Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,375 --> 00:00:52,958
- Siguiente.
- Hola. ¿De acuerdo?
2
00:00:53,083 --> 00:00:54,083
Sí.
3
00:01:00,583 --> 00:01:02,292
- Listo. Que tengas un buen viaje.
- Gracias.
4
00:01:02,417 --> 00:01:04,167
- A continuación, por favor.
- Sí.
5
00:01:30,750 --> 00:01:32,083
TODAS LAS CANCIONES
6
00:01:55,542 --> 00:01:59,458
Te encontré abajo en el bar,
7
00:01:59,583 --> 00:02:03,958
Las mangas arremangadas de tu
8
00:02:04,083 --> 00:02:08,833
Usted preguntó: "¿Qué le
9
00:02:08,958 --> 00:02:13,750
Y me olías como si fuera
10
00:02:15,292 --> 00:02:18,583
Porque eres mi compañero Mi
11
00:02:20,000 --> 00:02:23,125
Pásame tu Stella y vete
12
00:02:23,250 --> 00:02:27,417
Tan pronto como salgo por la
13
00:02:27,542 --> 00:02:31,792
Derribas a hombres como si fueras
14
00:02:32,792 --> 00:02:34,750
Me traicioné a mí mismo
15
00:02:36,542 --> 00:02:40,333
¿Cómo supiste que lo harías?
16
00:02:41,625 --> 00:02:46,167
Te dije que no era bueno de
17
00:02:46,292 --> 00:02:50,292
Sabes que no se puede confiar en
18
00:02:56,208 --> 00:03:00,417
Arriba en la cama con mi ex
19
00:03:00,542 --> 00:03:05,083
Está extasiado, pero no me
20
00:03:05,208 --> 00:03:09,708
Pensando en ti en tus últimas
21
00:03:09,833 --> 00:03:14,917
Y ahí es donde suena mi
22
00:03:15,042 --> 00:03:19,208
Te conoceremos Comemos patatas y
23
00:03:19,333 --> 00:03:23,958
Dices "Cuando nos casemos" Porque
24
00:03:24,083 --> 00:03:28,292
"No habrá nada más de él"
25
00:03:28,417 --> 00:03:33,667
Lloro por ti en el suelo de la
26
00:03:33,792 --> 00:03:37,917
Sweet Union, Jamaica y España
27
00:03:38,042 --> 00:03:42,500
Volvemos a ser como éramos
28
00:03:42,625 --> 00:03:47,208
Yo estoy en la bañera y tú en el
29
00:03:47,333 --> 00:03:52,167
Te lamo los labios mientras remojo
30
00:03:52,292 --> 00:03:56,667
Mientras tanto notas una herida
31
00:03:56,792 --> 00:04:00,417
Siento un resfriado en el vientre
32
00:04:01,833 --> 00:04:05,583
Lo ignoras y eso es lo peor
33
00:04:05,708 --> 00:04:10,708
Eres la primera puñalada en la
34
00:04:10,833 --> 00:04:12,958
Me traicioné a mí mismo
35
00:04:14,417 --> 00:04:18,500
¿Cómo supiste que lo harías?
36
00:04:19,500 --> 00:04:22,958
Te dije que no era bueno de
37
00:04:24,292 --> 00:04:27,667
Sabes que no se puede confiar en
38
00:04:29,458 --> 00:04:31,792
Me traicioné a mí mismo
39
00:04:33,167 --> 00:04:36,917
¿Cómo supiste que lo harías?
40
00:04:38,208 --> 00:04:42,583
Te dije que no era bueno de
41
00:04:42,708 --> 00:04:46,250
Sabes que no se puede confiar en
42
00:04:55,958 --> 00:04:56,958
Buenas noches.
43
00:05:00,708 --> 00:05:03,125
Thomas va a viajar solo y este es su
lugar.
44
00:05:03,250 --> 00:05:05,292
- ¿Éste?
- Está bien, prefiero ir a la
ventana.
45
00:05:05,417 --> 00:05:07,292
- Es más seguro.
- Claro...
46
00:05:08,583 --> 00:05:12,000
Cualquier cosa, llámame, llama a un
miembro de la tripulación o a este
caballero.
47
00:05:12,125 --> 00:05:15,708
- No te importa, ¿verdad?
- No, es un viaje de 12 horas.
48
00:05:15,833 --> 00:05:18,292
Ha viajado solo y no tiene miedo.
49
00:05:18,417 --> 00:05:21,875
- Bien por él.
- Si necesitas algo, solo llama.
50
00:05:24,875 --> 00:05:25,875
Arrepentido.
51
00:05:39,000 --> 00:05:40,708
Deberías abrocharte el cinturón
ahora.
52
00:05:44,167 --> 00:05:45,542
Gracias.
53
00:05:59,208 --> 00:06:00,958
No leas eso. Te va a bajar.
54
00:06:01,083 --> 00:06:02,250
Pedimos su atención.
55
00:06:02,375 --> 00:06:05,083
Bienvenidos a bordo de este vuelo
56
00:06:06,958 --> 00:06:11,167
- ¿Qué estás haciendo aquí así?
- Estoy agotado, me fui anoche.
57
00:06:11,292 --> 00:06:14,167
Te lo advertí. ¿Recuerdas lo que le
pasó a Ribeiro?
58
00:06:14,292 --> 00:06:18,042
Sintieron el aliento de alcohol, lo
suspendieron durante tres meses, lo
pusieron en la oficina,
59
00:06:18,167 --> 00:06:21,458
va a las reuniones de AA tres veces a
la semana y tiene que traer un
certificado.
60
00:06:23,375 --> 00:06:25,958
No huelo a alcohol, y si no me voy
ahora, ¿cuándo lo voy a hacer?
61
00:06:26,083 --> 00:06:27,917
Cuando quieras, pero no antes de un
vuelo.
62
00:06:29,083 --> 00:06:30,500
No empieces, por favor.
63
00:07:44,250 --> 00:07:46,458
¿No puedes dormir?
64
00:07:46,583 --> 00:07:48,083
Lol
65
00:07:48,208 --> 00:07:50,792
- No me gustan los aviones.
- ¿Tienes miedo?
66
00:07:53,417 --> 00:07:56,917
Tomé dos pastillas para dormir, pero
no funcionaron.
67
00:07:57,042 --> 00:07:59,208
- ¿Quieres un poco de agua?
- No, gracias, no voy a hacer eso.
68
00:08:00,500 --> 00:08:02,917
¿Por qué viajas? ¿Placer o trabajo?
69
00:08:04,083 --> 00:08:06,375
Placer, trabajo, trabajo.
70
00:08:06,500 --> 00:08:10,000
Soy enólogo y voy a presentar un
vino en una feria muy importante.
71
00:08:11,167 --> 00:08:13,125
¿Es un concurso?
72
00:08:13,250 --> 00:08:14,875
Algo así.
73
00:08:15,000 --> 00:08:16,708
Está bien. ¿Y cuál es el premio?
74
00:08:16,833 --> 00:08:18,917
Haz lo que quieras por el resto de mi
vida.
75
00:08:20,333 --> 00:08:21,917
¿No es por eso que estás nervioso?
76
00:08:23,208 --> 00:08:25,708
No. Lo que me pone nervioso es hablar
contigo.
77
00:08:27,583 --> 00:08:28,583
María, lo siento.
78
00:08:31,458 --> 00:08:33,167
María, abre la puerta, por favor.
79
00:08:33,292 --> 00:08:34,542
BAÑO
80
00:08:34,667 --> 00:08:37,375
La gente siempre discute fuera de los
baños.
81
00:08:39,875 --> 00:08:42,208
¿Ver? Todo lo que te importa es lo
que piensen los demás.
82
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
María, lo siento.
83
00:08:46,917 --> 00:08:49,083
- Se ha ido.
- Volverá.
84
00:08:49,208 --> 00:08:51,708
Dale un minuto. Es el cliché de
todos los viajes.
85
00:08:53,917 --> 00:08:56,958
¿Te gusta el cliché de querer
seducir a la anfitriona?
86
00:08:57,083 --> 00:09:00,000
Sí. Pero si quieres hacerlo bien, no
digas "anfitriona".
87
00:09:00,125 --> 00:09:02,667
Utiliza el término correcto, que es
"azafata".
88
00:09:02,792 --> 00:09:04,500
María, lo siento.
89
00:09:04,625 --> 00:09:06,667
Mi amor, por favor.
90
00:09:06,792 --> 00:09:08,917
Sal a la calle, nena. Vamos.
91
00:09:09,042 --> 00:09:11,792
Mi amor, por favor vete.
92
00:09:11,917 --> 00:09:13,000
Volvió.
93
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
La gente no sabe volar.
94
00:09:16,625 --> 00:09:19,292
No se dan cuenta de cómo es.
95
00:09:19,417 --> 00:09:21,292
¿Venga, sí?
96
00:09:21,417 --> 00:09:22,833
¿Cómo es?
97
00:09:22,958 --> 00:09:24,458
Estamos suspendidos.
98
00:09:25,708 --> 00:09:30,000
No sé, no lo sé Y como un
paréntesis en tu vida.
99
00:09:30,125 --> 00:09:32,958
Estás desconectado de todo. No
tienes un televisor.
100
00:09:33,083 --> 00:09:35,125
No tienes teléfono.
101
00:09:35,250 --> 00:09:37,333
Es liberador.
102
00:09:37,458 --> 00:09:39,167
Suena aterrador para mí.
103
00:09:40,583 --> 00:09:44,083
Es simplemente, en realidad, por un
lado, no tomar decisiones es ...
104
00:09:44,208 --> 00:09:46,458
Es un alivio. ¿No lo crees?
105
00:09:49,875 --> 00:09:50,875
¿Me perdonarás?
106
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
Vamos.
107
00:09:59,792 --> 00:10:02,542
¿Qué me ibas a decir cuando
escuchábamos música?
108
00:10:05,375 --> 00:10:06,833
Hola.
109
00:10:06,958 --> 00:10:08,667
¿Hola?
110
00:10:08,792 --> 00:10:10,958
¿Es esa tu línea de enganche?
111
00:10:11,083 --> 00:10:13,833
Sí, pero con una mirada.
112
00:10:13,958 --> 00:10:15,625
¿Cómo es?
113
00:10:15,750 --> 00:10:17,167
- Vamos.
- ¡No!
114
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Hola.
115
00:10:24,792 --> 00:10:26,833
A mi mamá y a mi tía les encantó.
116
00:10:26,958 --> 00:10:28,792
- ¿Eres hijo único?
- Sí. ¿Notas mucho?
117
00:10:28,917 --> 00:10:30,000
Mucho.
118
00:10:31,458 --> 00:10:34,000
¿Y tú? ¿Eres la niña de papá?
119
00:10:34,125 --> 00:10:37,000
No sé dónde y con quién está mi
padre. Nunca lo veo.
120
00:10:38,167 --> 00:10:39,375
Mi madre es psicoanalista,
121
00:10:39,500 --> 00:10:42,542
y dice que es preferible tener
problemas paternales que no.
122
00:10:42,667 --> 00:10:44,917
No conoces a mi madre. ¿Te gustaría
un poco de té?
123
00:10:45,042 --> 00:10:46,792
No, gracias, no voy a hacer eso.
124
00:10:46,917 --> 00:10:48,792
¿Qué signo eres?
125
00:10:48,917 --> 00:10:50,250
Odio las señales.
126
00:10:51,542 --> 00:10:53,292
¿Gemelos o Balance?
127
00:10:53,417 --> 00:10:56,333
- Gemelos.
- Gemelos. Completamente impredecible.
128
00:10:56,458 --> 00:10:58,708
Soy Piscis, con ascendente y luna en
Gemelos.
129
00:11:01,792 --> 00:11:02,792
Lloro mucho.
130
00:11:04,042 --> 00:11:05,333
No te creo.
131
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
¿Es esto normal?
132
00:11:12,167 --> 00:11:13,792
Sí. Es normal.
133
00:11:18,500 --> 00:11:19,833
¿Qué pasa con esto?
134
00:11:22,208 --> 00:11:23,750
¿Es eso normal?
135
00:11:31,250 --> 00:11:35,958
- ¿Tienes un problema de compromiso?
- Las citas tienen un problema
conmigo.
136
00:11:36,083 --> 00:11:38,625
- ¿Por qué? ¿Por qué viajas tanto?
- Lol
137
00:11:38,750 --> 00:11:41,208
Porque quiero dar la vuelta al mundo
antes de los 25 años.
138
00:11:41,333 --> 00:11:42,875
¿Por qué antes de los 25 años?
139
00:11:43,000 --> 00:11:44,292
¿Y por qué no?
140
00:11:46,250 --> 00:11:48,583
- Aquí va, señor.
- Buenas noches.
141
00:11:49,625 --> 00:11:51,167
- Gracias.
- Gratis.
142
00:11:51,292 --> 00:11:53,250
- ¿Todavía hay sumo?
- Sí.
