All language subtitles for The-Red-Thread_2016_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_6716388.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,375 --> 00:00:52,958 - Siguiente. - Hola. ¿De acuerdo? 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,083 Sí. 3 00:01:00,583 --> 00:01:02,292 - Listo. Que tengas un buen viaje. - Gracias. 4 00:01:02,417 --> 00:01:04,167 - A continuación, por favor. - Sí. 5 00:01:30,750 --> 00:01:32,083 TODAS LAS CANCIONES 6 00:01:55,542 --> 00:01:59,458 Te encontré abajo en el bar, 7 00:01:59,583 --> 00:02:03,958 Las mangas arremangadas de tu 8 00:02:04,083 --> 00:02:08,833 Usted preguntó: "¿Qué le 9 00:02:08,958 --> 00:02:13,750 Y me olías como si fuera 10 00:02:15,292 --> 00:02:18,583 Porque eres mi compañero Mi 11 00:02:20,000 --> 00:02:23,125 Pásame tu Stella y vete 12 00:02:23,250 --> 00:02:27,417 Tan pronto como salgo por la 13 00:02:27,542 --> 00:02:31,792 Derribas a hombres como si fueras 14 00:02:32,792 --> 00:02:34,750 Me traicioné a mí mismo 15 00:02:36,542 --> 00:02:40,333 ¿Cómo supiste que lo harías? 16 00:02:41,625 --> 00:02:46,167 Te dije que no era bueno de 17 00:02:46,292 --> 00:02:50,292 Sabes que no se puede confiar en 18 00:02:56,208 --> 00:03:00,417 Arriba en la cama con mi ex 19 00:03:00,542 --> 00:03:05,083 Está extasiado, pero no me 20 00:03:05,208 --> 00:03:09,708 Pensando en ti en tus últimas 21 00:03:09,833 --> 00:03:14,917 Y ahí es donde suena mi 22 00:03:15,042 --> 00:03:19,208 Te conoceremos Comemos patatas y 23 00:03:19,333 --> 00:03:23,958 Dices "Cuando nos casemos" Porque 24 00:03:24,083 --> 00:03:28,292 "No habrá nada más de él" 25 00:03:28,417 --> 00:03:33,667 Lloro por ti en el suelo de la 26 00:03:33,792 --> 00:03:37,917 Sweet Union, Jamaica y España 27 00:03:38,042 --> 00:03:42,500 Volvemos a ser como éramos 28 00:03:42,625 --> 00:03:47,208 Yo estoy en la bañera y tú en el 29 00:03:47,333 --> 00:03:52,167 Te lamo los labios mientras remojo 30 00:03:52,292 --> 00:03:56,667 Mientras tanto notas una herida 31 00:03:56,792 --> 00:04:00,417 Siento un resfriado en el vientre 32 00:04:01,833 --> 00:04:05,583 Lo ignoras y eso es lo peor 33 00:04:05,708 --> 00:04:10,708 Eres la primera puñalada en la 34 00:04:10,833 --> 00:04:12,958 Me traicioné a mí mismo 35 00:04:14,417 --> 00:04:18,500 ¿Cómo supiste que lo harías? 36 00:04:19,500 --> 00:04:22,958 Te dije que no era bueno de 37 00:04:24,292 --> 00:04:27,667 Sabes que no se puede confiar en 38 00:04:29,458 --> 00:04:31,792 Me traicioné a mí mismo 39 00:04:33,167 --> 00:04:36,917 ¿Cómo supiste que lo harías? 40 00:04:38,208 --> 00:04:42,583 Te dije que no era bueno de 41 00:04:42,708 --> 00:04:46,250 Sabes que no se puede confiar en 42 00:04:55,958 --> 00:04:56,958 Buenas noches. 43 00:05:00,708 --> 00:05:03,125 Thomas va a viajar solo y este es su lugar. 44 00:05:03,250 --> 00:05:05,292 - ¿Éste? - Está bien, prefiero ir a la ventana. 45 00:05:05,417 --> 00:05:07,292 - Es más seguro. - Claro... 46 00:05:08,583 --> 00:05:12,000 Cualquier cosa, llámame, llama a un miembro de la tripulación o a este caballero. 47 00:05:12,125 --> 00:05:15,708 - No te importa, ¿verdad? - No, es un viaje de 12 horas. 48 00:05:15,833 --> 00:05:18,292 Ha viajado solo y no tiene miedo. 49 00:05:18,417 --> 00:05:21,875 - Bien por él. - Si necesitas algo, solo llama. 50 00:05:24,875 --> 00:05:25,875 Arrepentido. 51 00:05:39,000 --> 00:05:40,708 Deberías abrocharte el cinturón ahora. 52 00:05:44,167 --> 00:05:45,542 Gracias. 53 00:05:59,208 --> 00:06:00,958 No leas eso. Te va a bajar. 54 00:06:01,083 --> 00:06:02,250 Pedimos su atención. 55 00:06:02,375 --> 00:06:05,083 Bienvenidos a bordo de este vuelo 56 00:06:06,958 --> 00:06:11,167 - ¿Qué estás haciendo aquí así? - Estoy agotado, me fui anoche. 57 00:06:11,292 --> 00:06:14,167 Te lo advertí. ¿Recuerdas lo que le pasó a Ribeiro? 58 00:06:14,292 --> 00:06:18,042 Sintieron el aliento de alcohol, lo suspendieron durante tres meses, lo pusieron en la oficina, 59 00:06:18,167 --> 00:06:21,458 va a las reuniones de AA tres veces a la semana y tiene que traer un certificado. 60 00:06:23,375 --> 00:06:25,958 No huelo a alcohol, y si no me voy ahora, ¿cuándo lo voy a hacer? 61 00:06:26,083 --> 00:06:27,917 Cuando quieras, pero no antes de un vuelo. 62 00:06:29,083 --> 00:06:30,500 No empieces, por favor. 63 00:07:44,250 --> 00:07:46,458 ¿No puedes dormir? 64 00:07:46,583 --> 00:07:48,083 Lol 65 00:07:48,208 --> 00:07:50,792 - No me gustan los aviones. - ¿Tienes miedo? 66 00:07:53,417 --> 00:07:56,917 Tomé dos pastillas para dormir, pero no funcionaron. 67 00:07:57,042 --> 00:07:59,208 - ¿Quieres un poco de agua? - No, gracias, no voy a hacer eso. 68 00:08:00,500 --> 00:08:02,917 ¿Por qué viajas? ¿Placer o trabajo? 69 00:08:04,083 --> 00:08:06,375 Placer, trabajo, trabajo. 70 00:08:06,500 --> 00:08:10,000 Soy enólogo y voy a presentar un vino en una feria muy importante. 71 00:08:11,167 --> 00:08:13,125 ¿Es un concurso? 72 00:08:13,250 --> 00:08:14,875 Algo así. 73 00:08:15,000 --> 00:08:16,708 Está bien. ¿Y cuál es el premio? 74 00:08:16,833 --> 00:08:18,917 Haz lo que quieras por el resto de mi vida. 75 00:08:20,333 --> 00:08:21,917 ¿No es por eso que estás nervioso? 76 00:08:23,208 --> 00:08:25,708 No. Lo que me pone nervioso es hablar contigo. 77 00:08:27,583 --> 00:08:28,583 María, lo siento. 78 00:08:31,458 --> 00:08:33,167 María, abre la puerta, por favor. 79 00:08:33,292 --> 00:08:34,542 BAÑO 80 00:08:34,667 --> 00:08:37,375 La gente siempre discute fuera de los baños. 81 00:08:39,875 --> 00:08:42,208 ¿Ver? Todo lo que te importa es lo que piensen los demás. 82 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 María, lo siento. 83 00:08:46,917 --> 00:08:49,083 - Se ha ido. - Volverá. 84 00:08:49,208 --> 00:08:51,708 Dale un minuto. Es el cliché de todos los viajes. 85 00:08:53,917 --> 00:08:56,958 ¿Te gusta el cliché de querer seducir a la anfitriona? 86 00:08:57,083 --> 00:09:00,000 Sí. Pero si quieres hacerlo bien, no digas "anfitriona". 87 00:09:00,125 --> 00:09:02,667 Utiliza el término correcto, que es "azafata". 88 00:09:02,792 --> 00:09:04,500 María, lo siento. 89 00:09:04,625 --> 00:09:06,667 Mi amor, por favor. 90 00:09:06,792 --> 00:09:08,917 Sal a la calle, nena. Vamos. 91 00:09:09,042 --> 00:09:11,792 Mi amor, por favor vete. 92 00:09:11,917 --> 00:09:13,000 Volvió. 93 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 La gente no sabe volar. 94 00:09:16,625 --> 00:09:19,292 No se dan cuenta de cómo es. 95 00:09:19,417 --> 00:09:21,292 ¿Venga, sí? 96 00:09:21,417 --> 00:09:22,833 ¿Cómo es? 97 00:09:22,958 --> 00:09:24,458 Estamos suspendidos. 98 00:09:25,708 --> 00:09:30,000 No sé, no lo sé Y como un paréntesis en tu vida. 99 00:09:30,125 --> 00:09:32,958 Estás desconectado de todo. No tienes un televisor. 100 00:09:33,083 --> 00:09:35,125 No tienes teléfono. 101 00:09:35,250 --> 00:09:37,333 Es liberador. 102 00:09:37,458 --> 00:09:39,167 Suena aterrador para mí. 103 00:09:40,583 --> 00:09:44,083 Es simplemente, en realidad, por un lado, no tomar decisiones es ... 104 00:09:44,208 --> 00:09:46,458 Es un alivio. ¿No lo crees? 105 00:09:49,875 --> 00:09:50,875 ¿Me perdonarás? 106 00:09:56,833 --> 00:09:57,833 Vamos. 107 00:09:59,792 --> 00:10:02,542 ¿Qué me ibas a decir cuando escuchábamos música? 108 00:10:05,375 --> 00:10:06,833 Hola. 109 00:10:06,958 --> 00:10:08,667 ¿Hola? 110 00:10:08,792 --> 00:10:10,958 ¿Es esa tu línea de enganche? 111 00:10:11,083 --> 00:10:13,833 Sí, pero con una mirada. 112 00:10:13,958 --> 00:10:15,625 ¿Cómo es? 113 00:10:15,750 --> 00:10:17,167 - Vamos. - ¡No! 114 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 Hola. 115 00:10:24,792 --> 00:10:26,833 A mi mamá y a mi tía les encantó. 116 00:10:26,958 --> 00:10:28,792 - ¿Eres hijo único? - Sí. ¿Notas mucho? 117 00:10:28,917 --> 00:10:30,000 Mucho. 118 00:10:31,458 --> 00:10:34,000 ¿Y tú? ¿Eres la niña de papá? 119 00:10:34,125 --> 00:10:37,000 No sé dónde y con quién está mi padre. Nunca lo veo. 120 00:10:38,167 --> 00:10:39,375 Mi madre es psicoanalista, 121 00:10:39,500 --> 00:10:42,542 y dice que es preferible tener problemas paternales que no. 122 00:10:42,667 --> 00:10:44,917 No conoces a mi madre. ¿Te gustaría un poco de té? 123 00:10:45,042 --> 00:10:46,792 No, gracias, no voy a hacer eso. 124 00:10:46,917 --> 00:10:48,792 ¿Qué signo eres? 125 00:10:48,917 --> 00:10:50,250 Odio las señales. 126 00:10:51,542 --> 00:10:53,292 ¿Gemelos o Balance? 127 00:10:53,417 --> 00:10:56,333 - Gemelos. - Gemelos. Completamente impredecible. 128 00:10:56,458 --> 00:10:58,708 Soy Piscis, con ascendente y luna en Gemelos. 129 00:11:01,792 --> 00:11:02,792 Lloro mucho. 130 00:11:04,042 --> 00:11:05,333 No te creo. 131 00:11:09,625 --> 00:11:10,750 ¿Es esto normal? 132 00:11:12,167 --> 00:11:13,792 Sí. Es normal. 133 00:11:18,500 --> 00:11:19,833 ¿Qué pasa con esto? 134 00:11:22,208 --> 00:11:23,750 ¿Es eso normal? 135 00:11:31,250 --> 00:11:35,958 - ¿Tienes un problema de compromiso? - Las citas tienen un problema conmigo. 136 00:11:36,083 --> 00:11:38,625 - ¿Por qué? ¿Por qué viajas tanto? - Lol 137 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 Porque quiero dar la vuelta al mundo antes de los 25 años. 138 00:11:41,333 --> 00:11:42,875 ¿Por qué antes de los 25 años? 139 00:11:43,000 --> 00:11:44,292 ¿Y por qué no? 140 00:11:46,250 --> 00:11:48,583 - Aquí va, señor. - Buenas noches. 