All language subtitles for The Rookie_S03E05_Lockdown.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,250 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,625 You both will receive letters of reprimand. 3 00:00:04,625 --> 00:00:06,541 Officer Nolan, you have to pass 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,958 -a review board test to advance. -Yes, sir. 5 00:00:08,958 --> 00:00:11,625 Sgt. Grey: Any hopes of making detective should be abandoned. 6 00:00:11,625 --> 00:00:13,208 -What's going on? -Turns out I'm predisposed 7 00:00:13,208 --> 00:00:15,083 to fragile X syndrome. 8 00:00:15,083 --> 00:00:17,625 -If my DNA -- -Stop. 9 00:00:17,625 --> 00:00:19,583 I'll make an appointment to see your mom's doctor. 10 00:00:19,583 --> 00:00:21,541 -Get your hands off my wife! -Everybody on the ground! 11 00:00:21,541 --> 00:00:23,250 We need a supervisor out here. Code 3. 12 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 You questioned every move I made. Don't let it happen again. 13 00:00:25,500 --> 00:00:27,666 He's a disgrace to the badge. He has to go. 14 00:00:27,666 --> 00:00:29,791 -So how do I get him? -Chronicle every offense. 15 00:00:29,791 --> 00:00:31,750 When we get enough, we go to I.A. 16 00:00:31,750 --> 00:00:33,958 -Doug Stanton. He was your T.O. -What about him? 17 00:00:33,958 --> 00:00:35,916 Wondering if you liked the way he does business. 18 00:00:35,916 --> 00:00:38,541 Preserve the evidence. I'm gonna take our friend back to the shop. 19 00:00:38,541 --> 00:00:40,291 Doug's about to beat the crap out of a suspect. 20 00:00:40,291 --> 00:00:42,291 Doug: I told you to guard the drugs. 21 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 The last rookie did everything I told him to. Guy's name was Owens. Know him? 22 00:00:44,708 --> 00:00:46,583 I had to write a blue page up on the kid. 23 00:00:46,583 --> 00:00:49,583 I can personally attest to Officer West being a solid cop. 24 00:00:49,583 --> 00:00:53,125 It'd be such a waste to have him wash out of the program. 25 00:00:53,125 --> 00:00:55,750 ♪ Something in the water ♪ 26 00:00:55,750 --> 00:00:58,250 I still can't believe Doug's rookie threw you under the bus. 27 00:00:58,250 --> 00:01:00,375 Can we please not talk about it? 28 00:01:00,375 --> 00:01:03,125 Like, I just want to watch some trashy TV and shut my brain off. 29 00:01:03,125 --> 00:01:04,583 Mm-hmm. 30 00:01:04,583 --> 00:01:05,666 [ Beep, up-tempo music plays ] 31 00:01:05,666 --> 00:01:06,875 Food porn... 32 00:01:06,875 --> 00:01:08,208 [ Indistinct talking on television ] 33 00:01:08,208 --> 00:01:10,291 ...house porn or... 34 00:01:10,291 --> 00:01:11,875 [ Inhales sharply ] ...true crime. 35 00:01:11,875 --> 00:01:13,166 True crime, for sure. [ Laughs ] 36 00:01:13,166 --> 00:01:15,250 [ Knock on door ] 37 00:01:15,250 --> 00:01:17,250 Oh. That's weird. 38 00:01:17,250 --> 00:01:20,125 [ Indistinct talking on television ] 39 00:01:20,125 --> 00:01:21,791 [Whispering] It's Sergeant Grey. 40 00:01:21,791 --> 00:01:23,166 [ Door opens ] 41 00:01:23,166 --> 00:01:24,083 [ Television shuts off ] 42 00:01:25,833 --> 00:01:26,958 -Sir. -Can I come in? 43 00:01:26,958 --> 00:01:28,875 Sure. Yeah. 44 00:01:28,875 --> 00:01:30,875 Officer Chen, can you give us a minute? 45 00:01:30,875 --> 00:01:32,583 Yes. Of course. 46 00:01:34,083 --> 00:01:36,750 Hey, I'm just gonna fill her in as soon as you leave, so... 47 00:01:36,750 --> 00:01:38,875 That's your call. 48 00:01:38,875 --> 00:01:41,416 So, uh, what's going on? 49 00:01:41,416 --> 00:01:42,666 So, Officer Stanton came by my office 50 00:01:42,666 --> 00:01:45,166 at the end of shift tonight. 51 00:01:45,166 --> 00:01:47,625 He issued you a blue page for disobeying an order 52 00:01:47,625 --> 00:01:49,708 and leaving evidence unattended. 53 00:01:49,708 --> 00:01:52,875 He set me up. Look, I only left that evidence 54 00:01:52,875 --> 00:01:54,958 -because I thought he was gonna hurt our suspect. -Sgt. Grey: Doesn't matter. 55 00:01:54,958 --> 00:01:57,166 You're still his rookie, and you disobeyed his order. 56 00:01:57,166 --> 00:01:59,291 As long as he's your T.O., he has the power to keep 57 00:01:59,291 --> 00:02:00,791 issuing you blue pages 58 00:02:00,791 --> 00:02:04,208 until you're bounced out of the program. 59 00:02:04,208 --> 00:02:05,791 So I'm pulling the plug, 60 00:02:05,791 --> 00:02:07,666 assigning you a new training officer. 61 00:02:07,666 --> 00:02:10,041 -No. Sir -- -Sgt. Grey: It's not your decision, son. 62 00:02:10,041 --> 00:02:12,541 I'm not gonna see your career ended before it begins. 63 00:02:12,541 --> 00:02:14,416 Not for the likes of Doug Stanton. 64 00:02:14,416 --> 00:02:15,833 I don't want a career 65 00:02:15,833 --> 00:02:17,916 if it means making way for cops like Stanton. 66 00:02:17,916 --> 00:02:20,416 Just give me one more chance. 67 00:02:20,416 --> 00:02:22,375 I know this guy. He -- He's a bully. 68 00:02:22,375 --> 00:02:25,208 Like, if I act shook and beg for forgiveness, he'll believe it. 69 00:02:25,208 --> 00:02:27,750 Please, sir. We cannot give up on this now. 70 00:02:27,750 --> 00:02:29,875 Do you understand if you're fired as a rookie, 71 00:02:29,875 --> 00:02:31,250 you're radioactive? 72 00:02:31,250 --> 00:02:33,833 No law-enforcement agency will touch you. 73 00:02:33,833 --> 00:02:37,250 You will never become a police officer. 74 00:02:37,250 --> 00:02:39,125 Are you really willing to risk that? 75 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Without hesitation. 76 00:02:52,958 --> 00:02:55,291 [ Sighs ] 77 00:02:55,291 --> 00:02:57,750 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 78 00:02:57,750 --> 00:03:00,458 [ Door opens ] 79 00:03:00,458 --> 00:03:03,250 Sorry for the wait. 80 00:03:03,250 --> 00:03:04,916 Do you have the test results? 81 00:03:04,916 --> 00:03:06,458 Your husband's not joining us? 82 00:03:06,458 --> 00:03:08,375 Fiancé. 83 00:03:08,375 --> 00:03:11,250 And no. He thinks I'm taking the test next week. 84 00:03:11,250 --> 00:03:14,125 I don't understand. 85 00:03:14,125 --> 00:03:16,666 I love him, but he sprung this on me, 86 00:03:16,666 --> 00:03:20,458 and I don't know what I'll do if it's real. 87 00:03:20,458 --> 00:03:22,166 Well, it's not. 88 00:03:22,166 --> 00:03:24,833 Your amnio came back negative for fragile X, 89 00:03:24,833 --> 00:03:28,541 as well as all other major genetic disorders. 90 00:03:28,541 --> 00:03:30,500 [Voice breaking] So my baby's okay? 91 00:03:30,500 --> 00:03:32,916 Yes. 92 00:03:32,916 --> 00:03:34,916 Thank you. 93 00:03:36,416 --> 00:03:39,625 [ Exhales deeply ] Thank God. [ Sniffs, chuckles ] 94 00:03:41,416 --> 00:03:43,291 Tim: He gave Jackson a blue page? 95 00:03:43,291 --> 00:03:45,125 -It's not your fault. -Of course it is. 96 00:03:45,125 --> 00:03:47,500 I'm the one that reached out to Doug's old rookie to get dirt on him. 97 00:03:47,500 --> 00:03:48,958 What's a blue page? Who's Doug? 98 00:03:48,958 --> 00:03:50,500 -It's a failed evaluation. -None of your business. 99 00:03:50,500 --> 00:03:52,125 Any way I could get some breakfast? 100 00:03:52,125 --> 00:03:53,791 We arrested you for stealing bagels. 101 00:03:53,791 --> 00:03:55,125 Yeah, but I didn't get to eat any. 102 00:03:57,750 --> 00:04:00,541 -Can you take her to processing? -[ Groans ] 103 00:04:00,541 --> 00:04:02,375 Oh. Uh, de-escalate. 104 00:04:02,375 --> 00:04:04,000 We do not want to make things worse for Jackson. 105 00:04:04,000 --> 00:04:05,708 Hey, Stanton, you ever want to brush up on any 106 00:04:05,708 --> 00:04:07,833 arrest-control techniques, I'm available. 107 00:04:07,833 --> 00:04:09,125 -Any time. -Yeah? How about now? 108 00:04:09,125 --> 00:04:12,000 -Let's go. -We are on duty, so come on. 109 00:04:12,000 --> 00:04:13,291 Aw. That's sweet. 110 00:04:13,666 --> 00:04:15,875 Your hot little boot's trying to rescue you. 111 00:04:15,875 --> 00:04:17,625 You're the one that's gonna need rescuing. 112 00:04:17,625 --> 00:04:19,375 -Are you threatening me? -Lucy: Oh, I'm just saying. 113 00:04:19,375 --> 00:04:20,875 I have a great hair-pull takedown 114 00:04:20,875 --> 00:04:22,958 that I have been dying to try. 115 00:04:22,958 --> 00:04:24,833 All right. Come on, Boot. We got a suspect to book. 116 00:04:24,833 --> 00:04:26,291 What a joke. 117 00:04:26,291 --> 00:04:27,833 Tim: What happened to "De-escalate, 118 00:04:27,833 --> 00:04:29,291 we don't want to make things harder for Jackson"? 