou, když zemřel jeho otec 704 00:41:58,720 --> 00:42:00,522 a jednou, když málem umřela moje máma. 705 00:42:00,555 --> 00:42:02,524 A myslím opravdu plakat, víš. 706 00:42:02,557 --> 00:42:04,325 A vždy jsem mu věřila. 707 00:42:04,359 --> 00:42:06,327 Zatímco Benny, 708 00:42:06,361 --> 00:42:09,464 Viděl jsem ho, jak dostává nakládačku od Blackjacků, 709 00:42:09,497 --> 00:42:11,132 Viděla jsem, jak ho sešívali 710 00:42:11,165 --> 00:42:12,534 jen tak. 711 00:42:12,567 --> 00:42:14,269 Chci říct, oni ho sešívali 712 00:42:14,302 --> 00:42:16,137 při plným vědomí a tak. 713 00:42:16,170 --> 00:42:18,706 Nevidíš toho chlapa uronit slzu. 714 00:42:18,740 --> 00:42:22,610 Nejblíž, co jsem to viděla přicházet, byl ten den. Mm. 715 00:42:24,112 --> 00:42:26,548 Ne kvůli bolesti nebo ničemu, ne. 716 00:42:26,581 --> 00:42:28,416 Víš, co to bylo? 717 00:42:34,589 --> 00:42:38,293 Nedovol jim, aby mi vzali nohu. 718 00:42:39,427 --> 00:42:40,828 Dobře? Ty jim nedovolíš 719 00:42:40,862 --> 00:42:42,697 aby mi vzali nohu 720 00:42:45,199 --> 00:42:48,169 Vezmou mi nohu a už nebudu moct dál jezdit. 721 00:42:51,606 --> 00:42:52,840 To bylo ono. 722 00:42:52,874 --> 00:42:54,409 Nechtěl přijít o nohu, 723 00:42:54,442 --> 00:42:56,344 protože by pak nemohl jezdit. 724 00:42:56,377 --> 00:42:58,179 Nevadí, že má otřes mozku 725 00:42:58,212 --> 00:42:59,847 a tenhle maniak mu málem usekl nohu 726 00:42:59,881 --> 00:43:01,215 za to, že nesundal barvy. 727 00:43:01,249 --> 00:43:03,184 Ne, nevadí, že... 728 00:43:03,217 --> 00:43:04,586 Ani neměl řídit 729 00:43:04,619 --> 00:43:06,287 protože mu sebrali papíry 730 00:43:06,321 --> 00:43:07,889 za to, jak ho policajti pronásledovali. 731 00:43:07,922 --> 00:43:10,525 Myslím... 732 00:43:10,558 --> 00:43:12,327 Ne ne ne ne. 733 00:43:12,360 --> 00:43:13,461 Jediný, na co myslel, bylo, 734 00:43:13,494 --> 00:43:15,229 jak jezdí na tý svý hloupý motorce. 735 00:43:15,263 --> 00:43:18,600 Říkám ti, víš, bylo by to vtipný, kdyby to nebylo tak tragický. 736 00:43:19,734 --> 00:43:21,669 A co Johnny? 737 00:43:24,505 --> 00:43:26,240 Oh, Johnny. 738 00:43:27,275 --> 00:43:29,210 Johnny se zbláznil. 739 00:43:30,178 --> 00:43:32,647 Johnny, Benny je na tom špatně. 740 00:43:32,680 --> 00:43:34,148 Je v nemocnici. 741 00:43:34,182 --> 00:43:36,484 Dva chlapi ho napadli kvůli jeho barvám 742 00:43:38,853 --> 00:43:40,822 Málem mu usekli nohu. 743 00:43:47,795 --> 00:43:49,330 Kde? 744 00:43:50,932 --> 00:43:52,533 U jezera. 745 00:44:47,755 --> 00:44:49,624 Nechci tady žádné potíže. 746 00:44:53,528 --> 00:44:55,196 No, ehm... 747 00:44:56,698 --> 00:44:59,667 Dnes tu byl zbit kluk. 748 00:45:01,602 --> 00:45:02,837 A... 749 00:45:02,870 --> 00:45:05,440 Víš, kdo to udělal? 750 00:45:09,277 --> 00:45:11,446 Pár štamgastů. 751 00:45:12,880 --> 00:45:14,615 Pár štamgastů? 752 00:45:15,950 --> 00:45:17,885 Jo, dobře. 753 00:45:17,919 --> 00:45:20,288 Vezmi tu tužku, 754 00:45:20,321 --> 00:45:22,657 napiš jejich jména, kde bydli. 755 00:45:24,759 --> 00:45:26,594 Pak tě nechám odejít. 756 00:45:29,430 --> 00:45:32,333 Tohle je můj bar. Vlastním ho. 757 00:46:11,939 --> 00:46:13,374 Pošli pár chlapů, 758 00:46:13,407 --> 00:46:15,610 udělejte to tak, aby už nemohli chodit. 759 00:46:18,913 --> 00:46:20,782 A co bar? 760 00:46:20,815 --> 00:46:22,316 Vypálíme ho. 761 00:47:09,864 --> 00:47:11,432 Musíme jet. 762 00:47:24,478 --> 00:47:25,546 Ne, nemusíme. 763 00:47:28,883 --> 00:47:30,618 Mají z nás strach. 764 00:47:38,026 --> 00:47:40,428 Myslím, že ho to vyděsilo. 765 00:47:43,497 --> 00:47:46,634 Víš, je to hodně moci na jednoho chlapa. 766 00:47:46,667 --> 00:47:48,703 Víš, mít to na starosti. 767 00:47:48,736 --> 00:47:50,538 Chci říct, člověku to stoupne do hlavy 768 00:47:50,571 --> 00:47:52,874 -Smetanu? -Ne. 769 00:47:59,513 --> 00:48:01,515 Víš, Benny na tom byl špatně. 770 00:48:04,452 --> 00:48:06,420 Měla jsem ho tři týdny v motelu. 771 00:48:06,454 --> 00:48:07,655 Nemohl chodit, 772 00:48:07,688 --> 00:48:09,824 tak jsem mu sehnala místo bez schodů. 773 00:48:09,857 --> 00:48:12,393 Toto je můj manžel. Toto je... 774 00:48:13,095 --> 00:48:14,462 Darrine. 775 00:48:15,763 --> 00:48:16,931 Zrovna jsme popíjeli drink. 776 00:48:16,964 --> 00:48:18,599 Dala byste si koktejl? 777 00:48:18,633 --> 00:48:20,701 Dala bych si velmi suché Martini. 778 00:48:20,735 --> 00:48:22,670 Italský vermut, španělský gin 779 00:48:22,703 --> 00:48:24,605 a řeckou olivu? 780 00:48:24,639 --> 00:48:25,907 No, myslím, že nemáme žádné... 781 00:48:25,940 --> 00:48:27,942 Neobtěžujte se. 782 00:48:27,975 --> 00:48:29,510 Připravím si jej sáma. 783 00:48:39,720 --> 00:48:40,922 Čau, Kathy. 784 00:48:40,955 --> 00:48:42,690 Pojď dál. 785 00:48:43,925 --> 00:48:45,193 Hej, podívej se na sebe. 786 00:48:45,227 --> 00:48:46,894 Máš hezky ustáno, 787 00:48:46,928 --> 00:48:48,130 jako královna. 788 00:48:48,163 --> 00:48:49,931 Komu říkáš královna? 789 00:48:49,964 --> 00:48:52,833 Ah, vypadáš dobře. Vypadáš v pohodě. 790 00:48:52,867 --> 00:48:54,602 Kluci si mysleli, že seš opravdu dobitej. 791 00:48:54,635 --> 00:48:56,804 Je dobitej. Nemůže chodit. 792 00:48:57,538 --> 00:48:59,007 Co říkal chirurg? 793 00:48:59,041 --> 00:49:01,676 Oni... prořízli šlachu. 794 00:49:01,709 --> 00:49:02,977 Ježíši. 795 00:49:03,011 --> 00:49:04,512 Došel led. 796 00:49:04,545 --> 00:49:05,546 No jo. 797 00:49:05,579 --> 00:49:06,948 Sešijou tě zas dokupy, nebo co? 798 00:49:06,981 --> 00:49:08,549 -Něco takovýho. -Mm-hmm. 799 00:49:08,582 --> 00:49:10,918 -Jdu pro led. -Takže... 800 00:49:10,952 --> 00:49:12,987 Takže, jak dlouho si tě nechají v nemocnici? 801 00:49:13,021 --> 00:49:15,623 -Tři nebo čtyři dny. -To je dlouhá doba. 802 00:49:29,137 --> 00:49:31,206 Kluci by tě tam rádi viděli. 803 00:49:31,239 --> 00:49:32,974 Bude to velký, víš, 804 00:49:33,008 --> 00:49:34,242 možná zatím největší. 805 00:49:34,276 --> 00:49:35,810 Největší co? 806 00:49:35,843 --> 00:49:37,611 Piknik. Johnny říká, že všichni pojedou 807 00:49:37,645 --> 00:49:38,980 na Daytonskou jízdu 808 00:49:39,014 --> 00:49:40,715 Ach. 809 00:49:40,748 --> 00:49:42,184 Za jak dlouho to je, za tři týdny? 810 00:49:42,217 --> 00:49:43,918 Jo. 811 00:49:43,951 --> 00:49:45,820 Budu to mít pořád v sádře, ale... 812 00:49:45,853 --> 00:49:46,754 V sádře? 813 00:49:46,787 --> 00:49:48,589 V sádře, ne. Řadíš levačkou. 814 00:49:48,622 --> 00:49:49,857 Vždycky můžeš brzdit předním 815 00:49:49,890 --> 00:49:51,959 pokud na to nemůžeš vyvinout tlak. 816 00:49:52,827 --> 00:49:54,262 Znám kluky, oni by... 817 00:50:02,304 --> 00:50:04,272 Dáš si drink, Johnny? 818 00:50:04,306 --> 00:50:06,008 Ne, dobrý. 819 00:50:06,041 --> 00:50:08,509 Kluci by tě tam rádi viděli. 820 00:50:09,244 --> 00:50:10,945 Víš, mají o tebe starost. 821 00:50:11,846 --> 00:50:14,915 -Budu tam. -Dobře. 822 00:50:16,184 --> 00:50:17,319 Mizím odsud. 823 00:50:17,352 --> 00:50:19,854 Nechám tě odpočívat. 824 00:50:19,887 --> 00:50:21,756 Dobře. 825 00:50:21,789 --> 00:50:23,058 Kathy. 