Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,833 --> 00:00:02,333
[ Man vocalizing in distance ]
2
00:00:02,333 --> 00:00:03,916
I just wanted to give
the judges some happy juice
3
00:00:03,916 --> 00:00:05,166
before we got started.
4
00:00:05,166 --> 00:00:07,500
The world needs
more love, man.
5
00:00:07,500 --> 00:00:10,250
I agree, but meth smoothies
are a felony.
6
00:00:10,250 --> 00:00:12,000
My backpack.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,958
I left it in the green room.
It has my ID in it.
8
00:00:13,958 --> 00:00:15,333
Go get it, Boot.
Meet me down at the shop.
9
00:00:15,333 --> 00:00:16,458
It's the fluffy one.
10
00:00:16,458 --> 00:00:17,458
I'm sorry.
11
00:00:17,458 --> 00:00:19,583
Oh.
Sorry.
12
00:00:19,583 --> 00:00:21,250
Woman: [ Buzzing lips ]
13
00:00:21,250 --> 00:00:22,541
Uh, so sorry.
14
00:00:26,125 --> 00:00:29,166
-There you are. Come on.
-Oh, no, I --
15
00:00:29,166 --> 00:00:30,875
-You're up next.
-I'm actually not --
16
00:00:30,875 --> 00:00:32,708
First you'll speak to Ryan, then
you go in front of the judges.
17
00:00:32,708 --> 00:00:34,083
You'll only have 15 minutes,
so make them count.
18
00:00:34,083 --> 00:00:35,000
-That's act--
-Let's go!
19
00:00:35,958 --> 00:00:37,541
Hello. Hi.
20
00:00:37,541 --> 00:00:38,916
-Oh! [ Chuckles ]
-Hi.
21
00:00:38,916 --> 00:00:40,875
-You're --
-I like it. The cop uniform.
22
00:00:40,875 --> 00:00:42,333
-That is fun.
-Um...
23
00:00:42,333 --> 00:00:43,958
-What's your name?
-Um, uh, I'm -- I'm Lucy Chen,
24
00:00:43,958 --> 00:00:45,500
-but that --
there's actually been a mistake.
-Hi, Lucy.
25
00:00:45,500 --> 00:00:46,958
-I'm not supposed to --
-No, look, I understand.
26
00:00:46,958 --> 00:00:48,791
-You're nervous. Everybody is.
-[ Chuckling ] No.
27
00:00:48,791 --> 00:00:50,500
-Just before you get in there,
take a deep breath.
-It's time.
28
00:00:50,500 --> 00:00:51,916
-No, I'm not --
-And do your thing.
29
00:00:51,916 --> 00:00:54,208
-What?
-Sing your heart out,
okay, Lucy?
30
00:00:54,208 --> 00:00:56,458
-[ Door closes ]
-Uh...
31
00:00:56,458 --> 00:00:57,541
-How are you?
-How are you?
32
00:00:57,541 --> 00:00:59,291
-Uh...
-Hold on. Are we okay?
33
00:00:59,291 --> 00:01:01,791
-Yeah. Hi.
-Hi.
34
00:01:01,791 --> 00:01:03,375
-Uh, right in the center there.
-Are we in trouble?
35
00:01:03,375 --> 00:01:05,708
No, no. Of course not.
I...
36
00:01:05,708 --> 00:01:09,583
I-I got pushed in here,
and, uh, it's [Chuckles] it's...
37
00:01:09,583 --> 00:01:11,583
Luke: [ Chuckles ]
38
00:01:11,583 --> 00:01:13,583
Are you a co--
a contestant?
39
00:01:13,583 --> 00:01:17,083
Um, you know, I...
40
00:01:17,083 --> 00:01:18,958
I seem to be
wearing a sticker right now.
41
00:01:18,958 --> 00:01:20,000
Okay, who are you?
42
00:01:20,000 --> 00:01:21,750
Hi, I-I'm Lucy Chen.
43
00:01:21,750 --> 00:01:23,291
I'm from Los Angeles.
44
00:01:23,291 --> 00:01:24,750
Are you
in the right place?
45
00:01:24,750 --> 00:01:26,750
There was a very, uh,
sweet woman that [Exhales]
46
00:01:26,750 --> 00:01:30,125
put a sticker on me,
and Seacrest kind of [Sighs]
47
00:01:30,125 --> 00:01:31,750
-Well, welcome to the show.
-Thank you.
48
00:01:31,750 --> 00:01:33,333
-I mean, yeah.
-Okay.
49
00:01:33,333 --> 00:01:37,375
Um, Officer, what are you
going to sing for us today?
50
00:01:37,375 --> 00:01:39,083
Oh. Uh...
51
00:01:39,083 --> 00:01:40,416
You're on the tee.
You got the number.
52
00:01:40,416 --> 00:01:41,875
-You got the number.
-Yeah.
53
00:01:41,875 --> 00:01:45,416
I'll sing, um, "I-I Never Loved
a Man" by Aretha.
54
00:01:45,416 --> 00:01:46,583
It's one of
my favorites.
55
00:01:46,583 --> 00:01:49,208
Oh, wow. Okay.
56
00:01:49,208 --> 00:01:54,041
♪ You're a no good
heart breaker ♪
57
00:01:54,041 --> 00:01:58,916
♪ You're a liar,
and you're a cheat ♪
58
00:01:58,916 --> 00:02:01,958
♪ And I don't know why ♪
59
00:02:01,958 --> 00:02:05,833
♪ I let you do
these things to me ♪
60
00:02:07,583 --> 00:02:11,500
♪ My friends keep telling me ♪
61
00:02:11,500 --> 00:02:15,125
♪ That you ain't no good ♪
62
00:02:15,125 --> 00:02:19,958
♪ But, oh-ohhh,
they don't know ♪
63
00:02:19,958 --> 00:02:22,791
♪ That I'd leave you
if I could ♪
64
00:02:22,791 --> 00:02:24,333
Hmm.
65
00:02:24,333 --> 00:02:28,291
♪ I guess I'm uptight ♪
66
00:02:28,291 --> 00:02:31,416
♪ And I'm stuck like glue ♪
67
00:02:31,416 --> 00:02:33,708
♪ 'Cause I ain't never ♪
68
00:02:33,708 --> 00:02:36,208
♪ I ain't never ♪
69
00:02:36,208 --> 00:02:40,250
♪ I ain't never, no, no ♪
70
00:02:40,250 --> 00:02:41,750
♪ Loved a man ♪
71
00:02:41,750 --> 00:02:44,000
-What?
-♪ The way that I ♪
72
00:02:44,000 --> 00:02:46,708
♪ I loved you ♪
73
00:02:46,708 --> 00:02:48,791
-Wow!
-Wow!
74
00:02:48,791 --> 00:02:51,166
-Tim: Chen? Chen, where are you?
-Wow!
75
00:02:51,166 --> 00:02:53,291
-Uh, I'm so--
-What?
76
00:02:53,291 --> 00:02:55,083
-I have to go.
-Lionel and Katy: Wait,
no, no, no, no,
77
00:02:55,083 --> 00:02:56,416
-no, no, no, no, no, no, no!
-Wait, wait!
78
00:02:56,416 --> 00:02:57,750
-Coming!
-Wait, wait.
79
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
What are you doing
here?
80
00:02:59,083 --> 00:03:00,875
Uh, nothing. Let's go.
81
00:03:00,875 --> 00:03:04,791
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
82
00:03:04,791 --> 00:03:10,375
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
83
00:03:10,375 --> 00:03:11,625
Why the suit?
84
00:03:11,625 --> 00:03:12,791
Court appearance.
[ Sighs ]
85
00:03:12,791 --> 00:03:13,916
Ever given blood before?
86
00:03:13,916 --> 00:03:15,416
Every eight weeks,
like clockwork.
87
00:03:15,416 --> 00:03:16,791
Good for you.
88
00:03:16,791 --> 00:03:18,333
Yeah, save lives,
get a personal oil change.
89
00:03:18,333 --> 00:03:20,000
It's win-win.
90
00:03:20,000 --> 00:03:21,541
I didn't know
machines had blood.
91
00:03:21,541 --> 00:03:22,958
[ Chuckles ]
92
00:03:22,958 --> 00:03:25,416
You know the drill.
Light squeezes.
93
00:03:25,416 --> 00:03:27,916
-How's it going,
Mr. AB Negative?
-Good.
94
00:03:27,916 --> 00:03:30,333
Donating blood is bringing back
some complicated memories
95
00:03:30,333 --> 00:03:31,666
of when Henry was born.
96
00:03:31,666 --> 00:03:33,208
He had TOF.
97
00:03:33,208 --> 00:03:35,041
I spent a lot of time
in the hospital banking blood.
98
00:03:35,041 --> 00:03:36,208
I had no idea.
99
00:03:36,208 --> 00:03:37,583
-What's TOF?
-Tetralogy of Fallot.
100
00:03:37,583 --> 00:03:38,625
It's a heart defect.
101
00:03:38,625 --> 00:03:39,875
Four defects, actually.
102
00:03:39,875 --> 00:03:41,291
It's corrected by surgery.
103
00:03:41,291 --> 00:03:43,666
Three of them he had
before he was a year old.
104
00:03:43,666 --> 00:03:45,750
Since we share the same
rare blood type,
105
00:03:45,750 --> 00:03:49,041
I donated approximately
16 gallons.
106
00:03:49,041 --> 00:03:50,500
But everything's okay
right now, right?
107
00:03:50,500 --> 00:03:52,375
Oh, yeah. All his checkups
have been fantastic.
108
00:03:52,375 --> 00:03:53,750
Thank God.
109
00:03:53,750 --> 00:03:55,583
[ Whispering ]
So, when are we going out again?
110
00:03:55,583 --> 00:03:57,500
-[ Whispering ]
How about this weekend?
-[ Normal voice ] I can't.
111
00:03:57,500 --> 00:03:59,458
Um, Oliver's coming, and I'm
gonna take him to Disneyland.
112
00:03:59,458 --> 00:04:01,083
Oh, I could tag along.
113
00:04:01,083 --> 00:04:02,708
-Um...
-Or not.
114
00:04:02,708 --> 00:04:05,916
It's just -- I only have him
every other weekend, so I...
115
00:04:05,916 --> 00:04:07,750
No need to explain.
How about dinner tonight?
116
00:04:07,750 --> 00:04:09,458
Great.
Yeah, that sounds good.
117
00:04:10,750 --> 00:04:12,333
Make sure you drink
the whole thing down.
118
00:04:12,333 --> 00:04:15,833
Woman, I'm a grown-ass man.
I don't need a juice box.
119
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
Whoa.
120
00:04:17,625 --> 00:04:18,583
You okay?
121
00:04:18,583 --> 00:04:20,250
Yeah, yeah, I'm fine.
122
00:04:20,250 --> 00:04:22,041
Sir, did you just faint?
123
00:04:22,041 --> 00:04:24,083
No, I briefly
succumbed to gravity.
124
00:04:30,666 --> 00:04:32,458
[ Slurping ]
125
00:04:32,458 --> 00:04:33,666
[ Chuckles ]
126
00:04:33,666 --> 00:04:35,708
[ Wind whistling ]
127
00:04:37,208 --> 00:04:38,208
[ Keys jingle ]
128
00:04:38,208 --> 00:04:40,666
[ Grunts ]
129
00:04:40,666 --> 00:04:42,708
Sorry.
I was trying to be quiet.
130
00:04:42,708 --> 00:04:44,958
It's not you. It's the wind
that keeps waking me up.
131
00:04:44,958 --> 00:04:47,125
[ Sighs ] Yeah, it's supposed to
get worse by tonight.
132
00:04:47,125 --> 00:04:49,083
These graveyard shifts
are brutal.
133
00:04:49,083 --> 00:04:50,958
But tonight
is the last one.
134
00:04:50,958 --> 00:04:52,583
And then five days
in Napa.