141 00:11:49,625 --> 00:11:51,167 - Gracias. - Gratis. 142 00:11:51,292 --> 00:11:53,250 - ¿Todavía hay sumo? - Sí. 143 00:11:54,458 --> 00:11:56,958 - Déjame ver. - Mira cuántos paquetes tienes. 144 00:11:57,083 --> 00:12:00,250 - Cuatro, seis, diez. - ¿Puedo tener tres, por 145 00:12:08,208 --> 00:12:10,000 - ¿Estás cansado? - No, estoy bien. 146 00:12:36,875 --> 00:12:38,542 Hola. 147 00:12:38,667 --> 00:12:42,375 - ¿Qué haces aquí? - Me di cuenta de que no puedo vivir sin ti. 148 00:12:43,458 --> 00:12:46,500 - Estoy aquí para dejarles esto. - Gracias. 149 00:12:46,625 --> 00:12:50,042 No quiero que te vuelvas a ver aquí. Tengo que ir a trabajar. 150 00:12:50,167 --> 00:12:51,833 ¿Estás con alguien? 151 00:12:51,958 --> 00:12:53,875 - Sí. - ¿A qué te refieres, no lo sabes? 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,417 ¿No me preguntaste? 153 00:12:57,083 --> 00:12:59,333 ¿Es por eso que tienes ese tatuaje? 154 00:12:59,458 --> 00:13:01,042 ¿Éste? 155 00:13:01,167 --> 00:13:02,875 "Amor eterno". 156 00:13:03,000 --> 00:13:06,208 No, lo hice después de emborracharme en una fiesta. 157 00:13:06,333 --> 00:13:08,667 Y esta fue la inicial de mi primer novio. 158 00:13:08,792 --> 00:13:10,833 La convertí en un ancla porque él es una carga. 159 00:13:11,917 --> 00:13:14,667 Tengo mucho. Tengo este. 160 00:13:14,792 --> 00:13:17,833 Tengo este. Pero este es mi favorito. 161 00:13:25,833 --> 00:13:27,083 Vuelve a tu asiento. 162 00:13:29,125 --> 00:13:31,208 - ¿Qué significa eso? - Está en árabe. 163 00:13:32,292 --> 00:13:34,667 Significa: "Lo que está escrito, escrito es". 164 00:13:36,250 --> 00:13:37,375 Devolución. 165 00:13:48,417 --> 00:13:50,083 Está bien. 166 00:13:55,042 --> 00:13:58,458 Déjame conocerte. Quiero invitarlos a almorzar. 167 00:13:59,625 --> 00:14:02,375 Aterrizamos en 40 minutos y salgo con mi pareja. 168 00:14:02,500 --> 00:14:06,125 - ¿Te niegas por tu novio? - ¿Qué novio? 169 00:14:06,250 --> 00:14:08,583 - Así que di que sí. - Sí. 170 00:14:08,708 --> 00:14:10,708 ¿Siempre respondes que sí a todo? 171 00:14:12,000 --> 00:14:13,292 No siempre. 172 00:14:45,875 --> 00:14:48,042 - ¿Dónde te espero? - Control migratorio. 173 00:14:48,167 --> 00:14:50,083 - ¿Estás seguro de que vas a estar allí? - Absoluto. 174 00:14:51,833 --> 00:14:53,875 Será. 175 00:14:54,000 --> 00:14:55,458 ¡Será! 176 00:15:14,292 --> 00:15:16,375 - Sus pasaportes, chicas. - Gracias. 177 00:15:23,083 --> 00:15:24,167 ¿Está ahí? 178 00:15:24,292 --> 00:15:26,208 - Sí. - No mires. 179 00:15:26,333 --> 00:15:27,458 - ¿Cómo me veo? - Pozo. 180 00:15:27,583 --> 00:15:28,917 - ¿Qué pasa con mis dientes? - Pozo. 181 00:15:29,042 --> 00:15:30,667 - ¿Pozo? Listo. - Sí. 182 00:15:35,500 --> 00:15:38,500 - Me quedo. - Por supuesto que sí. Yo también me quedaría. 183 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 Adiós. 184 00:15:57,125 --> 00:15:59,542 De esta manera, por favor. 185 00:15:59,667 --> 00:16:00,750 De esta manera, por favor. 186 00:16:00,875 --> 00:16:02,167 Estoy esperando a alguien. 187 00:16:02,292 --> 00:16:04,042 - Hablo español. - Da un paso atrás, por favor. 188 00:16:04,167 --> 00:16:05,542 Solo hay una persona frente a ti. 189 00:16:08,417 --> 00:16:11,333 - Por favor, dé un paso atrás. - Tengo que decirte algo. 190 00:16:12,875 --> 00:16:15,208 Por favor, dé un paso atrás. 191 00:16:18,250 --> 00:16:20,958 No estoy siendo grosero contigo. 192 00:16:23,833 --> 00:16:25,542 Por favor, dé un paso atrás. 193 00:16:25,667 --> 00:16:27,125 Mantén la calma. 194 00:16:35,167 --> 00:16:38,458 SIETE AÑOS DESPUÉS 195 00:16:56,792 --> 00:16:58,875 Vamos, vamos, vamos, vamos 196 00:17:02,792 --> 00:17:04,042 ¡Es tranquilo! 197 00:17:05,542 --> 00:17:09,792 - Solo un poco más. - No, Félix se está levantando. Vamos. 198 00:17:09,917 --> 00:17:11,375 Ven a la cama. 199 00:17:13,833 --> 00:17:15,750 Tu madre llamó a las 8:00 a.m. 200 00:17:15,875 --> 00:17:18,500 Te preguntó por qué dormías tanto, si estabas deprimido... 201 00:17:18,625 --> 00:17:21,458 Le dije que fuiste a su tarde porque estabas jodiendo. 202 00:17:21,583 --> 00:17:23,292 - No dijiste nada. - Sí. 203 00:17:23,417 --> 00:17:26,667 - ¿Y ella? ¿Cuelga? - Sí, colgó. 204 00:17:26,792 --> 00:17:29,167 Te dije que no llamaras a esta hora. 205 00:17:29,292 --> 00:17:32,375 Me dijo que te diera un sedante si estabas nervioso. 206 00:17:32,500 --> 00:17:35,875 - Dice que hacen maravillas por él. - Así que puedo terminar como ella, dame dos. 207 00:17:37,500 --> 00:17:38,708 ¿Me llevarán al aeropuerto? 208 00:17:38,833 --> 00:17:41,417 Sí, tengo que ir a buscar al colombiano. 209 00:17:41,542 --> 00:17:44,500 - ¿El cantante? ¿No era mexicana? - Lol 210 00:17:44,625 --> 00:17:46,083 Es de México, pero es colombiana. 211 00:17:47,375 --> 00:17:50,833 - ¿Nunca produces para hombres? - Prefiero producir para mujeres. 212 00:17:52,542 --> 00:17:54,417 No puedo creer que haya decidido volar de nuevo. 213 00:17:54,542 --> 00:17:57,083 ¿No? Estabas en pulgas para subirte a un avión. 214 00:17:57,208 --> 00:18:00,125 No digas eso. Es como si quisiera irse. 215 00:18:00,250 --> 00:18:03,333 Escucha, Félix tiene el cumpleaños de Toto mañana. 216 00:18:03,458 --> 00:18:05,125 ¿Toto? 217 00:18:05,250 --> 00:18:07,667 Sí, ya le pedí a Marina que viniera a cuidarlo. 218 00:18:07,792 --> 00:18:10,708 ¡No Marina! No quiero que los coristas lo cuiden. 219 00:18:10,833 --> 00:18:12,708 Entonces, ¿quién lo cuida, amor? 220 00:18:14,833 --> 00:18:17,000 - ¡Me asustaste! - No oriné en la cama. 221 00:18:17,125 --> 00:18:18,667 - ¡No! - ¿No es así? 222 00:18:18,792 --> 00:18:21,250 ¡Qué crecido! Ya no orinas en la cama. 223 00:18:21,375 --> 00:18:23,958 Vas al baño solo y te afeitas también. 224 00:18:24,083 --> 00:18:26,208 ¡No me afeito, mamá! 225 00:18:28,167 --> 00:18:30,083 No es así, parecen árboles. 226 00:18:30,208 --> 00:18:33,000 - Nos dijiste que miráramos al cielo. - Pero no te congelas. 227 00:18:33,125 --> 00:18:37,000 Rita, mira. Ven aquí, ven aquí. Encuentra insectos y dale a papá la hierba. 228 00:18:37,125 --> 00:18:40,042 Aquí, mantente cerca de él. Manuel, mírame. 229 00:18:40,167 --> 00:18:42,708 Quiero decir, mírame. Si te cansas, mira en otra dirección. 230 00:18:42,833 --> 00:18:45,125 No insistas, no soy modelo. 231 00:18:45,250 --> 00:18:48,500 No fotografío modelos. Necesitas estas fotos, ¿de acuerdo? 232 00:18:49,917 --> 00:18:51,375 Unsede, reparte. 233 00:18:52,875 --> 00:18:56,792 El agente inmobiliario llamó para hablar de dos apartamentos temporales. 234 00:18:56,917 --> 00:18:59,792 - Hermoso y caro. - ¿Dónde? 235 00:18:59,917 --> 00:19:03,333 Mi favorito está cerca del zoológico. Un poco lejos de la escuela, pero eso está bien. 236 00:19:04,833 --> 00:19:07,708 No hagas muecas. ¡Vas a arruinar mis fotos! 237 00:19:07,833 --> 00:19:11,917 No me veo viviendo cerca de un zoológico, observando animales deprimidos todos los días. 238 00:19:12,042 --> 00:19:14,125 Papá, ¿los animales se deprimen? 239 00:19:14,250 --> 00:19:15,750 No, mi amor, no lo hacen. 240 00:19:15,875 --> 00:19:18,042 Sí, lo hacen. 241 00:19:18,167 --> 00:19:20,833 - ¿Y dónde está el otro? - El otro está más lejos. 242 00:19:20,958 --> 00:19:23,000 Está en Vicente López, frente al río. 243 00:19:23,125 --> 00:19:25,417 ¿Sabes que no se parece a Buenos Aires? 244 00:19:27,000 --> 00:19:28,792 - Me gusta esa. - Yo lo sabía. 245 00:19:30,500 --> 00:19:32,792 - Sabes, para mí, me quedo aquí. - No quieres cambiar. 246 00:19:32,917 --> 00:19:35,292 Querer es una cosa, necesitar es otra. 247 00:19:35,417 --> 00:19:40,250 ¿Puedes disfrutar de lo que hemos decidido hacer? ¡Te ves muy hermosa, me encanta! 248 00:19:40,375 --> 00:19:43,458 - ¡Acércate a papá, Rita! - ¡Vamos, Rita! 249 00:19:43,583 --> 00:19:45,292 Aquí vamos, vamos. ¡Sí! 250 00:19:45,417 --> 00:19:47,708 Quiero decir, mírame. ¡Ambos! 251 00:19:47,833 --> 00:19:51,958 ¡Qué hermoso! Muy hermoso. ¡Bien! 252 00:19:52,083 --> 00:19:54,208 Vamos. 253 00:19:54,333 --> 00:19:56,083 Vamos, mi amor. ¡Vamos! 254 00:19:56,208 --> 00:19:58,792 Vamos, Félix, por favor. ¿No quieres ir a jugar? ¡Caminar! 255 00:19:58,917 --> 00:20:00,958 No hagas esto más difícil. ¡Amar! 256 00:20:01,083 --> 00:20:03,875 ¡Vamos! 257 00:20:04,000 --> 00:20:07,167 Lo vamos a pasar muy bien. Vamos a estar con otros chicos. 258 00:20:07,292 --> 00:20:10,417 - ¡No lo quiero! - Sí, lo haces. Te lo vas a pasar en grande. 259 00:20:10,542 --> 00:20:13,458 - ¡Bebé, no quiere! - No quiero. 260 00:20:13,583 --> 00:20:16,583 - Hola. - Hola. ¿Y al revés? ¿Es hoy? 261 00:20:16,708 --> 00:20:18,542 Sí, son tres o cuatro días. 262 00:20:18,667 --> 00:20:21,042 Sí, hablamos con él, está bien. 263 00:20:21,167 --> 00:20:24,833 Seguro. Tal vez la adaptación funcione con papá y yo no puedo. 264 00:20:25,833 --> 00:20:28,292 - Aquí está tu bolso. - ¡Todos te están esperando! 265 00:20:28,417 --> 00:20:29,875 - ¡Adiós, mamá y papá! - ¡Adiós! 266 00:20:30,000 --> 00:20:31,792 - Adiós. - Te llamaremos si tenemos que hacerlo. 