All language subtitles for The Royals S02E04 What, Has This Thing Appear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,333 Previously on The Royals. 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,898 Lucius, I'd like you to deliver this letter for me. 3 00:00:08,976 --> 00:00:10,444 You're the only one I can trust. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,537 I will see to it personally. 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,907 It's nothing personal, Captain Lacey. 6 00:00:15,983 --> 00:00:18,145 And did you do as I asked? 7 00:00:18,218 --> 00:00:20,551 The message was delivered. 8 00:00:20,621 --> 00:00:22,214 Let's not say goodbye. 9 00:00:22,289 --> 00:00:24,281 - Let's just say... - I love you. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,223 - I'm Len. - Mandy. 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,394 Despite our best efforts to eradicate your cancer, 12 00:00:33,467 --> 00:00:35,163 we need to remove a testicle. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,596 You shouldn't have been on your feet after surgery like that. 14 00:00:38,672 --> 00:00:41,437 My father had cancer. He was stubborn, too. 15 00:00:41,508 --> 00:00:43,704 Now drink, and then get some sleep. 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,813 - Do you think they did it? - Of course they did. 17 00:00:48,882 --> 00:00:52,876 We kill one of theirs, they kill two of ours. 18 00:00:53,787 --> 00:00:55,983 Open the gate! The King is down! 19 00:01:06,633 --> 00:01:08,659 Oh, no! No! 20 00:01:10,037 --> 00:01:12,029 Er... 21 00:01:13,473 --> 00:01:17,069 ♪ It isn't all bad, it isn't all good... 22 00:01:17,144 --> 00:01:20,637 Oh, this darn game's been driving me crazy all night. 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,410 You've been here all night? 24 00:01:22,482 --> 00:01:24,144 - Mm-hm. - Why? 25 00:01:24,217 --> 00:01:26,311 Because you were sick, silly. 26 00:01:27,287 --> 00:01:31,418 Hey! You need to take care of yourself if you want to get well. 27 00:01:31,491 --> 00:01:33,084 You want to get well, don't you? 28 00:01:33,160 --> 00:01:34,423 I want to have a drink. 29 00:01:34,494 --> 00:01:36,429 Good. Fresh pomegranate juice. 30 00:01:36,496 --> 00:01:38,624 I'm not having pomegranate juice. 31 00:01:38,699 --> 00:01:40,998 I'm having bourbon, and plenty of it. 32 00:01:45,672 --> 00:01:48,437 I also made you some breakfast. 33 00:01:48,508 --> 00:01:51,535 - What is it? - Turnips and rutabagas. 34 00:01:51,612 --> 00:01:55,845 They're cruciferous, which is kind of a funny word when you say it. 35 00:01:55,916 --> 00:01:58,181 Cruciferous. Try it. 36 00:01:59,252 --> 00:02:01,517 - Cruciferous. - Cruciferous! 37 00:02:01,588 --> 00:02:03,079 Okay. 38 00:02:08,161 --> 00:02:10,858 Well, I'm happy that you're awake. 39 00:02:10,931 --> 00:02:14,060 I'll let you get on and do your... kingly stuff. 40 00:02:15,802 --> 00:02:16,895 Wait. 41 00:02:18,438 --> 00:02:20,168 Stay. 42 00:02:20,240 --> 00:02:22,300 I may need your assistance. 43 00:02:23,143 --> 00:02:27,103 That is, if you'd like to stay. 44 00:02:29,650 --> 00:02:32,313 I'd, uh, I'd like that. 45 00:02:33,587 --> 00:02:37,456 Long live the King! Long live the King! 46 00:02:39,326 --> 00:02:40,954 Wait here one moment. 47 00:02:45,032 --> 00:02:48,366 Long live the King! Long live the King! 48 00:02:48,435 --> 00:02:52,202 Long live the King! Long live the King! 49 00:02:55,442 --> 00:02:58,241 This monument will symbolize the good will 50 00:02:58,311 --> 00:02:59,973 we feel here today. 51 00:03:00,047 --> 00:03:02,846 King Simon loved the people. 52 00:03:02,916 --> 00:03:04,817 He served them well, 53 00:03:04,885 --> 00:03:08,549 and he will be remembered as one of, if not the 54 00:03:08,622 --> 00:03:12,081 greatest ever to rule this kingdom. 55 00:03:14,561 --> 00:03:16,029 Now there you have it. 56 00:03:16,096 --> 00:03:18,759 As you can see, this afternoon's dedication 57 00:03:18,832 --> 00:03:21,893 of His Majesty King Simon's commemorative monument 58 00:03:21,968 --> 00:03:26,463 will be a raucous and celebratory moment for all. 59 00:03:26,540 --> 00:03:29,203 ♪ All that I'm holding in my hand, baby 60 00:03:29,276 --> 00:03:30,403 ♪ Is yours to take 61 00:03:30,477 --> 00:03:33,174 ♪ All that I'm holding in my hand, baby 62 00:03:33,246 --> 00:03:36,148 ♪ It's yours to shake It's yours to shake 63 00:03:36,216 --> 00:03:39,653 ♪ It's yours to shake 64 00:03:40,587 --> 00:03:44,957 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 65 00:03:45,926 --> 00:03:47,895 ♪ Ooh, ooh, ooh 66 00:03:47,961 --> 00:03:52,092 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 67 00:03:53,767 --> 00:03:55,963 Long live the King! 68 00:03:56,036 --> 00:04:00,940 Long live the King! Long live the King! 69 00:04:16,289 --> 00:04:19,088 ♪ Didi, I just saw the wildest thing... 