143
00:11:54,458 --> 00:11:56,958
- Déjame ver.
- Mira cuántos paquetes tienes.
144
00:11:57,083 --> 00:12:00,250
- Cuatro, seis, diez.
- ¿Puedo tener tres, por
145
00:12:08,208 --> 00:12:10,000
- ¿Estás cansado?
- No, estoy bien.
146
00:12:36,875 --> 00:12:38,542
Hola.
147
00:12:38,667 --> 00:12:42,375
- ¿Qué haces aquí?
- Me di cuenta de que no puedo vivir
sin ti.
148
00:12:43,458 --> 00:12:46,500
- Estoy aquí para dejarles esto.
- Gracias.
149
00:12:46,625 --> 00:12:50,042
No quiero que te vuelvas a ver aquí.
Tengo que ir a trabajar.
150
00:12:50,167 --> 00:12:51,833
¿Estás con alguien?
151
00:12:51,958 --> 00:12:53,875
- Sí.
- ¿A qué te refieres, no lo sabes?
152
00:12:54,000 --> 00:12:55,417
¿No me preguntaste?
153
00:12:57,083 --> 00:12:59,333
¿Es por eso que tienes ese tatuaje?
154
00:12:59,458 --> 00:13:01,042
¿Éste?
155
00:13:01,167 --> 00:13:02,875
"Amor eterno".
156
00:13:03,000 --> 00:13:06,208
No, lo hice después de emborracharme
en una fiesta.
157
00:13:06,333 --> 00:13:08,667
Y esta fue la inicial de mi primer
novio.
158
00:13:08,792 --> 00:13:10,833
La convertí en un ancla porque él
es una carga.
159
00:13:11,917 --> 00:13:14,667
Tengo mucho. Tengo este.
160
00:13:14,792 --> 00:13:17,833
Tengo este. Pero este es mi favorito.
161
00:13:25,833 --> 00:13:27,083
Vuelve a tu asiento.
162
00:13:29,125 --> 00:13:31,208
- ¿Qué significa eso?
- Está en árabe.
163
00:13:32,292 --> 00:13:34,667
Significa: "Lo que está escrito,
escrito es".
164
00:13:36,250 --> 00:13:37,375
Devolución.
165
00:13:48,417 --> 00:13:50,083
Está bien.
166
00:13:55,042 --> 00:13:58,458
Déjame conocerte. Quiero invitarlos
a almorzar.
167
00:13:59,625 --> 00:14:02,375
Aterrizamos en 40 minutos y salgo con
mi pareja.
168
00:14:02,500 --> 00:14:06,125
- ¿Te niegas por tu novio?
- ¿Qué novio?
169
00:14:06,250 --> 00:14:08,583
- Así que di que sí.
- Sí.
170
00:14:08,708 --> 00:14:10,708
¿Siempre respondes que sí a todo?
171
00:14:12,000 --> 00:14:13,292
No siempre.
172
00:14:45,875 --> 00:14:48,042
- ¿Dónde te espero?
- Control migratorio.
173
00:14:48,167 --> 00:14:50,083
- ¿Estás seguro de que vas a estar
allí?
- Absoluto.
174
00:14:51,833 --> 00:14:53,875
Será.
175
00:14:54,000 --> 00:14:55,458
¡Será!
176
00:15:14,292 --> 00:15:16,375
- Sus pasaportes, chicas.
- Gracias.
177
00:15:23,083 --> 00:15:24,167
¿Está ahí?
178
00:15:24,292 --> 00:15:26,208
- Sí.
- No mires.
179
00:15:26,333 --> 00:15:27,458
- ¿Cómo me veo?
- Pozo.
180
00:15:27,583 --> 00:15:28,917
- ¿Qué pasa con mis dientes?
- Pozo.
181
00:15:29,042 --> 00:15:30,667
- ¿Pozo? Listo.
- Sí.
182
00:15:35,500 --> 00:15:38,500
- Me quedo.
- Por supuesto que sí. Yo también
me quedaría.
183
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
Adiós.
184
00:15:57,125 --> 00:15:59,542
De esta manera, por favor.
185
00:15:59,667 --> 00:16:00,750
De esta manera, por favor.
186
00:16:00,875 --> 00:16:02,167
Estoy esperando a alguien.
187
00:16:02,292 --> 00:16:04,042
- Hablo español.
- Da un paso atrás, por favor.
188
00:16:04,167 --> 00:16:05,542
Solo hay una persona frente a ti.
189
00:16:08,417 --> 00:16:11,333
- Por favor, dé un paso atrás.
- Tengo que decirte algo.
190
00:16:12,875 --> 00:16:15,208
Por favor, dé un paso atrás.
191
00:16:18,250 --> 00:16:20,958
No estoy siendo grosero contigo.
192
00:16:23,833 --> 00:16:25,542
Por favor, dé un paso atrás.
193
00:16:25,667 --> 00:16:27,125
Mantén la calma.
194
00:16:35,167 --> 00:16:38,458
SIETE AÑOS DESPUÉS
195
00:16:56,792 --> 00:16:58,875
Vamos, vamos, vamos, vamos
196
00:17:02,792 --> 00:17:04,042
¡Es tranquilo!
197
00:17:05,542 --> 00:17:09,792
- Solo un poco más.
- No, Félix se está levantando.
Vamos.
198
00:17:09,917 --> 00:17:11,375
Ven a la cama.
199
00:17:13,833 --> 00:17:15,750
Tu madre llamó a las 8:00 a.m.
200
00:17:15,875 --> 00:17:18,500
Te preguntó por qué dormías tanto,
si estabas deprimido...
201
00:17:18,625 --> 00:17:21,458
Le dije que fuiste a su tarde porque
estabas jodiendo.
202
00:17:21,583 --> 00:17:23,292
- No dijiste nada.
- Sí.
203
00:17:23,417 --> 00:17:26,667
- ¿Y ella? ¿Cuelga?
- Sí, colgó.
204
00:17:26,792 --> 00:17:29,167
Te dije que no llamaras a esta hora.
205
00:17:29,292 --> 00:17:32,375
Me dijo que te diera un sedante si
estabas nervioso.
206
00:17:32,500 --> 00:17:35,875
- Dice que hacen maravillas por él.
- Así que puedo terminar como ella,
dame dos.
207
00:17:37,500 --> 00:17:38,708
¿Me llevarán al aeropuerto?
208
00:17:38,833 --> 00:17:41,417
Sí, tengo que ir a buscar al
colombiano.
209
00:17:41,542 --> 00:17:44,500
- ¿El cantante? ¿No era mexicana?
- Lol
210
00:17:44,625 --> 00:17:46,083
Es de México, pero es colombiana.
211
00:17:47,375 --> 00:17:50,833
- ¿Nunca produces para hombres?
- Prefiero producir para mujeres.
212
00:17:52,542 --> 00:17:54,417
No puedo creer que haya decidido
volar de nuevo.
213
00:17:54,542 --> 00:17:57,083
¿No? Estabas en pulgas para subirte
a un avión.
214
00:17:57,208 --> 00:18:00,125
No digas eso. Es como si quisiera
irse.
215
00:18:00,250 --> 00:18:03,333
Escucha, Félix tiene el cumpleaños
de Toto mañana.
216
00:18:03,458 --> 00:18:05,125
¿Toto?
217
00:18:05,250 --> 00:18:07,667
Sí, ya le pedí a Marina que viniera
a cuidarlo.
218
00:18:07,792 --> 00:18:10,708
¡No Marina! No quiero que los
coristas lo cuiden.
219
00:18:10,833 --> 00:18:12,708
Entonces, ¿quién lo cuida, amor?
220
00:18:14,833 --> 00:18:17,000
- ¡Me asustaste!
- No oriné en la cama.
221
00:18:17,125 --> 00:18:18,667
- ¡No!
- ¿No es así?
222
00:18:18,792 --> 00:18:21,250
¡Qué crecido! Ya no orinas en la
cama.
223
00:18:21,375 --> 00:18:23,958
Vas al baño solo y te afeitas
también.
224
00:18:24,083 --> 00:18:26,208
¡No me afeito, mamá!
225
00:18:28,167 --> 00:18:30,083
No es así, parecen árboles.
226
00:18:30,208 --> 00:18:33,000
- Nos dijiste que miráramos al cielo.
- Pero no te congelas.
227
00:18:33,125 --> 00:18:37,000
Rita, mira. Ven aquí, ven aquí.
Encuentra insectos y dale a papá la
hierba.
228
00:18:37,125 --> 00:18:40,042
Aquí, mantente cerca de él. Manuel,
mírame.
229
00:18:40,167 --> 00:18:42,708
Quiero decir, mírame. Si te cansas,
mira en otra dirección.
230
00:18:42,833 --> 00:18:45,125
No insistas, no soy modelo.
231
00:18:45,250 --> 00:18:48,500
No fotografío modelos. Necesitas
estas fotos, ¿de acuerdo?
232
00:18:49,917 --> 00:18:51,375
Unsede, reparte.
233
00:18:52,875 --> 00:18:56,792
El agente inmobiliario llamó para
hablar de dos apartamentos temporales.
234
00:18:56,917 --> 00:18:59,792
- Hermoso y caro.
- ¿Dónde?
235
00:18:59,917 --> 00:19:03,333
Mi favorito está cerca del
zoológico. Un poco lejos de la
escuela, pero eso está bien.
236
00:19:04,833 --> 00:19:07,708
No hagas muecas. ¡Vas a arruinar mis
fotos!
237
00:19:07,833 --> 00:19:11,917
No me veo viviendo cerca de un
zoológico, observando animales
deprimidos todos los días.
238
00:19:12,042 --> 00:19:14,125
Papá, ¿los animales se deprimen?
239
00:19:14,250 --> 00:19:15,750
No, mi amor, no lo hacen.
240
00:19:15,875 --> 00:19:18,042
Sí, lo hacen.
241
00:19:18,167 --> 00:19:20,833
- ¿Y dónde está el otro?
- El otro está más lejos.
242
00:19:20,958 --> 00:19:23,000
Está en Vicente López, frente al
río.
243
00:19:23,125 --> 00:19:25,417
¿Sabes que no se parece a Buenos
Aires?
244
00:19:27,000 --> 00:19:28,792
- Me gusta esa.
- Yo lo sabía.
245
00:19:30,500 --> 00:19:32,792
- Sabes, para mí, me quedo aquí.
- No quieres cambiar.
246
00:19:32,917 --> 00:19:35,292
Querer es una cosa, necesitar es otra.
247
00:19:35,417 --> 00:19:40,250
¿Puedes disfrutar de lo que hemos
decidido hacer? ¡Te ves muy hermosa,
me encanta!
248
00:19:40,375 --> 00:19:43,458
- ¡Acércate a papá, Rita!
- ¡Vamos, Rita!
249
00:19:43,583 --> 00:19:45,292
Aquí vamos, vamos. ¡Sí!
250
00:19:45,417 --> 00:19:47,708
Quiero decir, mírame. ¡Ambos!
251
00:19:47,833 --> 00:19:51,958
¡Qué hermoso! Muy hermoso. ¡Bien!
252
00:19:52,083 --> 00:19:54,208
Vamos.
253
00:19:54,333 --> 00:19:56,083
Vamos, mi amor. ¡Vamos!
254
00:19:56,208 --> 00:19:58,792
Vamos, Félix, por favor. ¿No
quieres ir a jugar? ¡Caminar!
255
00:19:58,917 --> 00:20:00,958
No hagas esto más difícil. ¡Amar!
256
00:20:01,083 --> 00:20:03,875
¡Vamos!
257
00:20:04,000 --> 00:20:07,167
Lo vamos a pasar muy bien. Vamos a
estar con otros chicos.
258
00:20:07,292 --> 00:20:10,417
- ¡No lo quiero!
- Sí, lo haces. Te lo vas a pasar en
grande.
259
00:20:10,542 --> 00:20:13,458
- ¡Bebé, no quiere!
- No quiero.
260
00:20:13,583 --> 00:20:16,583
- Hola.
- Hola. ¿Y al revés? ¿Es hoy?
261
00:20:16,708 --> 00:20:18,542
Sí, son tres o cuatro días.
262
00:20:18,667 --> 00:20:21,042
Sí, hablamos con él, está bien.
263
00:20:21,167 --> 00:20:24,833
Seguro. Tal vez la adaptación
funcione con papá y yo no puedo.
264
00:20:25,833 --> 00:20:28,292
- Aquí está tu bolso.
- ¡Todos te están esperando!
265
00:20:28,417 --> 00:20:29,875
- ¡Adiós, mamá y papá!
- ¡Adiós!
266
00:20:30,000 --> 00:20:31,792
- Adiós.
- Te llamaremos si tenemos que
hacerlo.
267
00:20:31,917 --> 00:20:33,708
- ¡Mamá!
- Vamos.
268
00:20:33,833 --> 00:20:35,750
¡Mamá!
269
00:20:35,875 --> 00:20:39,667
Cariño, hablamos de esto. Es bueno
para ti estar con otros niños.
