All language subtitles for The Rookie_S03E02_In Justice.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,041 ♪ Buh buh buh-buh buh-duh-duh ♪ 2 00:00:04,041 --> 00:00:06,625 ♪ Buh buh buh-buh buh-duh-duh ♪ 3 00:00:06,625 --> 00:00:09,250 ♪ Green light ♪ 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,583 Finally finished! 5 00:00:10,583 --> 00:00:11,791 Good as new. 6 00:00:11,791 --> 00:00:13,791 Hope it'll stay that way this time. 7 00:00:13,791 --> 00:00:15,166 What smells like smoke? 8 00:00:15,166 --> 00:00:17,500 Oh, Lucy. She's, uh, smoke-cleansing your house. 9 00:00:17,500 --> 00:00:19,000 Lucy: Okay, all done. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,916 Armstrong's energy is no longer welcome in this home. 11 00:00:20,916 --> 00:00:22,958 But if you feel it coming back, just call me. 12 00:00:22,958 --> 00:00:24,750 There's a more intensive treatment I can do. 13 00:00:26,125 --> 00:00:27,833 Ah, that sounds awesome, but no, actually, this is -- 14 00:00:27,833 --> 00:00:29,125 -this is good. -You know what? 15 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 We should really cleanse the station. 16 00:00:30,500 --> 00:00:33,083 Oh, trust me, that process is already under way. 17 00:00:33,083 --> 00:00:34,708 They've reassigned about a third of our officers 18 00:00:34,708 --> 00:00:37,291 to other divisions, bringing in a bunch of new blood. 19 00:00:37,291 --> 00:00:39,583 Word is, my new T.O. is from Valley Bureau. 20 00:00:39,583 --> 00:00:42,375 Man, it sucks that Lopez couldn't finish your training. 21 00:00:42,375 --> 00:00:43,750 Yeah, but I'm psyched for her. 22 00:00:43,750 --> 00:00:45,416 I mean, being a detective is all she ever wanted. 23 00:00:45,416 --> 00:00:47,875 On the bright side -- even if your new T.O. is a nightmare, 24 00:00:47,875 --> 00:00:49,583 you've only got 25 days till you graduate. 25 00:00:49,583 --> 00:00:51,041 You should be moving up with us. 26 00:00:51,041 --> 00:00:52,916 It is not fair that Grey's holding you back. 27 00:00:52,916 --> 00:00:55,000 That letter of reprimand was severe enough. 28 00:00:55,000 --> 00:00:56,458 I screwed up. 29 00:00:56,458 --> 00:00:58,375 Actions have consequences. 30 00:00:58,375 --> 00:01:01,333 But when you graduate, you have to celebrate. 31 00:01:01,333 --> 00:01:02,833 No more Tim Tests? Come on. 32 00:01:03,208 --> 00:01:04,416 He's been quiet lately. 33 00:01:04,416 --> 00:01:05,583 Too quiet. 34 00:01:05,583 --> 00:01:06,500 He's planning something. 35 00:01:06,500 --> 00:01:07,416 Definitely. 36 00:01:07,750 --> 00:01:09,375 Where's the paint? 37 00:01:09,375 --> 00:01:10,875 In the car. 38 00:01:10,875 --> 00:01:12,833 [ Dog barking in distance ] 39 00:01:14,708 --> 00:01:15,916 -Where's your car? -Where's my car? 40 00:01:17,416 --> 00:01:19,833 Someone stole my car. 41 00:01:19,833 --> 00:01:21,666 Who hikes halfway up to the Hollywood sign 42 00:01:21,666 --> 00:01:22,916 to steal someone's car? 43 00:01:22,916 --> 00:01:24,541 I'm surprised they got it to start. 44 00:01:24,541 --> 00:01:25,791 Do not speak ill of my baby. 45 00:01:25,791 --> 00:01:26,958 Did you lock it? 46 00:01:26,958 --> 00:01:29,125 Wow. Way to blame the victim. That's... 47 00:01:29,125 --> 00:01:30,208 So you locked it? 48 00:01:30,208 --> 00:01:31,500 It doesn't actually lock. 49 00:01:33,291 --> 00:01:38,958 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 50 00:01:38,958 --> 00:01:40,083 Ugh! 51 00:01:41,166 --> 00:01:42,166 Mnh! 52 00:01:43,583 --> 00:01:45,833 I understand there's a lot of pressure to look good 53 00:01:45,833 --> 00:01:47,583 on your first day as a detective, 54 00:01:47,583 --> 00:01:49,750 but we've already had five housekeepers quit, 55 00:01:49,750 --> 00:01:51,041 and I really like this one. 56 00:01:51,041 --> 00:01:53,083 This is your fault. You got me pregnant. 57 00:01:53,083 --> 00:01:55,833 I went up a cup size. Now none of my tops fit. 58 00:01:55,833 --> 00:01:57,416 Right. 59 00:01:57,416 --> 00:02:00,916 I, uh, had noticed a...change. 60 00:02:00,916 --> 00:02:03,541 You did? Will everyone else? 61 00:02:03,541 --> 00:02:05,041 Oh, I -- I certainly hope that your co-workers 62 00:02:05,041 --> 00:02:06,916 aren't as focused on your breasts as I am. 63 00:02:06,916 --> 00:02:09,041 My co-workers are 60% men. 64 00:02:09,041 --> 00:02:10,791 Well, they will find out eventually. 65 00:02:10,791 --> 00:02:12,375 [ Sighs ] 66 00:02:12,375 --> 00:02:14,833 Yeah, but I have to make my mark as detective before they do. 67 00:02:14,833 --> 00:02:16,291 Once they know I'm pregnant, 68 00:02:16,291 --> 00:02:18,458 they're gonna treat me different, like I'm delicate, 69 00:02:18,458 --> 00:02:21,416 so I have until I start showing to prove myself. 70 00:02:21,416 --> 00:02:23,291 Hey. You will. 71 00:02:23,291 --> 00:02:24,666 You got this. 72 00:02:27,375 --> 00:02:29,833 I'm just gonna have to buy a new wardrobe on my way to work. 73 00:02:33,708 --> 00:02:36,166 Why is there a pizza box in here? 74 00:02:37,916 --> 00:02:39,791 Why is roll call in the parking lot? 75 00:02:39,791 --> 00:02:41,666 It was all in the departmental e-mail. 76 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 You actually read those? 77 00:02:42,833 --> 00:02:44,500 -Chen does. -Oh. 78 00:02:44,500 --> 00:02:46,666 Turns out, that room needs some serious earthquake retrofitting. 79 00:02:46,666 --> 00:02:48,250 And we've just been sitting in it day after day? 80 00:02:48,250 --> 00:02:49,250 Sgt. Grey: Listen up. 81 00:02:49,250 --> 00:02:50,708 In the wake of recent events, 82 00:02:50,708 --> 00:02:53,833 several changes have been instituted department-wide. 83 00:02:53,833 --> 00:02:55,875 Officer Bradford, you want to read the top line change? 84 00:02:55,875 --> 00:02:57,250 Tim: Yes, sir. 85 00:02:57,250 --> 00:03:00,000 "Any officer requesting a copy of a police report 86 00:03:00,000 --> 00:03:01,708 must get written approval by a sergeant. 87 00:03:01,708 --> 00:03:03,625 After use, all copies must be destroyed. 88 00:03:03,625 --> 00:03:05,291 Failure to do so will result in discipline." 89 00:03:05,291 --> 00:03:06,958 Officer West? 90 00:03:06,958 --> 00:03:09,541 "Every recruit in the academy must now report all contact 91 00:03:09,541 --> 00:03:12,125 with active-duty officers, no matter how small." 92 00:03:12,125 --> 00:03:13,416 And, Officer Nolan? 93 00:03:13,416 --> 00:03:15,333 "No officer shall buy, own, or possess a phone, 94 00:03:15,333 --> 00:03:16,791 even for personal use, 95 00:03:16,791 --> 00:03:18,916 without also providing the department with the number." 96 00:03:18,916 --> 00:03:21,208 Do I have to tell my girlfriend about it, too? 97 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 [ Laughter ] 98 00:03:23,083 --> 00:03:25,625 These changes are necessary. 99 00:03:25,625 --> 00:03:28,625 What Nick Armstrong did has tarnished the badge 100 00:03:28,625 --> 00:03:30,208 and made all of our jobs harder. 101 00:03:30,208 --> 00:03:31,666 We have to prove to the community 102 00:03:31,666 --> 00:03:33,541 that we are still worthy of their trust. 103 00:03:33,541 --> 00:03:35,458 And I know each and every one of you 104 00:03:35,458 --> 00:03:37,250 will go the extra mile to do that. 105 00:03:37,583 --> 00:03:38,875 To business. 106 00:03:38,875 --> 00:03:40,875 Among our new faces is Officer Doug Stanton. 107 00:03:40,875 --> 00:03:42,875 -Where you at? -Here, sir. 108 00:03:42,875 --> 00:03:44,500 Officer Stanton will be taking over 109 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 the training of Officer West. 110 00:03:46,000 --> 00:03:48,166 And finally, we've been asked to man 111 00:03:48,166 --> 00:03:50,083 the Fourth Street Community Center this week. 112 00:03:50,083 --> 00:03:51,458 Harper, Nolan, you're up. 113 00:03:51,458 --> 00:03:53,041 And the punishment continues. 114 00:03:53,041 --> 00:03:54,041 Be safe out there. 115 00:03:54,041 --> 00:03:55,291 U-Uh, sir, real quick. 116 00:03:55,291 --> 00:03:57,416 Um, my car was stolen yesterday. 117 00:03:57,416 --> 00:03:59,500 It's in the SVS, but I took the liberty 118 00:03:59,500 --> 00:04:01,458 of making some flyers. 119 00:04:01,458 --> 00:04:03,333 So if you happen to see it on patrol, 120 00:04:03,333 --> 00:04:05,333 I would really be grateful if you could just text. 121 00:04:05,333 --> 00:04:07,166 Is this the car you left unlocked? 122 00:04:07,166 --> 00:04:09,416 Well, technically, I-I mean, it's the door mechanism. 123 00:04:09,416 --> 00:04:10,666 Dismissed. 124 00:04:12,750 --> 00:04:13,750 -Thank you. -Chen, let's go. 125 00:04:13,750 --> 00:04:14,833 Yeah, coming. Thank you. 126 00:04:14,833 --> 00:04:16,541 Ohh, good. Thanks, Smitty. 127 00:04:16,541 --> 00:04:19,875 ♪ Let me know why you had to lead me on all year ♪ 128 00:04:19,875 --> 00:04:22,333 ♪ Following the road, yellow brick, with no fear ♪ 129 00:04:22,333 --> 00:04:25,250 ♪ No cheap thrill when we linkin' up to chill ♪ 130 00:04:25,250 --> 00:04:27,458 ♪ No, I can't cuff, gotta go and make appeal ♪ 131 00:04:27,458 --> 00:04:28,791 Lopez, right? 132 00:04:28,791 --> 00:04:31,291 Yes, sir. Angela Lopez reporting for duty. 133 00:04:31,291 --> 00:04:32,416 Not like that, you're not. 134 00:04:32,416 --> 00:04:34,041 What? 135 00:04:34,041 --> 00:04:35,916 Duty manual prohibits detectives from displaying equipment -- 136 00:04:35,916 --> 00:04:37,541 Equipment in public, unless in use. 137 00:04:37,541 --> 00:04:39,125 I know. My gun is under my jacket. 138 00:04:40,166 --> 00:04:42,583 But I can still see your cuffs and your pepper spray. 139 00:04:42,583 --> 00:04:43,833 I can't let you go out like that. 140 00:04:43,833 --> 00:04:44,833 And are you wearing a vest? 141 00:04:46,166 --> 00:04:47,750 Detectives don't wear vests. 