70 00:04:19,159 --> 00:04:20,593 James? 71 00:04:22,796 --> 00:04:25,027 Would you please bring me some... 72 00:04:25,098 --> 00:04:27,294 ♪ Just walk into the ocean... 73 00:04:27,367 --> 00:04:28,892 Thank you. 74 00:04:29,903 --> 00:04:31,997 ♪ Nothing I could do 75 00:04:33,106 --> 00:04:35,041 ♪ Gone before I knew... 76 00:04:36,042 --> 00:04:37,977 I'm sorry about Beckwith. 77 00:04:38,044 --> 00:04:39,603 ♪ I can't wait to see you... 78 00:04:39,679 --> 00:04:42,979 It's my own fault. I don't know if you've realized, 79 00:04:43,049 --> 00:04:45,109 but I'm kind of a hot mess. 80 00:04:45,185 --> 00:04:46,949 May I speak freely, Your Highness? 81 00:04:48,054 --> 00:04:49,352 You better. 82 00:04:49,422 --> 00:04:52,017 ♪ I'd never been so alone 83 00:04:52,959 --> 00:04:55,519 ♪ Till I read... 84 00:04:55,595 --> 00:04:57,791 Most of the time, if you're aware of the problem 85 00:04:57,864 --> 00:04:59,833 you can fix the problem. 86 00:04:59,900 --> 00:05:02,563 - You say that you're a mess. - Yeah. 87 00:05:03,703 --> 00:05:06,263 So maybe take some time to clean up the mess. 88 00:05:07,240 --> 00:05:08,606 You mean the drugs. 89 00:05:08,675 --> 00:05:10,735 If that's your biggest vice. 90 00:05:11,511 --> 00:05:13,673 Yeah, well that or men. 91 00:05:13,747 --> 00:05:18,208 So, pick one of the two and walk away for a while. 92 00:05:18,285 --> 00:05:20,379 And do what? 93 00:05:21,621 --> 00:05:23,112 Phone a friend? 94 00:05:33,233 --> 00:05:36,931 - What happened? - Apparently it fell. 95 00:05:38,004 --> 00:05:40,098 Probably threw himself off the wall. 96 00:05:41,608 --> 00:05:44,635 - You look like shit. - Yeah, well, I feel worse than I look. 97 00:05:44,711 --> 00:05:46,043 Considering the headlines, 98 00:05:46,112 --> 00:05:48,946 I'm guessing I don't have to ask how it went with Ophelia. 99 00:05:49,015 --> 00:05:51,075 You're a savvy agent, Jasper. 100 00:05:53,587 --> 00:05:55,419 You learn anything about that symbol? 101 00:05:56,423 --> 00:05:57,982 No, not yet. 102 00:05:58,058 --> 00:05:59,651 I wanted to see how you'd feel 103 00:05:59,726 --> 00:06:01,695 about me asking for Ted's help. 104 00:06:01,761 --> 00:06:03,696 Ted's a good man. Do what you have to do. 105 00:06:07,367 --> 00:06:08,892 It's Holden. 106 00:06:08,969 --> 00:06:10,995 He says it's a surprise. 107 00:06:11,071 --> 00:06:13,131 I can't do it, I'm hungover. 108 00:06:13,206 --> 00:06:15,641 Those guys wear me out. 109 00:06:17,744 --> 00:06:19,144 Awkward. 110 00:07:01,254 --> 00:07:04,156 Look, James, a dinosaur. It looks just like you. 111 00:07:06,326 --> 00:07:07,453 Hey! 112 00:07:07,527 --> 00:07:10,588 Damn, girl, you're even foxier in the daylight. 113 00:07:10,664 --> 00:07:11,859 Thanks. 114 00:07:11,932 --> 00:07:13,730 This is my latest bodyguard, James. 115 00:07:13,800 --> 00:07:16,668 James, this is the girl who will be responsible for the mayhem 116 00:07:16,736 --> 00:07:18,932 that you get into trouble for this afternoon. 117 00:07:19,005 --> 00:07:20,735 Kind of you to warn me in advance. 118 00:07:20,807 --> 00:07:23,971 Right, James, we're off to the bog. Don't worry, we'll be right back. 119 00:07:27,480 --> 00:07:29,745 - Are you out yet? - Not yet. 120 00:07:29,816 --> 00:07:32,718 - Hurry up! - Okay. Wait. 121 00:07:32,786 --> 00:07:34,846 Hurry up. 122 00:07:36,122 --> 00:07:37,385 Go, go, go! 123 00:07:38,558 --> 00:07:39,992 Urgh! Okay. 124 00:07:41,528 --> 00:07:42,552 Oh! 125 00:07:43,296 --> 00:07:45,527 - The tequila! - Heads. 126 00:07:50,036 --> 00:07:51,436 Urgh! 127 00:07:51,504 --> 00:07:54,804 Whatever you do, don't look up. 128 00:07:55,809 --> 00:07:58,643 - Wow! - I told you not to look up! 129 00:07:58,712 --> 00:08:00,544 It's the infamous royal beaver! 130 00:08:00,613 --> 00:08:02,081 I knew I should have gone first. 131 00:08:02,148 --> 00:08:05,550 Or possibly worn underpants. Nice wax. 132 00:08:05,618 --> 00:08:07,052 Lasering. Thanks. Ooh! 133 00:08:07,120 --> 00:08:08,952 Agh! Okay, here we go. 134 00:08:12,025 --> 00:08:13,653 Go! Go! 135 00:08:13,727 --> 00:08:16,492 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 136 00:08:18,832 --> 00:08:20,528 I'll give you a piggyback. 137 00:08:24,604 --> 00:08:26,334 - Go, go, go! - Ahh! 138 00:08:28,908 --> 00:08:30,809 You sure you don't want to change? 139 00:08:30,877 --> 00:08:32,846 - I'm fine. - You don't look fine. 140 00:08:32,912 --> 00:08:34,107 Just kick the ball. 141 00:08:39,119 --> 00:08:40,985 Oh! Well done. 142 00:08:41,054 --> 00:08:42,920 Oh, my God, I want to try it. 143 00:08:44,024 --> 00:08:46,084 This whole stadium just for us? 144 00:08:46,159 --> 00:08:48,128 My father bought into the team years ago. 145 00:08:48,194 --> 00:08:49,423 It was a nice investment. 