119 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 I don't know. That was super weird. 120 00:04:30,666 --> 00:04:32,583 I feel like I had a testosterone contact high. 121 00:04:32,583 --> 00:04:34,250 All right. Look. Keep in close contact with Jackson today. 122 00:04:34,250 --> 00:04:35,833 If they call for backup of any kind, we're there. 123 00:04:35,833 --> 00:04:36,791 Agreed. 124 00:04:40,458 --> 00:04:43,000 [ Indistinct conversations ] 125 00:04:43,000 --> 00:04:46,333 [ Telephone rings ] 126 00:04:46,333 --> 00:04:49,458 Hey. Hey! Looking good. 127 00:04:49,458 --> 00:04:51,500 Oh, I hate dressing for court. 128 00:04:51,500 --> 00:04:53,666 It reminds me of custody hearings for Lila. 129 00:04:53,666 --> 00:04:56,125 You are studying down to the wire, I see. 130 00:04:56,125 --> 00:04:58,333 [ Inhales deeply ] My entire career depends 131 00:04:58,333 --> 00:05:00,125 on how I do on this disciplinary exam. 132 00:05:00,125 --> 00:05:02,625 So if my locker is cleaned out by the time you get back, 133 00:05:02,625 --> 00:05:04,208 it's been nice knowing you. 134 00:05:04,208 --> 00:05:05,916 Harper: Okay. The only way that you fail at this 135 00:05:05,916 --> 00:05:07,583 is if you let fear take over. 136 00:05:07,583 --> 00:05:10,916 Anxiety, it -- it lives in your muscles. 137 00:05:10,916 --> 00:05:14,041 So the only way to get rid of it is to shake it out. 138 00:05:14,041 --> 00:05:15,458 You mean literally shake? 139 00:05:15,458 --> 00:05:18,541 Mm-hmm. It's what I do. Come on. Try it. 140 00:05:18,541 --> 00:05:20,625 [ Exhales deeply ] 141 00:05:20,625 --> 00:05:22,250 Oh, come on. That's lame. 142 00:05:22,250 --> 00:05:25,458 You want to ace this exam, you got to shake it out! 143 00:05:26,916 --> 00:05:28,416 [ Rattling ] 144 00:05:28,416 --> 00:05:29,916 [ Up-tempo music plays ] 145 00:05:29,916 --> 00:05:31,916 [ Rattling ] 146 00:05:35,708 --> 00:05:37,458 [ Laughter ] 147 00:05:37,458 --> 00:05:39,791 Oh. Oh. Okay. So, you know what, Detective Harper? 148 00:05:39,791 --> 00:05:41,916 See, sometimes this angelic countenance 149 00:05:41,916 --> 00:05:43,750 betrays how devilish you truly are. 150 00:05:43,750 --> 00:05:46,541 [ Laughs ] Oh, that was good. Okay. 151 00:05:46,541 --> 00:05:48,250 I got to go, but listen. 152 00:05:48,250 --> 00:05:51,458 You are gonna kick ass at this exam, I have no doubt. 153 00:05:51,458 --> 00:05:53,375 [ Laughs ] 154 00:05:53,375 --> 00:05:54,750 [ Doors open ] 155 00:05:57,000 --> 00:05:59,458 Officer West. 156 00:05:59,458 --> 00:06:01,416 Figured you would've pulled the rip cord, 157 00:06:01,416 --> 00:06:03,083 asked for a new T.O. 158 00:06:03,083 --> 00:06:05,416 No, sir. That's, uh... 159 00:06:05,416 --> 00:06:07,250 That's not what I want. 160 00:06:07,250 --> 00:06:09,500 Really? 'Cause your friends are sure looking for a fight. 161 00:06:09,500 --> 00:06:11,666 Yeah. Well, I'm not. 162 00:06:11,666 --> 00:06:13,875 Sir, I've wanted to be a cop since I was a toddler, 163 00:06:13,875 --> 00:06:15,708 and I can't afford to stumble now. 164 00:06:15,708 --> 00:06:20,125 So from here on out, I've got your six no matter what, sir. 165 00:06:21,541 --> 00:06:23,458 [ Radio chatter ] 166 00:06:23,458 --> 00:06:24,916 Sgt. Grey: Final question. 167 00:06:24,916 --> 00:06:27,083 Duty Manual Volume One, 168 00:06:27,083 --> 00:06:31,541 Section 210, Point 46, Paragraph 2 states? 169 00:06:31,541 --> 00:06:34,375 An employee's obligation to report and prevent misconduct 170 00:06:34,375 --> 00:06:37,041 begins the moment that employee becomes a member 171 00:06:37,041 --> 00:06:39,333 of the Los Angeles Police Department. 172 00:06:40,250 --> 00:06:42,000 [ Pen clicks ] 173 00:06:43,916 --> 00:06:45,833 Sgt. Grey: Congratulations, Officer Nolan. 174 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 You passed. 98%. 175 00:06:48,250 --> 00:06:50,291 Really? Which one did I miss? 176 00:06:50,291 --> 00:06:51,583 That's -- You know what? Never mind. 177 00:06:51,583 --> 00:06:52,791 That's -- Uh, sorry. Thank you. 178 00:06:52,791 --> 00:06:54,041 [ Exhales deeply ] 179 00:06:54,041 --> 00:06:56,708 This is a relief to have this behind me. 180 00:06:56,708 --> 00:06:58,791 It's in your records forever. 181 00:06:58,791 --> 00:07:02,125 Yes, but certainly this mark has to help my case. 182 00:07:03,125 --> 00:07:05,125 In becoming a detective. 183 00:07:05,125 --> 00:07:08,000 [ Laughs ] 184 00:07:08,000 --> 00:07:10,250 Your letter of reprimand has been CC'd 185 00:07:10,250 --> 00:07:13,125 to every lieutenant and captain in the department. 186 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 Trust me. They have long memories. 187 00:07:15,083 --> 00:07:17,666 So for you to even be considered for detective, 188 00:07:17,666 --> 00:07:20,291 every one of them would have to retire, 189 00:07:20,291 --> 00:07:22,916 and most of those guys are younger than you. 190 00:07:22,916 --> 00:07:26,958 Well, I've beaten the odds before. 191 00:07:26,958 --> 00:07:29,791 Nolan, um... 192 00:07:29,791 --> 00:07:31,791 you're a good cop with a -- 193 00:07:31,791 --> 00:07:35,666 a long...ish career ahead of you. 194 00:07:35,666 --> 00:07:40,375 But detective is no longer in your path. 195 00:07:40,375 --> 00:07:42,625 You need to make peace with that. 196 00:07:42,625 --> 00:07:45,541 Yes, sir. 197 00:07:45,541 --> 00:07:47,458 Oh, one more thing. 198 00:07:47,458 --> 00:07:49,208 Since Harper's in court this afternoon, 199 00:07:49,208 --> 00:07:51,541 you'll be working the front desk. 200 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 Yes, sir. 201 00:07:53,291 --> 00:07:56,416 -[ Buzzer sounds ] -[ Laughs ] 202 00:07:56,416 --> 00:07:58,708 Hi. I'm here to check some evidence out for court. 203 00:07:58,708 --> 00:08:00,083 And I need to log some in. 204 00:08:00,083 --> 00:08:01,875 Forms? 205 00:08:01,875 --> 00:08:02,833 You're new, right? 206 00:08:04,500 --> 00:08:06,041 Riley started a week ago. 207 00:08:06,041 --> 00:08:07,500 We bonded while I logged in 208 00:08:07,500 --> 00:08:09,666 about a million stolen credit cards. 209 00:08:09,666 --> 00:08:12,250 You remember that, Ri? 210 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 You're so bad. She'll get fired if command 211 00:08:14,125 --> 00:08:15,875 catches her fraternizing with cops. 212 00:08:15,875 --> 00:08:19,166 Yeah, I know, but deep down, I can tell she likes me. 213 00:08:19,166 --> 00:08:20,666 Isn't that right, Ri? 214 00:08:20,666 --> 00:08:22,791 -[ Beeping ] -You're right. It's palpable. 215 00:08:22,791 --> 00:08:24,041 Sign here. 216 00:08:24,041 --> 00:08:25,791 How long till these lab results come back? 217 00:08:25,791 --> 00:08:28,166 Not my job. 218 00:08:28,166 --> 00:08:31,208 My body is creating life faster than our lab processes evidence. 219 00:08:31,208 --> 00:08:32,875 Jackson: So, what's the plan for today? 220 00:08:32,875 --> 00:08:35,458 Premise check some seedy SROs? Maybe hit up warrant units, 221 00:08:35,458 --> 00:08:37,166 see if they need any violent felons picked up? 222 00:08:37,166 --> 00:08:39,583 First we need to talk. Off the record. 223 00:08:40,708 --> 00:08:42,083 [ Click ] 224 00:08:43,750 --> 00:08:45,125 You mind? 225 00:08:45,125 --> 00:08:46,958 It's, uh -- It's turned off. 226 00:08:46,958 --> 00:08:48,583 We both know that once you turn it back on, 227 00:08:48,583 --> 00:08:51,375 the recording automatically goes back two minutes. 228 00:08:51,375 --> 00:08:53,375 I want this to stay between us. 229 00:09:00,291 --> 00:09:02,958 Look, I had no choice with the blue page. You boxed me in. 230 00:09:02,958 --> 00:09:06,625 Look, I know. I-I messed up. I-I should've come to you. 231 00:09:06,625 --> 00:09:08,458 -I would've listened. -I'm sorry. 232 00:09:08,458 --> 00:09:10,000 You know, I've seen it before. 233 00:09:10,000 --> 00:09:11,833 You think I'm too hard-core because you're a millennial 234 00:09:11,833 --> 00:09:15,000 full of kid-glove ideals and everyone deserves a trophy. 235 00:09:15,000 --> 00:09:18,458 But the streets don't work like that. All right? 236 00:09:18,458 --> 00:09:21,166 And you're too good a cop to end up a security guard. 237 00:09:21,166 --> 00:09:23,833 That's why I am begging you for a second shot. 238 00:09:23,833 --> 00:09:27,333 Look, I will be the best rookie/partner 239 00:09:27,333 --> 00:09:29,500 that you've ever had. 240 00:09:29,500 --> 00:09:30,875 Please. 