270
00:20:39,792 --> 00:20:40,792
¡Mamá!
271
00:20:40,917 --> 00:20:42,833
Escucha cómo grita. Esto está mal.
272
00:20:42,958 --> 00:20:46,708
¿A qué te refieres, no lo sabes? El
año que viene, vas a estar
inadaptado, vas a llorar todos los
días.
273
00:20:46,833 --> 00:20:50,708
En serio, no es tan malo, bebé. Es
como su madre.
274
00:20:50,833 --> 00:20:53,667
Le gusta ser independiente, caminar,
convertirse en una víctima.
275
00:20:53,792 --> 00:20:56,000
- No, esa es mi mamá.
- No, eres tú, nena.
276
00:20:56,125 --> 00:20:59,292
- ¿Por qué "caminar"?
- Qué atrevimiento.
277
00:21:04,500 --> 00:21:07,125
Al final del día, apague la
computadora.
278
00:21:10,958 --> 00:21:12,958
¿En qué estás trabajando?
279
00:21:13,083 --> 00:21:15,667
- ¿En qué estás trabajando?
- Sobre ti.
280
00:21:20,583 --> 00:21:22,750
Hermoso, ¿no? Hermoso.
281
00:21:22,875 --> 00:21:26,000
- ¿Cuándo tomaste eso?
- "El secreto es el alma del
fotógrafo".
282
00:21:30,167 --> 00:21:33,583
No es así. Es "El secreto es el alma
del negocio".
283
00:21:33,708 --> 00:21:36,375
Es una versión personal, y no es una
cita, es un dicho.
284
00:21:36,500 --> 00:21:37,792
Va a ser lo mismo.
285
00:21:37,917 --> 00:21:40,500
- ¿Cuál es el secreto?
- Lo que estabas pensando.
286
00:21:47,625 --> 00:21:48,792
Mira este.
287
00:21:48,917 --> 00:21:51,667
- Me gusta por la contraportada.
- Es muy bueno.
288
00:21:51,792 --> 00:21:53,875
¡Soy bueno!
289
00:21:54,000 --> 00:21:55,125
Eso es muy bueno.
290
00:22:04,042 --> 00:22:06,042
¿Elijo el resto?
291
00:22:06,167 --> 00:22:07,792
Haz lo que quieras.
292
00:22:18,417 --> 00:22:20,167
Ella está en la sala de estar.
293
00:22:21,375 --> 00:22:23,708
- ¿Te quedaste dormido?
- Se durmió.
294
00:22:27,500 --> 00:22:29,875
- Vamos, que no tenemos mucho tiempo.
- Adiós, hasta pronto.
295
00:22:30,000 --> 00:22:32,208
Solo llévame a las escaleras, no
quiero llorar.
296
00:22:32,333 --> 00:22:33,458
Muy bien.
297
00:22:33,583 --> 00:22:35,458
¿Qué vas a hacer hasta que el
mexicano llegue hasta aquí?
298
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
¡Es colombiana, te lo he dicho mil
veces!
299
00:22:37,958 --> 00:22:42,625
- ¿Qué vas a hacer durante cuatro
horas?
- Leer, estudiar, trabajar, ganar
dinero.
300
00:22:44,708 --> 00:22:48,000
- Félix va a estar bien, lo prometo.
- Sí, pero lo extraño.
301
00:22:48,125 --> 00:22:49,583
Hagámoslo así.
302
00:22:49,708 --> 00:22:52,667
Vamos a intentarlo. Si crees que no
funciona,
303
00:22:52,792 --> 00:22:57,417
Pides una licencia, o te despides,
eso es todo.
304
00:22:57,542 --> 00:23:00,583
Te amo, te amo. Todo es muy simple
para ti.
305
00:23:00,708 --> 00:23:04,167
Todo es muy fácil. Tú eres el que
lo complica todo.
306
00:23:04,292 --> 00:23:06,583
Está bien, eso es suficiente, no
quiero llorar. Adiós.
307
00:23:09,792 --> 00:23:11,917
¿Es el mexicano más hermoso que yo?
308
00:23:12,042 --> 00:23:14,375
Fue votada como la mujer más sexy de
México,
309
00:23:14,500 --> 00:23:18,042
este año, y todo el mundo sabe que
es ninfómana.
310
00:23:18,167 --> 00:23:19,292
¿Estás bien?
311
00:23:19,417 --> 00:23:22,250
Te llamaré cuando llegue allí.
Mantén a Félix despierto para que
podamos hablar.
312
00:23:22,375 --> 00:23:25,167
Recógelo mañana. No creo que mi
madre lo haga.
313
00:23:25,292 --> 00:23:26,625
Te amo, te amo.
314
00:23:46,333 --> 00:23:51,917
CARTAGENA DAS INDIAS - COLOMBIA
315
00:24:29,208 --> 00:24:31,083
No puedo creer que Brian no esté
recogiendo.
316
00:24:31,208 --> 00:24:32,667
Hay una red ahí arriba.
317
00:24:32,792 --> 00:24:36,000
- Calma.
- Te alegras de haber volado de
regreso.
318
00:24:36,125 --> 00:24:39,875
- ¡No puedes evitarlo!
- Solo quiero saber a dónde va.
319
00:24:40,000 --> 00:24:42,750
Aquí está su pasaporte. Buenas
tardes, señora.
320
00:24:42,875 --> 00:24:44,875
- Buenas tardes.
- Bienvenido.
321
00:24:45,000 --> 00:24:47,333
- Buenas tardes. Bienvenido.
- Buenas tardes.
322
00:24:51,625 --> 00:24:52,875
Nombre y apellidos.
323
00:24:54,083 --> 00:24:55,208
Abril Saguier.
324
00:24:55,333 --> 00:24:58,125
- Nombre y apellido, por favor.
- Manuel Casia.
325
00:24:58,250 --> 00:25:01,250
- ¿Mujer casada?
- No. Unión de hecho.
326
00:25:03,042 --> 00:25:04,167
¿Casado?
327
00:25:05,583 --> 00:25:07,000
Sí.
328
00:25:07,125 --> 00:25:08,750
¿Es esta tu primera vez en Colombia?
329
00:25:08,875 --> 00:25:11,458
- Sí.
- ¿Puede firmar aquí, por favor?
330
00:25:13,000 --> 00:25:14,792
- Pasaporte, por favor.
- Y aquí.
331
00:25:17,667 --> 00:25:18,750
Gracias.
332
00:25:22,542 --> 00:25:26,583
Está en el sistema. ¿Desea
actualizar alguna información?
333
00:25:28,417 --> 00:25:31,125
- No, no, no, no, no, no, no, no
Gracias.
- Perfecto.
334
00:25:31,250 --> 00:25:33,458
El desayuno se sirve de 6:30 am a
10:30 am,
335
00:25:33,583 --> 00:25:35,958
aquí, en el primer piso, en el
salón principal.
336
00:25:36,083 --> 00:25:37,375
Aquí está su pasaporte.
337
00:25:37,500 --> 00:25:39,292
Su habitación es 737.
338
00:25:39,417 --> 00:25:40,792
- Bienvenido.
- Gracias.
339
00:25:40,917 --> 00:25:43,000
- La tarjeta de crédito y el
pasaporte.
- Gracias.
340
00:25:43,125 --> 00:25:44,292
- Hola.
- Hola.
341
00:25:44,417 --> 00:25:47,000
Abril, finalmente sé tu nombre. ¿Te
acuerdas de mí?
342
00:25:48,042 --> 00:25:49,792
Sí. ¿Te acuerdas de mí?
343
00:25:49,917 --> 00:25:53,500
Barajas. ¿El incendio en la T2?
344
00:25:53,625 --> 00:25:55,542
- Estoy subiendo o...
- Estaré ahí mismo.
345
00:25:57,750 --> 00:26:00,417
- A las nueve en el bar de la
terraza, ¿de acuerdo?
- Sí.
346
00:26:00,542 --> 00:26:03,333
La evacuación en el control de
inmigración, ¿no te acuerdas?
347
00:26:03,458 --> 00:26:05,500
Sí. El enólogo.
348
00:26:06,708 --> 00:26:10,958
- ¿Cómo fue en el mundo del vino?
- Extraviado. Llegué tarde.
349
00:26:11,083 --> 00:26:15,000
Todos llegaron tarde a inmigración
porque los pasaportes no tenían
sello.
350
00:26:16,125 --> 00:26:17,208
Soy Manuel.
351
00:26:18,625 --> 00:26:19,708
Hola, Manuel.
352
00:26:25,792 --> 00:26:28,292
- Pozo...
- No. No puedes irte así.
353
00:26:28,417 --> 00:26:31,000
Te he estado buscando durante dos
años. No sabes cómo fue.
354
00:26:31,125 --> 00:26:33,000
Déjame comprarte una taza de café o
algo así.
355
00:26:33,125 --> 00:26:34,750
No salgo con extraños.
356
00:26:36,250 --> 00:26:38,333
Pero besaste a uno.
357
00:26:38,458 --> 00:26:41,208
- No tengo 23 años.
- Te prometo que no te besaré.
358
00:26:43,958 --> 00:26:45,083
¡Amigo!
359
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Por favor, llévelo a la habitación
737.
360
00:26:49,125 --> 00:26:51,708
- Sí, señor, con mucho gusto.
- Gracias.
361
00:26:51,833 --> 00:26:54,000
Está justo ahí. Tiene vistas al mar.
362
00:26:55,250 --> 00:26:56,250
Vamos.
363
00:26:58,542 --> 00:27:00,417
¿Es esta tu primera vez en Colombia?
364
00:27:00,542 --> 00:27:03,708
- Sí.
- ¿Nunca has tenido un vuelo aquí?
365
00:27:03,833 --> 00:27:07,792
Lol En realidad, dejé de trabajar
hace unos años cuando quedé
embarazada.
366
00:27:07,917 --> 00:27:10,583
Extendí la licencia y...
367
00:27:10,708 --> 00:27:11,833
Aquí estoy.
368
00:27:15,500 --> 00:27:16,917
¿Vives en Chile?
369
00:27:17,042 --> 00:27:20,417
Sí. Trabajo mucho en Mendoza y me
voy a vivir a Buenos Aires.
370
00:27:20,542 --> 00:27:21,875
Arrepentido.
371
00:27:23,083 --> 00:27:24,292
Gracias.
372
00:27:32,583 --> 00:27:36,417
- ¿Cuántos años tiene tu hijo?
- ¿Oh Félix? Tres.
373
00:27:36,542 --> 00:27:39,208
- ¿Tienes hijos?
- Una Rita. Tiene cinco años.
374
00:27:41,375 --> 00:27:43,583
¿Qué te parece? Hermoso, ¿no?
375
00:27:45,458 --> 00:27:46,458
Espléndido.
376
00:27:52,333 --> 00:27:54,833
Crees que pasé dos años
377
00:27:54,958 --> 00:27:58,833
mintiendo y llamando a la aerolínea
para averiguar su nombre?
378
00:27:58,958 --> 00:28:02,000
Siempre dijeron que no revelaron
información sobre los empleados.
379
00:28:03,917 --> 00:28:05,833
Me suspendieron después de ese vuelo.
380
00:28:05,958 --> 00:28:07,625
¿Por qué nos besamos?
381
00:28:08,958 --> 00:28:10,167
¿Nos besamos?
382
00:28:12,083 --> 00:28:14,583
Si se hubieran enterado, me habrían
despedido.
383
00:28:14,708 --> 00:28:17,125
Me suspendieron por mal
comportamiento.
384
00:28:17,250 --> 00:28:21,417
Por llegar a última hora y fingir
estar enfermo para quedarse más
tiempo en el destino.
385
00:28:21,542 --> 00:28:23,000
Por supuesto, lo recuerdo.
386
00:28:24,250 --> 00:28:25,500
La chica rebelde.
387
00:28:26,833 --> 00:28:28,792
No me has conocido.
388
00:28:28,917 --> 00:28:31,625
Y yo no era rebelde. Era una joven
tonta.
389
00:28:34,750 --> 00:28:36,708
- ¿Tomamos una copa aquí?
- No, allá arriba.
390
00:28:42,000 --> 00:28:43,792
¿Qué hiciste cuando te suspendieron?
391
00:28:43,917 --> 00:28:47,042
Terapia. Mucha terapia.
392
00:28:47,167 --> 00:28:49,292
Me dijeron que hiciera trabajo
administrativo.
393
00:28:50,625 --> 00:28:52,667
- Bienvenido. ¿Recién llegados?
- Hola.
394
00:28:52,792 --> 00:28:55,083
- Sí.
- ¿Quieres un cóctel de bienvenida?
395
00:28:55,208 --> 00:28:56,833
- Por favor.
- Gracias.
396
00:28:58,958 --> 00:29:00,792
¿Tienes una red aquí?
397
00:29:00,917 --> 00:29:03,000
Es un poco inestable aquí.
398
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
Tengo que llamar a mi hijo.
