Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,416 --> 00:00:03,208
-Previously on "The Rookie"...
-So Officer Stanton
2
00:00:03,208 --> 00:00:05,666
will be taking over
the training of Officer West.
3
00:00:05,666 --> 00:00:06,833
Someone broke into
your home.
4
00:00:06,833 --> 00:00:08,041
Who are you claiming
these days, D?
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,666
He did something
that really bothered me,
6
00:00:09,666 --> 00:00:11,791
the way he treated
this one family -- Black family.
7
00:00:12,166 --> 00:00:13,666
Hey!
[ Grunting ]
8
00:00:13,666 --> 00:00:16,125
I am hereby placing you
under administrative leave.
9
00:00:16,125 --> 00:00:17,958
Gun and badge.
10
00:00:17,958 --> 00:00:19,791
I think I could be really good
at undercover work.
11
00:00:19,791 --> 00:00:21,791
June: The op today is simple --
trade drugs for cash,
12
00:00:21,791 --> 00:00:23,125
then arrest everybody
13
00:00:23,125 --> 00:00:25,458
and try to get them to flip
on Aldo Salonga.
14
00:00:25,458 --> 00:00:27,250
Salonga: I need to see that you
really know the science.
15
00:00:27,250 --> 00:00:29,541
-Are we done?
-When it comes to your child,
16
00:00:29,541 --> 00:00:32,000
there is nothing you won't do
to protect them.
17
00:00:32,000 --> 00:00:33,166
-Diego!
-[ Gunfire ]
18
00:00:33,166 --> 00:00:35,208
Harper:
Her son was her humanity.
19
00:00:35,208 --> 00:00:37,708
-With him gone...
-War is coming.
20
00:00:37,708 --> 00:00:39,458
♪ Then I'm back on the come-up ♪
21
00:00:39,458 --> 00:00:41,708
♪ Back on the -- Back on the --
Back on the come-up ♪
22
00:00:41,708 --> 00:00:44,375
-How's Henry?
-Well, he's good. Thanks.
23
00:00:44,375 --> 00:00:46,750
Sarah and Abigail
have him set up in Arizona.
24
00:00:46,750 --> 00:00:47,958
He'll do his rehab there.
25
00:00:47,958 --> 00:00:49,625
I'll join them
once I graduate to P2.
26
00:00:49,625 --> 00:00:51,125
Ten more days.
27
00:00:51,125 --> 00:00:52,833
Harper says your focus
is on becoming a T.O.
28
00:00:52,833 --> 00:00:55,000
I think that's where I can do
the most good.
29
00:00:55,000 --> 00:00:56,416
Any advice?
30
00:00:56,416 --> 00:00:58,500
Think how hard it is
doing this job.
31
00:00:58,500 --> 00:01:01,291
Now think about doing it while
babysitting an armed toddler.
32
00:01:01,291 --> 00:01:02,625
Got it.
33
00:01:02,625 --> 00:01:05,708
But seriously,
if you have any more wisdom
34
00:01:05,708 --> 00:01:08,000
on how to be better prepared,
I would appreciate it.
35
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
Sure.
36
00:01:09,250 --> 00:01:11,750
-[ Gunfire ]
-Automatic weapons.
37
00:01:11,750 --> 00:01:13,208
-A lot of them.
-Nolan: 7-Adam-19, shots fired.
38
00:01:13,208 --> 00:01:14,791
-Multiple shooters.
-[ Siren wailing ]
39
00:01:14,791 --> 00:01:17,000
Crestview Cemetery.
Requesting airship and backup.
40
00:01:17,000 --> 00:01:18,416
And mobilize SWAT.
41
00:01:18,416 --> 00:01:20,000
[ Tires screeching ]
42
00:01:20,000 --> 00:01:22,250
[ Dramatic music plays ]
43
00:01:26,166 --> 00:01:29,416
[ Gunfire ]
44
00:01:29,416 --> 00:01:32,250
Where are these guys?
45
00:01:40,833 --> 00:01:43,125
Come on!
Let's go!
46
00:01:43,125 --> 00:01:45,083
[ Gunfire ]
47
00:01:52,958 --> 00:01:54,583
Up here.
48
00:01:54,583 --> 00:01:57,000
Police!
Don't move!
49
00:02:00,458 --> 00:02:01,666
-Got him?
-Yeah.
50
00:02:01,666 --> 00:02:04,541
[ Suspenseful music plays ]
51
00:02:06,458 --> 00:02:08,208
How did he make it this far
in this condition?
52
00:02:08,208 --> 00:02:09,833
Heat of battle.
53
00:02:09,833 --> 00:02:12,541
7-Adam-19, one in custody,
not conscious, not breathing.
54
00:02:12,541 --> 00:02:15,958
Let's go find out
where he was coming from.
55
00:02:15,958 --> 00:02:18,250
[ Birds chirping ]
56
00:02:18,250 --> 00:02:19,833
[ Sirens wailing in distance ]
57
00:02:36,916 --> 00:02:39,000
[ Sirens approaching ]
58
00:02:44,125 --> 00:02:45,625
Look, I don't want to
alarm you,
59
00:02:45,625 --> 00:02:47,083
but our guest list
is out of control.
60
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
What are you talking about?
61
00:02:48,541 --> 00:02:50,208
I mean we're almost
at maximum capacity
62
00:02:50,208 --> 00:02:51,916
and half your cop friends
haven't even responded yet.
63
00:02:51,916 --> 00:02:56,875
Yeah, cops don't really respect
RSVPs, especially for --
64
00:02:56,875 --> 00:02:59,708
Especially for what?
65
00:02:59,708 --> 00:03:01,291
-First marriages.
-Uh-huh.
66
00:03:01,291 --> 00:03:03,833
So they just think
that I'm your starter husband?
67
00:03:03,833 --> 00:03:06,208
Yes, but if it makes you feel
any better,
68
00:03:06,208 --> 00:03:09,208
I'm 72% certain
you're my forever husband.
69
00:03:09,208 --> 00:03:10,583
Only 72%?
70
00:03:10,583 --> 00:03:12,208
It goes up to 81%
if you make me breakfast.
71
00:03:12,208 --> 00:03:14,541
[ Cellphone buzzing ]
72
00:03:14,541 --> 00:03:17,208
-Lopez.
-[ Suspenseful music plays ]
73
00:03:17,208 --> 00:03:19,166
Yes, sir.
Text me the address.
74
00:03:19,166 --> 00:03:20,833
-[ Cellphone beeps ]
-What?
75
00:03:20,833 --> 00:03:23,583
The war just started.
76
00:03:23,583 --> 00:03:26,916
[ Sirens wailing,
helicopter blades whirring ]
77
00:03:26,916 --> 00:03:29,125
[ Police radio chatter ]
78
00:03:29,125 --> 00:03:31,208
[ Camera shutter clicking ]
79
00:03:33,458 --> 00:03:36,291
Hey. Looks like Cesar Madrigal's
been using the cemetery
80
00:03:36,291 --> 00:03:38,041
as a supply depot.
81
00:03:38,041 --> 00:03:40,958
Guys were loading a car
with narcotics, got ambushed.
82
00:03:40,958 --> 00:03:43,000
-La Fiera?
-Definitely her Malos Dorados.
83
00:03:43,000 --> 00:03:44,625
All sporting
the yellow sneakers.
84
00:03:44,625 --> 00:03:46,000
Looks like she sent
five shooters,
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,583
including the one
that was shooting at us.
86
00:03:47,583 --> 00:03:49,833
They came in on foot
and opened up on Cesar's guys.
87
00:03:49,833 --> 00:03:52,291
Unfortunately for yellow kicks,
they miscounted the enemy.
88
00:03:52,291 --> 00:03:54,833
Got caught in a crossfire of two
of Cesar's crew they didn't see.
89
00:03:54,833 --> 00:03:56,833
In less than a minute,
there's a baker's dozen of DBs.
90
00:03:56,833 --> 00:03:58,500
-You up to speed?
-Getting there.
91
00:03:58,500 --> 00:04:00,541
-Where's Sergeant Caradine?
-Sweating the cemetery owner.
92
00:04:00,541 --> 00:04:02,916
She's clearly
on Cesar's payroll.
93
00:04:02,916 --> 00:04:05,916
This is only gonna get worse.
La Fiera's out for blood.
94
00:04:05,916 --> 00:04:08,875
And Cesar is just strong enough
to put up a decent fight.
95
00:04:08,875 --> 00:04:10,333
-You don't think he can win?
-No.
96
00:04:10,333 --> 00:04:12,458
La Fiera has a lot more
resources than Cesar
97
00:04:12,458 --> 00:04:14,416
and, honestly,
a level of brutality that
98
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
his crew's never seen before.
-We can't just stand by
99
00:04:16,458 --> 00:04:17,625
and watch them
shoot up the city.
100
00:04:17,625 --> 00:04:18,958
I mean,
we got lucky this time.
101
00:04:18,958 --> 00:04:20,833
No innocents were hurt,
but that can't last.
102
00:04:20,833 --> 00:04:22,958
Word is Sandra flew back from
Guatemala after burying Diego.
103
00:04:22,958 --> 00:04:24,666
She's bunkered down
at Hotel Mathilde.
104
00:04:24,666 --> 00:04:26,250
Rented out
the whole ninth floor.
105
00:04:26,250 --> 00:04:28,041
-Good to be queen.
-What about Cesar?
106
00:04:28,041 --> 00:04:30,458
According to Narcotics,
he's in the wind.
107
00:04:30,458 --> 00:04:32,125
I know someone
who might have some insight
108
00:04:32,125 --> 00:04:34,125
on where to find him --
Mack Daniels.
109
00:04:34,125 --> 00:04:36,916
He was working for Cesar's dad
after getting fired by LAPD.
110
00:04:36,916 --> 00:04:38,666
-Will he talk to you?
-Got him into rehab.
111
00:04:38,666 --> 00:04:40,125
I can give him a call,
112
00:04:40,125 --> 00:04:41,916
see if he has any idea
where Cesar might hole up.
113
00:04:41,916 --> 00:04:44,500
Do it.
And you -- go talk to La Fiera.
114
00:04:44,500 --> 00:04:47,083
Impress on her
the need to stand down.
115
00:04:47,083 --> 00:04:49,416
Cesar killed her son. I don't
think there's anything I can say
116
00:04:49,416 --> 00:04:51,083
that'll get through to her.
117
00:04:51,083 --> 00:04:52,791
But I'll try.
118
00:04:52,791 --> 00:04:54,750
Thank you.
Alright.
119
00:04:54,750 --> 00:04:56,625
And I thought
my day was gonna be
120
00:04:56,625 --> 00:04:58,958
chasing down cop RSVPs
for the wedding.
121
00:04:58,958 --> 00:05:00,500
It'll only take
like two minutes
122
00:05:00,500 --> 00:05:03,750
for La Fiera to tell you
to go screw yourself, so...
123
00:05:03,750 --> 00:05:07,333
We should split the RSVP list.
It'll get done faster.
124
00:05:07,333 --> 00:05:10,416
Yeah.
I'm not doing that.
125
00:05:10,416 --> 00:05:12,125
Fine.
E-mail me the list.
126
00:05:12,125 --> 00:05:13,625
Thank you.
127
00:05:13,625 --> 00:05:14,916
Should've read
the fine print
128
00:05:14,916 --> 00:05:16,250
on that whole man-of-honor
thing.
129
00:05:16,250 --> 00:05:18,000
No kidding.