826 00:50:35,936 --> 00:50:37,638 Opravdu nechceš začít jezdit 827 00:50:37,671 --> 00:50:39,141 po třech týdnech, ne? 828 00:50:39,174 --> 00:50:41,276 Doktor řekl tři až čtyři měsíce bez zátěže. 829 00:50:41,309 --> 00:50:42,676 Nevím. 830 00:50:42,710 --> 00:50:44,912 Zapni telku, jo? 831 00:50:47,182 --> 00:50:49,084 Nechci, abys jezdil. 832 00:50:50,885 --> 00:50:53,321 Jo, děsí mě to, zvlášť tak krátce po operaci. 833 00:50:53,355 --> 00:50:55,023 Nelíbí se mi to. 834 00:50:56,957 --> 00:50:59,627 - Nelíbí se ti to? - Dělám si starosti. 835 00:51:06,134 --> 00:51:08,103 Měl bych prostě jít. 836 00:51:09,237 --> 00:51:10,805 Prostě odejdu. 837 00:51:10,838 --> 00:51:12,940 -Co? -Ne, je to lepší. 838 00:51:12,973 --> 00:51:15,210 - Bylo by ti beze mě líp. - Nech toho. Přestaň. 839 00:51:15,243 --> 00:51:17,379 Nemuset se o mě starat. 840 00:51:17,412 --> 00:51:19,114 -Bát se o mě. -Ne. 841 00:51:19,147 --> 00:51:20,848 Ne. 842 00:51:21,916 --> 00:51:24,585 Až se uzdravím, odejdu. 843 00:51:55,883 --> 00:51:57,918 Nechci, abys šel. 844 00:52:19,207 --> 00:52:22,843 Sjel jsem ze silnice do takovýho toho kosatce 845 00:52:22,877 --> 00:52:24,379 Nevím, jestli víte, jak vypadá kosatec. 846 00:52:24,412 --> 00:52:25,813 Až budete někdy v Kalifornii, 847 00:52:25,846 --> 00:52:27,149 zastavte a prohlídněte si ho, jesli chcete... 848 00:52:27,182 --> 00:52:28,316 Čau, Kathy. 849 00:52:28,350 --> 00:52:30,018 Ahoj, Brucie. Jak se má Gail? 850 00:52:30,051 --> 00:52:33,021 Má se dobře. Má práci, dělá nehty v Oak Parku. 851 00:52:33,054 --> 00:52:34,189 Půjdu se za ni podívat. 852 00:52:34,222 --> 00:52:36,124 Johnny, můžeme si promluvit? 853 00:52:36,158 --> 00:52:37,925 Mm. 854 00:52:40,228 --> 00:52:42,997 Vždycky musíš mít kolem tyhle lidi, abys všechno slyšel? 855 00:52:43,031 --> 00:52:45,367 -No, co by neměli slyšet? -Určitý věci. 856 00:52:45,400 --> 00:52:47,135 Ach. 857 00:52:56,311 --> 00:52:58,079 Potřebuješ něco, Kathy? 858 00:53:01,216 --> 00:53:02,450 Nemůžeš ho mít. 859 00:53:02,484 --> 00:53:03,918 Koho? 860 00:53:03,951 --> 00:53:05,786 Víš přesně, o kom mluvím. 861 00:53:05,819 --> 00:53:06,921 Benny. Nemůžeš ho mít. 862 00:53:06,954 --> 00:53:08,956 Klub ho mít nemůže. Je můj. 863 00:53:08,989 --> 00:53:10,791 Víš, že jestli bude dál jezdit na motorkách, 864 00:53:10,824 --> 00:53:12,060 umře. 865 00:53:12,093 --> 00:53:13,295 Tak či onak ho to zabije. 866 00:53:13,328 --> 00:53:14,828 Víš, že to tak je. 867 00:53:14,862 --> 00:53:16,364 co s tím mám dělat? 868 00:53:16,398 --> 00:53:20,468 Víš, že neřídím Bennyho, stejně jako ty neřídíš Bennyho. 869 00:53:20,502 --> 00:53:23,438 Nikdo tomu klukovi nemůže nic říct. 870 00:53:23,471 --> 00:53:25,373 Vyrostl. 871 00:53:26,241 --> 00:53:28,909 Když chce jezdit na mašině, bude jezdit na mašině. 872 00:53:28,943 --> 00:53:30,212 Ne, když mu to řekneš, Johnny. 873 00:53:30,245 --> 00:53:31,812 Ne, když mu řekneš, že je mimo klub. 874 00:53:31,845 --> 00:53:34,449 -No tak. -Ne, je můj, Johnny. Můj. 875 00:53:34,482 --> 00:53:35,849 Jsem jeho žena, ne ty. 876 00:53:35,883 --> 00:53:37,485 Sakra to má znamenat? 877 00:53:37,519 --> 00:53:39,221 No, já vím, že ho miluješ. Taky ho miluji. 878 00:53:39,254 --> 00:53:41,423 Proto to musíš udělat. 879 00:53:44,092 --> 00:53:45,859 Uh... 880 00:53:48,163 --> 00:53:50,198 Už jsi skončila? 881 00:53:51,266 --> 00:53:52,467 Nevím. Skončila? 882 00:53:52,500 --> 00:53:53,501 Chceš ještě něco dodat? 883 00:53:53,535 --> 00:53:54,868 Ne, řekla jsem to. 884 00:53:54,902 --> 00:53:56,504 No dobře, víš, že jsi skončila 885 00:53:56,538 --> 00:53:58,240 Ty... 886 00:53:58,273 --> 00:53:59,940 jsi skončila. 887 00:54:11,453 --> 00:54:13,355 Nemůžeš ho mít! 888 00:54:21,429 --> 00:54:23,897 Zavři kurva hubu! 889 00:54:23,931 --> 00:54:26,034 Proč to nezkusíš? 890 00:54:28,536 --> 00:54:30,138 Drž hubu! 891 00:54:30,171 --> 00:54:32,440 Přísahám bohu, pořád jen píčuješ. 892 00:54:32,474 --> 00:54:34,409 Blá, blá, blá! 893 00:54:34,442 --> 00:54:36,578 Měl bych nadobro zavřít tu tvou zatracenou pusu. 894 00:54:36,611 --> 00:54:38,046 Kdybys to udělal, bylo by to poprvý, 895 00:54:38,079 --> 00:54:39,813 -co bys něco dotáhl do konce... -Přestaň s tím povykem! 896 00:54:39,847 --> 00:54:41,016 Je mi zle z těch tvejch keců. 897 00:54:41,049 --> 00:54:42,284 ...ty bezcenná děvko! 898 00:54:42,317 --> 00:54:44,818 Vždycky se chováš, jako bys byla tak zatraceně tvrdá! 899 00:54:44,852 --> 00:54:46,321 Nebejt mejch bolavejch zad, zmaloval bych ti 900 00:54:46,354 --> 00:54:48,023 - už prdel do modra! -Jo, jen si vezmu bundu. 901 00:54:48,056 --> 00:54:49,291 Moje záda! Moje záda! 902 00:54:49,324 --> 00:54:50,891 -Řekl jsem, abys přestala s tím povykem -Pojď sem! 903 00:54:50,924 --> 00:54:52,127 Jaká bezcenná sračka... 904 00:54:52,160 --> 00:54:53,428 Pojď sem! Seřežu tě tímhle opaskem! 905 00:54:53,461 --> 00:54:54,462 ...se z tebe vyklubala! 906 00:54:54,496 --> 00:54:55,963 -Ne ne ne! -Vezmi to! 907 00:54:55,996 --> 00:54:57,399 -Říkal jsem ti, abys mlčela! -Řekl jsem ti! 908 00:54:57,432 --> 00:54:58,899 -Říkal jsem ti! -Do prdele! 909 00:55:00,000 --> 00:55:02,170 Řekl jsem ti to? 910 00:55:02,203 --> 00:55:04,005 -Říkal jsem ti to, ne? -Ne. 911 00:55:04,039 --> 00:55:05,873 -Nech toho! Nechte toho! -Ne! 912 00:55:05,906 --> 00:55:07,275 Ne! 913 00:55:07,309 --> 00:55:09,577 Hej, pojď sem. Pojď sem. 914 00:55:09,611 --> 00:55:11,046 -No tak. -Přestaň! 915 00:55:11,079 --> 00:55:12,580 Přestaň! 916 00:55:12,614 --> 00:55:15,517 Přestaň! Ty ho zabiješ! 917 00:55:15,550 --> 00:55:18,852 Přestaň! Přestaň! 918 00:55:21,389 --> 00:55:23,258 Chci tě odtud! 919 00:55:23,291 --> 00:55:26,827 Už se sem nikdy nevracej! Nikdy, ne! 920 00:55:35,002 --> 00:55:36,371 Omlouvám se. 921 00:55:36,404 --> 00:55:39,107 Omlouvám se. 922 00:55:39,140 --> 00:55:40,308 Omlouvám se. 923 00:55:40,342 --> 00:55:41,443 Promiň. 924 00:55:50,018 --> 00:55:51,919 Kdo jede? 925 00:56:17,545 --> 00:56:18,546 Co se děje? 926 00:56:27,722 --> 00:56:29,157 Hej, hej. 927 00:56:31,526 --> 00:56:33,395 Jsi Vandal? 928 00:56:33,428 --> 00:56:34,529 Jsem. 929 00:56:34,562 --> 00:56:35,929 Dobře. Já a kluci, 930 00:56:35,963 --> 00:56:38,099 víš, chceme se přidat. 931 00:56:38,133 --> 00:56:39,634 -Chceš se přidat... -Jo. 932 00:56:39,667 --> 00:56:41,302 ...musíš si promluvit s bossem. 933 00:56:42,103 --> 00:56:44,005 Jo? A kdo je boss? 934 00:56:44,972 --> 00:56:46,940 Kdo to tak bude? 935 00:56:51,546 --> 00:56:53,314 Támhleto je boss. 936 00:56:56,184 --> 00:56:57,318 Tak jo. 937 00:56:59,354 --> 00:57:01,955 Hej, koukejte na něj. 938 00:57:01,989 --> 00:57:03,491 -Hej, vítej zpět. -Páni. 939 00:57:03,525 --> 00:57:05,593 Jel jsi na tom celou cestu? 940 00:57:05,627 --> 00:57:06,960 Připevnil jsem to na mašinu. 941 00:57:06,994 --> 00:57:08,263 Potřebuje to, protože má zlomenou nohu. 942 00:57:08,296 --> 00:57:09,564 -Ahoj, Betty. -Ahoj, Kathy. 943 00:57:09,597 --> 00:57:11,433 Potřebuju se napít. 944 00:57:11,466 --> 00:57:14,335 Takže, jaký to je, jezdit na starý noze? 945 00:57:32,320 --> 00:57:33,354 Hej, chlape. 