Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,302
Previously on The Royals...
2
00:00:01,302 --> 00:00:03,025
I'm a journalist, Mr. Frost.
3
00:00:03,027 --> 00:00:05,839
I'm working on a story about Her
Royal Highness Princess Eleanor
4
00:00:05,841 --> 00:00:07,958
and the relationship she's
having with her bodyguard.
5
00:00:07,960 --> 00:00:11,265
- James? Did he say where he was going?
- No, he didn't.
6
00:00:11,266 --> 00:00:13,400
He simply asked for some time away.
7
00:00:13,400 --> 00:00:16,335
His name is Brandon Boone,
24 years old, military.
8
00:00:16,336 --> 00:00:17,957
- Prince Robert was killed.
- By you.
9
00:00:17,957 --> 00:00:19,256
- There's no need for that.
- I think there is.
10
00:00:19,257 --> 00:00:20,341
It's been established.
11
00:00:20,341 --> 00:00:22,641
- Good morning, Your Majesty.
- Do you want to have sex?
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,545
Put 'em up, Sparrow!
13
00:00:25,545 --> 00:00:27,347
Just trying to give them a good show.
14
00:00:27,347 --> 00:00:30,016
You give them a good show.
I'll give them a good fight.
15
00:00:30,018 --> 00:00:32,418
I think I've solved our bodyguard issue.
16
00:00:32,420 --> 00:00:34,920
- Oh, have you now, Princess?
- Yes. Rosie.
17
00:00:34,921 --> 00:00:37,290
I'm Sebastian. This is my number.
18
00:00:37,292 --> 00:00:40,226
- If you want to hang out...
- It wouldn't be a date.
19
00:00:40,228 --> 00:00:41,762
I've heard all about you, Mr. Parker.
20
00:00:41,762 --> 00:00:45,097
The charming, fabulously
wealthy American investor.
21
00:00:45,098 --> 00:00:47,819
I have cancer, and it
appears to be winning.
22
00:00:47,820 --> 00:00:51,189
- Good fight, big brother.
- Did you think you'd actually beat me?
23
00:00:51,191 --> 00:00:52,658
You want to find out?
24
00:00:58,098 --> 00:00:59,999
(BIG BEN CHIMES)
25
00:01:01,335 --> 00:01:03,536
♪ This is why I can't stop ♪
26
00:01:07,676 --> 00:01:09,207
♪ This is why I can't stop ♪
27
00:01:09,209 --> 00:01:10,310
Hey.
28
00:01:11,846 --> 00:01:13,745
- Sparrow.
- Don't call me that.
29
00:01:14,950 --> 00:01:17,549
- But I won't apologize either.
- For what?
30
00:01:17,551 --> 00:01:19,518
Being the person I've
become since you left.
31
00:01:19,519 --> 00:01:20,986
I will fight for you.
32
00:01:20,987 --> 00:01:23,656
- (GRUNTS)
- Stay down, Sparrow.
33
00:01:23,656 --> 00:01:26,926
Letting you go and being away from
you has been impossible for me.
34
00:01:26,926 --> 00:01:29,245
But you have a future with me,
35
00:01:29,246 --> 00:01:31,897
- unless you tell me to stop.
- I know it hurts.
36
00:01:34,536 --> 00:01:36,468
(SHOUTS, BLOWS)
37
00:01:40,307 --> 00:01:42,442
♪ This is why I can't stop ♪
38
00:01:46,747 --> 00:01:48,948
♪ This is why I can't stop ♪
39
00:01:53,121 --> 00:01:55,287
♪ This is why I can't stop ♪
40
00:01:55,820 --> 00:01:57,820
_
41
00:01:58,381 --> 00:02:00,581
♪ This is why I can't stop ♪
42
00:02:00,581 --> 00:02:03,581
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
43
00:02:08,937 --> 00:02:11,270
(LEON: LEON'S LULLABY PLAYING)
44
00:02:21,449 --> 00:02:26,419
♪ You're for me the only one ♪
45
00:02:27,354 --> 00:02:30,056
Hi! Damn it...
46
00:02:30,056 --> 00:02:32,324
I'm not supposed to speak
unless you speak to me first.
47
00:02:32,324 --> 00:02:35,228
Sorry. Right. (CLEARS THROAT)
48
00:02:35,963 --> 00:02:38,798
- Sorry.
- Hi.
49
00:02:39,366 --> 00:02:42,768
- You can speak now.
- Thanks! Hi.
50
00:02:43,591 --> 00:02:45,905
Stop. Don't worry about it.
51
00:02:46,441 --> 00:02:49,240
- Nice shoes.
- Yeah, I know.
52
00:02:49,241 --> 00:02:52,444
I just thought heels are
completely impractical,
53
00:02:52,445 --> 00:02:53,620
and my only flats are brown.
54
00:02:53,621 --> 00:02:56,846
Just in case I'm on my feet all day
I should wear something practical,
55
00:02:56,847 --> 00:02:58,252
but now I'm wearing them,
56
00:02:58,252 --> 00:03:00,519
I feel like I coach a
women's basketball team.
57
00:03:00,520 --> 00:03:03,455
- Right.
- Not that anything's wrong with that.
58
00:03:04,086 --> 00:03:05,353
I totally suck at this.
59
00:03:05,354 --> 00:03:07,941
Yeah, you do. You really do so far.
60
00:03:09,824 --> 00:03:11,992
Though you've chosen
your footwear wisely,
61
00:03:11,993 --> 00:03:14,094
you're a tad overdressed
for today's activity.
62
00:03:14,096 --> 00:03:16,396
- Which is?
- Naked tiger run.
63
00:03:16,397 --> 00:03:20,134
- Well, mostly naked.
- Not really naked, right?
64
00:03:20,134 --> 00:03:21,985
Well, yes, people will be naked,
65
00:03:21,986 --> 00:03:25,807
- as in completely naked.
- But not us, right?
66
00:03:29,167 --> 00:03:32,284
- I assume Her Majesty hasn't yet called?
- No, sir.
67
00:03:41,884 --> 00:03:43,389
Your Majesty?
68
00:03:55,807 --> 00:03:58,138
- Enjoying the view?
- It's lovely.
69
00:03:59,584 --> 00:04:01,550
Yeah, it certainly is.
70
00:04:13,079 --> 00:04:14,531
Whose shirt is this?
71
00:04:16,656 --> 00:04:18,233
Where did you get that?
72
00:04:18,235 --> 00:04:21,168
- Prince Robert's?
- No. It's Liam's.
73
00:04:22,401 --> 00:04:24,106
- You are such a slut.
- From before.
74
00:04:24,108 --> 00:04:26,108
I spilt something on it.
I had to get it cleaned.
75
00:04:26,110 --> 00:04:27,976
That's my move.
76
00:04:27,978 --> 00:04:30,913
You spill something on his shirt,
so he has to take it off...
77
00:04:30,913 --> 00:04:33,449
though I normally go for the trousers.
78
00:04:33,971 --> 00:04:36,913
It wasn't a move. I was
just... being clumsy.
79
00:04:36,915 --> 00:04:38,617
Clumsy and selfish.
80
00:04:38,619 --> 00:04:41,322
- Two princes!
- Just one prince.
81
00:04:42,404 --> 00:04:45,992
And one... oh, one stupid
girl holding her breath,
82
00:04:45,992 --> 00:04:48,630
waiting for him to find his brother's
shirt, or find out about us.