130
00:05:18,000 --> 00:05:19,458
I'm just saying,
the cop who tackles the perp
131
00:05:19,458 --> 00:05:20,708
should be the one
to do the paperwork.
132
00:05:20,708 --> 00:05:21,916
What? No.
133
00:05:21,916 --> 00:05:23,625
The cop who didn't risk
life and limb
134
00:05:23,625 --> 00:05:25,916
running down a methed-out
sous-chef should have to do it.
135
00:05:25,916 --> 00:05:27,791
Otherwise, you are
disincentivising
136
00:05:28,166 --> 00:05:29,708
-hands-on policing.
-Ooh.
137
00:05:29,708 --> 00:05:31,416
You could just let me go.
Then there's no paperwork.
138
00:05:31,416 --> 00:05:33,458
[ Knock on glass ]
139
00:05:33,458 --> 00:05:36,750
Oh. What's that, Sarge?
You need me?
140
00:05:36,750 --> 00:05:38,500
Sorry, partner.
Paperwork's all yours.
141
00:05:38,500 --> 00:05:40,541
Fine, but you are
tackling the next three guys.
142
00:05:40,541 --> 00:05:41,916
-Uh-huh.
-Let's go.
143
00:05:41,916 --> 00:05:44,416
You can teach me
what the hell sous vide is.
144
00:05:44,416 --> 00:05:46,958
[ Indistinct conversations ]
145
00:05:46,958 --> 00:05:48,625
Yes, sir?
146
00:05:48,625 --> 00:05:51,250
You heard about the mass
casualty event this morning?
147
00:05:51,250 --> 00:05:54,000
Uh, yes, sir, but we knew
a gang war was coming, right?
148
00:05:54,000 --> 00:05:56,416
Yes.
And it's far from over.
149
00:05:56,416 --> 00:06:00,041
Which, Detective Harper tells
me, presents an opportunity.
150
00:06:00,041 --> 00:06:01,833
In times of chaos like this,
151
00:06:01,833 --> 00:06:03,375
it's not just
the criminal pecking order
152
00:06:03,375 --> 00:06:04,541
that gets shaken up.
153
00:06:04,541 --> 00:06:07,083
Undercover operations
get upended.
154
00:06:07,083 --> 00:06:10,041
Long-term UCs and CIs
are neutered
155
00:06:10,041 --> 00:06:11,416
when their bosses get killed
or caught.
156
00:06:11,416 --> 00:06:13,750
But the upheaval
also gives us a chance
157
00:06:13,750 --> 00:06:15,625
to put new UCs
in the field.
158
00:06:15,625 --> 00:06:17,750
I got a call from June Zhang
this morning.
159
00:06:17,750 --> 00:06:19,166
Aldo Salonga
is out of prison,
160
00:06:19,166 --> 00:06:22,458
and he is desperate
to cook product to move.
161
00:06:22,458 --> 00:06:25,250
So he called her cover identity
and asked about you.
162
00:06:25,250 --> 00:06:26,916
You want me to go back in
as the chemist?
163
00:06:26,916 --> 00:06:29,041
June is already up
on another operation,
164
00:06:29,041 --> 00:06:31,250
so she told Salonga
that you might be available.
165
00:06:31,250 --> 00:06:33,708
-[ Exhales sharply ] I'm ready.
-Not so fast.
166
00:06:33,708 --> 00:06:35,708
This wouldn't be a sting
operation like the last time.
167
00:06:35,708 --> 00:06:38,291
This would probably be
a long-term placement.
168
00:06:38,291 --> 00:06:40,208
Which means you'll be
on your own,
169
00:06:40,208 --> 00:06:42,708
without a surveillance team
or access to immediate backup.
170
00:06:42,708 --> 00:06:45,583
It normally takes months
to properly train an officer
171
00:06:45,583 --> 00:06:47,541
to go deep undercover
like this.
172
00:06:47,541 --> 00:06:50,375
Hundreds of hours of classroom
and field training.
173
00:06:50,375 --> 00:06:52,625
I told Detective Harper
she has today
174
00:06:52,625 --> 00:06:54,625
to evaluate your readiness.
175
00:06:54,625 --> 00:06:56,541
If she doesn't sign off
with confidence
176
00:06:56,541 --> 00:06:58,000
that you can handle it,
177
00:06:58,000 --> 00:07:00,250
I will not approve
the assignment.
178
00:07:00,250 --> 00:07:01,750
Yes, sir.
179
00:07:01,750 --> 00:07:03,416
I won't let you down.
180
00:07:03,416 --> 00:07:06,375
It's not about letting me down,
Officer Chen.
181
00:07:06,375 --> 00:07:09,916
There is no failure
for finding yourself unprepared
182
00:07:09,916 --> 00:07:12,083
for a job
you did not prepare for.
183
00:07:12,083 --> 00:07:13,708
-Is that clear?
-Yes, sir.
184
00:07:13,708 --> 00:07:14,791
Go get changed.
185
00:07:14,791 --> 00:07:16,666
I'm throwing you
in the deep end.
186
00:07:16,666 --> 00:07:19,333
[ Down-tempo music plays ]
187
00:07:19,333 --> 00:07:21,666
[ Door closes ]
188
00:07:21,666 --> 00:07:22,583
♪ Come slay ♪
189
00:07:22,583 --> 00:07:23,750
♪ We do what we say ♪
190
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
♪ Come slay ♪
191
00:07:24,750 --> 00:07:25,916
♪ Run daily, easy money ♪
192
00:07:25,916 --> 00:07:27,083
♪ 'Cause we slay ♪
193
00:07:27,083 --> 00:07:28,541
♪ Shout out what we a prey ♪
194
00:07:28,541 --> 00:07:29,458
♪ So we slay ♪
195
00:07:29,458 --> 00:07:30,875
[ Siren chirps ]
196
00:07:30,875 --> 00:07:31,750
♪ ...slay ♪
197
00:07:31,750 --> 00:07:32,791
♪ Them a run from me ♪
198
00:07:32,791 --> 00:07:33,958
♪ 'Cause me slay ♪
199
00:07:33,958 --> 00:07:35,333
♪ Bad gyal come inna ya day ♪
200
00:07:35,333 --> 00:07:36,333
♪ Make way ♪
201
00:07:36,333 --> 00:07:37,666
♪ ...dead...ago pay ♪
202
00:07:37,666 --> 00:07:38,958
♪ Come slay ♪
203
00:07:38,958 --> 00:07:40,375
♪ Come slay ♪
204
00:07:53,375 --> 00:07:54,791
Nice hideout.
205
00:07:54,791 --> 00:07:57,416
It's not a hideout.
It's a base of operations.
206
00:07:57,416 --> 00:08:00,083
I know you.
You were at my dad's hospital.
207
00:08:00,083 --> 00:08:02,666
That's right. The day
you tried to kill La Fiera.
208
00:08:02,666 --> 00:08:03,833
-Allegedly.
-Nothing alleged
209
00:08:03,833 --> 00:08:05,125
about what happened
this morning.
210
00:08:05,125 --> 00:08:06,416
-You lost a lot of men.
-Tim: And product.
211
00:08:06,416 --> 00:08:07,875
I don't know
what you're talking about.
212
00:08:07,875 --> 00:08:10,291
Sure, you do.
You started a war you can't win.
213
00:08:10,291 --> 00:08:11,708
-Says who?
-Nolan: Everybody.
214
00:08:11,708 --> 00:08:13,333
You're a minor league ball club
next to Fiera.
215
00:08:13,333 --> 00:08:16,458
Even if you could compete,
you killed her son.
216
00:08:16,458 --> 00:08:18,416
She's out for blood.
Your blood.
217
00:08:18,416 --> 00:08:20,041
Tim:
But she's also a businesswoman.
218
00:08:20,041 --> 00:08:22,541
Wars are expensive.
Unpredictable.
219
00:08:22,541 --> 00:08:25,333
Word is she made a deal
with your father to take over.
220
00:08:25,333 --> 00:08:27,291
Now, if you offered
to honor that deal,
221
00:08:27,291 --> 00:08:29,625
she might let you walk away
with your life.
222
00:08:29,625 --> 00:08:33,291
What belonged to the father
will be inherited by the son.
223
00:08:33,291 --> 00:08:34,791
That's in the Bible.
224
00:08:34,791 --> 00:08:36,250
So this bitch can run around
all she wants
225
00:08:36,250 --> 00:08:37,958
claiming she made
some sort of deal with my dad,
226
00:08:37,958 --> 00:08:39,750
-but no one's gonna believe it.
-Nolan: You better hope not.
227
00:08:39,750 --> 00:08:41,875
If you lose the support
of your father's lieutenants,
228
00:08:41,875 --> 00:08:45,333
they'll jump ship, and you'll be
all by your lonesome.
229
00:08:45,333 --> 00:08:48,875
Hey, you guys wouldn't happen to
know where La Fiera is, right?
230
00:08:48,875 --> 00:08:50,958
In case I want to pay
my respects.
231
00:08:50,958 --> 00:08:53,500
Sorry. You'll have to figure
that one out on your own.
232
00:08:53,500 --> 00:08:55,541
Yeah.
I'm working on it.
233
00:08:57,458 --> 00:08:58,750
So, what now?
234
00:08:58,750 --> 00:09:01,416
Hope Lopez is doing better
with La Fiera.
235
00:09:01,416 --> 00:09:03,958
[ Bell chimes ]
236
00:09:03,958 --> 00:09:05,291
Police.
237
00:09:05,291 --> 00:09:07,291
I'm here to talk
to Sandra de la Cruz.
238
00:09:07,291 --> 00:09:10,666
Detective Lopez.
We haven't met yet.
239
00:09:10,666 --> 00:09:11,916
No, but you match
the description
240
00:09:11,916 --> 00:09:13,625
of the man who threatened
my fiancé.
241
00:09:13,625 --> 00:09:15,708
That doesn't sound like me.
I get along with everyone.
242
00:09:15,708 --> 00:09:18,041
And yet I can tell you're not
gonna get along with me.
243
00:09:18,041 --> 00:09:19,250
My heart breaks.
244
00:09:19,250 --> 00:09:20,541
Is Sandra inside?
245
00:09:20,541 --> 00:09:22,333
-Do you have a warrant?
-Not yet.
246
00:09:22,333 --> 00:09:23,750
Is that a problem?
247
00:09:23,750 --> 00:09:25,583
Not yet.
248
00:09:25,583 --> 00:09:28,125
[ Door opens ]
249
00:09:29,750 --> 00:09:31,625
Hermana.
250
00:09:31,625 --> 00:09:34,541
Thank you for the flowers
you sent for Diego's funeral.
251
00:09:34,541 --> 00:09:35,958
They were lovely.
252
00:09:35,958 --> 00:09:38,375
We held the service
at Casa de Dios.
253
00:09:38,375 --> 00:09:40,583
Thousands attended
and walked with me
254
00:09:40,583 --> 00:09:43,166
as we buried him
in Chichicastenango --
255
00:09:43,166 --> 00:09:44,541
in a bright yellow tomb
256
00:09:44,541 --> 00:09:47,166
to honor the sunshine
he brought into my life.
257
00:09:47,166 --> 00:09:49,208
You should've stayed
in Guatemala.
258
00:09:49,208 --> 00:09:50,833
No.
259
00:09:52,416 --> 00:09:54,666
I have unfinished business
here.
260
00:09:54,666 --> 00:09:56,333
Listen to me.