946 00:57:34,456 --> 00:57:36,524 Někdo mi řekl, že ty jsi ten, se kterým si musím promluvit. 947 00:57:38,426 --> 00:57:39,993 Možná. 948 00:57:40,028 --> 00:57:42,464 Přifrčel jsem z Kalifornie. 949 00:57:42,497 --> 00:57:45,600 Slyšel jsem, že bude velkej piknik. Chci to omrknout 950 00:57:45,633 --> 00:57:47,968 Slyšel jsem, že jste muž, který to má na starosti. 951 00:57:48,703 --> 00:57:50,605 Jsem Sonny. 952 00:57:50,638 --> 00:57:52,106 Doufal jsem, že možná... 953 00:57:53,107 --> 00:57:55,310 ...trochu pojíst, trochu popít... 954 00:57:56,277 --> 00:57:58,646 ...utábořit se na noc nebo dvě. 955 00:57:58,680 --> 00:58:01,149 Chci ukázat trochu třídy, přispět na párty. 956 00:58:01,182 --> 00:58:03,518 Dobře. Posluž si. 957 00:58:04,519 --> 00:58:05,753 Tady je Brucie. 958 00:58:05,787 --> 00:58:08,523 Tohle s holínkou je Benny. 959 00:58:08,556 --> 00:58:10,558 A já jsem Johnny. 960 00:58:10,592 --> 00:58:12,427 My jsme Vandalové. 961 00:58:12,460 --> 00:58:14,095 Nuže... 962 00:58:14,796 --> 00:58:16,698 ...je hezký konečně potkat nějaký pořádný sráče. 963 00:58:38,786 --> 00:58:40,555 Vandalové, sráči! 964 00:58:41,823 --> 00:58:43,291 Vždycky jsem si říkal, 965 00:58:43,324 --> 00:58:45,226 jak asi vypadají bikeři v Kalifornii. 966 00:58:46,227 --> 00:58:48,663 Dokážete si představit tisíc těch zasraných chlapů? 967 00:59:01,276 --> 00:59:03,411 Vždycky mě považovali za hloupýho. 968 00:59:03,444 --> 00:59:05,847 Člověče, nemohl jsem ani číst zasranej komiks 969 00:59:05,880 --> 00:59:07,615 dokud jsem nebyl v armádě. 970 00:59:07,649 --> 00:59:09,784 Jaký komiks? 971 00:59:09,817 --> 00:59:11,853 Narodil jsem se v Kanadě, člověče. 972 00:59:11,886 --> 00:59:13,421 No tak, chci říct, 973 00:59:13,454 --> 00:59:15,757 Dostal jsem se do čtvrtý třídy, chlape, ve škole, 974 00:59:15,790 --> 00:59:17,225 všechno francouzsky, žádná angličtina. 975 00:59:17,258 --> 00:59:19,127 A pořád jsem se činil 976 00:59:19,160 --> 00:59:21,229 a jen se snažil naučit ten posranej jazyk. 977 00:59:21,262 --> 00:59:23,364 -Byl jsi v armádě? -No jo. 978 00:59:23,398 --> 00:59:26,167 Byl jsem propuštěnej za přečin, 979 00:59:26,200 --> 00:59:27,635 protože jsem byl vždycky zatrpklej. 980 00:59:28,503 --> 00:59:30,338 Chtěl jsem bejt v armádě. 981 00:59:30,371 --> 00:59:33,541 Vždycky jsem chtěl jet do Vietnamu. 982 00:59:36,177 --> 00:59:39,314 Šel jsem na nábor, abych se tam dostal. 983 00:59:39,347 --> 00:59:43,818 Tehdy tam v Seaway měli velkou párty, 984 00:59:43,851 --> 00:59:45,320 kam jsem šel předchozí noc. 985 00:59:45,353 --> 00:59:49,624 A vrátil se domů kolem čtvrtý, víš. 986 00:59:50,858 --> 00:59:52,560 Moje máma se vrací domů. 987 00:59:53,528 --> 00:59:55,363 „Ty ještě nejdeš?“ 988 00:59:57,565 --> 00:59:59,334 „Ty ještě nejdeš?“ 989 01:00:00,234 --> 01:00:02,170 Zvoní mi budík, jsem pořád zmatená, 990 01:00:02,203 --> 01:00:03,871 a mý zasraný vousy jsou plný vína, 991 01:00:03,905 --> 01:00:05,540 a ty víš... 992 01:00:05,573 --> 01:00:07,742 ...a moje máma mě veze taxíkem, 993 01:00:07,775 --> 01:00:10,612 vezla mě tam a hodila mě tam. 994 01:00:12,313 --> 01:00:15,450 Chodím ze stanoviště na stanoviště 995 01:00:15,483 --> 01:00:19,287 a tak tam sedím a pořád usínám. 996 01:00:22,256 --> 01:00:23,391 No, hej, prošel jsem. 997 01:00:23,424 --> 01:00:25,393 Prošel jsem všechny zasraný testy, vole. 998 01:00:26,527 --> 01:00:28,630 A ten chlápek říká: „Hej, neprošel si fyzičkama.“ 999 01:00:28,663 --> 01:00:32,367 Řekl jsem: „Co to kurva? Co, moje uši?" 1000 01:00:32,400 --> 01:00:34,736 Neslyšel jsem nebo co?“ 1001 01:00:34,769 --> 01:00:36,471 Řekl, uh, 1002 01:00:36,504 --> 01:00:38,740 "Ne, tvůj, uh, tvůj psychiatr tě vyřadil." 1003 01:00:40,508 --> 01:00:42,276 Ten doktor je zatracenej génius. 1004 01:00:42,310 --> 01:00:44,312 Jo, jsem cejtit jak 1005 01:00:44,345 --> 01:00:46,781 zasranej lihovar, ovíněnej, 1006 01:00:46,814 --> 01:00:49,250 ale odpovídám správně, víš, 1007 01:00:49,283 --> 01:00:51,919 Tak říká: 1008 01:00:51,953 --> 01:00:53,488 „Prošel jsi vším, kromě,“ 1009 01:00:53,521 --> 01:00:57,725 říká: „Jsi nežádoucí živel.̋ 1010 01:01:00,561 --> 01:01:02,597 „My tě nechceme." 1011 01:01:03,464 --> 01:01:06,267 Říkám: „Ale já chci jít“, víš? 1012 01:01:06,300 --> 01:01:08,269 A nadával jsem tomu hajzlovi, kterej mi to řekl. 1013 01:01:08,302 --> 01:01:09,871 Říkám: „Ty zatracená svině. 1014 01:01:09,904 --> 01:01:12,273 Parchante, hajzle.“ 1015 01:01:16,711 --> 01:01:17,912 Vyšel jsem odtamtud. 1016 01:01:17,945 --> 01:01:20,448 Bulil jsem, člověče. 1017 01:01:21,315 --> 01:01:23,317 Chtěl jsem jít. 1018 01:01:24,419 --> 01:01:26,454 Socani pálí svý verbovací karty, 1019 01:01:26,487 --> 01:01:28,256 a ty, který chtějí jít, nevezmou. 1020 01:01:28,289 --> 01:01:30,491 Kámo, to mě naštvalo. 1021 01:01:40,902 --> 01:01:42,770 Znamená to hodně, jdeš sem 1022 01:01:42,804 --> 01:01:45,540 všichni jsou takhle rozbití, víš? 1023 01:01:46,874 --> 01:01:48,743 Přemýšlel jsem, uh... 1024 01:01:49,877 --> 01:01:51,612 Nemohu řídit tento klub navždy. 1025 01:01:51,646 --> 01:01:54,916 Víš, budu muset najít někoho, uh... 1026 01:01:54,949 --> 01:01:56,784 kdo by to převzal, víš. 1027 01:01:59,787 --> 01:02:01,556 A co Brucie, co? 1028 01:02:01,589 --> 01:02:02,724 Brucie. 1029 01:02:02,757 --> 01:02:04,358 Ach... 1030 01:02:04,392 --> 01:02:05,960 Jo, víš, miluji Brucieho jako bratra, víš? 1031 01:02:05,993 --> 01:02:08,329 Ale to není, to není Brucie, ne. 1032 01:02:09,064 --> 01:02:11,733 Brucieho tihle chlapi sežerou zaživa. 1033 01:02:11,766 --> 01:02:14,302 Musí to být někdo, kdo... 1034 01:02:16,038 --> 01:02:17,805 ...které respektují. 1035 01:02:18,906 --> 01:02:20,341 Někdo to musí být 1036 01:02:20,374 --> 01:02:22,577 to z nich nic nevyvede. 1037 01:02:27,749 --> 01:02:29,717 To jsi ty. 1038 01:02:33,588 --> 01:02:34,789 Pojď. 1039 01:02:44,932 --> 01:02:46,467 Dívej se. 1040 01:02:47,468 --> 01:02:49,303 Tenhle klub jsem postavil z ničeho, jasný? 1041 01:02:49,337 --> 01:02:50,905 Postavil jsem to. 1042 01:02:50,938 --> 01:02:52,406 Vložil jsem do tohohle zasranýho klubu víc 1043 01:02:52,440 --> 01:02:53,775 než do vlastní rodiny, jasný? 1044 01:02:53,808 --> 01:02:55,376 Tohle je moje rodina. 1045 01:02:56,477 --> 01:02:58,080 Nevím, kolik zatracenejch poboček teď máme. 1046 01:02:58,113 --> 01:03:00,581 Vím, že máme... 1047 01:03:00,615 --> 01:03:01,749 nový kluky. 1048 01:03:01,783 --> 01:03:02,950 Máme mladý kluky. 1049 01:03:02,984 --> 01:03:05,887 Některý z nich ani neznám, ale... 1050 01:03:05,920 --> 01:03:08,389 kluci, který znám, víš, nebudou nikoho následovat 1051 01:03:08,422 --> 01:03:11,492 kromě někoho, kdo se dokáže udržet, víš? 1052 01:03:13,795 --> 01:03:14,896 Podívej se na mě. 1053 01:03:14,929 --> 01:03:17,532 Jsem úplně v prdeli. 1054 01:03:17,565 --> 01:03:18,366 Hmm. 1055 01:03:18,399 --> 01:03:20,035 Nemůžu ani platit ty zatracený členský poplatky. 1056 01:03:20,068 --> 01:03:21,903 Jo, ser na poplatky. 1057 01:03:27,775 --> 01:03:29,710 Seš dospělej, chlape. 1058 01:03:31,113 --> 01:03:33,781 Máš dům. Máš práci. 