All language subtitles for The Rookie_S02E16_The Overnight.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,333 [ Man vocalizing in distance ] 2 00:00:02,333 --> 00:00:03,916 I just wanted to give the judges some happy juice 3 00:00:03,916 --> 00:00:05,166 before we got started. 4 00:00:05,166 --> 00:00:07,500 The world needs more love, man. 5 00:00:07,500 --> 00:00:10,250 I agree, but meth smoothies are a felony. 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,000 My backpack. 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,958 I left it in the green room. It has my ID in it. 8 00:00:13,958 --> 00:00:15,333 Go get it, Boot. Meet me down at the shop. 9 00:00:15,333 --> 00:00:16,458 It's the fluffy one. 10 00:00:16,458 --> 00:00:17,458 I'm sorry. 11 00:00:17,458 --> 00:00:19,583 Oh. Sorry. 12 00:00:19,583 --> 00:00:21,250 Woman: [ Buzzing lips ] 13 00:00:21,250 --> 00:00:22,541 Uh, so sorry. 14 00:00:26,125 --> 00:00:29,166 -There you are. Come on. -Oh, no, I -- 15 00:00:29,166 --> 00:00:30,875 -You're up next. -I'm actually not -- 16 00:00:30,875 --> 00:00:32,708 First you'll speak to Ryan, then you go in front of the judges. 17 00:00:32,708 --> 00:00:34,083 You'll only have 15 minutes, so make them count. 18 00:00:34,083 --> 00:00:35,000 -That's act-- -Let's go! 19 00:00:35,958 --> 00:00:37,541 Hello. Hi. 20 00:00:37,541 --> 00:00:38,916 -Oh! [ Chuckles ] -Hi. 21 00:00:38,916 --> 00:00:40,875 -You're -- -I like it. The cop uniform. 22 00:00:40,875 --> 00:00:42,333 -That is fun. -Um... 23 00:00:42,333 --> 00:00:43,958 -What's your name? -Um, uh, I'm -- I'm Lucy Chen, 24 00:00:43,958 --> 00:00:45,500 -but that -- there's actually been a mistake. -Hi, Lucy. 25 00:00:45,500 --> 00:00:46,958 -I'm not supposed to -- -No, look, I understand. 26 00:00:46,958 --> 00:00:48,791 -You're nervous. Everybody is. -[ Chuckling ] No. 27 00:00:48,791 --> 00:00:50,500 -Just before you get in there, take a deep breath. -It's time. 28 00:00:50,500 --> 00:00:51,916 -No, I'm not -- -And do your thing. 29 00:00:51,916 --> 00:00:54,208 -What? -Sing your heart out, okay, Lucy? 30 00:00:54,208 --> 00:00:56,458 -[ Door closes ] -Uh... 31 00:00:56,458 --> 00:00:57,541 -How are you? -How are you? 32 00:00:57,541 --> 00:00:59,291 -Uh... -Hold on. Are we okay? 33 00:00:59,291 --> 00:01:01,791 -Yeah. Hi. -Hi. 34 00:01:01,791 --> 00:01:03,375 -Uh, right in the center there. -Are we in trouble? 35 00:01:03,375 --> 00:01:05,708 No, no. Of course not. I... 36 00:01:05,708 --> 00:01:09,583 I-I got pushed in here, and, uh, it's [Chuckles] it's... 37 00:01:09,583 --> 00:01:11,583 Luke: [ Chuckles ] 38 00:01:11,583 --> 00:01:13,583 Are you a co-- a contestant? 39 00:01:13,583 --> 00:01:17,083 Um, you know, I... 40 00:01:17,083 --> 00:01:18,958 I seem to be wearing a sticker right now. 41 00:01:18,958 --> 00:01:20,000 Okay, who are you? 42 00:01:20,000 --> 00:01:21,750 Hi, I-I'm Lucy Chen. 43 00:01:21,750 --> 00:01:23,291 I'm from Los Angeles. 44 00:01:23,291 --> 00:01:24,750 Are you in the right place? 45 00:01:24,750 --> 00:01:26,750 There was a very, uh, sweet woman that [Exhales] 46 00:01:26,750 --> 00:01:30,125 put a sticker on me, and Seacrest kind of [Sighs] 47 00:01:30,125 --> 00:01:31,750 -Well, welcome to the show. -Thank you. 48 00:01:31,750 --> 00:01:33,333 -I mean, yeah. -Okay. 49 00:01:33,333 --> 00:01:37,375 Um, Officer, what are you going to sing for us today? 50 00:01:37,375 --> 00:01:39,083 Oh. Uh... 51 00:01:39,083 --> 00:01:40,416 You're on the tee. You got the number. 52 00:01:40,416 --> 00:01:41,875 -You got the number. -Yeah. 53 00:01:41,875 --> 00:01:45,416 I'll sing, um, "I-I Never Loved a Man" by Aretha. 54 00:01:45,416 --> 00:01:46,583 It's one of my favorites. 