261
00:09:56,333 --> 00:09:58,000
Up until this point,
262
00:09:58,000 --> 00:10:00,291
you've managed to fly
mostly under the radar,
263
00:10:00,291 --> 00:10:02,250
away from the eyes
of federal law enforcement.
264
00:10:02,250 --> 00:10:04,666
But you announced yourself
in a big way this morning.
265
00:10:04,666 --> 00:10:07,458
A dozen dead bodies elevates you
to the top of the watchlist.
266
00:10:07,458 --> 00:10:09,708
I have nothing left to lose,
hermana.
267
00:10:09,708 --> 00:10:12,250
But there is a very simple thing
you can do to end this war
268
00:10:12,250 --> 00:10:13,791
before it goes any farther.
269
00:10:13,791 --> 00:10:15,291
And what's that?
270
00:10:15,291 --> 00:10:17,708
We both know
you were wiretapping
271
00:10:17,708 --> 00:10:20,625
a dying man's
hospital room.
272
00:10:20,625 --> 00:10:23,708
You heard him promise
to give me control,
273
00:10:23,708 --> 00:10:26,958
but he slipped into a coma
before he could tell his people.
274
00:10:26,958 --> 00:10:31,083
You want this war to end?
Give me that recording.
275
00:10:31,083 --> 00:10:32,750
[ Dramatic music plays ]
276
00:10:36,166 --> 00:10:37,791
You were offered
a plus-one.
277
00:10:37,791 --> 00:10:40,291
You -- You crossed that out
and wrote "plus four."
278
00:10:40,291 --> 00:10:45,041
N-- Emotional support animals
are not wedding guests.
279
00:10:47,416 --> 00:10:49,208
Hey, Mildred.
John Nolan here.
280
00:10:49,208 --> 00:10:51,750
Yeah. Uh, so, listen.
Here's the thing.
281
00:10:51,750 --> 00:10:54,083
What Tim is too embarrassed
to say is that he screwed up.
282
00:10:54,083 --> 00:10:55,833
He told Angela
the wrong venue cap.
283
00:10:55,833 --> 00:10:59,541
Now they have too many guests.
We just need a few people t--
284
00:10:59,541 --> 00:11:00,958
You will?
Thank you so much.
285
00:11:00,958 --> 00:11:02,500
I know the couple will be
so pleased.
286
00:11:02,500 --> 00:11:04,166
Alright.
Bye.
287
00:11:04,166 --> 00:11:05,583
Are you proud
of yourself?
288
00:11:05,583 --> 00:11:07,708
Throwing a fellow officer
under the bus?
289
00:11:07,708 --> 00:11:09,958
I think Detective Lopez
would approve of my methods.
290
00:11:09,958 --> 00:11:11,375
Mm.
291
00:11:11,375 --> 00:11:12,875
[ Engine revving ]
292
00:11:17,041 --> 00:11:18,666
Control, 7-Adam-19.
293
00:11:18,666 --> 00:11:22,166
Run a plate --
3-John-Robert-Queen-1-5-8.
294
00:11:22,166 --> 00:11:23,333
Send details to our box.
295
00:11:24,500 --> 00:11:26,458
[ Computer beeps ]
296
00:11:26,458 --> 00:11:28,708
His name is
Miguel Offer.
297
00:11:28,708 --> 00:11:30,250
He's got quite a list
of priors.
298
00:11:30,250 --> 00:11:31,791
We're getting
a very good picture
299
00:11:31,791 --> 00:11:33,291
of Cesar's operation here.
300
00:11:33,291 --> 00:11:35,083
Yeah. Too bad none of this intel
will be relevant
301
00:11:35,083 --> 00:11:36,791
once La Fiera wipes him off
the map.
302
00:11:36,791 --> 00:11:39,750
[ "Bridal Chorus" ringtone
plays ]
303
00:11:41,208 --> 00:11:42,875
Hey.
How'd it go?
304
00:11:42,875 --> 00:11:45,291
The good news is,
I can stop the war.
305
00:11:45,291 --> 00:11:46,583
How?
306
00:11:46,583 --> 00:11:48,583
By giving La Fiera
the wire-tap recording
307
00:11:48,583 --> 00:11:50,500
of her and Madrigal
making their deal.
308
00:11:50,500 --> 00:11:52,208
Well, let's do it.
We'll stop the body count.
309
00:11:52,208 --> 00:11:53,458
Not all of it.
310
00:11:53,458 --> 00:11:55,041
She's gonna kill Cesar
no matter what.
311
00:11:55,041 --> 00:11:57,416
Better one homicide
than a second massacre.
312
00:11:57,416 --> 00:11:59,833
Can we do that, though,
ethically speaking --
313
00:11:59,833 --> 00:12:01,416
pick the winner
of a drug war?
314
00:12:01,416 --> 00:12:02,875
What's our
number-one mandate?
315
00:12:02,875 --> 00:12:05,250
Protect the lives
of the people of Los Angeles.
316
00:12:05,250 --> 00:12:08,291
So we end the violence today.
We go after La Fiera tomorrow.
317
00:12:08,291 --> 00:12:10,416
Lopez: Exactly.
I'll run it up the flagpole.
318
00:12:10,416 --> 00:12:11,750
Any luck finding Cesar?
319
00:12:11,750 --> 00:12:14,000
Tim: He's up in Acton,
holed up in a cabin.
320
00:12:14,000 --> 00:12:15,791
We're documenting the comings
and goings of his crew,
321
00:12:15,791 --> 00:12:17,875
-keeping an eye out for trouble.
-Lopez: I got to go.
322
00:12:17,875 --> 00:12:20,666
Looks like the feds have joined
the party.
323
00:12:22,750 --> 00:12:24,750
I'm headed
to my lady doctor next.
324
00:12:24,750 --> 00:12:26,333
Want to come to that, too?
325
00:12:26,333 --> 00:12:29,541
Special Agent Taggart, DEA.
We need to talk.
326
00:12:29,541 --> 00:12:31,000
Fiona: Well, thanks for agreeing
to talk to me.
327
00:12:31,000 --> 00:12:32,208
Of course. Yeah.
328
00:12:32,208 --> 00:12:33,958
Nolan said
you were interviewing cops
329
00:12:33,958 --> 00:12:35,625
for your book
on police reform.
330
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
I'd talk about that
all day.
331
00:12:37,125 --> 00:12:39,708
John mentioned that you come
from a police family.
332
00:12:39,708 --> 00:12:41,166
Yep.
333
00:12:41,166 --> 00:12:44,541
Dad, my uncles, two aunts,
half a dozen cousins.
334
00:12:44,541 --> 00:12:46,666
Yeah, the Wests are blue
through and through.
335
00:12:46,666 --> 00:12:47,666
And Black.
336
00:12:47,666 --> 00:12:48,916
[ Chuckles ]
Yeah.
337
00:12:48,916 --> 00:12:51,375
Um, you want to know
if being Black
338
00:12:51,375 --> 00:12:53,416
affects my stance
on police reform.
339
00:12:53,416 --> 00:12:54,708
Does it?
340
00:12:54,708 --> 00:12:56,208
Hell yeah.
341
00:12:56,208 --> 00:12:59,500
I've seen firsthand
how the right kind of policing
342
00:12:59,500 --> 00:13:02,833
can serve our communities
and make people's lives better.
343
00:13:02,833 --> 00:13:07,083
So when an officer abuses their
power in those communities,
344
00:13:07,083 --> 00:13:09,375
-I take it personally.
-That's interesting.
345
00:13:09,375 --> 00:13:10,750
Given your family,
I might've expected
346
00:13:10,750 --> 00:13:12,500
a blue-wall-of-silence answer
from you.
347
00:13:12,500 --> 00:13:15,958
There definitely was a time when
I had more faith in the system,
348
00:13:15,958 --> 00:13:19,375
but recently I've seen firsthand
how broken it is.
349
00:13:19,375 --> 00:13:20,791
How so?
350
00:13:20,791 --> 00:13:25,166
It needs to be a lot easier
to fire bad cops.
351
00:13:25,166 --> 00:13:28,666
-[ Down-tempo music plays ]
-I almost died trying.
352
00:13:33,958 --> 00:13:35,583
[ Car door opens, closes ]
353
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
Why the cloak and dagger?
354
00:13:37,625 --> 00:13:41,291
You were in La Fiera's hotel
suite for 17 minutes, 9 seconds.
355
00:13:41,291 --> 00:13:42,750
What'd you talk about?
356
00:13:42,750 --> 00:13:45,083
Makeup tips,
cutest members of BTS --
357
00:13:45,083 --> 00:13:46,416
Be careful, Detective.
358
00:13:46,416 --> 00:13:48,041
You just got
to the big kids' table.
359
00:13:48,041 --> 00:13:50,041
I can easily have you
put back in uniform.
360
00:13:50,041 --> 00:13:51,375
No, you can't.
361
00:13:51,375 --> 00:13:53,958
You know what else
you apparently can't do?
362
00:13:53,958 --> 00:13:55,458
Wiretap La Fiera.
363
00:13:55,458 --> 00:13:57,708
Because if you could,
you wouldn't be asking me
364
00:13:57,708 --> 00:14:00,791
what we talked about
for 17 minutes and 9 seconds.
365
00:14:00,791 --> 00:14:02,500
Now, why am I here?
366
00:14:02,500 --> 00:14:07,083
I'm running a multiagency
task force -- DEA, FBI, BNE.
367
00:14:07,083 --> 00:14:08,250
Why not LAPD?
368
00:14:08,250 --> 00:14:09,458
We're on the front lines
of this.
369
00:14:09,458 --> 00:14:11,208
You should be
bringing us in.
370
00:14:11,208 --> 00:14:13,875
I have over 25 years' experience
dealing with cartels.
371
00:14:13,875 --> 00:14:16,291
I say when it's time
to bring in local PD.
372
00:14:16,291 --> 00:14:17,750
So, here's the carrot.
373
00:14:17,750 --> 00:14:19,291
You tell me
what you know,
374
00:14:19,291 --> 00:14:22,250
and I'll consider inviting you
into the inner sanctum.
375
00:14:22,250 --> 00:14:25,208
We have a recording
of Tomás Madrigal
376
00:14:25,208 --> 00:14:27,791
giving La Fiera control
of his drug operation.
377
00:14:27,791 --> 00:14:30,125
-I want a copy of that tape.
-That's funny. So does she.
378
00:14:30,125 --> 00:14:33,125
To cement her control, which is
why you can't give it to her.
379
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
We need time to analyze that,
go over the angles.
380
00:14:35,500 --> 00:14:37,125
Do you even speak Spanish?
381
00:14:37,125 --> 00:14:38,666
What does that have to do
with anything?
382
00:14:38,666 --> 00:14:41,500
Veinticino años de experiencia
con los carteles.
383
00:14:41,500 --> 00:14:44,000
¿Hablas el idioma?
¿Conoces la cultura?
384
00:14:44,000 --> 00:14:46,208
Vez como la política
de los Estados Unidos
385
00:14:46,208 --> 00:14:49,041
ha creado mas caos y crimen
en América Latina?
386
00:14:50,625 --> 00:14:52,166
No wonder we're losing.
387
00:14:52,166 --> 00:14:54,708
Look, I'll take your request
under advisement,
388
00:14:54,708 --> 00:14:57,041
but it's LAPD's recording.
389
00:14:57,041 --> 00:14:58,375
We'll decide
what we do with it.