146 00:08:49,496 --> 00:08:51,965 Okay, if you bitches kick it anywhere near my face, 147 00:08:52,032 --> 00:08:54,524 I will destroy you through social media. 148 00:08:55,668 --> 00:08:57,694 Alright, you ready? 149 00:08:58,438 --> 00:09:01,306 - Not in the face! - Ivan! You didn't even try! 150 00:09:01,374 --> 00:09:03,275 It's Eevon, I've changed it. 151 00:09:03,343 --> 00:09:05,972 And, honey, you kicked it way over there. 152 00:09:06,046 --> 00:09:08,208 Oh, my God, I hate this game. 153 00:09:10,250 --> 00:09:12,515 Oh, my God, I love this game. 154 00:09:29,936 --> 00:09:32,132 Oh, more flowers from your boyfriend? 155 00:09:32,205 --> 00:09:37,007 That man, he just cannot get enough of me. 156 00:09:38,111 --> 00:09:40,706 - Okay, I'm ready. - For what? 157 00:09:40,780 --> 00:09:43,978 My new face! I want you to do it. 158 00:09:44,050 --> 00:09:47,179 I want you to be the one to tell me. 159 00:09:47,253 --> 00:09:49,279 Sure thing. 160 00:09:49,355 --> 00:09:52,291 So, what did you go for anyway? 161 00:09:52,358 --> 00:09:54,623 Well, I asked for Kate Upton's breasts, 162 00:09:54,694 --> 00:09:56,322 Kate Beckinsale's arse, 163 00:09:56,396 --> 00:09:58,126 and my face was a sort of 164 00:09:58,198 --> 00:10:01,191 Grace Kelly/Marilyn Monroe combo, but with better lips. 165 00:10:01,267 --> 00:10:02,758 Okay, Picasso. 166 00:10:04,370 --> 00:10:05,565 Here we go. 167 00:10:06,873 --> 00:10:07,966 Wait. 168 00:10:08,041 --> 00:10:09,669 I'm really nervous. 169 00:10:10,510 --> 00:10:12,240 Please say you'll still be my sister 170 00:10:12,312 --> 00:10:14,406 if I end up looking like Melanie Griffith. 171 00:10:14,481 --> 00:10:16,177 Of course I will be. 172 00:10:16,249 --> 00:10:18,218 Anyway, I've always been the hot one. 173 00:10:32,165 --> 00:10:33,531 Okay. 174 00:10:38,505 --> 00:10:40,633 Is it bad? 175 00:10:42,008 --> 00:10:43,271 Pen? 176 00:10:43,343 --> 00:10:45,403 Is it terrible? 177 00:10:45,478 --> 00:10:47,310 Do I look like Cher? 178 00:11:14,340 --> 00:11:15,638 Your Majesty? 179 00:11:15,708 --> 00:11:17,836 I want all the currency bearing his likeness 180 00:11:17,911 --> 00:11:19,504 to be replaced and destroyed. 181 00:11:19,579 --> 00:11:21,673 As you wish, Your Majesty. 182 00:11:21,748 --> 00:11:24,343 However, it may take some time to eradicate 183 00:11:24,417 --> 00:11:27,285 all the former currency from the palace. 184 00:11:27,353 --> 00:11:31,017 Not from the palace, from England! 185 00:11:34,894 --> 00:11:39,298 Your Majesty, I'm afraid you have another visit for... 186 00:11:40,333 --> 00:11:41,631 Splendid. 187 00:11:42,635 --> 00:11:45,002 That should be a ball. 188 00:11:50,777 --> 00:11:52,211 Good luck. 189 00:12:25,712 --> 00:12:29,808 You know, I'm supposed to be giving up one of my vices today. Dudes or drugs. 190 00:12:29,882 --> 00:12:32,477 - Definitely dudes. - Yeah. 191 00:12:35,588 --> 00:12:37,489 So, a hiatus from guys, huh? 192 00:12:38,491 --> 00:12:39,789 Yeah. 193 00:12:39,859 --> 00:12:42,522 #guyatus. 194 00:12:45,531 --> 00:12:49,195 ♪ And I take good care of you 195 00:12:49,269 --> 00:12:52,000 ♪ But you're heartless, you're heartless 196 00:12:53,840 --> 00:12:56,901 ♪ You turn it into your own... 197 00:12:56,976 --> 00:12:59,741 Even though the cancer has metastasized, 198 00:12:59,812 --> 00:13:02,304 we can be more aggressive with our approach. 199 00:13:02,382 --> 00:13:04,942 Radiation and chemotherapy. 200 00:13:05,018 --> 00:13:07,715 There are experimental drugs we can explore. 201 00:13:08,821 --> 00:13:11,586 Don't give up hope. We can beat this thing. 202 00:13:11,658 --> 00:13:14,059 ♪ But I'll take care of your mind 203 00:13:14,127 --> 00:13:19,156 ♪ I lost you, I miss you, I wanna hold you 204 00:13:19,232 --> 00:13:22,669 ♪ So don't you deny it 205 00:13:22,735 --> 00:13:28,003 ♪ I lost you, I miss you, I wanna hold you 206 00:13:29,309 --> 00:13:30,902 ♪ Come back 207 00:13:32,245 --> 00:13:36,012 ♪ Ooh, I miss you, I wanna hold you 208 00:13:37,650 --> 00:13:40,882 ♪ Come back, come back... 209 00:13:45,425 --> 00:13:47,485 I saw you picking up the money. 210 00:13:47,560 --> 00:13:50,257 You're just like the rest of them. 211 00:13:50,330 --> 00:13:53,357 The money is here. All of it. 212 00:13:53,433 --> 00:13:56,369 And I stacked it with King Simon facing down 213 00:13:56,436 --> 00:13:58,496 so you wouldn't have to see him. 214 00:13:59,972 --> 00:14:04,000 ♪ I take good care of you 215 00:14:04,177 --> 00:14:07,238 ♪ But you're heartless, you're heartless 216 00:14:08,648 --> 00:14:12,551 ♪ So rest your head and fear my eyes 217 00:14:12,618 --> 00:14:16,282 ♪ For they won't come inside 218 00:14:17,323 --> 00:14:19,315 ♪ Cry me a river, spin... 219 00:14:19,392 --> 00:14:21,725 I've been thinking about what you said 220 00:14:21,794 --> 00:14:23,854 about giving up guys. 221 00:14:23,930 --> 00:14:26,559 Crazy, huh? Could you do it? 222 00:14:26,632 --> 00:14:29,363 Absolutely. Relationships are difficult. 