Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:05,666
Previously on The Royals...
2
00:00:05,739 --> 00:00:07,230
- You did!
- Admit you did it!
3
00:00:07,307 --> 00:00:08,366
I did it.
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,570
I've been chasing this moment
for so many years.
5
00:00:11,645 --> 00:00:13,807
I know in my heart this
monarchy can be relevant,
6
00:00:13,881 --> 00:00:16,749
inspiring and visionary.
I truly do.
7
00:00:17,851 --> 00:00:19,410
Too many good people
have been lost
8
00:00:19,486 --> 00:00:20,977
for us not to make things right.
9
00:00:22,556 --> 00:00:23,990
I listened to Liam's speech.
10
00:00:24,057 --> 00:00:26,720
He's so clearly Simon's son.
11
00:00:26,793 --> 00:00:29,456
My son is going to enjoy
the same life that you have.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,897
And once I marry the King,
I'll be Queen...
13
00:00:32,799 --> 00:00:34,358
and you'll be irrelevant.
14
00:00:34,434 --> 00:00:37,268
You said you killed
my brother. Why?
15
00:00:37,337 --> 00:00:40,102
I was asked to take control
of a manned aircraft.
16
00:00:40,173 --> 00:00:42,039
I was offered a sum of money
to do it.
17
00:00:42,109 --> 00:00:45,011
I took the money and
I scuttled the aircraft.
18
00:00:45,078 --> 00:00:48,708
I never would have done what I done to
your brother if I'd known it was him.
19
00:00:50,083 --> 00:00:53,417
Cyrus told me to kill Alistair.
20
00:01:00,661 --> 00:01:03,529
- Liam!
- You tried to rob us!
21
00:01:03,597 --> 00:01:05,122
- You said to trust you!
- Stop!
22
00:01:05,198 --> 00:01:07,633
I know who killed your father!
23
00:01:27,921 --> 00:01:30,789
Joystick, I have a problem here.
24
00:01:30,857 --> 00:01:32,723
T Hawk 4, can you repeat, please?
25
00:01:34,261 --> 00:01:36,696
Joystick, I'm in a rapid
descent. Please confirm.
26
00:01:37,731 --> 00:01:39,893
Go again, T Hawk 4.
You're breaking up.
27
00:01:41,501 --> 00:01:44,027
Hawk is unresponsive.
Approaching 8,000 feet.
28
00:01:45,806 --> 00:01:47,638
7,000.
29
00:01:47,708 --> 00:01:49,370
Five...
30
00:02:22,509 --> 00:02:26,173
♪ A steady hand can hardly stand
to waiver from its course...
31
00:02:26,246 --> 00:02:28,238
Prince Robert.
32
00:02:28,315 --> 00:02:31,342
Would you like to meet
your new brother and sister?
33
00:02:32,019 --> 00:02:34,147
♪ I do believe in symmetry
34
00:02:34,221 --> 00:02:37,555
♪ But it's hard to see
when we're living so awkwardly
35
00:02:41,695 --> 00:02:44,028
♪ Our love grew slow
like coral reefs
36
00:02:44,097 --> 00:02:47,397
♪ Beneath the mellow waves
of a warming ocean...
37
00:02:49,503 --> 00:02:51,165
Your Majesty?
38
00:02:51,905 --> 00:02:54,636
Your Majesty?
39
00:02:54,708 --> 00:02:57,542
I was thinking about the day
Liam and Eleanor were born.
40
00:02:57,611 --> 00:02:59,136
No one knew
we were having twins.
41
00:02:59,212 --> 00:03:01,044
We kept it to ourselves.
42
00:03:04,418 --> 00:03:06,410
Those are the secrets
we used to keep.
43
00:03:57,871 --> 00:04:00,102
Liam... Liam!
44
00:04:03,710 --> 00:04:04,973
Liam!
45
00:04:09,349 --> 00:04:11,011
It's not easy to watch.
46
00:04:12,886 --> 00:04:14,548
Show me.
47
00:04:27,701 --> 00:04:30,694
Before I show you this,
I want you to know something.
48
00:04:31,605 --> 00:04:34,200
No matter who I've been
or why I came here,
49
00:04:34,274 --> 00:04:36,402
I told you you can trust me,
and you can.
50
00:04:37,244 --> 00:04:39,179
- And so can Len.
- Princess Eleanor.
51
00:04:51,191 --> 00:04:52,853
I'll be right outside.
52
00:05:00,967 --> 00:05:05,564
♪ Let it hit you
like a mountain
53
00:05:11,311 --> 00:05:15,078
♪ Let it hit you
like a mountain
54
00:05:20,353 --> 00:05:23,482
Open this door! Jasper,
open the door and let me out!
55
00:05:23,557 --> 00:05:25,526
He trusted him!
56
00:05:25,592 --> 00:05:27,823
We all trusted him
and he slaughtered him! Why?
57
00:05:30,430 --> 00:05:34,458
♪ Let it hit you
like a mountain
58
00:05:35,468 --> 00:05:37,403
Open the door! Open it!
59
00:06:06,132 --> 00:06:07,293
Princess?
60
00:06:07,367 --> 00:06:08,460
Where's Imogen?
61
00:06:08,535 --> 00:06:10,265
She said she had to go.
62
00:06:10,337 --> 00:06:12,272
Uh, she also said thank you.
63
00:06:15,141 --> 00:06:17,167
If you're looking for
the diamond earrings,
64
00:06:17,244 --> 00:06:19,270
I told her that
you would insist.
65
00:06:20,013 --> 00:06:22,915
Good... I would have.
66
00:06:25,619 --> 00:06:26,985
Do you think she'll be okay?
67
00:06:29,823 --> 00:06:31,951
Starting over all by herself?
68
00:06:32,192 --> 00:06:34,752
Are we speaking about Imogen
or a princess?
69
00:06:35,896 --> 00:06:38,127
Imogen, of course.
70
00:06:38,198 --> 00:06:40,724
I think she'll be just fine.
