Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:05,375
7-Adam-15, show us Code 6
at Shaw Memorial.
2
00:00:06,208 --> 00:00:07,375
What's going on?
3
00:00:07,375 --> 00:00:08,791
A guy came into the ER
intoxicated,
4
00:00:08,791 --> 00:00:10,166
complaining
of stomach pain.
5
00:00:10,166 --> 00:00:12,500
He's clearly been shot
but insisting he's not.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,833
[ Indistinct conversations,
man groans ]
7
00:00:14,833 --> 00:00:16,958
Sir. I hear you're having
a little trouble.
8
00:00:16,958 --> 00:00:20,666
Uh, no, just, um,
ate some bad sushi.
9
00:00:20,666 --> 00:00:21,958
-Harper: What's your name?
-Arnold.
10
00:00:21,958 --> 00:00:23,541
Arnold what?
11
00:00:23,541 --> 00:00:25,291
I-I don't
have to tell you that.
12
00:00:25,291 --> 00:00:27,250
Hey, why --
why'd you call them?
13
00:00:27,250 --> 00:00:28,500
Sir, she's required by law
14
00:00:28,500 --> 00:00:29,791
to call us
when a patient's been shot.
15
00:00:29,791 --> 00:00:31,500
I told you,
I ain't been shot.
16
00:00:31,500 --> 00:00:34,333
Just too much
gas station sushi.
17
00:00:34,333 --> 00:00:35,708
Well, unless the wasabi
18
00:00:35,708 --> 00:00:37,250
burned a hole
straight through your stomach,
19
00:00:37,250 --> 00:00:38,833
I'm forced to assume
you're lying to us.
20
00:00:38,833 --> 00:00:40,791
So, how about you tell us
what really happened?
21
00:00:40,791 --> 00:00:42,291
Um...
22
00:00:42,291 --> 00:00:44,333
Uh...
23
00:00:44,333 --> 00:00:46,333
He did it!
24
00:00:46,333 --> 00:00:49,000
That's my husband.
What -- Excuse me.
25
00:00:49,000 --> 00:00:50,416
Grace: What's going on?
Why are you here?
26
00:00:50,416 --> 00:00:52,125
[ Both conversing indistinctly ]
27
00:00:52,125 --> 00:00:53,708
[ Monitor beeping ]
28
00:00:53,708 --> 00:00:55,833
[ Grunting ]
[ Alarm beeping ]
29
00:00:55,833 --> 00:00:57,458
Nolan! Hey!
30
00:00:59,000 --> 00:01:01,125
[ Groaning ]
Hey, hey, hey!
31
00:01:02,166 --> 00:01:04,583
Aah! Hey! Careful, man.
32
00:01:04,583 --> 00:01:06,208
I been shot!
33
00:01:06,208 --> 00:01:07,666
You gonna run away again?
34
00:01:07,666 --> 00:01:09,833
-No.
-You got him?
35
00:01:09,833 --> 00:01:11,375
Aah!
36
00:01:11,375 --> 00:01:12,541
Get him an IV antibiotic,
37
00:01:12,541 --> 00:01:15,416
and add 5 milligrams
of lorazepam.
38
00:01:15,416 --> 00:01:17,083
-Are you okay?
-Yeah, no, yeah, fine.
39
00:01:17,083 --> 00:01:19,000
No, I just -- I was --
I got, uh, distracted.
40
00:01:19,000 --> 00:01:20,458
Oh, by what?
41
00:01:21,708 --> 00:01:24,000
Simon,
this is Nyla Harper
42
00:01:24,000 --> 00:01:26,875
and...John Nolan.
43
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
Uh, nice to meet you,
Officers.
44
00:01:30,125 --> 00:01:31,541
You must spend
a lot of time here.
45
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Oh, he's here
all the time.
46
00:01:32,791 --> 00:01:34,583
Get -- Got --
Well, the criminals
47
00:01:34,583 --> 00:01:37,708
and the injury --
it's constant stuff.
48
00:01:37,708 --> 00:01:40,541
Oh. W-Well, it's nice
to meet you both.
49
00:01:43,958 --> 00:01:46,875
Hey.
50
00:01:46,875 --> 00:01:48,583
Dispatch said
you got a gunshot victim.
51
00:01:48,583 --> 00:01:50,916
-Yeah, he belong to you?
-Unfortunately, yeah.
52
00:01:50,916 --> 00:01:52,125
Guy ate all the sushi
53
00:01:52,125 --> 00:01:54,041
at a gas station
on Melrose and Fairfax
54
00:01:54,041 --> 00:01:55,416
and refused to pay.
55
00:01:55,416 --> 00:01:57,333
Things got heated.
The owner shot him.
56
00:01:57,333 --> 00:01:59,583
Who's the dude
close-talking with Grace?
57
00:01:59,583 --> 00:02:00,708
That's her husband.
58
00:02:00,708 --> 00:02:02,291
I thought
she was divorced.
59
00:02:02,291 --> 00:02:03,375
Not technically.
60
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
What?
61
00:02:05,750 --> 00:02:07,208
-Nothing.
-Nothing.
62
00:02:07,208 --> 00:02:10,666
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
63
00:02:10,666 --> 00:02:16,458
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
64
00:02:16,458 --> 00:02:18,208
♪ Hey! ♪
65
00:02:18,208 --> 00:02:20,375
Rachel:
I forgot my deodorant again.
66
00:02:20,375 --> 00:02:22,416
Here. Use mine.
67
00:02:22,416 --> 00:02:24,541
Oh.
68
00:02:24,541 --> 00:02:26,333
I do love
a manly musk.
69
00:02:26,333 --> 00:02:28,458
Just not on me.
70
00:02:28,458 --> 00:02:31,125
You're gonna have to start
leaving some things here.
71
00:02:31,125 --> 00:02:32,291
Yeah?
72
00:02:32,291 --> 00:02:33,291
Yeah.
73
00:02:33,291 --> 00:02:35,541
[ Dog whines ]
74
00:02:35,541 --> 00:02:36,791
What?
75
00:02:36,791 --> 00:02:38,500
Nothing.
76
00:02:38,500 --> 00:02:40,541
You know it's illegal
to lie to a cop.
77
00:02:41,750 --> 00:02:43,875
[ Sighs ] Last week,
78
00:02:43,875 --> 00:02:48,291
I interviewed
for my dream job and...
79
00:02:48,291 --> 00:02:50,125
I got it.
80
00:02:50,125 --> 00:02:53,000
Hey, hey! That's great!
81
00:02:53,000 --> 00:02:54,583
It's in New York.
82
00:02:55,916 --> 00:02:57,375
Oh.
83
00:02:57,375 --> 00:02:59,041
Yeah.
84
00:03:03,000 --> 00:03:05,375
Well, I s-- I mean,
y-you have to take it.
85
00:03:05,375 --> 00:03:08,041
Dream jobs
only come around once.
86
00:03:08,041 --> 00:03:09,833
Yeah, I know.
87
00:03:12,666 --> 00:03:14,916
When do you start?
88
00:03:14,916 --> 00:03:16,416
Next month.
89
00:03:18,250 --> 00:03:21,541
They have cops
in New York.
90
00:03:22,250 --> 00:03:24,375
[ Chuckles ]
91
00:03:24,375 --> 00:03:25,833
Yeah.
92
00:03:29,041 --> 00:03:31,375
Do you know
where you're gonna live?
93
00:03:31,375 --> 00:03:32,666
[ Inhales deeply ]
94
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
Not yet. [ Sighs ]
95
00:03:34,416 --> 00:03:36,291
Maybe you could, um,
96
00:03:36,291 --> 00:03:39,166
help me target
some neighborhoods tonight.
97
00:03:39,166 --> 00:03:40,416
[ Chuckles softly ]
[ Dog whines ]
98
00:03:40,416 --> 00:03:42,000
Yeah.
99
00:03:42,000 --> 00:03:43,500
Sure.
100
00:03:43,500 --> 00:03:44,958
[ Door opens ]
101
00:03:44,958 --> 00:03:46,166
Harper: We're skipping
roll call today.
102
00:03:46,166 --> 00:03:47,750
Grey's got us
on special assignment.
103
00:03:47,750 --> 00:03:49,375
Nolan:
Sounds cool and mysterious.
104
00:03:49,375 --> 00:03:50,708
Negative.
105
00:03:50,708 --> 00:03:52,291
We will be escorting
some juvenile felons
106
00:03:52,291 --> 00:03:55,083
through a Scared Straight
program at Cal Correctional.
107
00:03:55,083 --> 00:03:57,041
Oh, and let me guess --
you'd rather be on the streets
108
00:03:57,041 --> 00:03:58,791
chasing real criminals.
-Yep.
109
00:03:58,791 --> 00:04:00,500
I've been
to these things before.
110
00:04:00,500 --> 00:04:02,625
It's a lot of chaos and noise --
and the jury's still out
111
00:04:02,625 --> 00:04:04,166
as to whether it actually
makes a difference.
112
00:04:04,166 --> 00:04:06,166
Well, if it helps even one kid,
it's made a difference.
113
00:04:06,166 --> 00:04:08,916
[ Cellphone ringing ]
114
00:04:08,916 --> 00:04:10,083
This is -- I --
115
00:04:10,083 --> 00:04:11,291
Meet me
at the Sally Port.
116
00:04:11,291 --> 00:04:13,875
Thank you.
117
00:04:13,875 --> 00:04:15,500
Hey, you. How you doing?
118
00:04:15,500 --> 00:04:16,708
Not great.
119
00:04:16,708 --> 00:04:18,375
Oliver is in some trouble
at school.
120
00:04:18,375 --> 00:04:20,125
That's why Simon
was here yesterday.
121
00:04:20,125 --> 00:04:21,791
Sorry to hear that.
122
00:04:21,791 --> 00:04:23,416
-ICU Nurse Adams to recovery.
-Thanks.
123
00:04:23,416 --> 00:04:24,583
You know, and I'm sorry
124
00:04:24,583 --> 00:04:27,541
that it was awkward
meeting my ex.
125
00:04:27,541 --> 00:04:29,375
You know, it just didn't feel
like the right time or place
126
00:04:29,375 --> 00:04:31,041
to introduce you
as my boyfriend.
127
00:04:31,041 --> 00:04:32,875
-I understand.
-I knew you would.
128
00:04:32,875 --> 00:04:34,416
Like I know
you'll understand
129
00:04:34,416 --> 00:04:37,583
that I need to
reschedule dinner tonight.
130
00:04:37,583 --> 00:04:39,541
I think Simon and I have got
to get on the same page
131
00:04:39,541 --> 00:04:40,833
about how to handle Oliver.
132
00:04:40,833 --> 00:04:42,500
Over dinner?
133
00:04:42,500 --> 00:04:46,041
I mean, it's the only time
he can get off work.
134
00:04:46,041 --> 00:04:47,750
Yeah, right.
Of -- Of course, yeah.
135
00:04:47,750 --> 00:04:49,875
And family comes first.
136
00:04:49,875 --> 00:04:53,125
Um, I have to go right now,
but I will talk to you later.