223 00:14:29,435 --> 00:14:32,337 Especially when you feel like you're never enough. 224 00:14:33,573 --> 00:14:34,939 I hate that. 225 00:14:35,007 --> 00:14:37,704 Feeling like you're a disappointment to someone. 226 00:14:41,481 --> 00:14:43,712 What are you thinking about right now? 227 00:14:46,552 --> 00:14:48,043 My dad. 228 00:14:50,022 --> 00:14:51,513 How much I miss him. 229 00:14:52,525 --> 00:14:56,087 ♪ Come back, come back ♪ 230 00:15:00,700 --> 00:15:02,745 You said the Prince was wearing this when he woke up. 231 00:15:02,769 --> 00:15:04,294 How is that possible? 232 00:15:04,370 --> 00:15:06,532 Because he was black-out drunk, sir. 233 00:15:06,606 --> 00:15:09,701 There's this thing called moderation. You kids should try it. 234 00:15:09,776 --> 00:15:13,406 And apart from this initial occasion, there's been no other contact? 235 00:15:13,479 --> 00:15:15,141 No, not as far as I can tell. 236 00:15:15,214 --> 00:15:16,682 Okay, I'll look into it. 237 00:15:16,749 --> 00:15:18,809 I'll let you know if I find anything. 238 00:16:01,160 --> 00:16:03,254 Mr. Moorefield, you look a fright! 239 00:16:03,329 --> 00:16:06,163 I'd offer you some tea, but I don't care to. 240 00:16:06,232 --> 00:16:08,997 I can't do this, seduce the princesses. 241 00:16:09,068 --> 00:16:10,798 One is completely dim 242 00:16:10,870 --> 00:16:13,499 and plying me with the most unfortunate selfies, 243 00:16:13,573 --> 00:16:16,008 and the other one, well, who knows what she's gonna look like 244 00:16:16,075 --> 00:16:18,237 when she emerges from the mummy's tomb? 245 00:16:18,311 --> 00:16:20,644 You can and you will. 246 00:16:21,647 --> 00:16:26,642 We need hard evidence to prove those dum-dums are unfit. Every selfie helps. 247 00:16:26,719 --> 00:16:28,483 I understand, but I can't. 248 00:16:29,689 --> 00:16:31,214 I won't. 249 00:16:34,760 --> 00:16:36,023 Hi, my love. 250 00:16:37,630 --> 00:16:40,896 It's me, Maribel. Do you still want me? 251 00:16:42,735 --> 00:16:44,601 It's supposed to be a secret. 252 00:16:44,670 --> 00:16:45,694 Ssh. 253 00:16:49,208 --> 00:16:51,302 Okay, I'll do it. 254 00:16:55,581 --> 00:16:57,812 It's reprehensible what you're doing. 255 00:16:57,884 --> 00:17:00,786 Your Majesty, if you're speaking of your daughters... 256 00:17:00,853 --> 00:17:03,687 I couldn't care less about those drunken mistakes. 257 00:17:03,756 --> 00:17:06,851 I'm referring to your actionable behavior toward me. 258 00:17:08,027 --> 00:17:11,156 Your Majesty, I respect your right to defend the Crown. 259 00:17:11,230 --> 00:17:13,790 But I would hope that you would also respect the fact 260 00:17:13,866 --> 00:17:15,767 that not everyone supports your reign. 261 00:17:15,835 --> 00:17:17,633 Let me get this straight. 262 00:17:17,703 --> 00:17:19,763 You come into my house, 263 00:17:19,839 --> 00:17:22,638 you do whatever the hell it is you're doing to my daughters, 264 00:17:22,708 --> 00:17:25,303 and you ask me to respect you? 265 00:17:25,378 --> 00:17:27,370 Why on earth would I do that? 266 00:17:27,446 --> 00:17:29,176 The previous king did. 267 00:17:30,516 --> 00:17:34,453 Moorefield, you're absolutely right. 268 00:17:34,520 --> 00:17:37,149 I know that many of you here today 269 00:17:37,223 --> 00:17:41,058 loved and supported my brother, just as I did. 270 00:17:43,496 --> 00:17:47,160 But in this day and age, it's important that we respect 271 00:17:47,233 --> 00:17:50,260 and encourage all ideologies. 272 00:17:50,336 --> 00:17:53,500 To some, this monument is divisive. 273 00:17:53,573 --> 00:17:57,135 It represents an institution they don't believe in. 274 00:17:58,311 --> 00:18:00,542 So, as a unifying gesture to all, 275 00:18:00,613 --> 00:18:04,072 both monarchists and anti-monarchists, 276 00:18:04,150 --> 00:18:08,986 the unveiling of this monument is hereby canceled. 277 00:18:09,055 --> 00:18:11,889 No! 278 00:18:11,958 --> 00:18:14,450 I know my brother would support this. 279 00:18:15,561 --> 00:18:19,931 Honoring his desire to include all points of view 280 00:18:19,999 --> 00:18:24,232 is the true tribute... to his legacy. 281 00:18:29,108 --> 00:18:31,703 - You son of a bitch! - Oh, here we go. 282 00:18:31,777 --> 00:18:35,214 How could you be so threatened by a dead man 283 00:18:35,281 --> 00:18:38,080 that you can't allow his name on a piece of glass? 284 00:18:38,150 --> 00:18:40,710 And how could you be so threatened by me 285 00:18:40,786 --> 00:18:42,084 that you would conspire 286 00:18:42,154 --> 00:18:45,124 to have me removed from my throne? 