55 00:01:46,583 --> 00:01:49,208 Oh, wow. Okay. 56 00:01:49,208 --> 00:01:54,041 ♪ You're a no good heart breaker ♪ 57 00:01:54,041 --> 00:01:58,916 ♪ You're a liar, and you're a cheat ♪ 58 00:01:58,916 --> 00:02:01,958 ♪ And I don't know why ♪ 59 00:02:01,958 --> 00:02:05,833 ♪ I let you do these things to me ♪ 60 00:02:07,583 --> 00:02:11,500 ♪ My friends keep telling me ♪ 61 00:02:11,500 --> 00:02:15,125 ♪ That you ain't no good ♪ 62 00:02:15,125 --> 00:02:19,958 ♪ But, oh-ohhh, they don't know ♪ 63 00:02:19,958 --> 00:02:22,791 ♪ That I'd leave you if I could ♪ 64 00:02:22,791 --> 00:02:24,333 Hmm. 65 00:02:24,333 --> 00:02:28,291 ♪ I guess I'm uptight ♪ 66 00:02:28,291 --> 00:02:31,416 ♪ And I'm stuck like glue ♪ 67 00:02:31,416 --> 00:02:33,708 ♪ 'Cause I ain't never ♪ 68 00:02:33,708 --> 00:02:36,208 ♪ I ain't never ♪ 69 00:02:36,208 --> 00:02:40,250 ♪ I ain't never, no, no ♪ 70 00:02:40,250 --> 00:02:41,750 ♪ Loved a man ♪ 71 00:02:41,750 --> 00:02:44,000 -What? -♪ The way that I ♪ 72 00:02:44,000 --> 00:02:46,708 ♪ I loved you ♪ 73 00:02:46,708 --> 00:02:48,791 -Wow! -Wow! 74 00:02:48,791 --> 00:02:51,166 -Tim: Chen? Chen, where are you? -Wow! 75 00:02:51,166 --> 00:02:53,291 -Uh, I'm so-- -What? 76 00:02:53,291 --> 00:02:55,083 -I have to go. -Lionel and Katy: Wait, no, no, no, no, 77 00:02:55,083 --> 00:02:56,416 -no, no, no, no, no, no, no! -Wait, wait! 78 00:02:56,416 --> 00:02:57,750 -Coming! -Wait, wait. 79 00:02:57,750 --> 00:02:59,083 What are you doing here? 80 00:02:59,083 --> 00:03:00,875 Uh, nothing. Let's go. 81 00:03:00,875 --> 00:03:04,791 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 82 00:03:04,791 --> 00:03:10,375 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 83 00:03:10,375 --> 00:03:11,625 Why the suit? 84 00:03:11,625 --> 00:03:12,791 Court appearance. [ Sighs ] 85 00:03:12,791 --> 00:03:13,916 Ever given blood before? 86 00:03:13,916 --> 00:03:15,416 Every eight weeks, like clockwork. 87 00:03:15,416 --> 00:03:16,791 Good for you. 88 00:03:16,791 --> 00:03:18,333 Yeah, save lives, get a personal oil change. 89 00:03:18,333 --> 00:03:20,000 It's win-win. 90 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 I didn't know machines had blood. 91 00:03:21,541 --> 00:03:22,958 [ Chuckles ] 92 00:03:22,958 --> 00:03:25,416 You know the drill. Light squeezes. 93 00:03:25,416 --> 00:03:27,916 -How's it going, Mr. AB Negative? -Good. 94 00:03:27,916 --> 00:03:30,333 Donating blood is bringing back some complicated memories 95 00:03:30,333 --> 00:03:31,666 of when Henry was born. 96 00:03:31,666 --> 00:03:33,208 He had TOF. 97 00:03:33,208 --> 00:03:35,041 I spent a lot of time in the hospital banking blood. 98 00:03:35,041 --> 00:03:36,208 I had no idea. 99 00:03:36,208 --> 00:03:37,583 -What's TOF? -Tetralogy of Fallot. 100 00:03:37,583 --> 00:03:38,625 It's a heart defect. 101 00:03:38,625 --> 00:03:39,875 Four defects, actually. 102 00:03:39,875 --> 00:03:41,291 It's corrected by surgery. 103 00:03:41,291 --> 00:03:43,666 Three of them he had before he was a year old. 104 00:03:43,666 --> 00:03:45,750 Since we share the same rare blood type, 105 00:03:45,750 --> 00:03:49,041 I donated approximately 16 gallons. 106 00:03:49,041 --> 00:03:50,500 But everything's okay right now, right? 107 00:03:50,500 --> 00:03:52,375 Oh, yeah. All his checkups have been fantastic. 108 00:03:52,375 --> 00:03:53,750 Thank God. 109 00:03:53,750 --> 00:03:55,583 [ Whispering ] So, when are we going out again? 110 00:03:55,583 --> 00:03:57,500 -[ Whispering ] How about this weekend? -[ Normal voice ] I can't. 111 00:03:57,500 --> 00:03:59,458 Um, Oliver's coming, and I'm gonna take him to Disneyland. 112 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Oh, I could tag along. 113 00:04:01,083 --> 00:04:02,708 -Um... -Or not. 114 00:04:02,708 --> 00:04:05,916 It's just -- I only have him every other weekend, so I... 115 00:04:05,916 --> 00:04:07,750 No need to explain. How about dinner tonight? 116 00:04:07,750 --> 00:04:09,458 Great. Yeah, that sounds good. 117 00:04:10,750 --> 00:04:12,333 Make sure you drink the whole thing down. 118 00:04:12,333 --> 00:04:15,833 Woman, I'm a grown-ass man. I don't need a juice box. 119 00:04:15,833 --> 00:04:17,625 Whoa. 120 00:04:17,625 --> 00:04:18,583 You okay? 121 00:04:18,583 --> 00:04:20,250 Yeah, yeah, I'm fine. 122 00:04:20,250 --> 00:04:22,041 Sir, did you just faint? 123 00:04:22,041 --> 00:04:24,083 No, I briefly succumbed to gravity. 124 00:04:30,666 --> 00:04:32,458 [ Slurping ] 125 00:04:32,458 --> 00:04:33,666 [ Chuckles ] 126 00:04:33,666 --> 00:04:35,708 [ Wind whistling ] 127 00:04:37,208 --> 00:04:38,208 [ Keys jingle ] 128 00:04:38,208 --> 00:04:40,666 [ Grunts ] 129 00:04:40,666 --> 00:04:42,708 Sorry. I was trying to be quiet. 130 00:04:42,708 --> 00:04:44,958 It's not you. It's the wind that keeps waking me up. 131 00:04:44,958 --> 00:04:47,125 [ Sighs ] Yeah, it's supposed to get worse by tonight. 