83
00:04:48,632 --> 00:04:50,341
You didn't know he was still alive.
84
00:04:52,771 --> 00:04:55,768
I'm going to go and
return the shirt to Liam
85
00:04:56,457 --> 00:04:59,771
and make him try it on, like Cinderella.
86
00:04:59,773 --> 00:05:01,273
(GIGGLES)
87
00:05:03,610 --> 00:05:08,514
Visualize a healthy, healed you.
88
00:05:08,514 --> 00:05:10,141
Can you see this?
89
00:05:10,141 --> 00:05:12,785
All I see is a low-rent shaman
with a bird on his head.
90
00:05:12,786 --> 00:05:18,134
Healing your soul is the
key to curing your cancer.
91
00:05:18,559 --> 00:05:20,976
How do we do that, heal my soul?
92
00:05:20,978 --> 00:05:23,898
We will fill the four
corners of the spirit world
93
00:05:23,899 --> 00:05:25,367
with four offerings,
94
00:05:25,367 --> 00:05:28,567
the symbolic representation
of your heart's desire,
95
00:05:28,569 --> 00:05:32,071
a crystal bathed in the
light of a full moon,
96
00:05:32,072 --> 00:05:34,941
the blood of a powerful predator,
97
00:05:34,942 --> 00:05:38,043
and £65,000, preferably in cash.
98
00:05:38,045 --> 00:05:40,045
Kind of pricey for a holy man.
99
00:05:40,047 --> 00:05:44,584
Secure your offerings and
we will heal your soul.
100
00:05:44,584 --> 00:05:46,663
It will not be easy.
101
00:05:49,456 --> 00:05:51,495
Don't count me out, birdman.
102
00:05:53,528 --> 00:05:55,661
I am the secret weapon.
103
00:05:55,661 --> 00:05:58,071
Heart's desire, full moon crystal,
104
00:05:58,072 --> 00:06:00,266
- blood of a beast...
- And £65,000.
105
00:06:00,266 --> 00:06:01,733
If you cure my cancer,
106
00:06:01,735 --> 00:06:04,403
I'll pay you in puka
shells and patchouli oil,
107
00:06:04,403 --> 00:06:06,307
you fine-feathered freak.
108
00:06:06,309 --> 00:06:07,752
Wait here.
109
00:06:17,218 --> 00:06:18,403
Nice place.
110
00:06:19,588 --> 00:06:21,853
Good location. You're out
of milk, by the way.
111
00:06:24,391 --> 00:06:27,125
- Do I at least get breakfast in bed?
- No.
112
00:06:28,399 --> 00:06:30,096
Let's talk about Dubai.
113
00:06:30,774 --> 00:06:32,665
I'm not ashamed of my past.
114
00:06:32,665 --> 00:06:34,634
Oh, so you've told Brady all about it?
115
00:06:35,180 --> 00:06:36,201
You need to go.
116
00:06:36,202 --> 00:06:37,476
- Cute kid.
- Get out.
117
00:06:37,478 --> 00:06:38,639
How old is he now, eight?
118
00:06:39,733 --> 00:06:42,211
- I'm calling the police.
- And telling them what?
119
00:06:42,213 --> 00:06:44,439
That you ran drugs for
a low-rent sheikh?
120
00:06:44,441 --> 00:06:45,723
Or, in the grand scheme of things,
121
00:06:45,725 --> 00:06:47,495
having drugs inside you
was more palatable
122
00:06:47,495 --> 00:06:50,606
than having the sheikh inside you,
which is nothing to be ashamed of.
123
00:06:52,005 --> 00:06:54,319
Are you enjoying yourself?
124
00:06:54,319 --> 00:06:55,689
I was...
125
00:06:56,894 --> 00:07:00,927
until you ambled into my path and
cost me everything I cared about.
126
00:07:00,927 --> 00:07:02,172
So put your phone down
127
00:07:02,173 --> 00:07:04,997
and for once in your
stubborn, reckless life,
128
00:07:04,997 --> 00:07:06,600
shut your mouth and listen.
129
00:07:06,601 --> 00:07:09,894
You're gonna bury the story
about the Princess and me,
130
00:07:09,896 --> 00:07:12,201
and in return, I'm
gonna give you a story
131
00:07:12,202 --> 00:07:14,327
that will provide the foundation of...
132
00:07:15,069 --> 00:07:17,228
whatever it is you're trying to become.
133
00:07:17,228 --> 00:07:18,576
What story?
134
00:07:20,233 --> 00:07:22,276
Do we understand each other?
135
00:07:25,452 --> 00:07:26,920
Good.
136
00:07:29,132 --> 00:07:30,247
Hey.
137
00:07:35,862 --> 00:07:37,562
Why would you help me?
138
00:07:39,500 --> 00:07:43,601
Sometimes I wish I could just
go back and wipe my past.
139
00:07:44,377 --> 00:07:45,670
Start over.
140
00:07:46,569 --> 00:07:49,307
Well, if I can't have that
chance, maybe you can.
141
00:07:51,730 --> 00:07:53,271
So take it.
142
00:08:07,398 --> 00:08:09,632
Where's my security detail?
143
00:08:09,632 --> 00:08:11,077
I feel stupid.
144
00:08:11,079 --> 00:08:13,045
Well, it's not about you, is it?
145
00:08:14,915 --> 00:08:17,283
You were the one who was
too afraid to strip off.
146
00:08:17,283 --> 00:08:19,117
I wasn't afraid!
147
00:08:19,119 --> 00:08:21,920
I was just... Where was I
supposed to put my gun?
148
00:08:23,836 --> 00:08:25,038
Don't answer that.
149
00:08:26,055 --> 00:08:27,226
Come on, then.
150
00:08:30,932 --> 00:08:33,799
Sebastian! Hi.
151
00:08:33,801 --> 00:08:36,501
- Wow.
- No flirting.
152
00:08:36,503 --> 00:08:38,698
- Not a date.
- Fine.
153
00:08:38,700 --> 00:08:40,913
But have you seen the
other Naked Tigers yet?
154
00:08:40,914 --> 00:08:44,157
Let's just say there's plenty of food
and very little sun in their habitat.
155
00:08:44,158 --> 00:08:47,145
- Oh.
- Speaking of...
156
00:08:47,147 --> 00:08:48,414
(CLEARS THROAT)
157
00:08:50,081 --> 00:08:52,191
I think my security should lead the way.
158
00:08:52,192 --> 00:08:54,163
For protection, you know.
159
00:08:55,123 --> 00:08:57,389
- Run along.
- Mm-hm, mm-hm.
160
00:08:58,960 --> 00:09:01,561
For what it's worth, you
really rock those stripes.
161
00:09:01,562 --> 00:09:03,929
A tiger is always in season, Sebastian.
162
00:09:03,931 --> 00:09:05,528
Rarr!
163
00:09:22,273 --> 00:09:23,649
How was Paris?
164
00:09:23,650 --> 00:09:25,350
None of your business.
165
00:09:25,351 --> 00:09:28,553
True, but it is your Lord
Chamberlain's business.
166
00:09:28,554 --> 00:09:30,255
I was concerned. I thought...
167
00:09:33,061 --> 00:09:36,446
- Well, as long as Your Majesty's okay.
- I'm fine.