390
00:14:58,375 --> 00:15:01,291
Now, you see,
you played that all wrong,
391
00:15:01,291 --> 00:15:03,916
because unlike you, your boss
knows that the best path
392
00:15:03,916 --> 00:15:07,541
to putting La Fiera behind bars
is through a federal court.
393
00:15:07,541 --> 00:15:10,625
So I'm just gonna go
over your head,
394
00:15:10,625 --> 00:15:15,791
take that tape, and leave you
watching from the sidelines.
395
00:15:15,791 --> 00:15:17,500
[ Engine starts ]
396
00:15:21,125 --> 00:15:23,375
[ Exhales deeply ]
So, what's my first test?
397
00:15:23,375 --> 00:15:25,375
Buying drugs
without getting ID'd or...
398
00:15:25,375 --> 00:15:27,333
Are you going undercover
as a tweaker?
399
00:15:27,333 --> 00:15:28,625
-No.
400
00:15:28,625 --> 00:15:30,291
-So, that wouldn't be a
very useful test.
401
00:15:30,291 --> 00:15:33,958
I can't cram 100 hours' worth
of training into one shift,
402
00:15:33,958 --> 00:15:35,541
so I have to get
to the heart
403
00:15:35,541 --> 00:15:39,125
of what you need to know
in order to survive.
404
00:15:39,125 --> 00:15:42,208
When you are a UC,
you have to be on triple duty.
405
00:15:42,208 --> 00:15:43,916
So what does that mean?
406
00:15:43,916 --> 00:15:46,083
It means I need to keep three
things in my head at all times.
407
00:15:46,083 --> 00:15:47,791
Yes.
What are they?
408
00:15:47,791 --> 00:15:50,625
First, I always have to be aware
of the law
409
00:15:50,625 --> 00:15:52,083
and proper procedure.
410
00:15:52,083 --> 00:15:53,916
There are certain actions
I can take as a UC --
411
00:15:53,916 --> 00:15:56,208
I can be the lookout
for a burglary.
412
00:15:56,208 --> 00:15:58,125
I can drive
the getaway car --
413
00:15:58,125 --> 00:16:00,458
and a lot of actions
that I can't take.
414
00:16:00,458 --> 00:16:01,750
I can't get high.
415
00:16:01,750 --> 00:16:04,541
I can't assault
or victimize someone.
416
00:16:04,541 --> 00:16:05,708
-Second?
417
00:16:05,708 --> 00:16:07,541
-I always have to be
my character,
418
00:16:07,541 --> 00:16:11,958
spend every moment channeling
Nova Lin and not Lucy Chen.
419
00:16:11,958 --> 00:16:13,583
-Third?
-Um...
420
00:16:13,583 --> 00:16:14,916
Oh, shoot.
421
00:16:14,916 --> 00:16:17,208
You have to not get
caught or killed.
422
00:16:17,208 --> 00:16:19,958
-Right.
-If you really were a drug cook,
423
00:16:19,958 --> 00:16:22,000
the only thing
that you would be worried about
424
00:16:22,000 --> 00:16:24,291
is whether you are getting paid
or popped
425
00:16:24,291 --> 00:16:26,041
at the end of your cook.
426
00:16:26,041 --> 00:16:29,666
But as a UC, you have to have
three complicated streams
427
00:16:29,666 --> 00:16:32,750
of consciousness going through
your mind at all times.
428
00:16:32,750 --> 00:16:34,541
How much time have you spent
on your backstory?
429
00:16:34,541 --> 00:16:36,708
I've filled
four journals.
430
00:16:36,708 --> 00:16:38,166
-[ Chuckles ]
-What?
431
00:16:38,166 --> 00:16:40,458
It's -- It's just
gonna be interesting
432
00:16:40,458 --> 00:16:42,708
to see what you thought
was important about Nova
433
00:16:42,708 --> 00:16:44,000
and what was not.
434
00:16:44,000 --> 00:16:46,458
Anyway, I'mma step out.
435
00:16:46,458 --> 00:16:50,250
I'm gonna give you five minutes
to get into character,
436
00:16:50,250 --> 00:16:53,208
and then we are going
to a party.
437
00:16:55,166 --> 00:16:57,250
[ Car door closes ]
438
00:16:57,250 --> 00:16:58,583
Sgt. Grey:
Officer West,
439
00:16:58,583 --> 00:16:59,833
we just received
an anonymous tip
440
00:16:59,833 --> 00:17:01,291
on one of La Fiera's
strongholds.
441
00:17:01,291 --> 00:17:03,291
Units from Hollywood Division
are on their way.
442
00:17:03,291 --> 00:17:05,166
Meet them there
and keep me in the loop.
443
00:17:05,166 --> 00:17:06,333
Yes, sir.
444
00:17:06,333 --> 00:17:07,833
You think Cesar Madrigal
called it in
445
00:17:07,833 --> 00:17:09,291
so we'd do his dirty work
for him?
446
00:17:09,291 --> 00:17:11,250
I do, which makes him smarter
than I thought.
447
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
Yes, sir.
448
00:17:12,750 --> 00:17:14,333
Still, we'd rather arrest
these guys quietly
449
00:17:14,333 --> 00:17:16,083
than have a repeat
of this morning's bloodshed.
450
00:17:16,083 --> 00:17:18,041
I'm on my way.
451
00:17:18,041 --> 00:17:20,250
[ Indistinct talking on radio ]
452
00:17:20,250 --> 00:17:24,125
[ Indistinct conversations ]
453
00:17:29,500 --> 00:17:31,291
Hey.
Officer West, Mid-Wilshire.
454
00:17:31,291 --> 00:17:32,958
Came by to see
if you guys needed a hand.
455
00:17:32,958 --> 00:17:34,708
Thanks. We're just bringing
the rest of the guys out now.
456
00:17:34,708 --> 00:17:36,958
Found enough long guns
to arm a small battalion.
457
00:17:36,958 --> 00:17:39,958
Well, well, well.
Look who it is.
458
00:17:39,958 --> 00:17:42,583
[ Suspenseful music plays ]
459
00:17:45,875 --> 00:17:47,916
-You were fired.
-Doug: Was.
460
00:17:47,916 --> 00:17:49,916
Turns out being saddled
with an incompetent rookie
461
00:17:49,916 --> 00:17:51,375
isn't grounds
for termination,
462
00:17:51,375 --> 00:17:54,250
even if that rookie's daddy
does run IA.
463
00:17:54,250 --> 00:17:56,250
This is the rookie
you were telling us about?
464
00:17:56,250 --> 00:17:58,791
Yep.
Officer Jackson West.
465
00:17:58,791 --> 00:18:00,958
The kid who stabbed me
in the back.
466
00:18:00,958 --> 00:18:02,541
Let's go.
467
00:18:02,541 --> 00:18:04,625
[ Indistinct talking on radio ]
468
00:18:11,666 --> 00:18:13,541
[ Mid-tempo hip-hop playing ]
469
00:18:13,541 --> 00:18:16,708
[ Indistinct conversations ]
470
00:18:16,708 --> 00:18:18,791
Sniper.
Where you been?
471
00:18:18,791 --> 00:18:21,375
I had some trouble.
Nothing I couldn't handle.
472
00:18:21,375 --> 00:18:22,875
This -- This is Nova.
473
00:18:22,875 --> 00:18:25,416
I don't think
you two have met yet.
474
00:18:25,416 --> 00:18:28,958
-I'd remember.
-Likewise.
475
00:18:28,958 --> 00:18:30,250
[ Inhales sharply ]
Careful.
476
00:18:30,250 --> 00:18:33,208
You're about to burn
that burger.
477
00:18:33,208 --> 00:18:35,541
You know your way
around a grill?
478
00:18:35,541 --> 00:18:37,875
I usually cook in
a more controlled environment.
479
00:18:37,875 --> 00:18:39,750
That so?
What do you cook?
480
00:18:39,750 --> 00:18:42,625
All sorts.
Mainly catering.
481
00:18:42,625 --> 00:18:44,708
Big orders.
482
00:18:44,708 --> 00:18:47,416
Nova came through for me
recently.
483
00:18:47,416 --> 00:18:51,333
Uh, I'mma go grab a beer.
You two talk.
484
00:18:51,333 --> 00:18:53,083
Where'd you learn to cook?
485
00:18:53,083 --> 00:18:54,750
Here and there.
486
00:18:54,750 --> 00:18:56,666
But every top chef
needs formal training.
487
00:18:56,666 --> 00:18:58,833
Sure,
but I only just met you.
488
00:18:58,833 --> 00:19:01,125
You don't see me asking
where you did time.
489
00:19:04,125 --> 00:19:05,833
What makes you think
I did time?
490
00:19:05,833 --> 00:19:07,125
Nature of the beast.
491
00:19:07,125 --> 00:19:08,250
Well, if you're friends
with Sniper,
492
00:19:08,250 --> 00:19:09,500
that means
you're in the business,
493
00:19:09,500 --> 00:19:10,833
and if you're
in the business,
494
00:19:10,833 --> 00:19:13,333
eventually you catch
a charge.
495
00:19:17,125 --> 00:19:19,583
I might be able to use someone
with your background.
496
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
Yeah, I'll need to do
my due diligence first.
497
00:19:21,500 --> 00:19:23,208
I only work
with professionals.
498
00:19:23,208 --> 00:19:25,250
Well, by all means,
ask around.
499
00:19:25,250 --> 00:19:28,166
Tamara: Why do you have to be
so complicated?
500
00:19:28,166 --> 00:19:29,666
I'm not being ridiculous.
501
00:19:29,666 --> 00:19:32,458
-Something wrong?
-No.
502
00:19:32,458 --> 00:19:34,708
Man: Just get in the car.
Get in the freakin' car.
503
00:19:34,708 --> 00:19:37,333
Get your hands
off of me!
504
00:19:37,333 --> 00:19:38,541
Do you know them?
505
00:19:38,541 --> 00:19:40,250
-No.
-Man: Let's go.
506
00:19:40,250 --> 00:19:41,750
I just don't like seeing a girl
being mistreated.
507
00:19:41,750 --> 00:19:43,458
I can fix that.
508
00:19:43,458 --> 00:19:45,833
-Watch the grill.
-[ Suspenseful music plays ]
509
00:19:45,833 --> 00:19:47,041
Hey!
510
00:19:47,041 --> 00:19:49,833
Yeah, you! Boy!
Come here!
511
00:19:49,833 --> 00:19:51,041
-Harper: What's the problem?
512
00:19:51,041 --> 00:19:52,291
-Shea: This kid put his hands
on the girl.
513
00:19:52,291 --> 00:19:53,750
Nova didn't like it.
514
00:19:53,750 --> 00:19:55,458
Harper: Yeah. She's, uh,
she's sensitive that way.
515
00:19:55,458 --> 00:19:58,291
Me, I think a girl could use
a little more focus.
516
00:19:59,333 --> 00:20:00,958
What?
517
00:20:00,958 --> 00:20:02,083
Go on.
Tell him.
518
00:20:02,083 --> 00:20:03,708
You should treat that girl
better.
519
00:20:03,708 --> 00:20:05,583
[ Exhales sharply ]
Kiss my ass.
520
00:20:05,583 --> 00:20:07,500
What did you say to me?
521
00:20:07,500 --> 00:20:08,666
Nothin'. Sorry.
522
00:20:08,666 --> 00:20:09,916
Won't happen again.
523
00:20:09,916 --> 00:20:12,250
See that it doesn't.
Now piss off.
524
00:20:15,625 --> 00:20:17,500
Nice gun.
525
00:20:17,500 --> 00:20:18,708
It's all right.