142 00:04:47,750 --> 00:04:49,458 Change and get back here quick. 143 00:04:49,458 --> 00:04:51,291 Newbies make the coffee run every day. 144 00:04:51,291 --> 00:04:52,958 Uh...yes, sir. 145 00:04:53,750 --> 00:04:55,416 Lopez? 146 00:04:55,416 --> 00:04:57,041 You missed a tag. 147 00:04:58,875 --> 00:05:01,083 [ Sighs ] 148 00:05:01,083 --> 00:05:02,208 Hey. Let me give you a hand. 149 00:05:02,208 --> 00:05:03,666 Thanks. 150 00:05:03,666 --> 00:05:06,500 Technically, I'm your T.O., but I read your file. 151 00:05:06,500 --> 00:05:09,291 If it were up to me, you'd already be riding solo. 152 00:05:09,291 --> 00:05:12,583 So let's just drop the whole T.O./Boot B.S. 153 00:05:12,583 --> 00:05:14,041 and just be partners. 154 00:05:14,041 --> 00:05:15,416 Yeah. I'd love that. 155 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 You think this is a test. 156 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 No. 157 00:05:19,791 --> 00:05:21,416 A lot of T.O.s out there play mind games, 158 00:05:21,416 --> 00:05:24,416 try to make up silly tests, but, uh, I'm not one of 'em. 159 00:05:24,416 --> 00:05:25,416 Let's go. 160 00:05:27,208 --> 00:05:30,000 ♪ Ah ah-ah ah ♪ 161 00:05:30,000 --> 00:05:31,666 Tim: Grey's right. 162 00:05:31,666 --> 00:05:34,041 We need to rededicate ourselves to doing this job the right way, 163 00:05:34,041 --> 00:05:35,875 which means the last 25 days of your training 164 00:05:35,875 --> 00:05:37,541 are gonna be even more intense. 165 00:05:37,541 --> 00:05:40,125 We should check the chop shops, see if anyone brought my car in. 166 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 That's what you're focused on? 167 00:05:42,000 --> 00:05:44,291 Even as parts, your car is worthless. 168 00:05:44,291 --> 00:05:45,541 Not to me. 169 00:05:45,541 --> 00:05:47,041 Let the hunk of junk go 170 00:05:47,041 --> 00:05:49,000 and focus on the end of your training. 171 00:05:49,000 --> 00:05:50,041 Is that what you would do? 172 00:05:50,041 --> 00:05:51,500 Let someone get away 173 00:05:51,500 --> 00:05:53,208 with stealing the thing that means the most to you? 174 00:05:53,208 --> 00:05:56,375 The only constant in your life for the last 10 years? 175 00:05:56,375 --> 00:05:57,166 It's a car. 176 00:05:57,166 --> 00:05:59,208 It's the only place -- 177 00:05:59,541 --> 00:06:01,083 [ Radio chatter ] 178 00:06:01,083 --> 00:06:03,166 Never mind. 179 00:06:03,166 --> 00:06:05,125 The only place what? 180 00:06:05,125 --> 00:06:08,000 Where I felt safe... 181 00:06:08,000 --> 00:06:09,083 after Caleb. 182 00:06:13,166 --> 00:06:15,000 There's a chop shop on Melrose. 183 00:06:15,000 --> 00:06:16,166 We'll start there. 184 00:06:20,291 --> 00:06:21,708 Not what I pictured. 185 00:06:21,708 --> 00:06:23,333 They're all like this. 186 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 Bottom of the funding food chain. 187 00:06:24,958 --> 00:06:26,958 Well, there goes the neighborhood. 188 00:06:26,958 --> 00:06:28,291 Policía. 189 00:06:28,291 --> 00:06:30,208 I'm Officer Nolan. This is Detective Harper. 190 00:06:30,208 --> 00:06:32,625 Don't bother. You won't be here long enough for me to remember. 191 00:06:34,000 --> 00:06:36,916 Okay. Well, if you change your mind, uh, drop on by. 192 00:06:36,916 --> 00:06:39,375 We'd love to hear any concerns you have about what's going on in the community. 193 00:06:39,375 --> 00:06:42,166 You're my concern about what's going on in this community. 194 00:06:42,166 --> 00:06:43,458 They only staff this place 195 00:06:43,458 --> 00:06:45,541 when the department's doing damage control. 196 00:06:45,541 --> 00:06:48,458 Well, that way, the higher-ups can congratulate themselves 197 00:06:48,458 --> 00:06:51,958 on how much they care, without actually doing anything. 198 00:06:51,958 --> 00:06:54,500 Well, if that's your take, what are you doing here? 199 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 -Just trying to make a difference. -We're being punished. 200 00:06:56,041 --> 00:06:57,125 I like her. 201 00:06:57,125 --> 00:06:59,166 Okay. Well, you know where we'll be. 202 00:07:01,125 --> 00:07:02,916 So far, so good. 203 00:07:02,916 --> 00:07:05,791 That was not the warmest of welcomes. 204 00:07:05,791 --> 00:07:07,916 You expected otherwise? 205 00:07:07,916 --> 00:07:11,916 Look, I know you think all this is just Grey twisting the knife, 206 00:07:11,916 --> 00:07:13,583 but I honestly believe he wants us 207 00:07:13,583 --> 00:07:15,500 to use our newfound perspective to engage with the neighbors. 208 00:07:15,500 --> 00:07:17,166 -Sure. You go with that. -I will. 209 00:07:17,166 --> 00:07:18,708 Is that your lunch? 210 00:07:18,708 --> 00:07:21,333 Uh, no, it's enough jollof rice to feed about 30 kids, 211 00:07:21,333 --> 00:07:25,791 as well as some egusi and some moin moin. 212 00:07:25,791 --> 00:07:27,125 Nigerian food. 213 00:07:27,125 --> 00:07:29,375 It's, uh, Heritage Day at Lila's school, 214 00:07:29,375 --> 00:07:32,416 and I am supposed to bring a traditional dish. 215 00:07:32,416 --> 00:07:33,666 A dish? 216 00:07:33,666 --> 00:07:35,583 I may have gone a little overboard. 217 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 But I just -- 218 00:07:37,125 --> 00:07:39,708 I want Lila to see that I am here for her now. 219 00:07:39,708 --> 00:07:41,416 -When did you sleep? -I didn't. 220 00:07:41,750 --> 00:07:43,208 [ Chuckles ] 221 00:07:43,208 --> 00:07:45,500 Listen, you do not know these moms. They go all out. 222 00:07:45,500 --> 00:07:47,625 I swear, I -- Not one of them has a job. 223 00:07:47,625 --> 00:07:49,250 Judging other moms. 224 00:07:49,250 --> 00:07:50,708 Now you're getting the hang of parenting. 225 00:07:50,708 --> 00:07:52,291 I got a lot of time to make up for. 226 00:07:52,291 --> 00:07:55,666 I just -- I want Lila to see that I am invested. 227 00:07:55,666 --> 00:07:56,750 Try this. 228 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 -Wow. -Too spicy? 229 00:08:03,958 --> 00:08:05,291 -[ Muffled ] For children? -Mm. 230 00:08:06,625 --> 00:08:07,958 Sure. It's good. 231 00:08:07,958 --> 00:08:10,125 Oh, good. [ Chuckles ] 232 00:08:10,125 --> 00:08:12,208 Whew! You scared me. 233 00:08:13,750 --> 00:08:15,875 Doug: Nice speech by the Watch Commander. 234 00:08:15,875 --> 00:08:18,166 Oh, it wasn't just a speech. Grey means it. 235 00:08:18,166 --> 00:08:20,708 Sure. I get it. A few bad apples taint us all. 236 00:08:20,708 --> 00:08:22,250 These personnel shifts and rule changes 237 00:08:22,250 --> 00:08:24,541 make it harder for good cops to do the job. 238 00:08:24,541 --> 00:08:26,958 Well, I'm not afraid of a little hard work, sir. 239 00:08:26,958 --> 00:08:28,416 Whatever it takes to do things right. 240 00:08:28,416 --> 00:08:30,958 Spoken like a true rookie. 241 00:08:30,958 --> 00:08:32,791 So, tell me about you. 242 00:08:32,791 --> 00:08:34,791 Married? Kids? 243 00:08:34,791 --> 00:08:37,208 Married, yep, 13 years, two kids. 244 00:08:37,208 --> 00:08:38,916 Nice. Nice. 245 00:08:38,916 --> 00:08:40,041 What's the wife do? 246 00:08:40,041 --> 00:08:41,291 Giselle's a teacher. 247 00:08:41,291 --> 00:08:43,291 Hopefully, she turns my kids into doctors. 248 00:08:43,291 --> 00:08:44,958 So no more cops in the family? 249 00:08:44,958 --> 00:08:46,500 Nah. 250 00:08:46,500 --> 00:08:48,291 Job's changed. 251 00:08:48,291 --> 00:08:52,125 People used to respect us, look to us for help. 252 00:08:52,125 --> 00:08:55,500 Nah. These days, I wouldn't wish being a cop on anybody. 253 00:08:55,500 --> 00:08:57,333 [ Radio chatter ] 254 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Not the words of encouragement you were hoping for. 255 00:08:59,333 --> 00:09:02,291 Hey, I am always happy to hear another point of view. 256 00:09:02,291 --> 00:09:03,916 [ Cellphone vibrates ] 257 00:09:03,916 --> 00:09:06,666 Oh. You, uh, mind if I get this? 258 00:09:06,666 --> 00:09:08,125 Partner, not T.O., remember? 259 00:09:09,125 --> 00:09:10,500 Yo. 260 00:09:10,500 --> 00:09:11,750 How's, uh, community policing? 261 00:09:11,750 --> 00:09:13,000 Nolan: Room for improvement. 262 00:09:13,000 --> 00:09:14,958 Hey, do you have any interest in tutoring 263 00:09:14,958 --> 00:09:16,500 for a couple hours this week after shift? 264 00:09:16,500 --> 00:09:18,500 [ Copier screeching ] 265 00:09:18,500 --> 00:09:21,083 Just wanted to offer some perks here at the CPC, you know, 266 00:09:21,083 --> 00:09:22,333 draw in some of the neighbors. 267 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 -Lucy said she's on board. -What's the pay? 268 00:09:23,708 --> 00:09:24,875 A sense of accomplishment. 269 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Sign me up. 270 00:09:25,875 --> 00:09:27,125 You're the best. Thank you. 271 00:09:27,125 --> 00:09:29,375 Now, should a copier be making this noise? 272 00:09:29,375 --> 00:09:30,958 [ Copier screeching ] 273 00:09:30,958 --> 00:09:32,416 -[ Chuckles ] -[ Cellphone beeps ] 274 00:09:32,416 --> 00:09:34,833 No calls pending. Might as well see if we can help. 275 00:09:36,375 --> 00:09:38,000 What's the problem? 276 00:09:38,000 --> 00:09:40,833 Hell if I know. It's like a spaceship in here. 277 00:09:40,833 --> 00:09:43,541 It's all computers these days. Let me take a look. 278 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 Took you long enough. 279 00:09:47,458 --> 00:09:49,583 Almost had to give away your first case. 280 00:09:49,583 --> 00:09:52,000 There was a line, but I'm good to go. 281 00:09:52,000 --> 00:09:54,083 It's a burglary report from a funeral parlor overnight. 