168
00:09:39,768 --> 00:09:41,600
Very well. I'll be just outside.
169
00:09:49,503 --> 00:09:52,113
Just let me know if you need
a break, Your Highness.
170
00:09:52,114 --> 00:09:56,182
I trained in special ops, so
this is nothing for me, OK?
171
00:09:56,984 --> 00:09:58,551
Your Highness?
172
00:10:01,489 --> 00:10:02,624
Oh, no.
173
00:10:04,591 --> 00:10:06,475
No, no, no, no.
174
00:10:07,066 --> 00:10:09,192
Tigers never leave their pack!
175
00:10:11,292 --> 00:10:12,698
Hi.
176
00:10:12,700 --> 00:10:16,235
You know, without the event, we're
basically an airbrushed spectacle.
177
00:10:16,235 --> 00:10:17,870
I'm always a spectacle.
178
00:10:19,616 --> 00:10:22,192
- Thanks for the T-shirt.
- You're welcome.
179
00:10:22,543 --> 00:10:26,111
Don't ask where I was keeping
the money. Or my phone.
180
00:10:26,113 --> 00:10:27,645
Ohh! (GIGGLES)
181
00:10:32,244 --> 00:10:33,985
How are you doing with the break-up?
182
00:10:36,624 --> 00:10:38,389
Comes and goes.
183
00:10:40,936 --> 00:10:42,184
You know...
184
00:10:42,186 --> 00:10:46,665
I just keep thinking to myself
how quickly everything changed,
185
00:10:46,667 --> 00:10:48,701
how sudden it all was.
186
00:10:50,490 --> 00:10:53,144
I know something happened. I
just don't know what it was.
187
00:10:54,375 --> 00:10:56,360
So maybe it's something you can fix.
188
00:10:57,443 --> 00:10:58,697
Maybe.
189
00:11:00,480 --> 00:11:03,054
There's been so much drama between us,
190
00:11:04,684 --> 00:11:08,053
I don't know... I guess
at a certain point
191
00:11:08,054 --> 00:11:11,590
you have to ask yourself if
your worlds are better apart.
192
00:11:14,234 --> 00:11:16,100
You know what might make it better?
193
00:11:16,730 --> 00:11:18,798
- Yeah?
- Food.
194
00:11:18,798 --> 00:11:20,866
This tiger's starving. Come on.
195
00:11:20,868 --> 00:11:22,433
Okay.
196
00:11:24,205 --> 00:11:27,655
There's your crystal, the blood...
197
00:11:29,405 --> 00:11:32,260
and a representation
of my heart's desire.
198
00:11:34,816 --> 00:11:36,950
Very nice.
199
00:11:39,126 --> 00:11:41,019
This is gonna cost you
more than last time.
200
00:11:45,259 --> 00:11:47,845
Which predator sacrificed this blood?
201
00:11:47,846 --> 00:11:50,730
The most powerful predator of all,
202
00:11:50,730 --> 00:11:53,065
- the King of England.
- Unacceptable.
203
00:11:53,066 --> 00:11:54,990
- No refunds.
- Same. Good luck.
204
00:11:54,991 --> 00:11:56,561
Not so fast.
205
00:11:57,936 --> 00:11:59,878
Look, I tried to get hold of a tiger,
206
00:11:59,879 --> 00:12:02,919
but apparently they don't exist anymore.
207
00:12:03,504 --> 00:12:07,677
What about a fox? Cunning, sly, sneaky.
208
00:12:07,678 --> 00:12:09,849
I suppose a fox would do.
209
00:12:09,850 --> 00:12:12,784
Done. Whatever it takes
to beat this cancer
210
00:12:12,785 --> 00:12:14,253
and keep my crown from...
211
00:12:14,254 --> 00:12:15,535
Robert.
212
00:12:16,456 --> 00:12:17,355
Hey.
213
00:12:18,269 --> 00:12:20,200
I owe you an apology.
214
00:12:21,355 --> 00:12:23,696
About the fight, the way I behaved.
215
00:12:23,697 --> 00:12:26,865
It's adrenalin left over from the
ring. It's done and forgotten.
216
00:12:26,865 --> 00:12:28,533
It's not just that.
217
00:12:30,270 --> 00:12:31,774
When you were gone,
218
00:12:33,206 --> 00:12:36,542
I finally found some
direction and meaning and...
219
00:12:39,046 --> 00:12:41,086
It's been a struggle giving that up.
220
00:12:42,212 --> 00:12:44,320
What, you want to be like me?
221
00:12:44,321 --> 00:12:47,886
I can't blame you. I mean,
look at me. I'm amazing.
222
00:12:49,090 --> 00:12:51,123
Liam, I get it. I truly do.
223
00:12:51,124 --> 00:12:54,793
And let's talk about how we can make
things better for you when I get back.
224
00:12:54,794 --> 00:12:58,297
Right now, I'm off to
see Kathryn. Come here.
225
00:12:59,667 --> 00:13:02,735
You're my brother, and I love you.
226
00:13:02,735 --> 00:13:06,289
I always will, no matter what.
227
00:13:08,832 --> 00:13:10,095
Hm!
228
00:13:10,096 --> 00:13:11,293
(LAUGHS)
229
00:13:11,293 --> 00:13:12,912
Pardon the interruption, Your Majesty,
230
00:13:12,913 --> 00:13:15,248
but your evening's schedule
has been arranged.
231
00:13:15,249 --> 00:13:17,582
Oh, right. Cancel it.
232
00:13:22,837 --> 00:13:25,437
Might I inquire why, Your Majesty?
233
00:13:27,504 --> 00:13:28,895
You might not.
234
00:13:31,363 --> 00:13:34,274
- Very well.
- Is there something you'd like to say?
235
00:13:37,138 --> 00:13:39,871
With all due respect, Your
Majesty, most of my day
236
00:13:39,873 --> 00:13:43,209
has been spent covering for you
regarding your appearance in Paris.
237
00:13:43,210 --> 00:13:46,501
If I'm gonna lie for you, the
least you can do is loop me in.
238
00:13:47,393 --> 00:13:50,493
No, the least I can do is employ you.
239
00:13:51,913 --> 00:13:53,519
It's been a difficult
year, Mr. Hoenigsberg.
240
00:13:53,519 --> 00:13:56,889
This morning, for the first
time in a long time,
241
00:13:57,628 --> 00:13:59,169
I had a great day.
242
00:13:59,171 --> 00:14:00,826
I won't apologize for it.
243
00:14:00,826 --> 00:14:03,195
Selfishly, I thought perhaps
244
00:14:03,196 --> 00:14:06,499
Her Majesty had experienced a
couple of good days with me.
245
00:14:06,500 --> 00:14:11,971
I refuse to walk on eggshells in
my own palace, Mr. Hoenigsberg.
246
00:14:11,971 --> 00:14:14,313
If you can't accept that,
247
00:14:14,315 --> 00:14:18,543
you need to think long and hard
about your place in this monarchy.
248
00:14:23,294 --> 00:14:24,316
Ma'am.
249
00:14:31,284 --> 00:14:33,284
Oh my God, look how cute he is.
250
00:14:35,956 --> 00:14:37,756
Leave it with me.
251
00:14:39,128 --> 00:14:42,547
- So we can play with it?
- No, so I can kill it.
252
00:14:42,548 --> 00:14:44,730
Its blood is gonna save my life.