287 00:18:45,191 --> 00:18:47,160 Changing the order of succession 288 00:18:47,226 --> 00:18:49,422 so you can then have me eliminated? 289 00:18:49,495 --> 00:18:51,589 Is that what this is? I told you 290 00:18:51,664 --> 00:18:54,691 I didn't give a shit about your reign and I don't! 291 00:18:54,767 --> 00:18:57,259 We both know you won't be around for long anyway. 292 00:18:57,336 --> 00:18:58,861 What's that supposed to mean? 293 00:18:58,938 --> 00:19:02,705 It means you're a cancerous dead king walking. 294 00:19:02,775 --> 00:19:04,801 Which also means there's a God. 295 00:19:06,178 --> 00:19:09,273 Get out! Or I'll have you removed by palace guards! 296 00:19:09,348 --> 00:19:13,080 You listen to me, little man! The monument is going to happen! 297 00:19:13,152 --> 00:19:15,121 No, it isn't! And for your information, 298 00:19:15,187 --> 00:19:17,088 the King sort of runs things around here! 299 00:19:17,156 --> 00:19:19,216 Oh, do you really believe that? 300 00:19:19,291 --> 00:19:21,590 Because you don't. I do. 301 00:19:21,661 --> 00:19:23,527 I put you on the throne. 302 00:19:23,596 --> 00:19:26,566 And I humiliated myself with the paternity scandal. 303 00:19:26,632 --> 00:19:28,897 And now you're trying to rehabilitate your image 304 00:19:28,968 --> 00:19:30,402 with this monument. 305 00:19:30,469 --> 00:19:32,802 It's no wonder you had them make it out of glass, 306 00:19:32,872 --> 00:19:35,364 it's all so transparent! 307 00:19:35,441 --> 00:19:38,172 This monument will stand for the rest of time. 308 00:19:38,244 --> 00:19:39,769 Or, so help me God, 309 00:19:39,845 --> 00:19:42,007 cancer will be the least of your worries. 310 00:20:19,485 --> 00:20:21,420 Interesting address. 311 00:20:36,936 --> 00:20:39,963 - Take it away. - You need it if you want to get well. 312 00:20:40,039 --> 00:20:42,941 - I'm not getting well. - You're not even trying. 313 00:20:56,122 --> 00:20:59,388 I don't know why you're wasting your time with me. 314 00:20:59,458 --> 00:21:01,654 I'm not wasting my time. 315 00:21:01,727 --> 00:21:04,219 - Maybe I find you... - Pathetic. 316 00:21:05,464 --> 00:21:07,558 Attractive. 317 00:21:10,102 --> 00:21:12,662 You realize I have testicular cancer? 318 00:21:12,738 --> 00:21:15,799 There's probably nothing working down there anyway. 319 00:22:00,753 --> 00:22:02,813 Eat your turnips. 320 00:22:02,888 --> 00:22:05,448 They're cruciferous. 321 00:22:12,031 --> 00:22:15,229 Looks to me like everything's working just fine. 322 00:22:42,361 --> 00:22:45,263 This monument is hereby canceled. 323 00:22:51,337 --> 00:22:56,002 Ladies and gentlemen! Ladies and gentlemen! 324 00:22:56,075 --> 00:22:58,374 The dedication has been canceled. 325 00:22:58,444 --> 00:23:01,642 Please disperse in an orderly fashion. 326 00:23:15,160 --> 00:23:17,629 Now, I heard you were all throwing a party. 327 00:23:21,333 --> 00:23:23,461 I know what King Cyrus said today. 328 00:23:23,535 --> 00:23:26,095 And while I agree with the spirit of what he had to say 329 00:23:26,171 --> 00:23:28,299 about respecting everyone's point of view, 330 00:23:28,374 --> 00:23:32,243 I don't think for a second his intentions were sincere. 331 00:23:34,914 --> 00:23:36,974 King Simon was a great man. 332 00:23:39,184 --> 00:23:41,619 You know it, I know it, 333 00:23:41,687 --> 00:23:45,021 and the men who've been instructed to guard this monument know it. 334 00:23:45,090 --> 00:23:47,355 I can't fault them for doing their job, 335 00:23:47,426 --> 00:23:49,554 but what I'm gonna ask them to do 336 00:23:49,628 --> 00:23:52,655 is to remember the man whose legacy was etched in that glass. 337 00:23:54,233 --> 00:23:57,294 Remember what he stood for and what he stood against. 338 00:23:57,369 --> 00:24:00,168 And remember how much he believed in all of us. 339 00:24:00,239 --> 00:24:02,174 Yes! 340 00:24:02,241 --> 00:24:04,574 If you don't believe in the monarchy, 341 00:24:04,643 --> 00:24:07,545 if you don't support it, that's fine. 342 00:24:08,547 --> 00:24:10,379 Some days I don't support it either. 343 00:24:11,417 --> 00:24:13,352 But consider the man. 344 00:24:13,886 --> 00:24:16,913 And ask yourself if he's worthy of being remembered. 345 00:24:18,857 --> 00:24:21,691 Not just as a king, or a monarch... 346 00:24:22,995 --> 00:24:27,456 but as someone who believed in the great in Great Britain. 347 00:24:30,869 --> 00:24:32,929 My father believed in you. 348 00:24:33,005 --> 00:24:34,633 He believed in me. 349 00:24:34,707 --> 00:24:36,437 He gave his life 350 00:24:36,508 --> 00:24:39,945 to make his country and his family better. 