399
00:29:06,625 --> 00:29:09,042
Es la primera vez que estoy sola
desde que él nació.
400
00:29:12,917 --> 00:29:14,542
¿Puedo hacerle una pregunta?
401
00:29:16,000 --> 00:29:18,000
¿Me buscaste?
402
00:29:18,125 --> 00:29:20,750
Sí. Pero no durante dos años.
403
00:29:22,333 --> 00:29:25,250
- ¿Te mudaste?
- Sí, pero tenías la lista de
pasajeros.
404
00:29:25,375 --> 00:29:26,750
Había 50 chilenos.
405
00:29:26,875 --> 00:29:29,417
- Revisé 39.
- ¿Por qué?
406
00:29:29,542 --> 00:29:31,167
Porque entonces conocí a Bruno.
407
00:29:33,625 --> 00:29:35,958
Me registré en Facebook.
408
00:29:36,083 --> 00:29:39,167
Pensando en ti. Si yo fuera tú, me
habría encontrado a mí mismo.
409
00:29:40,292 --> 00:29:44,208
No sabía que eras arrogante. Fue
mucho más fácil para ti encontrarme.
410
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
Deberías haber preguntado en los
hoteles de la tripulación en Madrid.
411
00:29:47,500 --> 00:29:50,042
Estuve en el aeropuerto durante cinco
horas. Alquilé un coche.
412
00:29:50,167 --> 00:29:52,917
Viajé a San Sebastián y no llegué
a tiempo.
413
00:29:53,042 --> 00:29:55,583
Exactamente. No me buscaste.
414
00:29:56,833 --> 00:30:00,042
Me convertí en un fanático de
Casablanca. Lo he visto un millón de
veces.
415
00:30:00,167 --> 00:30:03,875
Me recordó a ti. Esa parte donde
deja Bogart.
416
00:30:04,000 --> 00:30:06,125
No sé, fue como...
417
00:30:06,250 --> 00:30:08,625
Sentí que me estabas dejando.
418
00:30:12,042 --> 00:30:14,250
Creo que hay una red allí. Ya
regreso.
419
00:30:18,917 --> 00:30:21,208
- En la casa.
- Muchas gracias.
420
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
¡Hola!
421
00:30:46,125 --> 00:30:48,000
Mirar.
422
00:30:48,125 --> 00:30:49,833
Es Félix.
423
00:30:49,958 --> 00:30:52,625
- Y este es su padre.
- Qué hermoso es tu hijo.
424
00:30:59,375 --> 00:31:01,208
Esto es Raidy.
425
00:31:01,333 --> 00:31:04,583
- ¿Te casaste con una estrella de
rock?
- Para mí, es Bruno, no Raidy.
426
00:31:06,375 --> 00:31:11,542
Por supuesto, soy más de traje y
corbata, gafas, más como nerds,
¿verdad?
427
00:31:13,000 --> 00:31:14,125
Mirar.
428
00:31:15,750 --> 00:31:17,000
Ver.
429
00:31:19,000 --> 00:31:22,500
Esta es mi hija, Rita. Y mi esposa.
430
00:31:22,625 --> 00:31:23,708
Es fotógrafa.
431
00:31:23,833 --> 00:31:27,667
Ha fotografiado a muchos músicos,
covers de discos, conciertos...
432
00:31:27,792 --> 00:31:28,917
Es hermoso.
433
00:31:34,250 --> 00:31:36,458
Terminaste teniendo tu historia de
amor.
434
00:31:36,583 --> 00:31:37,750
Muy bien.
435
00:31:42,208 --> 00:31:44,542
¿Alguna vez no has pensado en lo que
podríamos haber tenido?
436
00:31:46,667 --> 00:31:47,667
No.
437
00:31:49,083 --> 00:31:50,792
No pienso en lo que no sucedió.
438
00:31:54,125 --> 00:31:56,708
No puedo creer lo mucho que estaba
enamorado de ti.
439
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
¿Para un beso en un avión?
440
00:32:03,250 --> 00:32:05,958
Voy a ir. Tengo una fiesta y no
quiero llegar tarde.
441
00:32:06,083 --> 00:32:07,542
Gracias por todo.
442
00:32:08,750 --> 00:32:09,750
Salud.
443
00:32:23,250 --> 00:32:26,042
Bueno, te veré por ahí.
444
00:32:26,167 --> 00:32:28,458
El desayuno se sirve de 6:30 am a
10:30 am.
445
00:32:33,167 --> 00:32:35,667
La fiesta de cumpleaños del
comandante es hoy en la terraza.
446
00:32:35,792 --> 00:32:36,958
Si quieres...
447
00:32:37,083 --> 00:32:39,667
- Somos seis.
- Arrepentido. Bahía.
448
00:33:03,958 --> 00:33:06,083
Hola, amor. Ya estoy en mi
habitación.
449
00:33:06,208 --> 00:33:08,833
Avísame si has terminado de ensayar
para que podamos hablar, ¿de acuerdo?
450
00:33:08,958 --> 00:33:10,333
Dame un beso.
451
00:33:14,958 --> 00:33:16,625
- ¿Quién es ese?
- Ese soy yo. Abre.
452
00:33:18,292 --> 00:33:19,417
Estaré ahí mismo.
453
00:33:26,000 --> 00:33:29,375
- ¿Por qué no te cambiaste de ropa?
- Independientemente de. Cuéntame
qué pasó.
454
00:33:29,500 --> 00:33:32,708
No pasó nada. ¿Alguien te preguntó
con quién hablé?
455
00:33:32,833 --> 00:33:35,500
Sí. Dijo que era el mejor amigo de
tu primo Francisco,
456
00:33:35,625 --> 00:33:38,458
que son amigos de la infancia, que
fueron a tu boda...
457
00:33:38,583 --> 00:33:41,792
- ¿Qué boda? No estoy casado.
- No lo saben. ¿Qué dijo?
458
00:33:42,792 --> 00:33:46,208
Nada, que está casado, que tiene una
hija.
459
00:33:46,333 --> 00:33:48,792
- ¿Y vino a ti?
- Él lo dice.
460
00:33:48,917 --> 00:33:51,875
- ¿Le dijiste que fuimos a
Valparaíso?
- ¿Estás fuera de tu camino?
461
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
No, ni siquiera se lo voy a decir. Lol
462
00:33:56,250 --> 00:33:58,417
¿Por qué bebes cerveza a esta hora?
463
00:33:58,542 --> 00:34:00,000
- Brian me dejó.
- ¿Cuando?
464
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Hace diez minutos, en WhatsApp.
465
00:34:02,083 --> 00:34:04,208
- No, eso es imposible.
- Mirar.
466
00:34:04,333 --> 00:34:06,458
No puede dejarte así. Vas a volver.
467
00:34:07,458 --> 00:34:10,375
Me bloquearon en WhatsApp, me
borraron de Facebook...
468
00:34:10,500 --> 00:34:12,625
- Me dejó.
- De esa manera, sí.
469
00:34:12,750 --> 00:34:14,792
- Sí.
- Bueno, te está haciendo un favor.
470
00:34:14,917 --> 00:34:17,667
- Dejarme no es un buen favor.
- Sí.
471
00:34:17,792 --> 00:34:20,833
Han estado juntos tanto tiempo, pero
nunca lo han hecho oficial.
472
00:34:20,958 --> 00:34:23,583
Pero pensé que nos íbamos a casar.
Nuestra hija se iba a llamar...
473
00:34:23,708 --> 00:34:26,333
Ludmila y el niño, Jonathan, en
honor a su abuelo.
474
00:34:26,458 --> 00:34:28,417
- ¿Y?
- Y lo amo.
475
00:34:34,708 --> 00:34:37,042
- Hola.
- Hola. ¿Cómo te va?
476
00:34:37,167 --> 00:34:38,667
Cansado.
477
00:34:38,792 --> 00:34:41,792
Hay mucho tráfico en Buenos
478
00:34:42,792 --> 00:34:45,792
- Estoy trabajando. ¿Está Rita
dormida?
- Sí.
479
00:34:45,917 --> 00:34:48,250
- Tenía miedo de dormir sola.
- Pobre.
480
00:34:49,500 --> 00:34:51,625
- Muéstrame el apartamento.
- Mirar.
481
00:34:52,833 --> 00:34:55,292
Esta es la cocina. Es muy
482
00:34:55,417 --> 00:34:57,667
Hay cajas sin abrir, pero va a
483
00:34:57,792 --> 00:35:00,292
Pronto, nos asentamos. Te extraño
muchísimo.
484
00:35:00,417 --> 00:35:02,333
No tuvimos tiempo de
485
00:35:02,458 --> 00:35:05,000
- ¿Es eso una queja?
- No, es una broma de mal
486
00:35:06,292 --> 00:35:07,292
Te amo, te amo.
487
00:35:07,417 --> 00:35:08,625
Yo también te quiero.
488
00:35:09,750 --> 00:35:12,417
- Me voy a dormir. Tengo
- Un gran beso.
489
00:35:12,542 --> 00:35:13,833
Adiós.
490
00:35:41,000 --> 00:35:43,208
- ¿Y al revés?
- Es Brian.
491
00:35:44,375 --> 00:35:47,750
- ¿Qué estás bebiendo?
- Un sexo en la playa.
492
00:35:47,875 --> 00:35:49,667
Es más como un muerto en la piscina.
493
00:35:53,250 --> 00:35:54,750
Vamos.
494
00:35:55,875 --> 00:35:58,500
De una penitenciaría. Rápido y
sencillo.
495
00:35:58,625 --> 00:36:00,000
Dáselo a él.
496
00:36:27,542 --> 00:36:28,750
Hola, buenas noches.
497
00:36:28,875 --> 00:36:30,625
- Buenas noches.
- ¿Puedo tomar una taza de café?
498
00:36:30,750 --> 00:36:34,000
No, lo siento, el restaurante está
cerrado. Pero el bar está abierto.
499
00:36:36,000 --> 00:36:37,500
Muchas gracias.
500
00:37:06,917 --> 00:37:09,292
Cambiemos el ritmo. Todo el mundo
tiene una cita.
501
00:37:09,417 --> 00:37:12,333
Quien está solo pierde. Vamos. Uno,
dos, tres, cuatro...
502
00:37:15,750 --> 00:37:18,083
- Lol
- Vamos, no quiero perder, vamos.
503
00:37:21,917 --> 00:37:23,375
A la derecha.
504
00:38:17,292 --> 00:38:19,833
Seguro. Preguntémosle al Comandante
Bidonde
505
00:38:20,958 --> 00:38:24,417
que nos anima con tus pasos de rock
and roll. Vamos, vamos, vamos
506
00:38:39,792 --> 00:38:42,000
¡Vamos! ¡Todos en el ritmo!
507
00:39:07,417 --> 00:39:09,167
Eres bueno para escapar.
508
00:39:09,292 --> 00:39:12,292
He estado participando en juegos de
dj desde las 9:00.
509
00:39:19,333 --> 00:39:21,000
Ahora tengo ganas de fumar.
510
00:39:22,167 --> 00:39:23,792
Y estoy tratando de irme.
511
00:39:25,625 --> 00:39:28,292
- Dámelo.
- No, no puedo fomentar los malos
hábitos.
512
00:39:28,417 --> 00:39:29,750
- Solo un suspiro.
- No.
513
00:39:29,875 --> 00:39:31,083
Dámelo.
514
00:39:39,833 --> 00:39:42,000
Horrible.
515
00:39:42,125 --> 00:39:45,000
- Voy a dejarlo ahora mismo. Eso es
repugnante.
- ¡Hola!
516
00:39:46,000 --> 00:39:48,292
¡Noche tropical!
517
00:39:58,542 --> 00:40:03,042
- ¿Tu amigo siempre es así?
- No, es muy tranquilo.
518
00:40:03,167 --> 00:40:06,000
En realidad, creo que esta es la
primera vez que pierdes el control.
519
00:40:07,583 --> 00:40:11,875
Muy bien, igual. Todos tenemos que
tener una velada inolvidable.
520
00:40:12,000 --> 00:40:14,250
¿Sí? ¿No recuerdas algo más?
521
00:40:14,375 --> 00:40:16,167
Lo siento.
522
00:40:16,292 --> 00:40:19,208
Eres un hombre serio y tradicional
que nunca se ha emborrachado,
¿verdad?
523
00:40:20,458 --> 00:40:23,792
¿Nunca te has despertado con una
puerta de al lado que ni siquiera
conocías?
524
00:40:25,417 --> 00:40:28,500
¿Tú y una amiga, dos chicas más,
sin saber qué pasó? ¿No?
525
00:40:30,417 --> 00:40:31,417
No.
526
00:40:34,042 --> 00:40:35,542
¿Ya lo has hecho?
527
00:40:35,667 --> 00:40:36,667
No.
528
00:40:46,625 --> 00:40:50,042
La primera vez que me emborraché fue
en casa de mi tía Marta.
529
00:40:50,167 --> 00:40:52,708
Bebí media botella de frappé de
menta.