253
00:14:44,731 --> 00:14:48,755
No! No, no... Please don't hurt it!
254
00:14:48,756 --> 00:14:50,104
(FOX YELPS)
255
00:14:50,105 --> 00:14:52,893
(CYRUS YELLS, CLATTERING)
256
00:14:56,013 --> 00:14:58,778
It bit me like it was
some kind of wild animal.
257
00:15:00,115 --> 00:15:03,116
- Your Majesty...
- You'd better find it, Hill.
258
00:15:03,118 --> 00:15:05,184
Hunt that monster down. It's a menace.
259
00:15:05,186 --> 00:15:06,986
It's adorable.
260
00:15:06,988 --> 00:15:11,630
- I-I'm sorry... what is it?
- A fox.
261
00:15:11,631 --> 00:15:14,727
It attacked me while I was
minding my own business.
262
00:15:15,163 --> 00:15:17,033
Probably has rabies.
263
00:15:18,235 --> 00:15:23,003
- So where exactly is this fox now?
- How the hell would I know?
264
00:15:23,004 --> 00:15:27,607
- It ran through my secret door.
- So there's a fox loose in the palace?
265
00:15:27,609 --> 00:15:30,510
Oh, it's a little one. It's
a cute little baby one.
266
00:15:30,511 --> 00:15:32,936
It's a vicious killer.
267
00:15:33,836 --> 00:15:34,955
Very well.
268
00:15:44,459 --> 00:15:45,707
(KNOCK AT DOOR)
269
00:15:46,249 --> 00:15:49,184
Go away. Unless you're from the palace.
270
00:15:49,186 --> 00:15:51,451
Um... I am.
271
00:15:55,336 --> 00:15:58,004
Hi. Is Kathryn here?
272
00:15:58,005 --> 00:16:01,008
No. Are you really from the palace?
273
00:16:01,009 --> 00:16:02,808
Yes. I was just...
274
00:16:04,645 --> 00:16:06,480
just, um...
275
00:16:09,650 --> 00:16:11,652
Do you live here?
276
00:16:11,653 --> 00:16:13,519
No, I'm just her sister Angie.
277
00:16:13,519 --> 00:16:16,898
I do come here, eat her food,
steal her clothes and things.
278
00:16:17,602 --> 00:16:18,918
Right. Um...
279
00:16:20,240 --> 00:16:22,761
I handle social media for the family.
280
00:16:23,463 --> 00:16:26,198
Um... I'll stop by another time.
281
00:16:27,001 --> 00:16:30,703
Is Kathryn gonna be famous?
Make sure you mention me!
282
00:16:39,014 --> 00:16:41,129
- Kathryn?
- (GASPS)
283
00:16:41,130 --> 00:16:44,440
Oh my gosh! It's you!
I can't believe it!
284
00:16:44,441 --> 00:16:48,471
- Can we have a picture, please?
- Um... okay.
285
00:16:48,472 --> 00:16:50,724
Oh, my mates are gonna be so jealous!
286
00:16:50,725 --> 00:16:53,092
We all loved that dress you
wore to the People's Gala.
287
00:16:53,094 --> 00:16:55,144
What's he like, Prince Robert?
288
00:16:55,144 --> 00:16:56,893
Is he as nice as he seems?
289
00:16:57,413 --> 00:16:59,832
- He's okay.
- (GASPS)
290
00:17:00,668 --> 00:17:02,446
Shall we have a picture together?
291
00:17:08,376 --> 00:17:10,109
Okay. Smile.
292
00:17:11,012 --> 00:17:13,480
One more for luck. There we go.
293
00:17:13,480 --> 00:17:15,048
Thank you!
294
00:17:16,050 --> 00:17:18,151
How are you doing? Nice to meet you.
295
00:17:18,152 --> 00:17:19,919
- Hi.
- Hello.
296
00:17:24,226 --> 00:17:26,792
- For two, please.
- I'm afraid we're booked up.
297
00:17:26,794 --> 00:17:30,631
- Oh, I...
- Could you check again?
298
00:17:30,632 --> 00:17:32,266
I see a nice table right over there.
299
00:17:32,267 --> 00:17:34,166
That table is available,
300
00:17:34,167 --> 00:17:36,502
simply not available
to the likes of you.
301
00:17:37,372 --> 00:17:40,906
- Sorry? The "likes" of us?
- Let me just make a call.
302
00:17:54,476 --> 00:17:55,712
You like it?
303
00:17:56,597 --> 00:17:58,894
- Er... the truth?
- Mm-hm.
304
00:17:58,894 --> 00:18:01,340
Not at all. I thought we
were meeting for tea.
305
00:18:01,342 --> 00:18:03,805
We are. Come on.
306
00:18:11,272 --> 00:18:12,666
What's happening?
307
00:18:12,667 --> 00:18:15,161
There's been a change of ownership.
308
00:18:17,788 --> 00:18:19,801
Did you just buy this restaurant?
309
00:18:19,803 --> 00:18:23,095
Yes. We make an amazing beet
salad. You're gonna love it.
310
00:18:24,788 --> 00:18:27,953
Ah. Clarence. I'm gonna
need your jacket.
311
00:18:27,954 --> 00:18:29,695
Right away, sir.
312
00:18:29,696 --> 00:18:32,832
- Chop chop.
- (LAUGHS)
313
00:18:37,849 --> 00:18:40,395
- Not bad, for the likes of us.
- (LAUGHS)
314
00:18:53,682 --> 00:18:57,150
The toughest table in
town. But I know a guy.
315
00:18:57,853 --> 00:19:01,105
Once again, a spectacular view.
316
00:19:01,106 --> 00:19:04,714
Trust me. If we're comparing
views, mine wins every time.
317
00:19:04,715 --> 00:19:05,951
After you.
318
00:19:06,560 --> 00:19:08,560
(BLIND PILOT: MOON AT DAWN PLAYING)
319
00:19:25,125 --> 00:19:26,959
That was crazy today, wasn't it?
320
00:19:26,960 --> 00:19:28,438
Those girls recognized me.
321
00:19:28,439 --> 00:19:30,357
You'd better get used to that.
322
00:19:30,358 --> 00:19:31,911
I don't know that I would.
323
00:19:32,563 --> 00:19:36,332
Come on. Be honest. Part of
you enjoyed being recognized.
324
00:19:39,403 --> 00:19:41,171
What are you thinking about?
325
00:19:41,172 --> 00:19:46,439
The crown. Cyrus won't go easily.
The public were intrigued by Liam.
326
00:19:47,144 --> 00:19:49,612
I don't know. Maybe I
should just walk away,
327
00:19:49,613 --> 00:19:51,614
let the two of them fight over it.
328
00:19:52,317 --> 00:19:56,018
And that would make you
happy? Or at least, happier?
329
00:19:58,148 --> 00:20:01,830
Living here in solitude, away
from the scrutiny and noise,
330
00:20:01,832 --> 00:20:04,200
raising a family and
growing old together.
331
00:20:04,201 --> 00:20:05,955
I could do worse.
332
00:20:07,464 --> 00:20:08,962
Could you do better?
333
00:20:10,898 --> 00:20:12,602
Depends who I'm growing old with.
334
00:20:20,766 --> 00:20:22,976
I've been thinking about
how you styled the gala.