241 00:09:30,875 --> 00:09:32,916 [ Siren wailing ] 242 00:09:36,833 --> 00:09:39,458 -To a fresh start. -Fresh start. 243 00:09:40,958 --> 00:09:42,125 Thank you, sir. 244 00:09:42,125 --> 00:09:43,416 All right. 245 00:09:45,250 --> 00:09:47,625 Stella: Excuse me. Uh, can you help me? 246 00:09:47,625 --> 00:09:49,208 Someone stole my bike. 247 00:09:49,208 --> 00:09:51,083 Oh, I'm sorry. Let's get you started. 248 00:09:51,083 --> 00:09:53,041 Fill out one of these and bring it right back to me. 249 00:09:53,041 --> 00:09:54,166 Thanks. 250 00:09:54,166 --> 00:09:55,833 You're being released on an 849(b), 251 00:09:55,833 --> 00:09:56,958 which means we're not charging you. 252 00:09:56,958 --> 00:09:58,791 Does this mean I get the bagels back? 253 00:09:58,791 --> 00:10:00,333 No. The bagels were disposed of. 254 00:10:00,333 --> 00:10:02,250 Do you know how bad that is for the environment? 255 00:10:02,250 --> 00:10:05,416 I'm a freegan. That goes against my whole ethos. 256 00:10:05,416 --> 00:10:06,791 Real freegans forage for food in the Dumpster. 257 00:10:06,791 --> 00:10:08,375 They don't steal from bakeries. 258 00:10:08,375 --> 00:10:10,000 Dumpsters are gross. 259 00:10:10,000 --> 00:10:11,958 Look, could you call me a cab? I don't believe in money. 260 00:10:11,958 --> 00:10:13,625 No. Sorry. It's against our ethos. 261 00:10:13,625 --> 00:10:16,208 [ Indistinct conversations ] 262 00:10:16,208 --> 00:10:17,833 How was your exam? 263 00:10:17,833 --> 00:10:18,958 Uh, passed. 264 00:10:18,958 --> 00:10:21,291 Oh. Well.... don't sound so excited. 265 00:10:21,291 --> 00:10:23,458 Oh. No. It's just, um... 266 00:10:23,458 --> 00:10:25,416 Grey confirmed I'd never make detective. 267 00:10:25,416 --> 00:10:27,833 [ Chuckles ] You mean you still thought you had a shot? 268 00:10:27,833 --> 00:10:29,625 In my heart, I just -- I hoped. 269 00:10:29,625 --> 00:10:31,625 Hey! Some chick's trying to steal a car in your parking lot! 270 00:10:35,000 --> 00:10:37,083 -[ Glass shatters ] -Yes. 271 00:10:37,083 --> 00:10:39,375 -You're under arrest -- again. -Freegan rights. 272 00:10:39,375 --> 00:10:40,500 Lucy: Step over here. 273 00:10:40,500 --> 00:10:43,166 Hands behind your back. Stay there. 274 00:10:43,166 --> 00:10:45,875 At least your mug shot and your prints are still good. 275 00:10:48,750 --> 00:10:50,166 Graham: Excuse me! Officer? 276 00:10:50,166 --> 00:10:52,041 Nolan: I'll take care of this. 277 00:10:52,041 --> 00:10:54,625 [ Siren wailing ] 278 00:10:54,625 --> 00:10:56,250 Sorry. Employee parking only. 279 00:10:56,250 --> 00:10:57,416 You want public parking, it's back -- 280 00:10:57,416 --> 00:10:58,541 [ Gun cocks ] 281 00:10:58,541 --> 00:11:01,041 Don't speak. Do exactly as I say. 282 00:11:01,041 --> 00:11:03,958 Right hand up. Left hand takes out your radio. 283 00:11:03,958 --> 00:11:05,958 Put it on the seat. 284 00:11:05,958 --> 00:11:08,291 Hey. Eyes on me. 285 00:11:08,291 --> 00:11:10,041 Radio. Now. Let's go. 286 00:11:11,916 --> 00:11:14,958 Now both hands unhook your belt. 287 00:11:14,958 --> 00:11:16,875 Put it on the ground. 288 00:11:19,000 --> 00:11:21,333 Your backup piece next. Come on. I know you got one. 289 00:11:25,375 --> 00:11:27,166 Climb in and shut the door. 290 00:11:31,166 --> 00:11:33,166 Into the back. And don't even think about 291 00:11:33,166 --> 00:11:35,916 trying to charge me, Officer... 292 00:11:35,916 --> 00:11:37,625 Nolan. 293 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 Let's go. 294 00:11:46,041 --> 00:11:48,875 -Is that a -- -Big-ass bomb? Oh, yeah. 295 00:11:48,875 --> 00:11:51,916 I set that baby off, everybody in a two-block radius is dead. 296 00:11:56,708 --> 00:11:59,500 You see those handcuffs on the side wall? Put them on. 297 00:12:01,708 --> 00:12:03,791 Tight. Let's go. 298 00:12:08,916 --> 00:12:10,708 Tighter than that, man. 299 00:12:10,708 --> 00:12:12,500 [ Handcuffs click ] 300 00:12:16,041 --> 00:12:19,541 [ Siren wails ] 301 00:12:19,541 --> 00:12:21,125 You know what this is? 302 00:12:22,541 --> 00:12:24,958 -[ Click, whirring ] -That's a dead man's switch. 303 00:12:24,958 --> 00:12:26,500 Graham: That's right. 304 00:12:26,500 --> 00:12:30,083 Anything doesn't go my way, I release this, we go boom. 305 00:12:30,083 --> 00:12:33,375 You try and be a hero, I release this, and we go boom. 306 00:12:34,625 --> 00:12:37,708 Nolan, you so much as look at me funny, I release this -- 307 00:12:37,708 --> 00:12:38,916 And we go boom. I get it. 308 00:12:38,916 --> 00:12:40,458 You're not gonna get any trouble from me. 309 00:12:40,458 --> 00:12:43,333 I want to make it through this, and I hope you do, too. 310 00:12:43,333 --> 00:12:44,791 I'm imagining you have some 311 00:12:44,791 --> 00:12:47,000 pretty powerful motivations for doing this? 312 00:12:47,000 --> 00:12:48,916 Shut up, man. You and I are not gonna be friends. 313 00:12:50,250 --> 00:12:53,125 Get your supervisor on a private channel. 314 00:12:53,125 --> 00:12:55,708 -Sgt. Grey: So, Nolan aced the test. -I knew he would. 315 00:12:55,708 --> 00:12:57,583 Nolan: Sergeant Grey, this is Officer Nolan. 316 00:12:57,583 --> 00:13:00,166 Go to channel 9. 317 00:13:00,166 --> 00:13:03,500 Why is your rookie radioing me from the front desk? 318 00:13:03,500 --> 00:13:05,125 Nolan, this better be important. 319 00:13:05,125 --> 00:13:07,375 Graham: It sure is, buddy. 320 00:13:08,541 --> 00:13:10,291 -Who's this? -Graham: The guy in your parking lot 321 00:13:10,291 --> 00:13:12,541 with an ammonium nitrate fertilizer bomb 322 00:13:12,541 --> 00:13:14,375 powerful enough to turn your station 323 00:13:14,375 --> 00:13:16,625 and the surrounding neighborhood into a crater. 324 00:13:16,625 --> 00:13:19,916 If you think I'm lying, you can ask Officer Nolan here. 325 00:13:19,916 --> 00:13:21,875 I'm afraid I can confirm that, sir. 326 00:13:21,875 --> 00:13:24,541 Graham: Now, I know your first instinct is going to be to 327 00:13:24,541 --> 00:13:27,166 evacuate the building, but that is not gonna happen. 328 00:13:27,166 --> 00:13:30,500 I have cameras on every exit. Do you understand me? 329 00:13:30,500 --> 00:13:32,916 If anyone leaves, everyone dies. 330 00:13:34,250 --> 00:13:36,000 I can confirm the cameras, sir. 331 00:13:36,000 --> 00:13:38,250 -Secure all exits now. -Graham: Then your next instinct 332 00:13:38,250 --> 00:13:40,625 will be to try and neutralize me. 333 00:13:40,625 --> 00:13:42,750 But tell him why that would be a mistake, Officer Nolan. 334 00:13:42,750 --> 00:13:45,166 Our bomber has a dead man's switch, sir. 335 00:13:45,166 --> 00:13:47,041 [ Beep, static hisses ] 336 00:13:47,041 --> 00:13:50,250 Okay. You have my attention. Tell me what I can do for you. 337 00:13:50,250 --> 00:13:53,541 Graham: Rectify an extreme miscarriage of justice. 338 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 I demand the immediate release of Donald Feltt 339 00:13:56,375 --> 00:13:59,541 from the Primedale Department of Corrections. 340 00:13:59,541 --> 00:14:01,833 Hold on. 341 00:14:04,625 --> 00:14:06,375 So, are we talking about Donald Feltt who's serving 342 00:14:06,375 --> 00:14:09,125 a life sentence for murder and drug trafficking? 343 00:14:09,125 --> 00:14:11,958 Graham: That's him. And there's not gonna be a backdoor parole for my boy. 344 00:14:11,958 --> 00:14:13,833 Feltt walks out of there today. 345 00:14:13,833 --> 00:14:15,250 Backdoor parole? 346 00:14:15,250 --> 00:14:16,625 Jailhouse slang for when you die in prison. 347 00:14:16,625 --> 00:14:18,041 Our bomber's done time. 348 00:14:18,041 --> 00:14:20,000 Most likely with Feltt. 349 00:14:20,000 --> 00:14:22,791 All right. That's a big ask. It'll take time. 350 00:14:22,791 --> 00:14:24,208 Well, then get started. 351 00:14:24,208 --> 00:14:26,083 We need someone on the outside to go to Primedale. 352 00:14:26,083 --> 00:14:29,041 I'll call Lopez. She left already. 353 00:14:29,041 --> 00:14:31,833 So, all units, be advised we are going into 354 00:14:31,833 --> 00:14:34,333 tactical alert at Mid-Wilshire Station. 355 00:14:34,333 --> 00:14:36,291 All civilians and non-essential personnel 356 00:14:36,291 --> 00:14:39,166 report to Level D of the underground garage. 357 00:14:39,166 --> 00:14:41,708 Level D? That's where the station sheltered in place 358 00:14:41,708 --> 00:14:43,041 during the missile alert. 