351 00:24:43,716 --> 00:24:46,117 Now, there are some brave men standing behind me, 352 00:24:46,185 --> 00:24:49,883 but I'm gonna ask them to stand down and let me pass. 353 00:24:53,025 --> 00:24:55,085 Because in your hearts, 354 00:24:55,160 --> 00:24:57,629 you know the man deserves this monument. 355 00:25:01,600 --> 00:25:04,126 He deserves a thousand monuments. 356 00:25:08,974 --> 00:25:10,943 Long live Great Britain! 357 00:25:43,876 --> 00:25:46,869 - Ssh. - Whoa. 358 00:25:46,945 --> 00:25:50,245 Oh, yes. Not my finest moment right there. 359 00:25:50,315 --> 00:25:52,284 I like it, actually. 360 00:25:53,285 --> 00:25:55,447 - Great room. - Thanks. 361 00:25:56,488 --> 00:25:58,320 Um... don't you have a drug problem? 362 00:25:58,390 --> 00:25:59,915 Yeah, well, you know, 363 00:25:59,992 --> 00:26:02,257 problems are meant to be solved, so... 364 00:26:03,295 --> 00:26:05,059 boys first, drugs later? 365 00:26:05,130 --> 00:26:06,826 Alright. 366 00:26:06,899 --> 00:26:09,892 Well, thanks for hanging out with me today. 367 00:26:09,968 --> 00:26:12,995 Even though it was almost all completely touristy stuff. 368 00:26:13,072 --> 00:26:17,100 Honestly, I've never taken the time to do any of those things before, ever. 369 00:26:17,176 --> 00:26:18,576 - Really? - Yeah. 370 00:26:18,644 --> 00:26:21,273 I blame, um, boys and drugs. 371 00:26:21,346 --> 00:26:22,939 If I had known that 372 00:26:23,015 --> 00:26:24,449 I could have had that much fun, 373 00:26:24,516 --> 00:26:26,610 I would have ditched the guys ages ago. 374 00:26:30,989 --> 00:26:33,322 Give me some of that. 375 00:26:33,392 --> 00:26:36,123 - Here. - Mm-mm. 376 00:26:40,766 --> 00:26:42,598 - Oh. - Um... 377 00:26:42,668 --> 00:26:45,194 Oh. Hm. Oh, my God, 378 00:26:45,270 --> 00:26:47,535 I completely misread that whole situation. 379 00:26:47,606 --> 00:26:49,837 - No, it's okay. - No, no, it's not. 380 00:26:49,908 --> 00:26:51,877 Mandy, honestly, it's fine, okay? 381 00:26:51,944 --> 00:26:54,004 It's just... 382 00:26:54,079 --> 00:26:56,378 Um... 383 00:26:56,448 --> 00:27:00,146 I realized this morning when I was scrolling through my phone that 384 00:27:00,219 --> 00:27:02,882 I really don't have a lot of friends. 385 00:27:02,955 --> 00:27:05,447 I have my brother and I have the monarchy. 386 00:27:07,926 --> 00:27:10,725 But I had a really fun day today. 387 00:27:10,796 --> 00:27:14,289 Like, the best day I can probably remember, ever. 388 00:27:16,468 --> 00:27:18,994 I just don't want to, um... 389 00:27:21,607 --> 00:27:23,667 I feel like you're gonna be important to me. 390 00:27:23,742 --> 00:27:25,506 Aw! 391 00:27:25,577 --> 00:27:28,137 Important enough not to make out with me? 392 00:27:28,213 --> 00:27:30,182 Come on. 393 00:27:30,249 --> 00:27:32,445 Let's not get completely ahead of ourselves. 394 00:27:32,518 --> 00:27:33,816 Okay, can I at least get a hug? 395 00:27:33,886 --> 00:27:36,219 - Yeah, you can have a hug. - Okay. 396 00:27:44,263 --> 00:27:47,461 I just... I'm... One minute, okay? 397 00:27:47,533 --> 00:27:49,229 I'll be right back. 398 00:27:51,203 --> 00:27:53,798 ♪ We're the wild ones 399 00:27:53,872 --> 00:27:56,398 Um, is everything okay? 400 00:27:58,610 --> 00:28:00,670 Yeah. 401 00:28:00,746 --> 00:28:03,443 Everything's surprisingly great. 402 00:28:04,917 --> 00:28:07,546 For the first time in, like, a really long time. 403 00:28:07,619 --> 00:28:10,179 ♪ We howl to the moon 404 00:28:11,190 --> 00:28:14,854 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 405 00:28:14,927 --> 00:28:19,729 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 406 00:28:25,137 --> 00:28:26,765 Quite a day. 407 00:28:26,838 --> 00:28:28,898 Have you come to beat me up again? 408 00:28:28,974 --> 00:28:33,412 "Illegitimate bastard attacks cancer patient." 409 00:28:33,478 --> 00:28:36,505 Go ahead and make your jokes. We both know the truth. 410 00:28:36,582 --> 00:28:39,450 - What truth do we know? - No matter what you do, 411 00:28:39,518 --> 00:28:41,646 no matter who you think you've become, 412 00:28:41,720 --> 00:28:43,382 it will never be enough. 413 00:28:43,455 --> 00:28:47,051 I'm the King of England, you little bitch. 414 00:28:47,125 --> 00:28:48,821 It is enough. 415 00:28:48,894 --> 00:28:51,625 Do you really think your speech today 416 00:28:51,697 --> 00:28:53,256 makes you at all relevant? 417 00:28:53,332 --> 00:28:55,358 You babbled a few cliches 418 00:28:55,434 --> 00:28:57,801 to a brood of sentimental failures. 419 00:28:57,869 --> 00:29:00,304 It wasn't about me. It was about reminding the world 420 00:29:00,372 --> 00:29:02,432 how great our last king was. 421 00:29:04,109 --> 00:29:05,873 And how far we've fallen. 422 00:29:07,946 --> 00:29:10,006 Sucks about the cancer. 423 00:29:10,082 --> 00:29:14,713 But let's face it, you've never had any balls anyway. 424 00:29:32,037 --> 00:29:35,007 She keeps it over there. 