135
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
I have every detail planned.
136
00:04:54,208 --> 00:04:56,916
Horseback riding, couples
massages, hot-air-balloon ride.
137
00:04:56,916 --> 00:04:58,500
You're forgetting
a very important word here.
138
00:04:58,500 --> 00:04:59,875
Wine.
139
00:04:59,875 --> 00:05:01,833
Oh, I got reservations
at six tasting rooms.
140
00:05:01,833 --> 00:05:03,333
-Good.
-Mm-hmm.
141
00:05:03,333 --> 00:05:04,708
Mm.
142
00:05:06,083 --> 00:05:08,500
Now go away so I can sleep.
143
00:05:08,500 --> 00:05:10,166
Yes, ma'am.
144
00:05:10,166 --> 00:05:11,208
I love ya.
145
00:05:11,208 --> 00:05:12,250
I love you, too.
146
00:05:14,333 --> 00:05:16,416
[ Chuckles ]
147
00:05:16,416 --> 00:05:18,000
Don't act so happy
to see me.
148
00:05:18,000 --> 00:05:19,750
If you're here in person,
it means something is wrong.
149
00:05:21,166 --> 00:05:22,333
It's Lila.
150
00:05:22,333 --> 00:05:23,500
What's Lila?
151
00:05:23,500 --> 00:05:25,166
Wait.
152
00:05:25,166 --> 00:05:27,125
Don't freak out.
153
00:05:30,333 --> 00:05:31,625
She's having nightmares again.
154
00:05:31,625 --> 00:05:33,000
Three nights this week,
155
00:05:33,000 --> 00:05:34,875
she woke me up
saying she heard screaming.
156
00:05:34,875 --> 00:05:37,708
Then last night, she said she
saw a ghost outside her window.
157
00:05:37,708 --> 00:05:39,875
-A ghost?
-I could barely console her.
158
00:05:39,875 --> 00:05:42,208
She wanted you.
She said only Mommy can help.
159
00:05:42,208 --> 00:05:44,041
Did you look
outside her window?
160
00:05:44,041 --> 00:05:45,583
For a ghost? No.
161
00:05:45,583 --> 00:05:46,708
She was having a nightmare.
162
00:05:46,708 --> 00:05:48,833
It has nothing to do
with ghosts.
163
00:05:48,833 --> 00:05:50,000
You think it's about
what happened?
164
00:05:50,000 --> 00:05:51,166
Of course.
165
00:05:52,791 --> 00:05:56,000
Okay, um, thank you
for telling me.
166
00:05:56,000 --> 00:05:58,791
-[ Sighs ]
-I can come by the house
in a little bit
167
00:05:58,791 --> 00:06:00,000
and talk to her myself.
168
00:06:00,000 --> 00:06:01,291
Can you do that
while you're on duty?
169
00:06:01,291 --> 00:06:04,166
Yeah,
when it's important.
170
00:06:04,166 --> 00:06:05,625
-Good.
-Good.
171
00:06:05,625 --> 00:06:07,166
Captain Kitty: I need to get
a restraining order.
172
00:06:07,166 --> 00:06:09,166
Okay.
Uh, against whom?
173
00:06:09,166 --> 00:06:10,750
My cat.
174
00:06:10,750 --> 00:06:12,458
Meow Tse Tung.
175
00:06:12,458 --> 00:06:15,208
I'm sorry, sir. We only handle
complaints here against people.
176
00:06:15,208 --> 00:06:16,833
Don't you want to know
what he did?
177
00:06:16,833 --> 00:06:18,625
I really don't.
178
00:06:18,625 --> 00:06:20,208
I hope you have
a nice day.
179
00:06:22,916 --> 00:06:24,125
[ Sighs ]
180
00:06:24,125 --> 00:06:26,833
Hi.
I'm Valerie Castillo.
181
00:06:26,833 --> 00:06:28,500
I work for
the Los Angeles Herald.
182
00:06:28,500 --> 00:06:30,166
I'm here to see
yesterday's case reports.
183
00:06:30,166 --> 00:06:32,083
Okay.
184
00:06:32,083 --> 00:06:33,208
You a crime reporter?
185
00:06:33,208 --> 00:06:35,041
Um, not yet.
186
00:06:35,041 --> 00:06:37,833
I write for the Style Section,
going on 15 years.
187
00:06:37,833 --> 00:06:38,833
Oh.
188
00:06:38,833 --> 00:06:40,375
But I'm over it.
[ Chuckles ]
189
00:06:40,375 --> 00:06:42,291
It's all been reduced to
sex tips and celebrity gossip.
190
00:06:42,291 --> 00:06:43,583
You know, the clickbait.
191
00:06:43,583 --> 00:06:45,708
Mm, so you're fishing
for a real story?
192
00:06:45,708 --> 00:06:47,583
Actually,
I've already got one.
193
00:06:47,583 --> 00:06:48,916
Do you know
anything about
194
00:06:48,916 --> 00:06:50,791
a bunch of robberies
at five-star hotels?
195
00:06:50,791 --> 00:06:52,416
Mm, first I've heard
of it.
196
00:06:52,416 --> 00:06:54,041
Well, a concierge
at the Borden
197
00:06:54,041 --> 00:06:55,875
told me that two guests
were beaten and robbed there
198
00:06:55,875 --> 00:06:57,375
in the last few weeks.
199
00:06:57,375 --> 00:07:00,041
Now, neither victim
want her to contact the police.
200
00:07:00,041 --> 00:07:01,750
When I went to
other stations
201
00:07:01,750 --> 00:07:03,291
to look through
the crime reports,
202
00:07:03,291 --> 00:07:06,791
I found three similar incidents
in hotels around town.
203
00:07:06,791 --> 00:07:08,416
Is there a description
of the attacker?
204
00:07:08,416 --> 00:07:10,708
No, because
none of the men gave one.
205
00:07:10,708 --> 00:07:12,208
But the cases
have to be connected.
206
00:07:12,208 --> 00:07:14,416
-Yeah, I mean,
it sure seems like it.
-Right?
207
00:07:14,416 --> 00:07:17,333
You know, you don't want
the case reports.
208
00:07:17,333 --> 00:07:19,000
There's actually
a lot more information
209
00:07:19,000 --> 00:07:20,375
in the CAD printouts.
210
00:07:20,375 --> 00:07:21,416
What are those?
211
00:07:21,416 --> 00:07:23,083
Computer Aided Dispatch
reports.
212
00:07:23,083 --> 00:07:25,125
Why are you volunteering
to show her those?
213
00:07:25,125 --> 00:07:26,583
This is a reporter
from the Herald,
214
00:07:26,583 --> 00:07:28,375
and these are
public-facing documents.
215
00:07:28,375 --> 00:07:29,958
Valerie Castillo.
216
00:07:29,958 --> 00:07:33,166
They're only public-facing
when asked for.
217
00:07:33,166 --> 00:07:36,500
Can I see the CAD reports,
please?
218
00:07:36,500 --> 00:07:38,250
Fine.
Give 'em to her.
219
00:07:38,250 --> 00:07:40,583
Thank you.
Not a fan of the press?
220
00:07:40,583 --> 00:07:42,541
Eh, Herald's got
a bias against the police.
221
00:07:42,541 --> 00:07:43,958
-No, we don't.
-It's implicit.
222
00:07:43,958 --> 00:07:46,416
-Unlike your bias against me.
-Cute.
223
00:07:47,250 --> 00:07:49,916
You know, the media
will say or do anything
224
00:07:49,916 --> 00:07:51,750
to get you
to back up their headline.
225
00:07:51,750 --> 00:07:53,250
And make sure she gives you
those printouts back.
226
00:07:53,250 --> 00:07:54,708
And get ready to roll.
227
00:07:54,708 --> 00:07:56,083
We're gonna hit the streets
as soon as I change.
228
00:07:56,083 --> 00:07:57,458
Yes, sir.
229
00:07:57,458 --> 00:07:59,083
You shouldn't let him
talk to you like that.
230
00:07:59,083 --> 00:08:01,958
He's my training officer.
That's just kind of his style.
231
00:08:01,958 --> 00:08:03,708
Well, being an ass
isn't style.
232
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
[ Chuckles ]
233
00:08:04,708 --> 00:08:05,791
But he sure can
wear a suit.
234
00:08:05,791 --> 00:08:08,166
[ Chuckles ]
235
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
[ Wind blowing ]
236
00:08:10,333 --> 00:08:12,291
I thought that only happened
in Road Runner cartoons.
237
00:08:12,291 --> 00:08:14,000
It's the Santa Ana winds.
238
00:08:14,000 --> 00:08:15,833
You're officially
an LA resident now.
239
00:08:15,833 --> 00:08:17,750
Nyla!
240
00:08:17,750 --> 00:08:19,583
Is that you?
241
00:08:19,583 --> 00:08:21,041
[ Chuckles ]
242
00:08:21,041 --> 00:08:22,333
It's been too long!
243
00:08:22,333 --> 00:08:23,916
Yeah, no, yeah.
It sure has.
244
00:08:23,916 --> 00:08:26,333
Sorry about
you and Donovan.
245
00:08:26,333 --> 00:08:28,583
You were always
such a lovely family.
246
00:08:28,583 --> 00:08:31,833
Benjamin and I are in a bit of
a rough patch right now, too.
247
00:08:31,833 --> 00:08:33,666
[ Sighs ]
Why are relationships so hard?
248
00:08:33,666 --> 00:08:35,125
Because most people suck.
249
00:08:35,125 --> 00:08:36,166
-[ Laughs ]
-[ Chuckles ]
250
00:08:36,166 --> 00:08:37,333
Well, I-I'll let you go.
251
00:08:37,333 --> 00:08:39,375
I hope to see you around
more often.
252
00:08:39,375 --> 00:08:41,375
Oh, yeah.
You, too.
253
00:08:41,375 --> 00:08:43,750
-Who was that?
-No clue.
254
00:08:43,750 --> 00:08:45,083
Don and I bought this house
255
00:08:45,083 --> 00:08:47,250
while I was neck-deep
in undercover work.
256
00:08:47,250 --> 00:08:50,208
I could barely focus on my
family, let alone the neighbors.
257
00:08:50,208 --> 00:08:51,833
[ Wind chime clinking ]
258
00:08:55,250 --> 00:08:56,333
Everything okay?
259
00:08:56,333 --> 00:08:58,458
Uh, yeah.
260
00:08:58,458 --> 00:09:01,625
No, I just -- I haven't been
inside since we separated.
261
00:09:05,291 --> 00:09:06,875
[ Doorbell rings ]
262
00:09:11,125 --> 00:09:12,708
-Hey.
-Hi.
263
00:09:13,916 --> 00:09:16,166
Donovan,
nice to see you again.
264
00:09:16,166 --> 00:09:17,375
Yeah. You, too.
265
00:09:17,375 --> 00:09:20,250
-Come on in.
-Thank you.
266
00:09:20,250 --> 00:09:22,791
[ Wind blowing ]
Wow. [ Chuckles ]
267
00:09:22,791 --> 00:09:24,583
You redecorated.
268
00:09:24,583 --> 00:09:27,083
Yeah. Place needed
some new energy.
269
00:09:27,083 --> 00:09:30,916
So, uh, did you hire
a decorator, or...
270
00:09:30,916 --> 00:09:32,666
[ Chuckles ]
No. Did it all myself.
271
00:09:32,666 --> 00:09:35,166
-Oh.
-What?
272
00:09:35,166 --> 00:09:36,833
-Nothing. No.
-You said, "Oh."
273
00:09:36,833 --> 00:09:40,333
I -- It -- You just never
really had -- had style before.
274
00:09:42,083 --> 00:09:43,458
Mommy!
275
00:09:43,458 --> 00:09:44,875
Hi, baby.
[ Chuckles ]
276
00:09:44,875 --> 00:09:46,250
Mm.