137
00:04:53,125 --> 00:04:54,750
[ Cellphone clicks ]
Sgt. Grey: You got a problem.
138
00:04:54,750 --> 00:04:55,875
Both of us?
139
00:04:55,875 --> 00:04:57,041
No, just you.
140
00:04:57,041 --> 00:04:58,583
In the attempt to combat
141
00:04:58,583 --> 00:05:00,541
the high cost
of civil litigation,
142
00:05:00,541 --> 00:05:03,375
the LAPD has adopted
a pilot program
143
00:05:03,375 --> 00:05:04,875
which uses an algorithm
144
00:05:04,875 --> 00:05:08,083
to target officers who are
most likely to get sued.
145
00:05:08,083 --> 00:05:09,375
-Seriously?
-Yeah.
146
00:05:09,375 --> 00:05:11,041
They hired a tech company
147
00:05:11,041 --> 00:05:13,375
run by a supposed genius --
148
00:05:13,375 --> 00:05:15,083
Elvis Grimaldi.
149
00:05:15,083 --> 00:05:16,958
All due respect, why do we care
what this dude thinks?
150
00:05:16,958 --> 00:05:18,791
Because he flagged you
151
00:05:18,791 --> 00:05:21,583
as the most problematic officer
in this station,
152
00:05:21,583 --> 00:05:23,291
and he's got
the Chief's ear.
153
00:05:23,291 --> 00:05:24,958
Come on, Sarge. I just got
the tap for detective.
154
00:05:24,958 --> 00:05:26,791
I'll get passed over
if this guy dings me.
155
00:05:26,791 --> 00:05:30,041
Which is why I got him to agree
to spend a day with you,
156
00:05:30,041 --> 00:05:33,250
collect more data
for his "algorithm."
157
00:05:33,250 --> 00:05:36,250
So you are going to
show him
158
00:05:36,250 --> 00:05:39,416
you are a by-the-book cop
with love in her heart.
159
00:05:39,416 --> 00:05:40,916
Take only the tame calls,
160
00:05:40,916 --> 00:05:43,583
and give him the answers
he wants to hear.
161
00:05:44,916 --> 00:05:47,208
You might just
skate through this thing.
162
00:05:47,208 --> 00:05:49,083
Harper: Alright, line up.
Against the van.
163
00:05:51,166 --> 00:05:55,208
Marco Leland --
assault and battery.
164
00:05:55,208 --> 00:05:56,250
Tyson Renner --
165
00:05:56,250 --> 00:05:57,541
Hey, unh-unh.
166
00:05:57,541 --> 00:05:59,541
Up. Off the van.
Stand up straight.
167
00:05:59,541 --> 00:06:02,083
Tyson Renner --
vandalism.
168
00:06:02,083 --> 00:06:03,666
Fletcher Perry --
auto --
169
00:06:03,666 --> 00:06:06,250
Auto theft.
That turn you on, baby?
170
00:06:06,250 --> 00:06:08,708
Nothing like getting hit on
by a 12-year-old delinquent
171
00:06:08,708 --> 00:06:10,291
to get your day started.
172
00:06:10,291 --> 00:06:11,375
Hey, yo, I'm 15.
173
00:06:11,375 --> 00:06:12,666
Not better.
174
00:06:12,666 --> 00:06:14,375
What about you?
What's your story?
175
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
♪ You can buy 12, yeah,
it's cheaper by the dozen ♪
176
00:06:16,208 --> 00:06:17,333
Okay, good talk.
177
00:06:17,333 --> 00:06:19,041
Hector Duran, 17.
178
00:06:19,041 --> 00:06:22,208
Spent three months in juvie
for theft and drug possession.
179
00:06:22,208 --> 00:06:25,375
Okay. I'm Officer Nolan.
This is Detective Harper.
180
00:06:25,375 --> 00:06:26,791
Together, we're gonna be taking
a little field trip
181
00:06:26,791 --> 00:06:29,625
down to the California
Correctional Facility.
182
00:06:29,625 --> 00:06:31,583
For those of you
who complete today's program,
183
00:06:31,583 --> 00:06:34,125
the rest of your sentences
will be commuted.
184
00:06:34,125 --> 00:06:35,583
But this is
your last chance.
185
00:06:35,583 --> 00:06:37,250
Get busted again,
and the prison we are going to
186
00:06:37,250 --> 00:06:38,833
will become
your new home.
187
00:06:38,833 --> 00:06:41,166
-Fine by me.
-Really? You ever been there?
188
00:06:41,166 --> 00:06:42,375
Hell yeah.
189
00:06:42,375 --> 00:06:43,625
My brother's
doing a bid up there.
190
00:06:43,625 --> 00:06:45,250
Not something
to be proud of.
191
00:06:46,750 --> 00:06:48,625
Alright.
Road trip time.
192
00:06:50,458 --> 00:06:52,041
So, I made some calls.
193
00:06:52,041 --> 00:06:53,541
This Grimaldi guy
made a fortune
194
00:06:53,541 --> 00:06:55,416
on a dating app
that he sold to Google.
195
00:06:55,416 --> 00:06:56,875
Claims his algorithm
is so good
196
00:06:56,875 --> 00:06:58,208
that it can predict
compatibility
197
00:06:58,208 --> 00:06:59,791
with a 90% success rate.
198
00:06:59,791 --> 00:07:01,333
Bull.
199
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
Maybe. But rumor is
Bieber used it to land Hailey.
200
00:07:04,208 --> 00:07:06,125
I don't know
who those people are.
201
00:07:06,125 --> 00:07:07,458
[ Scoffs ]
202
00:07:07,458 --> 00:07:09,875
You the brain
messing with my livelihood?
203
00:07:10,541 --> 00:07:12,750
Mr. Grimaldi,
I am Officer West.
204
00:07:12,750 --> 00:07:14,708
This is my training officer,
Officer Lopez.
205
00:07:14,708 --> 00:07:17,541
Call me Elvis.
Mr. Grimaldi are my dads.
206
00:07:17,541 --> 00:07:19,125
You don't look as dangerous
as I anticipated.
207
00:07:19,125 --> 00:07:20,208
And you don't look
as smart.
208
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
Yeah,
think I'm gonna go.
209
00:07:23,208 --> 00:07:24,708
You, um -- You'll lose out
210
00:07:24,708 --> 00:07:26,541
on gathering more data points
for your algorithm,
211
00:07:26,541 --> 00:07:29,291
and that'll delay
exiting the beta phase by weeks.
212
00:07:29,291 --> 00:07:30,791
You understand
about beta phases.
213
00:07:30,791 --> 00:07:31,875
Yes, sir.
214
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
Officer Lopez taught me.
215
00:07:34,250 --> 00:07:37,375
Okay, I'm back in.
Data uber alles.
216
00:07:37,375 --> 00:07:38,708
But, Officer Lopez,
you should know
217
00:07:38,708 --> 00:07:39,958
that negativity towards me
218
00:07:39,958 --> 00:07:41,416
will only strengthen
the core data draw
219
00:07:41,416 --> 00:07:43,166
that landed you the top spot
on the naughty list.
220
00:07:43,166 --> 00:07:44,833
I'll take that
under advisement.
221
00:07:44,833 --> 00:07:46,583
Excellent. Shall we?
222
00:07:50,166 --> 00:07:51,583
Lucy: Rachel told me
about New York.
223
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
I'm happy for her.
224
00:07:54,250 --> 00:07:55,458
What are you guys gonna do?
225
00:07:55,458 --> 00:07:57,333
There's not much to do.
226
00:07:57,333 --> 00:07:59,375
You know, it's -- it's not like
it's a semester abroad.
227
00:07:59,375 --> 00:08:00,500
It's permanent.
228
00:08:02,291 --> 00:08:04,125
Long-distance relationships
never work.
229
00:08:06,583 --> 00:08:08,125
Thanks for coming.
230
00:08:08,125 --> 00:08:09,958
Of course.
What do you got?
231
00:08:09,958 --> 00:08:12,083
Uh, Social Services
has been here a few times
232
00:08:12,083 --> 00:08:13,458
on truancy calls.
233
00:08:13,458 --> 00:08:15,166
Paul hasn't been to school
in the last month
234
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
due to
an undefined illness,
235
00:08:17,333 --> 00:08:20,166
and the mom
recently started a GoFundMe
236
00:08:20,166 --> 00:08:21,375
to cover the medical bills.
237
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
Right. You think
she's running a scam?
238
00:08:23,583 --> 00:08:25,291
Well, scams are
your jurisdiction.
239
00:08:25,291 --> 00:08:27,000
I'm just here to make sure
the kid's okay.
240
00:08:27,000 --> 00:08:28,583
[ Knock on door ]
241
00:08:29,416 --> 00:08:30,416
Rachel: Hello, Ms. Mint?
242
00:08:30,416 --> 00:08:32,125
Hi, I'm Rachel Hall
243
00:08:32,125 --> 00:08:34,041
with the Department
of Child and Family Services.
244
00:08:34,041 --> 00:08:35,625
Uh, is this
about the truancy?
245
00:08:35,625 --> 00:08:38,541
Yes. We just have a few
questions for you and your son.
246
00:08:38,541 --> 00:08:40,083
Uh, I'm -- I'm sorry.
247
00:08:40,083 --> 00:08:41,791
It's not really a good time.
Paul's asleep.
248
00:08:41,791 --> 00:08:45,625
I understand, but my job
is to make sure he's okay.
249
00:08:45,625 --> 00:08:48,000
And I'm not leaving
until I see him.
250
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
-I-I...
-Step aside, ma'am.
251
00:08:50,000 --> 00:08:52,625
I have a radio interview
in 20 minutes.
252
00:08:52,625 --> 00:08:54,500
We'll be out of your way
in 10.
253
00:09:00,458 --> 00:09:03,541
Paul? Honey?
254
00:09:03,541 --> 00:09:04,875
This is Rachel.
255
00:09:04,875 --> 00:09:07,958
She needs
to talk to you, okay?
256
00:09:07,958 --> 00:09:10,541
Hi, Paul.
257
00:09:13,958 --> 00:09:16,166
Have you been
to the doctor?
258
00:09:16,166 --> 00:09:17,333
He's been in and out
of the hospital
259
00:09:17,333 --> 00:09:19,666
for the last three months.
260
00:09:19,666 --> 00:09:20,916
What's the diagnosis?
261
00:09:20,916 --> 00:09:23,125
"Results inconclusive,"
262
00:09:23,125 --> 00:09:27,125
which is doctor for
"We have no idea."
263
00:09:27,125 --> 00:09:29,083
Pulse is racing.
264
00:09:29,083 --> 00:09:31,791
Hey, Paul,
can you squeeze my hand?
265
00:09:36,000 --> 00:09:38,125
They released him
like this?
266
00:09:38,125 --> 00:09:40,250
No, he was better.
[ Sighs ]
267
00:09:40,250 --> 00:09:41,416
It's always the same.
268
00:09:41,416 --> 00:09:42,875
He improves at the hospital,
269
00:09:42,875 --> 00:09:44,416
but after a couple days at home,
he's back to this.