530
00:40:54,083 --> 00:40:58,000
Fui al videoclub y alquilé Stand By
Me y mi primer porno.
531
00:40:59,792 --> 00:41:03,042
Qué hijo único. ¿Cuántos años
tenías?
532
00:41:04,083 --> 00:41:07,708
No me acuerdo. Lo que recuerdo es que
había dos rubias de pecho grande,
533
00:41:07,833 --> 00:41:10,708
en la ducha, sin cortina, y el
jardinero entra...
534
00:41:10,833 --> 00:41:11,875
- ¡No!
- Sí.
535
00:41:13,042 --> 00:41:15,083
¿No conoces el dicho?
536
00:41:15,208 --> 00:41:17,583
- ¿Qué decir?
- "No se puede hablar de sexo".
537
00:41:18,917 --> 00:41:21,667
¿Es eso una proposición?
538
00:41:21,792 --> 00:41:23,500
No.
539
00:41:23,625 --> 00:41:26,042
¿Trabajarás mañana?
540
00:41:26,167 --> 00:41:27,792
No.
541
00:41:27,917 --> 00:41:30,000
- ¿Y tú?
- Sí.
542
00:41:33,167 --> 00:41:37,167
¿Te gustaría salir a caminar
conmigo mañana, dar un paseo?
543
00:41:39,583 --> 00:41:40,583
Adiós.
544
00:41:51,833 --> 00:41:53,583
- No vayas, no vayas.
- Sí.
545
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
No vayas, no vayas. No.
546
00:42:30,000 --> 00:42:32,625
Hola. No te vi en Skype.
547
00:42:32,750 --> 00:42:35,458
Quería hablar contigo por un
548
00:42:35,583 --> 00:42:38,917
Voy a una reunión ahora, bebé.
549
00:42:39,042 --> 00:42:41,583
Llámame o, no sé...
550
00:42:41,708 --> 00:42:44,292
- Quiero hablar contigo.
- Sí, te pasaré.
551
00:42:44,417 --> 00:42:46,792
Llámame más tarde, bebé. Que
552
00:42:46,917 --> 00:42:49,208
Espera, alguien quiere saludar.
553
00:42:50,417 --> 00:42:53,542
Hola, papá. ¿Cómo te va?
554
00:42:54,958 --> 00:42:58,375
- Enviamos muchos besos. Adiós,
- Adiós, papá.
555
00:43:05,167 --> 00:43:07,542
- ¡Hola, mi amor!
- Hola, mamá. Fui a la
556
00:43:07,667 --> 00:43:10,000
No lloré. ¿Me traerás pequeños
557
00:43:10,125 --> 00:43:12,167
- Claro que sí.
- Voy a ver la televisión.
558
00:43:12,292 --> 00:43:15,750
No, quédate contigo, te extraño.
Ves la televisión más tarde.
559
00:43:15,875 --> 00:43:17,750
- Espera, lo llevaré.
- ¿Así que?
560
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
Amar.
561
00:43:23,958 --> 00:43:26,292
Déjalo ver la televisión. Te
562
00:43:26,417 --> 00:43:29,500
Te pidió el desayuno.
563
00:43:29,625 --> 00:43:32,500
- No me digas eso. ¿Cómo ha estado?
- Lo has estado haciendo muy
564
00:43:32,625 --> 00:43:36,667
Y tu madre también. El maestro
565
00:43:36,792 --> 00:43:39,125
Me voy y él no llorará.
566
00:43:39,250 --> 00:43:42,167
- ¿Y tú? ¿El mexicano?
- Mi batería está al 3%.
567
00:43:42,292 --> 00:43:45,750
El mexicano. El colombiano
568
00:43:45,875 --> 00:43:50,167
Es demasiado intenso. Está en el
569
00:43:50,292 --> 00:43:53,000
Le faltan dos canciones, pero
570
00:43:53,125 --> 00:43:54,708
Pobre.
571
00:43:55,875 --> 00:43:58,625
¡Oh, Dios mío, bebé, estás tan
572
00:43:59,958 --> 00:44:02,042
- Muéstrame algo.
- No.
573
00:44:02,167 --> 00:44:05,000
No quiero. La habitación está
desordenada, no.
574
00:44:05,125 --> 00:44:07,875
No me importa el lío. Estoy
575
00:44:08,000 --> 00:44:09,417
¡Amar!
576
00:44:12,250 --> 00:44:13,458
Qué pedazo de mierda.
577
00:44:53,208 --> 00:44:55,000
¿Quién es ese?
578
00:44:55,125 --> 00:44:56,792
Comandante Bidonde.
579
00:44:59,000 --> 00:45:00,917
- ¿Qué es, abril?
- ¿Lo has tenido?
580
00:45:01,042 --> 00:45:03,417
No, no estoy comiendo. Me siento mal.
581
00:45:03,542 --> 00:45:04,625
¿Qué contiene?
582
00:45:04,750 --> 00:45:06,292
- Nada.
- ¡Aeromoza!
583
00:45:06,417 --> 00:45:08,042
- Sí.
- ¿Quién es ese?
584
00:45:08,167 --> 00:45:10,792
- Bidonde.
- Vamos.
585
00:45:10,917 --> 00:45:12,958
- Bidonde.
- ¿Es el desayuno?
586
00:45:13,083 --> 00:45:15,292
Sí.
587
00:45:15,417 --> 00:45:16,750
Lo siento.
588
00:45:20,542 --> 00:45:22,250
No me obligues a seguir
589
00:45:22,375 --> 00:45:24,000
Es un proyecto muy personal.
590
00:45:24,125 --> 00:45:27,958
Quiero ofrecerte un regalo, cortesía
de mi bodega.
591
00:45:28,083 --> 00:45:30,333
- Eso es dulce, gracias.
- Estoy esperando una oferta.
592
00:45:30,458 --> 00:45:34,083
- Cuando lo consideren necesario.
- Permítanme hacer los cálculos.
593
00:45:36,167 --> 00:45:41,833
Por el momento, el 5% sería
suficiente para comprar.
594
00:45:41,958 --> 00:45:44,000
- Buenos días.
- ¿Cómo puedo ser útil?
595
00:45:45,333 --> 00:45:49,333
Pensémoslo y llamémoslo más tarde.
596
00:45:49,458 --> 00:45:52,917
Sí. Estaré aquí, a su completa
disposición.
597
00:45:53,042 --> 00:45:55,792
- Perfecto. Muchas gracias.
- Con mucho gusto.
598
00:46:08,625 --> 00:46:10,667
Hola. ¿Estás perdido?
599
00:46:10,792 --> 00:46:14,208
Hola. Sí. No puedo leer mapas.
600
00:46:14,333 --> 00:46:16,875
- ¿A dónde quieres ir?
- ¿El muro?
601
00:46:18,417 --> 00:46:20,000
Es enorme, está por toda la ciudad.
602
00:46:21,208 --> 00:46:23,417
Así, a la feria artesanal.
603
00:46:23,542 --> 00:46:25,542
¿Quieres que venga contigo?
604
00:46:25,667 --> 00:46:29,417
- Puedo enseñarte a regatear.
- Yo también puedo regatear. Gracias.
605
00:46:30,667 --> 00:46:34,250
- ¿No tenías mucho trabajo?
- Sí, pero quiero dar un paseo
contigo.
606
00:46:35,708 --> 00:46:37,208
No te estoy invitando.
607
00:46:40,667 --> 00:46:41,708
Muy bien.
608
00:47:01,375 --> 00:47:03,875
- La vista desde allí arriba es
hermosa.
- ¿Es?
609
00:47:04,000 --> 00:47:07,333
- ¿Vienes aquí regularmente?
- Sí, bastante, en el trabajo.
610
00:47:07,458 --> 00:47:09,833
¿Superaste tu miedo a los aviones?
611
00:47:09,958 --> 00:47:14,333
No, pero lo tomé. ¿Has dado la
vuelta al mundo?
612
00:47:14,458 --> 00:47:17,250
No. No puedo creer que recuerdes eso.
613
00:47:17,375 --> 00:47:18,833
Recuerdo todo.
614
00:47:30,917 --> 00:47:32,167
- Hola.
- Hola.
615
00:47:32,292 --> 00:47:34,583
- Uno de ellos.
- Eso es 10, 000.
616
00:47:34,708 --> 00:47:36,208
- Hola.
- Hola.
617
00:47:36,333 --> 00:47:37,750
- Gracias.
- De nada.
618
00:47:41,833 --> 00:47:43,417
- Buenas tardes.
- Buenos días.
619
00:47:43,542 --> 00:47:45,708
Collares, anillos, pulseras...
620
00:47:45,833 --> 00:47:48,750
Puedes probarlo. Eres bella.
621
00:47:48,875 --> 00:47:50,375
Te van a quedar muy bien, ¿no crees?
622
00:47:50,500 --> 00:47:52,583
- ¿Cuánto cuestan?
- 25. 000 pesos.
623
00:47:52,708 --> 00:47:54,458
Es demasiado caro.
624
00:47:54,583 --> 00:47:57,167
Hago dos para 25 grandes. Es una
promoción especial.
625
00:47:57,292 --> 00:47:59,542
- ¿Un regalo para tu madre?
- Ya está muerto.
626
00:47:59,667 --> 00:48:02,083
Para tu padre, tía, hermanas...
627
00:48:02,208 --> 00:48:05,333
¿Puedes creer que tenía un anillo
así cuando era pequeño?
628
00:48:07,167 --> 00:48:09,000
- Cómpralo a tu novia.
- Gracias.
629
00:48:12,083 --> 00:48:15,583
- ¿Cómo dormiste?
- Como un bebé.
630
00:48:15,708 --> 00:48:17,708
- Pasé la noche en el claro...
- Ver.
631
00:48:17,833 --> 00:48:19,958
No, gracias, no voy a hacer eso.
Pensando en nosotros.
632
00:48:23,625 --> 00:48:27,708
Cuando cumplí cinco años, le dije a
mi madre que me iba a casar.
633
00:48:29,083 --> 00:48:31,083
Pensó en Pedro, el vecino de mi
abuela.
634
00:48:31,208 --> 00:48:33,417
Siempre estuvimos juntos.
635
00:48:33,542 --> 00:48:35,708
Pero Pedro tenía novia.
636
00:48:35,833 --> 00:48:38,917
Así que me quedé con Francisco, que
también me gustaba.
637
00:48:39,042 --> 00:48:43,458
Recuerdo que me vestí como
Cenicienta, y él es el hombre
araña, y bailamos un vals.
638
00:48:45,042 --> 00:48:46,333
¿Quién sería?
639
00:48:48,833 --> 00:48:49,917
Ninguno.
640
00:48:51,083 --> 00:48:53,208
Ese es el punto, Manuel.
641
00:48:53,333 --> 00:48:55,750
Solo podemos hacer estas cosas cuando
somos niños.
642
00:48:56,958 --> 00:48:58,667
Solo hay un "nosotros".
643
00:49:00,208 --> 00:49:01,667
Buenos días.
644
00:49:01,792 --> 00:49:03,708
- ¿Americanos?
- Lol
645
00:49:03,833 --> 00:49:06,625
- Hablo español.
- Bienvenido. Entra, por favor.
646
00:49:06,750 --> 00:49:07,792
Gracias.
647
00:49:10,250 --> 00:49:11,667
Buenos días.
648
00:49:11,792 --> 00:49:13,500
- ¿Qué puedo ofrecerte?
- ¿Enlatar?
649
00:49:13,625 --> 00:49:15,375
- Esos son agradables.
- Eso es hermoso.
650
00:49:15,500 --> 00:49:18,583
Puedes quedarte por 20. Buena suerte.
651
00:49:20,125 --> 00:49:22,958
- ¿Qué piedra es?
- Turquesa. Coincide con tus ojos.
652
00:49:23,083 --> 00:49:26,625
Gracias. Pero son lentes de contacto.
Es mentira.
653
00:49:26,750 --> 00:49:28,167
- Buenos días. Bienvenido.
- Hola.
654
00:49:28,292 --> 00:49:30,292
Puedo ofrecerte para llevar a casa
655
00:49:30,417 --> 00:49:34,417
una cachimba, tazas de café, una
cafetera?
656
00:49:34,542 --> 00:49:36,125
¿Te gustaría, amor?
657
00:49:46,083 --> 00:49:47,958
Lo siento, no lo entendí.
658
00:49:50,333 --> 00:49:53,042
Mi madre dice que vio el cable rojo
entre ustedes.
659
00:49:53,167 --> 00:49:56,042
Conoces la leyenda del anciano que
vive en la luna,
660
00:49:56,167 --> 00:49:59,000
y que une a las almas predestinadas
con un hilo rojo?
661
00:50:00,083 --> 00:50:03,292
¿No quieres los pendientes? ¿O una
lámpara?
662
00:50:03,417 --> 00:50:06,208
- Volveremos. Gracias.
- No quieres...
663
00:50:06,333 --> 00:50:07,500
Gracias.