277
00:09:46,250 --> 00:09:47,416
Let's go talk in your room,
'kay?
278
00:09:47,416 --> 00:09:49,208
Okay.
279
00:09:49,208 --> 00:09:50,500
Something to drink?
280
00:09:50,500 --> 00:09:52,208
Oh, no, I'm good,
thanks.
281
00:09:52,208 --> 00:09:54,375
Sorry to hear that you've been
having some rough nights.
282
00:09:54,375 --> 00:09:56,500
Yeah,
it's not the first time.
283
00:09:56,500 --> 00:09:59,000
She's been having nightmares
on and off for over a year,
284
00:09:59,000 --> 00:10:00,916
ever since...
285
00:10:00,916 --> 00:10:03,041
it happened.
[ Sighs ]
286
00:10:03,041 --> 00:10:05,416
Ever since what happened?
287
00:10:05,416 --> 00:10:07,625
So [Sighs] Daddy tells me
288
00:10:07,625 --> 00:10:09,166
that you are not
sleeping so good.
289
00:10:09,166 --> 00:10:11,708
Mnh-mnh.
I keep getting woken up.
290
00:10:11,708 --> 00:10:14,208
-By the nightmares?
-They're not nightmares.
291
00:10:14,208 --> 00:10:15,791
I hear
somebody screaming.
292
00:10:15,791 --> 00:10:17,500
Honey, it's probably
just the wind.
293
00:10:17,500 --> 00:10:19,458
I mean, the Santa Anas
are really blowing.
294
00:10:19,458 --> 00:10:21,958
No, but it started
before them.
295
00:10:21,958 --> 00:10:24,250
Okay.
296
00:10:24,250 --> 00:10:26,875
And then last night, did you
tell Daddy you saw a ghost?
297
00:10:26,875 --> 00:10:29,000
I said it looked
like a ghost.
298
00:10:29,000 --> 00:10:31,958
Ghosts aren't real.
299
00:10:31,958 --> 00:10:34,000
Okay, so,
what did you see, then?
300
00:10:34,000 --> 00:10:36,166
Well, I saw a woman...
301
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
walking down the street.
302
00:10:37,541 --> 00:10:39,833
In a nightgown.
303
00:10:41,458 --> 00:10:43,541
She had blood
on her hands.
304
00:10:43,541 --> 00:10:46,375
[ Wind blowing ]
305
00:10:46,375 --> 00:10:47,875
Donovan: It was right before
we split.
306
00:10:47,875 --> 00:10:50,416
[ Sighs ] Nyla had been
working undercover
307
00:10:50,416 --> 00:10:52,333
for almost a year,
308
00:10:52,333 --> 00:10:53,833
had barely come home.
309
00:10:53,833 --> 00:10:55,375
We were in a bad place,
310
00:10:55,375 --> 00:10:56,708
but we were trying to
make it work.
311
00:10:56,708 --> 00:11:00,166
And then she took Lila
to the supermarket.
312
00:11:02,083 --> 00:11:03,791
You know why we moved
out here?
313
00:11:03,791 --> 00:11:05,666
'Cause it's
a nice neighborhood?
314
00:11:05,666 --> 00:11:07,916
[ Scoffs ] 'Cause it was
nowhere near where Nyla worked.
315
00:11:07,916 --> 00:11:09,750
She couldn't run the risk of
running into a criminal
316
00:11:09,750 --> 00:11:11,208
who knew her
as someone else on the street.
317
00:11:11,208 --> 00:11:13,041
And that's what happened
at the store.
318
00:11:13,041 --> 00:11:14,583
A drug dealer
she'd put away.
319
00:11:14,583 --> 00:11:17,375
He recognized her.
320
00:11:17,375 --> 00:11:22,500
And tried to kill her
in front of my daughter.
321
00:11:22,500 --> 00:11:23,708
Lila:
Do you believe me?
322
00:11:23,708 --> 00:11:25,333
Honey, I-I --
323
00:11:25,333 --> 00:11:27,166
No lies. You promised.
324
00:11:29,125 --> 00:11:30,500
Yes.
325
00:11:30,500 --> 00:11:33,000
I believe you.
326
00:11:33,000 --> 00:11:35,333
And I'm glad
you wanted to tell me.
327
00:11:35,333 --> 00:11:37,916
You're a police officer,
and someone needs help.
328
00:11:40,125 --> 00:11:41,500
Donovan: I'm sorry.
I shouldn't have said anything.
329
00:11:41,500 --> 00:11:42,458
No, no, it's, um...
330
00:11:42,458 --> 00:11:43,458
[ Sighs ]
331
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
What?
What's going on?
332
00:11:45,791 --> 00:11:47,791
Just waiting on you.
How'd it go?
333
00:11:47,791 --> 00:11:52,166
Uh, Lila says it wasn't a ghost
and it wasn't a nightmare.
334
00:11:52,166 --> 00:11:53,625
And I believe her.
335
00:11:53,625 --> 00:11:55,166
Then what was it?
I don't know.
336
00:11:55,166 --> 00:11:58,875
But, um, I would like
to stay here tonight,
337
00:11:58,875 --> 00:12:01,583
maybe do some surveillance,
if that's okay.
338
00:12:01,583 --> 00:12:03,208
You really think
that's necessary?
339
00:12:03,208 --> 00:12:06,000
Well, Lila needs to see that
we're taking her seriously.
340
00:12:06,000 --> 00:12:07,250
Oh, and I don't?
341
00:12:07,250 --> 00:12:09,916
I-I am sure
that's not what she meant.
342
00:12:09,916 --> 00:12:12,666
It's not.
I ju-- [Chuckles nervously]
343
00:12:12,666 --> 00:12:14,333
I just want to be here
for her.
344
00:12:15,833 --> 00:12:18,166
Okay. Sure.
345
00:12:18,166 --> 00:12:19,208
Come back tonight.
346
00:12:19,208 --> 00:12:21,333
Okay.
347
00:12:21,333 --> 00:12:23,333
[ Wind blowing ]
Don told you about
what happened.
348
00:12:23,333 --> 00:12:25,125
It sounded awful.
349
00:12:25,125 --> 00:12:28,750
Yeah, it was, and he used it
against me in court.
350
00:12:28,750 --> 00:12:30,416
He convinced the judge
351
00:12:30,416 --> 00:12:33,500
that Lila wasn't safe
around me unsupervised.
352
00:12:33,500 --> 00:12:35,291
That was also awful.
353
00:12:42,833 --> 00:12:44,666
What is it?
354
00:12:44,666 --> 00:12:47,125
Uh, Lila's room is right there.
355
00:12:47,125 --> 00:12:49,666
She said the woman
with the blood on her hands
356
00:12:49,666 --> 00:12:53,125
was right about here.
357
00:12:53,125 --> 00:12:54,708
Does that look like blood
to you?
358
00:12:54,708 --> 00:12:56,125
Could be.
359
00:12:56,125 --> 00:12:58,916
Or oil or transmission fluid.
360
00:12:58,916 --> 00:13:00,458
Want me to call in
a forensics team?
361
00:13:00,458 --> 00:13:03,041
For a ghost hunt? No,
they'd laugh me off the radio.
362
00:13:03,041 --> 00:13:04,291
I could call it in.
363
00:13:04,291 --> 00:13:05,833
Rookies get laughed at
all the time.
364
00:13:05,833 --> 00:13:07,833
I appreciate that,
but odds are it's nothing.
365
00:13:09,208 --> 00:13:11,583
Alright, uh,
back to work.
366
00:13:13,083 --> 00:13:15,041
I'm telling you.
Reporters always have an agenda.
367
00:13:15,041 --> 00:13:17,083
To get the truth?
Sounds horrible.
368
00:13:17,083 --> 00:13:18,541
Don't be so naive.
369
00:13:18,541 --> 00:13:19,916
Well [Chuckling]
I am not naive.
370
00:13:19,916 --> 00:13:21,791
I'm just not like you.
371
00:13:21,791 --> 00:13:22,875
God,
you don't trust anyone.
372
00:13:22,875 --> 00:13:24,291
'Cause trust
has to be earned.
373
00:13:24,291 --> 00:13:26,375
All I'm saying is
watch your back
374
00:13:26,375 --> 00:13:27,666
when dealing
with the press.
375
00:13:27,666 --> 00:13:29,625
Dispatch:
7-Adam-19, 415-fight.
376
00:13:29,625 --> 00:13:31,541
Manager versus customer
in a physical.
377
00:13:31,541 --> 00:13:34,375
Multiple RPs. E&L Auto Body.
3905.
378
00:13:34,375 --> 00:13:36,625
[ Radio crackles ]
Copy that. En route, Code 3.
379
00:13:36,625 --> 00:13:38,708
[ Siren wailing ]
$2,000. That's final.
380
00:13:38,708 --> 00:13:40,291
That's not
what you quoted me!
381
00:13:40,291 --> 00:13:42,958
I'm not giving you
a penny more than $500!
382
00:13:42,958 --> 00:13:45,666
$2,000!
No pay, no car! I keep!
383
00:13:45,666 --> 00:13:47,375
Like hell you will.
384
00:13:47,375 --> 00:13:49,166
Say hello
to William Snakespeare, bitch!
385
00:13:49,166 --> 00:13:51,083
[ Snake hissing ]
Hey! Drop the snake! Drop it!
386
00:13:51,083 --> 00:13:52,583
-Ohh! Ohh!
-Drop the snake!
387
00:13:52,583 --> 00:13:53,708
-Aah!
-Oh.
388
00:13:53,708 --> 00:13:55,583
-Get that away from me!
-Aah! Aah!
389
00:13:55,583 --> 00:13:56,666
Oh, no.
390
00:13:56,666 --> 00:14:00,083
[ Suspenseful music plays ]
391
00:14:00,083 --> 00:14:01,708
-Where the hell did it go?
-I don't know.
392
00:14:01,708 --> 00:14:02,958
[ Choking ]
393
00:14:06,708 --> 00:14:10,000
Sir, just stay where you are.
The ambulance is on its way.
394
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
He's not gonna make it.
Animal control's 10 minutes out.
395
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
EMTs won't
step foot in here
396
00:14:12,916 --> 00:14:14,458
until that snake's
been neutralized.
397
00:14:14,458 --> 00:14:16,458
Damn it, well, we can't
stay up here while he's dying.
398
00:14:16,458 --> 00:14:18,333
Alright, we'll just flush it out
in the open. I'll end it.
399
00:14:18,333 --> 00:14:19,833
You can't kill it.
400
00:14:19,833 --> 00:14:21,833
What the hell are we supposed to
do with it? Snuggle?
401
00:14:23,375 --> 00:14:25,625
Boot, don't be a hero.
It's venomous.
402
00:14:27,250 --> 00:14:30,750
[ Groaning ]
403
00:14:30,750 --> 00:14:33,791
[ Snake hissing ]
404
00:14:45,000 --> 00:14:46,500
[ Hissing intensifies ]
405
00:14:46,500 --> 00:14:48,458
Whoa.
406
00:14:48,458 --> 00:14:49,833
[ Snake continues hissing ]
407
00:14:56,541 --> 00:14:58,708
Hey, there, Snakespeare.
408
00:14:58,708 --> 00:15:00,500
[ Metal scraping ]
It's okay.
409
00:15:00,500 --> 00:15:03,000
I'm not gonna hurt you.
I just...
410
00:15:03,000 --> 00:15:06,083
Ohh.
411
00:15:06,083 --> 00:15:07,125
Oh.
412
00:15:07,125 --> 00:15:10,125
Okay.
[ Metal sheet clatters ]
413
00:15:12,333 --> 00:15:13,916
[ Sighs ]
[ Sirens wailing in distance ]
414
00:15:13,916 --> 00:15:16,750
Hoo! It's not his fault
his owner's an idiot.