267 00:20:31,917 --> 00:20:33,708 - ¡Mamá! - Vamos. 268 00:20:33,833 --> 00:20:35,750 ¡Mamá! 269 00:20:35,875 --> 00:20:39,667 Cariño, hablamos de esto. Es bueno para ti estar con otros niños. 270 00:20:39,792 --> 00:20:40,792 ¡Mamá! 271 00:20:40,917 --> 00:20:42,833 Escucha cómo grita. Esto está mal. 272 00:20:42,958 --> 00:20:46,708 ¿A qué te refieres, no lo sabes? El año que viene, vas a estar inadaptado, vas a llorar todos los días. 273 00:20:46,833 --> 00:20:50,708 En serio, no es tan malo, bebé. Es como su madre. 274 00:20:50,833 --> 00:20:53,667 Le gusta ser independiente, caminar, convertirse en una víctima. 275 00:20:53,792 --> 00:20:56,000 - No, esa es mi mamá. - No, eres tú, nena. 276 00:20:56,125 --> 00:20:59,292 - ¿Por qué "caminar"? - Qué atrevimiento. 277 00:21:04,500 --> 00:21:07,125 Al final del día, apague la computadora. 278 00:21:10,958 --> 00:21:12,958 ¿En qué estás trabajando? 279 00:21:13,083 --> 00:21:15,667 - ¿En qué estás trabajando? - Sobre ti. 280 00:21:20,583 --> 00:21:22,750 Hermoso, ¿no? Hermoso. 281 00:21:22,875 --> 00:21:26,000 - ¿Cuándo tomaste eso? - "El secreto es el alma del fotógrafo". 282 00:21:30,167 --> 00:21:33,583 No es así. Es "El secreto es el alma del negocio". 283 00:21:33,708 --> 00:21:36,375 Es una versión personal, y no es una cita, es un dicho. 284 00:21:36,500 --> 00:21:37,792 Va a ser lo mismo. 285 00:21:37,917 --> 00:21:40,500 - ¿Cuál es el secreto? - Lo que estabas pensando. 286 00:21:47,625 --> 00:21:48,792 Mira este. 287 00:21:48,917 --> 00:21:51,667 - Me gusta por la contraportada. - Es muy bueno. 288 00:21:51,792 --> 00:21:53,875 ¡Soy bueno! 289 00:21:54,000 --> 00:21:55,125 Eso es muy bueno. 290 00:22:04,042 --> 00:22:06,042 ¿Elijo el resto? 291 00:22:06,167 --> 00:22:07,792 Haz lo que quieras. 292 00:22:18,417 --> 00:22:20,167 Ella está en la sala de estar. 293 00:22:21,375 --> 00:22:23,708 - ¿Te quedaste dormido? - Se durmió. 294 00:22:27,500 --> 00:22:29,875 - Vamos, que no tenemos mucho tiempo. - Adiós, hasta pronto. 295 00:22:30,000 --> 00:22:32,208 Solo llévame a las escaleras, no quiero llorar. 296 00:22:32,333 --> 00:22:33,458 Muy bien. 297 00:22:33,583 --> 00:22:35,458 ¿Qué vas a hacer hasta que el mexicano llegue hasta aquí? 298 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 ¡Es colombiana, te lo he dicho mil veces! 299 00:22:37,958 --> 00:22:42,625 - ¿Qué vas a hacer durante cuatro horas? - Leer, estudiar, trabajar, ganar dinero. 300 00:22:44,708 --> 00:22:48,000 - Félix va a estar bien, lo prometo. - Sí, pero lo extraño. 301 00:22:48,125 --> 00:22:49,583 Hagámoslo así. 302 00:22:49,708 --> 00:22:52,667 Vamos a intentarlo. Si crees que no funciona, 303 00:22:52,792 --> 00:22:57,417 Pides una licencia, o te despides, eso es todo. 304 00:22:57,542 --> 00:23:00,583 Te amo, te amo. Todo es muy simple para ti. 305 00:23:00,708 --> 00:23:04,167 Todo es muy fácil. Tú eres el que lo complica todo. 306 00:23:04,292 --> 00:23:06,583 Está bien, eso es suficiente, no quiero llorar. Adiós. 307 00:23:09,792 --> 00:23:11,917 ¿Es el mexicano más hermoso que yo? 308 00:23:12,042 --> 00:23:14,375 Fue votada como la mujer más sexy de México, 309 00:23:14,500 --> 00:23:18,042 este año, y todo el mundo sabe que es ninfómana. 310 00:23:18,167 --> 00:23:19,292 ¿Estás bien? 311 00:23:19,417 --> 00:23:22,250 Te llamaré cuando llegue allí. Mantén a Félix despierto para que podamos hablar. 312 00:23:22,375 --> 00:23:25,167 Recógelo mañana. No creo que mi madre lo haga. 313 00:23:25,292 --> 00:23:26,625 Te amo, te amo. 314 00:23:46,333 --> 00:23:51,917 CARTAGENA DAS INDIAS - COLOMBIA 315 00:24:29,208 --> 00:24:31,083 No puedo creer que Brian no esté recogiendo. 316 00:24:31,208 --> 00:24:32,667 Hay una red ahí arriba. 317 00:24:32,792 --> 00:24:36,000 - Calma. - Te alegras de haber volado de regreso. 318 00:24:36,125 --> 00:24:39,875 - ¡No puedes evitarlo! - Solo quiero saber a dónde va. 319 00:24:40,000 --> 00:24:42,750 Aquí está su pasaporte. Buenas tardes, señora. 320 00:24:42,875 --> 00:24:44,875 - Buenas tardes. - Bienvenido. 321 00:24:45,000 --> 00:24:47,333 - Buenas tardes. Bienvenido. - Buenas tardes. 322 00:24:51,625 --> 00:24:52,875 Nombre y apellidos. 323 00:24:54,083 --> 00:24:55,208 Abril Saguier. 324 00:24:55,333 --> 00:24:58,125 - Nombre y apellido, por favor. - Manuel Casia. 325 00:24:58,250 --> 00:25:01,250 - ¿Mujer casada? - No. Unión de hecho. 326 00:25:03,042 --> 00:25:04,167 ¿Casado? 327 00:25:05,583 --> 00:25:07,000 Sí. 328 00:25:07,125 --> 00:25:08,750 ¿Es esta tu primera vez en Colombia? 329 00:25:08,875 --> 00:25:11,458 - Sí. - ¿Puede firmar aquí, por favor? 330 00:25:13,000 --> 00:25:14,792 - Pasaporte, por favor. - Y aquí. 331 00:25:17,667 --> 00:25:18,750 Gracias. 332 00:25:22,542 --> 00:25:26,583 Está en el sistema. ¿Desea actualizar alguna información? 333 00:25:28,417 --> 00:25:31,125 - No, no, no, no, no, no, no, no Gracias. - Perfecto. 334 00:25:31,250 --> 00:25:33,458 El desayuno se sirve de 6:30 am a 10:30 am, 335 00:25:33,583 --> 00:25:35,958 aquí, en el primer piso, en el salón principal. 336 00:25:36,083 --> 00:25:37,375 Aquí está su pasaporte. 337 00:25:37,500 --> 00:25:39,292 Su habitación es 737. 338 00:25:39,417 --> 00:25:40,792 - Bienvenido. - Gracias. 339 00:25:40,917 --> 00:25:43,000 - La tarjeta de crédito y el pasaporte. - Gracias. 340 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 - Hola. - Hola. 341 00:25:44,417 --> 00:25:47,000 Abril, finalmente sé tu nombre. ¿Te acuerdas de mí? 342 00:25:48,042 --> 00:25:49,792 Sí. ¿Te acuerdas de mí? 343 00:25:49,917 --> 00:25:53,500 Barajas. ¿El incendio en la T2? 344 00:25:53,625 --> 00:25:55,542 - Estoy subiendo o... - Estaré ahí mismo. 345 00:25:57,750 --> 00:26:00,417 - A las nueve en el bar de la terraza, ¿de acuerdo? - Sí. 346 00:26:00,542 --> 00:26:03,333 La evacuación en el control de inmigración, ¿no te acuerdas? 347 00:26:03,458 --> 00:26:05,500 Sí. El enólogo. 348 00:26:06,708 --> 00:26:10,958 - ¿Cómo fue en el mundo del vino? - Extraviado. Llegué tarde. 349 00:26:11,083 --> 00:26:15,000 Todos llegaron tarde a inmigración porque los pasaportes no tenían sello. 350 00:26:16,125 --> 00:26:17,208 Soy Manuel. 351 00:26:18,625 --> 00:26:19,708 Hola, Manuel. 352 00:26:25,792 --> 00:26:28,292 - Pozo... - No. No puedes irte así. 353 00:26:28,417 --> 00:26:31,000 Te he estado buscando durante dos años. No sabes cómo fue. 354 00:26:31,125 --> 00:26:33,000 Déjame comprarte una taza de café o algo así. 355 00:26:33,125 --> 00:26:34,750 No salgo con extraños. 356 00:26:36,250 --> 00:26:38,333 Pero besaste a uno. 357 00:26:38,458 --> 00:26:41,208 - No tengo 23 años. - Te prometo que no te besaré. 358 00:26:43,958 --> 00:26:45,083 ¡Amigo! 359 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 Por favor, llévelo a la habitación 737. 360 00:26:49,125 --> 00:26:51,708 - Sí, señor, con mucho gusto. - Gracias. 361 00:26:51,833 --> 00:26:54,000 Está justo ahí. Tiene vistas al mar. 362 00:26:55,250 --> 00:26:56,250 Vamos. 363 00:26:58,542 --> 00:27:00,417 ¿Es esta tu primera vez en Colombia? 364 00:27:00,542 --> 00:27:03,708 - Sí. - ¿Nunca has tenido un vuelo aquí? 365 00:27:03,833 --> 00:27:07,792 Lol En realidad, dejé de trabajar hace unos años cuando quedé embarazada. 366 00:27:07,917 --> 00:27:10,583 Extendí la licencia y... 367 00:27:10,708 --> 00:27:11,833 Aquí estoy. 368 00:27:15,500 --> 00:27:16,917 ¿Vives en Chile? 369 00:27:17,042 --> 00:27:20,417 Sí. Trabajo mucho en Mendoza y me voy a vivir a Buenos Aires. 370 00:27:20,542 --> 00:27:21,875 Arrepentido. 371 00:27:23,083 --> 00:27:24,292 Gracias. 372 00:27:32,583 --> 00:27:36,417 - ¿Cuántos años tiene tu hijo? - ¿Oh Félix? Tres. 373 00:27:36,542 --> 00:27:39,208 - ¿Tienes hijos? - Una Rita. Tiene cinco años. 374 00:27:41,375 --> 00:27:43,583 ¿Qué te parece? Hermoso, ¿no? 375 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Espléndido. 376 00:27:52,333 --> 00:27:54,833 Crees que pasé dos años 377 00:27:54,958 --> 00:27:58,833 mintiendo y llamando a la aerolínea para averiguar su nombre? 378 00:27:58,958 --> 00:28:02,000 Siempre dijeron que no revelaron información sobre los empleados. 379 00:28:03,917 --> 00:28:05,833 Me suspendieron después de ese vuelo. 380 00:28:05,958 --> 00:28:07,625 ¿Por qué nos besamos? 381 00:28:08,958 --> 00:28:10,167 ¿Nos besamos? 382 00:28:12,083 --> 00:28:14,583 Si se hubieran enterado, me habrían despedido. 383 00:28:14,708 --> 00:28:17,125 Me suspendieron por mal comportamiento. 384 00:28:17,250 --> 00:28:21,417 Por llegar a última hora y fingir estar enfermo para quedarse más tiempo en el destino. 385 00:28:21,542 --> 00:28:23,000 Por supuesto, lo recuerdo. 386 00:28:24,250 --> 00:28:25,500 La chica rebelde. 387 00:28:26,833 --> 00:28:28,792 No me has conocido. 388 00:28:28,917 --> 00:28:31,625 Y yo no era rebelde. Era una joven tonta. 389 00:28:34,750 --> 00:28:36,708 - ¿Tomamos una copa aquí? - No, allá arriba. 390 00:28:42,000 --> 00:28:43,792 ¿Qué hiciste cuando te suspendieron? 391 00:28:43,917 --> 00:28:47,042 Terapia. Mucha terapia. 392 00:28:47,167 --> 00:28:49,292 Me dijeron que hiciera trabajo administrativo. 393 00:28:50,625 --> 00:28:52,667 - Bienvenido. ¿Recién llegados? - Hola. 394 00:28:52,792 --> 00:28:55,083 - Sí. - ¿Quieres un cóctel de bienvenida? 