335
00:20:22,977 --> 00:20:24,279
It was really impressive.
336
00:20:24,280 --> 00:20:27,517
Thank you. Like I said, it
was a welcome distraction.
337
00:20:27,518 --> 00:20:29,586
You ever think about
making it more than that,
338
00:20:29,586 --> 00:20:31,186
designing full-time?
339
00:20:32,478 --> 00:20:34,123
I'm a princess, full-time.
340
00:20:34,124 --> 00:20:35,891
Who says you can't do both?
341
00:20:37,269 --> 00:20:39,528
So... apparently word may have leaked
342
00:20:39,529 --> 00:20:41,431
about my purchase and our lunch.
343
00:20:41,432 --> 00:20:44,800
- May have leaked? Did leak?
- Did leak.
344
00:20:44,801 --> 00:20:49,394
Great... Well, at least
I'm dressed for it.
345
00:20:49,394 --> 00:20:51,140
I think you look fabulous.
346
00:20:51,141 --> 00:20:53,542
In the event that you do want
to cover that tiger pelt,
347
00:20:53,544 --> 00:20:56,645
I made a call and had a
few things brought in.
348
00:20:56,646 --> 00:20:58,480
(SNAPS FINGERS)
349
00:21:03,755 --> 00:21:08,191
Clothes for dessert?
Delicious. You're good.
350
00:21:08,192 --> 00:21:10,393
You are. You're great.
351
00:21:10,394 --> 00:21:13,429
Black, black, black. Yes, yes.
352
00:21:13,430 --> 00:21:15,064
I love this jacket!
353
00:21:15,065 --> 00:21:19,067
I love this skirt. I love those boots.
354
00:21:19,068 --> 00:21:22,151
Um... the boots are
mine. Don't be greedy.
355
00:21:23,105 --> 00:21:24,874
I spent the day with
you pretty much naked,
356
00:21:24,875 --> 00:21:26,342
and now I'm putting clothes on you.
357
00:21:40,175 --> 00:21:41,457
Hey.
358
00:21:50,307 --> 00:21:54,030
Hey, Boone. Still living
the good life, I see.
359
00:21:54,651 --> 00:21:56,766
Yeah, but my luck might change.
360
00:21:57,240 --> 00:22:01,210
You, on the other hand... you'll
still have that haircut, Frost.
361
00:22:01,660 --> 00:22:04,921
Let's talk about that,
changing your luck.
362
00:22:12,760 --> 00:22:14,444
What if I don't want to talk to you?
363
00:22:16,204 --> 00:22:17,393
You will.
364
00:22:19,909 --> 00:22:22,846
- You two know each other?
- Yeah. We're old friends.
365
00:22:22,846 --> 00:22:25,482
- I can see that.
- This is Brandon Boone.
366
00:22:28,205 --> 00:22:30,160
I understand you have a story for me.
367
00:22:30,800 --> 00:22:32,215
No recorders.
368
00:22:32,753 --> 00:22:35,552
And I'll feel more comfortable
knowing you aren't wearing a wire.
369
00:22:36,909 --> 00:22:39,801
- I'm not wearing a wire.
- I'll be the judge of that.
370
00:23:01,330 --> 00:23:02,904
Just for your information...
371
00:23:04,044 --> 00:23:05,876
I knew you weren't wearing a wire.
372
00:23:09,550 --> 00:23:12,431
- One of these days, Frost.
- Tell her your damn story.
373
00:23:19,289 --> 00:23:21,852
The man who killed the
last King of England
374
00:23:22,273 --> 00:23:24,454
hired me to kill the
next King of England.
375
00:23:25,476 --> 00:23:27,325
And that's exactly what I did.
376
00:23:28,550 --> 00:23:30,135
At least, I thought I did.
377
00:23:35,542 --> 00:23:37,681
You're the one that crashed
Prince Robert's plane?
378
00:23:37,682 --> 00:23:40,027
Yeah. That's right.
379
00:23:44,099 --> 00:23:46,414
I hope you've got
enough ink in that pen.
380
00:24:01,472 --> 00:24:05,468
- Your Majesty...
- You're resigning?
381
00:24:06,213 --> 00:24:07,602
Regrettably, yes.
382
00:24:10,641 --> 00:24:13,820
- No you're not.
- I can't do it, Helena.
383
00:24:13,821 --> 00:24:17,425
This is the British
monarchy, Mr. Hoenigsberg.
384
00:24:17,426 --> 00:24:20,950
The House of Henstridge is about
to endure the kind of turbulence
385
00:24:20,951 --> 00:24:24,053
that hasn't been experienced since
the days of William and Mary.
386
00:24:24,054 --> 00:24:28,317
And you want to resign
over a schoolboy crush?
387
00:24:28,317 --> 00:24:29,549
Don't do that.
388
00:24:29,550 --> 00:24:33,000
Don't diminish what this
is, what you mean to me.
389
00:24:33,000 --> 00:24:37,891
At Christmas, you said you'd
accept any version of me.
390
00:24:37,892 --> 00:24:39,162
Yeah, and I meant it, then.
391
00:24:39,163 --> 00:24:42,137
Then mean it now, for God's
sake. I need you here.
392
00:24:42,778 --> 00:24:45,423
- You have Jack.
- You're my friend.
393
00:24:46,911 --> 00:24:48,859
I don't have many friends, Spencer.
394
00:24:49,603 --> 00:24:52,981
As a matter of fact, I'm...
not sure I have any at all.
395
00:24:53,646 --> 00:24:56,867
But for what it's worth, in a
very short amount of time,
396
00:24:56,868 --> 00:24:58,356
you have become...
397
00:24:59,772 --> 00:25:01,191
essential to me.
398
00:25:01,941 --> 00:25:03,324
Important.
399
00:25:04,795 --> 00:25:06,828
So stop being a pussy
and get back to work.
400
00:25:06,829 --> 00:25:09,092
- Did you call me a pussy?
- Yes. I did.
401
00:25:09,093 --> 00:25:10,298
That's exactly what you're being.
402
00:25:10,299 --> 00:25:12,895
- Because I care about you?
- Just get back to work.
403
00:25:12,896 --> 00:25:15,201
- I don't think I will now.
- You would if you care about me.
404
00:25:15,202 --> 00:25:19,669
You see, that is what you do. You
twist things and push people away.
405
00:25:19,670 --> 00:25:21,986
I don't push people away!
406
00:25:21,987 --> 00:25:25,305
- Said the woman with no friends.
- Said the queen with no friends.
407
00:25:25,306 --> 00:25:27,593
- Unbelievable.
- You're not resigning!
408
00:25:27,594 --> 00:25:29,056
I know that.
409
00:25:29,057 --> 00:25:30,352
♪ I want you ♪
410
00:25:33,089 --> 00:25:36,025
♪ And I always will ♪
411
00:25:38,461 --> 00:25:42,325
- You just getting back?
- Yeah. Kathryn says hi.
412
00:25:42,326 --> 00:25:46,298
I really missed her. Seems like
she's missed me too, which is nice.
413
00:25:47,387 --> 00:25:48,884
I'm sure she did.
414
00:25:49,917 --> 00:25:52,393
Listen, I've been thinking
about what you said,
415
00:25:53,176 --> 00:25:56,444
and I think I owe you an apology.