282 00:09:56,041 --> 00:09:58,458 Could be addicts looking for embalming fluid. 283 00:09:58,458 --> 00:09:59,500 Or weirdo sex stuff. 284 00:09:59,500 --> 00:10:01,375 Either way, check it out. 285 00:10:01,375 --> 00:10:02,791 Call me when you get back. 286 00:10:02,791 --> 00:10:05,083 Newbies pick up lunch, too. 287 00:10:05,083 --> 00:10:08,166 LAPD Community Center, right across the street, over there. 288 00:10:08,166 --> 00:10:09,791 We have ticket sign-offs, 289 00:10:09,791 --> 00:10:11,250 crime-stat updates, after-school tutoring. 290 00:10:11,250 --> 00:10:13,291 Want to come in and talk, say hi, just come on in, 291 00:10:13,291 --> 00:10:14,833 drop in, say hi. 292 00:10:14,833 --> 00:10:17,250 ♪ Yeah, be the last time you wrong ♪ 293 00:10:17,250 --> 00:10:19,750 ♪ 'Cause it's hard to swim with those concrete shoes on ♪ 294 00:10:19,750 --> 00:10:21,375 ♪ Skinny jeans and some chucks ♪ 295 00:10:21,375 --> 00:10:23,208 [ Glass shatters, car alarm blaring ] 296 00:10:23,208 --> 00:10:24,125 Hey! 297 00:10:24,125 --> 00:10:26,166 Really?! 298 00:10:26,166 --> 00:10:27,833 7-Adam-15 foot pursuit. 299 00:10:27,833 --> 00:10:29,666 Northbound on Alvarado at 8th. 300 00:10:29,666 --> 00:10:31,125 Male, Hispanic. 301 00:10:31,125 --> 00:10:32,916 Control, 7-Adam-07, attach us to that. 302 00:10:32,916 --> 00:10:34,333 -Code 3. -That should get you to the garage. 303 00:10:34,333 --> 00:10:35,666 Take it easy. 304 00:10:35,666 --> 00:10:38,333 7-Adam-15-A also responding. 305 00:10:38,333 --> 00:10:40,500 Blue jacket, green pants. Want is 4-5 -- 306 00:10:40,500 --> 00:10:42,333 -Look out! -[ Tires screech ] 307 00:10:43,458 --> 00:10:45,583 Suspect headed west on 5th. 308 00:10:45,916 --> 00:10:48,541 [ Tires screech ] 309 00:10:48,541 --> 00:10:51,833 ♪ But now it's far too late to get myself correction ♪ 310 00:10:51,833 --> 00:10:54,000 ♪ I blame the school, they shoulda shown me some attention ♪ 311 00:10:54,000 --> 00:10:56,458 [ Grunts ] 312 00:10:56,458 --> 00:10:59,375 ♪ I got a chip on my shoulder ♪ 313 00:10:59,375 --> 00:11:01,916 ♪ And everybody knows it ♪ 314 00:11:01,916 --> 00:11:03,791 [ Tires screech ] 315 00:11:03,791 --> 00:11:05,625 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 316 00:11:05,625 --> 00:11:06,625 Come on, come, on. 317 00:11:06,625 --> 00:11:07,708 No -- God! 318 00:11:09,625 --> 00:11:10,625 [ Sighs ] 319 00:11:12,166 --> 00:11:14,666 Oh, no. 320 00:11:14,666 --> 00:11:17,208 Whew! Something die in there? 321 00:11:17,208 --> 00:11:18,958 Lopez: You check embalming-fluid levels? 322 00:11:18,958 --> 00:11:20,916 Last night. But they haven't been touched. 323 00:11:20,916 --> 00:11:23,166 And nothing else seems to be missing. 324 00:11:23,166 --> 00:11:25,666 Why would someone break in and not take anything? 325 00:11:25,666 --> 00:11:27,458 Could be a weird sex thing. 326 00:11:29,375 --> 00:11:31,000 [ Doors creak ] 327 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 [ Sighs ] 328 00:11:33,000 --> 00:11:34,083 [ Sniffs ] 329 00:11:34,083 --> 00:11:35,333 You okay? 330 00:11:35,333 --> 00:11:37,625 Uh, yeah. It's just -- 331 00:11:37,625 --> 00:11:39,166 [ Sizzling ] 332 00:11:39,166 --> 00:11:41,583 Did you cremate someone this morning? 333 00:11:41,583 --> 00:11:43,958 No. Not for a few days. 334 00:11:45,625 --> 00:11:47,791 [ Whirring ] 335 00:11:54,083 --> 00:11:55,666 [ Whirring stops ] 336 00:11:55,666 --> 00:11:57,375 So, who's that? 337 00:12:00,083 --> 00:12:02,708 [ Groans ] 338 00:12:02,708 --> 00:12:05,000 -[ Grunting ] -Got him. 339 00:12:05,000 --> 00:12:06,375 Hey, come on! Take it easy! 340 00:12:06,375 --> 00:12:07,916 It's okay. We're just arresting him for burglary 341 00:12:07,916 --> 00:12:09,250 for stealing this backpack. 342 00:12:09,250 --> 00:12:11,041 What, you need four cops for a kid stealing a bag? 343 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 Yo, my man, back off. 344 00:12:12,291 --> 00:12:13,541 It's -- It's okay. It's okay. 345 00:12:13,541 --> 00:12:15,208 Look, calling for backup is simply protocol. 346 00:12:15,208 --> 00:12:16,958 We don't know if the suspect is armed. 347 00:12:16,958 --> 00:12:18,791 -Better safe than sorry. -Safe for who? 348 00:12:18,791 --> 00:12:20,583 Not for people who look like him. Or me. 349 00:12:20,583 --> 00:12:21,833 You want us to stick around? 350 00:12:21,833 --> 00:12:23,250 No, uh, we're cool. 351 00:12:23,250 --> 00:12:24,625 I'm not cool. 352 00:12:25,541 --> 00:12:27,083 Are you? 353 00:12:27,083 --> 00:12:30,083 Look, this guy just made one of your neighbors a victim. 354 00:12:30,083 --> 00:12:31,875 Okay? He's going in. Simple. 355 00:12:31,875 --> 00:12:33,791 It's never that simple. Alright? 356 00:12:33,791 --> 00:12:36,583 If the city wasn't spending 50% of its budget on cops, 357 00:12:36,583 --> 00:12:38,083 then maybe he would have gotten a leg up 358 00:12:38,083 --> 00:12:39,416 instead of the short end of the stick. 359 00:12:39,416 --> 00:12:42,208 Look, I hear you. Trust me, I do. 360 00:12:42,208 --> 00:12:43,666 But I don't have a time machine, okay? 361 00:12:43,666 --> 00:12:45,000 So right here, right now, 362 00:12:45,000 --> 00:12:46,583 this guy just broke someone's window, 363 00:12:46,583 --> 00:12:48,833 which is not cheap to fix, and he took their property. 364 00:12:48,833 --> 00:12:51,208 So if you want to help him, help him get a good lawyer. 365 00:12:53,041 --> 00:12:54,041 I will. 366 00:12:57,291 --> 00:12:59,416 Are we just supposed to ignore crime, in his eyes? 367 00:12:59,416 --> 00:13:00,708 It's not that easy. 368 00:13:00,708 --> 00:13:02,666 I mean, he's fighting against a rigged system, 369 00:13:02,666 --> 00:13:04,958 and he is not winning. 370 00:13:04,958 --> 00:13:06,083 Wears you down. 371 00:13:08,958 --> 00:13:11,125 Uh, you mind taking a walk back to the center? 372 00:13:11,125 --> 00:13:13,083 I, uh, can still make it to Lila's school on time. 373 00:13:13,083 --> 00:13:14,833 No. Of course. What are you gonna do about the food? 374 00:13:14,833 --> 00:13:15,708 Improvise. 375 00:13:15,708 --> 00:13:17,541 [ Chuckles ] Good luck. 376 00:13:19,833 --> 00:13:21,541 [ Engine starts ] 377 00:13:21,541 --> 00:13:23,458 -[ Radio beeps ] -Dispatch, can you connect me to City Services? 378 00:13:23,458 --> 00:13:24,916 [ Radio beeps ] 379 00:13:24,916 --> 00:13:26,458 City Services. This is Mike. 380 00:13:26,458 --> 00:13:29,000 Hey, Mike. Uh, this is Officer John Nolan. 381 00:13:29,000 --> 00:13:32,875 I'm standing at a park gate on the 500 block of West Elm, 382 00:13:32,875 --> 00:13:34,291 with a bike lock on the gate. 383 00:13:34,291 --> 00:13:35,291 Is that you guys? 384 00:13:35,291 --> 00:13:36,666 A bike lock? No way. 385 00:13:36,666 --> 00:13:38,500 So you wouldn't have an issue if I took it down? 386 00:13:38,500 --> 00:13:39,458 No, sir. 387 00:13:39,458 --> 00:13:40,500 Excuse me. 388 00:13:40,500 --> 00:13:42,250 Hi. Me again. 389 00:13:42,250 --> 00:13:44,958 I don't suppose you have a pair of cable cutters I could borrow? 390 00:13:44,958 --> 00:13:47,166 Sure. You're trustworthy enough, I guess. 391 00:13:47,166 --> 00:13:49,833 Oh, I don't know if James would agree with you, but yes, I am. 392 00:13:49,833 --> 00:13:51,333 You been working with this crew long? 393 00:13:51,333 --> 00:13:53,958 No. James just throws me jobs when he can. 394 00:13:53,958 --> 00:13:56,583 Most days, I just line up at the local Home Depot, 395 00:13:56,583 --> 00:13:58,208 take whatever work drives up. 396 00:13:58,208 --> 00:14:00,083 Used to own my own construction company, 397 00:14:00,083 --> 00:14:02,541 but that went belly up when the economy tanked. 398 00:14:02,541 --> 00:14:03,791 I was in construction in Pennsylvania 399 00:14:03,791 --> 00:14:05,083 before I became a cop. 400 00:14:05,083 --> 00:14:08,541 Yeah, I had... more than a few very lean years. 401 00:14:08,541 --> 00:14:10,791 Oh, "lean's" being kind. I almost lost my house. 402 00:14:10,791 --> 00:14:12,541 Something to be said for day work, though. 403 00:14:12,541 --> 00:14:14,875 Doesn't pay great, but it also doesn't keep me up at night 404 00:14:14,875 --> 00:14:16,791 worrying about how I'm gonna make payroll. 405 00:14:16,791 --> 00:14:18,416 You know what? Um... 406 00:14:18,416 --> 00:14:20,625 Write your name and number on the back of one of those for me. 407 00:14:20,625 --> 00:14:23,166 I have cops coming to me asking me to do jobs for them all the time. 408 00:14:23,166 --> 00:14:24,833 I would be happy to throw them your way. 409 00:14:24,833 --> 00:14:26,500 -That'd be great. Thanks. -Yeah, no problem. 410 00:14:26,500 --> 00:14:27,791 Uh, I'll be right back with these. 411 00:14:27,791 --> 00:14:29,000 -Write down that number. -Yeah. 412 00:14:39,041 --> 00:14:40,041 Park's open. 413 00:14:41,833 --> 00:14:43,458 Sgt. Caradine: What the hell is wrong with you? 414 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 It was a simple burglary call. 415 00:14:45,125 --> 00:14:47,000 You could have closed out the case as a nonworker. 416 00:14:47,000 --> 00:14:48,583 Instead, I'm hearing that you have the coroner 417 00:14:48,583 --> 00:14:50,500 and a full CSU team on site. 418 00:14:50,500 --> 00:14:52,083 Yes, sir. It's a possible homicide. 419 00:14:52,083 --> 00:14:54,458 No. It's an albatross around your neck. 420 00:14:54,458 --> 00:14:56,375 Those ovens burn at 1,800 degrees. 421 00:14:56,375 --> 00:14:57,791 The DNA is most likely cooked. 422 00:14:57,791 --> 00:14:59,208 And unless you have a victim, 423 00:14:59,208 --> 00:15:00,875 the lab moves you to the end of the line, 424 00:15:00,875 --> 00:15:03,958 so they won't even get to those fragments for months. 