526
00:20:20,583 --> 00:20:21,708
It's a cop gun.
527
00:20:24,833 --> 00:20:26,708
Yeah.
528
00:20:26,708 --> 00:20:29,166
They use 'em 'cause they're
reliable when things get real.
529
00:20:29,166 --> 00:20:30,791
It's good enough for me.
530
00:20:36,458 --> 00:20:38,916
Well, let's eat.
531
00:20:41,666 --> 00:20:43,833
Let's eat!
532
00:20:49,916 --> 00:20:51,208
Took you long enough.
533
00:20:51,208 --> 00:20:52,958
L.A. traffic.
What do you want from me?
534
00:20:52,958 --> 00:20:54,375
Got one unmarked car,
535
00:20:54,375 --> 00:20:56,833
two sets of civvies
fresh from lost-and-found.
536
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
You were supposed to
pull clothes from our lockers.
537
00:20:59,333 --> 00:21:00,916
We texted you
our combinations.
538
00:21:00,916 --> 00:21:02,125
Oh, I didn't do that.
539
00:21:02,125 --> 00:21:03,958
Why do we rely on you
for anything?
540
00:21:03,958 --> 00:21:05,916
I've been wondering that
myself.
541
00:21:05,916 --> 00:21:10,250
Oh, um, Smitty, one more thing.
Um, about Lopez's wedding.
542
00:21:10,250 --> 00:21:11,958
-Yeah. She got my RSVP, right?
-Yeah, that's just it.
543
00:21:11,958 --> 00:21:15,375
You can't send an RSVP card to a
wedding you weren't invited to.
544
00:21:15,750 --> 00:21:17,958
Oh, of course I'm invited.
I'm the deejay.
545
00:21:17,958 --> 00:21:19,500
[ Engine starts ]
546
00:21:19,875 --> 00:21:22,000
He's not the deejay.
You're not the deejay!
547
00:21:22,000 --> 00:21:23,666
It's not right.
548
00:21:23,666 --> 00:21:25,208
Those bodies
are on our murder board.
549
00:21:25,208 --> 00:21:27,416
The DEA can't just force us
to follow their command.
550
00:21:27,416 --> 00:21:29,333
That tape could end
the bloodshed right now.
551
00:21:29,333 --> 00:21:31,708
Angela, stop. The Chief already
sent the recording to the feds.
552
00:21:31,708 --> 00:21:33,083
You have to let this go.
553
00:21:33,083 --> 00:21:34,875
He's back.
554
00:21:34,875 --> 00:21:36,375
-Who?
-Doug Stanton.
555
00:21:36,375 --> 00:21:38,625
He was dispoed on our pinch.
He's back on the job.
556
00:21:38,625 --> 00:21:40,291
-He's in the Hollywood Division.
-Damn it.
557
00:21:40,291 --> 00:21:42,333
I'm so sorry.
558
00:21:42,333 --> 00:21:44,958
Looks like Stanton appealed
his termination and won.
559
00:21:44,958 --> 00:21:46,833
What, and --
and no one cared to tell me?
560
00:21:46,833 --> 00:21:48,208
The brass is under
no obligation
561
00:21:48,208 --> 00:21:49,958
to notify you or me
of their rulings.
562
00:21:49,958 --> 00:21:53,333
After everything he did,
not a single repercussion?!
563
00:21:53,333 --> 00:21:55,041
That's not entirely true.
564
00:21:55,041 --> 00:21:57,125
He lost his seniority
and got demoted to P2,
565
00:21:57,125 --> 00:21:59,000
where he'll be
for the rest of his career.
566
00:21:59,000 --> 00:22:00,416
He'll never be
a training officer again.
567
00:22:00,416 --> 00:22:01,916
But he still wears
the badge.
568
00:22:01,916 --> 00:22:04,500
The Police Commissioner
and the Board of Rights
569
00:22:04,500 --> 00:22:06,416
ended up seeing things
his way.
570
00:22:06,416 --> 00:22:07,708
Because they were
more interested
571
00:22:07,708 --> 00:22:08,833
in avoiding
a wrongful-termination suit
572
00:22:08,833 --> 00:22:12,041
than punishing
a corrupt cop.
573
00:22:12,041 --> 00:22:14,875
Look, Sarge.
574
00:22:14,875 --> 00:22:17,458
This man left me there
to die.
575
00:22:17,458 --> 00:22:19,750
[ Down-tempo music plays ]
576
00:22:19,750 --> 00:22:21,541
This isn't over.
577
00:22:21,541 --> 00:22:23,375
I'm gonna bring it up
at the Sergeants Staff meeting.
578
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
I am not done fighting
for you.
579
00:22:24,750 --> 00:22:26,833
Yeah. Don't bother.
580
00:22:26,833 --> 00:22:29,958
We both know
it won't do any good.
581
00:22:29,958 --> 00:22:32,416
Stanton won.
582
00:22:35,000 --> 00:22:36,375
Thank you very much.
583
00:22:36,375 --> 00:22:38,833
And now we have cut the list
by 27 guests.
584
00:22:38,833 --> 00:22:40,208
That's not bad.
585
00:22:40,208 --> 00:22:41,708
You told them
I was so guilt-ridden
586
00:22:41,708 --> 00:22:43,416
I've been crying in bed
all day.
587
00:22:43,416 --> 00:22:44,750
It really helped paint
the picture.
588
00:22:44,750 --> 00:22:46,750
You do remember I hold your fate
in my hands?
589
00:22:46,750 --> 00:22:49,041
-Duly noted.
-[ Vehicles approaching ]
590
00:22:49,041 --> 00:22:51,791
Control, 7-Adam-19,
be advised.
591
00:22:51,791 --> 00:22:53,333
Cesar is on the move
with his crew.
592
00:22:53,333 --> 00:22:55,583
Requesting airship
to aid in our surveillance.
593
00:22:55,583 --> 00:22:57,125
[ Vehicles passing ]
594
00:22:57,125 --> 00:22:59,083
-I did good, right?
-Harper: You did great.
595
00:22:59,083 --> 00:23:00,333
-I knew it was a setup.
596
00:23:00,333 --> 00:23:01,541
-No, you didn't.
-No, you didn't.
597
00:23:01,541 --> 00:23:02,833
Okay.
I couldn't know for sure, but --
598
00:23:02,833 --> 00:23:04,291
You should be in school.
599
00:23:04,291 --> 00:23:05,833
Relax.
Nyla wrote me a note.
600
00:23:05,833 --> 00:23:07,333
-See you tonight?
-Yeah.
601
00:23:07,333 --> 00:23:09,666
Uh, hey,
who was that boy?
602
00:23:12,166 --> 00:23:14,041
Do you know?
They're not dating, right?
603
00:23:14,041 --> 00:23:16,375
Because I did not
like that kid.
604
00:23:16,375 --> 00:23:17,750
Never mind.
605
00:23:17,750 --> 00:23:19,666
So, what's next?
606
00:23:19,666 --> 00:23:21,333
You never know what comes next
when you're undercover,
607
00:23:21,333 --> 00:23:22,916
so why would I
tell you now?
608
00:23:22,916 --> 00:23:25,875
[ Seat belt clicks,
engine starts ]
609
00:23:25,875 --> 00:23:28,333
[ Muffled heartbeat ]
610
00:23:28,333 --> 00:23:30,583
[ High-pitched ringing ]
611
00:23:30,583 --> 00:23:32,458
[ Fist thudding ]
612
00:23:34,958 --> 00:23:38,041
[ Voices echoing ]
613
00:23:38,041 --> 00:23:40,916
[ Laughter ]
614
00:23:40,916 --> 00:23:43,875
[ Ringing continues ]
615
00:23:48,708 --> 00:23:50,750
Get your ass off my desk.
616
00:23:50,750 --> 00:23:52,375
Are you not
housebroken yet?
617
00:23:52,375 --> 00:23:55,458
We decided that Sandra de la
Cruz can have the recording.
618
00:23:55,458 --> 00:23:57,333
You could have called
to tell me that.
619
00:23:57,333 --> 00:23:58,541
So why are you here?
620
00:23:58,541 --> 00:24:00,875
We installed malware
on this drive.
621
00:24:00,875 --> 00:24:02,666
She plugs this into
her computer,
622
00:24:02,666 --> 00:24:04,583
snakes its way
throughout her entire network --
623
00:24:04,583 --> 00:24:06,291
tablets, phones, routers.
624
00:24:06,291 --> 00:24:09,333
In one fell swoop, we get
evidence on the whole operation.
625
00:24:09,333 --> 00:24:11,416
But you need someone she trusts
to deliver it to her.
626
00:24:11,416 --> 00:24:13,375
Is this really the best idea
you've got --
627
00:24:13,375 --> 00:24:14,833
a glorified spam link?
628
00:24:14,833 --> 00:24:17,708
Will you give it to her
or not?
629
00:24:25,166 --> 00:24:26,958
[ Engine shuts off ]
630
00:24:26,958 --> 00:24:28,875
[ Car doors closing ]
631
00:24:33,833 --> 00:24:35,458
Tim: A booty call?
632
00:24:35,458 --> 00:24:37,625
He's in the middle of a gang war
and that's his priority?
633
00:24:37,625 --> 00:24:39,833
That's how his father knew
he would just run the business
634
00:24:39,833 --> 00:24:41,333
into the ground.
635
00:24:41,333 --> 00:24:43,208
That's why he sold out
to La Fiera.
636
00:24:43,208 --> 00:24:45,000
Let's find out
who this girlfriend is.
637
00:24:45,000 --> 00:24:46,583
I'll run her plates.
Control?
638
00:24:46,583 --> 00:24:47,708
[ Knocks on glass ]
639
00:24:47,708 --> 00:24:49,958
Officer West.
640
00:24:49,958 --> 00:24:52,250
Professor Ryan.
What can I do for you?
641
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
Well, Jackson called
to tell me
642
00:24:53,583 --> 00:24:55,875
about Officer Stanton
being reinstated.
643
00:24:55,875 --> 00:24:57,333
He asked for my help.
644
00:24:57,333 --> 00:24:59,125
-What kind of help?
-Exposure.
645
00:24:59,125 --> 00:25:01,125
A Black rookie officer
being abused and left to die
646
00:25:01,125 --> 00:25:05,041
by his white T.O.,
and the guy keeps his job?
647
00:25:05,041 --> 00:25:07,625
If it were up to me,
we'd be on CNN right now.
648
00:25:07,625 --> 00:25:08,833
So what's stopping you?
649
00:25:08,833 --> 00:25:11,375
I felt like I owed you
a heads-up, sir.
650
00:25:11,375 --> 00:25:12,958
Son, you don't
owe me anything.
651
00:25:12,958 --> 00:25:14,500
I understand your anger,
652
00:25:14,500 --> 00:25:17,250
just like I understand
your instinct to go public.
653
00:25:17,250 --> 00:25:19,000
But I believe you'll be making
a mistake.
654
00:25:19,000 --> 00:25:21,375
Jackson: The Department has
left me with no other option.
655
00:25:21,375 --> 00:25:23,208
If my life is worth less
to the Department
656
00:25:23,208 --> 00:25:26,250
than the cost of a lawsuit,
why should I protect them?
657
00:25:26,250 --> 00:25:28,333
You shouldn't.
You should protect yourself.
658
00:25:28,333 --> 00:25:30,666
And I'm telling you, going
on TV, putting Doug on blast
659
00:25:30,666 --> 00:25:33,083
will just cause the Department
to circle their wagons.