416
00:25:57,042 --> 00:25:58,548
I hadn't really considered
what you'd gained,
417
00:25:58,548 --> 00:26:00,482
and had to give up when I came home.
418
00:26:01,161 --> 00:26:02,701
That wasn't very fair on you.
419
00:26:03,461 --> 00:26:06,796
And it shouldn't be about
who was born first.
420
00:26:06,797 --> 00:26:09,191
It should be about who would
make the best monarch...
421
00:26:09,955 --> 00:26:12,060
for the family, and for the people.
422
00:26:13,260 --> 00:26:15,309
And we both know that's not Cyrus.
423
00:26:16,741 --> 00:26:18,584
But maybe it's not me, either.
424
00:26:19,614 --> 00:26:20,790
Maybe it's you.
425
00:26:24,748 --> 00:26:26,280
So what should we do?
426
00:26:27,345 --> 00:26:29,679
Well, Mum was about to
prove your paternity,
427
00:26:29,680 --> 00:26:32,448
- presumably to place you on the throne.
- That's right.
428
00:26:32,449 --> 00:26:34,416
Then we should go and speak with her.
429
00:26:34,417 --> 00:26:37,019
You should tell her exactly
how you're feeling,
430
00:26:37,907 --> 00:26:40,211
and if she agrees with you,
431
00:26:40,211 --> 00:26:43,086
if she truly believes
that this is your time,
432
00:26:44,228 --> 00:26:45,660
then I'll support that.
433
00:26:46,449 --> 00:26:47,915
I'll stand behind you.
434
00:26:51,736 --> 00:26:54,336
- You could do that?
- For you?
435
00:26:54,337 --> 00:26:56,181
Of course I could.
436
00:26:57,197 --> 00:26:58,740
No matter what, okay?
437
00:27:00,201 --> 00:27:01,175
Okay.
438
00:27:02,946 --> 00:27:03,869
Right.
439
00:27:04,679 --> 00:27:07,423
Let's go and find out who's going
to be the next King of England.
440
00:27:07,423 --> 00:27:09,463
(SEAFRET: OCEANS PLAYING)
441
00:27:14,849 --> 00:27:16,183
You were right.
442
00:27:17,019 --> 00:27:19,788
- That's some tale.
- It's true.
443
00:27:20,548 --> 00:27:22,590
It means nothing without proof.
444
00:27:22,592 --> 00:27:24,025
I'll get you proof.
445
00:27:24,026 --> 00:27:26,193
- How?
- Don't worry about it.
446
00:27:26,713 --> 00:27:28,551
He wants to talk to you.
447
00:27:37,105 --> 00:27:38,518
Ready to go?
448
00:27:39,234 --> 00:27:40,865
What do you get out of this?
449
00:27:41,544 --> 00:27:45,145
Silence. You tell your story,
she doesn't tell mine.
450
00:27:45,146 --> 00:27:49,483
- And that matters to you?
- It matters to Eleanor. For Eleanor.
451
00:27:53,022 --> 00:27:54,854
Yeah. Princess.
452
00:27:56,888 --> 00:27:58,259
Tell her I said hello.
453
00:28:00,829 --> 00:28:02,479
I'll find my own way out.
454
00:28:07,936 --> 00:28:10,036
We all do things we regret,
455
00:28:11,057 --> 00:28:13,074
you, me, all of us.
456
00:28:14,376 --> 00:28:17,045
We're hardly sympathetic
characters in this production.
457
00:28:18,836 --> 00:28:21,598
You do seem to be motivated
by something else.
458
00:28:23,098 --> 00:28:24,347
Love.
459
00:28:25,890 --> 00:28:27,576
Maybe there's hope for you yet.
460
00:28:28,643 --> 00:28:30,435
What do you get out of this?
461
00:28:32,589 --> 00:28:34,365
Redemption, maybe.
462
00:28:36,342 --> 00:28:37,414
Besides,
463
00:28:39,134 --> 00:28:40,953
there's something else you need to know.
464
00:28:43,921 --> 00:28:45,654
(LAUGHTER)
465
00:28:46,740 --> 00:28:48,209
Princess!
466
00:28:48,648 --> 00:28:51,311
- Can I have a word?
- Yeah.
467
00:28:56,297 --> 00:28:58,612
- Hi.
- Oh, no. Have you been crying?
468
00:28:58,613 --> 00:29:00,307
No. (SNIFFS)
469
00:29:00,307 --> 00:29:05,269
I told Miss Hozier it was a sort
of princess rite of passage.
470
00:29:06,888 --> 00:29:10,131
Wait, your name's Rosie Hozier?
471
00:29:10,988 --> 00:29:13,634
- Uh-uh.
- Actually, sneaking off was my idea.
472
00:29:13,635 --> 00:29:16,925
I'm sorry. It wasn't fair to you.
473
00:29:16,926 --> 00:29:19,606
- You two, you're a team.
- Yeah.
474
00:29:19,607 --> 00:29:23,280
And you're a guest, so act accordingly.
475
00:29:24,259 --> 00:29:26,230
Yes, sir. Sorry, sir.
476
00:29:26,231 --> 00:29:30,246
- And no more crying.
- Yes! I don't know why I'm crying!
477
00:29:30,247 --> 00:29:32,313
I guess because I let you
down and I suck at this job.
478
00:29:32,314 --> 00:29:33,694
I need to be good at things.
479
00:29:33,695 --> 00:29:36,156
If it were a battlefield, someone could
have died! I can't let that happen!
480
00:29:36,157 --> 00:29:37,625
Hey, hey.
481
00:29:37,626 --> 00:29:40,795
This is not a battlefield.
This is my home.
482
00:29:40,796 --> 00:29:42,699
And it's your home now, too.
483
00:29:44,773 --> 00:29:46,160
Come here, teammate.
484
00:29:47,537 --> 00:29:48,634
Okay.
485
00:29:54,442 --> 00:29:56,577
Tomorrow's a new day, in better shoes.
486
00:29:56,578 --> 00:29:58,546
Yeah. Yeah.
487
00:30:03,051 --> 00:30:05,252
Did you pose for this?
488
00:30:05,253 --> 00:30:06,693
I did, yes.
489
00:30:07,402 --> 00:30:10,480
- And all these people posed with you?
- Hm.
490
00:30:11,326 --> 00:30:15,766
Ooh, that little guy in
the corner is creepy.
491
00:30:15,767 --> 00:30:17,871
Yeah, everybody says that.
492
00:30:17,872 --> 00:30:19,366
(KNOCK AT DOOR)
493
00:30:20,804 --> 00:30:23,337
Apologies for the
interruption, Your Majesty.
494
00:30:23,338 --> 00:30:26,641
I took the liberty of performing a
background search on your shaman.
495
00:30:26,642 --> 00:30:29,382
His real name is Murray Mathis,
496
00:30:29,383 --> 00:30:32,947
and for most of his life, he sold
orthopedic shoes in Lewisham.
497
00:30:40,026 --> 00:30:43,825
- Why did you trust him anyway?
- Because I don't want to die.
498
00:30:46,148 --> 00:30:47,971
I don't want to miss any of it.
499
00:30:48,780 --> 00:30:49,965
Any of what?
500
00:30:51,577 --> 00:30:52,779
Life.
501
00:30:54,740 --> 00:30:56,726
My life.
502
00:30:59,286 --> 00:31:02,376
If I lose, I'm going to kill myself.