425 00:15:03,958 --> 00:15:07,166 No victim, no cause of death means no homicide. 426 00:15:07,166 --> 00:15:09,250 All you have is a Health and Safety Code violation 427 00:15:09,250 --> 00:15:10,625 for improperly disposing of a body. 428 00:15:12,500 --> 00:15:13,958 -[ Buzzer ] -Doug: I'm impressed. 429 00:15:13,958 --> 00:15:15,416 The way you made it over that fence -- 430 00:15:15,416 --> 00:15:17,583 couldn't do that even back when I was your age. 431 00:15:17,583 --> 00:15:19,875 You ever think about a career in SWAT or Metro? 432 00:15:19,875 --> 00:15:21,291 Only all the time. 433 00:15:21,291 --> 00:15:23,375 Buddy of mine's a commander over at SWAT. 434 00:15:23,375 --> 00:15:24,500 I can put in a good word. 435 00:15:24,500 --> 00:15:26,708 Yeah, that would be amazing. 436 00:15:26,708 --> 00:15:27,833 Alright. 437 00:15:29,833 --> 00:15:31,791 -Tim: 7-Adam-19, show us Code 6 -Get out of my car. 438 00:15:31,791 --> 00:15:33,166 -for an on-view 415. -Get out! 439 00:15:33,166 --> 00:15:35,708 This is your house. Get out -- now! 440 00:15:35,708 --> 00:15:37,000 Lucy: What seems to be the problem? 441 00:15:37,000 --> 00:15:39,291 The problem is the drunk giant in my back seat. 442 00:15:39,291 --> 00:15:42,500 We landed here 20 minutes ago, and he refuses to get out! 443 00:15:42,500 --> 00:15:44,791 -Sir, get out of the car. -Tim: Can you please stand on the sidewalk? 444 00:15:44,791 --> 00:15:46,750 Don't hurt the car. It's my only source of income. 445 00:15:46,750 --> 00:15:49,333 What is the goal of this call, Officer Chen? 446 00:15:49,333 --> 00:15:51,458 To get the Mountain's ugly cousin out of the car. 447 00:15:51,458 --> 00:15:53,333 Wrong. It is to get him out of the car 448 00:15:53,333 --> 00:15:55,166 without making things worse. 449 00:15:55,166 --> 00:15:57,916 Now, do you think you can get him out without relying on your weapons? 450 00:15:57,916 --> 00:15:59,541 Really? A Tim Test right now? 451 00:15:59,541 --> 00:16:00,750 Our goal as police officers 452 00:16:00,750 --> 00:16:02,500 should be to de-escalate whenever possible. 453 00:16:02,500 --> 00:16:04,958 This from the guy who set me up to fight a suspect on day one? 454 00:16:04,958 --> 00:16:06,500 Does this mean you're not up to the challenge? 455 00:16:06,500 --> 00:16:08,916 No, sir. I am game for whatever you want to throw at me. 456 00:16:08,916 --> 00:16:10,375 Great. So, here's the deal. 457 00:16:10,375 --> 00:16:11,791 You start with 100 points. 458 00:16:11,791 --> 00:16:13,958 Reach for anything on your belt, and you lose points. 459 00:16:13,958 --> 00:16:15,666 Baton is 10. Taser equals 15. 460 00:16:15,666 --> 00:16:17,333 If you take out your gun, that's 50. 461 00:16:17,333 --> 00:16:19,166 Leave this call with 85 points or less, 462 00:16:19,166 --> 00:16:21,250 and you lose and I write up a blue page on you. 463 00:16:21,250 --> 00:16:23,666 Getting one of those at this stage of your training would be a real problem. 464 00:16:23,666 --> 00:16:25,500 -Can I earn points? -Absolutely. 465 00:16:25,500 --> 00:16:27,125 You get him calm, 5 points. 466 00:16:27,125 --> 00:16:28,916 He agrees to get out of the car, 10. 467 00:16:28,916 --> 00:16:31,375 You get him to apologize to the driver, 20 points. 468 00:16:31,375 --> 00:16:33,541 But if you use any of your weapons, 469 00:16:33,541 --> 00:16:34,958 game over -- you lose. 470 00:16:34,958 --> 00:16:36,625 Back up. I got this. 471 00:16:38,458 --> 00:16:40,458 Excuse me. Hi. 472 00:16:40,458 --> 00:16:42,250 I'm Officer Chen. What's your name? 473 00:16:42,250 --> 00:16:44,208 I want the pretty girl. Where'd the pretty girl go? 474 00:16:44,208 --> 00:16:45,541 Well, she's right out here. 475 00:16:45,541 --> 00:16:46,833 Why don't you come out and see her? 476 00:16:46,833 --> 00:16:48,208 You're trying to trick me. 477 00:16:48,208 --> 00:16:50,416 They told me all about that in the Marines. 478 00:16:50,416 --> 00:16:51,541 You're a Marine? 479 00:16:51,541 --> 00:16:53,333 Two tours in country. Oorah. 480 00:16:53,333 --> 00:16:55,166 [ Belches ] 481 00:16:55,166 --> 00:16:57,125 Thank you for your service. 482 00:16:57,125 --> 00:16:59,500 Why don't you get on out and let the pretty girl have her car back? 483 00:16:59,500 --> 00:17:01,375 Don't tell me what to do. 484 00:17:01,375 --> 00:17:03,750 Tim: Ooh! That's 15, Officer Chen. 485 00:17:03,750 --> 00:17:05,500 You're already in the loss column. 486 00:17:06,583 --> 00:17:07,625 Let's go out. 487 00:17:07,625 --> 00:17:09,125 -Eat a bag of d-- -Not helping. 488 00:17:09,125 --> 00:17:11,166 -I'm not a bad guy. -Sir, look -- 489 00:17:11,166 --> 00:17:12,833 -Back off! -Okay. Okay. 490 00:17:12,833 --> 00:17:15,208 Look, I get it. 491 00:17:15,208 --> 00:17:17,916 It's been hard being home, 492 00:17:17,916 --> 00:17:19,833 back in your life, where nothing feels normal. 493 00:17:19,833 --> 00:17:22,250 But she's just trying to do her job. 494 00:17:22,250 --> 00:17:24,916 And I know your mother didn't teach you to disrespect women -- 495 00:17:24,916 --> 00:17:27,166 Don't talk about my mom. 496 00:17:27,166 --> 00:17:29,541 She died when I was over there. 497 00:17:30,250 --> 00:17:31,666 I'm so sorry. 498 00:17:33,000 --> 00:17:36,625 You know she would tell you that you're better than this. 499 00:17:36,625 --> 00:17:38,500 You fought for freedom, and that includes 500 00:17:38,500 --> 00:17:42,375 this girl's freedom from you harassing her 'cause... 501 00:17:42,375 --> 00:17:45,125 'cause you got drunk and lonely. 502 00:17:45,125 --> 00:17:46,458 [ Sighs ] 503 00:17:49,541 --> 00:17:50,708 You're right. 504 00:17:52,916 --> 00:17:54,166 I'm sorry. 505 00:17:54,166 --> 00:17:55,416 Don't apologize to me. 506 00:18:01,083 --> 00:18:02,208 I'm sorry. 507 00:18:02,208 --> 00:18:03,125 Bite me. 508 00:18:05,458 --> 00:18:07,375 Fine. [ Sighs ] 509 00:18:07,375 --> 00:18:08,333 Thanks. 510 00:18:08,333 --> 00:18:10,291 Do you live here, sir? 511 00:18:10,291 --> 00:18:11,500 Yeah, upstairs. 512 00:18:11,500 --> 00:18:12,916 Alright. Head on up, straight to bed. 513 00:18:12,916 --> 00:18:14,708 And just take it easy next time you're at the bar. 514 00:18:14,708 --> 00:18:16,000 Yeah. 515 00:18:18,041 --> 00:18:22,375 Calm, plus leaving, plus an apology. 516 00:18:22,375 --> 00:18:23,666 I crushed this test. 517 00:18:24,666 --> 00:18:25,958 Nice recovery. 518 00:18:25,958 --> 00:18:27,291 -Mm-hmm. -Tim: Have a great day, ma'am. 519 00:18:27,291 --> 00:18:29,541 Oh! Uh, just wait one second. 520 00:18:29,541 --> 00:18:32,500 Have you seen this car while you've been driving around? 521 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 -Mm. Super cute. -Yeah, thanks. 522 00:18:34,000 --> 00:18:35,125 You know what? 523 00:18:35,125 --> 00:18:36,541 I did see it. 524 00:18:36,541 --> 00:18:37,416 Where? 525 00:18:41,875 --> 00:18:42,833 There it is. 526 00:18:45,375 --> 00:18:47,458 Lucy: Somebody's inside. 527 00:18:47,458 --> 00:18:48,708 [ Engine shuts off ] 528 00:18:48,708 --> 00:18:50,666 Control 7-Adam-19, occupied 10-8-5-1, 529 00:18:50,666 --> 00:18:52,083 Wilshire Normandy Station. 530 00:18:52,083 --> 00:18:53,833 Stop right there! Put your hands on top of your head. 531 00:18:53,833 --> 00:18:55,166 Fingers interlaced. 532 00:18:58,000 --> 00:18:59,125 [ Handcuffs click ] 533 00:18:59,125 --> 00:19:01,166 You are under arrest for auto theft. 534 00:19:01,166 --> 00:19:03,333 No. You don't understand. I didn't steal the car. 535 00:19:03,333 --> 00:19:05,541 The guy who owns it lent it to me, but he lost the keys. 536 00:19:05,541 --> 00:19:06,708 I'm the guy who owns the car. 537 00:19:07,791 --> 00:19:09,375 You didn't even lock it. What did you expect? 538 00:19:09,375 --> 00:19:10,708 Yeah, well, it doesn't lock. 539 00:19:10,708 --> 00:19:11,625 It does now. 540 00:19:11,625 --> 00:19:13,208 What? How did you fix it? 541 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 It was easy. Just popped off the door panel. 542 00:19:15,125 --> 00:19:17,416 Took like two minutes. 543 00:19:17,416 --> 00:19:19,375 Wait, are you living in here? How old are you? 544 00:19:19,375 --> 00:19:20,375 17. 545 00:19:20,375 --> 00:19:21,458 Where are your parents? 546 00:19:22,583 --> 00:19:24,000 Dead. 547 00:19:28,166 --> 00:19:29,875 Alright, anything in here that's gonna stick me? 548 00:19:29,875 --> 00:19:31,291 -Needles, knives? -No. 549 00:19:31,291 --> 00:19:32,916 Lucy: How long have you been living on the street? 550 00:19:32,916 --> 00:19:33,750 A year. 551 00:19:33,750 --> 00:19:35,375 Careful with that! 552 00:19:37,583 --> 00:19:39,375 Oh. 553 00:19:39,375 --> 00:19:40,833 Sorry. 554 00:19:40,833 --> 00:19:42,375 Must be hard living like this. 555 00:19:42,375 --> 00:19:43,666 What do you care? 556 00:19:47,458 --> 00:19:49,375 Uh...I-I'm not gonna press charges. 557 00:19:49,375 --> 00:19:50,750 Here, stand up. 558 00:19:52,250 --> 00:19:53,416 Seriously? 559 00:19:53,416 --> 00:19:55,458 Yeah, it's my car, my prerogative. 560 00:19:55,458 --> 00:19:57,000 -Boot -- -We'll get you set up 561 00:19:57,000 --> 00:19:58,458 over at a children's shelter, alright? 562 00:19:58,458 --> 00:20:00,708 Oh, you don't have to. I got someplace else I can go. 563 00:20:00,708 --> 00:20:02,875 Does it have doors that lock and people that care about you? 564 00:20:02,875 --> 00:20:04,458 Does the children's shelter? 565 00:20:04,458 --> 00:20:07,250 You know how many times I got my stuff stolen from there? 566 00:20:07,250 --> 00:20:08,500 And it's too far from school. 567 00:20:08,500 --> 00:20:09,666 You still go to school? 568 00:20:10,000 --> 00:20:11,875 Yeah. I do. And I get good grades. 