270
00:09:44,416 --> 00:09:46,125
How am I supposed to
send him to school?
271
00:09:46,125 --> 00:09:47,916
He can't even sit up.
272
00:09:47,916 --> 00:09:49,833
I understand.
273
00:09:49,833 --> 00:09:52,333
We'll be out of your hair
in just a minute.
274
00:09:57,625 --> 00:10:00,166
So, what do you think?
It's Munchausen by proxy?
275
00:10:00,166 --> 00:10:01,875
She meets the criteria.
276
00:10:01,875 --> 00:10:04,625
Attention-seeking,
undiagnosable illness
277
00:10:04,625 --> 00:10:06,791
that gets better
when he's under observation.
278
00:10:06,791 --> 00:10:08,416
It's just so wrong
279
00:10:08,416 --> 00:10:11,041
that a parent would poison
their own child for attention.
280
00:10:12,166 --> 00:10:13,625
Alright, what do you
want to do?
281
00:10:13,625 --> 00:10:15,916
[ Sighs ]
282
00:10:15,916 --> 00:10:19,250
$80,742,000.
283
00:10:19,250 --> 00:10:21,541
That how much you made
off your dating app?
284
00:10:21,541 --> 00:10:22,833
Oh, God, no.
I made 10 times that.
285
00:10:22,833 --> 00:10:24,833
The $80 million
is how much the LAPD paid
286
00:10:24,833 --> 00:10:26,041
in legal settlements
this year.
287
00:10:26,041 --> 00:10:27,958
That's up 3.25%,
288
00:10:27,958 --> 00:10:30,375
which is why they hired me
to target officers like you.
289
00:10:30,375 --> 00:10:32,625
You can't predict behavior
with math.
290
00:10:32,625 --> 00:10:34,000
It's literally what I do.
291
00:10:34,000 --> 00:10:35,250
Policing is different.
292
00:10:35,250 --> 00:10:36,875
-I disagree.
-Of course you do.
293
00:10:36,875 --> 00:10:39,208
I find the whole subject
fascinating.
294
00:10:39,208 --> 00:10:41,125
Uh, love
to pick your brain.
295
00:10:41,125 --> 00:10:43,041
If you're such an expert
on human behavior,
296
00:10:43,041 --> 00:10:44,583
tell me how today's
going to go.
297
00:10:44,583 --> 00:10:47,666
Easy. We're gonna drive around
for a few hours,
298
00:10:47,666 --> 00:10:49,416
taking only
the tamest calls in town
299
00:10:49,416 --> 00:10:51,541
while your partner attempts
to smooth over your rough edges
300
00:10:51,541 --> 00:10:55,250
and convince me that, deep down,
you really are a sweetheart.
301
00:10:55,250 --> 00:10:56,458
Wrong.
302
00:10:56,458 --> 00:10:57,916
Today, I attached us
303
00:10:57,916 --> 00:10:59,583
to a high-risk warrant service
in Highland Park.
304
00:10:59,583 --> 00:11:01,500
Got you a bulletproof vest
in extra small.
305
00:11:01,500 --> 00:11:03,083
Only way to show you
I'm a good cop
306
00:11:03,083 --> 00:11:05,541
is to show you
I'm a good cop.
307
00:11:14,083 --> 00:11:16,916
Why does motor pool always
give us vehicles with no gas?
308
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Payback.
309
00:11:18,416 --> 00:11:19,541
Before you were my T.O.,
310
00:11:19,541 --> 00:11:20,958
I had an unintentional
propensity
311
00:11:20,958 --> 00:11:22,375
for crashing police cars.
312
00:11:24,750 --> 00:11:25,958
Who needs the restroom?
313
00:11:25,958 --> 00:11:27,125
Come on.
314
00:11:30,958 --> 00:11:32,833
Alright, you guys. Who wants
some snacks? My treat.
315
00:11:32,833 --> 00:11:34,583
Yeah. Beer?
316
00:11:34,583 --> 00:11:35,875
That's a no.
Hector?
317
00:11:37,125 --> 00:11:39,166
Another no. Here, guys.
Grab whatever you need.
318
00:11:39,166 --> 00:11:41,416
You two, over there.
Now!
319
00:11:41,416 --> 00:11:43,500
You, over here.
320
00:11:46,541 --> 00:11:48,041
Harper:
What are you doing?
321
00:11:48,041 --> 00:11:49,541
I'm buying them snacks.
322
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
But you're about to tell me
I'm being too nice?
323
00:11:51,125 --> 00:11:52,833
They're not Boy Scouts.
They're criminals.
324
00:11:52,833 --> 00:11:54,750
I know you like to think
I'm naive
325
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
because I tend to see
the good in people,
326
00:11:56,958 --> 00:11:58,541
but that's just laziness
on your part.
327
00:11:58,541 --> 00:12:00,833
-Oh, really?
-Yes.
328
00:12:00,833 --> 00:12:04,291
And I think you'd be surprised
to see the difference it makes
329
00:12:04,291 --> 00:12:06,583
when you show kids
a little bit of respect.
330
00:12:06,583 --> 00:12:09,000
[ Engine starts, tires squeal ]
331
00:12:09,000 --> 00:12:11,458
You were saying?
332
00:12:12,625 --> 00:12:15,416
[ Tires screech ]
333
00:12:15,416 --> 00:12:18,208
[ Rapping ] ♪ Unh, okay,
I made it out my mama's house ♪
334
00:12:18,208 --> 00:12:20,291
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Hector, let him go.
335
00:12:20,291 --> 00:12:21,916
Nah, I'm not adding time
to my sentence
336
00:12:21,916 --> 00:12:23,750
because this fool decided
to boost his street cred
337
00:12:23,750 --> 00:12:25,083
by stealing
a police ride.
338
00:12:25,083 --> 00:12:26,333
-No!
-Relax. You did good.
339
00:12:26,333 --> 00:12:27,708
Let him go.
340
00:12:27,708 --> 00:12:29,250
♪ Give me faith, unh ♪
341
00:12:29,250 --> 00:12:30,666
♪ So I can walk
through the valley ♪
342
00:12:30,666 --> 00:12:32,250
Easy. Fletcher!
Hey, hey, hey!
343
00:12:32,250 --> 00:12:34,000
Knock it off.
Come on, Fletcher.
344
00:12:34,000 --> 00:12:35,333
-What?
-Hands against
the side of the car.
345
00:12:35,333 --> 00:12:36,833
Let's go.
346
00:12:36,833 --> 00:12:38,375
You dummy.
347
00:12:38,375 --> 00:12:39,916
Wasn't very smart.
348
00:12:39,916 --> 00:12:41,625
[ Handcuffs click ]
Now you're going back to juvie.
349
00:12:41,625 --> 00:12:43,583
-It was worth it.
-Everything Code 4?
350
00:12:43,583 --> 00:12:44,958
Yeah.
351
00:12:44,958 --> 00:12:46,333
Hector here stepped up
and did the right thing.
352
00:12:46,333 --> 00:12:48,250
-I didn't do it for you.
-Doesn't matter, Hector.
353
00:12:48,250 --> 00:12:49,458
The right thing
is the right thing.
354
00:12:49,458 --> 00:12:51,000
-Is he for real?
-Yep.
355
00:12:51,000 --> 00:12:54,875
Control, 7-Adam-15 requesting
juvenile transportation.
356
00:12:54,875 --> 00:12:57,375
♪ Yeah,
we making history, baby ♪
357
00:12:57,375 --> 00:12:58,791
♪ It's just history, baby ♪
358
00:12:58,791 --> 00:13:00,708
♪ I'm making history, baby ♪
359
00:13:00,708 --> 00:13:02,000
Think there's any chance
360
00:13:02,000 --> 00:13:04,333
Tim would come
to New York?
361
00:13:04,333 --> 00:13:07,000
I don't know.
362
00:13:07,000 --> 00:13:09,583
I mean, he's L.A. pride
born and bred,
363
00:13:09,583 --> 00:13:11,250
but he is crazy
about you, so...
364
00:13:11,250 --> 00:13:13,083
You have no clue.
365
00:13:13,083 --> 00:13:14,208
The man's a mystery.
366
00:13:14,208 --> 00:13:16,041
Iris: What are they
doing here?
367
00:13:16,041 --> 00:13:17,666
They're here to take Paul
back to the hospital.
368
00:13:17,666 --> 00:13:19,833
So the doctors can shrug
and say "Sorry, ma'am"
369
00:13:19,833 --> 00:13:22,041
to the tune
of $10,000 a day?
370
00:13:22,041 --> 00:13:23,291
I'm afraid this is not
a discussion.
371
00:13:23,291 --> 00:13:24,958
To hell it's not.
I am his mother.
372
00:13:24,958 --> 00:13:27,500
Look, I believe you are
a danger to your child.
373
00:13:27,500 --> 00:13:29,875
Therefore, I'm removing him
from your care,
374
00:13:29,875 --> 00:13:31,166
pending
a full investigation.
375
00:13:31,166 --> 00:13:32,500
No, you can't do that!
You can't do that!
376
00:13:32,500 --> 00:13:34,041
-Ma'am, ma'am.
-No!
377
00:13:34,041 --> 00:13:35,375
-Ma'am, come over here, please.
-You can't do that.
378
00:13:35,375 --> 00:13:37,000
[ Crying ] No, please.
What are you doing?
379
00:13:40,083 --> 00:13:41,500
I just want
to put it out there
380
00:13:41,500 --> 00:13:42,958
that you're
completely disobeying
381
00:13:42,958 --> 00:13:44,208
a direct order
from the Watch Commander.
382
00:13:44,208 --> 00:13:45,666
Grey just wants me
to play nice,
383
00:13:45,666 --> 00:13:47,083
but how I act
isn't going to matter
384
00:13:47,083 --> 00:13:48,666
to a geek who only
looks at numbers.
385
00:13:48,666 --> 00:13:50,250
I need to convince him
that there's data
386
00:13:50,250 --> 00:13:52,000
that he's not factoring
into his algorithm.
387
00:13:52,000 --> 00:13:53,958
-And if he gets caught
in the crossfire?
-Problem solved.
388
00:13:53,958 --> 00:13:55,458
[ Car doors open ]
389
00:13:57,875 --> 00:13:59,500
[ Car doors close ]
390
00:13:59,500 --> 00:14:01,833
Do exactly as I and the other
officers say at all times.
391
00:14:01,833 --> 00:14:02,833
-Got it?
-Got it.
392
00:14:02,833 --> 00:14:03,958
Morning.
Who's this?
393
00:14:03,958 --> 00:14:05,333
Uh, Elvis.
394
00:14:05,333 --> 00:14:07,125
I run a risk evaluation program
for the LAPD.
395
00:14:07,125 --> 00:14:09,000
Huh. Well, you in
the right place.
396
00:14:09,000 --> 00:14:11,333
Serving a warrant
on the Jacobs Brothers
397
00:14:11,333 --> 00:14:13,375
is like playing chicken
with a runaway train.
398
00:14:13,375 --> 00:14:14,791
That's on fire.
399
00:14:14,791 --> 00:14:17,083
And filled with zombies.