71
00:06:40,800 --> 00:06:42,860
She's strong.
72
00:06:42,936 --> 00:06:44,700
This world can't beat her.
73
00:06:53,046 --> 00:06:55,675
If you've come to eat him,
he hasn't been born yet.
74
00:06:56,816 --> 00:07:00,082
Are you really going to have the baby
and his mother sleeping in your room?
75
00:07:00,153 --> 00:07:03,317
Just the baby.
And possibly a sexy au pair.
76
00:07:03,390 --> 00:07:05,120
The mother can fend for herself.
77
00:07:05,191 --> 00:07:07,558
You mean the Queen.
78
00:07:07,627 --> 00:07:09,687
I didn't plan it like this.
79
00:07:09,763 --> 00:07:11,664
And what about your cancer?
80
00:07:11,731 --> 00:07:14,599
How soon will we have to bow
to the little son-of-a-maid?
81
00:07:14,668 --> 00:07:18,161
Look, whatever plot or ruse
or conspiracy you're crafting...
82
00:07:18,238 --> 00:07:20,537
I'm not.
I'm done with all that.
83
00:07:20,607 --> 00:07:23,600
I just came to...
bring you this.
84
00:07:24,544 --> 00:07:25,705
It was Robert's.
85
00:07:25,779 --> 00:07:28,010
He loved it more than
life itself.
86
00:07:28,081 --> 00:07:30,812
I hope our new king
loves it as much as he did.
87
00:07:32,986 --> 00:07:34,750
I won't be attending
the King's Cup.
88
00:07:34,821 --> 00:07:36,653
I've got another engagement.
89
00:07:36,723 --> 00:07:38,749
- What engagement?
- I'm getting married.
90
00:07:38,825 --> 00:07:41,226
Right here.
Have to make things official.
91
00:07:41,294 --> 00:07:42,694
Shame you can't attend.
92
00:07:42,762 --> 00:07:45,891
I'd rather attend an execution.
93
00:07:45,966 --> 00:07:48,026
In many ways, one and the same.
94
00:07:50,904 --> 00:07:54,033
Do you really expect me to believe
you're going to accept all this
95
00:07:54,107 --> 00:07:55,769
without a fight?
96
00:07:55,842 --> 00:07:59,574
Becoming the Dowager Queen,
deferring to my legacy?
97
00:08:00,747 --> 00:08:02,875
Fighting got me nowhere.
98
00:08:02,949 --> 00:08:04,611
Rather, it got me here.
99
00:08:05,552 --> 00:08:07,214
To this place.
100
00:08:07,721 --> 00:08:08,916
One and the same.
101
00:08:08,989 --> 00:08:14,223
♪ Anything other than
what we already know
102
00:08:18,398 --> 00:08:23,962
♪ Easier to live with pain
than have to let it go...
103
00:08:27,307 --> 00:08:28,707
Going somewhere?
104
00:08:28,775 --> 00:08:30,539
To New York.
105
00:08:30,610 --> 00:08:32,272
To see Ophelia.
106
00:08:32,912 --> 00:08:35,643
Children shouldn't have to
pay for their parents' sins.
107
00:08:37,684 --> 00:08:39,710
What?
108
00:08:39,786 --> 00:08:43,018
For a moment I thought
I saw the man I married.
109
00:08:43,089 --> 00:08:44,751
The man I loved.
110
00:08:53,733 --> 00:08:55,395
Father trusted him.
111
00:08:57,037 --> 00:08:59,768
He told me I could turn to
him if I needed anything.
112
00:09:00,507 --> 00:09:01,998
Like a father figure.
113
00:09:02,075 --> 00:09:05,375
Yeah. Me too.
114
00:09:06,746 --> 00:09:10,205
If we go to the authorities
and they make a mistake,
115
00:09:10,283 --> 00:09:11,911
he could disappear forever.
116
00:09:13,420 --> 00:09:16,083
- I promised my father justice.
- I know you did.
117
00:09:25,932 --> 00:09:28,026
We need to be smart about this.
118
00:09:30,637 --> 00:09:32,367
We need a plan.
119
00:09:33,807 --> 00:09:35,435
And I have one.
120
00:09:46,920 --> 00:09:48,855
♪ I'm half asleep
121
00:09:48,922 --> 00:09:50,686
♪ You're medicated
122
00:09:51,124 --> 00:09:54,060
♪ Crumbling inside ourselves
123
00:09:55,195 --> 00:09:59,064
♪ My eyeballs leak,
they're lubricating
124
00:09:59,499 --> 00:10:02,333
♪ Try to think of
something else...
125
00:10:02,402 --> 00:10:03,734
You found it.
126
00:10:04,871 --> 00:10:06,999
And now someone has to tell her.
127
00:10:07,841 --> 00:10:10,640
♪ Your voice echoes
through my head...
128
00:10:12,178 --> 00:10:14,044
I'm thinking about repainting
that wall.
129
00:10:15,982 --> 00:10:17,473
Starting over like Imogen.
130
00:10:19,919 --> 00:10:21,581
I love you. You know that?
131
00:10:21,721 --> 00:10:23,553
Why? What happened?
132
00:10:23,623 --> 00:10:25,717
Stop! What?
133
00:10:26,559 --> 00:10:29,529
Dad's killer. It was Ted.
134
00:10:30,430 --> 00:10:33,366
- Ophelia's father? Ted?
- Yeah.
135
00:10:34,200 --> 00:10:35,759
Len...
136
00:10:37,303 --> 00:10:40,034
- Come on. It's OK.
- Let me go!
137
00:10:42,509 --> 00:10:44,102
How? Why?
138
00:10:44,177 --> 00:10:46,476
I don't know why.
But he'll pay for this.
139
00:10:46,546 --> 00:10:49,345
- We're coming up with a plan.
- Who's "we"? Is James involved?
140
00:10:49,415 --> 00:10:50,508
Jasper.