569 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 Any more dumb questions? 570 00:20:13,250 --> 00:20:15,333 [ Zipper slides ] 571 00:20:15,333 --> 00:20:17,750 Look, I don't want to make getting to school hard for you, 572 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 but I don't have a choice here, 573 00:20:19,166 --> 00:20:20,875 so it's either jail or the shelter. 574 00:20:20,875 --> 00:20:22,208 But I won't just dump you there, okay? 575 00:20:22,208 --> 00:20:23,916 I'll -- I'll help you find a permanent place. 576 00:20:23,916 --> 00:20:24,916 Is she for real? 577 00:20:24,916 --> 00:20:27,125 Officer Chen, a word. 578 00:20:27,125 --> 00:20:28,541 You, stand here, hands on the car. 579 00:20:32,750 --> 00:20:34,916 -Congratulations. -On what? 580 00:20:34,916 --> 00:20:36,375 -On your first puppy. -What? 581 00:20:36,375 --> 00:20:38,333 Every rookie adopts a puppy at some point -- 582 00:20:38,333 --> 00:20:40,708 someone they think they can save. 583 00:20:40,708 --> 00:20:43,166 -Honestly, I'm surprised it took you this long. -Did you have a puppy? 584 00:20:43,166 --> 00:20:45,000 -That's...not relevant here. -Mm-hmm. 585 00:20:45,000 --> 00:20:46,833 What is is that it never goes well. 586 00:20:46,833 --> 00:20:48,291 Okay, well, she's not a puppy. 587 00:20:48,291 --> 00:20:51,000 She's a girl in trouble, and I'm gonna help her. Okay? 588 00:20:52,916 --> 00:20:54,583 7-Adam-07, show us Code 6 589 00:20:54,583 --> 00:20:57,541 on the burglary call at 1119 Brower. 590 00:20:57,541 --> 00:21:00,041 Dispatch: 7-Adam-07, copy. 591 00:21:00,041 --> 00:21:02,958 Hey. Um, I'm D'Andre, and these are my folks. 592 00:21:02,958 --> 00:21:04,458 They don't really speak much English. 593 00:21:04,458 --> 00:21:05,458 West African? 594 00:21:05,458 --> 00:21:06,958 Uh, Somalia, actually. 595 00:21:06,958 --> 00:21:08,541 I was born in Long Beach. 596 00:21:08,541 --> 00:21:11,125 So, uh, someone broke into your home? 597 00:21:11,125 --> 00:21:12,583 Yeah. We -- We spent the night in Bakersfield 598 00:21:12,583 --> 00:21:14,125 for my basketball tournament. 599 00:21:14,125 --> 00:21:17,125 Just got home a few hours ago, and door was busted open. 600 00:21:17,125 --> 00:21:18,791 TVs, computers, and my mom's jewelry. 601 00:21:18,791 --> 00:21:20,333 Doug: Sorry to hear that. 602 00:21:20,333 --> 00:21:22,250 Used to play a little ball back in high school. 603 00:21:22,250 --> 00:21:24,333 Used to call me the Dougernaut. 604 00:21:24,333 --> 00:21:25,375 You got a nickname? 605 00:21:25,375 --> 00:21:26,958 Not...really. 606 00:21:26,958 --> 00:21:28,625 Uh, "D" sometimes. 607 00:21:28,625 --> 00:21:30,666 "D," huh? "D-Ball." 608 00:21:30,666 --> 00:21:33,000 Nice. I like it. 609 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 So, did anyone know you'd be gone? 610 00:21:34,750 --> 00:21:36,750 Did you post on social or anything like that? 611 00:21:36,750 --> 00:21:37,916 Got any tattoos, D-Ball? 612 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 I mean...one. 613 00:21:41,583 --> 00:21:44,625 A little, tiny dot I gave myself when I was 13. 614 00:21:44,625 --> 00:21:46,208 See? 615 00:21:46,208 --> 00:21:48,625 So, who are you claiming these days, D? 616 00:21:48,625 --> 00:21:50,083 What? 617 00:21:50,083 --> 00:21:52,791 Uh, I'm not claiming anybody. I'm not in a gang. 618 00:21:53,291 --> 00:21:54,541 So, you're not Murder East Nation? 619 00:21:54,541 --> 00:21:55,541 State Line Crew? 620 00:21:55,541 --> 00:21:57,500 No, dude, we got robbed. 621 00:21:57,500 --> 00:21:58,791 You owe anybody money, D-Ball? 622 00:21:58,791 --> 00:22:00,166 What -- 623 00:22:00,166 --> 00:22:02,250 Sometimes burglaries will have personal motives. 624 00:22:02,250 --> 00:22:04,833 My partner is just trying to narrow the suspect field. 625 00:22:06,250 --> 00:22:09,000 Look, sir, could I ask you a favor, partner to partner? 626 00:22:09,000 --> 00:22:10,625 What is it? 627 00:22:10,625 --> 00:22:12,500 Officer Lopez never let me do any interviews alone, 628 00:22:12,500 --> 00:22:14,541 and I could use the practice over the next three weeks 629 00:22:14,541 --> 00:22:16,291 before I end up riding solo. 630 00:22:16,291 --> 00:22:18,041 You'd be doing me a real solid, sir. 631 00:22:19,666 --> 00:22:21,541 Alright. 632 00:22:21,541 --> 00:22:23,541 I'll be back at the shop. 633 00:22:23,541 --> 00:22:25,250 But your report better be bulletproof. 634 00:22:25,250 --> 00:22:27,375 If I find as much as a typo, it's a blue page. 635 00:22:27,375 --> 00:22:28,375 Understood. 636 00:22:31,291 --> 00:22:34,333 Look, I, um -- I got to apologize about my partner. 637 00:22:34,333 --> 00:22:36,041 He's done a lot of work with gangs, 638 00:22:36,041 --> 00:22:37,541 and it gets kind of stuck in his head. 639 00:22:37,541 --> 00:22:39,208 [ Car door closes ] 640 00:22:39,208 --> 00:22:40,833 Would you please show me the point of entry, sir? 641 00:22:40,833 --> 00:22:42,000 Yeah. 642 00:22:42,000 --> 00:22:44,958 Round of applause for the conquering hero. 643 00:22:44,958 --> 00:22:46,500 What happened? 644 00:22:46,500 --> 00:22:48,625 I snagged a deep-dish pizza on the way there, 645 00:22:48,625 --> 00:22:51,666 'cause Donovan is from Chicago, so, you know, heritage. 646 00:22:51,666 --> 00:22:53,500 -And kids love pizza. -Only thing they ate. 647 00:22:53,500 --> 00:22:56,791 One mom -- she brought this jellied fish thing. 648 00:22:56,791 --> 00:22:58,708 One kid cried when he saw it. 649 00:22:58,708 --> 00:23:00,791 -[ Chuckles ] -Looks like I win at momming. 650 00:23:00,791 --> 00:23:02,416 Not sure that's exactly how you're supposed to see it. 651 00:23:02,416 --> 00:23:03,541 Shh! Ba-- Shh! 652 00:23:03,541 --> 00:23:06,041 I'm enjoying my triumph. 653 00:23:06,041 --> 00:23:07,583 Anyway, how are things going here? 654 00:23:07,583 --> 00:23:10,000 Great. I signed off on a couple fix-it tickets. 655 00:23:10,000 --> 00:23:12,666 Came up with some ideas for reaching out to the community. 656 00:23:12,666 --> 00:23:14,541 -Would you like to hear them? -Sure. 657 00:23:14,541 --> 00:23:16,416 All set. 658 00:23:16,416 --> 00:23:18,416 -Thanks for letting me do that. -Mm-hmm. 659 00:23:19,916 --> 00:23:21,416 Get to work on that report. 660 00:23:21,416 --> 00:23:24,083 [ Engine starts ] 661 00:23:24,083 --> 00:23:26,500 Did one of you clip the bike lock in the park? 662 00:23:26,500 --> 00:23:28,875 I did. Yeah. Are the kids using it? 663 00:23:28,875 --> 00:23:30,833 Yeah, luckily, my oldest found the dirty needles 664 00:23:30,833 --> 00:23:32,666 in the sandbox before little kids played in it. 665 00:23:33,833 --> 00:23:35,125 I had no idea. 666 00:23:35,125 --> 00:23:37,458 Did you at any point stop to wonder 667 00:23:37,458 --> 00:23:39,041 why the lock was even there? 668 00:23:39,041 --> 00:23:41,041 Those lights have been busted for a year. 669 00:23:41,041 --> 00:23:43,125 Do you know what happens in a dark public park? 670 00:23:43,125 --> 00:23:44,375 Yes, drug dealers. 671 00:23:44,375 --> 00:23:46,833 And junkies and who the hell knows what else. 672 00:23:46,833 --> 00:23:49,166 We lock the park to keep them out. 673 00:23:49,166 --> 00:23:51,000 We could have helped. You should have called 911. 674 00:23:51,000 --> 00:23:53,208 To do what? Clear them out for the night? 675 00:23:53,208 --> 00:23:55,083 Maybe kill someone in the process? 676 00:23:55,083 --> 00:23:57,000 We're not all trigger-happy. 677 00:23:57,000 --> 00:23:58,625 I mean, most of us want to help. 678 00:23:58,625 --> 00:24:00,291 I don't know about "most." 679 00:24:01,166 --> 00:24:04,166 But I can't roll the dice that a good cop is gonna show up. 680 00:24:04,166 --> 00:24:05,333 So we found our own solution. 681 00:24:05,333 --> 00:24:07,333 The lock was there to protect us, 682 00:24:07,333 --> 00:24:09,125 to protect our kids. 683 00:24:09,125 --> 00:24:10,750 Look, you shouldn't have to trade a place to play 684 00:24:10,750 --> 00:24:12,000 for safety. 685 00:24:12,000 --> 00:24:13,416 No. 686 00:24:13,416 --> 00:24:15,041 We shouldn't. 687 00:24:15,041 --> 00:24:16,250 But we do. 688 00:24:20,958 --> 00:24:22,458 [ Door opens, closes ] 689 00:24:31,166 --> 00:24:32,333 [ Blows ] 690 00:24:37,125 --> 00:24:39,375 City gave you permission to work on this yourself? 691 00:24:39,375 --> 00:24:41,291 Uh, yeah. Took some convincing, 692 00:24:41,291 --> 00:24:42,958 and I got to do it on my own time. 693 00:24:42,958 --> 00:24:44,791 All the city has to do now is come and inspect. 694 00:24:44,791 --> 00:24:47,958 Until then, lights are working. 695 00:24:47,958 --> 00:24:50,916 Hey, that's just great. 696 00:24:50,916 --> 00:24:52,666 You must feel real good about yourself. 697 00:24:52,666 --> 00:24:54,166 Actually, my shoulders and my back 698 00:24:54,166 --> 00:24:55,583 are a little angry with me. 699 00:24:55,583 --> 00:24:57,041 And what about tonight? 700 00:24:57,041 --> 00:24:59,166 When they break the lights again? What then? 701 00:24:59,166 --> 00:25:00,791 Uh, cameras are on the way, and the Watch Commander 702 00:25:00,791 --> 00:25:02,583 has approved more patrols in the area, 703 00:25:02,583 --> 00:25:04,958 so if anybody's caught messing with the lights, they'll be arrested. 704 00:25:04,958 --> 00:25:08,166 So, more Black and Brown people in prison. 