415
00:15:16,750 --> 00:15:18,416
Control, advise fire
and ambulance
416
00:15:18,416 --> 00:15:20,958
our scene is Code 4 --
clear to enter.
417
00:15:20,958 --> 00:15:22,666
[ Moaning ]
418
00:15:22,666 --> 00:15:24,833
[ Engine running ]
419
00:15:27,208 --> 00:15:28,375
[ Engine stops ]
420
00:15:28,375 --> 00:15:29,583
Can I ask you a favor?
421
00:15:29,583 --> 00:15:30,583
Sure.
422
00:15:30,583 --> 00:15:31,583
No, never mind.
[ Chuckles ]
423
00:15:31,583 --> 00:15:32,833
Come on. What is it?
424
00:15:32,833 --> 00:15:34,500
[ Seatbelt clatters ]
425
00:15:34,500 --> 00:15:36,833
Yeah, this whole
spending the night
426
00:15:36,833 --> 00:15:38,291
at my ex's house
thing is --
427
00:15:38,291 --> 00:15:40,583
You're nervous.
428
00:15:40,583 --> 00:15:42,666
Y-Yeah, yeah,
that one of us is gonna
429
00:15:42,666 --> 00:15:44,166
end up leaving
in a body bag.
430
00:15:44,166 --> 00:15:45,625
[ Chuckles ]
431
00:15:45,625 --> 00:15:50,041
It would be nice if I,
you know, had a... buffer.
432
00:15:51,208 --> 00:15:53,625
And you're good at...
433
00:15:53,625 --> 00:15:55,250
people... things.
434
00:15:55,250 --> 00:15:56,583
You know what?
Never mind. Forget it.
435
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
-This is a bad idea.
-No, no, no, it's not.
436
00:15:58,583 --> 00:16:00,333
I just have, uh,
a dinner date with Grace,
437
00:16:00,333 --> 00:16:01,375
but I can reschedule it.
438
00:16:01,375 --> 00:16:03,500
No, no.
Go on your date.
439
00:16:03,500 --> 00:16:05,208
No, it's fine.
I'll be fine.
440
00:16:05,208 --> 00:16:06,750
No, really.
It's not a problem.
441
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
I'll see you tomorrow.
442
00:16:12,833 --> 00:16:15,500
Hey, roomie!
443
00:16:15,500 --> 00:16:17,541
Oh, man, I feel like
I haven't seen you in forever!
444
00:16:17,541 --> 00:16:19,750
Well, because you haven't.
Night shifts suck.
445
00:16:19,750 --> 00:16:21,750
Oh. You try sleeping in our
apartment during the day.
446
00:16:21,750 --> 00:16:24,791
The sirens, construction,
helicopters.
447
00:16:24,791 --> 00:16:27,541
All so Lopez can have
her wine country vacation.
448
00:16:27,541 --> 00:16:30,916
Well,
hang in there. You've only got
one more night of vampire ops.
449
00:16:30,916 --> 00:16:32,791
[ Grunts ]
Then five days off,
450
00:16:32,791 --> 00:16:34,833
and I'll relish
every minute.
451
00:16:34,833 --> 00:16:36,083
Mm-hmm.
452
00:16:36,083 --> 00:16:38,250
Valerie.
Hey, you're back.
453
00:16:38,250 --> 00:16:41,125
Hey. Yes. To thank you for
getting me those CAD reports.
454
00:16:41,125 --> 00:16:43,000
Yeah. Well, did they help
with your story?
455
00:16:43,000 --> 00:16:45,458
You're kidding me.
It's even bigger than I thought.
456
00:16:45,458 --> 00:16:48,166
You know, every one of those
assault victims lives in town.
457
00:16:48,166 --> 00:16:50,166
Who gets a hotel room in
the same city that you live in?
458
00:16:50,166 --> 00:16:51,666
[ Chuckles ]
459
00:16:51,666 --> 00:16:53,833
Uh, well, men who are
hooking up with sex workers.
460
00:16:53,833 --> 00:16:56,541
Exactly. I'm convinced
it's a Murphy scam.
461
00:16:56,541 --> 00:16:59,000
You know, the rich guy
meets an escort at the hotel --
462
00:16:59,000 --> 00:17:01,250
Yeah, and gets beaten up and
robbed by her accomplice
463
00:17:01,250 --> 00:17:03,541
but can't report it
because then he'd be copping
to his own crime.
464
00:17:03,541 --> 00:17:05,458
This was the story
that I was looking for
465
00:17:05,458 --> 00:17:07,333
and my editor
said to run with it
466
00:17:07,333 --> 00:17:08,958
and I couldn't have cracked it
without you.
467
00:17:08,958 --> 00:17:11,791
So I want to buy you a drink
to say, you know, thank you.
468
00:17:11,791 --> 00:17:13,541
[ Chuckles ]
Oh, uh, I shouldn't.
469
00:17:13,541 --> 00:17:15,875
Why? Because your training
officer would disapprove?
470
00:17:15,875 --> 00:17:18,500
Uh, no, no.
Okay, listen, listen.
471
00:17:18,500 --> 00:17:21,125
You helped me,
and I want to return the favor.
472
00:17:21,125 --> 00:17:22,958
So any time I get any
information on crimes,
473
00:17:22,958 --> 00:17:25,291
I can feed it to you,
and you can make the arrests.
474
00:17:26,541 --> 00:17:28,208
[ Chuckles ]
475
00:17:28,208 --> 00:17:29,916
[ Wind howling ]
476
00:17:29,916 --> 00:17:31,750
[ Car brakes squeak ]
477
00:17:31,750 --> 00:17:33,416
[ Sighs ]
478
00:17:33,416 --> 00:17:35,666
This week has been ass.
479
00:17:35,666 --> 00:17:38,416
I get it.
You're tired. I'm tired.
480
00:17:38,416 --> 00:17:40,791
So tonight,
we're the dream team.
481
00:17:40,791 --> 00:17:42,583
We'll take turns
copping some Z's...
482
00:17:42,583 --> 00:17:44,333
[ Chuckles ]
...while the other
keeps their eye on the onboard
483
00:17:44,333 --> 00:17:45,875
and listens for calls.
484
00:17:45,875 --> 00:17:47,250
Wesley excited
about the trip?
485
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
[ Sighs ]
That's an understatement.
486
00:17:49,083 --> 00:17:51,125
Guy's got it planned
to the nth degree.
487
00:17:51,125 --> 00:17:53,708
We're gonna get massages,
ride horses,
488
00:17:53,708 --> 00:17:55,000
fly in a hot-air balloon.
489
00:17:55,000 --> 00:17:58,625
[ Mid-tempo music plays ]
490
00:17:58,625 --> 00:17:59,625
Oh, damn.
491
00:17:59,625 --> 00:18:01,083
What?
492
00:18:01,083 --> 00:18:03,375
The boy's gonna propose.
493
00:18:03,375 --> 00:18:04,500
What?
494
00:18:04,500 --> 00:18:05,875
Hot-air balloon?
495
00:18:05,875 --> 00:18:07,916
Proposal.
496
00:18:07,916 --> 00:18:09,583
[ Chuckles ]
497
00:18:09,583 --> 00:18:11,416
Shut up. You're wrong.
498
00:18:11,416 --> 00:18:12,541
Okay.
499
00:18:15,291 --> 00:18:16,666
[ Sniffs ]
500
00:18:18,875 --> 00:18:21,458
-Damn it, you're right.
-[ Laughs ]
501
00:18:21,458 --> 00:18:23,208
-Valerie: Salut. [ Chuckles ]
-[ Glasses clink ]
502
00:18:23,208 --> 00:18:26,875
So, you've got a bunch of
victims who aren't talking.
503
00:18:26,875 --> 00:18:28,041
Wrong.
504
00:18:28,041 --> 00:18:29,625
They're not talking
to the police,
505
00:18:29,625 --> 00:18:31,708
but I got one of the guys
to talk to me off the record
506
00:18:31,708 --> 00:18:33,333
-this afternoon.
-And...?
507
00:18:33,333 --> 00:18:35,416
It's exactly
what I thought.
508
00:18:35,416 --> 00:18:37,125
He hooked up
with a woman online.
509
00:18:37,125 --> 00:18:39,041
They went to a hotel,
they go upstairs,
510
00:18:39,041 --> 00:18:41,041
they get naked,
then a guy walks in with a gun.
511
00:18:41,041 --> 00:18:43,750
He steals the guy's watch,
money, phone,
512
00:18:43,750 --> 00:18:45,416
and then tells him,
"If you talk,
513
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
your family's
gonna get hurt."
514
00:18:46,583 --> 00:18:47,708
Did you get
a description?
515
00:18:47,708 --> 00:18:49,916
Better.
He gave me the woman.
516
00:18:49,916 --> 00:18:52,000
Now we're gonna catch her
in the act.
517
00:18:54,875 --> 00:18:56,791
Uh, we-- um...
518
00:18:56,791 --> 00:18:58,458
Y-You lied to me.
519
00:18:58,458 --> 00:19:00,666
No. No, I-I didn't.
520
00:19:00,666 --> 00:19:02,916
I told you
I was gonna help you,
521
00:19:02,916 --> 00:19:05,208
and this way I was
gonna get a killer story
522
00:19:05,208 --> 00:19:08,208
-and you were gonna get
a high-profile arrest.
-I'm a rookie.
523
00:19:08,208 --> 00:19:10,958
I can't just run around
arresting people by myself.
524
00:19:10,958 --> 00:19:12,291
Come on. Why not?
525
00:19:12,291 --> 00:19:13,791
What?!
526
00:19:13,791 --> 00:19:15,166
Holy crap.
527
00:19:15,166 --> 00:19:16,666
[ Suspenseful music plays ]
528
00:19:16,666 --> 00:19:17,750
-That's Alex Shaw.
-Who?
529
00:19:17,750 --> 00:19:19,208
The huge movie producer.
530
00:19:19,208 --> 00:19:21,000
And his wife
is super pregnant.
531
00:19:21,000 --> 00:19:22,958
This is suddenly
a front-page story.
532
00:19:22,958 --> 00:19:24,583
[ Laughing ]
This is amazing!
533
00:19:24,583 --> 00:19:26,416
Oh, no, no, no, no.
They're gonna leave. Let's go.
534
00:19:26,416 --> 00:19:28,041
-What?
-I booked the room
right next to hers.
535
00:19:28,041 --> 00:19:29,916
Come on!
536
00:19:29,916 --> 00:19:31,416
[ Whispering ]
Let's go, Lucy.
537
00:19:34,916 --> 00:19:37,750
[ Wind blowing ]
[ Doorbell rings ]
538
00:19:41,250 --> 00:19:42,541
-Hey.
-Hey.
539
00:19:42,541 --> 00:19:43,833
Just about to
get dinner started.
540
00:19:43,833 --> 00:19:45,833
-You hungry?
-Um, I could eat.
541
00:19:45,833 --> 00:19:48,166
-Hey, Mama.
-Hi, baby.
542
00:19:48,166 --> 00:19:50,541
I can take the couch tonight
if you want the bed.
543
00:19:50,541 --> 00:19:52,166
No, sleep in my room.
544
00:19:52,166 --> 00:19:56,208
No, I will take the couch
because I am not here to sleep.
545
00:19:56,208 --> 00:19:57,875
I am here to
keep an eye out, right?
546
00:19:57,875 --> 00:19:59,708
-Right.
-Right.
547
00:19:59,708 --> 00:20:01,083
Ohh. Wow.
[ Chuckles ]
548
00:20:01,083 --> 00:20:02,875
-What?
-Uh, nothing.
549
00:20:02,875 --> 00:20:04,791
It's just...
a little stiff.
550
00:20:04,791 --> 00:20:06,625
-No, it's not. It's structured.
-Mm-hmm.
551
00:20:07,625 --> 00:20:09,125
[ Both chuckle ]
552
00:20:09,125 --> 00:20:11,125
Did daddy really pick
this couch out himself?