359 00:14:43,041 --> 00:14:45,208 What the hell is going on? 360 00:14:45,208 --> 00:14:47,333 Uh, listen up. I need everyone to get up and come with me. 361 00:14:47,333 --> 00:14:49,000 Why? What's going on? 362 00:14:49,000 --> 00:14:50,791 I'm sorry, ma'am. Someone will explain everything shortly. 363 00:14:50,791 --> 00:14:52,375 Right now I need you to follow me. 364 00:14:57,083 --> 00:14:59,250 Letting me go again? This station's awesome! 365 00:14:59,250 --> 00:15:00,916 We're going down to the bottom of the parking garage. 366 00:15:00,916 --> 00:15:02,125 Safety drill. 367 00:15:02,125 --> 00:15:04,333 -Yeah. I don't want to do that. -Tough. 368 00:15:04,333 --> 00:15:06,041 [ Buzzers sounding ] 369 00:15:06,041 --> 00:15:07,666 Listen up. We are in lockdown. 370 00:15:07,666 --> 00:15:09,625 Head to the underground garage, bottom level. 371 00:15:09,625 --> 00:15:10,875 This is not a drill. 372 00:15:10,875 --> 00:15:12,541 We can't. Evidence-room employees 373 00:15:12,541 --> 00:15:14,458 aren't allowed to interact with police personnel. 374 00:15:14,458 --> 00:15:16,250 Well, then, stand in a corner and don't talk to anyone, 375 00:15:16,250 --> 00:15:18,375 but you can't stay here. 376 00:15:18,375 --> 00:15:19,583 [ Beep ] 377 00:15:19,583 --> 00:15:20,708 [ Buzzer sounds ] 378 00:15:24,375 --> 00:15:26,416 [ Siren wailing ] 379 00:15:28,000 --> 00:15:30,625 Nolan: You okay? 380 00:15:30,625 --> 00:15:32,291 I'm fine. 381 00:15:32,291 --> 00:15:34,250 You're really putting a lot on the line for this Feltt guy. 382 00:15:34,250 --> 00:15:36,083 He must be pretty important to you. 383 00:15:36,083 --> 00:15:37,916 Why do you say he was wrongly accused? 384 00:15:37,916 --> 00:15:40,125 I told you. You and I are not gonna be friends. 385 00:15:40,125 --> 00:15:41,958 I'm just trying to make the best of this. 386 00:15:41,958 --> 00:15:44,625 Well, stop. 387 00:15:44,625 --> 00:15:47,708 That a chemo port on your chest there? 388 00:15:47,708 --> 00:15:51,000 My aunt had one. Colon cancer. 389 00:15:51,000 --> 00:15:52,750 Pancreatic. 390 00:15:52,750 --> 00:15:55,916 -Nolan: I'm sorry. -Don't be. 391 00:15:55,916 --> 00:15:58,916 Means I got nothing left to lose. 392 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 So, what, you're dying, and you want your last act 393 00:16:02,000 --> 00:16:04,750 to be murdering hundreds of innocent people? 394 00:16:04,750 --> 00:16:06,375 Well, they only die if your sergeant 395 00:16:06,375 --> 00:16:08,875 doesn't hold up his end of the deal. 396 00:16:08,875 --> 00:16:10,958 See, it's a matter of perspective. 397 00:16:10,958 --> 00:16:12,625 Then help me see your side. 398 00:16:12,625 --> 00:16:14,375 I told you. You and I are not gonna be friends, 399 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 so shut the hell up. 400 00:16:15,708 --> 00:16:17,458 [ Cellphone chimes ] 401 00:16:21,458 --> 00:16:24,583 [ Cellphone beeps, chimes ] 402 00:16:24,583 --> 00:16:26,708 [ Cellphone clicking ] 403 00:16:29,708 --> 00:16:32,416 [ Cellphone chiming and clicking ] 404 00:16:35,083 --> 00:16:37,291 [ Scraping ] 405 00:16:40,208 --> 00:16:42,541 [ Cellphone chiming and clicking ] 406 00:16:42,541 --> 00:16:46,791 [ Scraping ] 407 00:16:46,791 --> 00:16:48,958 [ Cellphone chiming and clicking ] 408 00:16:55,625 --> 00:16:58,416 I'm sorry. I cannot be in here. I get claustrophobic! 409 00:16:58,791 --> 00:17:01,916 I understand, but this is the safest place for you to be. 410 00:17:01,916 --> 00:17:04,583 Yeah, until the bomb goes off and the whole structure collapses on us. 411 00:17:04,583 --> 00:17:06,583 Hey. Okay. That is not gonna happen. 412 00:17:06,583 --> 00:17:09,291 This place was designed to be a bomb and earthquake shelter. 413 00:17:09,291 --> 00:17:10,500 Okay? Just take a breath. 414 00:17:10,500 --> 00:17:12,708 Ugh. Of this stale-ass air? 415 00:17:12,708 --> 00:17:14,541 Do you have any idea the long-term health effects 416 00:17:14,541 --> 00:17:16,666 of breathing carbon monoxide? 417 00:17:16,666 --> 00:17:19,083 No, but I bet it's a hell of a lot better than getting blown up. 418 00:17:19,083 --> 00:17:21,708 -And where are you going? -Back to work. 419 00:17:21,708 --> 00:17:23,250 While we're stuck in the station, 420 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 Jackson is out there with Doug with no backup. 421 00:17:25,500 --> 00:17:27,083 -Tim: Did something happen? -Well, not yet. 422 00:17:27,083 --> 00:17:29,333 I mean, Jackson feels like he sold his apology to Doug, 423 00:17:29,333 --> 00:17:30,916 but I don't trust it. 424 00:17:30,916 --> 00:17:32,708 I don't, either. Tell Jackson to keep his head down today 425 00:17:32,708 --> 00:17:34,583 since we can't be there for him. 426 00:17:34,583 --> 00:17:37,333 Man: We're gonna stay right here. 427 00:17:37,333 --> 00:17:40,750 [ Radio chatter ] 428 00:17:40,750 --> 00:17:42,208 Big Mike. What do you got? 429 00:17:42,208 --> 00:17:44,458 Hostage barricade with a mobile WMD. 430 00:17:44,458 --> 00:17:45,541 Jackson: Who's the hostage? 431 00:17:45,541 --> 00:17:47,333 The trouble magnet. That old rookie. 432 00:17:47,333 --> 00:17:48,791 -Nolan? -Mike: That's the one. 433 00:17:48,791 --> 00:17:50,875 This is my boot, Jackson West. He's interested in SWAT. 434 00:17:50,875 --> 00:17:52,541 Well, if there's still a Mid-Wilshire tomorrow, hit me up. 435 00:17:52,541 --> 00:17:53,958 Any friend of Dougie's. 436 00:17:53,958 --> 00:17:55,833 Snipers, spotters. You got your assignments. 437 00:17:55,833 --> 00:17:57,375 -Let's move out. -Let's go. 438 00:17:57,375 --> 00:18:00,041 -What should we do? Support SWAT? -Negative. 439 00:18:00,041 --> 00:18:02,125 We're the only patrol unit left outside the building. 440 00:18:02,125 --> 00:18:03,916 Now every thug, lowlife, and banger in the city's 441 00:18:03,916 --> 00:18:05,541 gonna know we're vulnerable right now. 442 00:18:05,541 --> 00:18:06,791 We got to get back out there, 443 00:18:06,791 --> 00:18:08,458 show them you can't mess with the LAPD. 444 00:18:08,458 --> 00:18:10,166 [ Door opens and closes ] 445 00:18:24,666 --> 00:18:26,375 [ Thud ] 446 00:18:26,750 --> 00:18:28,833 Hey! 447 00:18:28,833 --> 00:18:31,541 Hey. Hey! Wake up! 448 00:18:31,916 --> 00:18:35,666 Hey! Hey! Geez. Wake up! 449 00:18:39,958 --> 00:18:43,208 Wake up! Hey! Don't let go! Wake up! Wake up! 450 00:18:43,208 --> 00:18:45,458 [ Helicopter whirring ] 451 00:18:45,458 --> 00:18:49,250 Come on! Don't let go! Wake up! Get up! 452 00:18:49,625 --> 00:18:51,583 [ Metal squeaking ] 453 00:18:51,583 --> 00:18:53,166 [ Groaning ] What happened? What happened? 454 00:18:53,166 --> 00:18:54,916 Keep a grip on it. Tighten your grip. Tighten your grip! 455 00:18:54,916 --> 00:18:56,791 -Tighten it! -I got it. I got it! I got it! 456 00:18:56,791 --> 00:18:58,041 -Nolan: Yeah. You passed out. -I've got it! 457 00:18:58,041 --> 00:18:59,625 You passed out! 458 00:18:59,625 --> 00:19:02,083 -[ Helicopter whirring ] -You almost killed everyone. 459 00:19:02,083 --> 00:19:04,625 My blood pressure must've bottomed out. 460 00:19:04,625 --> 00:19:07,250 [ Sighs ] It happens sometimes. 461 00:19:07,250 --> 00:19:09,625 Well, given that fun fact, how about we disconnect 462 00:19:09,625 --> 00:19:11,125 the dead man's switch? 463 00:19:11,125 --> 00:19:12,125 [ Lid clicks, pills rattling ] 464 00:19:12,125 --> 00:19:15,583 It's not happening. 465 00:19:15,583 --> 00:19:18,541 [ Exhales deeply ] I'm fine. 466 00:19:18,541 --> 00:19:21,625 [ Breathing heavily ] 467 00:19:21,625 --> 00:19:25,375 [ Cellphone chiming, clicking ] 468 00:19:25,375 --> 00:19:28,250 [ Badge clicks ] 469 00:19:28,250 --> 00:19:29,958 [ Suspenseful music plays ] 470 00:19:39,333 --> 00:19:41,333 [ Cellphone chimes ] 471 00:19:41,333 --> 00:19:43,166 [ Static hisses ] Sergeant? You seeing this? 472 00:19:43,166 --> 00:19:44,708 Van, rear window. 473 00:19:44,708 --> 00:19:46,125 -[ Beeps ] -Sgt. Grey: Got it. 474 00:19:46,125 --> 00:19:49,125 Is that... 475 00:19:49,125 --> 00:19:50,500 Sgt. Grey: Morse code. 476 00:19:50,500 --> 00:19:51,916 I'll look up a dictionary. 