705 00:25:08,166 --> 00:25:09,375 And then you'll be gone, 706 00:25:09,375 --> 00:25:11,583 and it'll just go back to the way it was. 707 00:25:11,583 --> 00:25:13,375 I'm just trying to help. 708 00:25:15,041 --> 00:25:17,583 You ever wonder why cops spend so much time 709 00:25:17,583 --> 00:25:20,125 in neighborhoods like this? 710 00:25:20,125 --> 00:25:21,791 It's 'cause the arrests are easy. 711 00:25:21,791 --> 00:25:23,291 Hell, I've lost count of the amount of times 712 00:25:23,291 --> 00:25:25,875 I've seen rookies brought here and taught, 713 00:25:25,875 --> 00:25:27,375 "This is what a junkie looks like, 714 00:25:27,375 --> 00:25:30,083 and this is what a dealer looks like." 715 00:25:30,083 --> 00:25:31,791 And from that moment on, that's how cops see us. 716 00:25:32,125 --> 00:25:34,166 Okay, look, I wasn't trained like that. 717 00:25:34,166 --> 00:25:36,791 Well, that's because your training officer looks like us. 718 00:25:36,791 --> 00:25:38,916 Look, the only person you helped this morning is you. 719 00:25:38,916 --> 00:25:40,208 [ Chuckles ] Made yourself feel good 720 00:25:40,208 --> 00:25:44,041 while you put a Band-Aid on a systemic wound. 721 00:25:44,041 --> 00:25:46,875 You want to make a real difference? 722 00:25:46,875 --> 00:25:50,791 Stop picking on us and attack crime at the source. 723 00:25:50,791 --> 00:25:52,541 Keep meth out of this neighborhood. 724 00:25:52,541 --> 00:25:54,541 [ Scoffs ] Anything less, 725 00:25:54,541 --> 00:25:56,875 you're just wasting both our time. 726 00:26:00,416 --> 00:26:01,666 Morning. 727 00:26:04,083 --> 00:26:05,416 You okay? 728 00:26:05,416 --> 00:26:08,541 Uh...Tamara left the shelter during the night. 729 00:26:08,541 --> 00:26:10,041 The girl who stole my car. 730 00:26:10,041 --> 00:26:11,375 Right. Sorry. 731 00:26:11,375 --> 00:26:12,958 I'm, like, wrapped up in my own little drama. 732 00:26:12,958 --> 00:26:14,458 Mm. 733 00:26:14,458 --> 00:26:17,375 I talked to her caseworker. Tamara's had it rough. 734 00:26:17,375 --> 00:26:18,708 Both of her parents O.D.'d. 735 00:26:18,708 --> 00:26:20,125 She got taken in by relatives, 736 00:26:20,125 --> 00:26:22,666 but there was violence in the house, so she split. 737 00:26:22,666 --> 00:26:23,666 What are you gonna do? 738 00:26:23,666 --> 00:26:25,000 Try and find her, 739 00:26:25,000 --> 00:26:26,833 even though Tim's giving me a hard time. 740 00:26:26,833 --> 00:26:29,791 He calls her my puppy. Says that every rookie gets one. 741 00:26:29,791 --> 00:26:31,583 He's just being judgy. You know how he is. 742 00:26:31,583 --> 00:26:34,416 Uh, all due respect, screw Tim. 743 00:26:34,416 --> 00:26:36,791 Yeah, and all the other T.O.s. 744 00:26:36,791 --> 00:26:38,000 You know, I am so sick 745 00:26:38,000 --> 00:26:39,708 of being at the bottom of the food chain, 746 00:26:39,708 --> 00:26:42,416 like, constantly jumping through somebody else's hoops. 747 00:26:42,416 --> 00:26:44,666 [ Chuckling ] Are you all right? What is up with all this drama? 748 00:26:44,666 --> 00:26:45,583 Doug. 749 00:26:45,583 --> 00:26:47,958 Like [Sighs] 750 00:26:47,958 --> 00:26:51,250 He did something yesterday that really bothered me. 751 00:26:51,250 --> 00:26:54,375 The way he treated this one family. 752 00:26:54,375 --> 00:26:55,583 Black family. 753 00:26:55,916 --> 00:26:57,250 Did he put hands on them? 754 00:26:57,250 --> 00:26:59,708 No, no, it's just the way he -- he talked to them. 755 00:26:59,708 --> 00:27:02,166 Like, the -- the disrespect was, like... 756 00:27:04,083 --> 00:27:05,666 [ Sighs ] 757 00:27:05,666 --> 00:27:07,916 24 more days. 758 00:27:07,916 --> 00:27:09,666 Yeah. 759 00:27:12,208 --> 00:27:13,250 No. 760 00:27:13,250 --> 00:27:14,375 It's super healthy. 761 00:27:14,375 --> 00:27:16,166 Then you eat it. 762 00:27:16,166 --> 00:27:18,875 I have too much work to do to spend the next half-hour puking. 763 00:27:18,875 --> 00:27:20,041 Can I help? 764 00:27:21,000 --> 00:27:23,208 I'm dead in the water. 765 00:27:23,208 --> 00:27:26,291 Our unknown suspect forced entry into a funeral crematorium 766 00:27:26,291 --> 00:27:28,166 and disposed of a body. 767 00:27:28,166 --> 00:27:31,583 No prints, no DNA, no gender, age, or race. 768 00:27:31,583 --> 00:27:32,833 All we got is a sneaker print 769 00:27:32,833 --> 00:27:34,583 from the most popular brand on Earth. 770 00:27:34,583 --> 00:27:35,958 There has to be something. 771 00:27:38,583 --> 00:27:41,833 Suspect approaches, forces entry. 772 00:27:41,833 --> 00:27:43,416 Alarm goes off. 773 00:27:43,416 --> 00:27:46,083 According to the alarm company, he enters a code. 774 00:27:46,083 --> 00:27:47,416 Enters it again. 775 00:27:47,416 --> 00:27:49,583 Alarm is still going off, so he cuts the wires. 776 00:27:53,250 --> 00:27:54,791 He didn't try two different codes. 777 00:27:54,791 --> 00:27:56,916 He tried the same code twice. 778 00:27:57,250 --> 00:27:59,166 [ Paper rustling ] 779 00:27:59,166 --> 00:28:00,125 Got to go. 780 00:28:02,583 --> 00:28:05,208 [ Door opens, closes ] 781 00:28:08,666 --> 00:28:09,916 Now she's got me doing it. 782 00:28:11,666 --> 00:28:13,750 We got to get something straight. 783 00:28:13,750 --> 00:28:15,458 Okay. 784 00:28:15,458 --> 00:28:17,458 I was super pissed when I went home last night, 785 00:28:17,458 --> 00:28:20,125 the way you pushed me yesterday. 786 00:28:20,125 --> 00:28:22,750 Then, I realized you just don't know any better. 787 00:28:22,750 --> 00:28:24,708 So it's my job to teach you the right way 788 00:28:24,708 --> 00:28:25,791 to think on the street. 789 00:28:25,791 --> 00:28:27,250 Officer Lopez did that already. 790 00:28:27,250 --> 00:28:29,208 Yeah. Sure. 791 00:28:29,208 --> 00:28:30,625 But I got a very different perspective 792 00:28:30,625 --> 00:28:32,041 than your former T.O. 793 00:28:32,041 --> 00:28:34,416 I've seen a ton of gang activity in my time. 794 00:28:34,416 --> 00:28:36,208 And that experience has taught me 795 00:28:36,208 --> 00:28:39,791 that crooks and dirtbags always try to hide who they are. 796 00:28:39,791 --> 00:28:41,500 D'Andre didn't seem like a crook or a dirtbag. 797 00:28:41,833 --> 00:28:43,500 They never do. 798 00:28:43,500 --> 00:28:46,458 Do you know the significance of that dot tattoo, Officer West? 799 00:28:47,750 --> 00:28:49,916 You see, he has three more on his chest, 800 00:28:49,916 --> 00:28:52,708 so when he puts his hand over his heart 801 00:28:52,708 --> 00:28:54,958 and holds up two fingers, 802 00:28:54,958 --> 00:28:56,666 it makes the area code 213. 803 00:28:57,000 --> 00:28:58,250 Birthplace of Crips. 804 00:28:58,250 --> 00:29:00,916 That kid, D-Ball, is a straight-up gangster. 805 00:29:00,916 --> 00:29:02,291 Maybe I'm wrong. 806 00:29:02,291 --> 00:29:03,791 If so, that's on me. 807 00:29:03,791 --> 00:29:05,625 But I've seen far too many good cops 808 00:29:05,625 --> 00:29:08,416 get caught flat-footed making the wrong assumption. 809 00:29:08,416 --> 00:29:10,541 We must remain ever-vigilant on this job. 810 00:29:10,541 --> 00:29:12,791 Otherwise, we end our shift in a body bag. 811 00:29:18,333 --> 00:29:20,083 Nolan: Morning. 812 00:29:20,083 --> 00:29:22,458 You are... six minutes late. 813 00:29:22,458 --> 00:29:24,416 Sorry. I was putting up lights in the park. 814 00:29:24,416 --> 00:29:26,375 You know they're just gonna smash those out again. 815 00:29:26,375 --> 00:29:27,875 That's what James said. 816 00:29:27,875 --> 00:29:30,041 But the lights are up, which means crime will be down, 817 00:29:30,041 --> 00:29:31,833 and the patrols and cameras will keep the lights working. 818 00:29:31,833 --> 00:29:33,625 That's got to be value-add, right? 819 00:29:33,625 --> 00:29:34,958 Look, I know you. 820 00:29:34,958 --> 00:29:36,833 I know your heart is in the right place, but... 821 00:29:38,291 --> 00:29:41,541 ...you can't come at this like you are some kind of... 822 00:29:42,875 --> 00:29:44,750 ...savior. 823 00:29:44,750 --> 00:29:47,125 You mean White savior. 824 00:29:47,125 --> 00:29:48,791 Look, that's the last thing I'm trying to be. 825 00:29:48,791 --> 00:29:50,625 But what am I supposed to do? 826 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 How can I be an ally to the people who live here? 827 00:29:53,041 --> 00:29:56,083 Stop pretending like you know what they need 828 00:29:56,083 --> 00:29:57,166 and just ask. 829 00:29:58,375 --> 00:30:01,291 Lopez: Mr. Moore, thanks for coming by. 830 00:30:01,291 --> 00:30:03,083 Y'all paintin' in here? 831 00:30:03,083 --> 00:30:04,041 Something like that. 832 00:30:04,041 --> 00:30:05,625 Have a seat. 833 00:30:05,625 --> 00:30:08,041 Would you like some coffee or water? 834 00:30:08,041 --> 00:30:10,083 I could use a beer. 835 00:30:10,083 --> 00:30:12,208 You used to work at Saint Dubois Funeral Home. 836 00:30:12,208 --> 00:30:13,291 Is that correct? 837 00:30:13,291 --> 00:30:16,166 Barely. I mean, it's been so long. 838 00:30:16,166 --> 00:30:18,916 Your pay stubs show that you worked there up until two months ago. 839 00:30:18,916 --> 00:30:20,625 [ Scoffs ] Feels longer. 840 00:30:20,625 --> 00:30:22,958 Records also indicate that you had 841 00:30:22,958 --> 00:30:25,791 your own access code for the security system. 842 00:30:25,791 --> 00:30:27,416 It was your code that was entered 843 00:30:27,416 --> 00:30:28,875 during a recent break-in. 844 00:30:28,875 --> 00:30:31,083 Anybody could have seen that code, tried to use it. 845 00:30:31,083 --> 00:30:34,416 True, but the wear on shoes is as unique as a fingerprint. 846 00:30:34,416 --> 00:30:36,375 No two people walk exactly the same way. 847 00:30:36,375 --> 00:30:38,541 This, you may remember, is your shoe. 848 00:30:38,541 --> 00:30:42,125 And this is from the crime scene. 849 00:30:46,041 --> 00:30:47,208 [ Scoffs ] 850 00:30:48,958 --> 00:30:50,708 Okay, yeah, I broke in. 851 00:30:50,708 --> 00:30:52,333 But I didn't kill anyone. I swear. 852 00:30:52,333 --> 00:30:54,500 I just burned the body, like all the others. 