400
00:14:17,083 --> 00:14:18,208
Steagald warrant?
401
00:14:18,208 --> 00:14:19,916
Even better --
"no knock."
402
00:14:19,916 --> 00:14:22,208
That's why Detective Armstrong's
my favorite.
403
00:14:22,208 --> 00:14:23,541
-Nick Armstrong?
-Yeah. Why?
404
00:14:23,541 --> 00:14:25,291
My algorithm
has you pinpointed
405
00:14:25,291 --> 00:14:27,250
as the highest-performing
detective in the station.
406
00:14:27,250 --> 00:14:28,250
An exemplary officer.
407
00:14:28,250 --> 00:14:30,750
"Exemplary."
408
00:14:30,750 --> 00:14:33,000
Let's catch
some bad guys.
409
00:14:33,000 --> 00:14:34,250
[ Trunk closes ]
410
00:14:38,625 --> 00:14:39,791
Get on your knees!
Hands up!
411
00:14:39,791 --> 00:14:41,083
LAPD!
On the ground now!
412
00:14:41,083 --> 00:14:42,333
-On your knees!
-Now! Hands on your head!
413
00:14:42,333 --> 00:14:43,416
Hands behind
your back now!
414
00:14:43,416 --> 00:14:45,125
[ Handcuffs clicking ]
415
00:14:45,125 --> 00:14:47,250
This ain't right!
You surprised us!
416
00:14:47,250 --> 00:14:49,500
-Code 4. Suspects in custody.
-Sit down.
417
00:14:49,500 --> 00:14:51,666
[ Video game music playing ]
418
00:14:54,083 --> 00:14:56,208
Want to hear some real
predictive analysis, Elvis?
419
00:14:56,208 --> 00:14:57,791
Ok-- Yeah, okay.
420
00:14:57,791 --> 00:15:00,250
The suspect has begun to show
pre-assault indicators.
421
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
Hey, nobody told you
to stand up.
422
00:15:01,833 --> 00:15:03,500
Sit your ass
back down. Now.
423
00:15:03,500 --> 00:15:05,541
Bladed stance.
Rocking and bobbing.
424
00:15:05,541 --> 00:15:08,000
It means adrenaline and oxygen
are pumping.
425
00:15:08,000 --> 00:15:09,041
So you watch his eyes.
426
00:15:09,041 --> 00:15:12,250
Once they lock,
it's go time.
427
00:15:12,250 --> 00:15:14,458
-Aah!
-Hyah!
428
00:15:14,458 --> 00:15:17,458
And that is why Officer Lopez
is my favorite.
429
00:15:17,458 --> 00:15:18,916
Get up, dummy.
430
00:15:18,916 --> 00:15:20,541
And that was a completely
justified use of force,
431
00:15:20,541 --> 00:15:21,708
by the way.
432
00:15:21,708 --> 00:15:23,083
The law says
she doesn't have to wait
433
00:15:23,083 --> 00:15:24,458
for the suspect to attack
to defend herself.
434
00:15:24,458 --> 00:15:26,291
Okay. Uh, tell me more
about that.
435
00:15:26,291 --> 00:15:28,208
[ Hard rock music plays ]
436
00:15:33,000 --> 00:15:35,375
[ Whooping,
indistinct shouting ]
437
00:15:43,833 --> 00:15:45,000
It's natural
to feel nervous.
438
00:15:45,000 --> 00:15:47,083
[ Scoffs ]
This ain't nothing.
439
00:15:49,083 --> 00:15:50,750
Welcome to Cal Correctional,
Officers.
440
00:15:50,750 --> 00:15:53,125
Please hand over your duty belts
and backup pieces.
441
00:15:53,125 --> 00:15:55,791
They'll be secured
in a locker here.
442
00:15:55,791 --> 00:15:57,250
Thought you were bringing me
four young men.
443
00:15:57,250 --> 00:15:59,416
Uh, one of them flamed out
before we got here.
444
00:15:59,416 --> 00:16:01,458
Sounds like I'll be meeting him
soon enough.
445
00:16:01,458 --> 00:16:03,375
You three,
face the fence.
446
00:16:03,375 --> 00:16:05,791
You are now
in my custody.
447
00:16:05,791 --> 00:16:07,875
You will obey
every order I give,
448
00:16:07,875 --> 00:16:10,250
or I will put hands on you
and I will make you obey.
449
00:16:10,250 --> 00:16:12,416
You ball up your fist, I'll take
that as a sign of aggression
450
00:16:12,416 --> 00:16:14,500
and I will put you on the ground
and I will handcuff you.
451
00:16:14,500 --> 00:16:16,166
Is that clear?
452
00:16:16,166 --> 00:16:17,250
Is that clear?!
453
00:16:17,250 --> 00:16:19,083
Together: Yes, sir.
454
00:16:19,083 --> 00:16:21,250
Let's move.
455
00:16:21,250 --> 00:16:23,500
[ Buzzer, gate opens ]
456
00:16:26,708 --> 00:16:28,958
Detective Harper,
Officer Nolan.
457
00:16:28,958 --> 00:16:30,458
I'm Warden Miller.
458
00:16:30,458 --> 00:16:32,208
Have you been through
this program before?
459
00:16:32,208 --> 00:16:33,375
I haven't, no.
460
00:16:33,375 --> 00:16:34,500
Well,
it can be intense.
461
00:16:34,500 --> 00:16:35,791
Do you have children
of your own?
462
00:16:35,791 --> 00:16:37,250
I have a son who's 19.
463
00:16:37,250 --> 00:16:39,083
Then this is
gonna be hard to watch.
464
00:16:44,208 --> 00:16:45,708
[ Buzzer, door opens ]
465
00:16:47,916 --> 00:16:50,750
[ Indistinct conversations
in distance ]
466
00:16:50,750 --> 00:16:51,875
Take a seat.
467
00:16:54,458 --> 00:16:56,458
[ Door closes ]
468
00:16:56,458 --> 00:16:58,750
Are you deaf?
I gave you an order.
469
00:16:58,750 --> 00:17:00,333
Man, get off of me.
470
00:17:00,333 --> 00:17:02,583
I told you -- you don't listen,
I make you listen.
471
00:17:02,583 --> 00:17:04,666
Now sit your ass down.
472
00:17:06,750 --> 00:17:08,416
Okay, bring 'em in.
[ Buzzer ]
473
00:17:08,416 --> 00:17:10,083
[ Door opens ]
474
00:17:13,916 --> 00:17:16,000
Hey!
I know you.
475
00:17:16,000 --> 00:17:17,666
You've got to
be kidding me.
476
00:17:17,666 --> 00:17:19,291
You know Oscar?
477
00:17:19,291 --> 00:17:21,333
I apprehended him twice during
multiple escape attempts.
478
00:17:21,333 --> 00:17:23,625
On one of those attempts,
he stabbed my friend.
479
00:17:23,625 --> 00:17:26,458
I can't imagine he has anything
useful to say to these kids.
480
00:17:26,458 --> 00:17:29,000
Yeah, well, he's not here
to say anything useful.
481
00:17:29,000 --> 00:17:30,875
He's here because
he's the monster
482
00:17:30,875 --> 00:17:32,250
that they'll
be locked up with.
483
00:17:32,250 --> 00:17:35,916
And Mr. Caine here
joined us 11 years ago,
484
00:17:35,916 --> 00:17:38,583
after he was convicted
of a double homicide.
485
00:17:38,583 --> 00:17:40,041
Oh, come on, Warden.
Give him some credit.
486
00:17:40,041 --> 00:17:42,333
Caine tore the arm
off of a guy
487
00:17:42,333 --> 00:17:44,375
that he caught his wife
cheating on him with.
488
00:17:44,375 --> 00:17:46,125
He beat them both to death
with it.
489
00:17:46,125 --> 00:17:48,333
Not sure it's a good idea
to remind him of that.
490
00:17:48,333 --> 00:17:50,958
No, but it sure is fun.
491
00:17:50,958 --> 00:17:52,458
Mm.
492
00:17:55,000 --> 00:17:56,916
Yeah.
493
00:17:56,916 --> 00:17:58,583
I know what
you're thinking --
494
00:17:58,583 --> 00:18:00,375
you're better
than me, right?
495
00:18:00,375 --> 00:18:04,666
Yeah, 'cause you on the outside,
'cause you got options.
496
00:18:04,666 --> 00:18:06,958
You just roll your eyes
at me?
497
00:18:08,958 --> 00:18:10,666
What you got,
a death wish?
498
00:18:10,666 --> 00:18:12,625
You think these guards
gonna save you?
499
00:18:12,625 --> 00:18:14,000
I'm in here 40 years.
500
00:18:14,000 --> 00:18:16,125
You think I'm scared of
a few weeks in the hole,
501
00:18:16,125 --> 00:18:17,458
five more on my sentence?
502
00:18:19,041 --> 00:18:21,083
Step back, Caine.
503
00:18:21,083 --> 00:18:22,458
Now.
504
00:18:24,916 --> 00:18:26,291
[ Buzzer in distance ]
505
00:18:33,125 --> 00:18:36,666
Caine's passionate.
506
00:18:36,666 --> 00:18:39,083
He's got what
psychological professionals
507
00:18:39,083 --> 00:18:42,416
would describe as
"anger issues."
508
00:18:42,416 --> 00:18:45,625
Say something wrong to him,
he'll turn your bones to dust.
509
00:18:45,625 --> 00:18:48,541
But deep down, the real reason
that he's here with you
510
00:18:48,541 --> 00:18:50,208
is because he wishes
that someone
511
00:18:50,208 --> 00:18:53,541
had diverted him
from this place.
512
00:18:53,541 --> 00:18:54,833
Not me.
513
00:18:54,833 --> 00:18:57,666
I'm here because
it got me out of my cell.
514
00:18:57,666 --> 00:19:01,375
Plus, it gives me a glimpse
of future prey.
515
00:19:01,375 --> 00:19:03,958
I want you guys
to end up here.
516
00:19:03,958 --> 00:19:07,166
I'm gonna be behind bars
until I'm 90...
517
00:19:07,166 --> 00:19:10,083
long as I don't get caught
blinding another inmate.
518
00:19:10,083 --> 00:19:11,708
Which I will never
do again, ma'am.
519
00:19:11,708 --> 00:19:13,041
I have learned my lesson.
520
00:19:13,041 --> 00:19:15,208
Don't talk to me, Oscar.
Talk to them.
521
00:19:15,208 --> 00:19:16,541
Yes, ma'am.
522
00:19:18,291 --> 00:19:19,833
So, you're the future inmates
of America.
523
00:19:19,833 --> 00:19:22,875
Trust me, stay on this path,
do that,
524
00:19:22,875 --> 00:19:24,708
so you can end up in here
with me.
525
00:19:27,291 --> 00:19:29,875
How many criminals get away with
their crimes, Officer Nolan?
526
00:19:29,875 --> 00:19:31,500
-Not many.
-Why is that?
527
00:19:31,500 --> 00:19:32,541
Because they're dumb.
528
00:19:32,541 --> 00:19:33,916
Oh, I'm not dumb.