425 00:29:35,073 --> 00:29:37,941 I looked there. I think she's moved it. 426 00:29:38,010 --> 00:29:40,707 She's crafty, your sister. 427 00:29:46,585 --> 00:29:50,352 Unbelievable. It's my weed. 428 00:29:50,422 --> 00:29:52,891 Stop being such a princess. 429 00:29:54,059 --> 00:29:56,119 Didn't your mother teach you to share? 430 00:29:56,194 --> 00:29:58,095 No. 431 00:29:58,196 --> 00:30:00,358 I don't know why you're giving this to me, 432 00:30:00,432 --> 00:30:02,367 I just came out here to get some fresh air. 433 00:30:02,434 --> 00:30:04,369 Oh, for God's sake, give me the pot. 434 00:30:24,389 --> 00:30:26,915 Don't look at me like that, you little brats. 435 00:30:26,992 --> 00:30:28,927 You'll harsh my buzz. 436 00:30:31,697 --> 00:30:35,190 I was proud of you, for how you handled yourself today. 437 00:30:36,401 --> 00:30:38,461 The people were inspired. 438 00:30:38,537 --> 00:30:41,939 No one from our family's done that since your father died. 439 00:30:42,007 --> 00:30:43,908 Oh, wow, thank you, Mum. 440 00:30:43,975 --> 00:30:45,807 Please, smoke my weed and insult me. 441 00:30:45,877 --> 00:30:48,847 Oh, shut up. I was just trying to give your brother a compliment for once. 442 00:30:48,914 --> 00:30:50,974 Yes, shut up. 443 00:30:57,723 --> 00:30:59,783 Say no to drugs. 444 00:31:01,660 --> 00:31:04,926 You know, I thought I knew what life would be like 445 00:31:04,996 --> 00:31:07,295 for you both, and Robert. 446 00:31:08,900 --> 00:31:11,131 But I think even I underestimated 447 00:31:11,203 --> 00:31:14,002 just how isolating it would be for you. 448 00:31:14,072 --> 00:31:16,371 For all of us. 449 00:31:19,811 --> 00:31:22,246 No, I've been high all day. 450 00:31:27,686 --> 00:31:30,451 You think we have it tough, take a look around. 451 00:31:30,522 --> 00:31:32,855 People struggle all the time. 452 00:31:34,393 --> 00:31:38,626 They do the very best they can and they fight to live another day. 453 00:31:41,366 --> 00:31:43,426 We all do. 454 00:31:43,502 --> 00:31:45,562 Yeah, but we do it from a palace. 455 00:31:47,773 --> 00:31:50,436 You both have Simon's tenacity. 456 00:31:50,509 --> 00:31:52,501 And his strength. 457 00:31:54,880 --> 00:31:56,940 He was right, you know. 458 00:31:58,683 --> 00:32:04,680 The only way to survive any of this is to choose love. 459 00:32:06,658 --> 00:32:08,752 And to help each other. 460 00:32:11,963 --> 00:32:14,023 Are you okay, Mum? 461 00:32:15,033 --> 00:32:17,127 I'm just tired. 462 00:32:55,307 --> 00:32:56,673 Shall we? 463 00:33:19,731 --> 00:33:21,495 It's alright. I got it. Stay with me. 464 00:33:21,566 --> 00:33:23,330 Stay with me. Stay with me. 465 00:33:23,401 --> 00:33:24,460 Keep it... 466 00:33:25,570 --> 00:33:27,436 I've got you. I've got you. I've got you. 467 00:33:27,506 --> 00:33:29,737 Someone get me an ambulance now! 468 00:34:28,199 --> 00:34:31,101 My God, you're huge! 469 00:34:32,470 --> 00:34:34,462 Wait! Please? 470 00:34:36,808 --> 00:34:40,609 Are you absolutely sure it's a boy? 471 00:34:40,679 --> 00:34:42,580 Yes. 472 00:34:55,427 --> 00:34:58,420 - Hello, James. - Princess. 473 00:35:00,365 --> 00:35:02,925 I apologize for sneaking away today. 474 00:35:03,001 --> 00:35:06,130 It's sort of an initiation for my security detail. 475 00:35:06,204 --> 00:35:07,900 - I understand. - Okay. 476 00:35:07,973 --> 00:35:10,465 Not your finest hour at the Albert Memorial. 477 00:35:11,910 --> 00:35:15,847 But the Japanese tourists below you experienced quite the contact high. 478 00:35:16,848 --> 00:35:18,680 Next time you need a little space, 479 00:35:18,750 --> 00:35:20,150 just ask me, Your Highness. 480 00:35:21,987 --> 00:35:25,856 Mr. Hill, there's a slight chance you might amuse me. 481 00:35:25,924 --> 00:35:28,018 Night, Princess. 482 00:35:33,098 --> 00:35:36,125 I hope you don't mind, I made myself more comfortable. 483 00:35:36,201 --> 00:35:38,693 I don't mind at all. 484 00:35:39,237 --> 00:35:41,934 I was just talking with my mum. 485 00:35:42,007 --> 00:35:43,600 You mean the Queen of England? 486 00:35:43,675 --> 00:35:45,405 That very one. 487 00:35:46,411 --> 00:35:49,973 And what, pray tell, did the Queen of England have to say? 488 00:35:54,319 --> 00:35:56,788 She was telling me to be happy 489 00:35:56,855 --> 00:35:58,585 and to follow my heart. 490 00:35:59,858 --> 00:36:01,326 Sound advice. 491 00:36:01,393 --> 00:36:04,022 So does that mean that #guyatus is over? 492 00:36:09,067 --> 00:36:11,332 ♪ Spoiled, selfish little child... 493 00:36:11,403 --> 00:36:12,871 No. 494 00:36:16,174 --> 00:36:17,870 ♪ Went out to play out in the wild... 495 00:36:17,942 --> 00:36:19,808 I was happy when I saw you in my bed. 496 00:36:19,878 --> 00:36:22,939 Trust me, baby, you're about to get a lot happier. 