853 00:30:54,500 --> 00:30:56,416 Others? 854 00:30:56,416 --> 00:30:59,208 Like in more than one dead body? 855 00:30:59,208 --> 00:31:00,125 Yeah. 856 00:31:00,125 --> 00:31:01,583 [ Inhales deeply ] 857 00:31:01,583 --> 00:31:04,541 Okay. I'm going to stop you and read you your rights. 858 00:31:04,541 --> 00:31:06,125 You have the right to remain silent. 859 00:31:06,125 --> 00:31:07,750 Anything you say can and will be used against you 860 00:31:07,750 --> 00:31:09,041 in a court of law. 861 00:31:09,041 --> 00:31:10,333 You have the right to an attorney. 862 00:31:10,333 --> 00:31:11,791 If you cannot afford an attorney, 863 00:31:11,791 --> 00:31:13,250 one will be provided for you. 864 00:31:13,250 --> 00:31:15,875 Do you understand the rights I've just told to you? 865 00:31:15,875 --> 00:31:17,875 Yeah. I'm not stupid. 866 00:31:17,875 --> 00:31:19,875 Of course not. 867 00:31:19,875 --> 00:31:23,208 And with these rights in mind, do you wish to speak to me? 868 00:31:23,208 --> 00:31:24,666 Okay. 869 00:31:24,666 --> 00:31:26,458 Mind if I invite in a friend? 870 00:31:26,458 --> 00:31:27,541 Is she cute? 871 00:31:27,541 --> 00:31:29,125 How many bodies did you dispose of 872 00:31:29,125 --> 00:31:30,250 while you worked there? 873 00:31:30,250 --> 00:31:31,166 Not many. 874 00:31:31,166 --> 00:31:33,541 7...12. 875 00:31:33,541 --> 00:31:36,250 I don't know. It was, like, once every couple months. 876 00:31:36,250 --> 00:31:37,625 But then I got fired, 877 00:31:37,625 --> 00:31:39,583 and I was really scared to tell the guys, so... 878 00:31:39,583 --> 00:31:41,958 when they brought me another body, I just broke in. 879 00:31:41,958 --> 00:31:43,833 And who are the guys? 880 00:31:45,250 --> 00:31:46,666 They'll kill me! 881 00:31:46,666 --> 00:31:49,416 You can be a good witness or an accessory to murder. 882 00:31:49,416 --> 00:31:50,250 Up to you. 883 00:31:50,250 --> 00:31:52,041 Okay, fine. 884 00:31:52,041 --> 00:31:54,958 K-Town Mafia -- Brian Simuro's crew. 885 00:31:54,958 --> 00:31:57,625 But he's crazy. I need Secret Service protection. 886 00:31:57,625 --> 00:31:58,875 You mean witness protection. 887 00:31:58,875 --> 00:32:00,750 That, too. Give me all of it. 888 00:32:03,916 --> 00:32:05,625 Pretty sure that albatross just flew away. 889 00:32:05,625 --> 00:32:08,083 Nice work, Detective. 890 00:32:08,083 --> 00:32:09,583 I'll finish up here with Mr. Moore. 891 00:32:09,583 --> 00:32:11,291 Go coordinate with Ezra in the gang unit. 892 00:32:11,291 --> 00:32:12,833 This is gonna be a front-page arrest. 893 00:32:16,833 --> 00:32:18,083 What's an albatross? 894 00:32:18,083 --> 00:32:19,500 [ Door closes ] 895 00:32:22,041 --> 00:32:24,458 Okay, and you've reattached your front license plate, 896 00:32:24,458 --> 00:32:27,666 which means I can sign off on this fix-it ticket 897 00:32:27,666 --> 00:32:28,791 as prepared. 898 00:32:28,791 --> 00:32:30,333 There you go. 899 00:32:30,333 --> 00:32:31,666 Thank you so much for coming in. 900 00:32:31,666 --> 00:32:34,083 As you can see, it's been just a little slow. 901 00:32:34,083 --> 00:32:35,291 Still getting up to speed. 902 00:32:35,291 --> 00:32:36,708 Don't forget to send in the $10 as the... 903 00:32:36,708 --> 00:32:38,083 [ Door closes ] 904 00:32:38,083 --> 00:32:39,125 ...processing fee. 905 00:32:39,125 --> 00:32:40,833 Another satisfied customer. 906 00:32:40,833 --> 00:32:42,541 -[ Cellphone vibrating ] -Oh. 907 00:32:42,541 --> 00:32:43,666 [ Cellphone beeps ] 908 00:32:43,666 --> 00:32:45,208 Go for John Nolan. 909 00:32:45,208 --> 00:32:46,791 -[ Tools whirring ] -Hey. It's Hugo. 910 00:32:46,791 --> 00:32:48,416 I lent you bolt cutters yesterday. 911 00:32:48,416 --> 00:32:50,708 Right! Yes. Hey, how are you? 912 00:32:50,708 --> 00:32:53,250 Uh...I'm on a job right now. 913 00:32:53,250 --> 00:32:54,875 We're doing a commercial kitchen. 914 00:32:54,875 --> 00:32:57,166 They want vinyl composition tiles in the food-prep area. 915 00:32:57,166 --> 00:32:58,666 [ Whispering ] Harper. 916 00:32:58,666 --> 00:33:00,625 So we're going through lots of denatured alcohol... 917 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 -[ Beep ] -...paint thinner, drain cleaner. 918 00:33:02,458 --> 00:33:05,083 Building codes forbid vinyl composition tiles in food-prep areas. 919 00:33:05,083 --> 00:33:06,666 He knows that. He knows I know that. 920 00:33:06,666 --> 00:33:09,041 The pay is great, but the coffee is terrible. 921 00:33:09,041 --> 00:33:11,208 All the filters I found are stained red. 922 00:33:11,208 --> 00:33:13,791 Plus, no A.C. until we get the Freon. 923 00:33:13,791 --> 00:33:16,250 And don't even get me started on the propane. 924 00:33:16,250 --> 00:33:17,916 All the brass on the tanks turned blue. 925 00:33:17,916 --> 00:33:19,916 Red phosphorus gets run through coffee filters. 926 00:33:19,916 --> 00:33:21,875 Freon, denatured alcohol -- these are all ingredients 927 00:33:21,875 --> 00:33:25,208 that produce anhydrous ammonia gas. 928 00:33:25,208 --> 00:33:28,666 Gas that turns brass fittings on propane tanks blue. 929 00:33:28,666 --> 00:33:30,416 -[ Beep ] -Where are you? 930 00:33:30,416 --> 00:33:33,041 Can't say, but you keep those jobs open for me. 931 00:33:33,041 --> 00:33:33,875 Of course I will. 932 00:33:33,875 --> 00:33:35,125 [ Beep ] 933 00:33:35,125 --> 00:33:37,041 Red phosphorous, ammonia gas? I don't -- 934 00:33:37,041 --> 00:33:40,458 It means that Hugo has been roped into building a meth lab. 935 00:33:40,458 --> 00:33:41,625 Probably a super-lab. 936 00:33:41,625 --> 00:33:43,083 We got to go save him. 937 00:33:43,083 --> 00:33:44,375 Alright, I will call Metro. 938 00:33:44,375 --> 00:33:46,000 I'll tell them to get a SWAT team together. 939 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 No, we have to go. SWAT doesn't know what Hugo looks like. 940 00:33:48,000 --> 00:33:49,583 What if they lump him in with the narcos? 941 00:33:49,583 --> 00:33:52,083 [ Engines revving ] 942 00:33:58,250 --> 00:33:59,666 [ Tires screech ] 943 00:34:02,916 --> 00:34:04,916 Nolan: This is it. 944 00:34:04,916 --> 00:34:07,291 This is where Hugo's phone was when we last hit that signal, 945 00:34:07,291 --> 00:34:08,666 but there's nothing here. 946 00:34:09,916 --> 00:34:11,125 Nolan, look over there. 947 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 Gases from a meth lab 948 00:34:12,458 --> 00:34:14,416 kill any vegetation near the vent ports. 949 00:34:14,416 --> 00:34:15,666 It's somewhere over there. 950 00:34:15,666 --> 00:34:18,625 [ Engine revs ] 951 00:34:18,625 --> 00:34:19,708 Harper: Okay, listen to me. 952 00:34:19,708 --> 00:34:21,250 Some gases from a ruptured meth cook 953 00:34:21,250 --> 00:34:22,708 can kill you instantly. 954 00:34:22,708 --> 00:34:24,541 So, even with this on, 955 00:34:24,541 --> 00:34:26,083 it can give you about 30 seconds, tops. 956 00:34:30,083 --> 00:34:32,000 We hear a boom, we get out of there immediately. 957 00:34:32,000 --> 00:34:34,041 -Do you copy that? -Copy. 958 00:34:36,000 --> 00:34:37,333 Ready. 959 00:34:37,333 --> 00:34:39,291 [ Engine revs ] 960 00:34:43,708 --> 00:34:46,416 [ Breathing echoes ] 961 00:34:46,416 --> 00:34:48,750 [ Heartbeat ] 962 00:34:58,750 --> 00:35:01,666 [ Gunfire ] 963 00:35:01,666 --> 00:35:03,208 [ Indistinct shouting ] 964 00:35:11,458 --> 00:35:14,291 Oh! Thank God you found us. They weren't gonna let us go. 965 00:35:14,291 --> 00:35:15,458 Harper: Where are the keys? 966 00:35:15,458 --> 00:35:16,958 Up on the wall! 967 00:35:18,041 --> 00:35:19,625 Hurry. We got to get out of here. 968 00:35:19,625 --> 00:35:20,958 Come on! 969 00:35:20,958 --> 00:35:22,416 Thanks. Oh, my God. 970 00:35:22,416 --> 00:35:24,125 [ Explosion ] 971 00:35:24,125 --> 00:35:25,125 Oh! 972 00:35:25,125 --> 00:35:27,041 [ Indistinct shouting ] 973 00:35:29,666 --> 00:35:32,458 That's gas. Nolan, we have got to get out of here! 974 00:35:32,458 --> 00:35:34,583 [ Shouting in Spanish ] 975 00:35:34,583 --> 00:35:35,500 Okay, go! 976 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 We got to go! 977 00:35:36,708 --> 00:35:38,250 Nolan, come on! We got to go! 978 00:35:38,250 --> 00:35:39,708 I'm not leaving him behind! 979 00:35:39,708 --> 00:35:40,833 We got to get out of here! 980 00:35:40,833 --> 00:35:42,708 [ Lock clicks ] 981 00:35:42,708 --> 00:35:43,666 -Come on. -Go, go, go, go! 982 00:35:43,666 --> 00:35:44,791 We got to get out of here! 983 00:35:44,791 --> 00:35:46,375 [ Indistinct shouting ] 984 00:35:46,375 --> 00:35:48,500 [ Gas hissing ] 985 00:35:48,500 --> 00:35:49,708 [ Coughing ] 986 00:35:49,708 --> 00:35:50,750 Come on! 987 00:36:04,083 --> 00:36:06,166 [ Coughing ] 988 00:36:06,166 --> 00:36:07,750 [ Retching ] 989 00:36:09,125 --> 00:36:10,750 [ Coughing ] 990 00:36:19,583 --> 00:36:23,541 ...29...28...27...26... 991 00:36:24,625 --> 00:36:28,291 ...24...23...22... 992 00:36:28,291 --> 00:36:30,625 21...20... 993 00:36:30,625 --> 00:36:33,000 [ Heartbeat quickens ] 994 00:36:36,500 --> 00:36:38,166 [ Coughing ] 995 00:36:38,166 --> 00:36:40,000 [ Gasps ] 996 00:36:42,291 --> 00:36:44,250 Ohh, you okay? 997 00:36:44,250 --> 00:36:46,333 -You good? -Yeah. 998 00:36:46,333 --> 00:36:47,500 [ Coughs ] 999 00:36:47,500 --> 00:36:49,291 [ Door slams ] 1000 00:36:49,291 --> 00:36:50,333 [ Groans loudly ] 1001 00:36:50,333 --> 00:36:51,541 Don't watch. 1002 00:36:51,541 --> 00:36:52,916 [ Screaming ] 1003 00:36:52,916 --> 00:36:55,083 Trust me. There's nothing we can do for him. 1004 00:36:55,083 --> 00:36:56,500 [ Screaming continues ] 1005 00:37:04,458 --> 00:37:05,500 Tamara. 