132 00:04:47,125 --> 00:04:49,083 These graveyard shifts are brutal. 133 00:04:49,083 --> 00:04:50,958 But tonight is the last one. 134 00:04:50,958 --> 00:04:52,583 And then five days in Napa. 135 00:04:52,583 --> 00:04:54,208 I have every detail planned. 136 00:04:54,208 --> 00:04:56,916 Horseback riding, couples massages, hot-air-balloon ride. 137 00:04:56,916 --> 00:04:58,500 You're forgetting a very important word here. 138 00:04:58,500 --> 00:04:59,875 Wine. 139 00:04:59,875 --> 00:05:01,833 Oh, I got reservations at six tasting rooms. 140 00:05:01,833 --> 00:05:03,333 -Good. -Mm-hmm. 141 00:05:03,333 --> 00:05:04,708 Mm. 142 00:05:06,083 --> 00:05:08,500 Now go away so I can sleep. 143 00:05:08,500 --> 00:05:10,166 Yes, ma'am. 144 00:05:10,166 --> 00:05:11,208 I love ya. 145 00:05:11,208 --> 00:05:12,250 I love you, too. 146 00:05:14,333 --> 00:05:16,416 [ Chuckles ] 147 00:05:16,416 --> 00:05:18,000 Don't act so happy to see me. 148 00:05:18,000 --> 00:05:19,750 If you're here in person, it means something is wrong. 149 00:05:21,166 --> 00:05:22,333 It's Lila. 150 00:05:22,333 --> 00:05:23,500 What's Lila? 151 00:05:23,500 --> 00:05:25,166 Wait. 152 00:05:25,166 --> 00:05:27,125 Don't freak out. 153 00:05:30,333 --> 00:05:31,625 She's having nightmares again. 154 00:05:31,625 --> 00:05:33,000 Three nights this week, 155 00:05:33,000 --> 00:05:34,875 she woke me up saying she heard screaming. 156 00:05:34,875 --> 00:05:37,708 Then last night, she said she saw a ghost outside her window. 157 00:05:37,708 --> 00:05:39,875 -A ghost? -I could barely console her. 158 00:05:39,875 --> 00:05:42,208 She wanted you. She said only Mommy can help. 159 00:05:42,208 --> 00:05:44,041 Did you look outside her window? 160 00:05:44,041 --> 00:05:45,583 For a ghost? No. 161 00:05:45,583 --> 00:05:46,708 She was having a nightmare. 162 00:05:46,708 --> 00:05:48,833 It has nothing to do with ghosts. 163 00:05:48,833 --> 00:05:50,000 You think it's about what happened? 164 00:05:50,000 --> 00:05:51,166 Of course. 165 00:05:52,791 --> 00:05:56,000 Okay, um, thank you for telling me. 166 00:05:56,000 --> 00:05:58,791 -[ Sighs ] -I can come by the house in a little bit 167 00:05:58,791 --> 00:06:00,000 and talk to her myself. 168 00:06:00,000 --> 00:06:01,291 Can you do that while you're on duty? 169 00:06:01,291 --> 00:06:04,166 Yeah, when it's important. 170 00:06:04,166 --> 00:06:05,625 -Good. -Good. 171 00:06:05,625 --> 00:06:07,166 Captain Kitty: I need to get a restraining order. 172 00:06:07,166 --> 00:06:09,166 Okay. Uh, against whom? 173 00:06:09,166 --> 00:06:10,750 My cat. 174 00:06:10,750 --> 00:06:12,458 Meow Tse Tung. 175 00:06:12,458 --> 00:06:15,208 I'm sorry, sir. We only handle complaints here against people. 176 00:06:15,208 --> 00:06:16,833 Don't you want to know what he did? 177 00:06:16,833 --> 00:06:18,625 I really don't. 178 00:06:18,625 --> 00:06:20,208 I hope you have a nice day. 179 00:06:22,916 --> 00:06:24,125 [ Sighs ] 180 00:06:24,125 --> 00:06:26,833 Hi. I'm Valerie Castillo. 181 00:06:26,833 --> 00:06:28,500 I work for the Los Angeles Herald. 182 00:06:28,500 --> 00:06:30,166 I'm here to see yesterday's case reports. 183 00:06:30,166 --> 00:06:32,083 Okay. 184 00:06:32,083 --> 00:06:33,208 You a crime reporter? 185 00:06:33,208 --> 00:06:35,041 Um, not yet. 186 00:06:35,041 --> 00:06:37,833 I write for the Style Section, going on 15 years. 187 00:06:37,833 --> 00:06:38,833 Oh. 188 00:06:38,833 --> 00:06:40,375 But I'm over it. [ Chuckles ] 189 00:06:40,375 --> 00:06:42,291 It's all been reduced to sex tips and celebrity gossip. 190 00:06:42,291 --> 00:06:43,583 You know, the clickbait. 191 00:06:43,583 --> 00:06:45,708 Mm, so you're fishing for a real story? 192 00:06:45,708 --> 00:06:47,583 Actually, I've already got one. 193 00:06:47,583 --> 00:06:48,916 Do you know anything about 194 00:06:48,916 --> 00:06:50,791 a bunch of robberies at five-star hotels? 195 00:06:50,791 --> 00:06:52,416 Mm, first I've heard of it. 196 00:06:52,416 --> 00:06:54,041 Well, a concierge at the Borden 197 00:06:54,041 --> 00:06:55,875 told me that two guests were beaten and robbed there 198 00:06:55,875 --> 00:06:57,375 in the last few weeks. 199 00:06:57,375 --> 00:07:00,041 Now, neither victim want her to contact the police. 