497 00:36:23,014 --> 00:36:25,882 ♪ I found you shaking like a leaf 498 00:36:28,353 --> 00:36:32,950 ♪ Underneath your family tree 499 00:36:35,994 --> 00:36:40,955 ♪ You could never live out in the open 500 00:36:43,568 --> 00:36:46,436 ♪ Regretting every word you've spoken... 501 00:36:46,504 --> 00:36:48,769 You asked for me, Your Majesty. 502 00:36:48,840 --> 00:36:51,639 I did. I'd like you to deliver this. 503 00:36:52,644 --> 00:36:54,078 To Alistair Lacey. 504 00:36:54,145 --> 00:36:56,808 I've decided I'd like to see him. 505 00:36:56,881 --> 00:36:59,316 I told my children to choose love. 506 00:37:00,452 --> 00:37:02,182 It's about time I did as well. 507 00:37:05,223 --> 00:37:07,454 Yes, ma'am. 508 00:37:07,525 --> 00:37:10,552 I expect I can trust you as I always have, Lucius. 509 00:37:10,628 --> 00:37:12,654 Of course. 510 00:37:12,731 --> 00:37:14,393 Implicitly. 511 00:37:14,466 --> 00:37:17,630 ♪ But you don't think you've done wrong 512 00:37:17,702 --> 00:37:21,230 ♪ You've been crying now for forever 513 00:37:21,306 --> 00:37:23,571 ♪ But forever's come and gone... 514 00:37:27,545 --> 00:37:30,174 ♪ My bleeding hands, your shaking head... 515 00:37:30,248 --> 00:37:33,275 - You look beautiful. - Oh. 516 00:37:45,830 --> 00:37:48,857 Will you still hang out with me now you look like that? 517 00:37:49,934 --> 00:37:51,926 Of course. 518 00:37:52,003 --> 00:37:56,202 Besides, like you said, you've always been the hot one. 519 00:37:56,274 --> 00:37:57,606 Still are. 520 00:38:52,297 --> 00:38:54,596 - Are you okay? - Stand down, you fool. 521 00:38:54,666 --> 00:38:56,726 He's drunk. Call the authorities. 522 00:38:56,801 --> 00:38:58,565 Mate, you have to stay here. 523 00:38:58,636 --> 00:39:00,571 I don't have to do shit! 524 00:39:01,906 --> 00:39:05,707 I'm the goddamn King of England. 525 00:39:07,445 --> 00:39:09,141 ♪ You keep begging for forgiveness... 526 00:39:09,214 --> 00:39:10,978 You don't like me, do you? 527 00:39:11,716 --> 00:39:13,412 So be it. 528 00:39:14,285 --> 00:39:16,049 You don't have to. 529 00:39:16,120 --> 00:39:18,885 But guess what? 530 00:39:18,957 --> 00:39:21,984 I don't have to like you either. 531 00:39:27,465 --> 00:39:28,831 Boom. 532 00:39:41,980 --> 00:39:43,471 Mr. Pryce! 533 00:39:44,449 --> 00:39:47,647 Please, one member of your family is already dead, 534 00:39:47,719 --> 00:39:49,153 let's not make it two. 535 00:39:53,958 --> 00:39:55,722 What concern of that is yours? 536 00:39:55,793 --> 00:39:59,889 The museum, my wife? 537 00:40:01,099 --> 00:40:04,729 Because... when you re-face history... 538 00:40:05,904 --> 00:40:07,964 not simply exact revenge, 539 00:40:08,039 --> 00:40:10,065 not simply amend injustice, 540 00:40:10,141 --> 00:40:12,633 but when you intend, as we do, 541 00:40:12,710 --> 00:40:15,509 to assure that books will be rewritten 542 00:40:15,580 --> 00:40:17,708 and a family name will become synonymous 543 00:40:17,782 --> 00:40:21,082 with the iniquity and wickedness it represents for the rest of time... 544 00:40:22,620 --> 00:40:24,680 you need allies, Mr. Pryce. 545 00:40:24,756 --> 00:40:27,658 You need men who understand your loss 546 00:40:27,725 --> 00:40:30,559 because they've known the same pain you've known. 547 00:40:30,628 --> 00:40:34,030 And you have, because of them. 548 00:40:35,033 --> 00:40:36,865 Because of that family. 549 00:40:36,935 --> 00:40:38,995 It was you, wasn't it? 550 00:40:40,004 --> 00:40:42,030 You killed Simon. 551 00:40:42,106 --> 00:40:46,100 No, I didn't kill the King of England, Ted. 552 00:40:47,445 --> 00:40:51,075 But we both know... you did. 553 00:40:52,016 --> 00:40:55,111 ♪ But forever's come and gone 554 00:40:55,186 --> 00:40:58,953 ♪ You keep begging for forgiveness 555 00:40:59,023 --> 00:41:02,187 ♪ But you don't think you've done wrong 556 00:41:02,260 --> 00:41:05,822 ♪ You've been crying now for forever 557 00:41:05,897 --> 00:41:10,392 ♪ But forever's come and gone 558 00:41:12,537 --> 00:41:15,666 ♪ My bleeding hands, your shaking head... 559 00:41:29,420 --> 00:41:32,686 ♪ So tell me another beautiful lie 560 00:41:32,757 --> 00:41:36,194 ♪ Tell me everything I want to hear 561 00:42:17,835 --> 00:42:20,031 What are you doing here? 562 00:42:25,143 --> 00:42:27,044 I asked you a question. 563 00:42:34,585 --> 00:42:37,145 What are you doing here, Samantha? 564 00:42:37,221 --> 00:42:40,988 ♪ And I have seen all that you have seen... 565 00:42:41,059 --> 00:42:43,255 Just finishing what we started, baby. 566 00:42:43,995 --> 00:42:47,932 ♪ And I have been where you have been 567 00:42:49,567 --> 00:42:54,733 ♪ No, our hands will never be clean 568 00:42:54,806 --> 00:42:58,140 ♪ At least we can hold each other ♪ 41811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.