664
00:50:09,708 --> 00:50:11,917
Parece que todo el mundo piensa que
estamos juntos.
665
00:50:12,042 --> 00:50:15,583
- Dicen cualquier cosa para vender.
- ¿Por qué estás molesto?
666
00:50:15,708 --> 00:50:18,167
¿Por qué está en contra de su
teoría de "solo hay un nudo"?
667
00:50:19,292 --> 00:50:21,958
Eres la mujer menos romántica que he
conocido en mi vida.
668
00:50:22,083 --> 00:50:25,208
- Estas historias son para turistas.
- Escéptico.
669
00:50:25,333 --> 00:50:26,333
Realista.
670
00:50:27,542 --> 00:50:29,750
No me digas que crees lo que dijeron.
671
00:50:32,583 --> 00:50:33,583
¿Qué pasa?
672
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
Nada.
673
00:50:38,000 --> 00:50:39,208
Te iba a besar.
674
00:50:40,208 --> 00:50:42,000
Pero sería demasiado romántico,
¿verdad?
675
00:51:02,458 --> 00:51:04,708
- ¿Qué pasa?
- Nada, me gusta verte caminar.
676
00:51:11,625 --> 00:51:14,958
- ¿Quieres un sombrero?
- Tengo un sombrero para ti a buen
precio.
677
00:51:15,083 --> 00:51:17,083
- ¿Cuánto cuesta eso?
- Este es para ti. Cuarenta mil.
678
00:51:17,208 --> 00:51:19,250
- No me gusta este.
- ¡Es una locura!
679
00:51:19,375 --> 00:51:20,792
- Éste.
- Pruébalo.
680
00:51:20,917 --> 00:51:23,292
Se ve muy bien en ti. Es barato.
681
00:51:23,417 --> 00:51:26,292
- ¿Y ella?
- Para ella, los tengo aquí.
682
00:51:26,417 --> 00:51:28,708
- Veamos, veamos.
- Puedo darte un buen precio.
683
00:51:28,833 --> 00:51:30,000
Barato.
684
00:51:31,125 --> 00:51:32,417
No es para mí.
685
00:51:33,708 --> 00:51:35,958
- Echemos un vistazo.
- Esa, chica, se ve muy bien en ti.
686
00:51:36,083 --> 00:51:38,000
- ¿Es?
- Para ir a la playa.
687
00:51:38,125 --> 00:51:40,583
- ¿Cuánto?
- Ambos para 200.000.
688
00:51:40,708 --> 00:51:43,417
¿A qué te refieres, 200, 000 pesos?
¿Qué dices?
689
00:51:43,542 --> 00:51:45,792
- Ambos para 100.000.
- ¿Ambos?
690
00:51:45,917 --> 00:51:49,042
- De acuerdo, aquí.
- Bien, amigo, gracias. Adiós.
691
00:51:49,167 --> 00:51:51,000
¿Es así como regateas?
692
00:52:13,458 --> 00:52:15,458
Es una de mis vistas favoritas.
693
00:53:00,125 --> 00:53:02,708
Había olvidado la libertad de viajar
solo.
694
00:53:05,917 --> 00:53:07,750
¿Te sientes libre ahora?
695
00:53:09,625 --> 00:53:11,458
Sí.
696
00:53:11,583 --> 00:53:13,958
Pero cuando tienes hijos, nunca
vuelves a estar solo.
697
00:53:14,083 --> 00:53:18,083
Sí, cuando aparecen los niños,
perdemos el protagonismo.
698
00:53:18,208 --> 00:53:20,792
Cuando Rita nació, se convirtió en
el centro de todo.
699
00:53:20,917 --> 00:53:23,875
Pero a medida que crecen...
700
00:53:24,000 --> 00:53:25,625
Volvemos a encontrarnos de nuevo.
701
00:53:26,958 --> 00:53:28,042
¿Venga, sí?
702
00:53:34,750 --> 00:53:35,792
¿Qué pasa?
703
00:53:37,583 --> 00:53:38,583
Nada.
704
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
La vida es divertida, ¿no?
705
00:53:50,208 --> 00:53:51,208
Hermoso.
706
00:53:52,750 --> 00:53:53,750
Extraño.
707
00:53:55,917 --> 00:53:56,917
Caprichoso.
708
00:53:59,208 --> 00:54:00,458
Corto.
709
00:54:00,583 --> 00:54:01,583
Misterioso.
710
00:56:21,708 --> 00:56:23,375
El aire es tan frío.
711
00:56:25,833 --> 00:56:27,417
El aire es tan frío.
712
00:56:29,583 --> 00:56:30,833
Estoy empapado.
713
00:56:31,833 --> 00:56:33,125
Qué desastre.
714
00:56:41,750 --> 00:56:42,750
¿Maktub?
715
00:56:45,333 --> 00:56:46,333
"Maktub".
716
00:58:57,250 --> 00:58:59,042
Entrega.
717
00:58:59,167 --> 00:59:01,625
Gracias. ¿Puedo pedir prestada una
camisa?
718
00:59:07,375 --> 00:59:08,375
Gracias.
719
00:59:12,042 --> 00:59:13,042
Recuerdo este.
720
00:59:14,625 --> 00:59:15,958
Recuerdo este.
721
00:59:17,292 --> 00:59:20,583
Este, ¿qué dice?
722
00:59:20,708 --> 00:59:22,292
"No me olvides".
723
00:59:22,417 --> 00:59:24,333
- No tenías esa.
- Lol
724
00:59:24,458 --> 00:59:27,208
- Lo hice gracias a ti.
- ¿En serio?
725
00:59:27,333 --> 00:59:29,333
Lol No crees que seas tan importante.
726
00:59:29,458 --> 00:59:31,792
No seas cruel, por favor.
727
00:59:35,167 --> 00:59:37,083
¿No lo hiciste?
728
00:59:37,208 --> 00:59:38,917
Casi. Estaba a punto de hacerlo.
729
00:59:44,792 --> 00:59:46,875
Cuando regrese a Buenos Aires, me
iré.
730
00:59:47,000 --> 00:59:49,750
- ¿Qué dices?
- Nada.
731
00:59:51,542 --> 00:59:53,833
Cierra los ojos. Ciérralos.
732
00:59:55,667 --> 00:59:56,667
Abre.
733
01:00:03,750 --> 01:00:06,083
- ¡No!
- Sí.
734
01:00:06,208 --> 01:00:08,083
- ¿Es un regalo?
- Una cita.
735
01:00:09,167 --> 01:00:12,458
Dijiste que te gustaba, que recordaba
tu infancia.
736
01:00:15,958 --> 01:00:16,958
Gracias.
737
01:00:32,208 --> 01:00:36,500
- ¿Qué pasa con esta canción?
Viejo, ¿no?
- No es viejo. Es un clásico.
738
01:00:36,625 --> 01:00:38,958
Probablemente aún no había nacido.
739
01:00:39,083 --> 01:00:41,292
- ¿Puedo escuchar a uno de mi
generación?
- Muy bien.
740
01:00:42,708 --> 01:00:44,042
Disculpe, lo siento.
741
01:01:29,083 --> 01:01:30,833
- Recoge si quieres.
- No.
742
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Sí.
743
01:01:41,417 --> 01:01:42,417
Dame un segundo.
744
01:01:50,792 --> 01:01:52,500
¿Hola?
745
01:01:52,625 --> 01:01:53,708
- Hola.
- ¿Qué te pasa?
746
01:01:53,833 --> 01:01:56,542
- Nada.
- Estoy esperando en línea. No te
747
01:01:56,667 --> 01:01:59,792
Salía de una reunión.
748
01:01:59,917 --> 01:02:03,583
- ¿Estás siendo difícil?
- Sí, aún no he cerrado el trato.
749
01:02:03,708 --> 01:02:06,458
No lo entiendo, ¿por qué no?
750
01:02:06,583 --> 01:02:09,208
- No, ¿por qué?
- ¿No son clientes antiguos?
751
01:02:09,333 --> 01:02:11,875
Mami, quiero hablar con él.
752
01:02:12,000 --> 01:02:15,250
- Alguien quiere hablar
- No, voy a una reunión ahora.
753
01:02:15,375 --> 01:02:16,750
- Cuando salga, te llamaré.
- Padre.
754
01:02:16,875 --> 01:02:19,083
- Espera, nena.
- Mamá, quiero hablar con
755
01:02:19,208 --> 01:02:22,125
Está bien, pero hablemos. Tengo
756
01:02:22,250 --> 01:02:25,500
A tu hija le encantó la nueva
757
01:02:25,625 --> 01:02:26,875
- ¿Era?
- Enseñan violín.
758
01:02:27,000 --> 01:02:28,625
- Lo intentó y lo logró.
- Perfecto.
759
01:02:28,750 --> 01:02:30,417
Lo hiciste muy bien.
760
01:02:31,500 --> 01:02:34,917
Y me invitaron a trabajar en un
761
01:02:35,042 --> 01:02:39,042
Es pequeño, pero genial. También
762
01:02:39,167 --> 01:02:41,875
Todo a la vez. ¿Qué te
763
01:02:42,000 --> 01:02:43,833
Bien.
764
01:02:43,958 --> 01:02:47,042
Perdónanos, pero fuimos a
765
01:02:49,167 --> 01:02:50,500
¿Y?
766
01:02:52,042 --> 01:02:56,750
Bien. Debería viajar más. Es bueno
que estés ausente.
767
01:02:56,875 --> 01:02:57,958
No digas eso.
768
01:02:59,333 --> 01:03:02,458
Hoy fue el primer día de Rita y
769
01:03:02,583 --> 01:03:06,833
Sí, yo también te extraño. Te
llamaré más tarde y hablaré con
Rita.
770
01:03:06,958 --> 01:03:08,667
- Se lo diré.
- Besos. Adiós.
771
01:03:08,792 --> 01:03:10,292
Dame un beso. Adiós.
772
01:03:26,500 --> 01:03:28,583
Manuel, ¿puedo hacerte una pregunta?
773
01:03:28,708 --> 01:03:29,708
Sí.
774
01:03:32,083 --> 01:03:35,667
Si pudieras elegir entre estar
conmigo esta mañana y terminar con
todo,
775
01:03:37,292 --> 01:03:42,042
o esperar un año, reunirse y tratar
de estar juntos,
776
01:03:44,208 --> 01:03:45,417
¿qué elegirías?
777
01:03:46,667 --> 01:03:49,792
¿Por qué me preguntas eso? No sé,
tuve que tomar esto, y Rita ...
778
01:03:49,917 --> 01:03:51,125
Contesta.
779
01:03:53,833 --> 01:03:56,375
No sé, tendría que pensarlo. No
sé, no lo sé
780
01:03:57,875 --> 01:03:58,875
¿Ver?
781
01:04:00,167 --> 01:04:01,500
Eso está mal.
782
01:04:02,750 --> 01:04:05,208
Crees que tenemos una oportunidad.
783
01:04:05,333 --> 01:04:06,875
Tenemos una oportunidad.
784
01:04:07,958 --> 01:04:10,042
Estamos aquí juntos.
785
01:04:10,167 --> 01:04:11,167
No.
786
01:04:12,333 --> 01:04:14,125
No.
787
01:04:14,250 --> 01:04:15,750
No me conoces.
788
01:04:17,125 --> 01:04:19,833
No tienes idea de quién soy.
789
01:04:21,167 --> 01:04:23,125
Y tampoco te conozco.
790
01:04:27,458 --> 01:04:28,708
¿Sabes qué?
791
01:04:31,625 --> 01:04:33,625
La única opción es terminar ahora.
792
01:04:34,708 --> 01:04:37,833
Y al mismo tiempo, no hay opción.
793
01:04:39,208 --> 01:04:40,750
¿Qué vamos a hacer?
794
01:04:41,833 --> 01:04:43,917
Sigue riendo, feliz
795
01:04:44,042 --> 01:04:47,083
y luego decir adiós, como si nada
hubiera pasado?
796
01:04:50,000 --> 01:04:51,542
Esperar.
797
01:04:51,667 --> 01:04:54,167
Estás molesto porque atendí la
llamada de mi esposa.
798
01:04:55,417 --> 01:04:56,667
No estoy molesto.
799
01:04:58,542 --> 01:05:02,083
Me molesta que me moleste que tengas
una vida con ella.
800
01:05:02,208 --> 01:05:05,417
Tú también tienes tu vida. ¿Qué
podemos hacer?
801
01:05:06,708 --> 01:05:07,708
Nada.
802
01:05:09,125 --> 01:05:11,792
Tú no puedes hacer nada, y yo
tampoco.
803
01:05:11,917 --> 01:05:15,417
No quiero que esto termine. Quiero
quedarme aquí. Te amo, te amo.
804
01:05:15,542 --> 01:05:16,542
Lol
805
01:05:17,708 --> 01:05:19,167
Ese es el problema.
806
01:05:21,125 --> 01:05:23,833
No puedes amar a dos personas al
mismo tiempo.