200 00:07:00,041 --> 00:07:01,750 When I went to other stations 201 00:07:01,750 --> 00:07:03,291 to look through the crime reports, 202 00:07:03,291 --> 00:07:06,791 I found three similar incidents in hotels around town. 203 00:07:06,791 --> 00:07:08,416 Is there a description of the attacker? 204 00:07:08,416 --> 00:07:10,708 No, because none of the men gave one. 205 00:07:10,708 --> 00:07:12,208 But the cases have to be connected. 206 00:07:12,208 --> 00:07:14,416 -Yeah, I mean, it sure seems like it. -Right? 207 00:07:14,416 --> 00:07:17,333 You know, you don't want the case reports. 208 00:07:17,333 --> 00:07:19,000 There's actually a lot more information 209 00:07:19,000 --> 00:07:20,375 in the CAD printouts. 210 00:07:20,375 --> 00:07:21,416 What are those? 211 00:07:21,416 --> 00:07:23,083 Computer Aided Dispatch reports. 212 00:07:23,083 --> 00:07:25,125 Why are you volunteering to show her those? 213 00:07:25,125 --> 00:07:26,583 This is a reporter from the Herald, 214 00:07:26,583 --> 00:07:28,375 and these are public-facing documents. 215 00:07:28,375 --> 00:07:29,958 Valerie Castillo. 216 00:07:29,958 --> 00:07:33,166 They're only public-facing when asked for. 217 00:07:33,166 --> 00:07:36,500 Can I see the CAD reports, please? 218 00:07:36,500 --> 00:07:38,250 Fine. Give 'em to her. 219 00:07:38,250 --> 00:07:40,583 Thank you. Not a fan of the press? 220 00:07:40,583 --> 00:07:42,541 Eh, Herald's got a bias against the police. 221 00:07:42,541 --> 00:07:43,958 -No, we don't. -It's implicit. 222 00:07:43,958 --> 00:07:46,416 -Unlike your bias against me. -Cute. 223 00:07:47,250 --> 00:07:49,916 You know, the media will say or do anything 224 00:07:49,916 --> 00:07:51,750 to get you to back up their headline. 225 00:07:51,750 --> 00:07:53,250 And make sure she gives you those printouts back. 226 00:07:53,250 --> 00:07:54,708 And get ready to roll. 227 00:07:54,708 --> 00:07:56,083 We're gonna hit the streets as soon as I change. 228 00:07:56,083 --> 00:07:57,458 Yes, sir. 229 00:07:57,458 --> 00:07:59,083 You shouldn't let him talk to you like that. 230 00:07:59,083 --> 00:08:01,958 He's my training officer. That's just kind of his style. 231 00:08:01,958 --> 00:08:03,708 Well, being an ass isn't style. 232 00:08:03,708 --> 00:08:04,708 [ Chuckles ] 233 00:08:04,708 --> 00:08:05,791 But he sure can wear a suit. 234 00:08:05,791 --> 00:08:08,166 [ Chuckles ] 235 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 [ Wind blowing ] 236 00:08:10,333 --> 00:08:12,291 I thought that only happened in Road Runner cartoons. 237 00:08:12,291 --> 00:08:14,000 It's the Santa Ana winds. 238 00:08:14,000 --> 00:08:15,833 You're officially an LA resident now. 239 00:08:15,833 --> 00:08:17,750 Nyla! 240 00:08:17,750 --> 00:08:19,583 Is that you? 241 00:08:19,583 --> 00:08:21,041 [ Chuckles ] 242 00:08:21,041 --> 00:08:22,333 It's been too long! 243 00:08:22,333 --> 00:08:23,916 Yeah, no, yeah. It sure has. 244 00:08:23,916 --> 00:08:26,333 Sorry about you and Donovan. 245 00:08:26,333 --> 00:08:28,583 You were always such a lovely family. 246 00:08:28,583 --> 00:08:31,833 Benjamin and I are in a bit of a rough patch right now, too. 247 00:08:31,833 --> 00:08:33,666 [ Sighs ] Why are relationships so hard? 248 00:08:33,666 --> 00:08:35,125 Because most people suck. 249 00:08:35,125 --> 00:08:36,166 -[ Laughs ] -[ Chuckles ] 250 00:08:36,166 --> 00:08:37,333 Well, I-I'll let you go. 251 00:08:37,333 --> 00:08:39,375 I hope to see you around more often. 252 00:08:39,375 --> 00:08:41,375 Oh, yeah. You, too. 253 00:08:41,375 --> 00:08:43,750 -Who was that? -No clue. 254 00:08:43,750 --> 00:08:45,083 Don and I bought this house 255 00:08:45,083 --> 00:08:47,250 while I was neck-deep in undercover work. 256 00:08:47,250 --> 00:08:50,208 I could barely focus on my family, let alone the neighbors. 257 00:08:50,208 --> 00:08:51,833 [ Wind chime clinking ] 258 00:08:55,250 --> 00:08:56,333 Everything okay? 259 00:08:56,333 --> 00:08:58,458 Uh, yeah. 260 00:08:58,458 --> 00:09:01,625 No, I just -- I haven't been inside since we separated. 261 00:09:05,291 --> 00:09:06,875 [ Doorbell rings ] 262 00:09:11,125 --> 00:09:12,708 -Hey. -Hi. 263 00:09:13,916 --> 00:09:16,166 Donovan, nice to see you again. 264 00:09:16,166 --> 00:09:17,375 Yeah. You, too. 265 00:09:17,375 --> 00:09:20,250 -Come on in. -Thank you. 266 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 [ Wind blowing ] Wow. [ Chuckles ] 267 00:09:22,791 --> 00:09:24,583 You redecorated. 