660
00:25:33,083 --> 00:25:37,375
They will shield Doug
to defend their own reputation.
661
00:25:37,375 --> 00:25:39,458
You'll be inadvertently
making a martyr out of him
662
00:25:39,458 --> 00:25:41,125
and isolating yourself.
663
00:25:41,125 --> 00:25:43,333
And that right there
is why things will never change.
664
00:25:43,333 --> 00:25:46,750
Until cops speak up
about what is really happening,
665
00:25:46,750 --> 00:25:48,916
-change will never come.
-I hear you.
666
00:25:48,916 --> 00:25:51,125
But at what cost?
This young man's career?
667
00:25:51,125 --> 00:25:54,083
Sarge,
I have to do something.
668
00:25:54,083 --> 00:25:57,375
Jackson is willing to step up
and risk losing everything.
669
00:25:57,375 --> 00:25:59,250
But you insist
it won't work.
670
00:25:59,250 --> 00:26:00,875
So tell me.
What will?
671
00:26:00,875 --> 00:26:02,416
You've been a cop
for a long time.
672
00:26:02,416 --> 00:26:05,416
Tell me what we can do
to make the department turn
673
00:26:05,416 --> 00:26:07,750
against Doug Stanton.
674
00:26:07,750 --> 00:26:10,166
Or we'll be
on the 6:00 news.
675
00:26:12,666 --> 00:26:15,708
Lucy Chen,
meet Sergeant Mark Murray --
676
00:26:15,708 --> 00:26:17,875
aka Shea.
677
00:26:17,875 --> 00:26:20,208
Uh...
[ Chuckles ]
678
00:26:20,208 --> 00:26:21,958
It's a pleasure, sir.
679
00:26:21,958 --> 00:26:23,875
And that burger
was truly delicious.
680
00:26:23,875 --> 00:26:26,291
Thank you. You made
a nice save with the kid.
681
00:26:26,291 --> 00:26:28,000
Besides being
a grill master,
682
00:26:28,000 --> 00:26:32,375
Shea is a court-certified expert
in clandestine narcotics labs.
683
00:26:32,375 --> 00:26:34,250
Manufacturing dope
is part of my official duties.
684
00:26:34,250 --> 00:26:36,041
Now, Detective Harper
informs me
685
00:26:36,041 --> 00:26:37,333
that you're gonna be posing
as a chemist.
686
00:26:37,333 --> 00:26:40,375
-Yes, sir.
-Okay. Come on.
687
00:26:40,375 --> 00:26:44,875
So, Dilaudid,
meth, heroin, fentanyl.
688
00:26:44,875 --> 00:26:46,250
Chemically speaking,
what's the difference
689
00:26:46,250 --> 00:26:48,250
between nasal decongestant
and meth?
690
00:26:48,250 --> 00:26:50,500
One oxygen molecule.
Just one.
691
00:26:50,875 --> 00:26:52,250
And to add
that molecule?
692
00:26:52,250 --> 00:26:53,458
You have to break
the pseudoephedrine down,
693
00:26:53,458 --> 00:26:55,458
then add methyl alcohol
and evaporate it
694
00:26:55,458 --> 00:26:56,958
so that the oxygen can --
695
00:26:56,958 --> 00:26:59,041
Boom! Half your chemicals
just burned up.
696
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
Improvise. Where do you get
the methyl alcohol?
697
00:27:01,041 --> 00:27:02,541
-Um...
-Where?
698
00:27:03,666 --> 00:27:05,250
Windshield washer fluid,
699
00:27:05,250 --> 00:27:08,208
then fertilizer
with anhydrous ammonia.
700
00:27:08,208 --> 00:27:10,291
Sodium metal
or lithium metal.
701
00:27:10,291 --> 00:27:11,958
You can get that
from batteries.
702
00:27:14,541 --> 00:27:16,583
Yes, you can.
Good.
703
00:27:16,583 --> 00:27:18,291
We're gonna spend
the afternoon cooking.
704
00:27:18,291 --> 00:27:19,750
Knowing what to do
is one thing.
705
00:27:19,750 --> 00:27:21,375
Knowing what to do
when everything goes wrong --
706
00:27:21,375 --> 00:27:22,666
That's what's gonna
keep you alive.
707
00:27:22,666 --> 00:27:25,333
Alright.
Show me what you got.
708
00:27:28,541 --> 00:27:30,166
[ Knock on door ]
709
00:27:30,166 --> 00:27:32,250
Where's your doorman?
710
00:27:32,250 --> 00:27:34,916
Running an errand.
711
00:27:36,416 --> 00:27:37,791
[ Door closes ]
712
00:27:37,791 --> 00:27:40,666
Cafecito?
You must have some.
713
00:27:40,666 --> 00:27:42,958
I have it shipped in daily
from my country.
714
00:27:42,958 --> 00:27:45,791
We have
the best in the world.
715
00:27:47,166 --> 00:27:49,208
Guatemalan style.
716
00:27:49,208 --> 00:27:50,833
Very sweet.
717
00:27:50,833 --> 00:27:52,041
But don't worry --
718
00:27:52,041 --> 00:27:54,083
the beans
are called Huehuetenango.
719
00:27:54,083 --> 00:27:56,333
Low on acid.
Easy on the tummy.
720
00:27:56,333 --> 00:27:57,875
Your baby won't mind.
721
00:27:57,875 --> 00:28:00,500
Now, you have something
for me, no?
722
00:28:01,875 --> 00:28:03,458
There's a condition.
723
00:28:03,458 --> 00:28:04,916
The war stops today.
724
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
You declare
an immediate cease-fire
725
00:28:06,708 --> 00:28:09,166
and a guaranteed protection
of Cesar Madrigal.
726
00:28:09,166 --> 00:28:11,375
You ask a lot
of grieving mother.
727
00:28:11,375 --> 00:28:12,833
You chose
this line of work.
728
00:28:12,833 --> 00:28:14,791
This is the price
of doing business.
729
00:28:16,791 --> 00:28:19,708
Say it.
730
00:28:19,708 --> 00:28:22,958
No harm will come
to Cesar Madrigal.
731
00:28:22,958 --> 00:28:24,666
You have my word.
732
00:28:34,125 --> 00:28:36,708
[ Items shuffling ]
733
00:28:36,708 --> 00:28:40,083
[ Sighs ]
734
00:28:40,083 --> 00:28:43,333
The Federales put a
Trojan horse in here, yes?
735
00:28:44,583 --> 00:28:45,875
Brand new
and air-gapped
736
00:28:45,875 --> 00:28:47,625
so it can't connect
to your network.
737
00:28:47,625 --> 00:28:48,916
Of course.
738
00:28:48,916 --> 00:28:51,750
You watch us,
hermana.
739
00:28:51,750 --> 00:28:53,166
We watch you.
740
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
Tell the DEA
better luck next time.
741
00:28:56,333 --> 00:28:57,958
[ Scoffs ]
742
00:28:57,958 --> 00:29:00,250
Gueros like that always
underestimate chicas like us.
743
00:29:06,541 --> 00:29:08,833
[ Music playing faintly
over speakers ]
744
00:29:08,833 --> 00:29:11,791
[ Birds chirping ]
745
00:29:11,791 --> 00:29:13,041
[ Engine starts ]
746
00:29:13,041 --> 00:29:14,375
[ Vehicle door closes ]
747
00:29:14,375 --> 00:29:16,875
Control, be advised,
Cesar is on the move.
748
00:29:16,875 --> 00:29:18,250
Have the nearest unit
pick up the tail.
749
00:29:18,250 --> 00:29:20,291
We're gonna question
the girlfriend.
750
00:29:22,375 --> 00:29:24,875
Tomás: My son --
He's foolhardy and rash,
751
00:29:24,875 --> 00:29:26,875
but he's still
my blood.
752
00:29:26,875 --> 00:29:28,875
Sandra:
Cesar will be provided for.
753
00:29:28,875 --> 00:29:30,500
You have my word.
754
00:29:30,500 --> 00:29:33,166
Then you,
Ms. De la Cruz --
755
00:29:33,166 --> 00:29:37,416
I want you
to continue my legacy.
756
00:29:37,416 --> 00:29:38,958
[ Cellphone beeps ]
757
00:29:38,958 --> 00:29:42,166
And just like that,
there is peace in Los Angeles.
758
00:29:42,166 --> 00:29:43,541
Felicidades, Angela.
759
00:29:43,541 --> 00:29:45,666
Cafecito is good,
verdad?
760
00:29:45,666 --> 00:29:47,291
Quesadilla de Arroz?
761
00:29:47,291 --> 00:29:49,541
My abuelita's
is better.
762
00:29:49,541 --> 00:29:50,916
-You want the recipe?
-No.
763
00:29:50,916 --> 00:29:52,458
Stop acting like
we're friends.
764
00:29:52,458 --> 00:29:54,250
For the moment,
our interests align,
765
00:29:54,250 --> 00:29:55,625
and it'll stay
that way
766
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
if the violence stops
and Cesar stays alive.
767
00:29:58,833 --> 00:30:01,166
I told you.
768
00:30:01,166 --> 00:30:04,000
Killing Cesar
would be unsatisfying.
769
00:30:05,291 --> 00:30:07,791
He must suffer
like I suffer.
770
00:30:07,791 --> 00:30:09,583
[ Suspenseful music plays ]
771
00:30:09,583 --> 00:30:11,791
Can I use
your bathroom?
772
00:30:11,791 --> 00:30:14,791
This baby's bouncing
on my bladder like a trampoline.
773
00:30:18,875 --> 00:30:21,208
Tim:
Police, open up.
774
00:30:21,208 --> 00:30:24,166
We have some questions for you
regarding Cesar Madrigal.
775
00:30:24,166 --> 00:30:25,625
-Don't know him.
-That's weird.
776
00:30:25,625 --> 00:30:27,500
We just saw him leave.
May we come in?
777
00:30:27,500 --> 00:30:29,833
I'm calling my lawyer.
778
00:30:29,833 --> 00:30:31,291
Good.
You really should.
779
00:30:31,291 --> 00:30:33,333
We're in the process
of getting a warrant.
780
00:30:33,333 --> 00:30:35,458
[ Baby crying ]
781
00:30:35,458 --> 00:30:38,125
Look,
it's criminal 101
782
00:30:38,125 --> 00:30:40,333
for suspects
to hide illicit items
783
00:30:40,333 --> 00:30:41,625
in their
girlfriends' homes.
784
00:30:41,625 --> 00:30:43,625
Cash, contraband,
you name it.
785
00:30:43,625 --> 00:30:46,166
That gets you arrested.
That gets you put in prison.
786
00:30:46,166 --> 00:30:48,625
That gets your baby
put in foster care.
787
00:30:48,625 --> 00:30:51,458
That is not the outcome
we're hoping for.
788
00:30:51,458 --> 00:30:53,000
So,
let's sit down,
789
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
have a talk about this
taking a different path.
790
00:30:55,708 --> 00:30:57,291
[ Cellphone plays
"Bridal Chorus" ringtone ]
791
00:30:57,291 --> 00:30:59,041
Hey.
792
00:30:59,041 --> 00:31:00,583
Lopez: I think Cesar
might have a kid somewhere,
793
00:31:00,583 --> 00:31:02,541
and La Fiera's
going to kill him.
794
00:31:02,541 --> 00:31:03,958
Yeah,
a little ahead of you, there.
795
00:31:03,958 --> 00:31:06,291
Do me a favor --
call in back-up. Code 3 high.