553
00:20:11,125 --> 00:20:13,916
[ Chuckling ]
No. The lady helped him.
554
00:20:13,916 --> 00:20:15,333
What lady?
555
00:20:15,333 --> 00:20:17,416
The lady from the store.
[ Sighs ]
556
00:20:17,416 --> 00:20:18,583
Go wash your hands
for dinner.
557
00:20:18,583 --> 00:20:19,750
[ Whispering ]
Am I in trouble?
558
00:20:19,750 --> 00:20:21,791
Oh, no, honey.
559
00:20:21,791 --> 00:20:23,208
I am.
560
00:20:23,208 --> 00:20:25,500
[ Wind blowing in distance ]
561
00:20:28,083 --> 00:20:29,458
Don't do that.
562
00:20:29,458 --> 00:20:31,541
Do not use her to get
information about me.
563
00:20:31,541 --> 00:20:33,875
I wa-- I wasn't doing that.
I-I didn't... mean...
564
00:20:33,875 --> 00:20:35,500
[ Doorbell rings ]
You always mean to.
565
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
This...
566
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
Hey! Here we are!
And we brought dinner!
567
00:20:41,500 --> 00:20:43,666
-What?
-Uh...
568
00:20:43,666 --> 00:20:45,708
Nolan came to help
with the stakeout.
569
00:20:45,708 --> 00:20:47,041
Yeah, and I brought
a dinner guest.
570
00:20:47,041 --> 00:20:48,625
-I hope that's okay.
-Hi. I'm Grace.
571
00:20:48,625 --> 00:20:50,708
Uh, Donovan.
Yes, come in, please.
572
00:20:50,708 --> 00:20:52,833
I'll... go get some...
plates for this.
573
00:20:52,833 --> 00:20:54,458
-I'll help.
-Thank you.
574
00:20:56,833 --> 00:20:57,833
Thank you.
575
00:20:57,833 --> 00:20:59,458
No problem.
How's it going?
576
00:20:59,458 --> 00:21:01,166
I think
he's seeing someone.
577
00:21:01,166 --> 00:21:03,458
This place looks
way too nice.
578
00:21:03,458 --> 00:21:06,166
-Y-You do know you're divorced,
right?
-It's not about that.
579
00:21:06,166 --> 00:21:08,541
It's about him bringing someone
into our child's life
580
00:21:08,541 --> 00:21:09,833
that I have never met.
581
00:21:09,833 --> 00:21:11,208
Okay.
582
00:21:14,666 --> 00:21:16,000
[ Whispering ]
Oh, God. Quick.
583
00:21:16,000 --> 00:21:17,166
Take a selfie with me.
584
00:21:17,166 --> 00:21:19,666
[ Camera shutter clicks ]
585
00:21:19,666 --> 00:21:21,458
[ Sighs ] It's too far away.
I can't see their faces.
586
00:21:21,458 --> 00:21:22,750
I need to get closer.
Come on.
587
00:21:22,750 --> 00:21:24,000
Not without blowing it.
588
00:21:24,000 --> 00:21:25,833
[ Door opens ]
What are you doing?
589
00:21:25,833 --> 00:21:27,666
-[ Door closes ]
-I'm texting Tim.
I need a senior officer here.
590
00:21:27,666 --> 00:21:29,708
No, you don't!
He'll just steal the credit.
591
00:21:29,708 --> 00:21:31,208
Look, I am out on a limb here,
okay?
592
00:21:31,208 --> 00:21:33,000
And as a rookie,
that could get me fired.
593
00:21:33,000 --> 00:21:35,875
So we either do this
by the book or I walk.
594
00:21:35,875 --> 00:21:37,000
Fine.
595
00:21:38,291 --> 00:21:39,583
[ Door opens ]
596
00:21:39,583 --> 00:21:41,666
[ Up-tempo music plays ]
597
00:21:41,666 --> 00:21:44,333
Your daughter's got
a lot of talent.
598
00:21:44,333 --> 00:21:46,791
Art has been a really great
outlet for her.
599
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
-It's been a tough year.
-For all of us.
600
00:21:49,125 --> 00:21:50,625
But especially for Lila.
601
00:21:53,416 --> 00:21:55,166
Divorce is --
is hard on kids.
602
00:21:55,166 --> 00:21:56,958
I'm going through one myself,
603
00:21:56,958 --> 00:22:01,500
and I feel like every decision
and thought that I make
604
00:22:01,500 --> 00:22:04,000
is built around how it will
affect my son.
605
00:22:04,000 --> 00:22:05,208
He does not believe this,
606
00:22:05,208 --> 00:22:06,458
but, yes,
I feel the exact same way.
607
00:22:06,458 --> 00:22:07,791
Why are you putting words
in my mouth?
608
00:22:07,791 --> 00:22:09,208
Are you saying
that you've never said that?
609
00:22:09,208 --> 00:22:10,458
We're not having this fight
right now.
610
00:22:10,458 --> 00:22:11,958
-Sounds like a good idea.
-Oh, great.
611
00:22:11,958 --> 00:22:13,625
-So now you're taking his side?
-Oh, no.
612
00:22:13,625 --> 00:22:16,750
You know what? How about we just
get this out into the open?
613
00:22:16,750 --> 00:22:19,250
You are obviously
allowed to date someone new.
614
00:22:19,250 --> 00:22:22,250
-Thank you?
-But you should have
introduced me to her
615
00:22:22,250 --> 00:22:24,416
before bringing her
into our daughter's world.
616
00:22:24,416 --> 00:22:26,083
What are you talking about?
I'm not dating anyone.
617
00:22:26,083 --> 00:22:27,875
Okay, so,
I'm just supposed to believe
618
00:22:27,875 --> 00:22:29,500
you redecorated
all by yourself?
619
00:22:29,500 --> 00:22:31,000
Yeah. You are.
620
00:22:31,000 --> 00:22:33,083
You were using towels
as curtains when I met you.
621
00:22:33,083 --> 00:22:35,208
Okay, you know what?
622
00:22:35,208 --> 00:22:37,583
We agreed we would take it slow
and we would give each other
623
00:22:37,583 --> 00:22:39,458
the courtesy of meeting
whomever we were dating.
624
00:22:39,458 --> 00:22:41,583
Again,
not dating anyone.
625
00:22:41,583 --> 00:22:43,291
It really sounds like
he's not dating anyone.
626
00:22:43,291 --> 00:22:46,916
I'm sure before Nolan met your
son, you... talked to your ex.
627
00:22:46,916 --> 00:22:48,250
Actually,
I still haven't met Oliver.
628
00:22:48,250 --> 00:22:50,458
Yeah, there just
hasn't been the right time.
629
00:22:50,458 --> 00:22:53,416
Right, and this is --
it's still new.
630
00:22:53,416 --> 00:22:56,958
-It doesn't mean anything.
-Yeah. No, I mean, I know. Yeah.
631
00:22:56,958 --> 00:22:59,416
-[ Chuckles ]
-Yeah. So...
632
00:22:59,416 --> 00:23:00,625
What you guys talking about?
633
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
[ Chuckles ]
634
00:23:04,750 --> 00:23:07,166
-Me? What did I do?
-Now I can't relax.
635
00:23:07,166 --> 00:23:08,791
[ Chuckles ]
636
00:23:08,791 --> 00:23:10,250
I'm gonna be reading into every
little thing Wesley does,
637
00:23:10,250 --> 00:23:11,708
waiting for him
to propose.
638
00:23:11,708 --> 00:23:14,000
[ Groans ] Now I have to be "on"
the whole time,
639
00:23:14,000 --> 00:23:16,458
worrying about what I'm wearing
and how my hair looks.
640
00:23:16,458 --> 00:23:17,875
[ Chuckling ]
Okay, you might be
over-thinking this.
641
00:23:17,875 --> 00:23:19,708
He better not propose
on the hot-air balloon.
642
00:23:21,000 --> 00:23:22,458
I get motion sickness.
643
00:23:23,208 --> 00:23:24,583
What if I throw up?
644
00:23:24,583 --> 00:23:27,208
What if I drop the ring
from a thousand feet up?
645
00:23:27,208 --> 00:23:28,333
Okay. You crazy.
[ Sighs ]
646
00:23:28,333 --> 00:23:29,666
And I'm going to sleep.
647
00:23:30,541 --> 00:23:33,333
-Thank you so much
for doing this tonight.
-Of course.
648
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
It was fun.
649
00:23:34,833 --> 00:23:38,416
-Okay, I mean interesting.
-Ah.
650
00:23:38,416 --> 00:23:40,500
You know, that seems to be
a theme with our dates --
651
00:23:40,500 --> 00:23:42,416
chasing down stolen cars,
652
00:23:42,416 --> 00:23:44,416
uncomfortable dinners
with your partner.
653
00:23:44,416 --> 00:23:46,291
Maybe next time
you can take me to a funeral.
654
00:23:46,291 --> 00:23:48,000
Well, when you say it like that,
it sounds weird.
655
00:23:48,000 --> 00:23:49,416
[ Laughs ]
656
00:23:49,416 --> 00:23:52,875
Listen, um, earlier tonight,
uh, with Oliver...
657
00:23:52,875 --> 00:23:54,666
John, it's not that.
I don't want you --
658
00:23:54,666 --> 00:23:55,916
Thank you
[chuckles]
659
00:23:55,916 --> 00:23:57,750
-so much for coming.
-Ah.
660
00:23:57,750 --> 00:24:00,083
I mean, two buffers is
definitely better than one.
661
00:24:00,083 --> 00:24:02,791
Of course.
Sorry that I have to rush out.
662
00:24:02,791 --> 00:24:04,125
I only have my sitter
until 9:00.
663
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
Oh, my God,
now I feel even worse.
664
00:24:05,833 --> 00:24:08,333
You wasted a date night here?
665
00:24:08,333 --> 00:24:10,250
[ Chuckles ]
Don't be silly. I'm happy to.
666
00:24:10,250 --> 00:24:11,666
Good luck with everything.
667
00:24:11,666 --> 00:24:13,000
I hope that Lila is okay.
668
00:24:13,000 --> 00:24:15,416
-Thank you.
-I'll walk you out.
669
00:24:16,666 --> 00:24:17,708
[ Sighs ]
670
00:24:17,708 --> 00:24:18,916
Good night.
671
00:24:21,291 --> 00:24:22,708
[ Chuckles ]
672
00:24:27,166 --> 00:24:31,375
[ Up-tempo music plays ]
673
00:24:31,375 --> 00:24:33,958
-Hey, thanks for coming.
-Mm-hmm.
674
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
-I'm in trouble, aren't I?
-Mm-hmm.
675
00:24:35,833 --> 00:24:38,666
If he punishes you in any way,
I'll write a story about it.
676
00:24:38,666 --> 00:24:40,875
No, don't do that.
Do not do that.
677
00:24:40,875 --> 00:24:42,041
You know that doesn't work.
678
00:24:42,041 --> 00:24:43,333
But there's an app for it.
679
00:24:43,333 --> 00:24:44,625
-Really?
-No.
680
00:24:44,625 --> 00:24:46,416
Shaw still in there
with the escort?
681
00:24:46,416 --> 00:24:48,083
Yeah, but there's no sign
of her accomplice.
682
00:24:48,083 --> 00:24:50,250
Maybe he's not coming.
Maybe he doesn't exist.
683
00:24:50,250 --> 00:24:51,750
He exists, okay?
684
00:24:51,750 --> 00:24:53,958
And when he comes, he's gonna be
armed and dangerous.
685
00:24:53,958 --> 00:24:55,833
If so, you'll be
nowhere near the action.
686
00:24:55,833 --> 00:24:59,250
[ Up-tempo music plays ]
687
00:24:59,250 --> 00:25:02,291
[ Whispering ] And what if
it's not on the hot-air balloon?