141
00:10:51,985 --> 00:10:53,476
I know you have trust issues.
142
00:10:53,553 --> 00:10:55,954
I know people have failed
you, including Jasper.
143
00:10:56,022 --> 00:10:58,719
But he wouldn't stop until he
found the truth. And he did.
144
00:10:58,791 --> 00:11:00,783
We'll make this right, Len.
145
00:11:00,860 --> 00:11:04,627
And then what?
Once all this is over?
146
00:11:04,697 --> 00:11:06,723
Who's going to be left, Liam?
147
00:11:08,368 --> 00:11:10,564
We will. You and me.
148
00:11:12,572 --> 00:11:15,872
- They don't get rid of us.
- We get rid of them.
149
00:11:23,783 --> 00:11:27,618
- The King's Cup.
- A football match?
150
00:11:27,687 --> 00:11:31,180
The first annual football
match dedicated to the late,
151
00:11:31,257 --> 00:11:34,125
thanks to you,
King Simon Henstridge.
152
00:11:37,564 --> 00:11:41,433
20,000 spectators.
Pre-disposed to violence.
153
00:11:41,501 --> 00:11:44,300
Especially considering
our current royal climate.
154
00:11:45,305 --> 00:11:47,570
Millions more
watching from home.
155
00:11:47,640 --> 00:11:49,768
A video tribute
to the late King.
156
00:11:49,842 --> 00:11:52,539
A speech made by the Queen
herself.
157
00:11:54,747 --> 00:11:57,342
We'll display
our own presentation,
158
00:11:57,417 --> 00:11:58,851
commemorating this...
159
00:11:58,918 --> 00:12:02,286
- You killed her, didn't you?
- I did it.
160
00:12:02,355 --> 00:12:04,950
They'll finally be accountable for
your sister's death.
161
00:12:05,024 --> 00:12:06,515
Wait. There's more.
162
00:12:09,128 --> 00:12:11,723
The Queen smoking a joint.
163
00:12:11,798 --> 00:12:14,097
The King doing blow.
164
00:12:14,167 --> 00:12:16,159
And so many other
wonderful moments
165
00:12:16,236 --> 00:12:18,796
from our inspiring and noble
royal family.
166
00:12:20,273 --> 00:12:22,003
They may not make it out alive.
167
00:12:23,576 --> 00:12:26,102
I'll be tried for treason.
168
00:12:26,179 --> 00:12:28,045
Better than being tried
for murder.
169
00:12:33,319 --> 00:12:35,413
It's revenge.
170
00:12:36,189 --> 00:12:39,353
I once asked Dominique if it's justice
her father wanted or revenge.
171
00:12:40,593 --> 00:12:42,061
We just got our answer.
172
00:12:42,695 --> 00:12:43,890
What kind of revenge?
173
00:12:43,963 --> 00:12:46,592
They have footage from the
palace. Hidden camera stuff.
174
00:12:46,666 --> 00:12:48,066
Courtesy of Ted Pryce?
175
00:12:48,134 --> 00:12:50,467
They plan to show it tomorrow
at the football match.
176
00:12:50,536 --> 00:12:53,335
They want to disgrace you
at an event to honor your father.
177
00:12:53,406 --> 00:12:56,308
Dominique says she heard
them talking about Robert.
178
00:13:00,546 --> 00:13:02,276
It was Ted who had him killed.
179
00:13:02,348 --> 00:13:04,613
- Are you sure?
- Yeah.
180
00:13:04,684 --> 00:13:06,949
- She said that?
- She's getting out.
181
00:13:07,020 --> 00:13:08,716
She doesn't want any part of it.
182
00:13:09,656 --> 00:13:10,749
It's why she told me.
183
00:13:10,823 --> 00:13:11,984
- And you believe her?
- I do.
184
00:13:13,092 --> 00:13:15,084
- We should cancel the event.
- No!
185
00:13:15,895 --> 00:13:17,193
They'll just keep going.
186
00:13:17,263 --> 00:13:19,129
It'll never stop
unless we stop it.
187
00:13:19,198 --> 00:13:21,224
- Meaning what?
- Ted.
188
00:13:22,468 --> 00:13:25,028
- We need to end this.
- You mean kill him.
189
00:13:25,104 --> 00:13:28,506
Liam, you're talking about
taking a man's life.
190
00:13:28,574 --> 00:13:31,942
Even if it's justified, you
can't come back from that. Ever.
191
00:13:32,011 --> 00:13:35,209
Ted Pryce killed my father
and my brother with malice in his heart.
192
00:13:35,715 --> 00:13:38,844
Get me close enough to that sonofabitch,
I'll kill him myself.
193
00:13:45,425 --> 00:13:46,484
Your Majesty.
194
00:13:46,559 --> 00:13:49,427
What does Team Helena want now?
195
00:13:49,495 --> 00:13:52,021
Team Helena has been defeated.
196
00:13:54,367 --> 00:13:56,165
And with Lucius gone,
197
00:13:56,235 --> 00:14:01,230
I thought maybe Team Cyrus
may need my particular set of skills.
198
00:14:01,774 --> 00:14:02,969
♪ Devil, devil
199
00:14:06,212 --> 00:14:07,578
All of them.
200
00:14:07,647 --> 00:14:09,809
♪ Clever devil, devil
201
00:14:14,554 --> 00:14:20,357
♪ How quickly they do sell
their souls
202
00:14:21,527 --> 00:14:24,656
♪ For the feast and the
promise of gold...
203
00:14:24,731 --> 00:14:26,495
Moorefield?
204
00:14:26,566 --> 00:14:28,000
You scared the shit out of me.
205
00:14:29,202 --> 00:14:32,434
I'm hiding from the
princesses. The jig is up.
206
00:14:33,239 --> 00:14:34,502
The what?
207
00:14:34,574 --> 00:14:37,100
The ruse. The scheme.
208
00:14:38,010 --> 00:14:40,377
They know I've been seeing them both.
209
00:14:40,446 --> 00:14:42,244
Well, you can stand down.