796
00:31:06,291 --> 00:31:09,125
5917 Sycamore Court.
Five shooters on site.
797
00:31:09,125 --> 00:31:10,375
-You have a cast-iron tub
in your home?
798
00:31:10,375 --> 00:31:11,666
-Yes, upstairs.
799
00:31:11,666 --> 00:31:12,791
Get your baby.
Get inside. Lock the door.
800
00:31:12,791 --> 00:31:14,375
Hide in the tub.
It's bulletproof.
801
00:31:15,708 --> 00:31:17,375
Call it off.
802
00:31:17,375 --> 00:31:19,916
Murdering Cesar's baby
is twisted, even for you.
803
00:31:19,916 --> 00:31:21,458
I don't know
what you're talking about.
804
00:31:21,458 --> 00:31:24,333
But if Cesar's child
were to die,
805
00:31:24,333 --> 00:31:27,041
well, that's just karma
balancing the scales.
806
00:31:27,041 --> 00:31:28,416
It doesn't bother you?
807
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
Making another mother grieve
the way you do?
808
00:31:30,375 --> 00:31:31,833
Like I said --
809
00:31:31,833 --> 00:31:35,250
I cannot stop
what I did not order.
810
00:31:35,250 --> 00:31:36,916
Nolan:
What's the plan?
811
00:31:36,916 --> 00:31:39,875
They came here expecting to find
a helpless woman and child.
812
00:31:39,875 --> 00:31:42,666
Let's show them how steep
the price of admission is.
813
00:31:44,875 --> 00:31:47,208
Galeno, right?
You work with La Fiera.
814
00:31:47,208 --> 00:31:49,166
I met you at the hospital
last week, remember?
815
00:31:49,166 --> 00:31:50,583
You were
dressed different.
816
00:31:50,583 --> 00:31:52,333
Yeah,
I was in uniform.
817
00:31:52,333 --> 00:31:53,916
Easy, gentlemen.
818
00:31:53,916 --> 00:31:55,625
If I see a weapon,
819
00:31:55,625 --> 00:31:57,416
we're gonna have
a real problem.
820
00:31:57,416 --> 00:32:00,500
Look, I appreciate the position
that you're in, officers,
821
00:32:00,500 --> 00:32:02,083
but you need
to try to understand mine.
822
00:32:02,083 --> 00:32:03,333
We have
a job to do,
823
00:32:03,333 --> 00:32:05,250
and the price of failure
is death.
824
00:32:05,250 --> 00:32:07,958
So there is nothing
for us to lose.
825
00:32:07,958 --> 00:32:10,791
You, on the other hand --
you have options.
826
00:32:10,791 --> 00:32:12,750
I think
he wants us to walk away.
827
00:32:12,750 --> 00:32:14,250
-How much?
-How much do you want?
828
00:32:14,250 --> 00:32:15,875
Oh, I want to be
Batman rich.
829
00:32:15,875 --> 00:32:17,083
-What's that take?
Like, a billion?
830
00:32:17,083 --> 00:32:18,333
-Way more.
831
00:32:18,333 --> 00:32:19,833
Yeah, like 10 or 20.
Since I don't think you have
832
00:32:19,833 --> 00:32:21,333
that kind of cash on you,
it looks like
833
00:32:21,333 --> 00:32:22,708
we're sticking around
and I don't get to be Batman.
834
00:32:22,708 --> 00:32:24,583
Then I guess
we're done talking.
835
00:32:24,583 --> 00:32:26,375
-[ Gunshot ]
-Rgh!
836
00:32:26,375 --> 00:32:28,958
[ Rock music plays ]
837
00:32:28,958 --> 00:32:31,416
-[ Doors slam, guns cocking ]
-Ow.
838
00:32:31,416 --> 00:32:32,916
-[ Bullet casing clinks ]
839
00:32:34,750 --> 00:32:36,708
[ Baby crying ]
840
00:32:38,791 --> 00:32:40,500
Fall back upstairs?
841
00:32:40,500 --> 00:32:42,208
Negative. They'll just
light the house on fire
842
00:32:42,208 --> 00:32:43,583
and shoot us
when we come out.
843
00:32:43,583 --> 00:32:45,208
Our only option
is to take the fight to them.
844
00:32:45,208 --> 00:32:46,791
Well, it looks like
we're done talking, too.
845
00:32:48,833 --> 00:32:51,875
♪ Don't tell me
how to do my job ♪
846
00:32:51,875 --> 00:32:55,041
♪ You carry on like
a son of a bitch ♪
847
00:32:55,041 --> 00:32:56,625
Whoa!
848
00:32:56,625 --> 00:32:58,541
♪ They got a name
for people like you ♪
849
00:32:58,541 --> 00:33:00,333
♪ Ahhh ♪
850
00:33:00,333 --> 00:33:03,958
♪ But I didn't take the time
to write it down, though ♪
851
00:33:04,333 --> 00:33:07,541
♪ You have a lot of fun
playing grab-ass with the boys ♪
852
00:33:07,541 --> 00:33:09,000
-[ Baby crying ]
853
00:33:09,000 --> 00:33:10,916
-♪ Which one's going to give you
a ride home? ♪
854
00:33:10,916 --> 00:33:14,416
♪ Which one's gonna
walk you to the door? ♪
855
00:33:14,416 --> 00:33:16,833
[ Gunfire ]
856
00:33:16,833 --> 00:33:19,333
-[ Gunshot ]
-Ow!
857
00:33:19,333 --> 00:33:21,666
Don't even breathe.
858
00:33:21,666 --> 00:33:26,166
♪ Maybe the sun waits for you
to be shown what to do ♪
859
00:33:26,166 --> 00:33:28,291
[ Baby wailing ]
860
00:33:30,166 --> 00:33:31,208
[ Grunts ]
861
00:33:33,583 --> 00:33:37,125
This is gonna hurt.
But I owe you for shooting me.
862
00:33:37,125 --> 00:33:38,500
You know what they taught us at
863
00:33:38,500 --> 00:33:39,750
the Academy about fighting a guy
with a knife?
864
00:33:39,750 --> 00:33:40,916
-No, tell me.
865
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
-Says if you hold it
the wrong way,
866
00:33:42,375 --> 00:33:43,833
you got a chance.
867
00:33:43,833 --> 00:33:46,250
If they hold it
the right way, run.
868
00:33:47,750 --> 00:33:49,083
How am I holding it?
869
00:33:49,083 --> 00:33:51,041
The right way.
870
00:33:51,041 --> 00:33:54,333
-You gonna run?
-No.
871
00:33:58,166 --> 00:34:00,125
[ Spits ]
872
00:34:01,958 --> 00:34:03,583
[ Knife slices ]
873
00:34:03,583 --> 00:34:05,250
That the best you got?
874
00:34:11,416 --> 00:34:14,958
[ Baby crying ]
875
00:34:16,041 --> 00:34:17,791
[ Handcuffs click ]
876
00:34:22,208 --> 00:34:24,291
-First knife fight?
-Yeah.
877
00:34:24,291 --> 00:34:25,625
He hold it
the right way?
878
00:34:25,625 --> 00:34:27,000
Yeah.
879
00:34:28,666 --> 00:34:30,666
Control, 7-Adam-19.
880
00:34:30,666 --> 00:34:33,250
Five in custody.
Code 4.
881
00:34:36,583 --> 00:34:38,458
-[ Knock on window ]
-Stella?
882
00:34:38,458 --> 00:34:39,833
Wade.
Come on in.
883
00:34:39,833 --> 00:34:40,958
Appreciate you
taking the time.
884
00:34:40,958 --> 00:34:43,500
This is
Officer Jackson West.
885
00:34:43,500 --> 00:34:45,666
-Pleasure to meet you, ma'am.
-You, too.
886
00:34:45,666 --> 00:34:46,958
But, listen,
I read the report
887
00:34:46,958 --> 00:34:49,458
on your attack
in Doug Stanton's file.
888
00:34:49,458 --> 00:34:51,000
It's unconscionable,
889
00:34:51,000 --> 00:34:52,833
but your Sergeant here
knows as well as I do
890
00:34:52,833 --> 00:34:54,666
that when an officer
is reinstated by the Department,
891
00:34:54,666 --> 00:34:56,000
there's literally nothing
892
00:34:56,000 --> 00:34:57,583
their Watch Commander
can do about it.
893
00:34:57,583 --> 00:34:59,833
With all due respect,
ma'am,
894
00:34:59,833 --> 00:35:02,500
that's, uh --
that's not true.
895
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
Stella,
we go way back.
896
00:35:04,500 --> 00:35:06,250
You know firsthand
how hard it is
897
00:35:06,250 --> 00:35:08,958
to make meaningful changes
inside the Department.
898
00:35:08,958 --> 00:35:11,791
So all I'm asking is
that you hear Officer West out.
899
00:35:15,583 --> 00:35:17,208
Alright.
900
00:35:17,208 --> 00:35:20,583
You have my attention.
901
00:35:20,583 --> 00:35:23,208
As you all know,
I have instituted
902
00:35:23,208 --> 00:35:26,083
new training protocols
with the goal of moving us
903
00:35:26,083 --> 00:35:28,041
towards a more modern approach
on policing.
904
00:35:28,041 --> 00:35:30,166
We're gonna watch and discuss
a new training video
905
00:35:30,166 --> 00:35:32,083
about ensuring
your partner's safety.
906
00:35:32,083 --> 00:35:35,666
Officer: Control, 7-Adam-7.
A to B. I'm out with three.
907
00:35:35,666 --> 00:35:37,500
-Doug: Copy, right behind you.
-Jackson: Stop where you are.
908
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
Jackson: Look, you guys
do not want to do this.
909
00:35:39,083 --> 00:35:40,625
-Look -- Stop where you are!
-[ Gunshot ]
910
00:35:40,625 --> 00:35:42,166
Hey! Oh!
911
00:35:42,166 --> 00:35:44,375
[ Groaning ]
912
00:35:44,375 --> 00:35:47,416
[ All murmuring ]
913
00:35:51,625 --> 00:35:54,916
-Officer: Whoa!
-Officer #2: Is that Stanton?
914
00:35:54,916 --> 00:35:56,875
Officer #3:
That's Stanton.
915
00:35:56,875 --> 00:35:58,458
Lucy: He's still breathing.
He's still breathing.
916
00:35:58,458 --> 00:36:00,625
Tim: 7-Adam-19, we need
an ambulance to our location.
917
00:36:00,625 --> 00:36:04,375
Officer down, 24-year-old
male, full body trauma.
918
00:36:04,375 --> 00:36:05,375
What happened, partner?
919
00:36:05,375 --> 00:36:06,458
Who did this to you?
920
00:36:06,458 --> 00:36:07,708
[ Murmuring continues ]
921
00:36:09,791 --> 00:36:12,041
-This is not what it looks like.
-Yes, it is.
922
00:36:12,041 --> 00:36:14,583
This is the truth
about Doug Stanton --
923
00:36:14,583 --> 00:36:16,375
what kind of cop
he is.
924
00:36:16,375 --> 00:36:19,458
One who won't have your back
when you need it the most.
925
00:36:19,458 --> 00:36:20,791
Come on, guys.
926
00:36:20,791 --> 00:36:22,916
Come on,
you -- you know me.
927
00:36:22,916 --> 00:36:24,041
They do now.
928
00:36:27,416 --> 00:36:29,416
Hey, Lucy.
929
00:36:29,416 --> 00:36:33,125
So, I just got off the phone
with Shea.