1059 01:03:33,815 --> 01:03:35,349 To nechci. 1060 01:03:35,383 --> 01:03:37,318 Nic z toho mě nezajímá. 1061 01:03:41,455 --> 01:03:43,624 Jo, víš. 1062 01:03:43,658 --> 01:03:45,127 Vidíš... 1063 01:03:45,160 --> 01:03:46,894 proto jsi to ty. 1064 01:03:48,529 --> 01:03:49,697 co? 1065 01:03:50,498 --> 01:03:53,135 Ty seš všichni tihle chlapi, 1066 01:03:53,168 --> 01:03:55,603 jsou to všichni, všichni se snaží být jako ty. 1067 01:03:57,005 --> 01:03:58,539 Vidíš? 1068 01:04:02,144 --> 01:04:04,412 -Johnny... -Co? 1069 01:04:07,415 --> 01:04:08,883 Je to tvoje. 1070 01:04:12,553 --> 01:04:13,921 Hmm. 1071 01:04:25,433 --> 01:04:26,901 Hej, víš... 1072 01:04:27,902 --> 01:04:30,771 Jen si to rozmysli, víš. 1073 01:04:46,921 --> 01:04:48,956 Sonny, ty, uh... 1074 01:04:50,491 --> 01:04:51,893 ...ty jezdíš v Kalifornii, že? 1075 01:04:51,926 --> 01:04:54,495 -Je tam váš klub? -Hmm. 1076 01:04:55,796 --> 01:04:57,798 Tak proč seš sakra tady? 1077 01:05:00,235 --> 01:05:01,936 Přišel jsem pro něj. 1078 01:05:04,106 --> 01:05:05,873 Nezměnil by barvy. 1079 01:05:06,774 --> 01:05:09,610 Slyšeli jsme, že jezdil s jiným klubem. 1080 01:05:10,811 --> 01:05:13,881 Tak mě sem přivedli, abych ho posral. 1081 01:05:17,652 --> 01:05:19,487 Takže jste... 1082 01:05:20,055 --> 01:05:22,690 Posereš ho? 1083 01:05:26,994 --> 01:05:28,163 Nyní. 1084 01:05:28,196 --> 01:05:29,830 Mám vás rád. 1085 01:05:30,831 --> 01:05:33,768 Doufám, že si s tebou na chvíli pojedu. 1086 01:05:47,748 --> 01:05:50,484 Stalo se to sakra tady? 1087 01:05:51,552 --> 01:05:55,756 No, myslím, že tohle - tenhle Legrační Sonny jen, uh... 1088 01:05:55,790 --> 01:05:57,491 právě přiměl Cala, aby si vysral kalhoty. 1089 01:06:01,263 --> 01:06:02,897 Podívejte se na jeho tvář. 1090 01:06:05,866 --> 01:06:07,035 Sakra, chlape. 1091 01:06:07,069 --> 01:06:09,171 Sakra. Do prdele. 1092 01:06:09,971 --> 01:06:12,974 Něco cítím. To je vše, co říkám. 1093 01:06:17,212 --> 01:06:18,646 Chci říct, on je... Je to... 1094 01:06:18,679 --> 01:06:20,581 Víš, rozumím. Je to děsivý chlap. 1095 01:06:31,759 --> 01:06:33,261 Chci říct, že jediná věc je 1096 01:06:33,295 --> 01:06:35,629 Myslel jsem, že bych ho mohl změnit, víš? 1097 01:06:36,564 --> 01:06:38,799 Oh, bože. 1098 01:06:38,833 --> 01:06:41,736 Každá žena si myslí, že může chlapa změnit, 1099 01:06:41,769 --> 01:06:44,206 ne svým vlastním způsobem, ale být jiná, víš? 1100 01:06:44,239 --> 01:06:47,009 Nebýt jiný, ale být... 1101 01:06:47,042 --> 01:06:49,610 Nevím, on je divokej. 1102 01:06:49,643 --> 01:06:52,014 Myslel jsem, že to přejde, ale... 1103 01:06:52,047 --> 01:06:53,181 Ne. 1104 01:06:54,082 --> 01:06:57,052 Ale Benny, on vždycky mluví o odchodu. 1105 01:06:57,085 --> 01:06:59,587 Víš, někdy bych si přála, aby to udělal. 1106 01:06:59,620 --> 01:07:00,955 Protože pokaždý, když se dostane do problémů, 1107 01:07:00,988 --> 01:07:02,757 první věc, kterou mi řekne, je 1108 01:07:02,790 --> 01:07:04,725 „No, já půjdu.“ 1109 01:07:04,759 --> 01:07:06,194 A myslím, že mi to právě říká 1110 01:07:06,228 --> 01:07:08,929 tak mu říkám, víš: „Nechoď, nechoď.“ 1111 01:07:08,963 --> 01:07:11,699 Ale je to kam, kdyby prostě šel, 1112 01:07:11,732 --> 01:07:13,701 neříkej mi o tom, ale prostě se zvedni a jdi, 1113 01:07:13,734 --> 01:07:15,237 nebolí to tak moc, víš? 1114 01:07:15,270 --> 01:07:18,773 Chci říct, mám pocity. 1115 01:07:18,806 --> 01:07:21,809 Protože Benny nemá žádný city. Nevím, kde to bere. 1116 01:07:22,810 --> 01:07:25,047 Z toho, co jsem slyšela, i když mu zemřel otec, 1117 01:07:25,080 --> 01:07:26,680 neprojevoval žádný city. 1118 01:07:26,714 --> 01:07:27,948 Řekl, že je lepší, když je mrtvý. 1119 01:07:27,982 --> 01:07:29,784 Chci říct, Benny si myslí, že až zemřeš, 1120 01:07:29,817 --> 01:07:31,619 jsi na tom lím, než když žiješ, víš? 1121 01:07:31,652 --> 01:07:33,155 Jako když jeho otec zemřel, řekl: 1122 01:07:33,188 --> 01:07:34,655 „Je to dobrý. 1123 01:07:34,688 --> 01:07:36,291 Je na tom teď líp." 1124 01:07:36,324 --> 01:07:37,792 Víš, když zabili Brucieho, 1125 01:07:37,825 --> 01:07:39,827 „Takhle je mu líp.“ 1126 01:07:40,961 --> 01:07:41,962 Žádný pocity. 1127 01:07:43,831 --> 01:07:45,800 Brucie, myslím, myslím, že od té doby, co Brucie zemřel, 1128 01:07:45,833 --> 01:07:47,235 věci s klubem se změnily, víš? 1129 01:07:47,269 --> 01:07:48,736 Ne? 1130 01:07:48,769 --> 01:07:50,105 Hmm. 1131 01:07:55,343 --> 01:07:57,611 Chci říct, chybí mi Brucie. 1132 01:08:07,988 --> 01:08:09,091 No. 1133 01:08:09,124 --> 01:08:11,026 Jen puf. A je to. 1134 01:08:12,394 --> 01:08:14,995 Chci říct, je to tak. 1135 01:08:15,030 --> 01:08:16,730 Ten je tam vždycky. 1136 01:08:17,932 --> 01:08:19,301 Víš, vždycky se najde ta, která tě dostane. 1137 01:08:19,334 --> 01:08:20,801 Je to ten, který vychází, 1138 01:08:20,835 --> 01:08:21,969 ten, který přichází odnikud. 1139 01:08:22,002 --> 01:08:23,238 To je ten, který vás dostane. 1140 01:08:23,271 --> 01:08:24,372 A je to. 1141 01:08:24,406 --> 01:08:26,007 Takový, který vychází odnikud. 1142 01:08:32,013 --> 01:08:33,048 Ahoj, Johnny. 1143 01:08:34,082 --> 01:08:35,417 No jo. 1144 01:08:35,450 --> 01:08:37,185 Právě volali. 1145 01:08:38,386 --> 01:08:39,887 Co? 1146 01:08:40,788 --> 01:08:42,790 Je to pohřební ústav. 1147 01:08:42,823 --> 01:08:44,758 Nepřijmou květiny. 1148 01:08:45,427 --> 01:08:46,961 Co? 1149 01:08:46,994 --> 01:08:48,896 Nepřijmou květiny, které jsi tam poslal. 1150 01:08:48,929 --> 01:08:51,032 Říká, že je rodina nechce. 1151 01:08:56,804 --> 01:08:59,007 No, do prdele. Stejně je pošlete. 1152 01:08:59,040 --> 01:09:01,176 Víš, můžou je sníst, když si je nechtějí vzít. 1153 01:09:01,209 --> 01:09:03,777 Dobře. 1154 01:09:05,213 --> 01:09:06,747 Počkejte. 1155 01:09:06,780 --> 01:09:09,284 Dejte kluky dohromady, dobře? 1156 01:09:09,317 --> 01:09:11,986 Vezmeme si je sami. 1157 01:10:10,378 --> 01:10:11,845 Vypadni odtud. 1158 01:10:23,091 --> 01:10:25,160 Pamatujete si Teddyho Singera? 1159 01:10:25,193 --> 01:10:26,294 Ale jo. 1160 01:10:26,328 --> 01:10:27,728 To jo. 1161 01:10:28,496 --> 01:10:31,099 A Teddy Singer zemřel 1162 01:10:31,132 --> 01:10:33,335 na zpáteční cestě z požehnání 1163 01:10:33,368 --> 01:10:35,103 na den svatého Kryštofa. 1164 01:10:35,136 --> 01:10:38,273 Jo, vybočil a narazil do zaparkovanýho auta 1165 01:10:38,306 --> 01:10:39,840 poblíž skalního lomu. 1166 01:10:41,009 --> 01:10:42,410 Dobrej člověk. 1167 01:10:42,444 --> 01:10:46,514 Jo, jezdil na tom 1168 01:10:46,548 --> 01:10:48,816 krásným Knuckleheadi... 1169 01:10:48,849 --> 01:10:51,186 Samej chrom. Nic než chrom. 1170 01:10:51,219 --> 01:10:53,455 Jeho otec pro něj vyráběl speciální věci. 1171 01:10:53,488 --> 01:10:57,525 Víš, protože jeho otec byl ... byl nástrojář a lisař. 1172 01:10:57,559 --> 01:10:59,027 To jo. 1173 01:11:01,329 --> 01:11:02,830 Potom, co Teddy zemřel, 1174 01:11:02,863 --> 01:11:05,567 jsem nabídl jeho otci, že mašinu odkoupím 1175 01:11:05,600 --> 01:11:08,769 protože, víš, byla nádherná. 1176 01:11:10,505 --> 01:11:12,073 Taky jsem mu nabídl dobré peníze. 