395 00:28:55,208 --> 00:28:56,833 - Por favor. - Gracias. 396 00:28:58,958 --> 00:29:00,792 ¿Tienes una red aquí? 397 00:29:00,917 --> 00:29:03,000 Es un poco inestable aquí. 398 00:29:04,500 --> 00:29:06,500 Tengo que llamar a mi hijo. 399 00:29:06,625 --> 00:29:09,042 Es la primera vez que estoy sola desde que él nació. 400 00:29:12,917 --> 00:29:14,542 ¿Puedo hacerle una pregunta? 401 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 ¿Me buscaste? 402 00:29:18,125 --> 00:29:20,750 Sí. Pero no durante dos años. 403 00:29:22,333 --> 00:29:25,250 - ¿Te mudaste? - Sí, pero tenías la lista de pasajeros. 404 00:29:25,375 --> 00:29:26,750 Había 50 chilenos. 405 00:29:26,875 --> 00:29:29,417 - Revisé 39. - ¿Por qué? 406 00:29:29,542 --> 00:29:31,167 Porque entonces conocí a Bruno. 407 00:29:33,625 --> 00:29:35,958 Me registré en Facebook. 408 00:29:36,083 --> 00:29:39,167 Pensando en ti. Si yo fuera tú, me habría encontrado a mí mismo. 409 00:29:40,292 --> 00:29:44,208 No sabía que eras arrogante. Fue mucho más fácil para ti encontrarme. 410 00:29:44,333 --> 00:29:47,375 Deberías haber preguntado en los hoteles de la tripulación en Madrid. 411 00:29:47,500 --> 00:29:50,042 Estuve en el aeropuerto durante cinco horas. Alquilé un coche. 412 00:29:50,167 --> 00:29:52,917 Viajé a San Sebastián y no llegué a tiempo. 413 00:29:53,042 --> 00:29:55,583 Exactamente. No me buscaste. 414 00:29:56,833 --> 00:30:00,042 Me convertí en un fanático de Casablanca. Lo he visto un millón de veces. 415 00:30:00,167 --> 00:30:03,875 Me recordó a ti. Esa parte donde deja Bogart. 416 00:30:04,000 --> 00:30:06,125 No sé, fue como... 417 00:30:06,250 --> 00:30:08,625 Sentí que me estabas dejando. 418 00:30:12,042 --> 00:30:14,250 Creo que hay una red allí. Ya regreso. 419 00:30:18,917 --> 00:30:21,208 - En la casa. - Muchas gracias. 420 00:30:28,750 --> 00:30:29,750 ¡Hola! 421 00:30:46,125 --> 00:30:48,000 Mirar. 422 00:30:48,125 --> 00:30:49,833 Es Félix. 423 00:30:49,958 --> 00:30:52,625 - Y este es su padre. - Qué hermoso es tu hijo. 424 00:30:59,375 --> 00:31:01,208 Esto es Raidy. 425 00:31:01,333 --> 00:31:04,583 - ¿Te casaste con una estrella de rock? - Para mí, es Bruno, no Raidy. 426 00:31:06,375 --> 00:31:11,542 Por supuesto, soy más de traje y corbata, gafas, más como nerds, ¿verdad? 427 00:31:13,000 --> 00:31:14,125 Mirar. 428 00:31:15,750 --> 00:31:17,000 Ver. 429 00:31:19,000 --> 00:31:22,500 Esta es mi hija, Rita. Y mi esposa. 430 00:31:22,625 --> 00:31:23,708 Es fotógrafa. 431 00:31:23,833 --> 00:31:27,667 Ha fotografiado a muchos músicos, covers de discos, conciertos... 432 00:31:27,792 --> 00:31:28,917 Es hermoso. 433 00:31:34,250 --> 00:31:36,458 Terminaste teniendo tu historia de amor. 434 00:31:36,583 --> 00:31:37,750 Muy bien. 435 00:31:42,208 --> 00:31:44,542 ¿Alguna vez no has pensado en lo que podríamos haber tenido? 436 00:31:46,667 --> 00:31:47,667 No. 437 00:31:49,083 --> 00:31:50,792 No pienso en lo que no sucedió. 438 00:31:54,125 --> 00:31:56,708 No puedo creer lo mucho que estaba enamorado de ti. 439 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 ¿Para un beso en un avión? 440 00:32:03,250 --> 00:32:05,958 Voy a ir. Tengo una fiesta y no quiero llegar tarde. 441 00:32:06,083 --> 00:32:07,542 Gracias por todo. 442 00:32:08,750 --> 00:32:09,750 Salud. 443 00:32:23,250 --> 00:32:26,042 Bueno, te veré por ahí. 444 00:32:26,167 --> 00:32:28,458 El desayuno se sirve de 6:30 am a 10:30 am. 445 00:32:33,167 --> 00:32:35,667 La fiesta de cumpleaños del comandante es hoy en la terraza. 446 00:32:35,792 --> 00:32:36,958 Si quieres... 447 00:32:37,083 --> 00:32:39,667 - Somos seis. - Arrepentido. Bahía. 448 00:33:03,958 --> 00:33:06,083 Hola, amor. Ya estoy en mi habitación. 449 00:33:06,208 --> 00:33:08,833 Avísame si has terminado de ensayar para que podamos hablar, ¿de acuerdo? 450 00:33:08,958 --> 00:33:10,333 Dame un beso. 451 00:33:14,958 --> 00:33:16,625 - ¿Quién es ese? - Ese soy yo. Abre. 452 00:33:18,292 --> 00:33:19,417 Estaré ahí mismo. 453 00:33:26,000 --> 00:33:29,375 - ¿Por qué no te cambiaste de ropa? - Independientemente de. Cuéntame qué pasó. 454 00:33:29,500 --> 00:33:32,708 No pasó nada. ¿Alguien te preguntó con quién hablé? 455 00:33:32,833 --> 00:33:35,500 Sí. Dijo que era el mejor amigo de tu primo Francisco, 456 00:33:35,625 --> 00:33:38,458 que son amigos de la infancia, que fueron a tu boda... 457 00:33:38,583 --> 00:33:41,792 - ¿Qué boda? No estoy casado. - No lo saben. ¿Qué dijo? 458 00:33:42,792 --> 00:33:46,208 Nada, que está casado, que tiene una hija. 459 00:33:46,333 --> 00:33:48,792 - ¿Y vino a ti? - Él lo dice. 460 00:33:48,917 --> 00:33:51,875 - ¿Le dijiste que fuimos a Valparaíso? - ¿Estás fuera de tu camino? 461 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 No, ni siquiera se lo voy a decir. Lol 462 00:33:56,250 --> 00:33:58,417 ¿Por qué bebes cerveza a esta hora? 463 00:33:58,542 --> 00:34:00,000 - Brian me dejó. - ¿Cuando? 464 00:34:00,125 --> 00:34:01,958 Hace diez minutos, en WhatsApp. 465 00:34:02,083 --> 00:34:04,208 - No, eso es imposible. - Mirar. 466 00:34:04,333 --> 00:34:06,458 No puede dejarte así. Vas a volver. 467 00:34:07,458 --> 00:34:10,375 Me bloquearon en WhatsApp, me borraron de Facebook... 468 00:34:10,500 --> 00:34:12,625 - Me dejó. - De esa manera, sí. 469 00:34:12,750 --> 00:34:14,792 - Sí. - Bueno, te está haciendo un favor. 470 00:34:14,917 --> 00:34:17,667 - Dejarme no es un buen favor. - Sí. 471 00:34:17,792 --> 00:34:20,833 Han estado juntos tanto tiempo, pero nunca lo han hecho oficial. 472 00:34:20,958 --> 00:34:23,583 Pero pensé que nos íbamos a casar. Nuestra hija se iba a llamar... 473 00:34:23,708 --> 00:34:26,333 Ludmila y el niño, Jonathan, en honor a su abuelo. 474 00:34:26,458 --> 00:34:28,417 - ¿Y? - Y lo amo. 475 00:34:34,708 --> 00:34:37,042 - Hola. - Hola. ¿Cómo te va? 476 00:34:37,167 --> 00:34:38,667 Cansado. 477 00:34:38,792 --> 00:34:41,792 Hay mucho tráfico en Buenos 478 00:34:42,792 --> 00:34:45,792 - Estoy trabajando. ¿Está Rita dormida? - Sí. 479 00:34:45,917 --> 00:34:48,250 - Tenía miedo de dormir sola. - Pobre. 480 00:34:49,500 --> 00:34:51,625 - Muéstrame el apartamento. - Mirar. 481 00:34:52,833 --> 00:34:55,292 Esta es la cocina. Es muy 482 00:34:55,417 --> 00:34:57,667 Hay cajas sin abrir, pero va a 483 00:34:57,792 --> 00:35:00,292 Pronto, nos asentamos. Te extraño muchísimo. 484 00:35:00,417 --> 00:35:02,333 No tuvimos tiempo de 485 00:35:02,458 --> 00:35:05,000 - ¿Es eso una queja? - No, es una broma de mal 486 00:35:06,292 --> 00:35:07,292 Te amo, te amo. 487 00:35:07,417 --> 00:35:08,625 Yo también te quiero. 488 00:35:09,750 --> 00:35:12,417 - Me voy a dormir. Tengo - Un gran beso. 489 00:35:12,542 --> 00:35:13,833 Adiós. 490 00:35:41,000 --> 00:35:43,208 - ¿Y al revés? - Es Brian. 491 00:35:44,375 --> 00:35:47,750 - ¿Qué estás bebiendo? - Un sexo en la playa. 492 00:35:47,875 --> 00:35:49,667 Es más como un muerto en la piscina. 493 00:35:53,250 --> 00:35:54,750 Vamos. 494 00:35:55,875 --> 00:35:58,500 De una penitenciaría. Rápido y sencillo. 495 00:35:58,625 --> 00:36:00,000 Dáselo a él. 496 00:36:27,542 --> 00:36:28,750 Hola, buenas noches. 497 00:36:28,875 --> 00:36:30,625 - Buenas noches. - ¿Puedo tomar una taza de café? 498 00:36:30,750 --> 00:36:34,000 No, lo siento, el restaurante está cerrado. Pero el bar está abierto. 499 00:36:36,000 --> 00:36:37,500 Muchas gracias. 500 00:37:06,917 --> 00:37:09,292 Cambiemos el ritmo. Todo el mundo tiene una cita. 501 00:37:09,417 --> 00:37:12,333 Quien está solo pierde. Vamos. Uno, dos, tres, cuatro... 502 00:37:15,750 --> 00:37:18,083 - Lol - Vamos, no quiero perder, vamos. 503 00:37:21,917 --> 00:37:23,375 A la derecha. 504 00:38:17,292 --> 00:38:19,833 Seguro. Preguntémosle al Comandante Bidonde 505 00:38:20,958 --> 00:38:24,417 que nos anima con tus pasos de rock and roll. Vamos, vamos, vamos 506 00:38:39,792 --> 00:38:42,000 ¡Vamos! ¡Todos en el ritmo! 507 00:39:07,417 --> 00:39:09,167 Eres bueno para escapar. 508 00:39:09,292 --> 00:39:12,292 He estado participando en juegos de dj desde las 9:00. 509 00:39:19,333 --> 00:39:21,000 Ahora tengo ganas de fumar. 510 00:39:22,167 --> 00:39:23,792 Y estoy tratando de irme. 511 00:39:25,625 --> 00:39:28,292 - Dámelo. - No, no puedo fomentar los malos hábitos. 512 00:39:28,417 --> 00:39:29,750 - Solo un suspiro. - No. 513 00:39:29,875 --> 00:39:31,083 Dámelo. 514 00:39:39,833 --> 00:39:42,000 Horrible. 515 00:39:42,125 --> 00:39:45,000 - Voy a dejarlo ahora mismo. Eso es repugnante. - ¡Hola! 516 00:39:46,000 --> 00:39:48,292 ¡Noche tropical! 517 00:39:58,542 --> 00:40:03,042 - ¿Tu amigo siempre es así? - No, es muy tranquilo. 518 00:40:03,167 --> 00:40:06,000 En realidad, creo que esta es la primera vez que pierdes el control. 519 00:40:07,583 --> 00:40:11,875 Muy bien, igual. Todos tenemos que tener una velada inolvidable. 520 00:40:12,000 --> 00:40:14,250 ¿Sí? ¿No recuerdas algo más? 521 00:40:14,375 --> 00:40:16,167 Lo siento. 522 00:40:16,292 --> 00:40:19,208 Eres un hombre serio y tradicional que nunca se ha emborrachado, ¿verdad? 523 00:40:20,458 --> 00:40:23,792 ¿Nunca te has despertado con una puerta de al lado que ni siquiera conocías? 