688
00:25:02,291 --> 00:25:03,791
[ Normal voice ]
What if he proposes
689
00:25:03,791 --> 00:25:05,333
-while we're riding horses
and I fall off?
-Okay.
690
00:25:05,333 --> 00:25:07,000
Please just let me
go to sleep!
691
00:25:07,000 --> 00:25:10,041
-[ Sighs ]
-Tim: 7-Adam-19,
requesting another unit
692
00:25:10,041 --> 00:25:13,166
to the Coldwater Hotel
for a 647-B event.
693
00:25:13,166 --> 00:25:14,500
Contact me in the lobby.
694
00:25:14,500 --> 00:25:16,666
7-Adam-07, attach us
to 7-Adam-19's event.
695
00:25:16,666 --> 00:25:18,375
[ Engine starts ]
Show us en route.
696
00:25:18,375 --> 00:25:20,166
[ Wind blowing ]
697
00:25:20,166 --> 00:25:21,250
Wow.
698
00:25:21,583 --> 00:25:23,291
Wind is
really picking up.
699
00:25:23,291 --> 00:25:25,458
I'll take the chair.
You take the couch.
700
00:25:25,458 --> 00:25:27,125
Oh, I can't have that.
I'll take the chair.
701
00:25:27,125 --> 00:25:29,041
Trust me, you are getting
the worst end of the deal.
702
00:25:29,041 --> 00:25:30,416
-Seriously?
-Mm-hmm.
703
00:25:32,166 --> 00:25:33,541
-Wow.
-Right?!
704
00:25:33,541 --> 00:25:35,875
-What?! I mean...
-I know.
705
00:25:36,958 --> 00:25:38,791
Hey, can we talk about me
for a second?
706
00:25:38,791 --> 00:25:40,291
-Yeah, sure.
-What do you think it means
707
00:25:40,291 --> 00:25:42,875
that Grace doesn't want me
to meet her son?
708
00:25:44,291 --> 00:25:46,041
Uh, that she's
a good mother
709
00:25:46,041 --> 00:25:47,875
who is putting
her child's welfare
710
00:25:47,875 --> 00:25:49,750
before everything
and everyone else.
711
00:25:49,750 --> 00:25:52,083
So, not that she's...
not that into me?
712
00:25:52,083 --> 00:25:54,458
Are you kidding me?
No. She digs you.
713
00:25:54,458 --> 00:25:56,916
Seems to be her only flaw.
714
00:25:56,916 --> 00:25:58,208
[ Suspenseful music plays ]
715
00:25:58,208 --> 00:25:59,583
What?
716
00:25:59,583 --> 00:26:01,208
Uh...
717
00:26:01,208 --> 00:26:02,500
I see a ghost.
718
00:26:14,750 --> 00:26:17,208
-Police!
-Drop your weapon!
719
00:26:18,416 --> 00:26:20,625
It has to die!
720
00:26:20,625 --> 00:26:23,458
Ma'am, I need you to put
that shotgun down right now.
721
00:26:23,458 --> 00:26:26,791
[ Sighs ]
722
00:26:26,791 --> 00:26:28,458
[ Shotgun clacks on ground ]
Turn around.
723
00:26:28,458 --> 00:26:30,791
Hands on your head.
Interlace your fingers.
724
00:26:30,791 --> 00:26:32,375
What the hell are you doing?
725
00:26:32,375 --> 00:26:34,250
-Hunting.
-Who?
726
00:26:34,250 --> 00:26:35,958
-It.
-It?
727
00:26:35,958 --> 00:26:38,083
[ Magazine clacks ]
The coyote
that killed my Snowball.
728
00:26:38,083 --> 00:26:39,916
-Your what?
-My Westie.
729
00:26:39,916 --> 00:26:42,000
-Your dog?
-My baby.
730
00:26:42,000 --> 00:26:46,833
We went out for a walk last
night, and a coyote attacked us.
731
00:26:46,833 --> 00:26:48,541
Is that what happened
to your hand?
732
00:26:48,541 --> 00:26:50,208
I tried to get between them.
733
00:26:50,208 --> 00:26:52,708
I fell. Snowball ran.
734
00:26:52,708 --> 00:26:54,333
She was so scared.
735
00:26:54,333 --> 00:26:57,625
The coyote went after her,
and I haven't seen her since.
736
00:26:57,625 --> 00:26:59,458
That damn jackal!
737
00:26:59,458 --> 00:27:01,125
He -- He murdered her!
738
00:27:01,125 --> 00:27:04,500
I know it!
[ Sobbing ]
739
00:27:08,208 --> 00:27:11,375
[ Gun cocks ]
That's him. And he's armed.
740
00:27:11,375 --> 00:27:12,750
[ Radio crackles ]
Dispatch, be advised,
741
00:27:12,750 --> 00:27:14,666
suspect at my location
is armed with a handgun.
742
00:27:14,666 --> 00:27:17,083
White male, 6'2",
black jacket, blue jeans.
743
00:27:17,083 --> 00:27:18,541
Here we go.
744
00:27:18,541 --> 00:27:19,791
Alright, stay...
745
00:27:19,791 --> 00:27:21,416
-Where is she?
-I don't know.
746
00:27:22,916 --> 00:27:24,333
[ Car horn blares
in distance ]
747
00:27:24,708 --> 00:27:27,291
[ Screams ]
748
00:27:27,291 --> 00:27:29,208
Ah! Aah!
749
00:27:29,208 --> 00:27:30,250
Hang on!
750
00:27:30,250 --> 00:27:33,958
[ Crying ]
751
00:27:33,958 --> 00:27:35,583
He's running!
752
00:27:35,583 --> 00:27:37,125
Give me your hand!
Let go of the phone!
753
00:27:37,125 --> 00:27:39,666
No, no, no, no! I have
a photo of Shaw in -- in bed.
754
00:27:39,666 --> 00:27:40,958
Valerie,
drop the damn phone!
755
00:27:40,958 --> 00:27:42,791
Give me your hand!
Come on! Let go!
756
00:27:42,791 --> 00:27:44,375
Let it go!
757
00:27:44,375 --> 00:27:47,250
♪ Venom in my veins,
and I'm all out of "play nice" ♪
758
00:27:47,250 --> 00:27:49,000
♪ And it's, "Bye-bye, gone,"
to the bygones ♪
759
00:27:49,000 --> 00:27:50,666
[ Grunts ]
Watch her.
760
00:27:50,666 --> 00:27:52,583
7-Adam-19 in pursuit of the
suspect, heading to the lobby.
761
00:27:52,583 --> 00:27:54,708
♪ When you see the white
in my eyes, better run,
better hide ♪
762
00:27:54,708 --> 00:27:56,375
♪ No surviving when I'm on ♪
763
00:27:56,375 --> 00:27:57,916
♪ No surviving ♪
764
00:28:00,583 --> 00:28:02,416
-♪ Hey ♪
-Hey!
765
00:28:02,416 --> 00:28:03,708
♪ I ain't here to play around ♪
766
00:28:03,708 --> 00:28:05,208
I'm tired, stressed,
and emotional.
767
00:28:05,208 --> 00:28:06,916
If you make me chase your ass
through this hotel,
768
00:28:06,916 --> 00:28:08,666
believe me, you will pay.
769
00:28:08,666 --> 00:28:10,875
♪ 'Cause I'mma hunt you down,
down, down, yeah ♪
770
00:28:10,875 --> 00:28:13,750
Damn. Thought you were scary
during the day shift.
771
00:28:13,750 --> 00:28:15,166
♪ I'mma hunt you
down, down, down ♪
772
00:28:15,166 --> 00:28:16,625
Did you arrest her?
773
00:28:16,625 --> 00:28:18,583
Well, we confiscated
the shotgun, cited her out.
774
00:28:18,583 --> 00:28:21,125
Uh, good news is
we solved the ghost mystery.
775
00:28:21,125 --> 00:28:22,333
Thank you.
776
00:28:22,333 --> 00:28:24,375
And, uh, I can tell Lila
in the morning.
777
00:28:24,375 --> 00:28:26,625
I'd like to peek in on her
before I go.
778
00:28:26,625 --> 00:28:28,250
And speaking of going...
779
00:28:28,250 --> 00:28:31,250
Oh, right.
Mm, thank you for, uh --
780
00:28:31,250 --> 00:28:33,041
-I owe you.
-No, you don't.
781
00:28:33,041 --> 00:28:34,291
I'll see you tomorrow.
782
00:28:45,291 --> 00:28:46,666
Girl, quit faking.
783
00:28:47,916 --> 00:28:49,250
[ Chuckles ]
784
00:28:49,250 --> 00:28:50,625
How'd you know?
785
00:28:50,625 --> 00:28:53,041
Mamas always know.
786
00:28:53,041 --> 00:28:54,791
Scoot over.
787
00:28:54,791 --> 00:28:56,750
We caught your ghost.
788
00:28:56,750 --> 00:29:01,791
It was just a nice lady who was
looking for her lost dog.
789
00:29:01,791 --> 00:29:03,791
Did you help her find it?
790
00:29:03,791 --> 00:29:05,833
I wish we could have,
honey, but we...
791
00:29:08,500 --> 00:29:11,666
[ Sighs ]
I know. It's sad.
792
00:29:11,666 --> 00:29:14,625
Can you stay
till I fall asleep?
793
00:29:14,625 --> 00:29:15,708
Yeah, sure.
794
00:29:17,625 --> 00:29:18,916
[ Chuckles ]
795
00:29:22,875 --> 00:29:24,916
[ Wind blowing ]
796
00:29:24,916 --> 00:29:28,000
[ Dog whining ]
797
00:29:31,750 --> 00:29:33,500
Snowball?!
798
00:29:33,500 --> 00:29:35,041
Snowball, is that you, girl?
799
00:29:35,041 --> 00:29:36,625
[ Whining continues ]
800
00:29:36,625 --> 00:29:39,041
Well, we thought
you got eaten by a coyote.
801
00:29:39,041 --> 00:29:40,541
Way to survive!
802
00:29:40,541 --> 00:29:41,708
Come here!
803
00:29:41,708 --> 00:29:43,500
Come here. Hey!
804
00:29:43,500 --> 00:29:44,666
[ Snowball barks ]
No, don't worry.
805
00:29:44,666 --> 00:29:46,416
It's okay.
I'm a police officer.
806
00:29:46,416 --> 00:29:48,458
[ Wind chimes clanking ]
807
00:29:50,416 --> 00:29:52,541
[ Smooches ]
Snowball?
808
00:29:52,541 --> 00:29:54,375
[ Smooches ]
Hey.
809
00:29:54,375 --> 00:29:56,875
[ Clicks tongue ]
Hey, there. How you doing?
810
00:29:56,875 --> 00:29:59,666
Ho, ho, ho, ho!
We were worried about you!
811
00:29:59,666 --> 00:30:01,041
You were...
812
00:30:01,041 --> 00:30:04,291
[ Suspenseful music plays ]
813
00:30:07,041 --> 00:30:08,666
[ Shovel thuds ]
[ Groans ]
814
00:30:11,375 --> 00:30:13,083
[ Wood creaking ]
815
00:30:13,083 --> 00:30:14,708
[ Suspenseful music plays ]
816
00:30:14,708 --> 00:30:17,875
[ Creaking continues ]
817
00:30:27,083 --> 00:30:28,125
I don't want this.
818
00:30:28,125 --> 00:30:31,000
I didn't want this,
either.
819
00:30:32,500 --> 00:30:33,958
From the looks of it,
neither does he.
820
00:30:33,958 --> 00:30:36,833
Don't talk about Benjamin!
Don't even look at him!
821
00:30:36,833 --> 00:30:39,666
So...
[ Breathing rapidly ]
822
00:30:39,666 --> 00:30:41,041
What's happening here?
823
00:30:41,041 --> 00:30:42,875
He tried to leave me.
824
00:30:42,875 --> 00:30:45,791
So I-I needed to show him
that he still loved me.