1177 01:11:12,107 --> 01:11:14,342 Ale nechtěl, nechtěl... 1178 01:11:16,044 --> 01:11:17,778 ...neprodal by to. 1179 01:11:21,149 --> 01:11:22,484 Vidíš? 1180 01:11:24,419 --> 01:11:26,321 Neprodal by ji. 1181 01:11:26,354 --> 01:11:28,789 Ani na něm nejezdil. 1182 01:11:29,857 --> 01:11:31,293 Mašinu si nechal. 1183 01:11:32,926 --> 01:11:34,329 Je u něj ve sklepě. 1184 01:11:36,064 --> 01:11:37,232 Že jo? 1185 01:11:40,302 --> 01:11:41,802 Rozumíš? 1186 01:11:44,039 --> 01:11:45,240 To jo? 1187 01:11:49,177 --> 01:11:50,211 Tak jako tak. 1188 01:12:02,956 --> 01:12:05,260 Jen to do prdele. Do prdele. 1189 01:12:28,383 --> 01:12:29,950 Víš, takhle chci zemřít. 1190 01:12:29,983 --> 01:12:32,387 Abso–kurva–loutně. 1191 01:12:32,420 --> 01:12:35,223 A moje matka mi říká... 1192 01:12:35,256 --> 01:12:36,990 Říká: „No, měli jste trosky.“ 1193 01:12:37,025 --> 01:12:39,260 "Chci říct, viděl jsi lidi umírat, 1194 01:12:39,294 --> 01:12:40,894 „Viděl jsem oba vaše bratrance umírat na mašinách. 1195 01:12:40,928 --> 01:12:43,264 Zabiješ se." 1196 01:12:43,298 --> 01:12:46,368 Ale to je... to je způsob, jakým chci zemřít. 1197 01:12:46,401 --> 01:12:49,371 A až umřu, chci umřít na mašině. 1198 01:12:49,404 --> 01:12:50,505 Drž hubu. 1199 01:12:50,538 --> 01:12:52,006 -Ne... -Zavři... 1200 01:12:52,040 --> 01:12:53,675 -do prdele... -Co? 1201 01:12:53,708 --> 01:12:55,210 Johnny. 1202 01:12:56,678 --> 01:12:58,313 Hej, říkají, že... 1203 01:12:58,346 --> 01:13:01,082 říkají, že jste to vy, s kým si můžete promluvit o připojení. 1204 01:13:08,623 --> 01:13:10,325 Ach ne. 1205 01:13:10,358 --> 01:13:12,293 Ne, nemáme, uh... 1206 01:13:12,327 --> 01:13:13,595 děti nebereme. 1207 01:13:13,628 --> 01:13:15,430 Ale já nejsem dítě. Je mi 20. 1208 01:13:15,463 --> 01:13:16,631 Pojď. Vypadni odtud. 1209 01:13:16,664 --> 01:13:18,333 Dobře? Prostě... 1210 01:13:19,267 --> 01:13:20,502 Přijdete se jen podívat na naše mašiny? 1211 01:13:20,535 --> 01:13:21,669 Nasekali jsme je sami. 1212 01:13:21,703 --> 01:13:23,471 Dobře. 1213 01:13:30,111 --> 01:13:32,313 Přijďte se podívat na naše mašiny. 1214 01:13:48,029 --> 01:13:50,331 Podívejme se na tyhle sračky. 1215 01:14:00,442 --> 01:14:02,377 Ó můj bože. 1216 01:14:02,410 --> 01:14:04,145 Tohle jsou sračky. 1217 01:14:04,179 --> 01:14:08,049 Takže my, uh... jsme sešrotovali všechny kusy sami. 1218 01:14:08,082 --> 01:14:10,585 Víte, myslím, neměli jsme nic, ale zvládli jsme to. 1219 01:14:10,618 --> 01:14:13,087 Víš, udělali jsme všechnu práci. 1220 01:14:15,657 --> 01:14:17,192 Tady máš. 1221 01:14:18,293 --> 01:14:20,328 Co-jak si říkáte? 1222 01:14:20,361 --> 01:14:21,962 Renegáti. 1223 01:14:23,798 --> 01:14:26,134 Jezdíme odmalička. 1224 01:14:28,470 --> 01:14:31,339 Podívej, uděláme, co budeme muset. Dobře? 1225 01:14:31,372 --> 01:14:33,708 Jestli chceš, abychom někoho okradli, my ho okrademe. 1226 01:14:33,741 --> 01:14:35,076 Víš, jestli nás chceš 1227 01:14:35,109 --> 01:14:36,277 abychom s někým bojovali, zabijeme je. 1228 01:14:37,412 --> 01:14:40,548 Vše, co chceme dělat, chceme... chceme jezdit s vámi. 1229 01:14:42,784 --> 01:14:45,353 Chceš to fakticky hodně, co, chlapče? 1230 01:14:45,386 --> 01:14:46,488 To jo. 1231 01:14:51,826 --> 01:14:53,528 Vsadím se, že kdybych ti nabídl, abys řídil celý tenhle klub, 1232 01:14:53,561 --> 01:14:57,198 vzal bys to za srdce, ne? 1233 01:14:57,232 --> 01:14:58,533 Co? 1234 01:15:01,536 --> 01:15:03,104 Nic. 1235 01:15:04,539 --> 01:15:06,107 Uh... 1236 01:15:08,643 --> 01:15:11,145 To jo. Jsi v. 1237 01:15:16,351 --> 01:15:17,552 Ale jen ty. 1238 01:15:20,421 --> 01:15:23,024 Musíš nechat své přátele za sebou. 1239 01:15:31,499 --> 01:15:33,101 Pokuta. 1240 01:15:34,235 --> 01:15:34,903 Nyní. 1241 01:15:34,936 --> 01:15:37,272 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1242 01:15:37,305 --> 01:15:38,506 Ne-e. 1243 01:15:41,676 --> 01:15:43,545 Ne. 1244 01:15:43,578 --> 01:15:45,179 Vypadni kurva odtud. 1245 01:15:45,780 --> 01:15:48,550 Co jsi za sráče? 1246 01:15:48,583 --> 01:15:51,786 Co, vzdáš se takhle svejch kámošů? 1247 01:15:54,455 --> 01:15:56,291 Ne. 1248 01:15:56,324 --> 01:15:57,592 Vypadni kurva vocaď. 1249 01:15:57,625 --> 01:15:59,394 Už tě tu nikdy nechci vidět. 1250 01:16:02,864 --> 01:16:04,465 -Johnny! -Ahoj! 1251 01:16:04,499 --> 01:16:05,867 -Hej, ty... -Johnny, hej, hej! 1252 01:16:12,173 --> 01:16:13,675 Dobře, vyčistěte ten sráč 1253 01:16:13,708 --> 01:16:15,310 a vypadni odtud. 1254 01:16:18,746 --> 01:16:21,716 Ježíši Kriste, kurva. 1255 01:16:24,385 --> 01:16:26,554 Sráč, sráč. 1256 01:16:27,655 --> 01:16:29,557 Ale odešel jsi. 1257 01:16:29,591 --> 01:16:31,192 Co? 1258 01:16:31,225 --> 01:16:33,628 Odešel jsi dřív, než to začlo jít z kopce. 1259 01:16:34,696 --> 01:16:37,498 Myslím, že to bylo 69, takže, uh... 1260 01:16:38,866 --> 01:16:40,268 Takže ano, sekl jsem se školou, 1261 01:16:40,301 --> 01:16:42,604 a právě jsem se sbalil a odjel do New Yorku. 1262 01:16:44,372 --> 01:16:45,607 Proto jsem chtěl mluvit. 1263 01:16:45,640 --> 01:16:47,508 Chtěl jsem vědět, co se stalo s klukama. 1264 01:16:48,242 --> 01:16:50,211 Co se stalo s klubem. 1265 01:16:52,246 --> 01:16:54,482 Víš, asi rok poté, co Brucie zemřel, poté, co jsi odešel, 1266 01:16:54,515 --> 01:16:56,417 věci s klubem se opravdu změnily. 1267 01:16:56,451 --> 01:16:58,119 Právě dostali... 1268 01:17:00,188 --> 01:17:01,889 Víš, a klub se rozdělil. 1269 01:17:01,923 --> 01:17:03,891 Rozdělilo se to mezi staré lidi a nové lidi, 1270 01:17:03,925 --> 01:17:07,128 mezi pijáky piva a kuřáky. 1271 01:17:08,763 --> 01:17:10,231 A ta pravidla, 1272 01:17:10,264 --> 01:17:12,200 je to jen hromada smyšlenejch blbostí, 1273 01:17:12,233 --> 01:17:13,768 ale tihle noví kluci jim opravdu věřili 1274 01:17:13,801 --> 01:17:16,537 Bylo to, jako by to bylo všechno vytesáno do kamene nebo tak něco. 1275 01:17:17,972 --> 01:17:20,441 Jezdil s námi jeden chlap. 1276 01:17:21,876 --> 01:17:23,478 Dělal fotky. 1277 01:17:23,511 --> 01:17:26,347 Říkal, že je, uh... říkal, že vydá knihu. 1278 01:17:27,248 --> 01:17:28,683 Tak mu říkám... 1279 01:17:30,251 --> 01:17:32,220 „Poslední, co kdy chci, je být vyfotografován 1280 01:17:32,253 --> 01:17:34,656 oblečený jako barbar.“ 1281 01:17:34,689 --> 01:17:36,324 Jako skutečný barbar, víš? 1282 01:17:36,357 --> 01:17:39,527 S kožešinou a sekerou nebo nějakými sračkami. 1283 01:17:44,832 --> 01:17:46,534 Už to fakt nevydržím. 1284 01:17:46,567 --> 01:17:50,805 Takže jsem zmatený, co mám dělat? 1285 01:17:50,838 --> 01:17:54,242 Zdá se, že ten chlap si na mě vytáhne hodnost nebo tak něco. 1286 01:17:54,275 --> 01:17:55,677 A já to nemám. 1287 01:17:57,478 --> 01:17:59,747 Tak tenhle chlap mě obtěžuje, člověče. 1288 01:18:00,815 --> 01:18:02,283 Hej, legrační, 1289 01:18:02,316 --> 01:18:04,585 -Přestaň chlastat, chlape. -Mm. 1290 01:18:05,887 --> 01:18:07,355 Tak tohle, já jsem jako, 1291 01:18:07,388 --> 01:18:08,990 "Poslouchej, člověče. Varuji tě." 1292 01:18:09,024 --> 01:18:10,958 O krok blíže, 1293 01:18:10,992 --> 01:18:13,695 a já... dám mu to. 1294 01:18:14,929 --> 01:18:16,330 Chlapče, podívej se na ty šaty. 1295 01:18:16,364 --> 01:18:18,433 Vsadím se, že bych v těch šatech vypadala dobře. 