529
00:19:33,916 --> 00:19:36,083
No, but you lack
impulse control.
530
00:19:36,083 --> 00:19:38,125
Yes!
531
00:19:38,125 --> 00:19:39,666
I do!
532
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
[ Buzzer in distance ]
533
00:19:46,166 --> 00:19:47,583
What's your name?
534
00:19:47,583 --> 00:19:49,208
Hector.
535
00:19:49,208 --> 00:19:51,083
Do you think that you're
a tough guy, Hector?
536
00:19:51,083 --> 00:19:53,833
-I know I am.
-You're not.
537
00:19:53,833 --> 00:19:56,333
Uh, maybe you are.
Doesn't really matter.
538
00:19:56,333 --> 00:19:58,416
There's always gonna be
somebody tougher than you,
539
00:19:58,416 --> 00:20:01,791
somebody willing to do
what you won't do.
540
00:20:01,791 --> 00:20:03,208
Do you know
that tough guys
541
00:20:03,208 --> 00:20:05,750
get shanked to death in here
every day?
542
00:20:05,750 --> 00:20:08,375
Not me, though.
543
00:20:08,375 --> 00:20:10,541
'Cause I'm not
a tough guy.
544
00:20:10,541 --> 00:20:13,250
I'm a cockroach.
545
00:20:13,250 --> 00:20:15,916
I'll do whatever it takes
to come out on top.
546
00:20:18,916 --> 00:20:21,458
This is not
how to reach Hector.
547
00:20:21,458 --> 00:20:24,125
It is not your job
to tell her how to do hers.
548
00:20:24,125 --> 00:20:26,541
It's okay, Detective.
I'm willing to listen.
549
00:20:26,541 --> 00:20:28,500
Hector's brother, Thomas,
is incarcerated here.
550
00:20:28,500 --> 00:20:32,291
So you think that a family
reunion is more effective?
551
00:20:32,291 --> 00:20:34,583
I read both their files.
552
00:20:34,583 --> 00:20:37,208
Hector was a model citizen
before his brother got arrested.
553
00:20:37,208 --> 00:20:38,875
He idolized him.
554
00:20:38,875 --> 00:20:40,958
But he hasn't visited
in almost a year
555
00:20:40,958 --> 00:20:42,541
because Thomas
refuses to see him.
556
00:20:42,541 --> 00:20:44,208
Maybe it's time
for Hector
557
00:20:44,208 --> 00:20:45,750
to see how far
his brother has fallen.
558
00:20:45,750 --> 00:20:48,041
[ Buzzer in distance ]
559
00:20:51,000 --> 00:20:52,458
Hey, you got a minute?
560
00:20:52,458 --> 00:20:53,875
Oh, yeah, of course.
561
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
I just spoke
to Paul's doctors.
562
00:20:55,708 --> 00:20:57,208
Tox labs came back clean.
563
00:20:57,208 --> 00:21:00,375
They ran every commonly
available poison -- nothing.
564
00:21:00,375 --> 00:21:03,166
Wait, so how is his mom
making him sick?
565
00:21:03,166 --> 00:21:06,375
I don't know, but this whole
thing is not adding up.
566
00:21:06,375 --> 00:21:07,875
Hmm.
567
00:21:07,875 --> 00:21:09,958
I'm gonna reach out
to a co-worker
568
00:21:09,958 --> 00:21:11,500
who had a case
on the same block.
569
00:21:11,500 --> 00:21:12,791
Maybe she heard something.
570
00:21:12,791 --> 00:21:14,250
-That's great. Keep me posted?
-Will do.
571
00:21:14,250 --> 00:21:16,208
[ Four Fists' "Please Go"
plays ]
572
00:21:16,208 --> 00:21:18,625
Down. Up.
573
00:21:18,625 --> 00:21:21,125
Down. Up.
574
00:21:21,125 --> 00:21:22,666
Don't -- Don't you dare stop.
[ Buzzer ]
575
00:21:22,666 --> 00:21:23,750
Give it a rest, Caine.
576
00:21:25,125 --> 00:21:26,583
Boy's with me.
577
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
Get up.
578
00:21:28,166 --> 00:21:29,541
On your feet,
on your feet!
579
00:21:29,541 --> 00:21:30,458
Let's go!
580
00:21:31,333 --> 00:21:32,625
Thomas?
581
00:21:32,625 --> 00:21:34,958
You on the phone
every week,
582
00:21:34,958 --> 00:21:36,958
telling me how great
you're doing,
583
00:21:36,958 --> 00:21:38,833
and this
is how I see you?
584
00:21:38,833 --> 00:21:40,625
♪ Sawdust and socks, who makes
clocks out of cellos ♪
585
00:21:40,625 --> 00:21:42,541
Hector's been getting into
a lot of trouble lately.
586
00:21:42,541 --> 00:21:45,791
Spent the last few months
in juvie for theft and drugs.
587
00:21:45,791 --> 00:21:48,291
He wants to follow in
his big brother's footsteps.
588
00:21:48,291 --> 00:21:49,875
Why the hell
you want to do that?
589
00:21:49,875 --> 00:21:51,416
Harper: Because he doesn't
know any better.
590
00:21:51,416 --> 00:21:52,666
He thinks you're
a role model.
591
00:21:52,666 --> 00:21:54,166
Hey, don't talk to him
like that.
592
00:21:54,166 --> 00:21:55,916
No, lady cop's right.
593
00:21:55,916 --> 00:21:57,333
I'm no one
to be proud of.
594
00:21:57,333 --> 00:21:58,666
How can you say that?
595
00:21:58,666 --> 00:22:00,250
You run things in here.
People respect you.
596
00:22:00,250 --> 00:22:02,875
No, they're afraid of me.
597
00:22:02,875 --> 00:22:04,750
That ain't the same thing.
598
00:22:04,750 --> 00:22:07,083
♪ This one is enemy,
every morning... ♪
599
00:22:07,083 --> 00:22:09,083
When you're in here, you can't
afford to be a human being.
600
00:22:09,083 --> 00:22:12,416
And once you lose that,
you can never get it back.
601
00:22:13,291 --> 00:22:15,291
♪ Trying to make
a couple memories ♪
602
00:22:15,291 --> 00:22:16,833
Don't be me.
603
00:22:16,833 --> 00:22:19,000
[ Alarm blares twice ]
604
00:22:19,000 --> 00:22:20,375
What's that?
605
00:22:20,375 --> 00:22:21,541
Warden Miller:
Just a little bit of trouble.
606
00:22:21,541 --> 00:22:23,625
It's a daily occurrence
around here,
607
00:22:23,625 --> 00:22:25,541
but I do need
to go see to it.
608
00:22:25,541 --> 00:22:28,375
Sharp, put the three of them
on a short leash.
609
00:22:29,916 --> 00:22:31,458
Warden's lying.
610
00:22:31,458 --> 00:22:34,791
Two short bursts mean
there's a riot going on.
611
00:22:34,791 --> 00:22:37,833
About to get crazy
up in here.
612
00:22:41,791 --> 00:22:43,708
Sir, do you
have a second?
613
00:22:43,708 --> 00:22:45,791
Sure.
What's up?
614
00:22:45,791 --> 00:22:48,541
Hypothetically,
615
00:22:48,541 --> 00:22:50,125
what's involved
in a lateral move?
616
00:22:50,125 --> 00:22:51,833
Well, I hate to lose you,
617
00:22:51,833 --> 00:22:53,625
but the truth is,
it'd be pretty seamless.
618
00:22:53,625 --> 00:22:55,208
What about NYPD?
619
00:22:55,208 --> 00:22:57,625
[ Sighs ]
That's a whole other beast.
620
00:22:57,625 --> 00:22:59,916
You would have to go
to the NYPD Academy,
621
00:22:59,916 --> 00:23:01,458
complete the FTO program
622
00:23:01,458 --> 00:23:03,458
before you'd even be allowed
back on the streets.
623
00:23:03,458 --> 00:23:05,333
You would basically be starting
from square one.
624
00:23:05,333 --> 00:23:06,958
[ Laughs ]
625
00:23:06,958 --> 00:23:09,208
In fact
[Clears throat]
626
00:23:09,208 --> 00:23:11,375
you would be the John Nolan
of the NYPD.
627
00:23:11,375 --> 00:23:13,333
No, you see [Chuckles]
that's not funny.
628
00:23:13,333 --> 00:23:17,083
That's hilarious.
[ Laughs ]
629
00:23:17,083 --> 00:23:20,333
It'd be a big sacrifice.
630
00:23:20,333 --> 00:23:22,041
But if Rachel's the one,
it'd be worth it.
631
00:23:22,041 --> 00:23:23,708
Who said
this was about Rachel?
632
00:23:26,208 --> 00:23:29,125
Just be sure.
633
00:23:29,125 --> 00:23:31,500
Moving in together
is tough enough.
634
00:23:31,500 --> 00:23:34,916
Plus new jobs, new city,
no social network to lean on --
635
00:23:34,916 --> 00:23:36,541
You don't want to end up
resenting each other.
636
00:23:36,541 --> 00:23:38,708
Thanks.
637
00:23:38,708 --> 00:23:40,083
Anytime, "Boot."
638
00:23:40,083 --> 00:23:41,583
[ Laughs ]
639
00:23:41,583 --> 00:23:42,916
Why'd he
call you "Boot"?
640
00:23:42,916 --> 00:23:44,708
Nothing.
Inside joke.
641
00:23:45,875 --> 00:23:47,208
Hey. What's up?
642
00:23:47,208 --> 00:23:49,208
My co-worker heard
that a few other kids
643
00:23:49,208 --> 00:23:51,041
in the neighborhood
got sick recently.
644
00:23:51,041 --> 00:23:52,416
Turns out, the city
started maintenance
645
00:23:52,416 --> 00:23:54,333
on the main water line
four months ago,
646
00:23:54,333 --> 00:23:55,541
so they switched
to well water.
647
00:23:55,541 --> 00:23:57,125
And Paul got sick
three months ago.
648
00:23:57,125 --> 00:23:59,291
Five years ago,
Seaver Chemical was accused
649
00:23:59,291 --> 00:24:01,500
of dumping heavy metals
from their refinery.
650
00:24:01,500 --> 00:24:04,291
They paid a small fine
and got a high-priced consultant
651
00:24:04,291 --> 00:24:05,750
to certify that
the environmental impact
652
00:24:05,750 --> 00:24:07,083
was negligible.
653
00:24:07,083 --> 00:24:08,500
Well, clearly,
that might not be the case.
654
00:24:08,500 --> 00:24:11,333
Yes, but that
does not help Iris.
655
00:24:11,333 --> 00:24:14,000
I got her son
taken away from her,
656
00:24:14,000 --> 00:24:15,666
and reversing that
is not gonna be easy.
657
00:24:15,666 --> 00:24:17,541
Can't you just tell the judge
you made a mistake?
658
00:24:17,541 --> 00:24:21,250
Not without
definitive proof.
659
00:24:21,250 --> 00:24:24,916
[ Voice breaking ]
Iris could lose her son
660
00:24:24,916 --> 00:24:28,250
all because I pulled the trigger
too quickly.