477 00:19:51,916 --> 00:19:53,250 Hold on. Hold on. 478 00:19:53,250 --> 00:19:58,250 S-C-R-L-I. 479 00:19:58,250 --> 00:20:00,541 -S-C-R -- is that "scar"? -Left eye. 480 00:20:00,541 --> 00:20:02,208 Suspect has a scar on his left eye. 481 00:20:02,208 --> 00:20:04,833 -Good man, Nolan. -Okay. So if we assume our bomber 482 00:20:04,833 --> 00:20:06,625 did time at Primedale with Feltt, 483 00:20:06,625 --> 00:20:09,416 we know that he's a white male with a scar on his left eye... 484 00:20:09,416 --> 00:20:12,541 -[ Beeps ] -Graham Porter. 485 00:20:12,541 --> 00:20:14,250 Uh, he did three years at Primedale, 486 00:20:14,250 --> 00:20:16,250 and before that a string of misdemeanors. 487 00:20:16,250 --> 00:20:18,333 But nothing that screams out "mad bomber." 488 00:20:18,333 --> 00:20:20,541 How does a guy like this hook up with a lifer like Feltt? 489 00:20:20,541 --> 00:20:22,458 Let's hope Lopez can find out. 490 00:20:22,458 --> 00:20:24,083 Donald Feltt came to us nine years ago 491 00:20:24,083 --> 00:20:26,166 for a murder that would have made Dahmer blush. 492 00:20:26,166 --> 00:20:27,916 Any friends? Known associates? 493 00:20:27,916 --> 00:20:29,958 Inmates like Feltt don't have friends. 494 00:20:29,958 --> 00:20:33,291 What about Graham Porter? A former inmate of yours. 495 00:20:33,291 --> 00:20:34,916 Doesn't ring a bell. 496 00:20:34,916 --> 00:20:37,666 [ Indistinct talking on P.A., keyboard clicking ] 497 00:20:37,666 --> 00:20:39,666 -Huh. -What? 498 00:20:39,666 --> 00:20:42,791 Well, he was in our level one minimum-security unit. 499 00:20:42,791 --> 00:20:45,250 Those inmates never cross paths with guys in the SHU. 500 00:20:45,250 --> 00:20:50,291 Then why is Graham risking his life to save Feltt? 501 00:20:50,291 --> 00:20:51,583 Unless... 502 00:20:51,583 --> 00:20:52,791 Warden Kim: Unless what? 503 00:20:52,791 --> 00:20:55,083 This isn't about Feltt at all. 504 00:20:55,083 --> 00:20:57,125 I need to know what happened to Graham after he left prison. 505 00:20:57,125 --> 00:20:58,666 [ Helicopter blades whirring, birds chirping ] 506 00:20:58,666 --> 00:21:03,458 [ Cellphone chiming, clicking ] 507 00:21:03,458 --> 00:21:05,125 Nolan: You have been glued to your phone. 508 00:21:05,125 --> 00:21:08,208 -Who you texting? -Graham: None of your business. 509 00:21:08,208 --> 00:21:10,625 Nolan: Someone you care about? 510 00:21:10,625 --> 00:21:12,000 Someone you're saying goodbye to? 511 00:21:12,000 --> 00:21:14,625 [ Cellphone clicking, chimes ] 512 00:21:14,625 --> 00:21:17,500 You know, everyone in that station 513 00:21:17,500 --> 00:21:21,458 has someone they care about, someone who loves them, 514 00:21:21,458 --> 00:21:24,166 someone who's worried they won't ever see them alive again. 515 00:21:24,166 --> 00:21:28,458 Yeah. Well, we all got to die someday, don't we, Officer? 516 00:21:28,458 --> 00:21:31,583 Today's as good a day as any other. 517 00:21:31,583 --> 00:21:34,875 [ Vehicle approaching ] 518 00:21:34,875 --> 00:21:37,375 -Doug: Time for a shot across the bow. -[ Siren chirps ] 519 00:21:37,375 --> 00:21:39,041 Control, 7-Adam-07. 520 00:21:39,041 --> 00:21:41,250 Show us on West Adams and 14th. 521 00:21:41,250 --> 00:21:43,500 -Code 6. -Jackson: What are we doing here? 522 00:21:43,500 --> 00:21:45,583 Sending a message. 523 00:21:45,583 --> 00:21:47,458 We want them to let all their little homies know that 524 00:21:47,458 --> 00:21:50,666 even though we're wounded, we're not down. 525 00:21:50,666 --> 00:21:52,708 But they don't look like much to me. 526 00:21:52,708 --> 00:21:54,666 Well, looks can be deceiving. 527 00:21:54,666 --> 00:21:57,416 Especially on a day like this, we can't show any signs of weakness. 528 00:21:57,416 --> 00:21:59,208 Got to hit the bully before they hit you. 529 00:21:59,208 --> 00:22:00,750 [ Doors open ] 530 00:22:00,750 --> 00:22:02,041 Hey! Fingers on the fender, boys. 531 00:22:02,041 --> 00:22:03,750 [ Doors close, hood closes ] 532 00:22:03,750 --> 00:22:06,041 Why? We're not doing anything wrong. 533 00:22:06,041 --> 00:22:08,208 Can't work on cars in the street, ese. 534 00:22:08,208 --> 00:22:10,791 -Fingers on the hood. -We're not doing repairs, ese. 535 00:22:10,791 --> 00:22:12,041 I'm just showing them the engine. 536 00:22:12,041 --> 00:22:14,125 Hands on the hood now. 537 00:22:14,125 --> 00:22:15,500 Screw that. You got no cause. 538 00:22:15,500 --> 00:22:17,625 [Scoffs] What are you, some kind of lawyer? 539 00:22:17,625 --> 00:22:19,083 Pre-law at SMC, actually. 540 00:22:19,083 --> 00:22:21,208 [ Chuckles ] Are you threatening me? 541 00:22:21,208 --> 00:22:23,708 [ Suspenseful music plays ] 542 00:22:23,708 --> 00:22:25,375 You know what happens when you threaten a badge? 543 00:22:25,375 --> 00:22:26,583 -[ Baton clicks ] -Doug. 544 00:22:26,583 --> 00:22:28,291 Officer West, I thought you had my six. 545 00:22:28,291 --> 00:22:29,625 -I do. -Doug: Then watch those two 546 00:22:29,625 --> 00:22:31,708 while I deal with Mr. Lawyer here. 547 00:22:31,708 --> 00:22:36,166 Hey, hey, hey. Stop, stop. 548 00:22:36,166 --> 00:22:38,916 Look, you three, back in your car, have a nice day. 549 00:22:38,916 --> 00:22:40,333 Sorry for the trouble. 550 00:22:45,333 --> 00:22:47,708 [ Engine starts ] 551 00:22:47,708 --> 00:22:50,583 You're done, Boot -- what you just did is a fireable offense. 552 00:22:50,583 --> 00:22:52,166 I'm going straight to the city manager. 553 00:22:52,166 --> 00:22:54,125 I don't care if your daddy works for I.A. 554 00:22:54,125 --> 00:22:57,041 He's not gonna be able to save you now. 555 00:22:57,041 --> 00:22:59,958 You know what, dumbass? 556 00:22:59,958 --> 00:23:03,125 My daddy, he doesn't work for I.A. 557 00:23:03,125 --> 00:23:04,625 He runs it. 558 00:23:04,625 --> 00:23:06,958 So if you're coming for my job, he'll come for yours. 559 00:23:06,958 --> 00:23:11,500 You know, I-I'm done tiptoeing around your racist ass. 560 00:23:11,500 --> 00:23:13,708 You're a dead man walking. 561 00:23:13,708 --> 00:23:15,958 Dispatch: 7-Adam-07. Status check. 562 00:23:15,958 --> 00:23:17,416 Are you Code 4 on your stop? 563 00:23:17,416 --> 00:23:19,625 [ Static hisses ] 564 00:23:22,416 --> 00:23:24,416 Yeah. All good. 565 00:23:33,583 --> 00:23:35,958 Lopez: How long did Graham Porter live in your halfway house? 566 00:23:35,958 --> 00:23:37,541 Almost three months. 567 00:23:37,541 --> 00:23:39,416 Is he in trouble? 568 00:23:39,416 --> 00:23:41,833 -You could say that. -Doesn't surprise me. 569 00:23:41,833 --> 00:23:43,958 Graham's the unluckiest man alive. 570 00:23:43,958 --> 00:23:46,291 Gets out of prison determined to get his life on track. 571 00:23:46,291 --> 00:23:48,416 Finds a job, falls in love, 572 00:23:48,416 --> 00:23:51,083 then he gets hit with Stage 4 cancer. 573 00:23:51,083 --> 00:23:52,416 That's rough. 574 00:23:52,416 --> 00:23:55,000 He has no money for doctors, no insurance. 575 00:23:55,000 --> 00:23:57,041 He started one of those YouFundMe things, 576 00:23:57,041 --> 00:24:01,375 but it barely covered his first round of chemo. 577 00:24:01,375 --> 00:24:04,375 Last I heard, he was in danger of ending up on the street. 578 00:24:04,375 --> 00:24:07,083 Harper: So, Graham Porter is in desperate need of money. 579 00:24:07,083 --> 00:24:08,791 -So why not demand a ransom? -[ Telephone ringing ] 580 00:24:08,791 --> 00:24:10,250 Why give us the head fake on Feltt? 581 00:24:10,250 --> 00:24:11,541 Well, maybe it's not a head fake. 582 00:24:11,541 --> 00:24:12,625 Maybe Feltt's paying Graham 583 00:24:12,625 --> 00:24:14,208 to bust him out of prison. 584 00:24:14,208 --> 00:24:15,791 No, Feltt's a murderer, not a narco 585 00:24:15,791 --> 00:24:17,916 with unlimited cash flow -- if this Feltt gambit is smoke, 586 00:24:17,916 --> 00:24:19,333 we're chasing our tails trying to free him. 587 00:24:19,333 --> 00:24:21,208 Meanwhile, an accomplice robs a bank or something. 588 00:24:21,208 --> 00:24:23,833 Hollywood division did evacuate the area around the station. 589 00:24:23,833 --> 00:24:27,125 It's standard procedure, and Graham would know that. 590 00:24:27,500 --> 00:24:29,708 Bradford, Chen, make a list of every high-value target 591 00:24:29,708 --> 00:24:32,666 around here -- cash businesses, high-end shopping... 