524 00:40:25,417 --> 00:40:28,500 ¿Tú y una amiga, dos chicas más, sin saber qué pasó? ¿No? 525 00:40:30,417 --> 00:40:31,417 No. 526 00:40:34,042 --> 00:40:35,542 ¿Ya lo has hecho? 527 00:40:35,667 --> 00:40:36,667 No. 528 00:40:46,625 --> 00:40:50,042 La primera vez que me emborraché fue en casa de mi tía Marta. 529 00:40:50,167 --> 00:40:52,708 Bebí media botella de frappé de menta. 530 00:40:54,083 --> 00:40:58,000 Fui al videoclub y alquilé Stand By Me y mi primer porno. 531 00:40:59,792 --> 00:41:03,042 Qué hijo único. ¿Cuántos años tenías? 532 00:41:04,083 --> 00:41:07,708 No me acuerdo. Lo que recuerdo es que había dos rubias de pecho grande, 533 00:41:07,833 --> 00:41:10,708 en la ducha, sin cortina, y el jardinero entra... 534 00:41:10,833 --> 00:41:11,875 - ¡No! - Sí. 535 00:41:13,042 --> 00:41:15,083 ¿No conoces el dicho? 536 00:41:15,208 --> 00:41:17,583 - ¿Qué decir? - "No se puede hablar de sexo". 537 00:41:18,917 --> 00:41:21,667 ¿Es eso una proposición? 538 00:41:21,792 --> 00:41:23,500 No. 539 00:41:23,625 --> 00:41:26,042 ¿Trabajarás mañana? 540 00:41:26,167 --> 00:41:27,792 No. 541 00:41:27,917 --> 00:41:30,000 - ¿Y tú? - Sí. 542 00:41:33,167 --> 00:41:37,167 ¿Te gustaría salir a caminar conmigo mañana, dar un paseo? 543 00:41:39,583 --> 00:41:40,583 Adiós. 544 00:41:51,833 --> 00:41:53,583 - No vayas, no vayas. - Sí. 545 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 No vayas, no vayas. No. 546 00:42:30,000 --> 00:42:32,625 Hola. No te vi en Skype. 547 00:42:32,750 --> 00:42:35,458 Quería hablar contigo por un 548 00:42:35,583 --> 00:42:38,917 Voy a una reunión ahora, bebé. 549 00:42:39,042 --> 00:42:41,583 Llámame o, no sé... 550 00:42:41,708 --> 00:42:44,292 - Quiero hablar contigo. - Sí, te pasaré. 551 00:42:44,417 --> 00:42:46,792 Llámame más tarde, bebé. Que 552 00:42:46,917 --> 00:42:49,208 Espera, alguien quiere saludar. 553 00:42:50,417 --> 00:42:53,542 Hola, papá. ¿Cómo te va? 554 00:42:54,958 --> 00:42:58,375 - Enviamos muchos besos. Adiós, - Adiós, papá. 555 00:43:05,167 --> 00:43:07,542 - ¡Hola, mi amor! - Hola, mamá. Fui a la 556 00:43:07,667 --> 00:43:10,000 No lloré. ¿Me traerás pequeños 557 00:43:10,125 --> 00:43:12,167 - Claro que sí. - Voy a ver la televisión. 558 00:43:12,292 --> 00:43:15,750 No, quédate contigo, te extraño. Ves la televisión más tarde. 559 00:43:15,875 --> 00:43:17,750 - Espera, lo llevaré. - ¿Así que? 560 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 Amar. 561 00:43:23,958 --> 00:43:26,292 Déjalo ver la televisión. Te 562 00:43:26,417 --> 00:43:29,500 Te pidió el desayuno. 563 00:43:29,625 --> 00:43:32,500 - No me digas eso. ¿Cómo ha estado? - Lo has estado haciendo muy 564 00:43:32,625 --> 00:43:36,667 Y tu madre también. El maestro 565 00:43:36,792 --> 00:43:39,125 Me voy y él no llorará. 566 00:43:39,250 --> 00:43:42,167 - ¿Y tú? ¿El mexicano? - Mi batería está al 3%. 567 00:43:42,292 --> 00:43:45,750 El mexicano. El colombiano 568 00:43:45,875 --> 00:43:50,167 Es demasiado intenso. Está en el 569 00:43:50,292 --> 00:43:53,000 Le faltan dos canciones, pero 570 00:43:53,125 --> 00:43:54,708 Pobre. 571 00:43:55,875 --> 00:43:58,625 ¡Oh, Dios mío, bebé, estás tan 572 00:43:59,958 --> 00:44:02,042 - Muéstrame algo. - No. 573 00:44:02,167 --> 00:44:05,000 No quiero. La habitación está desordenada, no. 574 00:44:05,125 --> 00:44:07,875 No me importa el lío. Estoy 575 00:44:08,000 --> 00:44:09,417 ¡Amar! 576 00:44:12,250 --> 00:44:13,458 Qué pedazo de mierda. 577 00:44:53,208 --> 00:44:55,000 ¿Quién es ese? 578 00:44:55,125 --> 00:44:56,792 Comandante Bidonde. 579 00:44:59,000 --> 00:45:00,917 - ¿Qué es, abril? - ¿Lo has tenido? 580 00:45:01,042 --> 00:45:03,417 No, no estoy comiendo. Me siento mal. 581 00:45:03,542 --> 00:45:04,625 ¿Qué contiene? 582 00:45:04,750 --> 00:45:06,292 - Nada. - ¡Aeromoza! 583 00:45:06,417 --> 00:45:08,042 - Sí. - ¿Quién es ese? 584 00:45:08,167 --> 00:45:10,792 - Bidonde. - Vamos. 585 00:45:10,917 --> 00:45:12,958 - Bidonde. - ¿Es el desayuno? 586 00:45:13,083 --> 00:45:15,292 Sí. 587 00:45:15,417 --> 00:45:16,750 Lo siento. 588 00:45:20,542 --> 00:45:22,250 No me obligues a seguir 589 00:45:22,375 --> 00:45:24,000 Es un proyecto muy personal. 590 00:45:24,125 --> 00:45:27,958 Quiero ofrecerte un regalo, cortesía de mi bodega. 591 00:45:28,083 --> 00:45:30,333 - Eso es dulce, gracias. - Estoy esperando una oferta. 592 00:45:30,458 --> 00:45:34,083 - Cuando lo consideren necesario. - Permítanme hacer los cálculos. 593 00:45:36,167 --> 00:45:41,833 Por el momento, el 5% sería suficiente para comprar. 594 00:45:41,958 --> 00:45:44,000 - Buenos días. - ¿Cómo puedo ser útil? 595 00:45:45,333 --> 00:45:49,333 Pensémoslo y llamémoslo más tarde. 596 00:45:49,458 --> 00:45:52,917 Sí. Estaré aquí, a su completa disposición. 597 00:45:53,042 --> 00:45:55,792 - Perfecto. Muchas gracias. - Con mucho gusto. 598 00:46:08,625 --> 00:46:10,667 Hola. ¿Estás perdido? 599 00:46:10,792 --> 00:46:14,208 Hola. Sí. No puedo leer mapas. 600 00:46:14,333 --> 00:46:16,875 - ¿A dónde quieres ir? - ¿El muro? 601 00:46:18,417 --> 00:46:20,000 Es enorme, está por toda la ciudad. 602 00:46:21,208 --> 00:46:23,417 Así, a la feria artesanal. 603 00:46:23,542 --> 00:46:25,542 ¿Quieres que venga contigo? 604 00:46:25,667 --> 00:46:29,417 - Puedo enseñarte a regatear. - Yo también puedo regatear. Gracias. 605 00:46:30,667 --> 00:46:34,250 - ¿No tenías mucho trabajo? - Sí, pero quiero dar un paseo contigo. 606 00:46:35,708 --> 00:46:37,208 No te estoy invitando. 607 00:46:40,667 --> 00:46:41,708 Muy bien. 608 00:47:01,375 --> 00:47:03,875 - La vista desde allí arriba es hermosa. - ¿Es? 609 00:47:04,000 --> 00:47:07,333 - ¿Vienes aquí regularmente? - Sí, bastante, en el trabajo. 610 00:47:07,458 --> 00:47:09,833 ¿Superaste tu miedo a los aviones? 611 00:47:09,958 --> 00:47:14,333 No, pero lo tomé. ¿Has dado la vuelta al mundo? 612 00:47:14,458 --> 00:47:17,250 No. No puedo creer que recuerdes eso. 613 00:47:17,375 --> 00:47:18,833 Recuerdo todo. 614 00:47:30,917 --> 00:47:32,167 - Hola. - Hola. 615 00:47:32,292 --> 00:47:34,583 - Uno de ellos. - Eso es 10, 000. 616 00:47:34,708 --> 00:47:36,208 - Hola. - Hola. 617 00:47:36,333 --> 00:47:37,750 - Gracias. - De nada. 618 00:47:41,833 --> 00:47:43,417 - Buenas tardes. - Buenos días. 619 00:47:43,542 --> 00:47:45,708 Collares, anillos, pulseras... 620 00:47:45,833 --> 00:47:48,750 Puedes probarlo. Eres bella. 621 00:47:48,875 --> 00:47:50,375 Te van a quedar muy bien, ¿no crees? 622 00:47:50,500 --> 00:47:52,583 - ¿Cuánto cuestan? - 25. 000 pesos. 623 00:47:52,708 --> 00:47:54,458 Es demasiado caro. 624 00:47:54,583 --> 00:47:57,167 Hago dos para 25 grandes. Es una promoción especial. 625 00:47:57,292 --> 00:47:59,542 - ¿Un regalo para tu madre? - Ya está muerto. 626 00:47:59,667 --> 00:48:02,083 Para tu padre, tía, hermanas... 627 00:48:02,208 --> 00:48:05,333 ¿Puedes creer que tenía un anillo así cuando era pequeño? 628 00:48:07,167 --> 00:48:09,000 - Cómpralo a tu novia. - Gracias. 629 00:48:12,083 --> 00:48:15,583 - ¿Cómo dormiste? - Como un bebé. 630 00:48:15,708 --> 00:48:17,708 - Pasé la noche en el claro... - Ver. 631 00:48:17,833 --> 00:48:19,958 No, gracias, no voy a hacer eso. Pensando en nosotros. 632 00:48:23,625 --> 00:48:27,708 Cuando cumplí cinco años, le dije a mi madre que me iba a casar. 633 00:48:29,083 --> 00:48:31,083 Pensó en Pedro, el vecino de mi abuela. 634 00:48:31,208 --> 00:48:33,417 Siempre estuvimos juntos. 635 00:48:33,542 --> 00:48:35,708 Pero Pedro tenía novia. 636 00:48:35,833 --> 00:48:38,917 Así que me quedé con Francisco, que también me gustaba. 637 00:48:39,042 --> 00:48:43,458 Recuerdo que me vestí como Cenicienta, y él es el hombre araña, y bailamos un vals. 638 00:48:45,042 --> 00:48:46,333 ¿Quién sería? 639 00:48:48,833 --> 00:48:49,917 Ninguno. 640 00:48:51,083 --> 00:48:53,208 Ese es el punto, Manuel. 641 00:48:53,333 --> 00:48:55,750 Solo podemos hacer estas cosas cuando somos niños. 642 00:48:56,958 --> 00:48:58,667 Solo hay un "nosotros". 643 00:49:00,208 --> 00:49:01,667 Buenos días. 644 00:49:01,792 --> 00:49:03,708 - ¿Americanos? - Lol 645 00:49:03,833 --> 00:49:06,625 - Hablo español. - Bienvenido. Entra, por favor. 646 00:49:06,750 --> 00:49:07,792 Gracias. 647 00:49:10,250 --> 00:49:11,667 Buenos días. 648 00:49:11,792 --> 00:49:13,500 - ¿Qué puedo ofrecerte? - ¿Enlatar? 649 00:49:13,625 --> 00:49:15,375 - Esos son agradables. - Eso es hermoso. 650 00:49:15,500 --> 00:49:18,583 Puedes quedarte por 20. Buena suerte. 651 00:49:20,125 --> 00:49:22,958 - ¿Qué piedra es? - Turquesa. Coincide con tus ojos. 652 00:49:23,083 --> 00:49:26,625 Gracias. Pero son lentes de contacto. Es mentira. 653 00:49:26,750 --> 00:49:28,167 - Buenos días. Bienvenido. - Hola. 654 00:49:28,292 --> 00:49:30,292 Puedo ofrecerte para llevar a casa 655 00:49:30,417 --> 00:49:34,417 una cachimba, tazas de café, una cafetera? 656 00:49:34,542 --> 00:49:36,125 ¿Te gustaría, amor? 657 00:49:46,083 --> 00:49:47,958 Lo siento, no lo entendí. 658 00:49:50,333 --> 00:49:53,042 Mi madre dice que vio el cable rojo entre ustedes. 