930
00:36:33,125 --> 00:36:34,375
You rocked the cook.
931
00:36:34,375 --> 00:36:35,875
He said
you're more knowledgeable
932
00:36:35,875 --> 00:36:37,333
than half the guys
that work for him.
933
00:36:37,333 --> 00:36:39,500
What? Wow.
So, what does that mean?
934
00:36:39,500 --> 00:36:41,375
Well,
I spoke to Grey,
935
00:36:41,375 --> 00:36:43,500
and I told him you are
as ready as you could be,
936
00:36:43,500 --> 00:36:45,125
considering
the circumstances,
937
00:36:45,125 --> 00:36:47,250
and he approved
the operation.
938
00:36:47,250 --> 00:36:48,500
[ Chuckles ]
939
00:36:48,500 --> 00:36:50,166
There is no telling
940
00:36:50,166 --> 00:36:52,000
how long you will be
off the grid,
941
00:36:52,000 --> 00:36:54,625
so you need to get your
personal life squared away.
942
00:36:54,625 --> 00:36:56,166
Yes, ma'am.
943
00:36:56,166 --> 00:36:57,333
This assignment,
it will be hard.
944
00:36:57,333 --> 00:36:58,583
It will be lonely,
945
00:36:58,583 --> 00:37:00,833
and at times,
it might even be boring.
946
00:37:00,833 --> 00:37:04,833
But you can never
let your guard down.
947
00:37:04,833 --> 00:37:07,041
If you do,
you are dead.
948
00:37:08,208 --> 00:37:10,708
-You got it?
-Yes.
949
00:37:10,708 --> 00:37:13,000
Alright.
Go home.
950
00:37:13,000 --> 00:37:15,166
The real work
starts tomorrow.
951
00:37:15,166 --> 00:37:21,541
♪ Come with us, don't stay ♪
952
00:37:22,208 --> 00:37:25,750
♪ In the midst of your mind... ♪
953
00:37:25,750 --> 00:37:28,166
Paperwork on this one
is gonna take forever.
954
00:37:28,166 --> 00:37:29,750
I was gonna order
some food.
955
00:37:29,750 --> 00:37:31,208
How about Thai?
956
00:37:31,208 --> 00:37:33,083
You're a good cop,
Nolan.
957
00:37:33,083 --> 00:37:34,541
I'll grant you that.
958
00:37:34,541 --> 00:37:36,625
Thank you,
sir.
959
00:37:36,625 --> 00:37:39,916
I appreciate it.
Is that a yes to Thai?
960
00:37:41,458 --> 00:37:44,916
How serious are you about
becoming a training officer?
961
00:37:44,916 --> 00:37:46,333
Very serious.
962
00:37:46,333 --> 00:37:47,791
Training our next
generation
963
00:37:47,791 --> 00:37:49,958
is the most sacred position
an officer can hold.
964
00:37:49,958 --> 00:37:51,458
It's not
a consolation prize
965
00:37:51,458 --> 00:37:53,333
or a rung on the ladder
to your next promotion.
966
00:37:53,333 --> 00:37:54,916
-I know that.
-No, I don't think you do.
967
00:37:54,916 --> 00:37:56,791
Because last month,
you wanted to be a detective.
968
00:37:56,791 --> 00:37:57,958
Then you found out
that couldn't happen,
969
00:37:57,958 --> 00:37:59,750
and now
you want to be a T.O.
970
00:37:59,750 --> 00:38:03,583
Sir, I don't want
to be a T.O.
971
00:38:03,583 --> 00:38:07,625
I'm going to be a T.O.
972
00:38:07,625 --> 00:38:08,833
If you want to doubt
my convictions,
973
00:38:08,833 --> 00:38:10,333
that's fine.
974
00:38:10,333 --> 00:38:11,916
You don't want to help me?
That's fine, too.
975
00:38:11,916 --> 00:38:15,916
But you're not
going to deter me.
976
00:38:15,916 --> 00:38:17,958
♪ ...or feel ♪
977
00:38:19,791 --> 00:38:22,458
-Let's get Mexican.
-Love it.
978
00:38:22,458 --> 00:38:27,833
♪ ...beyond the pale ♪
979
00:38:27,833 --> 00:38:29,333
Hey.
980
00:38:29,333 --> 00:38:31,166
I left messages
for you.
981
00:38:31,166 --> 00:38:32,833
Lying in wait for
the pregnant woman to walk out?
982
00:38:32,833 --> 00:38:34,250
Way to be creepy.
983
00:38:34,250 --> 00:38:35,500
How'd it go?
984
00:38:35,500 --> 00:38:37,541
La Fiera saw
right through your play.
985
00:38:37,541 --> 00:38:40,250
Made an audio recording
and ditched the thumb drive.
986
00:38:40,250 --> 00:38:42,916
That's my fault.
Shouldn't have sent in a novice.
987
00:38:45,416 --> 00:38:48,208
When you look at her,
all you see
988
00:38:48,208 --> 00:38:49,708
is a woman
from a third-world country
989
00:38:49,708 --> 00:38:51,916
with
a fourth-grade education.
990
00:38:51,916 --> 00:38:53,875
But she's smarter
than you.
991
00:38:53,875 --> 00:38:55,666
Oh, really?
But not you?
992
00:38:55,666 --> 00:38:57,125
No,
she probably is.
993
00:38:57,125 --> 00:38:59,541
But I'm humble enough
to know that,
994
00:38:59,541 --> 00:39:02,791
which is why I'm going to be
the one who takes her down.
995
00:39:09,583 --> 00:39:11,041
[ Tires screech ]
996
00:39:13,375 --> 00:39:15,833
-[ Grunts ]
-[ Screams ]
997
00:39:15,833 --> 00:39:17,958
No! No!
998
00:39:17,958 --> 00:39:19,875
[ Grunting ]
999
00:39:22,125 --> 00:39:24,166
[ Muffled shouting ]
1000
00:39:24,166 --> 00:39:25,041
No!
1001
00:39:25,041 --> 00:39:26,333
[ Van door closes ]
1002
00:39:32,375 --> 00:39:34,291
[ Gasps ]
1003
00:39:34,291 --> 00:39:36,500
[ Panting ]
1004
00:39:36,500 --> 00:39:39,083
You screwed up
betraying Mr. Salonga like that.
1005
00:39:39,083 --> 00:39:41,416
[ Scoffs ] I don't know
what you're talking about.
1006
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
We grabbed up
your friend Coco.
1007
00:39:43,166 --> 00:39:44,583
It took
a little cutting,
1008
00:39:44,583 --> 00:39:46,208
but she told us
that she was a cop --
1009
00:39:46,208 --> 00:39:47,250
that you were all cops.
1010
00:39:47,250 --> 00:39:48,708
You're lying.
1011
00:39:48,708 --> 00:39:51,541
Coco would never say that,
because it's not true.
1012
00:39:55,750 --> 00:39:57,583
W-Wait, wait.
1013
00:39:57,583 --> 00:40:00,500
[ Muffled ]
No! No! No!
1014
00:40:00,500 --> 00:40:01,750
[ Muffled shouting ]
1015
00:40:01,750 --> 00:40:03,166
[ Breathing heavily ]
1016
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
Man: Look,
I'm not asking you.
1017
00:40:06,958 --> 00:40:08,208
I already know.
1018
00:40:08,208 --> 00:40:09,833
My question is,
1019
00:40:09,833 --> 00:40:13,333
what else do the cops know
about Mr. Salonga's operation?
1020
00:40:13,333 --> 00:40:15,500
We have certain
upcoming transactions.
1021
00:40:15,875 --> 00:40:17,833
I need to know
if they've been compromised.
1022
00:40:17,833 --> 00:40:19,791
I have no idea.
1023
00:40:24,291 --> 00:40:26,875
[ Lighter clicking,
muffled moaning ]
1024
00:40:26,875 --> 00:40:29,208
Last chance.
1025
00:40:29,208 --> 00:40:30,625
[ Moaning ]
1026
00:40:33,208 --> 00:40:35,541
Listen to me.
1027
00:40:35,541 --> 00:40:39,458
Whatever Coco said to you,
she's lying.
1028
00:40:39,458 --> 00:40:41,916
That's what people do
when they're being tortured.
1029
00:40:41,916 --> 00:40:44,166
She would have admitted
to being an elephant
1030
00:40:44,166 --> 00:40:46,208
if you
had asked her.
1031
00:40:46,208 --> 00:40:47,666
You set that fire,
1032
00:40:47,666 --> 00:40:51,458
and Salonga
is as good as dead.
1033
00:40:51,458 --> 00:40:52,708
Word on the street is
1034
00:40:52,708 --> 00:40:55,250
he's in debt
to some really bad people,
1035
00:40:55,250 --> 00:40:58,041
and I am the only one
who can get him out of it
1036
00:40:58,041 --> 00:40:59,875
by cooking him up
a fortune.
1037
00:40:59,875 --> 00:41:04,375
But I am not gonna do that
if you hurt her.
1038
00:41:04,375 --> 00:41:09,458
So pull your head
out of your ass and let us go.
1039
00:41:09,458 --> 00:41:12,541
[ Muffled groaning ]
1040
00:41:15,083 --> 00:41:17,416
[ Lighter clicks ]
1041
00:41:17,416 --> 00:41:20,041
[ Sniffs ]
She's pretty good.
1042
00:41:21,541 --> 00:41:23,333
Of course she is.
[ Clears throat ]
1043
00:41:23,333 --> 00:41:26,041
I taught her
everything she knows.
1044
00:41:26,041 --> 00:41:28,750
-Pass me a towel?
-Wow!
1045
00:41:28,750 --> 00:41:30,708
You're a full-service asshat!
1046
00:41:30,708 --> 00:41:32,583
You'll thank me
for it later.
1047
00:41:32,583 --> 00:41:33,916
And you!
1048
00:41:33,916 --> 00:41:35,416
You abducted me
1049
00:41:35,416 --> 00:41:37,916
when you know
what I have been through!
1050
00:41:37,916 --> 00:41:40,500
-That is exactly why I did it.
-[ Scoffs, groans ]
1051
00:41:40,500 --> 00:41:42,083
And if you're looking
for an apology,
1052
00:41:42,083 --> 00:41:43,416
you're not
gonna get it.
1053
00:41:43,416 --> 00:41:45,666
I needed to see
how you would react.
1054
00:41:45,666 --> 00:41:49,916
And honestly, you needed to see
how you would react.
1055
00:41:49,916 --> 00:41:51,541
-That was your last test.
-Really?
1056
00:41:51,541 --> 00:41:54,458
'Cause that's what you said
after the last last test.
1057
00:41:54,458 --> 00:41:55,875
Which is why you didn't
see this one coming.
1058
00:41:55,875 --> 00:41:58,916
-[ Exhales sharply ]
-Look at me.
1059
00:41:58,916 --> 00:42:00,250
[ Sniffles ]
1060
00:42:00,250 --> 00:42:02,208
This is your final chance
to back out.
1061
00:42:02,208 --> 00:42:06,625
Do you still want this
after what you just experienced?
1062
00:42:06,625 --> 00:42:09,000
[ Scoffs ]
1063
00:42:13,041 --> 00:42:14,541
Yeah.
1064
00:42:14,541 --> 00:42:16,750
[ Scoffs ]
1065
00:42:16,750 --> 00:42:19,000
Yeah, I do.
1066
00:42:55,958 --> 00:42:57,875
-[ Pencil scratching ]
-Damn it!
78506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.