1296 01:18:18,466 --> 01:18:20,702 To jo. Vsadím se, že ano, Kathy. 1297 01:18:20,735 --> 01:18:23,304 A když osolím, sráči... 1298 01:18:23,337 --> 01:18:27,542 jo, je to jako zasraný starý vaječný sendvič. Víš? 1299 01:18:27,575 --> 01:18:29,477 Má štěstí, že jsem nebyl namíchnutej, víš? 1300 01:18:29,510 --> 01:18:31,312 Máte všechny tyto nové lidi, 1301 01:18:31,345 --> 01:18:32,647 Víte, polovina z nich se vrací z Vietnamu. 1302 01:18:32,680 --> 01:18:34,348 Jsou to huliči, 1303 01:18:34,382 --> 01:18:36,417 a jsou jiní, myslím tihle mladý. 1304 01:18:36,451 --> 01:18:38,319 Víš, myslím, hulej travku, že jo. 1305 01:18:38,352 --> 01:18:40,421 Ale dělají i jiné věci. Drogy. 1306 01:18:40,455 --> 01:18:42,657 Víš, jako tvrdý věci. A jsou blázni. 1307 01:18:42,690 --> 01:18:45,526 Položil jsem ho na podlahu, že? 1308 01:18:45,560 --> 01:18:47,361 A dal jsem mu to přímo do týlu hlavy. 1309 01:18:47,395 --> 01:18:49,630 Říká: „Proč mě nenecháš jít?“ 1310 01:18:49,664 --> 01:18:51,966 Říkám: „Nikam nepůjdeš, sráči.“ 1311 01:18:51,999 --> 01:18:53,735 „Zajal jsem tě. 1312 01:18:53,768 --> 01:18:57,405 Když řeknu, že můžeš jít, půjdeš.“ 1313 01:18:58,706 --> 01:19:01,309 Slyšel jsi, co je ze Švába? 1314 01:19:01,342 --> 01:19:03,011 Co jsi říkal? 1315 01:19:03,045 --> 01:19:04,645 Policajt na motorce. 1316 01:19:04,679 --> 01:19:08,416 Vždycky jsem chtěl být policajt na motorce. 1317 01:19:08,449 --> 01:19:10,251 Proto musím... 1318 01:19:11,385 --> 01:19:13,254 ...vrať mé barvy. 1319 01:19:13,888 --> 01:19:15,623 Říkáš, že končíš? 1320 01:19:16,791 --> 01:19:17,892 No jo. 1321 01:19:17,925 --> 01:19:21,295 Ale je to lepší práce, co? 1322 01:19:21,329 --> 01:19:23,765 Říkám, jaká je lepší práce než dostat zaplaceno 1323 01:19:23,798 --> 01:19:27,268 sedět celý den na Harley-Davidsonu? 1324 01:19:28,103 --> 01:19:29,704 Už jsem jí to řekl. Musí zavolat právníka, 1325 01:19:29,737 --> 01:19:31,039 -Víš? -Nemyslím si, že to udělá. 1326 01:19:31,073 --> 01:19:32,373 Řekl jsem jí to minulý týden. Ona... 1327 01:19:32,406 --> 01:19:33,608 -Kathy. Tady. -Ach. 1328 01:19:34,609 --> 01:19:35,877 Tady. 1329 01:19:35,910 --> 01:19:37,945 Kde jsi to vzal? 1330 01:19:37,979 --> 01:19:39,380 Ta dívka chce, abys to měl. 1331 01:19:39,413 --> 01:19:40,815 Sonny, co to sakra nosí? 1332 01:19:40,848 --> 01:19:42,817 Vzala pár chlapů nahoru. Ona to nepotřebuje. 1333 01:19:42,850 --> 01:19:44,852 Nebojte se. Mají se dobře. 1334 01:19:44,886 --> 01:19:46,088 Řekla, že chce, abys to měla. 1335 01:19:46,121 --> 01:19:48,523 Měla co? 1336 01:19:48,556 --> 01:19:50,324 Vyzkoušej si to. 1337 01:19:55,563 --> 01:19:56,597 Pojď! 1338 01:19:57,698 --> 01:20:00,635 -To jo. -Jsem jako Santa Claus. 1339 01:20:06,941 --> 01:20:08,076 Odkud jsou? 1340 01:20:08,110 --> 01:20:09,911 Z Kolumbusu. 1341 01:20:09,944 --> 01:20:12,446 Vy všichni zasraní nováčci. 1342 01:20:12,480 --> 01:20:14,382 Jo, nestíhám. 1343 01:20:15,117 --> 01:20:18,386 Musím... musím se vychcat. 1344 01:20:42,677 --> 01:20:45,479 -Do prdele. Do prdele! -Chceš skončit, sráči? 1345 01:20:45,513 --> 01:20:47,582 Chceš skončit, ty sráči? 1346 01:20:51,485 --> 01:20:53,621 -No jo. -Páni. 1347 01:20:56,924 --> 01:20:58,626 Je fakt pěkný. 1348 01:20:59,560 --> 01:21:00,895 Vypadáš dobře, Kathy. 1349 01:21:02,130 --> 01:21:04,498 Je to dobré. 1350 01:21:05,167 --> 01:21:06,667 Benny, pojď sem. 1351 01:21:30,825 --> 01:21:32,660 Co se děje? 1352 01:21:37,199 --> 01:21:39,167 Někdo ho pěkně zmasil. 1353 01:21:39,201 --> 01:21:40,668 - Víš, kdo to udělal? -Ne. 1354 01:21:40,701 --> 01:21:41,936 Dobře, necháme ho naložit do auta. 1355 01:21:41,969 --> 01:21:44,505 Vy dva, musíte ho vzít do nemocnice. 1356 01:21:44,538 --> 01:21:45,640 -No tak. -Dobře. 1357 01:21:45,673 --> 01:21:47,909 Pojď. Vstaneš. 1358 01:22:03,658 --> 01:22:06,061 -Kam jdeš? -Pusť mě. 1359 01:22:06,094 --> 01:22:07,129 -Pusť. -Omlouvám se. 1360 01:22:07,162 --> 01:22:08,163 -Nech toho! -Podívej, co máme. 1361 01:22:08,196 --> 01:22:09,497 -Neboj se. -No tak. 1362 01:22:09,530 --> 01:22:10,798 -Postaráme se o tebe. -Nech toho! 1363 01:22:10,831 --> 01:22:12,500 -My se o tebe postaráme. -Přestaň! 1364 01:22:12,533 --> 01:22:15,237 Ne! Ne! 1365 01:22:15,270 --> 01:22:16,837 -Máme tě. -Ne. 1366 01:22:18,006 --> 01:22:19,473 Ne! 1367 01:22:19,507 --> 01:22:21,709 -No tak. -Ne. 1368 01:22:22,510 --> 01:22:24,478 Sakra, holka. 1369 01:22:24,512 --> 01:22:26,081 Benny! Benny! 1370 01:22:26,114 --> 01:22:27,548 Ne! Ne. 1371 01:22:27,581 --> 01:22:29,583 -Hej hej hej! -Ne! 1372 01:22:31,086 --> 01:22:32,453 Ne. 1373 01:22:33,021 --> 01:22:34,122 Benny! Benny, ne! Ne. 1374 01:22:34,156 --> 01:22:35,856 Sakra co děláš? 1375 01:22:35,890 --> 01:22:37,959 Dobře, právě dostáváme křídla. 1376 01:22:40,228 --> 01:22:41,829 No tak chlape. 1377 01:22:41,862 --> 01:22:43,898 Řekli, že dívka v červených šatech je připravena jít. 1378 01:22:43,931 --> 01:22:45,233 Právě dostáváme své. 1379 01:22:45,267 --> 01:22:46,968 Řekli, že dívka v červených šatech. 1380 01:22:50,004 --> 01:22:51,672 Vypadni kurva odtud. 1381 01:22:53,141 --> 01:22:55,843 Do prdele, vole, jen zasraný nedorozumění. 1382 01:22:55,876 --> 01:22:57,079 Do prdele odsud. 1383 01:23:03,884 --> 01:23:05,820 Kde je Benny? 1384 01:23:08,056 --> 01:23:10,591 Ehm, on není... 1385 01:23:10,624 --> 01:23:12,760 On není tady. Musel jít. 1386 01:23:15,197 --> 01:23:17,698 To jo. 1387 01:23:18,933 --> 01:23:20,735 Jsi v pohodě. 1388 01:23:51,665 --> 01:23:54,069 Jsou to krátké proudy. Krátký. 1389 01:23:55,903 --> 01:23:57,638 Jo, ale, chci říct, je to, jako by šli zezadu 1390 01:23:57,671 --> 01:23:59,907 s lahví za noc. 1391 01:24:01,809 --> 01:24:02,676 Johnny. 1392 01:24:02,710 --> 01:24:05,313 Pokud bude alkohol dál chodit, budeme... 1393 01:24:05,347 --> 01:24:07,182 Ne, řekl jsem jim. 1394 01:24:07,215 --> 01:24:08,716 Potřebuji s tebou mluvit. 1395 01:24:12,220 --> 01:24:13,721 Sama. 1396 01:24:14,889 --> 01:24:17,725 Zlomili ti sakra dvě žebra. 1397 01:24:19,227 --> 01:24:20,961 Tihle zatracení nováčci. 1398 01:24:22,863 --> 01:24:25,133 Myslím, že jsou blázni, Johnny. 1399 01:24:28,403 --> 01:24:31,605 Řekl jsem svý starý, že se převleču do jejich barev. 1400 01:24:34,642 --> 01:24:36,844 Chci změnit své barvy. 1401 01:24:39,014 --> 01:24:40,581 Opusťte klub. 1402 01:24:43,251 --> 01:24:44,819 Chápu. 1403 01:24:46,221 --> 01:24:48,290 Ale Johnny, tihle kluci, 1404 01:24:48,323 --> 01:24:50,791 ty zatracený nový... 1405 01:24:54,096 --> 01:24:56,864 Bojím se, že až to zjistí, tak mě kurva zabijou. 1406 01:24:59,401 --> 01:25:01,069 Potřebuju pomoc. 1407 01:25:03,971 --> 01:25:05,173 Hmm. 1408 01:25:09,244 --> 01:25:10,878 Postarám se o tebe. 1409 01:25:31,699 --> 01:25:34,001 Máš pistoli, že? 1410 01:25:36,904 --> 01:25:38,240 No jo. 1411 01:25:38,273 --> 01:25:40,008 Přineste je dneska večer. 1412 01:25:43,211 --> 01:25:44,912 Co budeme dělat? 