659 00:49:53,167 --> 00:49:56,042 Conoces la leyenda del anciano que vive en la luna, 660 00:49:56,167 --> 00:49:59,000 y que une a las almas predestinadas con un hilo rojo? 661 00:50:00,083 --> 00:50:03,292 ¿No quieres los pendientes? ¿O una lámpara? 662 00:50:03,417 --> 00:50:06,208 - Volveremos. Gracias. - No quieres... 663 00:50:06,333 --> 00:50:07,500 Gracias. 664 00:50:09,708 --> 00:50:11,917 Parece que todo el mundo piensa que estamos juntos. 665 00:50:12,042 --> 00:50:15,583 - Dicen cualquier cosa para vender. - ¿Por qué estás molesto? 666 00:50:15,708 --> 00:50:18,167 ¿Por qué está en contra de su teoría de "solo hay un nudo"? 667 00:50:19,292 --> 00:50:21,958 Eres la mujer menos romántica que he conocido en mi vida. 668 00:50:22,083 --> 00:50:25,208 - Estas historias son para turistas. - Escéptico. 669 00:50:25,333 --> 00:50:26,333 Realista. 670 00:50:27,542 --> 00:50:29,750 No me digas que crees lo que dijeron. 671 00:50:32,583 --> 00:50:33,583 ¿Qué pasa? 672 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Nada. 673 00:50:38,000 --> 00:50:39,208 Te iba a besar. 674 00:50:40,208 --> 00:50:42,000 Pero sería demasiado romántico, ¿verdad? 675 00:51:02,458 --> 00:51:04,708 - ¿Qué pasa? - Nada, me gusta verte caminar. 676 00:51:11,625 --> 00:51:14,958 - ¿Quieres un sombrero? - Tengo un sombrero para ti a buen precio. 677 00:51:15,083 --> 00:51:17,083 - ¿Cuánto cuesta eso? - Este es para ti. Cuarenta mil. 678 00:51:17,208 --> 00:51:19,250 - No me gusta este. - ¡Es una locura! 679 00:51:19,375 --> 00:51:20,792 - Éste. - Pruébalo. 680 00:51:20,917 --> 00:51:23,292 Se ve muy bien en ti. Es barato. 681 00:51:23,417 --> 00:51:26,292 - ¿Y ella? - Para ella, los tengo aquí. 682 00:51:26,417 --> 00:51:28,708 - Veamos, veamos. - Puedo darte un buen precio. 683 00:51:28,833 --> 00:51:30,000 Barato. 684 00:51:31,125 --> 00:51:32,417 No es para mí. 685 00:51:33,708 --> 00:51:35,958 - Echemos un vistazo. - Esa, chica, se ve muy bien en ti. 686 00:51:36,083 --> 00:51:38,000 - ¿Es? - Para ir a la playa. 687 00:51:38,125 --> 00:51:40,583 - ¿Cuánto? - Ambos para 200.000. 688 00:51:40,708 --> 00:51:43,417 ¿A qué te refieres, 200, 000 pesos? ¿Qué dices? 689 00:51:43,542 --> 00:51:45,792 - Ambos para 100.000. - ¿Ambos? 690 00:51:45,917 --> 00:51:49,042 - De acuerdo, aquí. - Bien, amigo, gracias. Adiós. 691 00:51:49,167 --> 00:51:51,000 ¿Es así como regateas? 692 00:52:13,458 --> 00:52:15,458 Es una de mis vistas favoritas. 693 00:53:00,125 --> 00:53:02,708 Había olvidado la libertad de viajar solo. 694 00:53:05,917 --> 00:53:07,750 ¿Te sientes libre ahora? 695 00:53:09,625 --> 00:53:11,458 Sí. 696 00:53:11,583 --> 00:53:13,958 Pero cuando tienes hijos, nunca vuelves a estar solo. 697 00:53:14,083 --> 00:53:18,083 Sí, cuando aparecen los niños, perdemos el protagonismo. 698 00:53:18,208 --> 00:53:20,792 Cuando Rita nació, se convirtió en el centro de todo. 699 00:53:20,917 --> 00:53:23,875 Pero a medida que crecen... 700 00:53:24,000 --> 00:53:25,625 Volvemos a encontrarnos de nuevo. 701 00:53:26,958 --> 00:53:28,042 ¿Venga, sí? 702 00:53:34,750 --> 00:53:35,792 ¿Qué pasa? 703 00:53:37,583 --> 00:53:38,583 Nada. 704 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 La vida es divertida, ¿no? 705 00:53:50,208 --> 00:53:51,208 Hermoso. 706 00:53:52,750 --> 00:53:53,750 Extraño. 707 00:53:55,917 --> 00:53:56,917 Caprichoso. 708 00:53:59,208 --> 00:54:00,458 Corto. 709 00:54:00,583 --> 00:54:01,583 Misterioso. 710 00:56:21,708 --> 00:56:23,375 El aire es tan frío. 711 00:56:25,833 --> 00:56:27,417 El aire es tan frío. 712 00:56:29,583 --> 00:56:30,833 Estoy empapado. 713 00:56:31,833 --> 00:56:33,125 Qué desastre. 714 00:56:41,750 --> 00:56:42,750 ¿Maktub? 715 00:56:45,333 --> 00:56:46,333 "Maktub". 716 00:58:57,250 --> 00:58:59,042 Entrega. 717 00:58:59,167 --> 00:59:01,625 Gracias. ¿Puedo pedir prestada una camisa? 718 00:59:07,375 --> 00:59:08,375 Gracias. 719 00:59:12,042 --> 00:59:13,042 Recuerdo este. 720 00:59:14,625 --> 00:59:15,958 Recuerdo este. 721 00:59:17,292 --> 00:59:20,583 Este, ¿qué dice? 722 00:59:20,708 --> 00:59:22,292 "No me olvides". 723 00:59:22,417 --> 00:59:24,333 - No tenías esa. - Lol 724 00:59:24,458 --> 00:59:27,208 - Lo hice gracias a ti. - ¿En serio? 725 00:59:27,333 --> 00:59:29,333 Lol No crees que seas tan importante. 726 00:59:29,458 --> 00:59:31,792 No seas cruel, por favor. 727 00:59:35,167 --> 00:59:37,083 ¿No lo hiciste? 728 00:59:37,208 --> 00:59:38,917 Casi. Estaba a punto de hacerlo. 729 00:59:44,792 --> 00:59:46,875 Cuando regrese a Buenos Aires, me iré. 730 00:59:47,000 --> 00:59:49,750 - ¿Qué dices? - Nada. 731 00:59:51,542 --> 00:59:53,833 Cierra los ojos. Ciérralos. 732 00:59:55,667 --> 00:59:56,667 Abre. 733 01:00:03,750 --> 01:00:06,083 - ¡No! - Sí. 734 01:00:06,208 --> 01:00:08,083 - ¿Es un regalo? - Una cita. 735 01:00:09,167 --> 01:00:12,458 Dijiste que te gustaba, que recordaba tu infancia. 736 01:00:15,958 --> 01:00:16,958 Gracias. 737 01:00:32,208 --> 01:00:36,500 - ¿Qué pasa con esta canción? Viejo, ¿no? - No es viejo. Es un clásico. 738 01:00:36,625 --> 01:00:38,958 Probablemente aún no había nacido. 739 01:00:39,083 --> 01:00:41,292 - ¿Puedo escuchar a uno de mi generación? - Muy bien. 740 01:00:42,708 --> 01:00:44,042 Disculpe, lo siento. 741 01:01:29,083 --> 01:01:30,833 - Recoge si quieres. - No. 742 01:01:36,750 --> 01:01:37,750 Sí. 743 01:01:41,417 --> 01:01:42,417 Dame un segundo. 744 01:01:50,792 --> 01:01:52,500 ¿Hola? 745 01:01:52,625 --> 01:01:53,708 - Hola. - ¿Qué te pasa? 746 01:01:53,833 --> 01:01:56,542 - Nada. - Estoy esperando en línea. No te 747 01:01:56,667 --> 01:01:59,792 Salía de una reunión. 748 01:01:59,917 --> 01:02:03,583 - ¿Estás siendo difícil? - Sí, aún no he cerrado el trato. 749 01:02:03,708 --> 01:02:06,458 No lo entiendo, ¿por qué no? 750 01:02:06,583 --> 01:02:09,208 - No, ¿por qué? - ¿No son clientes antiguos? 751 01:02:09,333 --> 01:02:11,875 Mami, quiero hablar con él. 752 01:02:12,000 --> 01:02:15,250 - Alguien quiere hablar - No, voy a una reunión ahora. 753 01:02:15,375 --> 01:02:16,750 - Cuando salga, te llamaré. - Padre. 754 01:02:16,875 --> 01:02:19,083 - Espera, nena. - Mamá, quiero hablar con 755 01:02:19,208 --> 01:02:22,125 Está bien, pero hablemos. Tengo 756 01:02:22,250 --> 01:02:25,500 A tu hija le encantó la nueva 757 01:02:25,625 --> 01:02:26,875 - ¿Era? - Enseñan violín. 758 01:02:27,000 --> 01:02:28,625 - Lo intentó y lo logró. - Perfecto. 759 01:02:28,750 --> 01:02:30,417 Lo hiciste muy bien. 760 01:02:31,500 --> 01:02:34,917 Y me invitaron a trabajar en un 761 01:02:35,042 --> 01:02:39,042 Es pequeño, pero genial. También 762 01:02:39,167 --> 01:02:41,875 Todo a la vez. ¿Qué te 763 01:02:42,000 --> 01:02:43,833 Bien. 764 01:02:43,958 --> 01:02:47,042 Perdónanos, pero fuimos a 765 01:02:49,167 --> 01:02:50,500 ¿Y? 766 01:02:52,042 --> 01:02:56,750 Bien. Debería viajar más. Es bueno que estés ausente. 767 01:02:56,875 --> 01:02:57,958 No digas eso. 768 01:02:59,333 --> 01:03:02,458 Hoy fue el primer día de Rita y 769 01:03:02,583 --> 01:03:06,833 Sí, yo también te extraño. Te llamaré más tarde y hablaré con Rita. 770 01:03:06,958 --> 01:03:08,667 - Se lo diré. - Besos. Adiós. 771 01:03:08,792 --> 01:03:10,292 Dame un beso. Adiós. 772 01:03:26,500 --> 01:03:28,583 Manuel, ¿puedo hacerte una pregunta? 773 01:03:28,708 --> 01:03:29,708 Sí. 774 01:03:32,083 --> 01:03:35,667 Si pudieras elegir entre estar conmigo esta mañana y terminar con todo, 775 01:03:37,292 --> 01:03:42,042 o esperar un año, reunirse y tratar de estar juntos, 776 01:03:44,208 --> 01:03:45,417 ¿qué elegirías? 777 01:03:46,667 --> 01:03:49,792 ¿Por qué me preguntas eso? No sé, tuve que tomar esto, y Rita ... 778 01:03:49,917 --> 01:03:51,125 Contesta. 779 01:03:53,833 --> 01:03:56,375 No sé, tendría que pensarlo. No sé, no lo sé 780 01:03:57,875 --> 01:03:58,875 ¿Ver? 781 01:04:00,167 --> 01:04:01,500 Eso está mal. 782 01:04:02,750 --> 01:04:05,208 Crees que tenemos una oportunidad. 783 01:04:05,333 --> 01:04:06,875 Tenemos una oportunidad. 784 01:04:07,958 --> 01:04:10,042 Estamos aquí juntos. 785 01:04:10,167 --> 01:04:11,167 No. 786 01:04:12,333 --> 01:04:14,125 No. 787 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 No me conoces. 788 01:04:17,125 --> 01:04:19,833 No tienes idea de quién soy. 789 01:04:21,167 --> 01:04:23,125 Y tampoco te conozco. 790 01:04:27,458 --> 01:04:28,708 ¿Sabes qué? 791 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 La única opción es terminar ahora. 792 01:04:34,708 --> 01:04:37,833 Y al mismo tiempo, no hay opción. 793 01:04:39,208 --> 01:04:40,750 ¿Qué vamos a hacer? 794 01:04:41,833 --> 01:04:43,917 Sigue riendo, feliz 795 01:04:44,042 --> 01:04:47,083 y luego decir adiós, como si nada hubiera pasado? 796 01:04:50,000 --> 01:04:51,542 Esperar. 797 01:04:51,667 --> 01:04:54,167 Estás molesto porque atendí la llamada de mi esposa. 798 01:04:55,417 --> 01:04:56,667 No estoy molesto. 799 01:04:58,542 --> 01:05:02,083 Me molesta que me moleste que tengas una vida con ella. 800 01:05:02,208 --> 01:05:05,417 Tú también tienes tu vida. ¿Qué podemos hacer? 801 01:05:06,708 --> 01:05:07,708 Nada. 802 01:05:09,125 --> 01:05:11,792 Tú no puedes hacer nada, y yo tampoco. 