592 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 There's a check-cashing place two blocks south of here. 593 00:24:34,166 --> 00:24:35,750 Contact Stanton and West. Have them check it out. 594 00:24:35,750 --> 00:24:37,833 I'm gonna call the chief, see if we can get some extra units 595 00:24:37,833 --> 00:24:38,958 around here to help out. 596 00:24:38,958 --> 00:24:40,875 [ Tires screech ] 597 00:24:40,875 --> 00:24:43,291 Doug: Look, I know we both got heated back there, 598 00:24:43,291 --> 00:24:44,416 said things we didn't mean -- 599 00:24:44,416 --> 00:24:45,875 I meant what I said. 600 00:24:47,875 --> 00:24:51,041 Listen, I got a wife, two kids. 601 00:24:51,041 --> 00:24:53,291 [ Inhales sharply ] Everybody you jacked up for no reason 602 00:24:53,291 --> 00:24:56,500 has a family -- it didn't stop you. 603 00:24:56,500 --> 00:24:58,666 [ Seat belt clicks ] 604 00:24:58,666 --> 00:25:00,333 The storefront looks empty, 605 00:25:00,333 --> 00:25:03,458 but I'll check the doors. 606 00:25:03,458 --> 00:25:04,458 [ Door closes ] 607 00:25:04,458 --> 00:25:08,916 [ Footsteps receding ] 608 00:25:08,916 --> 00:25:11,083 Jackson says everything is Code 4 609 00:25:11,083 --> 00:25:13,666 at the check-cashing place, there's no sign of trouble. 610 00:25:13,666 --> 00:25:15,750 Not at any of the other high-value targets, either. 611 00:25:15,750 --> 00:25:17,041 Maybe we're going down the wrong path. 612 00:25:17,041 --> 00:25:18,291 Maybe this is not about money at all. 613 00:25:18,291 --> 00:25:19,583 What the hell is it about? 614 00:25:19,583 --> 00:25:21,166 Uh, we did some digging into Graham. 615 00:25:21,166 --> 00:25:23,583 His YouFundMe was set up by his girlfriend, Kelsey Adams. 616 00:25:23,583 --> 00:25:25,250 -Have Lopez run her down. -We did, 617 00:25:25,250 --> 00:25:26,875 but there's no one home at her apartment. 618 00:25:26,875 --> 00:25:29,000 -But there's something weird. -This whole thing is weird. 619 00:25:29,000 --> 00:25:30,875 Kelsey is using an assumed identity. 620 00:25:30,875 --> 00:25:32,958 We ran her through the system. Social Security number's a fake. 621 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 We can't find a driver's license for her. 622 00:25:34,250 --> 00:25:35,708 -So we don't have a picture. -Lucy: No, sir. 623 00:25:35,708 --> 00:25:37,291 But according to Lopez, Kelsey and Graham 624 00:25:37,291 --> 00:25:39,416 have been inseparable since they first met. 625 00:25:39,416 --> 00:25:41,375 So it's likely she's involved in this somehow. 626 00:25:41,375 --> 00:25:44,000 Yeah, but how if it's not about money or Feltt? 627 00:25:44,000 --> 00:25:47,125 [ Scoffs ] 628 00:25:47,125 --> 00:25:48,750 What if this is all a distraction meant to pull 629 00:25:48,750 --> 00:25:50,875 our focus outside the station, 630 00:25:50,875 --> 00:25:53,500 when we should be focused inside? 631 00:25:53,500 --> 00:25:55,875 What kind of woman would be crazy enough to be in a building 632 00:25:55,875 --> 00:25:57,708 with her boyfriend parked outside in a truck 633 00:25:57,708 --> 00:25:59,791 full of explosives? 634 00:25:59,791 --> 00:26:02,541 The kind that would get herself arrested twice in one hour. 635 00:26:02,541 --> 00:26:04,000 Freegan Frida. 636 00:26:04,000 --> 00:26:05,500 -[ Door opens ] -Hey, what's going on? 637 00:26:05,500 --> 00:26:06,916 We're just trapped in here. Is it over yet? 638 00:26:06,916 --> 00:26:08,458 -Uh, not yet. -Tim: Chen. 639 00:26:08,458 --> 00:26:11,916 Dude, please tell me you brought snacks. I'm starving. 640 00:26:11,916 --> 00:26:14,041 -It's over, Kelsey. -Who's Kelsey? 641 00:26:14,041 --> 00:26:15,541 You got yourself arrested this morning, 642 00:26:15,541 --> 00:26:17,208 but we let you go too quickly. 643 00:26:17,208 --> 00:26:19,333 That's why you had to break that window to get yourself back in. 644 00:26:19,333 --> 00:26:21,250 So you'd be in the station when Graham made his demands. 645 00:26:21,250 --> 00:26:22,875 Only we put you down here, and you can't get 646 00:26:22,875 --> 00:26:24,125 back in the station without a key card. 647 00:26:24,125 --> 00:26:26,541 The only question left is why? 648 00:26:26,541 --> 00:26:29,458 What's so important in the station? 649 00:26:29,458 --> 00:26:31,958 Dude, I have no idea what you're talking about. 650 00:26:31,958 --> 00:26:34,125 But I'm super intrigued. 651 00:26:37,666 --> 00:26:39,666 Lucy: Kelsey Adams! 652 00:26:39,666 --> 00:26:41,625 Tim: Stop her! 653 00:26:41,625 --> 00:26:43,458 -♪ Baby, I'm all yours ♪ -Hey! Excuse me. 654 00:26:43,458 --> 00:26:46,166 -Excuse me! -♪ You got the rhythm ♪ 655 00:26:46,166 --> 00:26:48,750 ♪ And that God you love is not mine, no ♪ 656 00:26:48,750 --> 00:26:50,250 [ Electricity crackling, banging ] 657 00:26:50,250 --> 00:26:52,125 She must've broken it. 658 00:26:52,125 --> 00:26:54,291 Nolan: Come on. Who have you been texting? 659 00:26:54,291 --> 00:26:57,166 I mean, clearly, it's your accomplice, but has to be 660 00:26:57,166 --> 00:26:59,125 someone important to you for you to risk your life like this. 661 00:26:59,125 --> 00:27:00,708 -[ Helicopter blades whirring ] -Can't be a friend. No. 662 00:27:00,708 --> 00:27:03,666 This scheme is too dangerous. 663 00:27:03,666 --> 00:27:05,166 Slim chance of escape. 664 00:27:07,958 --> 00:27:09,875 Maybe family? 665 00:27:09,875 --> 00:27:11,833 A brother perhaps? Sister? 666 00:27:11,833 --> 00:27:13,166 How about a girlfriend? 667 00:27:13,166 --> 00:27:14,750 I don't know what you're talking about, all right? 668 00:27:14,750 --> 00:27:16,750 Girlfriend it is. Okay. 669 00:27:16,750 --> 00:27:20,083 I understand the hesitation -- you don't want her ID'd. 670 00:27:20,083 --> 00:27:22,375 That's a good thing, actually. 671 00:27:22,375 --> 00:27:24,333 It means you think you'll get away with this. 672 00:27:24,333 --> 00:27:27,458 No, I don't. 673 00:27:27,458 --> 00:27:29,458 But you think she will. 674 00:27:29,458 --> 00:27:31,291 [ Cellphone chimes ] 675 00:27:47,958 --> 00:27:50,041 Sergeant, this is Harper -- Evidence room door 676 00:27:50,041 --> 00:27:51,833 has been breached, I'm starting a search. 677 00:27:51,833 --> 00:27:53,083 [ Radio chirps ] 678 00:28:00,583 --> 00:28:05,875 [ Bags rustling ] 679 00:28:05,875 --> 00:28:07,083 Don't move. 680 00:28:07,083 --> 00:28:08,791 Please, I have to find it! 681 00:28:08,791 --> 00:28:10,333 Find what?! 682 00:28:10,333 --> 00:28:12,208 He thinks I'm dead. If they run my prints... 683 00:28:12,208 --> 00:28:14,041 Are you trying to destroy evidence 684 00:28:14,041 --> 00:28:15,875 -from a crime you committed? -No! 685 00:28:15,875 --> 00:28:18,041 If he finds me, he will kill me. 686 00:28:18,041 --> 00:28:20,708 Who? 687 00:28:20,708 --> 00:28:24,291 My husband. He's a loan shark in El Paso. 688 00:28:24,291 --> 00:28:27,791 He beat me up on the regular. 689 00:28:27,791 --> 00:28:29,708 So I ran away three years ago. 690 00:28:29,708 --> 00:28:32,791 I paid for a new identity -- birth certificate, the works -- 691 00:28:32,791 --> 00:28:34,625 just so he would never find me. 692 00:28:34,625 --> 00:28:36,500 But last week, there was a robbery in the restaurant 693 00:28:36,500 --> 00:28:38,291 where I work. [ Sighs ] 694 00:28:38,291 --> 00:28:40,583 The cops took a bunch of stuff into evidence, 695 00:28:40,583 --> 00:28:42,625 -things that I had touched. -And when they pull the prints, 696 00:28:42,625 --> 00:28:44,791 they will get a hit on the real you. 697 00:28:44,791 --> 00:28:48,833 And he'll find me, and he will kill me. 698 00:28:48,833 --> 00:28:52,750 Harper: Why go through all this? Why not just call the cops? 699 00:28:52,750 --> 00:28:54,750 He's got cops on his payroll. 700 00:28:54,750 --> 00:28:56,333 They reported me missing. 701 00:28:56,333 --> 00:28:59,291 The minute my prints show up in the system, they'll know, 702 00:28:59,291 --> 00:29:00,791 and they'll tell him where to find me. 703 00:29:06,791 --> 00:29:09,333 [ Voice breaking ] Please... 704 00:29:09,333 --> 00:29:11,041 do not let him find me. 705 00:29:17,833 --> 00:29:19,541 All right. I will try and help you. 706 00:29:19,541 --> 00:29:21,625 But right now, you have got to do the right thing, 707 00:29:21,625 --> 00:29:24,208 and you have to tell Graham to stand down. 708 00:29:24,208 --> 00:29:27,833 [ Helicopter blades whirring ] 709 00:29:27,833 --> 00:29:29,625 Sgt. Grey: Graham Porter. You there? 710 00:29:34,250 --> 00:29:35,791 [ Chirps ] 711 00:29:35,791 --> 00:29:38,041 -How do you know my name? -Sgt. Grey: I know everything. 712 00:29:38,041 --> 00:29:41,166 I know this whole thing's about trying to protect Kelsey. 713 00:29:41,166 --> 00:29:42,541 She's here in custody. 