661
00:24:28,250 --> 00:24:29,458
It's okay.
662
00:24:29,458 --> 00:24:32,458
[ Alarm buzzing,
indistinct shouting ]
663
00:24:32,458 --> 00:24:34,791
Better hope that the Warden
squashes this riot.
664
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
Cops and kids are about the best
hostages inmates could dream of.
665
00:24:38,125 --> 00:24:39,625
Oscar, shut up.
666
00:24:39,625 --> 00:24:41,750
Shouldn't you take these guys
back to their cells?
667
00:24:41,750 --> 00:24:43,458
I mean, Harper and I
can guard the kids.
668
00:24:43,458 --> 00:24:44,750
I don't make a move
without orders.
669
00:24:44,750 --> 00:24:48,291
[ Alarm buzzes three times ]
670
00:24:48,291 --> 00:24:50,500
I'm guessing three bursts
is worse than two?
671
00:24:50,500 --> 00:24:51,791
Oscar:
It's just a call to prayer.
672
00:24:51,791 --> 00:24:55,625
As in --
pray they kill you quick.
673
00:24:55,625 --> 00:24:58,791
Wait. So, uh, you called them
"pre-assault indicators," right?
674
00:24:58,791 --> 00:25:00,333
-Right.
-Jackson: I got a question.
675
00:25:00,333 --> 00:25:02,041
Did you use
your dating algorithm
676
00:25:02,041 --> 00:25:03,875
as a base
for the LAPD one?
677
00:25:03,875 --> 00:25:05,458
'Course not.
[ Cellphone vibrates ]
678
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
That's a yes.
679
00:25:07,500 --> 00:25:09,333
Hold on just a second.
Sally.
680
00:25:09,333 --> 00:25:11,333
-Sally: Elvis, Elvis,
where are you?
-Wh--
681
00:25:11,333 --> 00:25:13,083
-He's got a gun.
-Wait, wait, wait.
C-Calm down, calm down.
682
00:25:13,083 --> 00:25:14,833
-What's going on?
-One of our clients, I think.
683
00:25:14,833 --> 00:25:16,166
-Uh, who?
-What's happening?
684
00:25:16,166 --> 00:25:17,875
Uh, uh, one of our clients
685
00:25:17,875 --> 00:25:19,708
blames us for his breakup, and
he just showed up with a gun.
686
00:25:19,708 --> 00:25:21,625
Oh, my God. Help!
[ Gunshots ]
687
00:25:21,625 --> 00:25:23,541
Uh, wait, Sally,
are you still there?
[ Siren wailing ]
688
00:25:23,541 --> 00:25:24,500
-Sally?
-7-Adam-07.
689
00:25:29,916 --> 00:25:31,375
[ Gunshots ]
7-Adam-07.
690
00:25:31,375 --> 00:25:32,916
We're on scene and have
a possible active shooter
691
00:25:32,916 --> 00:25:34,458
at 2100 Knoll Road.
692
00:25:34,458 --> 00:25:35,583
Shots fired.
693
00:25:35,583 --> 00:25:37,125
Jackson:
Wait here behind our car.
694
00:25:37,125 --> 00:25:38,625
When officers arrive,
show them what door we went in
695
00:25:38,625 --> 00:25:40,291
and do exactly
as they tell you.
696
00:25:40,291 --> 00:25:42,208
7-Adam-07. We're making entry
now through the north door.
697
00:25:42,208 --> 00:25:45,416
Repeat, two officers
making entry, north door.
698
00:25:45,416 --> 00:25:46,875
All responding units,
Code 3.
699
00:25:46,875 --> 00:25:48,291
-You're not waiting for backup?
700
00:25:48,291 --> 00:25:50,125
Not on an active shooter.
We go in.
701
00:25:50,125 --> 00:25:52,083
But you don't.
No matter what you see or hear,
702
00:25:52,083 --> 00:25:53,916
you stay outside,
stay behind cover!
703
00:25:53,916 --> 00:25:56,041
If you follow us in,
the coroner can carry you out.
Understand?
704
00:25:57,125 --> 00:25:59,291
[ Gunshots, people screaming ]
705
00:26:07,083 --> 00:26:08,416
-Help us! He's got a gun!
-Go! Go!
706
00:26:08,416 --> 00:26:10,250
How many shooters?
How many shooters?
707
00:26:10,250 --> 00:26:12,041
How many shooters?
Go!
708
00:26:12,041 --> 00:26:13,375
-Go!
-Go, go!
709
00:26:13,375 --> 00:26:14,791
-[ Screams ]
-Go! Get out!
710
00:26:14,791 --> 00:26:17,958
[ Gunshots, people screaming ]
711
00:26:17,958 --> 00:26:20,416
[ Alarm blaring,
glass shattering ]
712
00:26:28,708 --> 00:26:29,875
-Go, go, go!
-Go, go, go!
713
00:26:29,875 --> 00:26:31,125
-Get out! Go, go!
-Go!
714
00:26:31,125 --> 00:26:33,083
[ Blaring continues ]
715
00:26:33,083 --> 00:26:34,333
[ Gunshots continue ]
716
00:26:36,875 --> 00:26:38,916
Go! Go! Go!
717
00:26:38,916 --> 00:26:40,250
Go, go, go!
718
00:26:41,833 --> 00:26:43,333
7-Adam-07, units are landing.
719
00:26:43,333 --> 00:26:44,791
Can you give us an update?
720
00:26:44,791 --> 00:26:48,291
[ Woman crying ]
721
00:26:48,291 --> 00:26:51,000
7-Adam-07, security check.
722
00:26:51,000 --> 00:26:54,250
7-Adam-100, be advised
7-Adam-07 not responding.
723
00:26:54,250 --> 00:26:55,875
We have more --
[ Radios turn off ]
724
00:26:55,875 --> 00:26:57,458
[ Gunshots ]
725
00:26:57,458 --> 00:26:59,083
[ Heartbeat ]
726
00:27:03,250 --> 00:27:05,000
[ Crying ]
727
00:27:05,000 --> 00:27:06,833
Shh.
728
00:27:15,500 --> 00:27:16,666
[ Gunshots ]
Oh!
729
00:27:17,625 --> 00:27:18,791
[ Groaning ]
730
00:27:20,791 --> 00:27:22,083
Get on your stomach!
731
00:27:22,083 --> 00:27:24,166
Control, 7-Adam-07.
Shooter in custody.
732
00:27:24,166 --> 00:27:26,166
Code 4 in the Bullpen.
733
00:27:26,166 --> 00:27:28,083
Copy, shooter in custody.
Code 4.
734
00:27:31,375 --> 00:27:33,458
Hey, how bad is it
out there?
735
00:27:33,458 --> 00:27:36,500
Several casualties.
Mostly inmates, one guard.
736
00:27:36,500 --> 00:27:39,166
60% of the prison
is under inmate control,
737
00:27:39,166 --> 00:27:40,708
which means
you've got to go.
738
00:27:40,708 --> 00:27:42,708
Lock them in cells
in B Wing
739
00:27:42,708 --> 00:27:44,416
and then fold in
with the CERT team.
740
00:27:44,416 --> 00:27:47,208
C.O. Sharp is going to
escort you and the kids
741
00:27:47,208 --> 00:27:48,375
to the nearest exit.
742
00:27:48,375 --> 00:27:50,166
At this moment,
the coast is clear.
743
00:27:50,166 --> 00:27:51,833
Be safe.
744
00:27:51,833 --> 00:27:54,291
Officers,
take care of my brother.
745
00:27:55,958 --> 00:27:57,208
I won't let anything
happen to him.
746
00:27:57,208 --> 00:27:59,375
You have my word.
747
00:27:59,375 --> 00:28:00,875
You listen to this man.
748
00:28:00,875 --> 00:28:03,125
Do what he says.
749
00:28:03,125 --> 00:28:04,791
And stay the hell
away from here.
750
00:28:04,791 --> 00:28:08,041
You're better than me.
Act like it.
751
00:28:12,250 --> 00:28:14,583
Okay, let's go.
752
00:28:14,583 --> 00:28:16,583
[ Door opens ]
753
00:28:16,583 --> 00:28:18,583
[ Alarm wailing ]
754
00:28:20,291 --> 00:28:21,458
See you later, John.
755
00:28:21,458 --> 00:28:22,958
C.O. Sharp: Alright.
Time to move.
756
00:28:22,958 --> 00:28:24,958
Not yet.
We need weapons.
757
00:28:24,958 --> 00:28:26,708
In case the way
is not clear.
758
00:28:29,791 --> 00:28:31,500
-[ Grunts ]
-Come on, boys.
759
00:28:31,500 --> 00:28:32,916
You never wanted to smash up
a classroom before?
760
00:28:32,916 --> 00:28:33,958
Now's your chance.
761
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
Hey.
Are you scared?
762
00:28:37,500 --> 00:28:39,125
You want the truth?
763
00:28:39,125 --> 00:28:40,541
No.
764
00:28:40,541 --> 00:28:42,541
I'm not scared at all.
765
00:28:42,541 --> 00:28:45,000
-Right.
-Let's go.
766
00:28:45,000 --> 00:28:47,208
Is there a way out of here that
doesn't go through a cell block?
767
00:28:47,208 --> 00:28:48,250
No.
768
00:28:48,250 --> 00:28:49,375
I knew he was
gonna say that.
769
00:28:49,375 --> 00:28:50,833
Let's go, boys.
Thank you.
770
00:28:50,833 --> 00:28:53,000
Come on.
771
00:28:53,000 --> 00:28:54,958
[ Police radio chatter,
sirens wailing ]
772
00:28:54,958 --> 00:28:56,916
[ Indistinct talking ]
773
00:28:58,541 --> 00:29:02,083
Lopez: Alright, well,
we're gonna get a paramedic
to look at you.
774
00:29:02,083 --> 00:29:04,625
Six victims.
So far, no fatalities.
775
00:29:04,625 --> 00:29:06,166
Oh, th-- thank God.
776
00:29:06,166 --> 00:29:08,625
I never
saw this coming.
777
00:29:08,625 --> 00:29:10,291
Why did I not
see this coming?
778
00:29:10,291 --> 00:29:13,166
Because you trusted the data,
but people lie.
779
00:29:13,166 --> 00:29:15,416
No guy is gonna reveal a history
of domestic violence
780
00:29:15,416 --> 00:29:17,083
in his dating profile.
781
00:29:17,083 --> 00:29:19,333
But I thought that I-I had
factored in firewalls
782
00:29:19,333 --> 00:29:20,875
for erroneous data.
783
00:29:20,875 --> 00:29:22,041
Not enough.
784
00:29:28,166 --> 00:29:29,958
[ Alarm wailing ]
785
00:29:29,958 --> 00:29:32,250
[ Shouting, crashing
in distance ]
786
00:29:58,500 --> 00:30:00,333
He's dead.
787
00:30:00,333 --> 00:30:01,916
Just keep walking.
788
00:30:01,916 --> 00:30:03,833
Keep moving, boys.
Come on.
789
00:30:03,833 --> 00:30:05,583
Let's go.