210
00:14:42,315 --> 00:14:44,307
Cyrus is expecting a son
211
00:14:44,384 --> 00:14:47,286
and plans to reinstate
the right of primogeniture.
212
00:14:47,353 --> 00:14:48,719
Stand down?
213
00:14:48,788 --> 00:14:52,020
His first born son is going
to inherit everything.
214
00:14:53,025 --> 00:14:57,725
The jig, as you say,
is now officially up.
215
00:14:58,731 --> 00:15:04,466
♪ Make them think
they ever stood a chance...
216
00:15:13,513 --> 00:15:14,572
Hi.
217
00:15:16,382 --> 00:15:18,908
Just say it. Then you can go.
218
00:15:20,987 --> 00:15:22,922
I like Maribel.
219
00:15:22,989 --> 00:15:24,252
It's OK.
220
00:15:24,323 --> 00:15:27,623
I can't blame you, I'm apparently no
longer the future Queen of England
221
00:15:27,693 --> 00:15:30,629
and she does like anything
with boys and... sometimes with girls.
222
00:15:30,696 --> 00:15:33,291
I like Maribel.
223
00:15:33,366 --> 00:15:36,700
But I don't have feelings for her.
224
00:15:37,703 --> 00:15:39,103
I have feelings for you.
225
00:15:40,273 --> 00:15:42,139
Oh...
226
00:15:43,176 --> 00:15:44,804
And as an anti-monarchist,
227
00:15:46,813 --> 00:15:50,409
you are so much lovelier now that you
are not the next in line for the throne.
228
00:15:51,417 --> 00:15:54,717
So, you, uh,
you want to get out of here?
229
00:15:55,721 --> 00:15:57,849
Okay.
230
00:16:01,294 --> 00:16:02,626
Thank you.
231
00:16:07,967 --> 00:16:10,630
There she is. My beloved.
232
00:16:10,703 --> 00:16:14,071
Does this look like the day
you dreamed about as a little girl?
233
00:16:14,140 --> 00:16:16,939
You mean the day
I would marry Brad Pitt?
234
00:16:17,810 --> 00:16:21,144
No. This doesn't look
like that at all.
235
00:16:22,081 --> 00:16:24,243
The minister will be here shortly.
236
00:16:25,885 --> 00:16:29,151
Good. Then we have time
for you to sign this.
237
00:16:29,222 --> 00:16:31,157
What's this?
238
00:16:31,224 --> 00:16:34,194
Just a few things I'm going to need
to make this marriage work.
239
00:16:34,260 --> 00:16:37,389
Nothing says true love like
a wife who blackmails you.
240
00:16:46,272 --> 00:16:48,741
As always, your discretion
is appreciated, doctor.
241
00:16:51,544 --> 00:16:53,604
Ah. My daughter's
security detail.
242
00:16:54,280 --> 00:16:55,339
What is it?
243
00:16:55,414 --> 00:16:57,747
The crowd for tomorrow's
match could be volatile.
244
00:16:57,817 --> 00:17:02,846
The people who support the monarchy are
clashing with the ones... that don't.
245
00:17:02,922 --> 00:17:04,413
I bet they are.
246
00:17:05,725 --> 00:17:07,626
What else?
247
00:17:07,693 --> 00:17:10,356
Your Majesty...
should watch this.
248
00:17:10,429 --> 00:17:12,091
And then we should speak.
249
00:17:12,164 --> 00:17:14,133
In confidence.
250
00:17:50,369 --> 00:17:53,999
A love born in trust
and faithfulness.
251
00:17:54,073 --> 00:17:57,805
Do you, Cyrus Henstridge, take this...
252
00:17:57,877 --> 00:18:01,473
I do. Wrap it up, Padre.
I want to consummate this bitch.
253
00:18:01,547 --> 00:18:04,176
- By the power vested in me...
- By me...
254
00:18:04,850 --> 00:18:07,615
..um, I now pronounce you
man and wife.
255
00:18:07,687 --> 00:18:09,622
You may kiss the bride.
256
00:18:15,161 --> 00:18:17,687
Go ahead and turn away.
257
00:18:17,763 --> 00:18:18,807
But much worse things are going
258
00:18:18,831 --> 00:18:21,596
to happen to that mouth of yours,
as you know.
259
00:18:21,667 --> 00:18:23,260
I'm going home to pack
my things.
260
00:18:23,336 --> 00:18:24,702
No. You're staying here.
261
00:18:24,770 --> 00:18:27,638
From now on, whatever
you need will be provided.
262
00:18:27,707 --> 00:18:29,403
So make yourself comfortable.
263
00:18:29,475 --> 00:18:33,037
And while you're at it, you might try
spitting out the future King of England.
264
00:18:34,113 --> 00:18:37,083
You got what you wanted.
Now hurry up and earn it!
265
00:18:48,394 --> 00:18:50,829
Apparently Ted planted hidden
cameras in the palace.
266
00:18:50,896 --> 00:18:52,831
And now they have us
at our worst.
267
00:18:52,898 --> 00:18:54,161
Speaking of cameras...
268
00:18:54,233 --> 00:18:56,702
It's fine. I looped the feed
in this zone when I...
269
00:18:57,069 --> 00:18:59,629
Oh, when he tried to rob me.
270
00:19:01,107 --> 00:19:03,167
The video hack will be easy
enough to block.
271
00:19:03,242 --> 00:19:05,871
That won't stop him
broadcasting the footage elsewhere.
272
00:19:05,945 --> 00:19:10,144
Like social media. Why hasn't he already
done that? What's he waiting for?
273
00:19:10,683 --> 00:19:12,276
Us.
274
00:19:12,351 --> 00:19:14,115
Oh, great!
275
00:19:14,186 --> 00:19:16,519
Some security detail
you two are.
276
00:19:16,589 --> 00:19:18,319
I invited Her Majesty.