714 00:29:42,541 --> 00:29:46,083 Release her. Do it now. 715 00:29:46,083 --> 00:29:48,041 I can't do that, but I'll make you a deal. 716 00:29:48,041 --> 00:29:49,458 No! 717 00:29:49,458 --> 00:29:51,083 You set her free right now, 718 00:29:51,083 --> 00:29:53,041 or I blow this bomb and we all die. 719 00:29:53,041 --> 00:29:54,875 Graham, she told us the truth. 720 00:29:54,875 --> 00:29:58,541 The bomb is a fake. It's over. 721 00:29:58,541 --> 00:30:00,208 [ Handcuffs click ] 722 00:30:01,250 --> 00:30:03,125 You're under arrest. 723 00:30:03,125 --> 00:30:05,500 No. 724 00:30:05,500 --> 00:30:07,791 No, I'm not. 725 00:30:11,208 --> 00:30:14,000 Man: Guys, get locked in. We're going in five. 726 00:30:14,000 --> 00:30:18,458 Tell your SWAT to back off or I shoot your officer. 727 00:30:18,458 --> 00:30:19,875 Do it now! 728 00:30:19,875 --> 00:30:22,541 Sgt. Grey: Okay, okay, just hold on. 729 00:30:22,541 --> 00:30:25,291 Graham, this has to stop. 730 00:30:25,291 --> 00:30:26,916 You can barely stand. 731 00:30:26,916 --> 00:30:30,500 [ Breathing heavily ] 732 00:30:30,500 --> 00:30:32,541 I can still pull a trigger. 733 00:30:33,291 --> 00:30:34,750 You're not gonna shoot me. 734 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 You think I care about going back to prison? 735 00:30:36,416 --> 00:30:39,041 [ Laughs ] 736 00:30:39,041 --> 00:30:42,083 At least there my chemo would be paid for, 737 00:30:42,083 --> 00:30:44,833 instead of being left to rot from the inside out. 738 00:30:44,833 --> 00:30:46,916 That may be true, 739 00:30:46,916 --> 00:30:50,375 but you wouldn't just be condemning yourself to prison. 740 00:30:50,375 --> 00:30:53,416 You'd be condemning Kelsey, too. 741 00:30:53,416 --> 00:30:57,291 If you kill me, she becomes an accomplice to murder. 742 00:30:57,291 --> 00:30:59,041 That's a life sentence. 743 00:30:59,041 --> 00:31:01,375 For you, that might not be very long. 744 00:31:01,375 --> 00:31:02,916 But for Kelsey... 745 00:31:02,916 --> 00:31:04,333 I just wanted to do something good 746 00:31:04,333 --> 00:31:06,250 before I died, that's it. 747 00:31:06,250 --> 00:31:08,500 She deserves to be happy. 748 00:31:08,500 --> 00:31:10,250 I know. 749 00:31:10,250 --> 00:31:11,333 Right. 750 00:31:11,333 --> 00:31:13,541 So, help her. 751 00:31:13,541 --> 00:31:17,291 You -- Promise to talk to the DA, 752 00:31:17,291 --> 00:31:20,333 pull some strings, something. 753 00:31:20,333 --> 00:31:23,708 Graham, if I promised you that, I'd be lying. 754 00:31:23,708 --> 00:31:25,458 I don't have any power. 755 00:31:25,458 --> 00:31:29,208 I'm just a rookie. No one's gonna listen to me. 756 00:31:29,208 --> 00:31:30,875 Her fate's in your hands now. 757 00:31:32,250 --> 00:31:34,583 [ Grunts ] 758 00:31:34,583 --> 00:31:38,375 [ Breathing sharply ] 759 00:31:38,375 --> 00:31:40,458 [ Gun cocks ] 760 00:31:40,458 --> 00:31:43,333 [ Groans, breathing heavily ] I -- I c-- 761 00:31:43,333 --> 00:31:45,916 -[ Exhales ] -[ Sighs ] 762 00:31:55,333 --> 00:31:57,916 Sergeant Grey, this is Officer Nolan. 763 00:31:58,375 --> 00:31:59,666 One in custody. 764 00:32:00,666 --> 00:32:02,041 We're Code 4. 765 00:32:12,583 --> 00:32:14,541 Man: Units -- information only. 766 00:32:14,541 --> 00:32:16,916 The hostage barricade at Mid-Wilshire is Code 4. 767 00:32:16,916 --> 00:32:18,625 Processing is open. No injuries. 768 00:32:18,625 --> 00:32:21,625 -Complete Code 4. -[ Radio chirps ] 769 00:32:21,625 --> 00:32:24,166 You know, back in the day, when something good like this 770 00:32:24,166 --> 00:32:26,875 would happen, we used to do mic clicks. 771 00:32:26,875 --> 00:32:28,541 Three of 'em. 772 00:32:29,416 --> 00:32:30,500 Go ahead. 773 00:32:33,166 --> 00:32:36,041 [ Microphone clicks three times ] 774 00:32:36,041 --> 00:32:39,791 [ Microphones clicking three times ] 775 00:32:44,500 --> 00:32:47,791 [ Applause ] 776 00:32:50,166 --> 00:32:51,958 Woman: Hey, attaboy! 777 00:32:53,000 --> 00:32:54,625 It'd be nice to be applauded for something other than 778 00:32:54,625 --> 00:32:57,291 -almost dying. -How are you feeling? 779 00:32:57,291 --> 00:32:59,375 Uh, a little wobbly, sir, but ready to hit the streets. 780 00:32:59,375 --> 00:33:02,166 I appreciate your eagerness, but you are end-of-shift. 781 00:33:02,166 --> 00:33:04,875 As for everyone else, back to work, people. 782 00:33:04,875 --> 00:33:08,083 We're Code 4. Pending calls are piled up. 783 00:33:08,083 --> 00:33:11,833 Oh, and, Nolan... good assist on the Morse code. 784 00:33:11,833 --> 00:33:14,208 Oh. Eight years of Boy Scouts finally paid off. 785 00:33:14,208 --> 00:33:16,666 Dot-dot-dot-dash. 786 00:33:16,666 --> 00:33:18,375 Morse code joke. It's "V" for "victory." 787 00:33:18,375 --> 00:33:19,958 It's -- It's... 788 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 So, I just got a text from Jackson. 789 00:33:22,166 --> 00:33:23,833 It looks like things came to a head with Doug. 790 00:33:23,833 --> 00:33:25,958 He pulled the dad card and got him to back off. 791 00:33:25,958 --> 00:33:28,000 Damn it. We got to get out there. 792 00:33:28,000 --> 00:33:29,916 Guys like Doug don't like being backed into a corner. 793 00:33:29,916 --> 00:33:31,291 Come on. 794 00:33:31,291 --> 00:33:35,583 [ Train rumbling ] 795 00:33:35,583 --> 00:33:38,750 [ Police radio chatter, hip-hop blaring ] 796 00:33:38,750 --> 00:33:40,666 ♪ ...with the fishes, yeah ♪ 797 00:33:40,666 --> 00:33:41,833 ♪ Be the last time -- ♪ 798 00:33:41,833 --> 00:33:44,333 Could they have been more obvious? 799 00:33:44,333 --> 00:33:47,500 [ Scoffs ] But I don't want you and the PC police to accuse me 800 00:33:47,500 --> 00:33:49,916 -of profiling. -No, they were suspicious as hell. 801 00:33:49,916 --> 00:33:51,791 Missing plate means the vehicle is likely stolen. 802 00:33:51,791 --> 00:33:53,291 Let's take a look. 803 00:33:53,291 --> 00:33:54,875 [ Tires screech ] 804 00:33:54,875 --> 00:33:56,791 [ Have a Nice Life's "Deep, Deep" plays ] 805 00:33:56,791 --> 00:33:58,541 Doug: Dispatch, 7-Adam-07. 806 00:33:58,541 --> 00:34:00,000 Show us Code 6 at the Manor Apartments. 807 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 -Premise check. -Manor Apartments. 808 00:34:02,000 --> 00:34:03,791 That's 6H -- why aren't they calling for backup? 809 00:34:03,791 --> 00:34:05,416 They think they have it covered? 810 00:34:05,416 --> 00:34:07,666 No, you don't step foot in that place without hats and bats. 811 00:34:07,666 --> 00:34:09,541 [ Siren wails ] 812 00:34:20,541 --> 00:34:23,166 Jackson: 7-Adam-07. We're 10-97 on the 11-54 813 00:34:23,166 --> 00:34:24,500 at the Manor Apartments. 814 00:34:24,500 --> 00:34:28,625 ♪ These atoms are liars ♪ 815 00:34:28,625 --> 00:34:30,500 ♪ They do not realize, and we can't blame them ♪ 816 00:34:30,500 --> 00:34:31,958 [ Man whistles ] Five-oh! 817 00:34:31,958 --> 00:34:33,041 They know we're here. 818 00:34:33,041 --> 00:34:34,416 Man: It's the five-oh! 819 00:34:34,416 --> 00:34:36,083 [ Man shouts indistinctly ] 820 00:34:36,083 --> 00:34:37,541 -♪ Art as a means of escape ♪ -Clear. 821 00:34:37,541 --> 00:34:40,416 -We should call for more units. -Not yet. 822 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 Come in too strong, the whole place will turn on us. 823 00:34:42,500 --> 00:34:44,458 -♪ They don't see the downside ♪ -Look, you go that way. 824 00:34:44,458 --> 00:34:45,500 -I got this way. -Okay. 825 00:34:45,500 --> 00:34:47,708 Boot, you see anything, call me. 826 00:34:47,708 --> 00:34:50,916 ♪ Out on the floor ♪ 827 00:34:50,916 --> 00:34:53,375 ♪ One stretches out its hands ♪ 828 00:34:56,541 --> 00:35:00,708 ♪ Into the small of a back ♪ 829 00:35:03,541 --> 00:35:07,666 ♪ And as they circle the room, and as they circle the room ♪ 830 00:35:07,666 --> 00:35:10,708 ♪ Room, room, room ♪ 831 00:35:10,708 --> 00:35:17,583 ♪ As they circle the floor, one just wants it more ♪ 832 00:35:17,583 --> 00:35:20,500 ♪ Well, they don't want any more ♪ 833 00:35:20,500 --> 00:35:23,000 ♪ You can sleep in these hollows and rivers ♪ 834 00:35:23,000 --> 00:35:25,333 Control, 7-Adam-07, A to B. I'm out with three. 