503
00:31:03,661 --> 00:31:04,694
What?
504
00:31:05,992 --> 00:31:07,915
If I lose the crown,
505
00:31:08,593 --> 00:31:11,786
if the Privy Council votes against me...
506
00:31:13,962 --> 00:31:16,923
I'm gonna blow my goddamn brains out.
507
00:31:19,028 --> 00:31:21,769
- Don't say that.
- It's true.
508
00:31:21,769 --> 00:31:23,631
I've already decided.
509
00:31:24,833 --> 00:31:27,300
I won't let the cancer take me.
510
00:31:30,055 --> 00:31:32,999
The crown is all I have to live for.
511
00:31:33,000 --> 00:31:34,642
(THE STRUMBELLAS: SHOVELS & DIRT PLAYING)
512
00:31:34,643 --> 00:31:37,345
♪ Well, it ain't worth living
if you don't get hurt ♪
513
00:31:42,117 --> 00:31:45,385
♪ I got a head full of darkness
and darkness is good ♪
514
00:31:47,390 --> 00:31:50,892
♪ 'Cause if we all die young
then we don't get hurt ♪
515
00:31:53,096 --> 00:31:55,829
Your Majesty, could we speak to you?
516
00:31:57,431 --> 00:32:00,166
Is calling me Mummy
suddenly too informal?
517
00:32:02,145 --> 00:32:03,767
For this, it may be.
518
00:32:07,061 --> 00:32:09,844
Liam and I have been
talking. And well...
519
00:32:11,596 --> 00:32:13,630
perhaps you should hear this from him.
520
00:32:20,329 --> 00:32:22,936
I know I haven't always been
the son you needed me to be,
521
00:32:22,938 --> 00:32:25,942
or... wanted me to be.
522
00:32:26,411 --> 00:32:29,445
But when Robert left,
and Dad was killed,
523
00:32:29,929 --> 00:32:32,430
I tried to become someone
you could believe in,
524
00:32:33,432 --> 00:32:35,767
someone England could believe in.
525
00:32:35,768 --> 00:32:41,768
And you did. You have.
#KingLiam bears that out.
526
00:32:41,826 --> 00:32:45,444
You have been nothing
short of miraculous.
527
00:32:49,348 --> 00:32:51,883
Why? What's going on?
528
00:32:52,853 --> 00:32:54,819
Before Robert came back,
529
00:32:54,820 --> 00:32:57,221
you were positioning me
to be the ruling monarch.
530
00:32:58,057 --> 00:33:00,924
The people were excited
about it, and so was I.
531
00:33:01,661 --> 00:33:03,327
I was ready, Mum.
532
00:33:03,328 --> 00:33:05,786
I was ready to rule this
kingdom, and I still am.
533
00:33:05,787 --> 00:33:07,766
When the Council meets,
534
00:33:07,767 --> 00:33:10,503
I want you to put me
forward as the next king.
535
00:33:10,505 --> 00:33:14,039
Not Cyrus... not Robert.
536
00:33:15,243 --> 00:33:16,309
Me.
537
00:33:17,109 --> 00:33:18,957
Robert will support it,
and so will the people.
538
00:33:18,958 --> 00:33:21,413
I know it in my heart.
539
00:33:25,246 --> 00:33:27,246
Will you support it as well, Mum?
540
00:33:30,308 --> 00:33:31,480
Mum?
541
00:33:36,355 --> 00:33:37,480
No.
542
00:33:38,244 --> 00:33:40,323
This is Robert's time.
543
00:33:41,952 --> 00:33:44,664
And no matter how we got here,
544
00:33:44,665 --> 00:33:47,625
no matter what transpired along the way,
545
00:33:47,625 --> 00:33:51,086
this has always been Robert's destiny.
546
00:33:52,163 --> 00:33:55,883
When we face the Privy Council,
we need to be a family,
547
00:33:55,884 --> 00:34:00,325
resolute and unified in
our support of Robert.
548
00:34:04,492 --> 00:34:05,684
Liam...
549
00:34:07,494 --> 00:34:10,235
I love you very much.
550
00:34:10,237 --> 00:34:12,784
But this is Robert's time.
551
00:34:13,780 --> 00:34:15,367
Do you understand that?
552
00:34:19,534 --> 00:34:20,673
Yeah.
553
00:34:26,514 --> 00:34:27,813
(DOOR SLAMS)
554
00:34:32,822 --> 00:34:35,797
How could you put me in that position?
555
00:34:36,369 --> 00:34:38,436
You mean, deferring to
you out of respect?
556
00:34:38,438 --> 00:34:40,405
I mean deferring to me
557
00:34:40,405 --> 00:34:42,713
out of some kind of
passive-aggressive cowardice!
558
00:34:42,713 --> 00:34:46,092
You tell him you'll support him as
king, then make me the bad guy!
559
00:34:46,092 --> 00:34:47,759
And I meant what I said.
560
00:34:47,760 --> 00:34:50,563
If you'd have chosen Liam, I
would have supported him.
561
00:34:50,563 --> 00:34:53,498
But we both know he's not ready.
562
00:34:53,500 --> 00:34:55,902
And knowing that, you put it on me,
563
00:34:55,902 --> 00:34:57,836
which absolves you of all of it.
564
00:34:57,838 --> 00:34:59,137
I suppose it does.
565
00:34:59,137 --> 00:35:03,090
And treacherous as that
seems, you said it yourself,
566
00:35:03,092 --> 00:35:05,128
we need to be unified as a family
567
00:35:05,130 --> 00:35:08,280
if we're going to take the
crown off Uncle Cyrus.
568
00:35:08,282 --> 00:35:10,583
Liam needed to hear that.
569
00:35:10,583 --> 00:35:12,717
But he didn't need to
hear it from his brother,
570
00:35:12,719 --> 00:35:15,021
the person stood in his spotlight,
571
00:35:15,021 --> 00:35:17,923
the person who he now has to support.
572
00:35:17,925 --> 00:35:19,925
I respect your point.
573
00:35:20,760 --> 00:35:23,240
Reluctantly, I agree with it.
574
00:35:24,338 --> 00:35:27,355
But I don't respect your methods.
575
00:35:27,356 --> 00:35:28,748
This was an ambush,
576
00:35:28,750 --> 00:35:31,998
a manipulation, and I
won't be manipulated.
577
00:35:31,998 --> 00:35:35,050
- Do you understand me?
- Yes, Mum.
578
00:35:35,052 --> 00:35:36,909
Yes, Your Majesty.
579
00:35:42,202 --> 00:35:44,228
Regardless of your methods, it's done.
580
00:35:44,744 --> 00:35:47,085
It's time to focus on the task at hand.
581
00:35:47,086 --> 00:35:48,855
Cyrus's reign is nearly over.
582
00:35:50,016 --> 00:35:52,123
Long live King Robert.
583
00:35:52,125 --> 00:35:53,893
Long live the Queen.
584
00:35:53,893 --> 00:35:55,894
(MICHAEL KIWANUKA: I'LL
NEVER LOVE PLAYING)
585
00:35:56,931 --> 00:35:58,697
♪ Leave me cold ♪
586
00:36:01,768 --> 00:36:04,836
♪ Troubled song in the moonlight ♪
587
00:36:04,838 --> 00:36:06,539
(SIGHS)
588
00:36:06,539 --> 00:36:08,507
♪ Will be my bride ♪
589
00:36:12,815 --> 00:36:14,561
Do you wanna talk about it?