1413 01:25:44,945 --> 01:25:46,947 Musíme se jít podívat na Švába. 1414 01:26:08,236 --> 01:26:09,803 Benny? 1415 01:26:09,837 --> 01:26:11,839 -Jsi tam nahoře? -To jo. 1416 01:26:12,806 --> 01:26:14,708 Co děláš'? 1417 01:26:16,044 --> 01:26:17,078 Nic. 1418 01:26:20,814 --> 01:26:23,385 Podívej, mám něco, co ti musím říct. 1419 01:26:23,418 --> 01:26:25,853 Musím někde být. 1420 01:26:25,886 --> 01:26:28,256 No, všichni máme místa, kde musíme bejt, víš? 1421 01:26:32,127 --> 01:26:33,894 Dobře, co je? 1422 01:26:45,806 --> 01:26:47,808 Nemůžu už takhle dál žít. 1423 01:26:50,911 --> 01:26:53,148 A já už takhle dál žít nebudu . 1424 01:26:56,518 --> 01:26:59,887 No, nebyl jsi tam, Benny. Tys to neviděl, víš? 1425 01:26:59,920 --> 01:27:01,456 Jako, já nevím, co bych udělal 1426 01:27:01,489 --> 01:27:02,823 jestli mě dostanou nahoru po těch schodech 1427 01:27:02,856 --> 01:27:04,259 a do té ložnice. Víš, já jsem... 1428 01:27:04,292 --> 01:27:05,859 Johnny řekl, že se o to postaral. 1429 01:27:05,893 --> 01:27:07,429 -Řekl, že se nic nestalo. -Ale to není pravda. 1430 01:27:07,462 --> 01:27:09,497 Nebyl jsi tam. Neviděl jsi to. 1431 01:27:09,531 --> 01:27:11,099 Teda, nebyl jsi tam. 1432 01:27:11,132 --> 01:27:13,301 Vím. Omlouvám se. 1433 01:27:13,335 --> 01:27:15,237 Ty jsi tam nebyl! 1434 01:27:17,439 --> 01:27:18,973 Kdyby mě dostali nahoru po těch schodech, 1435 01:27:19,007 --> 01:27:20,375 Myslím, že bych ti vzal zbraň, 1436 01:27:20,408 --> 01:27:21,842 a já bych si vystřelil mozek. 1437 01:27:21,875 --> 01:27:23,811 -No tak. -Myslím to vážně. 1438 01:27:23,844 --> 01:27:25,980 Víš, já vím, že to říkám pořád 1439 01:27:26,014 --> 01:27:27,848 lidé, kteří spáchají sebevraždu, musí být blázni. 1440 01:27:27,881 --> 01:27:30,918 No, víš, myslím, že tentokrát bych se zbláznil. 1441 01:27:33,088 --> 01:27:35,323 No, kdo by tě po něčem takovém chtěl ? 1442 01:27:35,357 --> 01:27:37,791 Kdo by se na tebe chtěl podívat? 1443 01:27:40,028 --> 01:27:41,429 Co chceš abych udělal? 1444 01:27:41,463 --> 01:27:45,300 Chci, abys přestal jezdit. Chci, abys odešel z klubu. 1445 01:27:46,900 --> 01:27:49,037 Na to se neptej. 1446 01:27:50,338 --> 01:27:53,941 Jo, myslel jsem, že bychom někam zašli, víš? Vy... 1447 01:27:53,974 --> 01:27:55,943 Řekl jsi, že máš bratrance na Floridě 1448 01:27:55,976 --> 01:27:57,412 s garáží, ve které byste mohli pracovat. 1449 01:27:57,445 --> 01:28:00,415 Pojďme tam, víš. Pojďme někam, Benny. 1450 01:28:04,052 --> 01:28:05,786 Benny. 1451 01:28:10,592 --> 01:28:12,893 -Benny! -Co?! 1452 01:28:15,563 --> 01:28:18,400 co si myslíš, že to je? Hmm? 1453 01:28:21,001 --> 01:28:23,937 Co sis kdy myslel, že to bude? 1454 01:28:39,054 --> 01:28:40,422 Benny. 1455 01:28:43,024 --> 01:28:44,825 Musím se setkat s Johnnym. 1456 01:29:17,925 --> 01:29:20,228 Nedělej nic. Následuj mě dovnitř. 1457 01:30:00,702 --> 01:30:02,437 Jste připraveni? 1458 01:30:05,340 --> 01:30:07,008 Dej mi tu pistoli. 1459 01:30:10,044 --> 01:30:12,414 Do prdele! Do prdele! 1460 01:30:19,687 --> 01:30:21,256 Nechal jsi to krvácet. 1461 01:30:23,525 --> 01:30:25,226 Jdi hned. 1462 01:30:26,194 --> 01:30:28,463 Zůstaň pryč. 1463 01:30:34,402 --> 01:30:36,070 Pojď. 1464 01:31:11,506 --> 01:31:13,408 K čertu to všechno bylo? 1465 01:31:16,778 --> 01:31:19,214 Že... 1466 01:31:19,247 --> 01:31:22,116 to se staralo o šváb. 1467 01:31:27,655 --> 01:31:30,058 Jako že ses staral o Kathy? 1468 01:31:36,164 --> 01:31:38,500 To je teď tento klub? 1469 01:31:42,770 --> 01:31:45,306 To jsme teď my? 1470 01:31:49,777 --> 01:31:52,013 A je to. 1471 01:32:08,463 --> 01:32:11,399 Benny. Benny. 1472 01:32:11,432 --> 01:32:13,635 Jeden... 1473 01:32:18,840 --> 01:32:20,575 Tito noví kluci. 1474 01:32:22,477 --> 01:32:24,178 Tyto, uh... 1475 01:32:25,780 --> 01:32:28,249 Tito mladí kluci, oni... 1476 01:32:33,154 --> 01:32:35,423 Nikdo z nich neposlouchej. 1477 01:32:37,659 --> 01:32:41,462 Já, uh... nemůžu, už nemůžu řídit tenhle klub. 1478 01:32:47,869 --> 01:32:49,537 V... 1479 01:32:52,607 --> 01:32:54,208 Potřebuji tě. 1480 01:33:00,915 --> 01:33:02,550 Víš... 1481 01:33:04,319 --> 01:33:06,621 Nikoho o nic nežádám. 1482 01:33:09,457 --> 01:33:12,093 A já od nikoho nic nechci . 1483 01:33:14,729 --> 01:33:16,764 To nejsem já. 1484 01:33:16,798 --> 01:33:19,434 Nikdy to nebudu já. 1485 01:33:29,377 --> 01:33:30,578 Mm. 1486 01:33:56,838 --> 01:33:58,306 Víš, Benny vždycky 1487 01:33:58,339 --> 01:34:00,308 mluvil o odchodu. 1488 01:34:01,876 --> 01:34:03,544 A pak byl pryč. 1489 01:34:05,813 --> 01:34:07,382 Je to jak mi říká Funny Sonny. 1490 01:34:07,415 --> 01:34:09,417 Říká: "Kathy, něco ti řeknu." 1491 01:34:09,450 --> 01:34:11,419 Říká: "Až půjdeš ven s klukem od Vandalů," 1492 01:34:11,452 --> 01:34:14,622 říká: "nikdy se nevrátíš k žádnému jinému klukovi." Víš? 1493 01:34:14,656 --> 01:34:17,492 A myslím, že je to pravda, protože po chvíli, 1494 01:34:17,525 --> 01:34:19,260 dostanete se jako oni. Víš? 1495 01:34:19,293 --> 01:34:21,663 Začnete myslet jako oni a jednat jako oni. 1496 01:34:21,696 --> 01:34:23,398 Mění tě to. 1497 01:34:23,431 --> 01:34:25,533 A Benny byl pryč víc než rok, protože to byl rok 71. 1498 01:34:25,566 --> 01:34:28,469 Víš, tehdy se objevilo nějaké dítě, aby vyzvalo Johnnyho. 1499 01:34:31,372 --> 01:34:32,807 Nikdy jsem o něm neslyšel. 1500 01:34:32,840 --> 01:34:35,176 Víte, bylo to jen nějaké dítě. 1501 01:34:37,578 --> 01:34:39,313 Ahoj. 1502 01:34:51,993 --> 01:34:53,761 Teď jsem Vandal. 1503 01:34:53,795 --> 01:34:55,863 Jaká kapitola? 1504 01:34:55,897 --> 01:34:58,199 Milwaukee. 1505 01:34:59,767 --> 01:35:01,569 Všichni mí kluci mluvili. 1506 01:35:01,602 --> 01:35:03,638 Skončili jsme s tím, že jsi řídil věci. 1507 01:35:06,874 --> 01:35:08,543 Jsem tu, abych vás vyzval. 1508 01:35:12,346 --> 01:35:13,681 Pěsti nebo nože? 1509 01:35:15,583 --> 01:35:16,784 Nože. 1510 01:35:18,886 --> 01:35:20,455 Hmm. 1511 01:35:23,891 --> 01:35:25,526 Dobře. Je tu... 1512 01:35:27,495 --> 01:35:30,698 Na Fulleru je parkoviště. 1513 01:35:31,666 --> 01:35:33,367 Nedaleko jezera. 1514 01:35:34,036 --> 01:35:35,703 Zítra večer. 1515 01:35:36,637 --> 01:35:37,805 Dobře. 1516 01:36:04,398 --> 01:36:06,000 Nějaké nápady? 1517 01:36:06,034 --> 01:36:08,636 Trochu. Trochu. 1518 01:36:08,669 --> 01:36:11,539 Ale chci se podívat na test, než se pustím. 1519 01:36:13,341 --> 01:36:14,575 Jaký byl tvůj večer? 1520 01:36:14,609 --> 01:36:17,812 -Kde jsou dívky? -Venku s přáteli. 1521 01:36:19,014 --> 01:36:20,782 Dobře, musím vypadnout. 1522 01:36:20,815 --> 01:36:22,583 Vrátíš se dnes večer? 1523 01:36:22,617 --> 01:36:24,318 To jo. 1524 01:36:24,352 --> 01:36:25,520 Vezmeš si vajíčka na cestu domů? 1525 01:36:25,553 --> 01:36:27,455 Nechci zase ven. 1526 01:36:27,488 --> 01:36:29,924 Dobře, omlouvám se za to, jak se chovala, Steve. 1527 01:36:29,957 --> 01:36:31,392 Vždycky pozdě. 1528 01:36:31,425 --> 01:36:32,627 Kay byla proti našemu coming outu. 1529 01:36:32,660 --> 01:36:34,029 -To jo. -Byla velmi spokojená. 1530 01:36:36,098 --> 01:36:37,665 Nemohla pochopit , proč nejsem. 