277
00:19:19,325 --> 00:19:22,659
Mr. Stewart wants to
publicly humiliate us,
278
00:19:22,728 --> 00:19:25,197
create chaos and use it
to his advantage.
279
00:19:25,331 --> 00:19:30,531
Fine. If they want
a public tribunal, let's give them one.
280
00:19:30,603 --> 00:19:32,231
What are we doing about
Ted Pryce?
281
00:19:32,304 --> 00:19:33,533
We need to keep him close.
282
00:19:33,673 --> 00:19:35,904
But whoever does it
will be in jeopardy.
283
00:19:35,975 --> 00:19:37,637
He's a psychopath
and will be armed.
284
00:19:37,710 --> 00:19:41,306
- I'll do it.
- No. I'll do it.
285
00:19:42,715 --> 00:19:43,774
What else?
286
00:19:43,949 --> 00:19:46,248
We need complete access to
the stadium.
287
00:19:46,385 --> 00:19:49,116
We are the royal family.
Who has more access than us?
288
00:19:56,996 --> 00:20:01,434
♪ The waves
crashing over the roads...
289
00:20:10,309 --> 00:20:13,177
♪ Enough to bury our home
290
00:20:20,853 --> 00:20:22,048
What kind of sick joke...
291
00:20:22,121 --> 00:20:25,683
You don't know
anything about anything, Mr. Pryce.
292
00:20:25,758 --> 00:20:30,526
Do you understand that now? You are
not safe. You are not comfortable.
293
00:20:30,596 --> 00:20:33,498
You're certainly not
absolved of your sins.
294
00:20:33,566 --> 00:20:37,128
You will go to that stadium,
you will monitor that family,
295
00:20:37,203 --> 00:20:40,640
and if anything goes wrong,
you will personally execute them.
296
00:20:40,706 --> 00:20:43,676
That's not asking too much,
considering your history.
297
00:20:47,279 --> 00:20:49,646
After tomorrow, I want out.
298
00:20:49,715 --> 00:20:51,946
There's no way out of this, Ted.
299
00:20:52,017 --> 00:20:54,919
You made your pact with
the Devil a long time ago.
300
00:20:54,987 --> 00:20:58,719
Deviate from this plan, and I'll be
on the first flight to New York.
301
00:20:59,492 --> 00:21:02,394
You see, I can kill
family members too.
302
00:21:13,973 --> 00:21:15,965
Hm. Have a seat. Drink?
303
00:21:16,642 --> 00:21:18,008
- No.
- Of course.
304
00:21:28,154 --> 00:21:29,884
I want to talk to you about Ted.
305
00:21:30,656 --> 00:21:33,353
When he lost his wife,
when he was grieving,
306
00:21:34,326 --> 00:21:36,886
- I may have provoked him.
- That's not true.
307
00:21:38,130 --> 00:21:41,760
I was incredibly
inconsiderate and unkind to him.
308
00:21:42,735 --> 00:21:45,295
You're incredibly
inconsiderate and unkind to me
309
00:21:45,371 --> 00:21:46,737
and I didn't kill anyone.
310
00:21:48,040 --> 00:21:51,135
Can you just let me apologize
for something for a moment? Please?
311
00:21:54,847 --> 00:21:56,907
I was frivolous
with that man's grief.
312
00:21:58,684 --> 00:22:00,277
And I've been sitting here,
313
00:22:01,587 --> 00:22:05,786
drinking... and feeling like
I'm to blame...
314
00:22:06,959 --> 00:22:10,054
for the loss of your father
and your brother.
315
00:22:12,264 --> 00:22:14,130
You were just a dick, Mom.
316
00:22:14,200 --> 00:22:16,101
The guy's a modern-day
Jack the Ripper.
317
00:22:16,168 --> 00:22:18,364
- Or Grand Duchess.
- Exactly.
318
00:22:19,672 --> 00:22:21,664
You just said some words, Mom.
319
00:22:21,740 --> 00:22:24,767
I'd rather you shout at me than stab me
twice and leave me for dead.
320
00:22:25,978 --> 00:22:29,039
I'm with Liam.
It's not your fault.
321
00:22:30,149 --> 00:22:31,777
Thank you.
322
00:22:32,685 --> 00:22:34,347
There's something else.
323
00:22:35,421 --> 00:22:39,620
Tomorrow, if we fail
and they succeed,
324
00:22:39,692 --> 00:22:41,490
remember that I love you.
325
00:22:42,528 --> 00:22:44,121
Because I do.
326
00:22:44,196 --> 00:22:45,858
We know that, Mom.
327
00:22:46,799 --> 00:22:50,327
And we won't... fail.
328
00:22:54,573 --> 00:22:57,805
Get some sleep.
Maybe don't drink so much.
329
00:22:59,545 --> 00:23:00,911
Yes, I just said that.
330
00:23:05,517 --> 00:23:07,179
Mom...
331
00:23:08,387 --> 00:23:11,585
When you get in the car with
Ted, don't be nice to him.
332
00:23:11,657 --> 00:23:14,593
If you are, he'll know
something's wrong.
333
00:23:15,494 --> 00:23:18,931
I wrote the book on deception
and facade, my son.
334
00:23:20,065 --> 00:23:23,399
- I think I'll be fine.
- OK. 12 o'clock.
335
00:23:24,737 --> 00:23:26,433
Liam?
336
00:23:27,406 --> 00:23:31,741
I know you miss your father, but...
this is the right way to do this.
337
00:23:31,810 --> 00:23:33,472
Yeah.
338
00:23:34,346 --> 00:23:35,609
I know.
339
00:23:47,626 --> 00:23:49,288
It's time.
340
00:23:52,298 --> 00:23:53,960
It's time.
341
00:24:19,491 --> 00:24:21,084
I never got to say thank you before.
342
00:24:23,195 --> 00:24:24,458
For what?
343
00:24:24,530 --> 00:24:27,329
Finding the evidence.
Not giving up.
344
00:24:30,903 --> 00:24:33,839
I just want to make sure you're okay
with everything for tomorrow.