590
00:36:15,188 --> 00:36:17,114
- Not really.
- Okay.
591
00:36:17,114 --> 00:36:19,217
(TEXT MESSAGE ALERT)
592
00:36:19,217 --> 00:36:22,976
♪ I'll never need somebody ♪
593
00:36:23,443 --> 00:36:24,851
Perfect.
594
00:36:28,500 --> 00:36:30,532
Maybe that's what you need to see.
595
00:36:30,534 --> 00:36:33,835
She's moving on, you can
move on and never look back.
596
00:36:35,472 --> 00:36:37,726
You give some shit advice
sometimes, you know that?
597
00:36:37,726 --> 00:36:39,427
"She's moving on"?
598
00:36:40,710 --> 00:36:42,425
Eleanor had a date today.
599
00:36:44,114 --> 00:36:48,146
- What, with who?
- Just some naked prince.
600
00:36:48,822 --> 00:36:51,106
You tell me. That help you?
601
00:36:55,849 --> 00:36:59,432
No, you're right. That was shit advice.
It just actually made it so much worse.
602
00:37:07,523 --> 00:37:10,858
I had fun today. Thank you for buying
me the T-shirt and the clothes,
603
00:37:10,860 --> 00:37:12,360
and the restaurant.
604
00:37:12,360 --> 00:37:15,922
Ah, it was the least I could
do. It was a good day.
605
00:37:15,922 --> 00:37:19,634
- Thanks for being naked for most of it.
- It's the least I could do.
606
00:37:22,271 --> 00:37:24,972
So I... I guess this would be the part
607
00:37:24,974 --> 00:37:27,175
where I would kiss you,
if this were a date.
608
00:37:27,175 --> 00:37:30,159
- But it wasn't.
- Okay. That's fair.
609
00:37:30,161 --> 00:37:33,532
But just so you know,
tigers mate for life.
610
00:37:33,534 --> 00:37:37,501
- Do they now?
- No, I just made that up.
611
00:37:39,289 --> 00:37:40,788
But this one does.
612
00:37:42,369 --> 00:37:44,905
Sebastian, I meant what
I said at the gala.
613
00:37:45,898 --> 00:37:48,429
I really just need a friend right now.
614
00:37:49,565 --> 00:37:50,864
Then you have one.
615
00:37:51,568 --> 00:37:54,293
Thanks for today.
Thanks for trusting me.
616
00:37:59,509 --> 00:38:01,949
All the proof you need is on this drive.
617
00:38:03,068 --> 00:38:04,498
It's confidential.
618
00:38:06,646 --> 00:38:09,353
And most likely treasonous on your part.
619
00:38:09,355 --> 00:38:11,440
If you get caught you'll go to prison.
620
00:38:11,954 --> 00:38:15,144
- Is she worth it?
- She is.
621
00:38:17,186 --> 00:38:20,295
I'll take a look, and
if the story's true,
622
00:38:20,864 --> 00:38:24,846
I'll destroy the file on you
and the princess, deal?
623
00:38:28,505 --> 00:38:31,371
Actually, there's someone I
wanted you to check out for me.
624
00:38:33,244 --> 00:38:35,043
Sebastian Idrisi?
625
00:38:37,514 --> 00:38:41,911
- A contender for the Princess's heart?
- Not if I can help it.
626
00:38:46,251 --> 00:38:50,436
I want to make sure things are
in order with the Privy Council.
627
00:38:54,527 --> 00:38:57,231
I'm the King of England,
and following the tribunal
628
00:38:57,233 --> 00:38:59,967
I expect to remain the King of England.
629
00:38:59,969 --> 00:39:04,061
Represent yourself well,
make a good accounting,
630
00:39:04,726 --> 00:39:06,974
and you'll keep your crown.
631
00:39:06,976 --> 00:39:08,577
God save the King.
632
00:39:08,577 --> 00:39:13,456
God can suck it. You
save the King, Wescott,
633
00:39:13,456 --> 00:39:15,420
and the King will save you.
634
00:39:15,786 --> 00:39:17,318
(ERIK JONASSON: LIKE A FUNERAL PLAYING)
635
00:39:17,987 --> 00:39:20,320
♪ And you said ♪
636
00:39:22,224 --> 00:39:25,996
♪ You know, it's just like a funeral ♪
637
00:39:28,730 --> 00:39:29,998
Hey.
638
00:39:34,918 --> 00:39:37,579
Nice pic you posted of
Robert on his date.
639
00:39:37,974 --> 00:39:39,103
(SIGHS)
640
00:39:39,105 --> 00:39:41,909
- Just doing my job.
- Whatever.
641
00:39:44,012 --> 00:39:45,302
Not whatever.
642
00:39:46,934 --> 00:39:50,652
I told you I wouldn't take this
job if it got in the way of us,
643
00:39:50,652 --> 00:39:53,565
because I was being a good friend,
644
00:39:53,565 --> 00:39:56,590
- which is more than you've been lately.
- What's that supposed to mean?
645
00:39:57,226 --> 00:40:00,090
It means you could have told
me about you and Kathryn.
646
00:40:04,653 --> 00:40:07,411
- I couldn't tell you.
- You could have.
647
00:40:08,150 --> 00:40:11,405
And you could have trusted
me. That's what friends do.
648
00:40:11,407 --> 00:40:15,043
But instead you chose not to.
So either you don't trust me,
649
00:40:15,043 --> 00:40:17,664
or you don't consider me a friend.
650
00:40:19,215 --> 00:40:22,648
At that point, I'm just
an employee doing my job,
651
00:40:22,650 --> 00:40:24,820
so don't give me any grief
about it when I do.
652
00:40:24,820 --> 00:40:26,221
Willow...
653
00:40:30,302 --> 00:40:33,815
I told you I wouldn't be the girl
waiting for you to show up, Liam.
654
00:40:34,431 --> 00:40:36,054
And yet here I am,
655
00:40:36,784 --> 00:40:38,672
waiting for you to show up.
656
00:40:39,635 --> 00:40:43,907
- I can't do it. I won't.
- I never asked you to.
657
00:40:46,099 --> 00:40:47,190
Fine.
658
00:40:48,445 --> 00:40:49,728
Don't.
659
00:40:51,235 --> 00:40:52,614
Have a good night...
660
00:40:53,552 --> 00:40:54,728
Your Highness.
661
00:40:54,728 --> 00:40:56,222
♪ And we started to kiss ♪
662
00:40:57,291 --> 00:40:59,358
♪ For one last time ♪
663
00:41:03,860 --> 00:41:05,793
♪ All my light ♪
664
00:41:06,929 --> 00:41:09,664
♪ Turned to darkness ♪
665
00:41:10,699 --> 00:41:12,634
♪ All my gold ♪
666
00:41:13,936 --> 00:41:16,070
♪ Turned to sorrow ♪
667
00:41:17,679 --> 00:41:19,847
♪ All I knew ♪
668
00:41:20,943 --> 00:41:22,876
♪ Was a lie ♪
669
00:41:24,733 --> 00:41:26,900
♪ All I need ♪
670
00:41:28,117 --> 00:41:30,818
♪ Is just in front of me ♪
671
00:41:48,777 --> 00:41:52,777
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
49895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.