268 00:09:24,583 --> 00:09:27,083 Yeah. Place needed some new energy. 269 00:09:27,083 --> 00:09:30,916 So, uh, did you hire a decorator, or... 270 00:09:30,916 --> 00:09:32,666 [ Chuckles ] No. Did it all myself. 271 00:09:32,666 --> 00:09:35,166 -Oh. -What? 272 00:09:35,166 --> 00:09:36,833 -Nothing. No. -You said, "Oh." 273 00:09:36,833 --> 00:09:40,333 I -- It -- You just never really had -- had style before. 274 00:09:42,083 --> 00:09:43,458 Mommy! 275 00:09:43,458 --> 00:09:44,875 Hi, baby. [ Chuckles ] 276 00:09:44,875 --> 00:09:46,250 Mm. 277 00:09:46,250 --> 00:09:47,416 Let's go talk in your room, 'kay? 278 00:09:47,416 --> 00:09:49,208 Okay. 279 00:09:49,208 --> 00:09:50,500 Something to drink? 280 00:09:50,500 --> 00:09:52,208 Oh, no, I'm good, thanks. 281 00:09:52,208 --> 00:09:54,375 Sorry to hear that you've been having some rough nights. 282 00:09:54,375 --> 00:09:56,500 Yeah, it's not the first time. 283 00:09:56,500 --> 00:09:59,000 She's been having nightmares on and off for over a year, 284 00:09:59,000 --> 00:10:00,916 ever since... 285 00:10:00,916 --> 00:10:03,041 it happened. [ Sighs ] 286 00:10:03,041 --> 00:10:05,416 Ever since what happened? 287 00:10:05,416 --> 00:10:07,625 So [Sighs] Daddy tells me 288 00:10:07,625 --> 00:10:09,166 that you are not sleeping so good. 289 00:10:09,166 --> 00:10:11,708 Mnh-mnh. I keep getting woken up. 290 00:10:11,708 --> 00:10:14,208 -By the nightmares? -They're not nightmares. 291 00:10:14,208 --> 00:10:15,791 I hear somebody screaming. 292 00:10:15,791 --> 00:10:17,500 Honey, it's probably just the wind. 293 00:10:17,500 --> 00:10:19,458 I mean, the Santa Anas are really blowing. 294 00:10:19,458 --> 00:10:21,958 No, but it started before them. 295 00:10:21,958 --> 00:10:24,250 Okay. 296 00:10:24,250 --> 00:10:26,875 And then last night, did you tell Daddy you saw a ghost? 297 00:10:26,875 --> 00:10:29,000 I said it looked like a ghost. 298 00:10:29,000 --> 00:10:31,958 Ghosts aren't real. 299 00:10:31,958 --> 00:10:34,000 Okay, so, what did you see, then? 300 00:10:34,000 --> 00:10:36,166 Well, I saw a woman... 301 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 walking down the street. 302 00:10:37,541 --> 00:10:39,833 In a nightgown. 303 00:10:41,458 --> 00:10:43,541 She had blood on her hands. 304 00:10:43,541 --> 00:10:46,375 [ Wind blowing ] 305 00:10:46,375 --> 00:10:47,875 Donovan: It was right before we split. 306 00:10:47,875 --> 00:10:50,416 [ Sighs ] Nyla had been working undercover 307 00:10:50,416 --> 00:10:52,333 for almost a year, 308 00:10:52,333 --> 00:10:53,833 had barely come home. 309 00:10:53,833 --> 00:10:55,375 We were in a bad place, 310 00:10:55,375 --> 00:10:56,708 but we were trying to make it work. 311 00:10:56,708 --> 00:11:00,166 And then she took Lila to the supermarket. 312 00:11:02,083 --> 00:11:03,791 You know why we moved out here? 313 00:11:03,791 --> 00:11:05,666 'Cause it's a nice neighborhood? 314 00:11:05,666 --> 00:11:07,916 [ Scoffs ] 'Cause it was nowhere near where Nyla worked. 315 00:11:07,916 --> 00:11:09,750 She couldn't run the risk of running into a criminal 316 00:11:09,750 --> 00:11:11,208 who knew her as someone else on the street. 317 00:11:11,208 --> 00:11:13,041 And that's what happened at the store. 318 00:11:13,041 --> 00:11:14,583 A drug dealer she'd put away. 319 00:11:14,583 --> 00:11:17,375 He recognized her. 320 00:11:17,375 --> 00:11:22,500 And tried to kill her in front of my daughter. 321 00:11:22,500 --> 00:11:23,708 Lila: Do you believe me? 322 00:11:23,708 --> 00:11:25,333 Honey, I-I -- 323 00:11:25,333 --> 00:11:27,166 No lies. You promised. 324 00:11:29,125 --> 00:11:30,500 Yes. 325 00:11:30,500 --> 00:11:33,000 I believe you. 326 00:11:33,000 --> 00:11:35,333 And I'm glad you wanted to tell me. 327 00:11:35,333 --> 00:11:37,916 You're a police officer, and someone needs help. 328 00:11:40,125 --> 00:11:41,500 Donovan: I'm sorry. I shouldn't have said anything. 329 00:11:41,500 --> 00:11:42,458 No, no, it's, um... 330 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 [ Sighs ] 331 00:11:43,458 --> 00:11:45,791 What? What's going on? 332 00:11:45,791 --> 00:11:47,791 Just waiting on you. How'd it go? 333 00:11:47,791 --> 00:11:52,166 Uh, Lila says it wasn't a ghost and it wasn't a nightmare. 