1006 00:37:06,375 --> 00:37:07,708 How did you find me? 1007 00:37:07,708 --> 00:37:09,333 I checked all the local high schools 1008 00:37:09,333 --> 00:37:11,458 to see where you were registered, and they told me 1009 00:37:11,458 --> 00:37:13,083 that you're usually hanging out at the library 1010 00:37:13,083 --> 00:37:14,083 until closing time. 1011 00:37:15,666 --> 00:37:17,333 You can take me back to the shelter, 1012 00:37:17,333 --> 00:37:18,666 but we both know I won't stay. 1013 00:37:18,666 --> 00:37:21,000 I know, but living on the street isn't any better. 1014 00:37:21,000 --> 00:37:22,500 You know, you deserve more. 1015 00:37:22,500 --> 00:37:24,250 There isn't more. 1016 00:37:24,250 --> 00:37:26,125 There's just this. 1017 00:37:26,125 --> 00:37:28,250 [ Smacks lips ] You don't believe that. 1018 00:37:28,250 --> 00:37:30,958 Otherwise, you would have given up, dropped out. 1019 00:37:30,958 --> 00:37:33,333 I think you believe that there's something better out there. 1020 00:37:33,333 --> 00:37:35,583 You just need someone to help you find it. 1021 00:37:35,583 --> 00:37:37,750 So, look, um... 1022 00:37:39,083 --> 00:37:40,416 I'm gonna give you my car. 1023 00:37:40,750 --> 00:37:41,875 What? 1024 00:37:41,875 --> 00:37:43,125 Just until you get back on your feet. 1025 00:37:43,125 --> 00:37:44,375 You know, I know it doesn't run great, 1026 00:37:44,375 --> 00:37:46,166 but it took me to college, 1027 00:37:46,166 --> 00:37:48,708 it saw me through three really bad relationships, 1028 00:37:48,708 --> 00:37:52,041 and it kept me sane after -- 1029 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 well, after I almost died. 1030 00:37:53,666 --> 00:37:55,333 What's the catch? 1031 00:37:55,333 --> 00:37:57,833 You got to let Social Services help you find a place to live -- 1032 00:37:57,833 --> 00:37:59,250 one that I'll make sure is safe -- 1033 00:37:59,250 --> 00:38:01,208 and you have to keep checking in with me regularly 1034 00:38:01,208 --> 00:38:03,125 until that happens so I know you're okay. 1035 00:38:03,125 --> 00:38:04,458 Like, once a week? 1036 00:38:04,458 --> 00:38:06,250 Like, once a day. 1037 00:38:06,250 --> 00:38:07,250 It's a free car. 1038 00:38:07,250 --> 00:38:08,916 That barely runs! 1039 00:38:08,916 --> 00:38:10,666 Once a day until you're off the street, 1040 00:38:10,666 --> 00:38:12,083 or no deal. 1041 00:38:16,333 --> 00:38:17,833 -Thanks. -[ Chuckles ] 1042 00:38:23,500 --> 00:38:25,833 How's life without Lopez? 1043 00:38:25,833 --> 00:38:27,875 Definitely not the same. 1044 00:38:27,875 --> 00:38:29,500 Hey, have you ever seen anyone 1045 00:38:29,500 --> 00:38:32,000 with one of those 2-1-3 dot tattoos? 1046 00:38:32,000 --> 00:38:33,583 Not in like a decade. 1047 00:38:33,583 --> 00:38:36,333 That's some old-school gang stuff. 1048 00:38:36,333 --> 00:38:38,125 Stanton tell you about that? 1049 00:38:38,125 --> 00:38:40,125 Yeah, right after he told me that I should listen to him 1050 00:38:40,125 --> 00:38:42,458 because he has a different perspective than Lopez. 1051 00:38:42,458 --> 00:38:44,791 Look, Stanton was originally an L.A. County sheriff. 1052 00:38:44,791 --> 00:38:46,375 Rookies in the Sheriff's Department, 1053 00:38:46,375 --> 00:38:47,875 they don't start out on the streets. 1054 00:38:47,875 --> 00:38:50,458 They do two years as guards, mostly at the Twin Towers. 1055 00:38:50,458 --> 00:38:52,375 That sounds like a nightmare. 1056 00:38:52,375 --> 00:38:53,875 Nothing like having inmates 1057 00:38:53,875 --> 00:38:55,666 pelting you with bags of feces on the regular 1058 00:38:55,666 --> 00:38:58,208 to give you a jaded view of humanity. 1059 00:38:58,208 --> 00:39:00,333 Or a certain color of humanity. 1060 00:39:05,208 --> 00:39:06,750 Look. [ Sighs ] 1061 00:39:06,750 --> 00:39:08,750 I hear he's a solid cop. 1062 00:39:08,750 --> 00:39:10,625 Learn what's useful and ignore the rest. 1063 00:39:12,250 --> 00:39:13,875 Alright? 1064 00:39:13,875 --> 00:39:16,166 If you quote me on that to Chen, I'll deny it. 1065 00:39:22,833 --> 00:39:24,000 You all done? 1066 00:39:24,000 --> 00:39:25,666 I got to pick up the kids from my mom. 1067 00:39:25,666 --> 00:39:26,833 Hmm. How old? 1068 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 70. 1069 00:39:29,125 --> 00:39:30,125 You were talking about Moms, right? 1070 00:39:30,458 --> 00:39:31,750 Mm. 1071 00:39:31,750 --> 00:39:33,250 12 and 14. 1072 00:39:33,250 --> 00:39:34,583 Mm! 1073 00:39:34,583 --> 00:39:35,791 -You got any? -I do. 1074 00:39:35,791 --> 00:39:38,541 Uh, her name is Lila. She's 7. 1075 00:39:38,541 --> 00:39:41,041 Right on. Right on. 1076 00:39:41,041 --> 00:39:42,166 You grow up around here? 1077 00:39:42,166 --> 00:39:43,500 Inglewood. 1078 00:39:43,500 --> 00:39:45,916 You still live there? 1079 00:39:45,916 --> 00:39:48,125 Is this a side door into a conversation 1080 00:39:48,125 --> 00:39:51,166 about cops living in the communities they serve? 1081 00:39:51,166 --> 00:39:52,750 -Busted. -Mm. 1082 00:39:52,750 --> 00:39:56,500 But you got to admit, it would make a difference. 1083 00:39:56,500 --> 00:39:58,208 Yeah, sure, but it would also mean 1084 00:39:58,208 --> 00:40:00,416 that anyone who was angry at the police could take it out 1085 00:40:00,416 --> 00:40:03,333 on me, my family, my home... 1086 00:40:03,333 --> 00:40:05,916 my little girl. 1087 00:40:05,916 --> 00:40:08,708 And don't act like you don't know nobody who wouldn't do it. 1088 00:40:08,708 --> 00:40:10,875 I mean... we're not tight, but... 1089 00:40:10,875 --> 00:40:12,416 [ Chuckles ] 1090 00:40:12,416 --> 00:40:14,375 I get it. I get it. 1091 00:40:14,375 --> 00:40:15,375 It's complicated. 1092 00:40:15,375 --> 00:40:16,375 [ Sighing ] Yeah. 1093 00:40:16,375 --> 00:40:19,000 For both of us. 1094 00:40:19,000 --> 00:40:21,916 But I appreciate you're willing to talk about it. 1095 00:40:21,916 --> 00:40:23,875 Thanks for looking out for Hugo. 1096 00:40:23,875 --> 00:40:25,500 He said you straight-up saved his life. 1097 00:40:26,708 --> 00:40:29,041 Well, that wasn't just me. 1098 00:40:29,041 --> 00:40:32,458 I mean, Nolan insisted that we both go personally 1099 00:40:32,458 --> 00:40:34,958 so that SWAT would not see Hugo as a criminal. 1100 00:40:34,958 --> 00:40:36,708 Don't write Nolan off. 1101 00:40:36,708 --> 00:40:37,916 He is more of a guardian 1102 00:40:37,916 --> 00:40:40,166 than any other cop I have ever worked with. 1103 00:40:40,166 --> 00:40:41,625 I mean, right now, his shift is over, 1104 00:40:41,625 --> 00:40:43,166 and yet he's still inside, 1105 00:40:43,166 --> 00:40:45,500 waiting for kids to come by for tutoring. 1106 00:40:45,500 --> 00:40:48,416 Anyway, have a good night. 1107 00:40:48,416 --> 00:40:50,791 ♪ Directions mean nothing in the dark ♪ 1108 00:40:50,791 --> 00:40:53,916 ♪ When you don't know where you stand ♪ 1109 00:40:57,583 --> 00:40:58,958 Whoa. Hold on. No, no. Whoa, whoa. 1110 00:40:58,958 --> 00:41:00,708 You -- You gave her your car? 1111 00:41:00,708 --> 00:41:01,958 Listen, I can't deal with any more judgment. 1112 00:41:01,958 --> 00:41:03,125 No. No. 1113 00:41:03,125 --> 00:41:05,000 I was gonna say that's very generous. 1114 00:41:05,000 --> 00:41:06,208 Thanks. 1115 00:41:06,208 --> 00:41:07,208 Hey! 1116 00:41:07,208 --> 00:41:09,041 Uh, hi. Come on in. 1117 00:41:09,041 --> 00:41:10,166 Oh, thanks. 1118 00:41:10,166 --> 00:41:12,166 These are my boys, Aaron and Michael. 1119 00:41:12,166 --> 00:41:13,541 -Uh, hi. I'm John. -Hi. I'm Lucy. 1120 00:41:13,541 --> 00:41:15,250 Nice to meet you. 1121 00:41:15,250 --> 00:41:17,541 Look, I -- I know I've been giving you a tough time, 1122 00:41:17,541 --> 00:41:19,375 but I really do appreciate 1123 00:41:19,375 --> 00:41:21,750 what you were trying to do this morning. 1124 00:41:21,750 --> 00:41:23,583 Even though it was misguided. 1125 00:41:23,583 --> 00:41:25,625 Yeah. [ Chuckles ] 1126 00:41:25,625 --> 00:41:28,125 Plus, they've changed the way they teach math again, 1127 00:41:28,125 --> 00:41:29,875 so I'm a little lost. 1128 00:41:29,875 --> 00:41:31,291 Well, you came to the right place. 1129 00:41:31,291 --> 00:41:33,083 Lucy is excellent at math. 1130 00:41:34,166 --> 00:41:35,958 Jackson is excellent at math. 1131 00:41:35,958 --> 00:41:37,458 Yes, and he will be here soon. 1132 00:41:37,458 --> 00:41:38,750 Why don't we, uh, get you guys settled? 1133 00:41:38,750 --> 00:41:39,791 Right this way, gents. 1134 00:41:42,166 --> 00:41:43,791 Look, I don't take handouts, 1135 00:41:43,791 --> 00:41:46,666 so if you're gonna tutor my boys, I am gonna pay. 1136 00:41:46,666 --> 00:41:47,708 Well, how about this? 1137 00:41:48,041 --> 00:41:49,916 Uh, we'll tutor Michael and Aaron, 1138 00:41:49,916 --> 00:41:52,000 and you sit down and talk to us a little more 1139 00:41:52,000 --> 00:41:53,750 about what this neighborhood really needs. 1140 00:41:56,375 --> 00:41:57,625 I can do that. 1141 00:41:57,625 --> 00:41:59,750 [ Door opens ] 1142 00:41:59,750 --> 00:42:00,750 Perfect timing. 1143 00:42:00,750 --> 00:42:02,041 Jackson, this is James. 1144 00:42:02,041 --> 00:42:04,458 -You met him outside the park. -Yes. 1145 00:42:04,458 --> 00:42:06,416 Right this way. These are the guys that need your help. 1146 00:42:06,416 --> 00:42:07,958 ♪ I'll be coming back ♪ 1147 00:42:07,958 --> 00:42:09,416 This is the numbers guy. 1148 00:42:09,416 --> 00:42:11,000 [ Laughter ] 1149 00:42:11,000 --> 00:42:13,208 Why don't you grab that chair. 1150 00:42:13,208 --> 00:42:14,208 How old are you? 1151 00:42:14,208 --> 00:42:15,291 -12. -13. 1152 00:42:51,833 --> 00:42:53,750 -[ Pencil scratching ] -Damn it! 83384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.