790
00:30:05,583 --> 00:30:06,958
Keep walking.
Come on, boys.
791
00:30:06,958 --> 00:30:08,250
[ Crashing ]
792
00:30:08,250 --> 00:30:10,083
Hector.
Hey, Hector.
793
00:30:10,083 --> 00:30:11,041
No!
794
00:30:11,041 --> 00:30:12,000
Just --
795
00:30:17,583 --> 00:30:20,333
Hey, J.J., I got those
Scared Straight kids.
796
00:30:20,333 --> 00:30:22,541
J.J.: Hell yeah.
On our way.
797
00:30:23,791 --> 00:30:25,500
You don't have to do this,
you guys.
798
00:30:25,500 --> 00:30:26,583
Yeah, we do.
799
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
Then we're done talking.
800
00:30:28,250 --> 00:30:29,750
Boys, get behind us.
801
00:30:29,750 --> 00:30:32,041
[ Curve's "Hell Above Water"
plays ]
802
00:30:35,083 --> 00:30:37,333
[ Shouting, grunting ]
803
00:30:41,000 --> 00:30:44,125
♪ It's hell above the water ♪
804
00:30:44,125 --> 00:30:47,083
♪ Hell above the water ♪
805
00:30:47,083 --> 00:30:50,166
♪ Hell above the water ♪
806
00:30:50,166 --> 00:30:53,666
♪ Hell above the water ♪
807
00:30:55,916 --> 00:30:57,625
[ Indistinct shouting ]
808
00:30:57,625 --> 00:30:59,291
Nolan!
We got to go!
809
00:30:59,291 --> 00:31:01,000
-Move! Move!
-Go! Go!
810
00:31:09,333 --> 00:31:12,166
♪ Got no reason to say a thing ♪
811
00:31:12,166 --> 00:31:14,958
Get up, get up,
get up!
812
00:31:14,958 --> 00:31:16,375
♪ 'Cause you don't
scare me at all ♪
813
00:31:16,375 --> 00:31:18,333
-It's locked.
-Keys.
814
00:31:20,041 --> 00:31:21,458
Come on,
come on, come on.
815
00:31:21,458 --> 00:31:23,166
[ Indistinct shouting ]
816
00:31:27,208 --> 00:31:30,583
♪ Hell above the water ♪
817
00:31:30,583 --> 00:31:33,458
♪ Hell above the water ♪
818
00:31:33,458 --> 00:31:37,041
♪ Hell above the water ♪
819
00:31:37,041 --> 00:31:38,958
Hey. Have you
heard from Rachel?
820
00:31:38,958 --> 00:31:40,250
No. Why?
821
00:31:40,250 --> 00:31:42,208
She blames herself
for yanking Iris' son
822
00:31:42,208 --> 00:31:43,375
before the tests were run.
823
00:31:43,375 --> 00:31:45,375
Look, I've been calling,
texting.
824
00:31:45,375 --> 00:31:46,833
She's not
getting back to me.
825
00:31:46,833 --> 00:31:48,291
What do you think,
she's gonna do something stupid?
826
00:31:48,291 --> 00:31:50,291
You know her better than I do.
What do you think?
827
00:31:51,666 --> 00:31:53,583
[ Alarm wailing ]
828
00:31:57,791 --> 00:31:59,416
[ Radio crackles ]
829
00:31:59,416 --> 00:32:03,083
Inmate: Listen up.
We got ourselves a VIP.
830
00:32:03,083 --> 00:32:04,833
Warden Miller:
Get your hands off me!
831
00:32:04,833 --> 00:32:06,250
-That's the Warden.
-You try and take
the prison back,
832
00:32:06,250 --> 00:32:07,583
we'll rip her to pieces.
833
00:32:07,583 --> 00:32:09,541
A list of demands
will be forthwith.
834
00:32:09,541 --> 00:32:10,916
Until then, have a great day.
835
00:32:10,916 --> 00:32:12,791
Any chance that CERT team
is nearby?
836
00:32:12,791 --> 00:32:14,958
No, they're clear on
the other side of the prison.
837
00:32:14,958 --> 00:32:16,458
There's no way they'll
get to her in time.
838
00:32:16,458 --> 00:32:18,333
[ Breathing heavily ]
839
00:32:18,333 --> 00:32:19,958
But we can.
840
00:32:19,958 --> 00:32:22,041
Why?
You don't owe her nothing.
841
00:32:22,041 --> 00:32:23,250
'Cause it's
the right thing to do.
842
00:32:23,250 --> 00:32:24,458
You remember that.
843
00:32:24,458 --> 00:32:26,125
You practiced it
back at the gas station.
844
00:32:26,125 --> 00:32:28,000
Why does everything have to be
a teachable moment with you?
845
00:32:28,000 --> 00:32:29,416
Because he knows
it's annoying.
846
00:32:30,458 --> 00:32:32,791
8977.
[ Keypad beeps ]
847
00:32:32,791 --> 00:32:34,000
You ready?
848
00:32:34,000 --> 00:32:35,333
Yeah.
849
00:32:36,458 --> 00:32:38,416
[ Indistinct shouting ]
850
00:32:44,708 --> 00:32:46,041
Why are we going
this way?
851
00:32:46,041 --> 00:32:47,208
The Warden's in
the opposite direction.
852
00:32:47,208 --> 00:32:48,333
I know, but we need
a little help.
853
00:32:48,333 --> 00:32:49,541
From who?
854
00:32:51,875 --> 00:32:53,583
Hey, guys.
855
00:32:53,583 --> 00:32:55,458
Why aren't you out there running
wild, like the rest of them?
856
00:32:55,458 --> 00:32:58,000
I was,
then I got tired.
857
00:32:58,000 --> 00:33:00,458
All I really wanted to do
858
00:33:00,458 --> 00:33:03,500
was beat the hell out of
this one guy, Kevin Medved.
859
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
And did you?
860
00:33:04,500 --> 00:33:06,375
No, somebody
beat me to it.
861
00:33:06,375 --> 00:33:08,333
I know, right?
Just my luck.
862
00:33:08,333 --> 00:33:13,291
But I did get to laugh
in his face, which was nice.
863
00:33:13,291 --> 00:33:17,000
I'm surprised to see you two
in one piece.
864
00:33:17,000 --> 00:33:18,625
Where's the kids?
865
00:33:18,625 --> 00:33:20,458
Did you trade them
for safe passage?
866
00:33:20,458 --> 00:33:21,750
No, we got them out.
867
00:33:21,750 --> 00:33:24,291
And then you came back.
868
00:33:24,291 --> 00:33:25,541
For the Warden.
869
00:33:25,541 --> 00:33:27,583
Mm.
Why you coming to me?
870
00:33:27,583 --> 00:33:28,958
'Cause you're gonna help us
get her out.
871
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
-No, I'm not.
-Yes, you are.
872
00:33:30,583 --> 00:33:33,125
If I've learned anything
about you these last few months,
873
00:33:33,125 --> 00:33:34,708
it's that you are
the ultimate opportunist.
874
00:33:34,708 --> 00:33:36,250
You find yourself
in a situation
875
00:33:36,250 --> 00:33:38,000
where there's a chance
to escape, you try to escape.
876
00:33:38,000 --> 00:33:39,708
But there's
no escaping today,
877
00:33:39,708 --> 00:33:41,541
which is why you're still here
in your cell.
878
00:33:41,541 --> 00:33:44,375
So I'm here to offer you
the next best thing.
879
00:33:44,375 --> 00:33:46,958
To escape?
There is no such thing.
880
00:33:46,958 --> 00:33:49,083
Sure there is.
Privileges.
881
00:33:49,083 --> 00:33:51,625
You help us rescue the Warden,
you can ask for anything.
882
00:33:51,625 --> 00:33:53,083
You help us,
we help you.
883
00:33:53,083 --> 00:33:54,708
Are you in,
or are you out?
884
00:33:55,625 --> 00:33:57,750
[ Buzzer ]
885
00:33:59,458 --> 00:34:00,708
Have a seat
on the bench.
886
00:34:00,708 --> 00:34:02,458
Whoa.
What's going on?
887
00:34:02,458 --> 00:34:04,125
She assaulted some corporate guy
outside his office.
888
00:34:04,125 --> 00:34:06,541
I did not.
I threw water in his face.
889
00:34:06,541 --> 00:34:07,541
Contaminated water?
890
00:34:07,541 --> 00:34:08,666
No.
891
00:34:08,666 --> 00:34:10,625
But he thought it was.
892
00:34:10,625 --> 00:34:12,208
Can I talk to you
for a second?
893
00:34:14,083 --> 00:34:16,791
Let me take her off your hands,
cite her out.
894
00:34:16,791 --> 00:34:18,500
She's all yours.
895
00:34:18,500 --> 00:34:19,625
Thanks.
896
00:34:21,625 --> 00:34:23,458
What the hell were you thinking?
[ Handcuffs clicking ]
897
00:34:23,458 --> 00:34:26,500
[ Scoffs ] He didn't even
care -- that kids are sick.
898
00:34:26,500 --> 00:34:28,500
And he's got kids
of his own.
899
00:34:28,500 --> 00:34:30,166
And you were
surprised by that?
900
00:34:30,166 --> 00:34:31,750
[ Sighs ]
901
00:34:31,750 --> 00:34:33,833
What do I do now?
902
00:34:33,833 --> 00:34:35,750
How do I
make everything right?
903
00:34:35,750 --> 00:34:37,250
I don't know
that you can.
904
00:34:39,000 --> 00:34:42,291
But I've -- I've called in
some favors,
905
00:34:42,291 --> 00:34:45,500
and I got the Deputy Chief
to call the judge.
906
00:34:45,500 --> 00:34:47,500
And based on
my personal assurances,
907
00:34:47,500 --> 00:34:51,208
he's reversing the order
removing Paul from his home.
908
00:34:54,291 --> 00:34:57,166
You -- You did that
for me?
909
00:34:59,250 --> 00:35:01,791
Even though I'm leaving?
910
00:35:01,791 --> 00:35:03,000
[ Scoffs ]
911
00:35:03,000 --> 00:35:04,416
Duh.
912
00:35:05,583 --> 00:35:06,625
Tim, I --
913
00:35:06,625 --> 00:35:10,166
I know, I know.
914
00:35:10,166 --> 00:35:11,875
Look, do -- do you want
to cry about it,
915
00:35:11,875 --> 00:35:16,000
or do you want to go get Iris
and -- and bring her to her son?
916
00:35:16,000 --> 00:35:17,750
Both. [ Chuckles ]
917
00:35:17,750 --> 00:35:19,333
Yeah,
I can work with that.
918
00:35:23,375 --> 00:35:25,250
[ Alarm wailing ]
919
00:35:37,833 --> 00:35:40,375
[ Whispering ] Hey.
Don't screw us.
920
00:35:40,375 --> 00:35:41,958
[ Whispering ] Relax.
921
00:35:49,458 --> 00:35:51,458
Hey, guys.
922
00:35:51,458 --> 00:35:53,458
Oscar, get your
crazy ass out of here
923
00:35:53,458 --> 00:35:55,208
before I slice you open.