334 00:11:52,166 --> 00:11:53,625 And I believe her. 335 00:11:53,625 --> 00:11:55,166 Then what was it? I don't know. 336 00:11:55,166 --> 00:11:58,875 But, um, I would like to stay here tonight, 337 00:11:58,875 --> 00:12:01,583 maybe do some surveillance, if that's okay. 338 00:12:01,583 --> 00:12:03,208 You really think that's necessary? 339 00:12:03,208 --> 00:12:06,000 Well, Lila needs to see that we're taking her seriously. 340 00:12:06,000 --> 00:12:07,250 Oh, and I don't? 341 00:12:07,250 --> 00:12:09,916 I-I am sure that's not what she meant. 342 00:12:09,916 --> 00:12:12,666 It's not. I ju-- [Chuckles nervously] 343 00:12:12,666 --> 00:12:14,333 I just want to be here for her. 344 00:12:15,833 --> 00:12:18,166 Okay. Sure. 345 00:12:18,166 --> 00:12:19,208 Come back tonight. 346 00:12:19,208 --> 00:12:21,333 Okay. 347 00:12:21,333 --> 00:12:23,333 [ Wind blowing ] Don told you about what happened. 348 00:12:23,333 --> 00:12:25,125 It sounded awful. 349 00:12:25,125 --> 00:12:28,750 Yeah, it was, and he used it against me in court. 350 00:12:28,750 --> 00:12:30,416 He convinced the judge 351 00:12:30,416 --> 00:12:33,500 that Lila wasn't safe around me unsupervised. 352 00:12:33,500 --> 00:12:35,291 That was also awful. 353 00:12:42,833 --> 00:12:44,666 What is it? 354 00:12:44,666 --> 00:12:47,125 Uh, Lila's room is right there. 355 00:12:47,125 --> 00:12:49,666 She said the woman with the blood on her hands 356 00:12:49,666 --> 00:12:53,125 was right about here. 357 00:12:53,125 --> 00:12:54,708 Does that look like blood to you? 358 00:12:54,708 --> 00:12:56,125 Could be. 359 00:12:56,125 --> 00:12:58,916 Or oil or transmission fluid. 360 00:12:58,916 --> 00:13:00,458 Want me to call in a forensics team? 361 00:13:00,458 --> 00:13:03,041 For a ghost hunt? No, they'd laugh me off the radio. 362 00:13:03,041 --> 00:13:04,291 I could call it in. 363 00:13:04,291 --> 00:13:05,833 Rookies get laughed at all the time. 364 00:13:05,833 --> 00:13:07,833 I appreciate that, but odds are it's nothing. 365 00:13:09,208 --> 00:13:11,583 Alright, uh, back to work. 366 00:13:13,083 --> 00:13:15,041 I'm telling you. Reporters always have an agenda. 367 00:13:15,041 --> 00:13:17,083 To get the truth? Sounds horrible. 368 00:13:17,083 --> 00:13:18,541 Don't be so naive. 369 00:13:18,541 --> 00:13:19,916 Well [Chuckling] I am not naive. 370 00:13:19,916 --> 00:13:21,791 I'm just not like you. 371 00:13:21,791 --> 00:13:22,875 God, you don't trust anyone. 372 00:13:22,875 --> 00:13:24,291 'Cause trust has to be earned. 373 00:13:24,291 --> 00:13:26,375 All I'm saying is watch your back 374 00:13:26,375 --> 00:13:27,666 when dealing with the press. 375 00:13:27,666 --> 00:13:29,625 Dispatch: 7-Adam-19, 415-fight. 376 00:13:29,625 --> 00:13:31,541 Manager versus customer in a physical. 377 00:13:31,541 --> 00:13:34,375 Multiple RPs. E&L Auto Body. 3905. 378 00:13:34,375 --> 00:13:36,625 [ Radio crackles ] Copy that. En route, Code 3. 379 00:13:36,625 --> 00:13:38,708 [ Siren wailing ] $2,000. That's final. 380 00:13:38,708 --> 00:13:40,291 That's not what you quoted me! 381 00:13:40,291 --> 00:13:42,958 I'm not giving you a penny more than $500! 382 00:13:42,958 --> 00:13:45,666 $2,000! No pay, no car! I keep! 383 00:13:45,666 --> 00:13:47,375 Like hell you will. 384 00:13:47,375 --> 00:13:49,166 Say hello to William Snakespeare, bitch! 385 00:13:49,166 --> 00:13:51,083 [ Snake hissing ] Hey! Drop the snake! Drop it! 386 00:13:51,083 --> 00:13:52,583 -Ohh! Ohh! -Drop the snake! 387 00:13:52,583 --> 00:13:53,708 -Aah! -Oh. 388 00:13:53,708 --> 00:13:55,583 -Get that away from me! -Aah! Aah! 389 00:13:55,583 --> 00:13:56,666 Oh, no. 390 00:13:56,666 --> 00:14:00,083 [ Suspenseful music plays ] 391 00:14:00,083 --> 00:14:01,708 -Where the hell did it go? -I don't know. 392 00:14:01,708 --> 00:14:02,958 [ Choking ] 393 00:14:06,708 --> 00:14:10,000 Sir, just stay where you are. The ambulance is on its way. 394 00:14:10,000 --> 00:14:11,541 He's not gonna make it. Animal control's 10 minutes out. 395 00:14:11,541 --> 00:14:12,916 EMTs won't step foot in here 396 00:14:12,916 --> 00:14:14,458 until that snake's been neutralized. 397 00:14:14,458 --> 00:14:16,458 Damn it, well, we can't stay up here while he's dying. 