345
00:24:39,445 --> 00:24:44,679
If their plan works,
one of us could die tomorrow.
346
00:24:45,484 --> 00:24:48,886
And if our plan works,
I'm officially in the family business.
347
00:24:51,156 --> 00:24:53,421
I want to avenge my father.
348
00:24:54,426 --> 00:24:56,088
I want Ted to pay.
349
00:24:57,796 --> 00:24:59,822
But if we do this,
they could kill him.
350
00:25:01,066 --> 00:25:03,092
I don't know if
I can go through with it.
351
00:25:04,703 --> 00:25:06,763
I don't know if I could live
with that.
352
00:25:06,839 --> 00:25:10,003
I'll be there. With you.
353
00:25:15,314 --> 00:25:17,749
I appreciate
what you've done for us.
354
00:25:20,052 --> 00:25:21,987
But once this is all over,
355
00:25:23,155 --> 00:25:25,215
I need you to leave
and not come back.
356
00:25:27,826 --> 00:25:29,488
I can't see you anymore.
357
00:25:32,164 --> 00:25:33,826
It's too hard.
358
00:25:37,302 --> 00:25:38,964
Okay.
359
00:25:41,240 --> 00:25:42,902
Okay.
360
00:25:47,646 --> 00:25:53,483
♪ Leave a light, a light on
361
00:25:55,320 --> 00:26:00,952
♪ Leave a light, a light on
362
00:26:24,550 --> 00:26:27,748
Your father was a man
who believed in the truth.
363
00:26:28,487 --> 00:26:30,456
He'd want you to know the truth.
364
00:26:31,423 --> 00:26:34,518
And son, I'm always here
if you need me.
365
00:26:45,504 --> 00:26:47,268
That's it.
You're doing so well.
366
00:26:47,339 --> 00:26:49,171
Now just take
a nice deep breath.
367
00:26:49,241 --> 00:26:52,837
In through your nose.
368
00:26:52,911 --> 00:26:57,144
Okay, breathe. Well done.
369
00:26:57,216 --> 00:27:00,618
Liam? It's time.
370
00:27:02,788 --> 00:27:03,915
Liam?
371
00:27:03,989 --> 00:27:07,323
♪ Crush my bones into glue
372
00:27:07,392 --> 00:27:09,054
♪ I'm a go-getter
373
00:27:12,965 --> 00:27:14,490
We have a situation.
374
00:27:15,100 --> 00:27:16,796
♪ The system's in red
375
00:27:18,070 --> 00:27:22,303
♪ The room is inbred,
I'm a go-getter...
376
00:27:23,041 --> 00:27:24,976
Liam.
What are you doing here?
377
00:27:26,812 --> 00:27:28,303
There's been a change of plans.
378
00:27:34,720 --> 00:27:35,881
Big day.
379
00:27:37,789 --> 00:27:39,951
Your father would have been proud.
380
00:27:44,763 --> 00:27:47,062
Why did you do it, Ted?
381
00:27:50,235 --> 00:27:51,863
- Look...
- Don't move.
382
00:27:51,937 --> 00:27:54,202
- Liam, whatever you think you know...
- I saw you!
383
00:27:57,609 --> 00:28:00,875
Have you asked yourself
what happens after this,
384
00:28:00,946 --> 00:28:02,539
after you pull that trigger?
385
00:28:02,614 --> 00:28:04,378
My family's avenged.
386
00:28:04,449 --> 00:28:06,077
What about you?
387
00:28:06,151 --> 00:28:09,246
I consider this justified.
388
00:28:09,755 --> 00:28:12,350
♪ And your space
down your halls...
389
00:28:12,424 --> 00:28:15,064
If I don't answer it, they'll
go after Ophelia. There's a protocol.
390
00:28:17,129 --> 00:28:18,563
Okay?
391
00:28:20,933 --> 00:28:24,836
♪ No harm...
392
00:28:24,903 --> 00:28:26,872
Hello.
393
00:28:28,307 --> 00:28:30,003
One moment.
394
00:28:32,911 --> 00:28:34,038
It's for you.
395
00:28:34,112 --> 00:28:39,141
♪ No harm
396
00:28:40,886 --> 00:28:42,218
♪ No harm...
397
00:28:44,156 --> 00:28:49,185
- Who is this?
- Liam. Please do not do this.
398
00:28:49,828 --> 00:28:52,821
I know you're in pain and
I know that you want revenge,
399
00:28:52,898 --> 00:28:54,389
but you don't want it like this.
400
00:28:55,434 --> 00:28:57,596
There's something happening, Liam.
401
00:28:57,669 --> 00:28:59,968
The people, they believe
in you. Don't you see it?
402
00:29:00,505 --> 00:29:03,634
This is exactly what
Dad wanted all along.
403
00:29:03,709 --> 00:29:06,611
It's who you thought
you couldn't be for him,
404
00:29:06,678 --> 00:29:07,805
and for the world.
405
00:29:07,879 --> 00:29:10,815
But if you do this, Liam,
if you pull that trigger,
406
00:29:10,882 --> 00:29:13,579
that is when you are really
failing Dad.
407
00:29:13,652 --> 00:29:16,144
And that's when we all lose you.
408
00:29:16,221 --> 00:29:18,349
And I can't afford to lose
you, Liam. I can't.
409
00:29:19,691 --> 00:29:21,751
Please!
410
00:29:21,827 --> 00:29:23,420
Say you won't do this.
411
00:29:23,495 --> 00:29:25,896
Tell me you'll lead us all
out of this, okay?
412
00:29:26,698 --> 00:29:29,600
Liam? Okay?
413
00:29:31,036 --> 00:29:32,197
Okay.
414
00:29:33,205 --> 00:29:35,140
♪ I'm a go-getter...
415
00:29:35,207 --> 00:29:36,698
The car's waiting.
We need to go.
416
00:29:47,085 --> 00:29:50,647
You will find that taking a
life is an unbearable weight.