825
00:30:48,166 --> 00:30:50,166
-By drugging him?
-He was making too much noise.
826
00:30:50,166 --> 00:30:52,833
He w-- wouldn't listen.
827
00:30:52,833 --> 00:30:54,583
Now he hears me.
828
00:30:54,583 --> 00:30:56,875
A-And I'm winning him back.
829
00:30:56,875 --> 00:30:58,625
And we were
almost happy again
830
00:30:58,625 --> 00:31:01,416
and then you showed up outside
and I couldn't let you find him.
831
00:31:01,416 --> 00:31:03,291
I -- You can't be here.
832
00:31:03,291 --> 00:31:05,375
Okay, c--
You're gonna ruin everything!
833
00:31:05,375 --> 00:31:08,208
Okay. I'll be happy to leave.
Just untie me, and I'll go.
834
00:31:08,208 --> 00:31:09,583
I'm not stupid.
835
00:31:09,583 --> 00:31:12,041
You're a cop.
I can't just let you go.
836
00:31:12,041 --> 00:31:13,791
We ju--
We can't have you here.
837
00:31:13,791 --> 00:31:15,583
We s--
We need our privacy.
838
00:31:15,583 --> 00:31:16,791
[ Sniffs ]
839
00:31:16,791 --> 00:31:18,708
[ Muttering indistinctly ]
840
00:31:20,250 --> 00:31:24,583
[ Grunts ]
[ Wood creaking ]
841
00:31:24,583 --> 00:31:26,166
I have to kill you.
842
00:31:27,916 --> 00:31:29,541
-Lila: Mama?
-Harper: Mm-hmm?
843
00:31:29,541 --> 00:31:31,875
What if I
still have nightmares?
844
00:31:31,875 --> 00:31:34,625
Well, I told you, honey,
there's nothing to be afraid of.
845
00:31:34,625 --> 00:31:37,708
-It wasn't a ghost.
-Not about that.
846
00:31:39,541 --> 00:31:42,750
Sometimes I have dreams
847
00:31:42,750 --> 00:31:45,208
that --
that you're getting hurt.
848
00:31:46,625 --> 00:31:48,666
Like at the grocery store.
849
00:31:48,666 --> 00:31:51,833
Hey.
850
00:31:51,833 --> 00:31:53,458
It's okay.
851
00:31:53,458 --> 00:31:56,333
You know I'm okay, right?
852
00:31:56,333 --> 00:31:58,541
And that's never
gonna happen again.
853
00:32:01,166 --> 00:32:03,458
Sometimes
[sighs] back then,
854
00:32:03,458 --> 00:32:07,041
I had to pretend
to be a bad guy.
855
00:32:07,041 --> 00:32:08,666
How come?
856
00:32:08,666 --> 00:32:11,500
So that real bad guys
857
00:32:11,500 --> 00:32:14,208
would tell me all the bad things
they were doing.
858
00:32:14,208 --> 00:32:17,625
And when I found out,
I'd stop them.
859
00:32:17,625 --> 00:32:21,083
Is that why that scary man
at the store was so mad at you?
860
00:32:21,083 --> 00:32:23,291
[ Sighs ]
861
00:32:23,291 --> 00:32:26,458
Yeah, he figured out that
I wasn't really a bad person,
862
00:32:26,458 --> 00:32:31,500
that I was just a good one
who was pretending.
863
00:32:31,500 --> 00:32:33,458
Were you scared?
864
00:32:33,458 --> 00:32:36,041
Yeah. I was.
865
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Until I knew
you were safe.
866
00:32:41,291 --> 00:32:44,500
Because protecting you --
867
00:32:44,500 --> 00:32:46,291
It's all that matters to me.
868
00:32:50,125 --> 00:32:52,958
Alright, now, get some sleep,
honey. It's late.
869
00:32:52,958 --> 00:32:55,833
[ Grunts ]
And no more bad dreams, okay?
870
00:32:57,333 --> 00:32:58,250
I love you.
871
00:33:01,666 --> 00:33:02,916
Mama?
872
00:33:02,916 --> 00:33:04,375
Yes, Lila?
873
00:33:04,375 --> 00:33:07,708
You said the ghost
was a woman who lost her dog.
874
00:33:07,708 --> 00:33:10,250
But who was the man?
875
00:33:10,250 --> 00:33:11,625
What man, baby?
876
00:33:11,625 --> 00:33:13,250
The one
I heard screaming.
877
00:33:15,833 --> 00:33:16,875
[ Wood cracking ]
878
00:33:16,875 --> 00:33:19,333
-[ Grunting ]
-Ohh.
879
00:33:19,333 --> 00:33:20,708
I need to do this.
880
00:33:20,708 --> 00:33:22,291
For Benjamin.
881
00:33:22,291 --> 00:33:24,583
[ Whimpering ]
882
00:33:24,583 --> 00:33:26,458
I love you so much.
883
00:33:26,458 --> 00:33:28,333
[ Crying ]
I can't lose you.
884
00:33:28,333 --> 00:33:29,750
If you do this --
If you kill me,
885
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
you'll lose him, for sure.
886
00:33:31,458 --> 00:33:33,916
[ Gun cocks ]
Shut up!
887
00:33:33,916 --> 00:33:37,666
[ Gun clicks ]
Gah!
888
00:33:37,666 --> 00:33:40,500
What's --
What's wrong with it?
889
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
The safety.
890
00:33:42,000 --> 00:33:44,875
Ohh! Aah.
891
00:33:44,875 --> 00:33:46,500
[ Shouts ]
Aah!
892
00:33:46,500 --> 00:33:48,250
[ Grunting ]
893
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Wait! Wait!
It's gonna be loud.
894
00:33:58,958 --> 00:34:00,458
Your neighbors
are gonna hear it.
895
00:34:00,458 --> 00:34:01,958
They'll call the police.
896
00:34:05,958 --> 00:34:07,333
Damn it, he's right.
897
00:34:07,333 --> 00:34:09,666
You're right.
Oh, God.
898
00:34:09,666 --> 00:34:11,250
[ Breathing rapidly ]
899
00:34:11,250 --> 00:34:13,666
What am I gonna do?
Benjamin, help me.
900
00:34:13,666 --> 00:34:15,958
I-I could
stab him to death.
901
00:34:15,958 --> 00:34:17,916
Ah, no, no.
All the blood.
902
00:34:17,916 --> 00:34:19,958
Even if I clean it up, they --
they'll find it
903
00:34:19,958 --> 00:34:22,166
because they have the sprays
and -- and the lights and the...
904
00:34:23,625 --> 00:34:25,375
I know.
905
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
[ Wood creaking ]
906
00:34:28,875 --> 00:34:30,458
[ Wood cracks ]
907
00:34:30,458 --> 00:34:33,291
[ Wind blowing ]
908
00:34:37,416 --> 00:34:40,291
[ Dog barking in distance ]
909
00:34:45,375 --> 00:34:49,333
[ Tricycle wheels squeaking ]
910
00:34:49,333 --> 00:34:52,458
[ Nolan grunting ]
911
00:34:52,458 --> 00:34:54,000
I could beat you
to death.
912
00:34:54,000 --> 00:34:56,125
No, whoa, whoa! No, no,
that's gonna be a lot of blood.
913
00:34:56,125 --> 00:34:57,791
It's -- Even more
than if you used the knife.
914
00:34:57,791 --> 00:34:59,208
It'll go everywhere.
915
00:34:59,208 --> 00:35:00,500
[ Exhales sharply ]
916
00:35:00,500 --> 00:35:03,250
Damn it!
[ Fire poker clanks ]
917
00:35:03,250 --> 00:35:07,041
[ Breathing heavily ]
918
00:35:12,666 --> 00:35:15,666
You die
if you can't breathe.
919
00:35:15,666 --> 00:35:17,000
I know that.
920
00:35:17,000 --> 00:35:21,416
I mean, that's just
[sniffs] basic biology.
921
00:35:21,416 --> 00:35:23,416
[ Duct tape rips ]
Wait! Wait!
922
00:35:23,416 --> 00:35:25,291
[ Muffled grunting ]
923
00:35:25,291 --> 00:35:27,208
[ Duct tape ripping ]
924
00:35:29,583 --> 00:35:31,416
[ Duct tape clatters on floor ]
925
00:35:34,166 --> 00:35:35,750
[ Doorbell rings ]
926
00:35:42,000 --> 00:35:45,250
[ Wind blowing,
wind chimes clanking ]
927
00:35:45,250 --> 00:35:48,458
-Nyla? It's the middle
of the night.
-I know.
928
00:35:48,458 --> 00:35:51,250
I'm sorry, but [chuckles]...
929
00:35:51,250 --> 00:35:53,083
Have you seen my partner?
930
00:35:53,083 --> 00:35:54,958
The guy that I was with
earlier on today?
931
00:35:54,958 --> 00:35:56,375
No. Why?
932
00:35:56,375 --> 00:35:57,625
Because he left the house
a while ago,
933
00:35:57,625 --> 00:35:59,166
and his truck
is still here.
934
00:35:59,166 --> 00:36:00,583
And he's not answering
his cell.
935
00:36:00,583 --> 00:36:02,666
Oh. Weird.
936
00:36:02,666 --> 00:36:07,208
[ Muffled grunting ]
[ Wood creaking ]
937
00:36:07,208 --> 00:36:09,791
Weird. No, Ben and I have been
asleep for hours.
938
00:36:09,791 --> 00:36:11,208
Haven't seen anything.
939
00:36:11,208 --> 00:36:13,416
Okay. Thank you.
940
00:36:13,416 --> 00:36:14,958
I hope you find him.
941
00:36:14,958 --> 00:36:18,416
[ Wind chimes clanking ]
942
00:36:18,416 --> 00:36:20,000
[ Wind blowing ]
943
00:36:21,708 --> 00:36:23,208
[ Wood cracks ]
944
00:36:23,208 --> 00:36:25,541
[ Wood creaking ]
945
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
That was Nyla.
946
00:36:26,958 --> 00:36:29,625
I really hope
she gets back with Don.
947
00:36:29,625 --> 00:36:32,291
We always had so much fun
with them.
948
00:36:32,291 --> 00:36:33,708
Remember?
949
00:36:33,708 --> 00:36:37,041
[ Wood creaking ]
[ Grunts ]
950
00:36:37,041 --> 00:36:38,583
[ Pipe breaks,
water rushing ]
951
00:36:44,375 --> 00:36:45,625
Ohh!
952
00:36:45,625 --> 00:36:47,083
Ohh!
[ Grunts ]
953
00:36:48,125 --> 00:36:51,250
-[ Gasping ]
-Hey. Hey. You alright?
954
00:36:51,250 --> 00:36:53,208
-[ Grunts ]
-I gotcha. I gotcha.
955
00:36:53,208 --> 00:36:55,958
[ Breathing heavily ]
956
00:36:59,666 --> 00:37:00,666
[ Wind blowing ]
957
00:37:00,666 --> 00:37:01,875
[ Police radio chatter ]
958
00:37:01,875 --> 00:37:03,333
How's John?
959
00:37:03,333 --> 00:37:06,541
Uh, he might need a couple
stitches and a Valium,
960
00:37:06,541 --> 00:37:09,041
but, um, he'll be okay.
961
00:37:09,041 --> 00:37:10,750
I think it might be
time to move.
962
00:37:10,750 --> 00:37:11,958
This neighborhood's a mess.
963
00:37:11,958 --> 00:37:13,416
[ Chuckles ]
964
00:37:13,416 --> 00:37:16,125
Benjamin and Griffin
were such a great couple.
965
00:37:16,125 --> 00:37:18,000
But so were we
at one point in time.
966
00:37:18,000 --> 00:37:20,166
Oh, come on.
There's no comparison.
967
00:37:20,166 --> 00:37:23,583
We had our dark days, sure, but
never a full psychotic break.