924
00:35:55,208 --> 00:35:57,708
Okay. I guess I'll, uh,
trade these two cops I caught
925
00:35:57,708 --> 00:35:58,791
to the Mexicans.
926
00:36:00,458 --> 00:36:02,458
You got those cops?
927
00:36:02,458 --> 00:36:04,125
Where?
928
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
Just outside here.
I tied 'em up.
929
00:36:20,333 --> 00:36:21,625
[ Both groan ]
930
00:36:29,208 --> 00:36:31,333
-Ready?
-Yeah.
931
00:36:31,333 --> 00:36:33,458
[ Breathing heavily ]
932
00:36:33,458 --> 00:36:36,291
Hi. We'll get you
out of here now.
933
00:36:36,291 --> 00:36:38,250
Thank goodness.
[ Keys jingle ]
934
00:36:38,250 --> 00:36:39,625
What the hell is he
doing here with you?
935
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
Saving you.
[ Handcuffs click ]
936
00:36:41,000 --> 00:36:42,708
And my services
don't come cheap.
937
00:36:42,708 --> 00:36:46,041
We're gonna start the bidding
with a plasma television screen,
938
00:36:46,041 --> 00:36:48,166
followed by biweekly
conjugal visits.
939
00:36:48,166 --> 00:36:50,000
We told him
you'd make a deal.
940
00:36:50,000 --> 00:36:51,125
I will not.
941
00:36:51,125 --> 00:36:52,333
Then I'll see you later.
942
00:36:53,833 --> 00:36:54,958
Fine.
943
00:36:56,958 --> 00:36:58,750
-Fine.
-Let's go.
944
00:37:09,333 --> 00:37:11,416
Get behind me.
[ Door opens ]
945
00:37:18,375 --> 00:37:21,041
Thank the good Lord.
I just found these two
946
00:37:21,041 --> 00:37:24,083
trying to steal the Warden
from you guys.
947
00:37:24,083 --> 00:37:25,625
Where's Hector?
948
00:37:25,625 --> 00:37:27,583
We got him out.
949
00:37:27,583 --> 00:37:28,708
For real?
950
00:37:28,708 --> 00:37:30,083
For real.
951
00:37:30,083 --> 00:37:31,291
Mimic: Back off, Thomas.
952
00:37:31,291 --> 00:37:33,666
This ain't got nothing
to do with you.
953
00:37:33,666 --> 00:37:35,125
They walk.
954
00:37:35,125 --> 00:37:36,625
Like hell they do.
955
00:37:36,625 --> 00:37:38,041
They walk.
956
00:37:48,833 --> 00:37:51,333
[ Breathing heavily ]
957
00:37:58,000 --> 00:37:59,166
Thank you.
958
00:38:03,750 --> 00:38:08,000
So I'm gonna make sure
these guys find their way out.
959
00:38:09,625 --> 00:38:11,000
[ Door opens ]
960
00:38:13,291 --> 00:38:15,958
Sit here. I'll change,
and then I'll take you to juvie
961
00:38:15,958 --> 00:38:18,041
to process out
with the rest of the boys.
962
00:38:18,041 --> 00:38:19,750
Cool. Thanks.
963
00:38:20,916 --> 00:38:22,041
[ Sighs ]
964
00:38:22,041 --> 00:38:23,625
Paperwork can wait
till tomorrow.
965
00:38:23,625 --> 00:38:25,041
I hear that.
966
00:38:25,041 --> 00:38:27,083
-See you in a minute.
-See you.
967
00:38:27,083 --> 00:38:29,000
Hey, trouble kind of finds you,
doesn't it?
968
00:38:29,000 --> 00:38:31,541
They told us
to scare the kids.
969
00:38:31,541 --> 00:38:32,833
We scared those kids.
-[ Chuckles ]
970
00:38:32,833 --> 00:38:34,500
How are things going
with Grace?
971
00:38:34,500 --> 00:38:36,125
Ah, I'm not sure.
972
00:38:36,125 --> 00:38:38,333
She's having dinner with her ex
as we speak.
973
00:38:38,333 --> 00:38:39,625
That a problem?
974
00:38:39,625 --> 00:38:41,166
I don't know.
I guess that's up to her.
975
00:38:41,166 --> 00:38:42,208
She knows how I feel.
976
00:38:42,208 --> 00:38:43,875
And how do you feel?
977
00:38:43,875 --> 00:38:45,958
♪ I've got a good feeling
in my bones ♪
978
00:38:45,958 --> 00:38:48,291
I'm a little
in love with her.
979
00:38:48,291 --> 00:38:51,000
-You tell her that?
-Well, I...
980
00:38:51,000 --> 00:38:54,500
implied it, you know,
with my actions.
981
00:38:54,500 --> 00:38:56,000
-It's not the same, is it?
-Nope.
982
00:38:56,000 --> 00:38:57,458
Okay, so, you guys want to
hear something funny?
983
00:38:57,458 --> 00:38:58,916
-It's not that funny.
-No, it definitely is.
984
00:38:58,916 --> 00:39:00,416
-Just not to you.
-I'm losing interest.
985
00:39:00,416 --> 00:39:02,541
Okay, so, Elvis' algorithm
flagged Lopez
986
00:39:02,541 --> 00:39:04,625
-as being most likely
to get sued, right?
-Okay?
987
00:39:04,625 --> 00:39:07,166
-He got the wrong Lopez.
-What?
988
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
He mixed up two lines
on his spreadsheet,
989
00:39:09,041 --> 00:39:10,208
confused me with
another A. Lopez.
990
00:39:10,208 --> 00:39:11,750
Albert Lopez
from Property Crimes?
991
00:39:11,750 --> 00:39:13,250
No, Angelo Lopez in Vice.
992
00:39:13,250 --> 00:39:14,708
Oh, in Vice.
993
00:39:14,708 --> 00:39:16,416
Funny, right?
[ Laughs ]
994
00:39:16,416 --> 00:39:19,375
♪ And who's to say ♪
995
00:39:19,375 --> 00:39:22,750
♪ That we won't be here again? ♪
996
00:39:22,750 --> 00:39:25,333
♪ Whoa ♪
997
00:39:25,333 --> 00:39:27,875
Hey. Harper will be out
in just a minute.
998
00:39:27,875 --> 00:39:29,583
Can I get you some food
for the road or something?
999
00:39:29,583 --> 00:39:31,291
No, I'm -- I'm good.
1000
00:39:31,291 --> 00:39:34,708
Tell me, have I earned the right
to give you a little advice?
1001
00:39:34,708 --> 00:39:36,166
Another teachable moment?
Really?
1002
00:39:36,166 --> 00:39:38,041
Only if you'd care
to hear it.
1003
00:39:38,041 --> 00:39:40,833
Fair enough.
Hit me.
1004
00:39:40,833 --> 00:39:41,958
Alright.
1005
00:39:44,500 --> 00:39:47,125
It's okay to put yourself second
once in a while.
1006
00:39:47,125 --> 00:39:49,083
Those men today
at the prison,
1007
00:39:49,083 --> 00:39:51,708
they all had one thing
in common --
1008
00:39:51,708 --> 00:39:53,333
they were selfish.
1009
00:39:53,333 --> 00:39:56,708
They put their own petty,
reckless needs above all else.
1010
00:39:56,708 --> 00:40:00,958
When my dad abandoned us,
I acted out.
1011
00:40:00,958 --> 00:40:03,500
I got into fights.
I...
1012
00:40:03,500 --> 00:40:06,041
I made bad choices.
1013
00:40:06,041 --> 00:40:09,166
And I drove my mom crazy
with worry,
1014
00:40:09,166 --> 00:40:11,708
and I didn't like
how that felt.
1015
00:40:11,708 --> 00:40:15,458
She needed me
to be better.
1016
00:40:15,458 --> 00:40:17,000
So that's what I did.
1017
00:40:17,000 --> 00:40:18,708
You make it sound
so easy.
1018
00:40:18,708 --> 00:40:23,166
It's really not easy,
but it was worth it.
1019
00:40:23,166 --> 00:40:24,166
♪ Fireworks inside ♪
1020
00:40:24,166 --> 00:40:25,625
You ready?
1021
00:40:25,625 --> 00:40:27,250
Uh, yeah.
1022
00:40:31,875 --> 00:40:32,958
Thanks.
1023
00:40:32,958 --> 00:40:34,166
Anytime.
1024
00:40:35,458 --> 00:40:38,541
♪... your back ♪
1025
00:40:38,541 --> 00:40:40,541
♪ Don't forget that ♪
1026
00:40:40,541 --> 00:40:42,500
-Hi.
-Hey.
1027
00:40:42,500 --> 00:40:44,958
I hope that it's okay
that I just came by.
1028
00:40:44,958 --> 00:40:46,458
Yeah, of course,
of course.
1029
00:40:46,458 --> 00:40:48,916
You're -- You finished
your dinner with, uh...
1030
00:40:48,916 --> 00:40:50,000
-Simon.
-Simon.
1031
00:40:50,000 --> 00:40:52,375
Yeah.
1032
00:40:52,375 --> 00:40:55,166
Been an interesting day.
-It certainly has.
1033
00:40:55,166 --> 00:40:57,958
Yeah.
1034
00:40:57,958 --> 00:41:00,500
-I need to tell you something.
-I need to tell you something.
1035
00:41:00,500 --> 00:41:02,166
I need to go first.
1036
00:41:02,166 --> 00:41:03,375
Okay.
1037
00:41:03,375 --> 00:41:06,291
[ Sighs ]
1038
00:41:06,291 --> 00:41:09,708
The reason that Oliver has been
having trouble at school
1039
00:41:09,708 --> 00:41:12,375
is because of the divorce.
1040
00:41:12,375 --> 00:41:13,541
The separation.
1041
00:41:13,541 --> 00:41:15,083
Right.
1042
00:41:15,083 --> 00:41:16,833
Simon...
1043
00:41:20,833 --> 00:41:22,750
He wants to give it
another try.
1044
00:41:24,958 --> 00:41:27,458
For Oliver.
1045
00:41:27,458 --> 00:41:32,208
♪ Driving back to Tennessee ♪
1046
00:41:32,208 --> 00:41:33,750
What do you want?
1047
00:41:33,750 --> 00:41:35,958
[ Voice breaking ]
I don't know.
1048
00:41:35,958 --> 00:41:39,833
You and I have
such a great thing.
1049
00:41:39,833 --> 00:41:44,083
♪ Yeah, it's been a while,
but you've been on my mind ♪
1050
00:41:44,083 --> 00:41:46,416
But if getting back together
with Simon
1051
00:41:46,416 --> 00:41:50,000
is the best thing
for Oliver,
1052
00:41:50,000 --> 00:41:52,291
how can I dismiss that?
1053
00:41:55,333 --> 00:41:57,375
I just need
to take some time.
1054
00:42:01,208 --> 00:42:03,583
I'm so sorry.
1055
00:42:21,375 --> 00:42:22,958
[ Exhales deeply ]
1056
00:42:58,750 --> 00:43:00,791
Damn it!
74777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.