1531 01:37:28,950 --> 01:37:30,751 Ahoj! Johnny. 1532 01:37:34,089 --> 01:37:36,357 Čau, Kathy. 1533 01:37:48,903 --> 01:37:50,605 Vrátí se někdy Benny? 1534 01:37:53,841 --> 01:37:55,409 Ne. 1535 01:37:56,878 --> 01:38:00,615 Ne, kdyby měl, myslel jsem, že bys ho viděl přede mnou. 1536 01:38:00,648 --> 01:38:02,383 Nyní. 1537 01:38:04,052 --> 01:38:08,556 Jo, naposledy jsem slyšel, že jel do Indiany s nějakými kluky. 1538 01:38:10,858 --> 01:38:12,894 To zní správně. 1539 01:38:15,097 --> 01:38:16,664 Co potřebuješ? 1540 01:38:20,868 --> 01:38:22,737 Nic'. 1541 01:38:29,610 --> 01:38:31,913 No, myslím, že ho ani jeden z nás nedostal. 1542 01:38:36,951 --> 01:38:38,552 Myslím, že ne. 1543 01:38:50,065 --> 01:38:51,599 Víš... 1544 01:38:55,569 --> 01:38:58,539 Vše, co máš, můžeš dát věci. 1545 01:38:58,572 --> 01:39:01,442 Jo, můžeš tomu dát všechno, co máš. 1546 01:39:03,111 --> 01:39:05,947 A pořád to bude dělat to, co bude. 1547 01:39:09,017 --> 01:39:10,584 Mm. 1548 01:39:12,520 --> 01:39:15,623 Co, myslíš jako moje manželství? 1549 01:39:25,733 --> 01:39:27,835 Pojď, Johnny. Co potřebuješ? 1550 01:39:34,076 --> 01:39:35,743 Už jsem to řekl. 1551 01:39:40,148 --> 01:39:41,749 Nic'. 1552 01:39:51,326 --> 01:39:53,494 Hele, v klidu, Kathy. 1553 01:39:57,999 --> 01:39:59,533 Ty taky, Johnny. 1554 01:40:13,781 --> 01:40:15,150 Byl konec října 1555 01:40:15,183 --> 01:40:17,585 takže už byla zima. 1556 01:40:18,586 --> 01:40:19,887 Podle toho, co jsem slyšel, někteří ze starých Vandalů 1557 01:40:19,920 --> 01:40:22,623 ani si nevzali kola. 1558 01:40:22,656 --> 01:40:25,260 Jen seděli ve svých autech a dívali se. 1559 01:40:25,293 --> 01:40:26,660 Huberův zákon. 1560 01:40:26,694 --> 01:40:28,662 Co? Co to je, německo? 1561 01:40:29,364 --> 01:40:31,033 Ne, Huberův zákon je, když jdeš do práce 1562 01:40:31,066 --> 01:40:32,267 a půjdeš v noci do vězení. 1563 01:40:32,300 --> 01:40:34,735 To je-to říkám. 1564 01:40:34,769 --> 01:40:36,238 Učí je řemeslu. 1565 01:40:36,271 --> 01:40:37,605 Všichni tihle feťáci. 1566 01:40:58,260 --> 01:41:00,828 Dobře, nech mě se o to postarat. 1567 01:41:03,731 --> 01:41:05,566 Jdi pro ně, Johnny. 1568 01:41:15,843 --> 01:41:18,679 Venku začíná být kurva zima . 1569 01:41:31,692 --> 01:41:33,128 Jak to chceš, chlapče? 1570 01:41:38,933 --> 01:41:40,135 Do prdele. 1571 01:41:58,686 --> 01:42:01,256 No, později jsem slyšel jednoho chlapa říkat... 1572 01:42:01,289 --> 01:42:03,858 jezdec na kole, říká, že jakmile byl Johnny zabit, 1573 01:42:03,891 --> 01:42:06,861 to byl konec zlatého věku motocyklů. 1574 01:42:11,433 --> 01:42:13,034 Hej, po tom to ten kluk převzal. 1575 01:42:13,068 --> 01:42:15,669 Udělal z Vandalů pořádný gang, víš? 1576 01:42:28,483 --> 01:42:30,485 Sakra, co teď děláme? 1577 01:42:34,356 --> 01:42:36,024 Není co dělat. 1578 01:42:46,000 --> 01:42:48,002 Gang se ještě zvětšil. 1579 01:42:52,806 --> 01:42:55,377 Teď mají kapitoly po celém Středozápadě 1580 01:42:55,410 --> 01:42:57,112 ještě dále, víš? 1581 01:42:57,145 --> 01:42:59,780 Slyšel jsem, že začali užívat drogy z Kanady. 1582 01:42:59,813 --> 01:43:02,284 Víte, hazardní hry, prostituce, co si jen vzpomenete. 1583 01:43:03,185 --> 01:43:05,220 Slyšel jsem, že dokonce vraždí lidi. 1584 01:43:10,758 --> 01:43:12,060 Víte, a další kluby, 1585 01:43:12,093 --> 01:43:13,495 víš, myslíš na Funnyho Sonnyho, že? 1586 01:43:13,528 --> 01:43:14,895 Pocházím z Kalifornie. 1587 01:43:14,929 --> 01:43:16,864 To by se dnes nemohlo stát. Víš? 1588 01:43:16,897 --> 01:43:18,099 Myslím tím s jinými kluby, 1589 01:43:18,133 --> 01:43:19,334 teď na sebe útočí na dohled. 1590 01:43:19,367 --> 01:43:20,968 Chci říct, je to skutečná škoda. 1591 01:43:23,371 --> 01:43:25,340 A co ostatní kluci? 1592 01:43:25,373 --> 01:43:27,209 Co se stalo všem klukům? 1593 01:43:27,242 --> 01:43:30,412 Chci říct, no, někteří kluci s nimi pořád jezdí, víš. 1594 01:43:30,445 --> 01:43:33,215 Wahoo a Corky, myslím. 1595 01:43:33,248 --> 01:43:35,217 Pořád jsou to vandalové. 1596 01:43:36,984 --> 01:43:40,121 Do prdele! 1597 01:43:40,155 --> 01:43:42,257 Protože každý má jiný meloun . 1598 01:43:42,290 --> 01:43:44,359 -Víš, Cal zemřel. -Myslí to jinak. 1599 01:43:44,392 --> 01:43:45,926 Jo, říkali, že byl, uh... 1600 01:43:45,960 --> 01:43:47,529 maloval domy v Lakewood. 1601 01:43:47,562 --> 01:43:50,298 Spadl ze žebříku a zlomil si vaz. 1602 01:43:53,101 --> 01:43:55,769 Někdo mi řekl Srandovní Sonny dostal zaplaceno pět babek 1603 01:43:55,803 --> 01:43:57,239 sedět na kole mimo kino 1604 01:43:57,272 --> 01:44:00,841 aby se lidé pokusili přimět sledovat Easy Rider. 1605 01:44:01,443 --> 01:44:03,378 Hurá! 1606 01:44:03,411 --> 01:44:04,512 Celá věc je 1607 01:44:04,546 --> 01:44:06,181 prostě směšné. 1608 01:44:07,082 --> 01:44:08,983 Šváb se vrátil domů. 1609 01:44:09,017 --> 01:44:11,353 A můžete tomu věřit? Teď je policajt na motorce. 1610 01:44:11,386 --> 01:44:13,954 Ano, ze všech věcí. 1611 01:44:15,190 --> 01:44:18,993 A Zipco se přestěhoval do Texasu aby pracoval na lodi s krevetami. 1612 01:44:19,027 --> 01:44:21,962 To je naposledy, co jsem o něm slyšel. Nevím. 1613 01:44:24,865 --> 01:44:27,102 A co Benny? 1614 01:44:38,613 --> 01:44:39,980 Ahoj, Benny. 1615 01:44:40,015 --> 01:44:42,783 -Mm. Slyšíš to? 1616 01:44:52,394 --> 01:44:55,896 Právě mi řekli, že vůdce Vandalů byl zabit. 1617 01:44:55,929 --> 01:44:57,898 Muž jménem Johnny. 1618 01:44:59,167 --> 01:45:02,903 Řekl, že nějaké dítě prostě přišlo a zastřelilo ho na parkovišti. 1619 01:45:05,273 --> 01:45:07,908 Nejezdil jsi s tím chlapem? 1620 01:45:09,177 --> 01:45:10,345 Mm. 1621 01:45:13,881 --> 01:45:15,317 Tyhle zasraný děti. 1622 01:47:36,257 --> 01:47:38,460 Přestěhovali jsme se sem dolů na Floridu. 1623 01:47:40,695 --> 01:47:42,297 Víš? 1624 01:47:43,765 --> 01:47:45,366 Jezdí ještě? 1625 01:47:45,400 --> 01:47:47,235 Ne ne. 1626 01:47:48,269 --> 01:47:51,105 Ne, od té doby, co Johnny zemřel, víš, 1627 01:47:51,139 --> 01:47:53,041 Benny už nejezdi. 1628 01:47:54,108 --> 01:47:55,477 A víte, já... 1629 01:47:57,745 --> 01:47:59,581 Myslím, že mu to nechybí. 1630 01:48:06,187 --> 01:48:08,122 A věci jsou opravdu dobré. 1631 01:48:08,756 --> 01:48:11,092 Jsme fakt dobří. jsme šťastní. 1632 01:48:11,793 --> 01:48:13,161 Jo, Benny teď pracuje se svým bratrancem, 1633 01:48:13,194 --> 01:48:15,096 a věci jsou opravdu dobré. 1634 01:48:17,832 --> 01:48:19,801 přísahám na to. Tedy u aut. 1635 01:48:19,834 --> 01:48:21,469 jsme šťastní. 1636 01:48:23,071 --> 01:48:24,639 ...úžasná auta. 1637 01:48:24,672 --> 01:48:27,275 Přichází, já to všechno zkontroluji, 1638 01:48:27,308 --> 01:48:29,544 a vrátím se k němu a řeknu mu 1639 01:48:29,577 --> 01:48:31,179 všechno, co udělal špatně. 1640 01:48:31,212 --> 01:48:32,614 Jak to nerespektoval, 1641 01:48:32,647 --> 01:48:35,216 jak s tím nezacházel správně, neudržoval to. 1642 01:48:35,250 --> 01:48:37,652 Pak se začne zlobit. Začne na mě řvát. 1643 01:48:37,685 --> 01:48:39,120 A tak... 112404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.