968
00:37:23,583 --> 00:37:26,541
I don't know. [ Chuckling ]
I got close a couple times.
969
00:37:26,541 --> 00:37:29,291
Uh, thank you for...
970
00:37:29,291 --> 00:37:31,541
letting me come tonight.
971
00:37:31,541 --> 00:37:35,416
Thank you for listening
to our daughter.
972
00:37:35,416 --> 00:37:37,875
[ Sighs ] I should have done
a better job with that.
973
00:37:37,875 --> 00:37:39,791
[ Lewis Del Mar's "Painting
(Masterpiece)" plays ]
974
00:37:39,791 --> 00:37:42,833
Are you kidding?
975
00:37:42,833 --> 00:37:44,333
You are a great dad.
976
00:37:44,333 --> 00:37:47,833
I mean, with everything
that I put you through,
977
00:37:47,833 --> 00:37:49,625
you could have
turned Lila against me.
978
00:37:49,625 --> 00:37:50,791
♪ The walls are boring me ♪
979
00:37:50,791 --> 00:37:54,041
But you didn't.
980
00:37:54,041 --> 00:37:55,958
You'll never know
how much that means to me.
981
00:37:55,958 --> 00:37:59,916
♪ Paint it like
you always dreamed it'd be ♪
982
00:37:59,916 --> 00:38:01,208
♪ Turquoise... ♪
983
00:38:01,208 --> 00:38:02,208
[ Groans ]
It's late.
984
00:38:02,208 --> 00:38:04,166
You should grab a couple hours.
985
00:38:04,166 --> 00:38:06,625
And, um...
986
00:38:06,625 --> 00:38:07,791
I think
Lila would love it
987
00:38:07,791 --> 00:38:10,208
if you were here
when she wakes up.
988
00:38:10,208 --> 00:38:11,500
I'd like that, too.
989
00:38:11,500 --> 00:38:12,916
♪ Throw like Pollock ♪
990
00:38:12,916 --> 00:38:14,375
♪ Throw the apartment ♪
[ Slaps couch ]
991
00:38:14,375 --> 00:38:16,375
Mm.
992
00:38:16,375 --> 00:38:17,958
Uh... [sighs]
993
00:38:17,958 --> 00:38:20,833
I'm not dating anyone.
994
00:38:20,833 --> 00:38:24,041
Mm, you should start.
995
00:38:24,041 --> 00:38:25,208
It's time.
996
00:38:25,208 --> 00:38:28,916
♪ Ah, ooh ♪
997
00:38:28,916 --> 00:38:30,375
Night.
Good night.
998
00:38:30,375 --> 00:38:32,375
♪ If you want it,
you can have it ♪
999
00:38:32,375 --> 00:38:34,666
♪ Every color
that you see, see, see ♪
1000
00:38:34,666 --> 00:38:36,625
Oh, God.
1001
00:38:36,625 --> 00:38:38,333
Once you're satisfied
with your written statement,
1002
00:38:38,333 --> 00:38:39,541
just sign the bottom.
1003
00:38:39,541 --> 00:38:42,708
♪ If you want it,
want it bad ♪
1004
00:38:42,708 --> 00:38:44,708
♪ Then build yourself
a Technicolor masterpiece ♪
1005
00:38:44,708 --> 00:38:47,916
-I am so sorry.
-Don't worry about it.
1006
00:38:47,916 --> 00:38:49,833
Listen, I should have been
straight with you
1007
00:38:49,833 --> 00:38:53,250
from the beginning.
You took advantage of me
because I'm a rookie.
1008
00:38:53,250 --> 00:38:55,500
You knew that a senior officer
would never have let you
1009
00:38:55,500 --> 00:38:56,833
get involved
in a dangerous takedown.
1010
00:38:56,833 --> 00:38:58,833
Yes, and it was
very unfair of me,
1011
00:38:58,833 --> 00:39:02,041
but, listen,
I've been stuck for so long.
1012
00:39:02,041 --> 00:39:04,083
I needed this.
1013
00:39:04,083 --> 00:39:06,625
To be taken seriously.
1014
00:39:06,625 --> 00:39:08,708
And yet, when push
came to shove,
1015
00:39:08,708 --> 00:39:11,583
you went for the tabloid photo
instead of the news story.
1016
00:39:11,583 --> 00:39:14,041
[ Folder and pen clack ]
1017
00:39:15,708 --> 00:39:16,958
Wesley:
Hey, you ready to go?
1018
00:39:16,958 --> 00:39:18,291
What?
1019
00:39:18,291 --> 00:39:19,291
Now?
[ Keys jingle ]
1020
00:39:19,291 --> 00:39:20,458
Yeah. Why not?
1021
00:39:20,458 --> 00:39:21,750
You know, you can sleep
in the car.
1022
00:39:21,750 --> 00:39:23,041
We'll get to the hotel
by early check-in.
1023
00:39:23,041 --> 00:39:24,208
I think I got everything.
1024
00:39:24,208 --> 00:39:25,208
Will you just
double-check for me?
1025
00:39:25,208 --> 00:39:26,416
[ Inhales sharply ]
1026
00:39:26,416 --> 00:39:30,000
Uh, I think so.
1027
00:39:30,000 --> 00:39:32,291
♪ A rainbow kitchen floor ♪
1028
00:39:32,291 --> 00:39:34,166
Oh, my God.
I know, right?
1029
00:39:34,166 --> 00:39:37,416
Look, I-I-I've been going nuts
trying to plan the perfect trip,
1030
00:39:37,416 --> 00:39:39,041
the perfect proposal,
but the pressure is killing me.
1031
00:39:39,041 --> 00:39:40,833
I mean, what if something goes
wrong or I lose the ring
1032
00:39:40,833 --> 00:39:42,500
or the ring goes over
the side of the hot-air balloon
1033
00:39:42,500 --> 00:39:43,875
from a thousand feet?
1034
00:39:43,875 --> 00:39:49,625
So, what if, instead of
a proposal vacation,
1035
00:39:49,625 --> 00:39:51,208
we have
an engagement vacation?
1036
00:39:53,916 --> 00:39:57,375
Unless you're about to
say no?
1037
00:39:57,375 --> 00:39:59,583
You won't know
if you don't ask.
1038
00:39:59,583 --> 00:40:02,958
♪ Ah, ooh ♪
1039
00:40:02,958 --> 00:40:04,833
♪ Ah ♪
1040
00:40:04,833 --> 00:40:06,541
♪ And I don't know
what you wish ♪
1041
00:40:06,541 --> 00:40:10,083
Angela,
you're my best friend,
1042
00:40:10,083 --> 00:40:13,791
and you are the sexiest woman
I have ever seen.
1043
00:40:13,791 --> 00:40:16,875
You make me laugh
and cry sometimes.
1044
00:40:16,875 --> 00:40:18,541
[ Laughs ]
1045
00:40:18,541 --> 00:40:20,166
-[ Sniffles ]
-I fell in love with you
1046
00:40:20,166 --> 00:40:22,000
the second that I met you,
1047
00:40:22,000 --> 00:40:25,208
and I have been falling
ever since.
1048
00:40:25,208 --> 00:40:26,875
Will you marry me?
1049
00:40:27,958 --> 00:40:28,958
Yes.
1050
00:40:28,958 --> 00:40:30,875
[ Laughs ]
1051
00:40:30,875 --> 00:40:33,583
♪ If you want it,
you can have it ♪
1052
00:40:33,583 --> 00:40:37,583
♪ Every color
that you see, see, see ♪
1053
00:40:37,583 --> 00:40:38,708
♪ Ah, ooh ♪
1054
00:40:38,708 --> 00:40:40,083
[ Laughs ]
Surprise!
1055
00:40:40,083 --> 00:40:41,416
[ Laughs ]
1056
00:40:41,416 --> 00:40:43,750
I'm gonna start calling you
Humpty Dumpty.
1057
00:40:43,750 --> 00:40:45,166
Don't do that.
He never gets fixed.
1058
00:40:45,166 --> 00:40:47,625
It's because everyone around him
is incompetent.
1059
00:40:47,625 --> 00:40:50,041
All the king's horses
and all the king's men?
1060
00:40:50,041 --> 00:40:52,041
Nobody could think
to get the king's doctor?
1061
00:40:52,041 --> 00:40:53,791
And why horses?
Hardly qualified.
1062
00:40:53,791 --> 00:40:54,791
[ Chuckles ]
1063
00:40:54,791 --> 00:40:56,166
Voilà.
1064
00:40:56,166 --> 00:40:57,916
I put Humpty
together again.
1065
00:40:57,916 --> 00:40:59,125
Thank you.
1066
00:40:59,125 --> 00:41:03,083
And thank you
for coming last night.
1067
00:41:03,083 --> 00:41:04,375
♪ And many years from now ♪
1068
00:41:04,375 --> 00:41:05,750
[ Sighs ]
1069
00:41:05,750 --> 00:41:07,958
♪ The landlord
will kick us out ♪
1070
00:41:07,958 --> 00:41:10,458
I-I lied at dinner.
1071
00:41:10,458 --> 00:41:12,833
Simon and I are separated,
1072
00:41:12,833 --> 00:41:16,041
but we haven't actually started
the divorce process yet.
1073
00:41:16,041 --> 00:41:18,375
Oh.
1074
00:41:18,375 --> 00:41:19,458
-I j-just assumed.
-I know.
1075
00:41:19,458 --> 00:41:21,125
And -- And I'm sorry
1076
00:41:21,125 --> 00:41:23,250
that I wasn't clear about that
from the beginning.
1077
00:41:23,250 --> 00:41:24,791
I mean, it's --
it's not because
1078
00:41:24,791 --> 00:41:26,125
the relationship
is still alive.
1079
00:41:26,125 --> 00:41:28,916
I mean, it is over,
I promise.
1080
00:41:28,916 --> 00:41:32,708
But you had a family and now you
don't and it's heartbreaking.
1081
00:41:32,708 --> 00:41:34,375
♪ Oh, oh, ah, yeah ♪
1082
00:41:34,375 --> 00:41:36,000
Yeah.
1083
00:41:36,000 --> 00:41:37,708
And...
1084
00:41:37,708 --> 00:41:39,500
I feel like I'm a failure.
1085
00:41:39,500 --> 00:41:41,125
You're not.
1086
00:41:41,125 --> 00:41:43,041
You're not, but...
1087
00:41:43,041 --> 00:41:44,083
I get it.
1088
00:41:44,083 --> 00:41:45,750
I really do.
1089
00:41:45,750 --> 00:41:47,500
♪ If you want it,
you can have it ♪
1090
00:41:47,500 --> 00:41:50,041
This is my first relationship
since my marriage blew up,
1091
00:41:50,041 --> 00:41:51,416
and...
1092
00:41:51,416 --> 00:41:54,958
I just --
I need to take it slow.
1093
00:41:54,958 --> 00:41:56,458
Is that okay?
1094
00:41:56,458 --> 00:41:58,541
♪ Then build yourself
a Technicolor masterpiece ♪
1095
00:41:58,541 --> 00:41:59,875
Yeah.
1096
00:41:59,875 --> 00:42:01,375
It's more than okay.
1097
00:42:01,375 --> 00:42:03,000
♪ Nah, nah, oh, oh ♪
1098
00:42:03,000 --> 00:42:04,333
I promise.
1099
00:42:04,333 --> 00:42:06,958
♪ Masterpiece ♪
1100
00:42:06,958 --> 00:42:10,125
Now, I have roll call in
about an hour, so I have to go.
1101
00:42:10,125 --> 00:42:12,083
Whoa.
I mean, that's it?
1102
00:42:12,083 --> 00:42:13,291
No kiss, or...?
1103
00:42:13,291 --> 00:42:15,166
You said you wanted to
take it slow.
1104
00:42:15,166 --> 00:42:16,458
Well, not that slow.
1105
00:42:53,500 --> 00:42:55,541
Damn it!
78224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.