803 01:05:11,917 --> 01:05:15,417 No quiero que esto termine. Quiero quedarme aquí. Te amo, te amo. 804 01:05:15,542 --> 01:05:16,542 Lol 805 01:05:17,708 --> 01:05:19,167 Ese es el problema. 806 01:05:21,125 --> 01:05:23,833 No puedes amar a dos personas al mismo tiempo. 807 01:05:26,042 --> 01:05:28,458 Amo a mi esposo. 808 01:05:29,458 --> 01:05:31,667 Y amas a tu esposa. Así son las cosas. 809 01:05:33,042 --> 01:05:34,417 Esto no es real. 810 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 Sí, somos reales. 811 01:05:40,792 --> 01:05:42,417 También son reales. 812 01:05:44,417 --> 01:05:46,708 - ¿Te sientes culpable? - Lol 813 01:05:47,958 --> 01:05:49,167 No es tu culpa. 814 01:05:52,125 --> 01:05:53,583 Abril. 815 01:05:53,708 --> 01:05:57,500 - Quiero estar contigo. - Y no quiero volver a verte. 816 01:06:48,750 --> 01:06:50,083 Te voy a llamar taxi. 817 01:07:31,667 --> 01:07:36,708 43 DÍAS DESPUÉS 818 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 Vamos. 819 01:08:19,542 --> 01:08:21,042 ¿Hola? 820 01:08:24,250 --> 01:08:25,292 Hola. 821 01:08:30,375 --> 01:08:32,583 - ¡Hola! - Hola, papá. 822 01:08:35,208 --> 01:08:37,250 Oh, eso es hermoso. 823 01:08:38,292 --> 01:08:40,333 ¿Hiciste tu tarea? 824 01:08:40,458 --> 01:08:43,208 - Rita, vuelve a poner eso, vamos. - ¡No! 825 01:08:43,333 --> 01:08:46,833 Tus manos están sucias. Ve a ducharte, vamos. 826 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 Brave tiró de la cuerda del arco y disparó la flecha. 827 01:09:17,042 --> 01:09:19,333 La flecha golpeó justo en el centro. 828 01:09:19,458 --> 01:09:22,083 La gente del pueblo aplaudió y cantó. 829 01:09:22,208 --> 01:09:24,667 Valiente cumplió su sueño. 830 01:09:24,792 --> 01:09:26,250 Ella fue la ganadora. 831 01:09:27,667 --> 01:09:29,958 Sin dudarlo, se quitó el disfraz. 832 01:09:30,083 --> 01:09:33,125 Sus caracoles de color fuego brillaban al sol. 833 01:09:33,250 --> 01:09:36,833 "¡Oh!", dijeron todos. '¡Es una mujer!' 834 01:09:36,958 --> 01:09:39,417 '¡Ah!', dijo la Reina". 835 01:09:39,542 --> 01:09:42,250 - ¡Valiente, valiente, valiente! - ¡Muy bien! 836 01:09:43,917 --> 01:09:45,500 "Si la transacción se confirma, 837 01:09:45,625 --> 01:09:48,625 el comprador pagará los honorarios de mi consultoría 838 01:09:48,750 --> 01:09:51,417 en el momento de la firma del contrato de compraventa, 839 01:09:51,542 --> 01:09:55,875 3% más de IVA del valor correspondiente de los precios netos totales de venta. 840 01:09:56,000 --> 01:09:59,667 Ambas partes asumirán los gastos administrativos, certificados, 841 01:09:59,792 --> 01:10:03,167 y otras tarifas de procesamiento relacionadas con esta transacción. 842 01:10:03,292 --> 01:10:07,083 El depósito es válido por cinco días a partir de hoy en Buenos Aires, 843 01:10:07,208 --> 01:10:10,917 el veintitrés de noviembre de 2015". 844 01:10:11,042 --> 01:10:12,875 ¿Alguna observación? 845 01:10:13,000 --> 01:10:15,125 Se van a fin de mes. 846 01:10:15,250 --> 01:10:20,333 Podríamos añadir que el plazo máximo de entrega de la vivienda será de un mes. 847 01:10:20,458 --> 01:10:23,417 - Seguro. Lo escribiré y consultaré. - Muy bien. 848 01:10:23,542 --> 01:10:25,625 Escribimos que el contrato de compraventa y venta... 849 01:10:25,750 --> 01:10:27,417 NO PUEDO SOPORTARLO MÁS. QUIERO VERTE. 850 01:10:27,542 --> 01:10:30,083 ... y la escritura se firma simultáneamente. 851 01:10:30,208 --> 01:10:32,708 - Voy a escribir eso como una condición. - Muy bien. 852 01:10:43,292 --> 01:10:45,750 Manuel, ¿te damos el depósito de seguridad? 853 01:10:47,583 --> 01:10:48,583 El vínculo. 854 01:10:51,042 --> 01:10:52,292 El vínculo... 855 01:11:00,958 --> 01:11:03,625 Gracias. Es una formalidad, pero tengo que decírtelo. 856 01:11:03,750 --> 01:11:04,833 Disculpe, lo siento. 857 01:11:13,250 --> 01:11:15,208 Lol NO QUIERO VERTE. 858 01:11:21,792 --> 01:11:23,833 Cariño, traje comida china. ¿Venirse? 859 01:11:23,958 --> 01:11:25,333 Dame un minuto. 860 01:11:38,500 --> 01:11:41,333 Abril, vamos. Félix tiene tanta hambre que me muerde. 861 01:11:41,458 --> 01:11:42,583 ¡Mentir! 862 01:11:43,792 --> 01:11:45,542 Es mentira, mamá. 863 01:11:46,625 --> 01:11:48,667 ¡¡ Ay! ¡No me muerdas! 864 01:11:59,833 --> 01:12:01,833 ¿Vas a trabajar toda la noche? 865 01:12:04,167 --> 01:12:06,875 Me arrepiento de haber hecho esta exposición. Es mucho trabajo. 866 01:12:09,167 --> 01:12:10,292 Me gusta. 867 01:12:15,875 --> 01:12:18,042 Parece que tengo que ir a Chile mañana. 868 01:12:21,792 --> 01:12:25,000 - ¿A qué hora? - No sé, no lo sé Alrededor del mediodía. 869 01:12:31,833 --> 01:12:34,125 Es Flor. 870 01:12:34,250 --> 01:12:36,042 Hola, Flor. Sí. 871 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 Puedo hacerlo algún día. 872 01:12:40,500 --> 01:12:44,250 De lo que hablamos. Una fotografía horizontal de ellos y sus mujeres. 873 01:12:44,375 --> 01:12:46,750 Exacto. 874 01:12:46,875 --> 01:12:51,292 El otro tenía diez de ancho. Podemos cambiarlo por uno más pequeño. 875 01:12:53,917 --> 01:12:57,417 No, si ese es el caso, usamos la foto de portada de Raidy y los músicos. 876 01:12:57,542 --> 01:12:59,792 Luego veremos qué hacemos. 877 01:12:59,917 --> 01:13:03,000 Sí, empezamos con Raidy. En este estudio. 878 01:13:04,250 --> 01:13:10,708 Descarga los dos puntos. Voy a usar una HMI de 1800, dos de 400 879 01:13:10,833 --> 01:13:12,375 y una caja blanda. 880 01:13:12,500 --> 01:13:14,583 Los flashes, obviamente. 881 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 ¿Cómo? 882 01:13:17,708 --> 01:13:19,542 ¿Una noche para los retoques? 883 01:13:20,833 --> 01:13:22,333 ¿Qué te iba a decir? 884 01:13:23,583 --> 01:13:25,500 Seguro. Adiós. 885 01:13:26,583 --> 01:13:27,958 ¿Qué pasa? 886 01:13:28,083 --> 01:13:31,375 Adelantaron la sesión un día y trasladaron el estudio. 887 01:13:31,500 --> 01:13:34,292 Pensé que querías centrarte en el programa. 888 01:13:34,417 --> 01:13:37,167 Sí, pero esto es trabajo. Tengo que hacerlo. Es algo bueno. 889 01:13:37,292 --> 01:13:39,000 El álbum trata sobre historias de amor. 890 01:13:39,125 --> 01:13:41,417 Voy a fotografiar a los músicos con sus esposas. 891 01:13:43,625 --> 01:13:44,708 ¡Qué original! 892 01:13:46,333 --> 01:13:47,417 ¿Qué contiene? 893 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Nada. 894 01:13:54,125 --> 01:13:55,375 No tengo nada. 895 01:14:02,125 --> 01:14:03,583 ¿Flor, entonces? 896 01:14:06,792 --> 01:14:10,625 No, pero necesito una luz continua. Si no me entienden eso, no puedo. 897 01:14:11,750 --> 01:14:14,583 Entonces dame una lista de lo que tienen. Ramón tampoco puede. 898 01:14:16,375 --> 01:14:18,833 Gusto. ¡Muy serio, Bruno! ¡Demasiado serio! 899 01:14:18,958 --> 01:14:21,375 - Estoy tratando de encontrar... - Unstay, vamos. 900 01:14:21,500 --> 01:14:24,083 - Simplemente me sentaré. - Vamos, vamos, vamos ¡Son tan divertidos! 901 01:14:24,208 --> 01:14:26,625 - No quiero sonar gracioso. - ¡Me gusta ese look! 902 01:14:28,250 --> 01:14:31,208 - ¿Estoy bien? - Muy bien. Pozo. 903 01:14:31,333 --> 01:14:32,708 - ¿Pozo? - Sí. 904 01:14:35,583 --> 01:14:37,083 Flor, ¿puedes mostrárselas? 905 01:14:37,208 --> 01:14:39,625 Chicos, vengan aquí, les mostraré algunas fotos. 906 01:14:39,750 --> 01:14:41,000 Veamos, veamos. 907 01:14:46,042 --> 01:14:49,958 Tu cara es increíble. Tienes que dejar que te fotografíe solo. 908 01:14:50,083 --> 01:14:54,333 No. No me gusta que me tomen fotos. Vine porque Bruno me lo pidió. 909 01:14:54,458 --> 01:14:55,542 Laura Salas. 910 01:14:55,667 --> 01:14:59,250 Abril Raidy. ¿No estás casado? 911 01:14:59,375 --> 01:15:02,875 - Sí, pero uso mi apellido de soltera. - Amor, qué día. 912 01:15:04,958 --> 01:15:06,833 - ¿Te has conocido? - Sí. 913 01:15:06,958 --> 01:15:10,542 - Hacen un buen par. - Sí. No me lo merezco. No. 914 01:15:10,667 --> 01:15:12,042 - He tenido esto. - ¿Así que? 915 01:15:12,167 --> 01:15:13,167 - Son hermosos. - ¿Sí? 916 01:15:13,292 --> 01:15:15,583 - Me gustan unos cuantos. Éste. - ¡Sí! 917 01:15:15,708 --> 01:15:17,083 - Está bien. - ¿Qué te parece? 918 01:15:18,583 --> 01:15:20,708 - ¿Gustar? - Felicidades. 919 01:15:23,208 --> 01:15:25,875 - Flor, ¿me pasarás la cámara? - Quiero irme. 920 01:15:26,000 --> 01:15:28,917 - ¿Y al revés? - Odio el vestido. Estoy incómodo. 921 01:15:29,042 --> 01:15:30,417 - ¿Puedo tener uno? - Sí. 922 01:15:30,542 --> 01:15:33,333 - ¡Sí! - No, tengo que ir a buscar a mi hijo. 923 01:15:33,458 --> 01:15:35,458 - Vamos. - Solo tomará un minuto. 924 01:15:35,583 --> 01:15:37,167 Entonces, natural. 925 01:15:37,292 --> 01:15:39,458 Sin poses. Bien. 926 01:15:39,583 --> 01:15:41,958 Bruno, sonríe. Por aquí. Gusto. 927 01:15:42,083 --> 01:15:44,333 Muy bien. 928 01:15:44,458 --> 01:15:47,375 Mira aquí. Abril, no sonrías si no quieres. 929 01:15:47,500 --> 01:15:49,542 No sonríe cuando no tiene ganas. 930 01:15:49,667 --> 01:15:53,958 ¡Qué hermoso cuando sonríes! Bien. Dame un beso. ¡Excelente! 931 01:15:54,083 --> 01:15:56,417 Dame un beso. Excelente. Abrázala. 932 01:15:56,542 --> 01:15:58,292 Mantenlo así. ¡Bien! 933 01:16:01,375 --> 01:16:03,375 - ¿Se los mostrarás, Flor? - ¿No te gusta el abrigo? 934 01:16:05,292 --> 01:16:06,958 Hola. 935 01:16:07,083 --> 01:16:08,750 - Hola. - ¿Qué pasa? 936 01:16:08,875 --> 01:16:11,125 Mi vuelo ha sido cancelado. 