807
01:05:26,042 --> 01:05:28,458
Amo a mi esposo.
808
01:05:29,458 --> 01:05:31,667
Y amas a tu esposa. Así son las
cosas.
809
01:05:33,042 --> 01:05:34,417
Esto no es real.
810
01:05:38,000 --> 01:05:39,333
Sí, somos reales.
811
01:05:40,792 --> 01:05:42,417
También son reales.
812
01:05:44,417 --> 01:05:46,708
- ¿Te sientes culpable?
- Lol
813
01:05:47,958 --> 01:05:49,167
No es tu culpa.
814
01:05:52,125 --> 01:05:53,583
Abril.
815
01:05:53,708 --> 01:05:57,500
- Quiero estar contigo.
- Y no quiero volver a verte.
816
01:06:48,750 --> 01:06:50,083
Te voy a llamar taxi.
817
01:07:31,667 --> 01:07:36,708
43 DÍAS DESPUÉS
818
01:08:04,375 --> 01:08:06,000
Vamos.
819
01:08:19,542 --> 01:08:21,042
¿Hola?
820
01:08:24,250 --> 01:08:25,292
Hola.
821
01:08:30,375 --> 01:08:32,583
- ¡Hola!
- Hola, papá.
822
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
Oh, eso es hermoso.
823
01:08:38,292 --> 01:08:40,333
¿Hiciste tu tarea?
824
01:08:40,458 --> 01:08:43,208
- Rita, vuelve a poner eso, vamos.
- ¡No!
825
01:08:43,333 --> 01:08:46,833
Tus manos están sucias. Ve a
ducharte, vamos.
826
01:09:11,000 --> 01:09:14,000
Brave tiró de la cuerda del arco y
disparó la flecha.
827
01:09:17,042 --> 01:09:19,333
La flecha golpeó justo en el centro.
828
01:09:19,458 --> 01:09:22,083
La gente del pueblo aplaudió y
cantó.
829
01:09:22,208 --> 01:09:24,667
Valiente cumplió su sueño.
830
01:09:24,792 --> 01:09:26,250
Ella fue la ganadora.
831
01:09:27,667 --> 01:09:29,958
Sin dudarlo, se quitó el disfraz.
832
01:09:30,083 --> 01:09:33,125
Sus caracoles de color fuego
brillaban al sol.
833
01:09:33,250 --> 01:09:36,833
"¡Oh!", dijeron todos. '¡Es una
mujer!'
834
01:09:36,958 --> 01:09:39,417
'¡Ah!', dijo la Reina".
835
01:09:39,542 --> 01:09:42,250
- ¡Valiente, valiente, valiente!
- ¡Muy bien!
836
01:09:43,917 --> 01:09:45,500
"Si la transacción se confirma,
837
01:09:45,625 --> 01:09:48,625
el comprador pagará los honorarios
de mi consultoría
838
01:09:48,750 --> 01:09:51,417
en el momento de la firma del
contrato de compraventa,
839
01:09:51,542 --> 01:09:55,875
3% más de IVA del valor
correspondiente de los precios netos
totales de venta.
840
01:09:56,000 --> 01:09:59,667
Ambas partes asumirán los gastos
administrativos, certificados,
841
01:09:59,792 --> 01:10:03,167
y otras tarifas de procesamiento
relacionadas con esta transacción.
842
01:10:03,292 --> 01:10:07,083
El depósito es válido por cinco
días a partir de hoy en Buenos Aires,
843
01:10:07,208 --> 01:10:10,917
el veintitrés de noviembre de 2015".
844
01:10:11,042 --> 01:10:12,875
¿Alguna observación?
845
01:10:13,000 --> 01:10:15,125
Se van a fin de mes.
846
01:10:15,250 --> 01:10:20,333
Podríamos añadir que el plazo
máximo de entrega de la vivienda
será de un mes.
847
01:10:20,458 --> 01:10:23,417
- Seguro. Lo escribiré y consultaré.
- Muy bien.
848
01:10:23,542 --> 01:10:25,625
Escribimos que el contrato de
compraventa y venta...
849
01:10:25,750 --> 01:10:27,417
NO PUEDO SOPORTARLO MÁS. QUIERO
VERTE.
850
01:10:27,542 --> 01:10:30,083
... y la escritura se firma
simultáneamente.
851
01:10:30,208 --> 01:10:32,708
- Voy a escribir eso como una
condición.
- Muy bien.
852
01:10:43,292 --> 01:10:45,750
Manuel, ¿te damos el depósito de
seguridad?
853
01:10:47,583 --> 01:10:48,583
El vínculo.
854
01:10:51,042 --> 01:10:52,292
El vínculo...
855
01:11:00,958 --> 01:11:03,625
Gracias. Es una formalidad, pero
tengo que decírtelo.
856
01:11:03,750 --> 01:11:04,833
Disculpe, lo siento.
857
01:11:13,250 --> 01:11:15,208
Lol NO QUIERO VERTE.
858
01:11:21,792 --> 01:11:23,833
Cariño, traje comida china.
¿Venirse?
859
01:11:23,958 --> 01:11:25,333
Dame un minuto.
860
01:11:38,500 --> 01:11:41,333
Abril, vamos. Félix tiene tanta
hambre que me muerde.
861
01:11:41,458 --> 01:11:42,583
¡Mentir!
862
01:11:43,792 --> 01:11:45,542
Es mentira, mamá.
863
01:11:46,625 --> 01:11:48,667
¡¡ Ay! ¡No me muerdas!
864
01:11:59,833 --> 01:12:01,833
¿Vas a trabajar toda la noche?
865
01:12:04,167 --> 01:12:06,875
Me arrepiento de haber hecho esta
exposición. Es mucho trabajo.
866
01:12:09,167 --> 01:12:10,292
Me gusta.
867
01:12:15,875 --> 01:12:18,042
Parece que tengo que ir a Chile
mañana.
868
01:12:21,792 --> 01:12:25,000
- ¿A qué hora?
- No sé, no lo sé Alrededor del
mediodía.
869
01:12:31,833 --> 01:12:34,125
Es Flor.
870
01:12:34,250 --> 01:12:36,042
Hola, Flor. Sí.
871
01:12:37,583 --> 01:12:39,375
Puedo hacerlo algún día.
872
01:12:40,500 --> 01:12:44,250
De lo que hablamos. Una fotografía
horizontal de ellos y sus mujeres.
873
01:12:44,375 --> 01:12:46,750
Exacto.
874
01:12:46,875 --> 01:12:51,292
El otro tenía diez de ancho. Podemos
cambiarlo por uno más pequeño.
875
01:12:53,917 --> 01:12:57,417
No, si ese es el caso, usamos la foto
de portada de Raidy y los músicos.
876
01:12:57,542 --> 01:12:59,792
Luego veremos qué hacemos.
877
01:12:59,917 --> 01:13:03,000
Sí, empezamos con Raidy. En este
estudio.
878
01:13:04,250 --> 01:13:10,708
Descarga los dos puntos. Voy a usar
una HMI de 1800, dos de 400
879
01:13:10,833 --> 01:13:12,375
y una caja blanda.
880
01:13:12,500 --> 01:13:14,583
Los flashes, obviamente.
881
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
¿Cómo?
882
01:13:17,708 --> 01:13:19,542
¿Una noche para los retoques?
883
01:13:20,833 --> 01:13:22,333
¿Qué te iba a decir?
884
01:13:23,583 --> 01:13:25,500
Seguro. Adiós.
885
01:13:26,583 --> 01:13:27,958
¿Qué pasa?
886
01:13:28,083 --> 01:13:31,375
Adelantaron la sesión un día y
trasladaron el estudio.
887
01:13:31,500 --> 01:13:34,292
Pensé que querías centrarte en el
programa.
888
01:13:34,417 --> 01:13:37,167
Sí, pero esto es trabajo. Tengo que
hacerlo. Es algo bueno.
889
01:13:37,292 --> 01:13:39,000
El álbum trata sobre historias de
amor.
890
01:13:39,125 --> 01:13:41,417
Voy a fotografiar a los músicos con
sus esposas.
891
01:13:43,625 --> 01:13:44,708
¡Qué original!
892
01:13:46,333 --> 01:13:47,417
¿Qué contiene?
893
01:13:50,208 --> 01:13:51,208
Nada.
894
01:13:54,125 --> 01:13:55,375
No tengo nada.
895
01:14:02,125 --> 01:14:03,583
¿Flor, entonces?
896
01:14:06,792 --> 01:14:10,625
No, pero necesito una luz continua.
Si no me entienden eso, no puedo.
897
01:14:11,750 --> 01:14:14,583
Entonces dame una lista de lo que
tienen. Ramón tampoco puede.
898
01:14:16,375 --> 01:14:18,833
Gusto. ¡Muy serio, Bruno!
¡Demasiado serio!
899
01:14:18,958 --> 01:14:21,375
- Estoy tratando de encontrar...
- Unstay, vamos.
900
01:14:21,500 --> 01:14:24,083
- Simplemente me sentaré.
- Vamos, vamos, vamos ¡Son tan
divertidos!
901
01:14:24,208 --> 01:14:26,625
- No quiero sonar gracioso.
- ¡Me gusta ese look!
902
01:14:28,250 --> 01:14:31,208
- ¿Estoy bien?
- Muy bien. Pozo.
903
01:14:31,333 --> 01:14:32,708
- ¿Pozo?
- Sí.
904
01:14:35,583 --> 01:14:37,083
Flor, ¿puedes mostrárselas?
905
01:14:37,208 --> 01:14:39,625
Chicos, vengan aquí, les mostraré
algunas fotos.
906
01:14:39,750 --> 01:14:41,000
Veamos, veamos.
907
01:14:46,042 --> 01:14:49,958
Tu cara es increíble. Tienes que
dejar que te fotografíe solo.
908
01:14:50,083 --> 01:14:54,333
No. No me gusta que me tomen fotos.
Vine porque Bruno me lo pidió.
909
01:14:54,458 --> 01:14:55,542
Laura Salas.
910
01:14:55,667 --> 01:14:59,250
Abril Raidy. ¿No estás casado?
911
01:14:59,375 --> 01:15:02,875
- Sí, pero uso mi apellido de
soltera.
- Amor, qué día.
912
01:15:04,958 --> 01:15:06,833
- ¿Te has conocido?
- Sí.
913
01:15:06,958 --> 01:15:10,542
- Hacen un buen par.
- Sí. No me lo merezco. No.
914
01:15:10,667 --> 01:15:12,042
- He tenido esto.
- ¿Así que?
915
01:15:12,167 --> 01:15:13,167
- Son hermosos.
- ¿Sí?
916
01:15:13,292 --> 01:15:15,583
- Me gustan unos cuantos. Éste.
- ¡Sí!
917
01:15:15,708 --> 01:15:17,083
- Está bien.
- ¿Qué te parece?
918
01:15:18,583 --> 01:15:20,708
- ¿Gustar?
- Felicidades.
919
01:15:23,208 --> 01:15:25,875
- Flor, ¿me pasarás la cámara?
- Quiero irme.
920
01:15:26,000 --> 01:15:28,917
- ¿Y al revés?
- Odio el vestido. Estoy incómodo.
921
01:15:29,042 --> 01:15:30,417
- ¿Puedo tener uno?
- Sí.
922
01:15:30,542 --> 01:15:33,333
- ¡Sí!
- No, tengo que ir a buscar a mi hijo.
923
01:15:33,458 --> 01:15:35,458
- Vamos.
- Solo tomará un minuto.
924
01:15:35,583 --> 01:15:37,167
Entonces, natural.
925
01:15:37,292 --> 01:15:39,458
Sin poses. Bien.
926
01:15:39,583 --> 01:15:41,958
Bruno, sonríe. Por aquí. Gusto.
927
01:15:42,083 --> 01:15:44,333
Muy bien.
928
01:15:44,458 --> 01:15:47,375
Mira aquí. Abril, no sonrías si no
quieres.
929
01:15:47,500 --> 01:15:49,542
No sonríe cuando no tiene ganas.
930
01:15:49,667 --> 01:15:53,958
¡Qué hermoso cuando sonríes! Bien.
Dame un beso. ¡Excelente!
931
01:15:54,083 --> 01:15:56,417
Dame un beso. Excelente. Abrázala.
932
01:15:56,542 --> 01:15:58,292
Mantenlo así. ¡Bien!
933
01:16:01,375 --> 01:16:03,375
- ¿Se los mostrarás, Flor?
- ¿No te gusta el abrigo?
934
01:16:05,292 --> 01:16:06,958
Hola.
935
01:16:07,083 --> 01:16:08,750
- Hola.
- ¿Qué pasa?
936
01:16:08,875 --> 01:16:11,125
Mi vuelo ha sido cancelado.
937
01:16:11,250 --> 01:16:13,000
Vamos, te presentaré.
938
01:16:14,458 --> 01:16:17,000
- Es Manuel, mi marido. Abril, Bruno.
- Hola.