398 00:14:16,458 --> 00:14:18,333 Alright, we'll just flush it out in the open. I'll end it. 399 00:14:18,333 --> 00:14:19,833 You can't kill it. 400 00:14:19,833 --> 00:14:21,833 What the hell are we supposed to do with it? Snuggle? 401 00:14:23,375 --> 00:14:25,625 Boot, don't be a hero. It's venomous. 402 00:14:27,250 --> 00:14:30,750 [ Groaning ] 403 00:14:30,750 --> 00:14:33,791 [ Snake hissing ] 404 00:14:45,000 --> 00:14:46,500 [ Hissing intensifies ] 405 00:14:46,500 --> 00:14:48,458 Whoa. 406 00:14:48,458 --> 00:14:49,833 [ Snake continues hissing ] 407 00:14:56,541 --> 00:14:58,708 Hey, there, Snakespeare. 408 00:14:58,708 --> 00:15:00,500 [ Metal scraping ] It's okay. 409 00:15:00,500 --> 00:15:03,000 I'm not gonna hurt you. I just... 410 00:15:03,000 --> 00:15:06,083 Ohh. 411 00:15:06,083 --> 00:15:07,125 Oh. 412 00:15:07,125 --> 00:15:10,125 Okay. [ Metal sheet clatters ] 413 00:15:12,333 --> 00:15:13,916 [ Sighs ] [ Sirens wailing in distance ] 414 00:15:13,916 --> 00:15:16,750 Hoo! It's not his fault his owner's an idiot. 415 00:15:16,750 --> 00:15:18,416 Control, advise fire and ambulance 416 00:15:18,416 --> 00:15:20,958 our scene is Code 4 -- clear to enter. 417 00:15:20,958 --> 00:15:22,666 [ Moaning ] 418 00:15:22,666 --> 00:15:24,833 [ Engine running ] 419 00:15:27,208 --> 00:15:28,375 [ Engine stops ] 420 00:15:28,375 --> 00:15:29,583 Can I ask you a favor? 421 00:15:29,583 --> 00:15:30,583 Sure. 422 00:15:30,583 --> 00:15:31,583 No, never mind. [ Chuckles ] 423 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 Come on. What is it? 424 00:15:32,833 --> 00:15:34,500 [ Seatbelt clatters ] 425 00:15:34,500 --> 00:15:36,833 Yeah, this whole spending the night 426 00:15:36,833 --> 00:15:38,291 at my ex's house thing is -- 427 00:15:38,291 --> 00:15:40,583 You're nervous. 428 00:15:40,583 --> 00:15:42,666 Y-Yeah, yeah, that one of us is gonna 429 00:15:42,666 --> 00:15:44,166 end up leaving in a body bag. 430 00:15:44,166 --> 00:15:45,625 [ Chuckles ] 431 00:15:45,625 --> 00:15:50,041 It would be nice if I, you know, had a... buffer. 432 00:15:51,208 --> 00:15:53,625 And you're good at... 433 00:15:53,625 --> 00:15:55,250 people... things. 434 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 You know what? Never mind. Forget it. 435 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 -This is a bad idea. -No, no, no, it's not. 436 00:15:58,583 --> 00:16:00,333 I just have, uh, a dinner date with Grace, 437 00:16:00,333 --> 00:16:01,375 but I can reschedule it. 438 00:16:01,375 --> 00:16:03,500 No, no. Go on your date. 439 00:16:03,500 --> 00:16:05,208 No, it's fine. I'll be fine. 440 00:16:05,208 --> 00:16:06,750 No, really. It's not a problem. 441 00:16:06,750 --> 00:16:08,250 I'll see you tomorrow. 442 00:16:12,833 --> 00:16:15,500 Hey, roomie! 443 00:16:15,500 --> 00:16:17,541 Oh, man, I feel like I haven't seen you in forever! 444 00:16:17,541 --> 00:16:19,750 Well, because you haven't. Night shifts suck. 445 00:16:19,750 --> 00:16:21,750 Oh. You try sleeping in our apartment during the day. 446 00:16:21,750 --> 00:16:24,791 The sirens, construction, helicopters. 447 00:16:24,791 --> 00:16:27,541 All so Lopez can have her wine country vacation. 448 00:16:27,541 --> 00:16:30,916 Well, hang in there. You've only got one more night of vampire ops. 449 00:16:30,916 --> 00:16:32,791 [ Grunts ] Then five days off, 450 00:16:32,791 --> 00:16:34,833 and I'll relish every minute. 451 00:16:34,833 --> 00:16:36,083 Mm-hmm. 452 00:16:36,083 --> 00:16:38,250 Valerie. Hey, you're back. 453 00:16:38,250 --> 00:16:41,125 Hey. Yes. To thank you for getting me those CAD reports. 454 00:16:41,125 --> 00:16:43,000 Yeah. Well, did they help with your story? 455 00:16:43,000 --> 00:16:45,458 You're kidding me. It's even bigger than I thought. 456 00:16:45,458 --> 00:16:48,166 You know, every one of those assault victims lives in town. 457 00:16:48,166 --> 00:16:50,166 Who gets a hotel room in the same city that you live in? 458 00:16:50,166 --> 00:16:51,666 [ Chuckles ] 459 00:16:51,666 --> 00:16:53,833 Uh, well, men who are hooking up with sex workers. 460 00:16:53,833 --> 00:16:56,541 Exactly. I'm convinced it's a Murphy scam. 461 00:16:56,541 --> 00:16:59,000 You know, the rich guy meets an escort at the hotel -- 462 00:16:59,000 --> 00:17:01,250 Yeah, and gets beaten up and robbed by her accomplice 463 00:17:01,250 --> 00:17:03,541 but can't report it because then he'd be copping to his own crime. 