417
00:29:51,823 --> 00:29:53,951
Every second. Every minute.
418
00:29:54,026 --> 00:29:56,552
Every hour, every day,
419
00:29:56,628 --> 00:29:59,427
a constant reminder of
what you did
420
00:29:59,498 --> 00:30:01,831
and how you did it.
421
00:30:01,900 --> 00:30:03,994
You can't hide from it.
422
00:30:04,069 --> 00:30:06,664
You can't erase it.
423
00:30:06,738 --> 00:30:09,139
And you can't take it back.
424
00:30:17,149 --> 00:30:18,344
Use mine.
425
00:30:19,651 --> 00:30:23,747
Tell them there was a struggle.
Call it an act of self-defense.
426
00:30:23,822 --> 00:30:26,690
It's just a lie.
We all live with them.
427
00:30:34,466 --> 00:30:36,662
You asked me why I did
the things I've done.
428
00:30:38,203 --> 00:30:43,005
I'll tell you. You know that fire,
that hatred you feel?
429
00:30:43,709 --> 00:30:47,578
The one fed by anger and
vengeance and retribution?
430
00:30:47,646 --> 00:30:51,344
I called it justice.
But it wasn't.
431
00:30:51,416 --> 00:30:53,078
It was merely retaliation.
432
00:30:54,252 --> 00:30:58,121
And that fire never goes out,
no matter what.
433
00:30:58,190 --> 00:31:00,182
It just consumes you.
434
00:31:02,227 --> 00:31:04,253
It just burns you up.
435
00:31:32,090 --> 00:31:34,787
A video is going to play
during your father's dedication
436
00:31:34,860 --> 00:31:37,625
that documents Dominique
Stewart's death
437
00:31:37,696 --> 00:31:40,825
and the many other sins
of your house.
438
00:31:40,899 --> 00:31:44,666
So from where I'm sitting,
you have two choices
439
00:31:44,736 --> 00:31:46,705
and they're both fairly grim.
440
00:31:47,973 --> 00:31:52,377
You either pull the trigger
and be judged for it,
441
00:31:53,311 --> 00:31:55,576
or you step outside this vehicle
442
00:31:55,647 --> 00:31:57,912
and face the world
as that video plays.
443
00:31:59,418 --> 00:32:01,080
There's a third option.
444
00:32:02,154 --> 00:32:03,850
You're not the only one
with a video.
445
00:32:07,959 --> 00:32:09,621
Interesting.
446
00:32:10,695 --> 00:32:11,993
But if you fail...
447
00:32:12,063 --> 00:32:14,464
You should be more concerned
with the alternative.
448
00:32:16,435 --> 00:32:18,063
What becomes of you if I don't?
449
00:32:19,771 --> 00:32:21,899
And the world sees
what you've done?
450
00:32:21,973 --> 00:32:24,533
But you can't be certain
of that, can you?
451
00:32:25,210 --> 00:32:29,477
You step out there, the chances are
pretty good that you'll be accountable
452
00:32:29,548 --> 00:32:31,107
for what your family's done.
453
00:32:34,986 --> 00:32:36,352
Someone has to be.
454
00:32:42,994 --> 00:32:44,462
I love you, Liam!
455
00:32:54,806 --> 00:32:58,902
Excuse me. Thank you. Thank you.
Princess coming through.
456
00:33:14,059 --> 00:33:15,687
Ladies and gentlemen,
457
00:33:15,760 --> 00:33:21,700
please show your support for His Royal
Highness, Prince Liam Henstridge!
458
00:33:36,047 --> 00:33:38,915
Geez, Rambo. Did you kill
the poor schlub?
459
00:33:38,984 --> 00:33:40,577
Maybe.
460
00:33:50,295 --> 00:33:53,561
- Hurry up. We're running out of time.
- Very helpful, thank you.
461
00:34:09,948 --> 00:34:14,113
And now, a dedication
to King Simon from his son,
462
00:34:14,185 --> 00:34:17,053
His Royal Highness,
Prince Liam Henstridge.
463
00:34:23,528 --> 00:34:25,190
Time's up, son.
464
00:34:26,464 --> 00:34:27,932
Don't call me son.
465
00:34:46,918 --> 00:34:48,284
We're in.
466
00:34:50,488 --> 00:34:53,083
We push this button and the
world will know Ted did it.
467
00:34:55,527 --> 00:34:57,519
I'll do it.
468
00:34:57,596 --> 00:34:58,825
I can do it.
469
00:34:58,897 --> 00:35:00,866
What you see of our family...
470
00:35:02,767 --> 00:35:05,066
is pretty much what we allow
you to see.
471
00:35:07,105 --> 00:35:09,904
But I promise you,
what you're about to see is the truth.
472
00:35:12,243 --> 00:35:13,905
On my father's grave.
473
00:36:32,691 --> 00:36:34,751
You should go.
474
00:36:34,826 --> 00:36:36,294
After him!
He's getting away!
475
00:36:39,364 --> 00:36:41,026
Tell Ophelia not to miss me.
476
00:37:44,596 --> 00:37:46,394
Ssh. Ssh.
477
00:37:49,400 --> 00:37:50,891
Ssh.
478
00:37:50,969 --> 00:37:52,938
Oh-ho.
479
00:37:53,004 --> 00:37:54,700
Excuse me, Your Majesty.
480
00:37:54,773 --> 00:37:56,537
You need to see this.
481
00:37:57,809 --> 00:38:01,905
Ssh.
482
00:38:01,980 --> 00:38:04,415
Police are struggling
to contain the violence
483
00:38:04,482 --> 00:38:08,283
after CCTV footage showing
the late King Simon's killing
484
00:38:08,353 --> 00:38:11,152
was somehow broadcast over
the stadium's screens.
485
00:38:11,890 --> 00:38:15,918
A man believed to be associated
with the Palace's own security forces
486
00:38:15,994 --> 00:38:17,223
has been attacked.