937 01:16:11,250 --> 01:16:13,000 Vamos, te presentaré. 938 01:16:14,458 --> 01:16:17,000 - Es Manuel, mi marido. Abril, Bruno. - Hola. 939 01:16:18,167 --> 01:16:22,167 El famoso Manuel. Tu esposa dijo que sus mejores retratos son tuyos. 940 01:16:22,292 --> 01:16:25,083 ¿En serio? Eso es amor. 941 01:16:25,208 --> 01:16:28,500 - Y lo que hacemos por amor, ¿no? - ¿Sí? ¿Por ejemplo? 942 01:16:28,625 --> 01:16:30,750 Yo estando aquí con mi esposo. 943 01:16:30,875 --> 01:16:35,042 - O tu esposo viniendo aquí a verte. - No te engañes. No viene mucho aquí. 944 01:16:35,167 --> 01:16:38,208 - ¿Te imaginas que viaje en un vuelo tuyo? - No. 945 01:16:38,333 --> 01:16:40,625 Estoy seguro de que no es fácil estar casado con una... 946 01:16:41,625 --> 01:16:44,833 - Con un músico famoso. - No, tiene sus ventajas. 947 01:16:44,958 --> 01:16:46,875 - ¿Qué estás haciendo? - Tengo una bodega. 948 01:16:47,000 --> 01:16:49,708 Una bodega. ¿Ver? Sabía que teníamos algo en común. 949 01:16:54,833 --> 01:16:58,083 Bajemos un poco la luz y cambiemos el vestuario, Flor. 950 01:17:00,750 --> 01:17:03,833 Andrés, Lucas, ¡ven aquí! 951 01:17:03,958 --> 01:17:06,708 Me gusta más ese. Es más masculino. 952 01:17:06,833 --> 01:17:08,833 - ¿Sí? - Me gusta más. Usemos este. 953 01:17:13,292 --> 01:17:16,500 Tu sesión fue muy hermosa. 954 01:17:16,625 --> 01:17:18,875 - Sí. - Muy hermoso. 955 01:17:19,000 --> 01:17:20,000 ¿Me puedes ayudar? 956 01:17:22,250 --> 01:17:23,833 ¿Quiénes son las personas de ustedes? 957 01:17:23,958 --> 01:17:24,958 Manuel. 958 01:17:26,000 --> 01:17:28,500 Soy Sandy, la chica de Lucas. 959 01:17:29,667 --> 01:17:33,125 - ¿Eres fotógrafo? - No, soy el marido de Laura. 960 01:17:33,250 --> 01:17:37,750 - Fresco. - Mira a Andrés, por favor. 961 01:17:47,208 --> 01:17:49,083 ¿Qué estás mirando? 962 01:17:49,208 --> 01:17:51,500 Pensé que éramos swingers. 963 01:17:51,625 --> 01:17:54,542 No creo. Ella es demasiado vieja para él. 964 01:17:54,667 --> 01:17:56,083 No sé por qué viniste. 965 01:17:58,292 --> 01:17:59,292 Quería verte. 966 01:18:02,042 --> 01:18:04,250 Y te dije que no quería verte. 967 01:18:26,250 --> 01:18:27,250 Vamos. 968 01:18:30,500 --> 01:18:32,458 Inventa una excusa y saldremos. 969 01:18:43,042 --> 01:18:45,250 Subamos un poco esta luz. 970 01:18:45,375 --> 01:18:46,375 Listo. 971 01:19:00,292 --> 01:19:02,208 Estoy completamente loco por ti. 972 01:19:10,208 --> 01:19:11,750 Me gusta cuando te van a rascar. 973 01:19:17,042 --> 01:19:18,583 Dime lo que te gusta de mí. 974 01:19:23,250 --> 01:19:24,250 Nada. 975 01:19:42,417 --> 01:19:44,542 Nunca pensé que me volvería a enamorar. 976 01:19:48,125 --> 01:19:49,542 Eres dulce. 977 01:19:56,208 --> 01:19:58,083 Quiero que me digas que me amas. 978 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 No estoy respondiendo. 979 01:20:20,833 --> 01:20:22,583 Tengo 20 llamadas perdidas. 980 01:20:29,250 --> 01:20:32,333 Estoy. Sí. Soy la madre de Felix Sempere. 981 01:20:34,583 --> 01:20:37,250 No sé, no lo sé Ustedes son los que llamaron. 982 01:20:37,375 --> 01:20:38,375 Muy bien. 983 01:20:39,833 --> 01:20:41,750 Hola. ¿Qué te pasa? 984 01:20:43,458 --> 01:20:45,125 Ya hablaste con su padre. 985 01:20:46,333 --> 01:20:48,125 De acuerdo, gracias. 986 01:20:48,250 --> 01:20:50,375 - ¿Qué te pasa? - Nada. 987 01:20:50,500 --> 01:20:52,708 ¿Quieres que te lleve? 988 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 No. 989 01:20:59,583 --> 01:21:03,167 ¿Dónde está el asunto? No 990 01:21:04,292 --> 01:21:07,708 Abril, estoy preocupado. ¿Y al 991 01:21:09,167 --> 01:21:12,000 Simplemente no lo entiendo. No 992 01:21:12,125 --> 01:21:13,917 No recogiste al niño. Soy 993 01:21:55,250 --> 01:21:57,125 - ¿Quién es ese? - Abril. 994 01:22:15,792 --> 01:22:17,000 ¿Y al revés? 995 01:22:17,125 --> 01:22:20,167 - Me quedé muuscado. - ¿Qué quieres decir con que te mudaste? 996 01:22:20,292 --> 01:22:22,625 - Me quedé muuscado. ¿Oh Félix? - Está arriba. ¿Estás bien? 997 01:22:22,750 --> 01:22:24,625 Sí, quiero verlo. 998 01:22:24,750 --> 01:22:26,542 ¿Qué te robaron? ¿Se llevaron el coche? 999 01:22:52,833 --> 01:22:55,042 No me gustan. Los cambiaría a todos. 1000 01:22:56,417 --> 01:22:59,500 No decidas nada ahora. Mañana, veremos sobre esto. 1001 01:22:59,625 --> 01:23:02,792 No envíes a los demás, porque quiero retocarlos y ver cómo se ven. 1002 01:23:02,917 --> 01:23:04,750 Hola. 1003 01:23:04,875 --> 01:23:06,333 - ¿Va bien? - Sí. 1004 01:23:06,458 --> 01:23:07,583 No. 1005 01:23:08,875 --> 01:23:10,375 Bueno, voy a caminar. 1006 01:23:15,583 --> 01:23:18,292 Adiós. Llámame si necesitas algo. 1007 01:23:19,833 --> 01:23:21,292 ¿Qué pasa con esta imagen? 1008 01:23:29,167 --> 01:23:30,167 Es tranquilo. 1009 01:23:32,333 --> 01:23:33,792 No hagas eso. 1010 01:23:35,292 --> 01:23:38,208 - Es tranquilo. No hagas eso. Viene. - ¿Qué quieres que haga? 1011 01:23:40,458 --> 01:23:42,250 Lo siento. 1012 01:23:42,375 --> 01:23:45,125 ¿Por qué hay que disculparse? No fume. No puedes hacerlo aquí. 1013 01:23:48,083 --> 01:23:50,542 Te lo iba a decir. Venía a decírtelo. 1014 01:23:50,667 --> 01:23:52,875 ¿Qué me ibas a decir? 1015 01:23:53,000 --> 01:23:57,667 ¿Me ibas a decir que te enamoraste, conociste a alguien, necesitas algo de tiempo? 1016 01:23:57,792 --> 01:24:00,708 - No sé, no lo sé Estas cosas pasan. - A ti. A mí no. 1017 01:24:09,458 --> 01:24:11,708 Nadie te va a amar de la manera en que yo te amo. 1018 01:24:22,708 --> 01:24:23,708 Lo sé. 1019 01:24:27,125 --> 01:24:28,375 Te enamoraste. 1020 01:24:33,833 --> 01:24:34,833 Lo siento mucho. 1021 01:24:36,375 --> 01:24:37,458 Te amo, te amo. 1022 01:24:40,250 --> 01:24:42,042 Sí, pero no tanto. 1023 01:25:00,250 --> 01:25:02,833 - ¿Te desperté? - No, no puedo dormir. 1024 01:25:07,917 --> 01:25:09,042 ¿Qué pasa? 1025 01:25:11,708 --> 01:25:12,958 Me encanta esta imagen. 1026 01:25:14,625 --> 01:25:16,000 Calma. 1027 01:25:43,000 --> 01:25:44,417 ¿Qué demonios está pasando, abril? 1028 01:25:48,042 --> 01:25:49,250 No me quedé mudo. 1029 01:25:50,292 --> 01:25:51,292 ¿No? 1030 01:25:52,792 --> 01:25:53,875 Te mentí. 1031 01:25:55,542 --> 01:25:57,833 - Tengo que ponerme en marcha. - Esperar. ¿A dónde vas? 1032 01:25:57,958 --> 01:26:00,750 - Esperar. Dime qué demonios está pasando. - No hagas esto, no. 1033 01:26:00,875 --> 01:26:03,250 No doy una. Explíquemelo. Dímelo a mí. 1034 01:26:03,375 --> 01:26:05,583 - ¡Ya sabes, ya sabes! - Quiero escucharlo de tu boca. 1035 01:26:05,708 --> 01:26:06,958 - No. - Sí. 1036 01:26:07,083 --> 01:26:09,125 - ¡No! - ¡Dime, maldita sea, dime! 1037 01:26:10,125 --> 01:26:11,375 Me comí a un chico. 1038 01:26:14,125 --> 01:26:15,208 ¿Qué tipo? 1039 01:26:17,208 --> 01:26:18,625 El marido de Laura. 1040 01:26:20,042 --> 01:26:22,125 ¿La pomposa de las fotografías? 1041 01:26:23,542 --> 01:26:24,542 Qué hijo de puta. 1042 01:26:29,958 --> 01:26:31,375 Lo siento mucho. 1043 01:26:31,500 --> 01:26:36,417 ¿Perdón qué, abril? ¿Por tener al tipo? ¿Éste? ¿Qué? 1044 01:26:37,500 --> 01:26:39,208 ¿Cuántas veces? ¿Lo trajiste aquí? 1045 01:26:39,333 --> 01:26:40,625 - ¡No! - ¿Es bueno? 1046 01:26:40,750 --> 01:26:42,833 ¿A quién le importa? ¿Por qué quieres conocer detalles? 1047 01:26:42,958 --> 01:26:44,667 Quiero saber si vale la pena. 1048 01:26:44,792 --> 01:26:46,583 - Estoy fuera de aquí. - ¡No vas! 1049 01:26:46,708 --> 01:26:49,542 Cada vez que hay un problema, sales. No te vayas esta vez. 1050 01:26:49,667 --> 01:26:52,292 - No quiero quedarme aquí. - ¡No me importa un bledo! 1051 01:26:52,417 --> 01:26:54,000 ¡Mami, vamos! 1052 01:27:26,042 --> 01:27:27,167 Te amo, te amo. 1053 01:27:32,958 --> 01:27:35,000 - Vamos a dormir un poco. - No quiero. 1054 01:27:52,083 --> 01:27:57,000 CONTESTA. LE DIJE. QUIERO VERTE. 1055 01:28:02,792 --> 01:28:06,417 TE LO DIJE, TAMBIÉN. ¿DÓNDE NOS REUNIMOS? 1056 01:28:37,417 --> 01:28:38,583 ¿Te quedaste dormido? 1057 01:28:41,167 --> 01:28:42,250 Casi. 1058 01:28:46,875 --> 01:28:48,125 Estoy fuera de aquí. 1059 01:28:52,375 --> 01:28:53,542 ¿Qué pasa con el niño? 1060 01:28:55,042 --> 01:28:57,292 Es solo por unos días. Se lo expliqué. 1061 01:28:58,875 --> 01:29:00,083 ¿Y te perdonó? 1062 01:29:03,542 --> 01:29:04,833 Porque yo no. 1063 01:29:13,625 --> 01:29:14,917 Simplemente vete. 1064 01:29:16,000 --> 01:29:17,250 Simplemente vete. 1065 01:32:08,500 --> 01:32:11,083 - ¿Está todo bien aquí? - Adelante, por favor. 1066 01:32:11,208 --> 01:32:13,000 Estoy esperando a alguien. 1067 01:33:08,208 --> 01:33:12,292 NO PUEDO HACERLO HOY. 1068 01:33:33,042 --> 01:33:34,042 Vamos. 1069 01:34:44,417 --> 01:34:46,583 La leyenda dice que un cable rojo invisible 1070 01:34:46,708 --> 01:34:49,292 conecta a aquellos que están destinados a estar juntos, 1071 01:34:49,417 --> 01:34:51,042 sin importar el tiempo o el espacio. 1072 01:34:51,167 --> 01:34:54,125 El cable puede estirarse o quedar encerrado, pero nunca puede romperse. 1073 01:39:59,458 --> 01:40:01,458 Subtítulos: Maria João Almeida 1074 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita80308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.