939
01:16:18,167 --> 01:16:22,167
El famoso Manuel. Tu esposa dijo que
sus mejores retratos son tuyos.
940
01:16:22,292 --> 01:16:25,083
¿En serio? Eso es amor.
941
01:16:25,208 --> 01:16:28,500
- Y lo que hacemos por amor, ¿no?
- ¿Sí? ¿Por ejemplo?
942
01:16:28,625 --> 01:16:30,750
Yo estando aquí con mi esposo.
943
01:16:30,875 --> 01:16:35,042
- O tu esposo viniendo aquí a verte.
- No te engañes. No viene mucho
aquí.
944
01:16:35,167 --> 01:16:38,208
- ¿Te imaginas que viaje en un vuelo
tuyo?
- No.
945
01:16:38,333 --> 01:16:40,625
Estoy seguro de que no es fácil
estar casado con una...
946
01:16:41,625 --> 01:16:44,833
- Con un músico famoso.
- No, tiene sus ventajas.
947
01:16:44,958 --> 01:16:46,875
- ¿Qué estás haciendo?
- Tengo una bodega.
948
01:16:47,000 --> 01:16:49,708
Una bodega. ¿Ver? Sabía que
teníamos algo en común.
949
01:16:54,833 --> 01:16:58,083
Bajemos un poco la luz y cambiemos el
vestuario, Flor.
950
01:17:00,750 --> 01:17:03,833
Andrés, Lucas, ¡ven aquí!
951
01:17:03,958 --> 01:17:06,708
Me gusta más ese. Es más masculino.
952
01:17:06,833 --> 01:17:08,833
- ¿Sí?
- Me gusta más. Usemos este.
953
01:17:13,292 --> 01:17:16,500
Tu sesión fue muy hermosa.
954
01:17:16,625 --> 01:17:18,875
- Sí.
- Muy hermoso.
955
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
¿Me puedes ayudar?
956
01:17:22,250 --> 01:17:23,833
¿Quiénes son las personas de
ustedes?
957
01:17:23,958 --> 01:17:24,958
Manuel.
958
01:17:26,000 --> 01:17:28,500
Soy Sandy, la chica de Lucas.
959
01:17:29,667 --> 01:17:33,125
- ¿Eres fotógrafo?
- No, soy el marido de Laura.
960
01:17:33,250 --> 01:17:37,750
- Fresco.
- Mira a Andrés, por favor.
961
01:17:47,208 --> 01:17:49,083
¿Qué estás mirando?
962
01:17:49,208 --> 01:17:51,500
Pensé que éramos swingers.
963
01:17:51,625 --> 01:17:54,542
No creo. Ella es demasiado vieja para
él.
964
01:17:54,667 --> 01:17:56,083
No sé por qué viniste.
965
01:17:58,292 --> 01:17:59,292
Quería verte.
966
01:18:02,042 --> 01:18:04,250
Y te dije que no quería verte.
967
01:18:26,250 --> 01:18:27,250
Vamos.
968
01:18:30,500 --> 01:18:32,458
Inventa una excusa y saldremos.
969
01:18:43,042 --> 01:18:45,250
Subamos un poco esta luz.
970
01:18:45,375 --> 01:18:46,375
Listo.
971
01:19:00,292 --> 01:19:02,208
Estoy completamente loco por ti.
972
01:19:10,208 --> 01:19:11,750
Me gusta cuando te van a rascar.
973
01:19:17,042 --> 01:19:18,583
Dime lo que te gusta de mí.
974
01:19:23,250 --> 01:19:24,250
Nada.
975
01:19:42,417 --> 01:19:44,542
Nunca pensé que me volvería a
enamorar.
976
01:19:48,125 --> 01:19:49,542
Eres dulce.
977
01:19:56,208 --> 01:19:58,083
Quiero que me digas que me amas.
978
01:20:09,000 --> 01:20:10,000
No estoy respondiendo.
979
01:20:20,833 --> 01:20:22,583
Tengo 20 llamadas perdidas.
980
01:20:29,250 --> 01:20:32,333
Estoy. Sí. Soy la madre de Felix
Sempere.
981
01:20:34,583 --> 01:20:37,250
No sé, no lo sé Ustedes son los que
llamaron.
982
01:20:37,375 --> 01:20:38,375
Muy bien.
983
01:20:39,833 --> 01:20:41,750
Hola. ¿Qué te pasa?
984
01:20:43,458 --> 01:20:45,125
Ya hablaste con su padre.
985
01:20:46,333 --> 01:20:48,125
De acuerdo, gracias.
986
01:20:48,250 --> 01:20:50,375
- ¿Qué te pasa?
- Nada.
987
01:20:50,500 --> 01:20:52,708
¿Quieres que te lleve?
988
01:20:52,833 --> 01:20:53,833
No.
989
01:20:59,583 --> 01:21:03,167
¿Dónde está el asunto? No
990
01:21:04,292 --> 01:21:07,708
Abril, estoy preocupado. ¿Y al
991
01:21:09,167 --> 01:21:12,000
Simplemente no lo entiendo. No
992
01:21:12,125 --> 01:21:13,917
No recogiste al niño. Soy
993
01:21:55,250 --> 01:21:57,125
- ¿Quién es ese?
- Abril.
994
01:22:15,792 --> 01:22:17,000
¿Y al revés?
995
01:22:17,125 --> 01:22:20,167
- Me quedé muuscado.
- ¿Qué quieres decir con que te
mudaste?
996
01:22:20,292 --> 01:22:22,625
- Me quedé muuscado. ¿Oh Félix?
- Está arriba. ¿Estás bien?
997
01:22:22,750 --> 01:22:24,625
Sí, quiero verlo.
998
01:22:24,750 --> 01:22:26,542
¿Qué te robaron? ¿Se llevaron el
coche?
999
01:22:52,833 --> 01:22:55,042
No me gustan. Los cambiaría a todos.
1000
01:22:56,417 --> 01:22:59,500
No decidas nada ahora. Mañana,
veremos sobre esto.
1001
01:22:59,625 --> 01:23:02,792
No envíes a los demás, porque
quiero retocarlos y ver cómo se ven.
1002
01:23:02,917 --> 01:23:04,750
Hola.
1003
01:23:04,875 --> 01:23:06,333
- ¿Va bien?
- Sí.
1004
01:23:06,458 --> 01:23:07,583
No.
1005
01:23:08,875 --> 01:23:10,375
Bueno, voy a caminar.
1006
01:23:15,583 --> 01:23:18,292
Adiós. Llámame si necesitas algo.
1007
01:23:19,833 --> 01:23:21,292
¿Qué pasa con esta imagen?
1008
01:23:29,167 --> 01:23:30,167
Es tranquilo.
1009
01:23:32,333 --> 01:23:33,792
No hagas eso.
1010
01:23:35,292 --> 01:23:38,208
- Es tranquilo. No hagas eso. Viene.
- ¿Qué quieres que haga?
1011
01:23:40,458 --> 01:23:42,250
Lo siento.
1012
01:23:42,375 --> 01:23:45,125
¿Por qué hay que disculparse? No
fume. No puedes hacerlo aquí.
1013
01:23:48,083 --> 01:23:50,542
Te lo iba a decir. Venía a
decírtelo.
1014
01:23:50,667 --> 01:23:52,875
¿Qué me ibas a decir?
1015
01:23:53,000 --> 01:23:57,667
¿Me ibas a decir que te enamoraste,
conociste a alguien, necesitas algo
de tiempo?
1016
01:23:57,792 --> 01:24:00,708
- No sé, no lo sé Estas cosas pasan.
- A ti. A mí no.
1017
01:24:09,458 --> 01:24:11,708
Nadie te va a amar de la manera en
que yo te amo.
1018
01:24:22,708 --> 01:24:23,708
Lo sé.
1019
01:24:27,125 --> 01:24:28,375
Te enamoraste.
1020
01:24:33,833 --> 01:24:34,833
Lo siento mucho.
1021
01:24:36,375 --> 01:24:37,458
Te amo, te amo.
1022
01:24:40,250 --> 01:24:42,042
Sí, pero no tanto.
1023
01:25:00,250 --> 01:25:02,833
- ¿Te desperté?
- No, no puedo dormir.
1024
01:25:07,917 --> 01:25:09,042
¿Qué pasa?
1025
01:25:11,708 --> 01:25:12,958
Me encanta esta imagen.
1026
01:25:14,625 --> 01:25:16,000
Calma.
1027
01:25:43,000 --> 01:25:44,417
¿Qué demonios está pasando, abril?
1028
01:25:48,042 --> 01:25:49,250
No me quedé mudo.
1029
01:25:50,292 --> 01:25:51,292
¿No?
1030
01:25:52,792 --> 01:25:53,875
Te mentí.
1031
01:25:55,542 --> 01:25:57,833
- Tengo que ponerme en marcha.
- Esperar. ¿A dónde vas?
1032
01:25:57,958 --> 01:26:00,750
- Esperar. Dime qué demonios está
pasando.
- No hagas esto, no.
1033
01:26:00,875 --> 01:26:03,250
No doy una. Explíquemelo. Dímelo a
mí.
1034
01:26:03,375 --> 01:26:05,583
- ¡Ya sabes, ya sabes!
- Quiero escucharlo de tu boca.
1035
01:26:05,708 --> 01:26:06,958
- No.
- Sí.
1036
01:26:07,083 --> 01:26:09,125
- ¡No!
- ¡Dime, maldita sea, dime!
1037
01:26:10,125 --> 01:26:11,375
Me comí a un chico.
1038
01:26:14,125 --> 01:26:15,208
¿Qué tipo?
1039
01:26:17,208 --> 01:26:18,625
El marido de Laura.
1040
01:26:20,042 --> 01:26:22,125
¿La pomposa de las fotografías?
1041
01:26:23,542 --> 01:26:24,542
Qué hijo de puta.
1042
01:26:29,958 --> 01:26:31,375
Lo siento mucho.
1043
01:26:31,500 --> 01:26:36,417
¿Perdón qué, abril? ¿Por tener al
tipo? ¿Éste? ¿Qué?
1044
01:26:37,500 --> 01:26:39,208
¿Cuántas veces? ¿Lo trajiste aquí?
1045
01:26:39,333 --> 01:26:40,625
- ¡No!
- ¿Es bueno?
1046
01:26:40,750 --> 01:26:42,833
¿A quién le importa? ¿Por qué
quieres conocer detalles?
1047
01:26:42,958 --> 01:26:44,667
Quiero saber si vale la pena.
1048
01:26:44,792 --> 01:26:46,583
- Estoy fuera de aquí.
- ¡No vas!
1049
01:26:46,708 --> 01:26:49,542
Cada vez que hay un problema, sales.
No te vayas esta vez.
1050
01:26:49,667 --> 01:26:52,292
- No quiero quedarme aquí.
- ¡No me importa un bledo!
1051
01:26:52,417 --> 01:26:54,000
¡Mami, vamos!
1052
01:27:26,042 --> 01:27:27,167
Te amo, te amo.
1053
01:27:32,958 --> 01:27:35,000
- Vamos a dormir un poco.
- No quiero.
1054
01:27:52,083 --> 01:27:57,000
CONTESTA. LE DIJE. QUIERO VERTE.
1055
01:28:02,792 --> 01:28:06,417
TE LO DIJE, TAMBIÉN. ¿DÓNDE NOS
REUNIMOS?
1056
01:28:37,417 --> 01:28:38,583
¿Te quedaste dormido?
1057
01:28:41,167 --> 01:28:42,250
Casi.
1058
01:28:46,875 --> 01:28:48,125
Estoy fuera de aquí.
1059
01:28:52,375 --> 01:28:53,542
¿Qué pasa con el niño?
1060
01:28:55,042 --> 01:28:57,292
Es solo por unos días. Se lo
expliqué.
1061
01:28:58,875 --> 01:29:00,083
¿Y te perdonó?
1062
01:29:03,542 --> 01:29:04,833
Porque yo no.
1063
01:29:13,625 --> 01:29:14,917
Simplemente vete.
1064
01:29:16,000 --> 01:29:17,250
Simplemente vete.
1065
01:32:08,500 --> 01:32:11,083
- ¿Está todo bien aquí?
- Adelante, por favor.
1066
01:32:11,208 --> 01:32:13,000
Estoy esperando a alguien.
1067
01:33:08,208 --> 01:33:12,292
NO PUEDO HACERLO HOY.
1068
01:33:33,042 --> 01:33:34,042
Vamos.
1069
01:34:44,417 --> 01:34:46,583
La leyenda dice que un cable rojo
invisible
1070
01:34:46,708 --> 01:34:49,292
conecta a aquellos que están
destinados a estar juntos,
1071
01:34:49,417 --> 01:34:51,042
sin importar el tiempo o el espacio.
1072
01:34:51,167 --> 01:34:54,125
El cable puede estirarse o quedar
encerrado, pero nunca puede romperse.
1073
01:39:59,458 --> 01:40:01,458
Subtítulos: Maria João Almeida
1074
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita80308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.