487
00:38:17,295 --> 00:38:19,230
Reinforcements are being...
488
00:38:19,297 --> 00:38:22,961
Announce the birth of my son.
Maybe that will appease them.
489
00:38:23,034 --> 00:38:25,003
Yes, Your Majesty.
490
00:38:25,069 --> 00:38:27,368
So it was Pryce!
491
00:38:28,206 --> 00:38:29,868
Figures.
492
00:38:35,280 --> 00:38:37,442
Did he finally stop crying?
493
00:38:40,318 --> 00:38:41,616
Prudence!
494
00:38:45,757 --> 00:38:47,419
Prudence!
495
00:38:47,992 --> 00:38:49,085
Prudence!
496
00:38:51,095 --> 00:38:52,654
Prudence!
497
00:38:56,901 --> 00:38:58,164
Prudence?
498
00:39:01,506 --> 00:39:04,772
Prudence is gone.
And so is her child.
499
00:39:04,843 --> 00:39:07,642
I married her!
You're no longer Queen!
500
00:39:08,646 --> 00:39:11,241
The man who married you
was my gynecologist.
501
00:39:11,316 --> 00:39:13,547
Rachel had them switched.
502
00:39:14,219 --> 00:39:15,517
Team Helena.
503
00:39:15,587 --> 00:39:17,215
But you can't just kidnap her!
504
00:39:17,288 --> 00:39:20,952
Oh, I can assure you,
she went quite willingly.
505
00:39:21,025 --> 00:39:24,757
But the pre-nup
agreement! She wanted this!
506
00:39:24,829 --> 00:39:26,991
The pre-nup agreement
was Prudence's idea,
507
00:39:27,065 --> 00:39:31,435
designed to lower
your guard. Clever girl.
508
00:39:35,373 --> 00:39:38,343
Also... Team Helena.
509
00:39:39,110 --> 00:39:40,942
You manipulated her!
510
00:39:41,012 --> 00:39:45,677
You said you were done fighting back,
and then you take my son?
511
00:39:45,750 --> 00:39:48,811
Why would you do that?
In the name of what?
512
00:39:49,721 --> 00:39:51,553
Alistair Lacey.
513
00:39:54,993 --> 00:39:58,794
You take away my future.
I take away yours.
514
00:40:00,265 --> 00:40:01,858
Enjoy cancer.
515
00:40:19,017 --> 00:40:22,112
♪ It makes me feel nervous
516
00:40:22,186 --> 00:40:25,418
♪ You have that look
in your eye
517
00:40:25,490 --> 00:40:27,254
♪ Oh, it takes over
518
00:40:28,559 --> 00:40:31,461
♪ What is it
that holds you tight?
519
00:40:32,563 --> 00:40:34,429
♪ And you can tear it up
520
00:40:35,233 --> 00:40:38,294
♪ Oh, no one tears it up
like you
521
00:40:38,369 --> 00:40:40,429
♪ Oh, you can rip it up
522
00:40:41,706 --> 00:40:44,403
♪ Oh, no one rips it up
like you
523
00:40:44,475 --> 00:40:46,535
♪ When you're
in the half-light
524
00:40:47,612 --> 00:40:50,582
♪ It is not you I see
525
00:40:50,648 --> 00:40:52,981
♪ And you'll live a half-life
526
00:40:53,851 --> 00:40:57,117
♪ You only show half to me
527
00:40:58,156 --> 00:41:01,490
♪ Ooh ooh ooh
528
00:41:04,429 --> 00:41:08,161
♪ Ooh ooh ooh
529
00:41:09,567 --> 00:41:11,729
♪ Sometimes I join you
530
00:41:12,804 --> 00:41:15,865
♪ Let you wash over me
531
00:41:15,940 --> 00:41:18,500
♪ When we're in the darkness
532
00:41:19,310 --> 00:41:22,246
♪ Only the blind can see
533
00:41:23,214 --> 00:41:24,876
♪ And you can tear it up...
534
00:41:26,351 --> 00:41:28,343
Well done with Cyrus, Rachel.
535
00:41:28,419 --> 00:41:30,285
My pleasure, Your Majesty.
536
00:41:31,255 --> 00:41:32,587
Now, then...
537
00:41:32,657 --> 00:41:35,456
My son is the rightful heir
to the throne
538
00:41:35,526 --> 00:41:37,256
and Simon's DNA will prove it.
539
00:41:38,997 --> 00:41:40,659
Let's make things right.
540
00:41:42,467 --> 00:41:44,459
Get me those bones.
541
00:41:44,535 --> 00:41:47,801
♪ You only show half to me
542
00:41:48,506 --> 00:41:50,566
♪ And can you shake it off?
543
00:41:51,275 --> 00:41:53,801
♪ Oh, can you
shake it off for me?
544
00:41:53,878 --> 00:41:56,211
♪ When you're in
the half-light
545
00:41:57,248 --> 00:42:00,184
♪ I don't like
the half I see
546
00:42:01,252 --> 00:42:04,950
♪ What possesses you?
547
00:42:06,758 --> 00:42:11,423
♪ Oh, what possesses you?
548
00:42:13,331 --> 00:42:17,496
♪ Oh, what possesses you?
549
00:42:19,670 --> 00:42:24,131
♪ Oh, what possesses you?
550
00:42:25,376 --> 00:42:27,538
♪ When you're in
the half-light
551
00:42:28,679 --> 00:42:31,706
♪ Oh, it is not you I see
552
00:42:31,783 --> 00:42:34,218
♪ When you're in
the half-light
553
00:42:35,019 --> 00:42:38,456
♪ I don't like the half I see
554
00:42:38,523 --> 00:42:40,754
♪ Oh oh oh
555
00:42:41,692 --> 00:42:44,457
♪ Oh oh
556
00:42:45,163 --> 00:42:47,325
♪ Oh oh oh
557
00:42:48,299 --> 00:42:51,030
♪ Ooh ooh, ooh ooh ♪
41212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.