835 00:35:25,333 --> 00:35:27,791 -Doug: Copy. Right behind you. -Y'all live here? 836 00:35:27,791 --> 00:35:30,833 All right, do me a favor, gentlemen, keep your hands where I can see them. 837 00:35:30,833 --> 00:35:33,666 Hey, stop where you are -- look, you guys do not want to do this. 838 00:35:33,666 --> 00:35:35,000 Look, stop where you are! Hey! 839 00:35:35,000 --> 00:35:38,041 [ Muffled shout, grunting ] 840 00:35:38,041 --> 00:35:40,375 Aah! 841 00:35:40,750 --> 00:35:41,833 Take this! 842 00:35:41,833 --> 00:35:43,916 [ Grunting, strikes landing ] 843 00:35:43,916 --> 00:35:46,000 ♪ Why is love so lonely? ♪ 844 00:35:48,000 --> 00:35:53,333 ♪ All water on Earth ♪ 845 00:35:53,333 --> 00:35:57,125 ♪ Evaporates into steam ♪ 846 00:36:00,333 --> 00:36:04,458 ♪ And erupts from the ground ♪ 847 00:36:14,250 --> 00:36:18,041 [ Siren wailing ] 848 00:36:23,208 --> 00:36:25,208 Lucy: That's their shop. 849 00:36:25,208 --> 00:36:28,166 [ Siren stops ] 850 00:36:28,166 --> 00:36:30,666 -Where do you think they are? -Someplace they shouldn't be. 851 00:36:30,666 --> 00:36:32,666 -[ Radio clicks ] -7-Adam-07, what's your 20? 852 00:36:32,666 --> 00:36:35,208 -[ Radio clicking ] -Control, 7-Adam-19. 853 00:36:35,208 --> 00:36:38,458 Requesting additional units, Manor Apartments, Code 3. 854 00:36:41,958 --> 00:36:43,166 [ Breathing heavily ] 855 00:36:43,166 --> 00:36:44,750 I lost Jackson. We got separated. 856 00:36:55,041 --> 00:36:57,750 [ Sirens wailing in distance ] 857 00:37:00,250 --> 00:37:02,916 [ Dog barking ] 858 00:37:07,458 --> 00:37:09,666 He's still breathing. He's still breathing. 859 00:37:09,666 --> 00:37:12,541 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 860 00:37:12,541 --> 00:37:17,250 Officer down, 24-year-old male, full body trauma. 861 00:37:17,250 --> 00:37:20,041 Doug: Hey, partner, what happened? What happened, partner? 862 00:37:20,041 --> 00:37:22,000 Who did this to you? 863 00:37:22,000 --> 00:37:25,583 [ Grunting ] 864 00:37:25,583 --> 00:37:30,208 -What? -[Weakly] Camera. 865 00:37:30,208 --> 00:37:34,000 [ Beeps ] 866 00:37:34,375 --> 00:37:37,500 [ Rewinding ] 867 00:37:42,958 --> 00:37:45,416 [ Indistinct shouts, strikes landing ] 868 00:37:57,500 --> 00:37:59,833 I've seen enough. 869 00:37:59,833 --> 00:38:01,125 On me. 870 00:38:04,125 --> 00:38:05,875 -Woman: ...see what happened? -Doug: Oh, we got separated. 871 00:38:05,875 --> 00:38:08,083 -Okay. -Sgt. Grey: Officer Doug Stanton... 872 00:38:08,083 --> 00:38:09,625 Got it. 873 00:38:09,625 --> 00:38:12,250 Hold on. Hold on. I want to see this. 874 00:38:12,250 --> 00:38:14,708 I am hereby placing you under administrative leave 875 00:38:14,708 --> 00:38:17,583 effective immediately -- gun and badge. 876 00:38:17,583 --> 00:38:19,125 -Back off. -Give me a reason. 877 00:38:22,875 --> 00:38:24,541 You will not leave town. 878 00:38:24,541 --> 00:38:26,375 You will not act as a police officer in any capacity, 879 00:38:26,375 --> 00:38:27,833 including court. 880 00:38:27,833 --> 00:38:30,125 You will make yourself available to the Chief of Police 881 00:38:30,125 --> 00:38:31,750 within 30 minutes notice. 882 00:38:31,750 --> 00:38:33,791 Pending review, you will be brought up before 883 00:38:33,791 --> 00:38:35,250 a board of rights. 884 00:38:35,250 --> 00:38:36,958 This isn't over. 885 00:38:36,958 --> 00:38:38,166 No. 886 00:38:38,166 --> 00:38:39,708 But you are. 887 00:38:49,875 --> 00:38:55,000 ♪ Oh, it's hard to explain how I'm feeling ♪ 888 00:38:55,000 --> 00:38:59,833 ♪ Until you walk a couple miles in my shoes ♪ 889 00:38:59,833 --> 00:39:05,500 ♪ Oh, a smile, it can be so deceiving ♪ 890 00:39:05,500 --> 00:39:07,083 ♪ I'm hurting, but I wear it well ♪ 891 00:39:07,083 --> 00:39:08,541 ♪ So I just got to tell myself ♪ 892 00:39:08,541 --> 00:39:10,291 Hey, you heading over to see Jackson? 893 00:39:10,291 --> 00:39:12,666 -Yeah. -Yeah. Me, too. 894 00:39:12,666 --> 00:39:15,500 -You okay? -Yeah. 895 00:39:15,500 --> 00:39:17,083 Don't lie to your T.O. 896 00:39:17,083 --> 00:39:19,458 I know what you went through today was scary. 897 00:39:19,458 --> 00:39:22,291 If you need any help, don't be afraid to ask. 898 00:39:22,291 --> 00:39:23,833 I won't, I promise, but today actually 899 00:39:23,833 --> 00:39:25,666 gave me a lot of perspective. 900 00:39:25,666 --> 00:39:27,208 Well, almost dying will do that. 901 00:39:27,208 --> 00:39:31,416 Right? I've actually been so wrapped up in getting ahead, 902 00:39:31,416 --> 00:39:33,916 promotions, making detective, I think I lost sight as to 903 00:39:33,916 --> 00:39:36,750 why I became a cop in the first place. 904 00:39:36,750 --> 00:39:38,333 To help people. 905 00:39:38,333 --> 00:39:40,541 Well, you definitely did that today. 906 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 Thank you, but maybe I can help more from in here. 907 00:39:44,625 --> 00:39:46,583 Guys like Doug Stanton should not be training 908 00:39:46,583 --> 00:39:49,583 our next generation of cops, so maybe I should stop 909 00:39:49,583 --> 00:39:52,166 thinking about catching bad guys and start focusing on 910 00:39:52,166 --> 00:39:55,791 training good ones, the way you do. 911 00:39:55,791 --> 00:39:58,875 Well, you know, if you had your college degree, technically, 912 00:39:58,875 --> 00:40:02,208 you would be able to be T.O. in two years. 913 00:40:02,208 --> 00:40:03,708 Without one, you'd have to wait four. 914 00:40:03,708 --> 00:40:06,166 ♪ Couple miles in my shoes ♪ 915 00:40:06,166 --> 00:40:07,708 Looks like I'm going back to school. 916 00:40:07,708 --> 00:40:11,583 ♪ Oh, a smile, it can be so deceiving ♪ 917 00:40:12,708 --> 00:40:14,375 ♪ I'm hurting but I wear it well ♪ 918 00:40:14,375 --> 00:40:15,666 ♪ So I just gotta tell myself ♪ 919 00:40:19,333 --> 00:40:23,125 [ Monitor beeping ] 920 00:40:23,125 --> 00:40:25,291 Hey, Sarge. 921 00:40:25,291 --> 00:40:28,833 You, uh, just missed my parents. 922 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 Uh, yeah, yeah, I just saw them in the hallway. 923 00:40:32,250 --> 00:40:34,375 They said you're gonna be okay. 924 00:40:34,375 --> 00:40:36,750 Yeah -- cracked rib, couple loose teeth. 925 00:40:36,750 --> 00:40:39,416 CT was clean. 926 00:40:39,416 --> 00:40:41,166 Who knew that getting my ass kicked 927 00:40:41,166 --> 00:40:43,125 would get this thing done? 928 00:40:43,125 --> 00:40:44,666 You could've died. 929 00:40:44,666 --> 00:40:46,000 Yeah, well, it was worth it 930 00:40:46,000 --> 00:40:48,333 to get the needle moving in the right direction. 931 00:40:50,625 --> 00:40:53,708 You shouldn't have to risk your life to get a bad cop fired. 932 00:40:54,083 --> 00:40:55,916 Hey, don't do that. 933 00:40:55,916 --> 00:40:58,875 Look, if you cry, then I'm gonna cry, and -- 934 00:40:58,875 --> 00:41:00,333 and I'll straight up pop a stitch. 935 00:41:00,333 --> 00:41:02,166 [ Both chuckle ] 936 00:41:02,166 --> 00:41:03,583 Ain't nobody crying. 937 00:41:03,583 --> 00:41:05,250 [ Clears throat ] 938 00:41:05,250 --> 00:41:06,708 And you better not tell Officer Chen 939 00:41:06,708 --> 00:41:09,333 that I got all misty-eyed, either. 940 00:41:09,333 --> 00:41:11,916 I'll, uh, keep that between you and me, sir. 941 00:41:11,916 --> 00:41:14,166 I appreciate that, but here's something 942 00:41:14,166 --> 00:41:16,791 you can tell everyone -- 943 00:41:16,791 --> 00:41:20,333 the honor and bravery you've shown... 944 00:41:20,333 --> 00:41:22,000 is an example to all of us. 945 00:41:26,375 --> 00:41:28,500 And I'm so damn proud of you. 946 00:41:32,875 --> 00:41:34,916 [ Exhales sharply ] 947 00:41:34,916 --> 00:41:37,208 Thank you so much, sir. 948 00:41:37,208 --> 00:41:39,833 No, thank you, son... 949 00:41:39,833 --> 00:41:43,625 for reminding me what this job should be. 950 00:41:45,583 --> 00:41:48,375 Look, you, uh -- you get some rest, okay? 951 00:41:48,375 --> 00:41:52,958 Um...we still got a lot of work ahead of us. 952 00:41:52,958 --> 00:41:55,666 Yeah. Hey, I, uh... 953 00:41:55,666 --> 00:41:58,125 get to take tomorrow off, though, right? 954 00:41:58,125 --> 00:41:59,541 Yeah, if you're trying to be a slacker. 955 00:41:59,541 --> 00:42:01,083 [ Both chuckle ] 956 00:42:01,083 --> 00:42:02,500 Ow. Ow... 957 00:42:02,500 --> 00:42:04,791 ♪ It's gonna be all right ♪ 958 00:42:04,791 --> 00:42:08,541 Uh, you just -- just get some rest. 959 00:42:08,541 --> 00:42:12,166 ♪ When I'm black and I'm blue and I'm losing my mind ♪ 960 00:42:12,166 --> 00:42:17,208 ♪ Waiting for the sunlight, sunlight ♪ 961 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 ♪ Tell me that I'm gonna be all right ♪ 962 00:42:55,166 --> 00:42:57,083 -[ Pencil scratching ] -Damn it! 72595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.