464 00:17:03,541 --> 00:17:05,458 This was the story that I was looking for 465 00:17:05,458 --> 00:17:07,333 and my editor said to run with it 466 00:17:07,333 --> 00:17:08,958 and I couldn't have cracked it without you. 467 00:17:08,958 --> 00:17:11,791 So I want to buy you a drink to say, you know, thank you. 468 00:17:11,791 --> 00:17:13,541 [ Chuckles ] Oh, uh, I shouldn't. 469 00:17:13,541 --> 00:17:15,875 Why? Because your training officer would disapprove? 470 00:17:15,875 --> 00:17:18,500 Uh, no, no. Okay, listen, listen. 471 00:17:18,500 --> 00:17:21,125 You helped me, and I want to return the favor. 472 00:17:21,125 --> 00:17:22,958 So any time I get any information on crimes, 473 00:17:22,958 --> 00:17:25,291 I can feed it to you, and you can make the arrests. 474 00:17:26,541 --> 00:17:28,208 [ Chuckles ] 475 00:17:28,208 --> 00:17:29,916 [ Wind howling ] 476 00:17:29,916 --> 00:17:31,750 [ Car brakes squeak ] 477 00:17:31,750 --> 00:17:33,416 [ Sighs ] 478 00:17:33,416 --> 00:17:35,666 This week has been ass. 479 00:17:35,666 --> 00:17:38,416 I get it. You're tired. I'm tired. 480 00:17:38,416 --> 00:17:40,791 So tonight, we're the dream team. 481 00:17:40,791 --> 00:17:42,583 We'll take turns copping some Z's... 482 00:17:42,583 --> 00:17:44,333 [ Chuckles ] ...while the other keeps their eye on the onboard 483 00:17:44,333 --> 00:17:45,875 and listens for calls. 484 00:17:45,875 --> 00:17:47,250 Wesley excited about the trip? 485 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 [ Sighs ] That's an understatement. 486 00:17:49,083 --> 00:17:51,125 Guy's got it planned to the nth degree. 487 00:17:51,125 --> 00:17:53,708 We're gonna get massages, ride horses, 488 00:17:53,708 --> 00:17:55,000 fly in a hot-air balloon. 489 00:17:55,000 --> 00:17:58,625 [ Mid-tempo music plays ] 490 00:17:58,625 --> 00:17:59,625 Oh, damn. 491 00:17:59,625 --> 00:18:01,083 What? 492 00:18:01,083 --> 00:18:03,375 The boy's gonna propose. 493 00:18:03,375 --> 00:18:04,500 What? 494 00:18:04,500 --> 00:18:05,875 Hot-air balloon? 495 00:18:05,875 --> 00:18:07,916 Proposal. 496 00:18:07,916 --> 00:18:09,583 [ Chuckles ] 497 00:18:09,583 --> 00:18:11,416 Shut up. You're wrong. 498 00:18:11,416 --> 00:18:12,541 Okay. 499 00:18:15,291 --> 00:18:16,666 [ Sniffs ] 500 00:18:18,875 --> 00:18:21,458 -Damn it, you're right. -[ Laughs ] 501 00:18:21,458 --> 00:18:23,208 -Valerie: Salut. [ Chuckles ] -[ Glasses clink ] 502 00:18:23,208 --> 00:18:26,875 So, you've got a bunch of victims who aren't talking. 503 00:18:26,875 --> 00:18:28,041 Wrong. 504 00:18:28,041 --> 00:18:29,625 They're not talking to the police, 505 00:18:29,625 --> 00:18:31,708 but I got one of the guys to talk to me off the record 506 00:18:31,708 --> 00:18:33,333 -this afternoon. -And...? 507 00:18:33,333 --> 00:18:35,416 It's exactly what I thought. 508 00:18:35,416 --> 00:18:37,125 He hooked up with a woman online. 509 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 They went to a hotel, they go upstairs, 510 00:18:39,041 --> 00:18:41,041 they get naked, then a guy walks in with a gun. 511 00:18:41,041 --> 00:18:43,750 He steals the guy's watch, money, phone, 512 00:18:43,750 --> 00:18:45,416 and then tells him, "If you talk, 513 00:18:45,416 --> 00:18:46,583 your family's gonna get hurt." 514 00:18:46,583 --> 00:18:47,708 Did you get a description? 515 00:18:47,708 --> 00:18:49,916 Better. He gave me the woman. 516 00:18:49,916 --> 00:18:52,000 Now we're gonna catch her in the act. 517 00:18:54,875 --> 00:18:56,791 Uh, we-- um... 518 00:18:56,791 --> 00:18:58,458 Y-You lied to me. 519 00:18:58,458 --> 00:19:00,666 No. No, I-I didn't. 520 00:19:00,666 --> 00:19:02,916 I told you I was gonna help you, 521 00:19:02,916 --> 00:19:05,208 and this way I was gonna get a killer story 522 00:19:05,208 --> 00:19:08,208 -and you were gonna get a high-profile arrest. -I'm a rookie. 523 00:19:08,208 --> 00:19:10,958 I can't just run around arresting people by myself. 524 00:19:10,958 --> 00:19:12,291 Come on. Why not? 525 00:19:12,291 --> 00:19:13,791 What?! 526 00:19:13,791 --> 00:19:15,166 Holy crap. 527 00:19:15,166 --> 00:19:16,666 [ Suspenseful music plays ] 528 00:19:16,666 --> 00:19:17,750 -That's Alex Shaw. -Who? 529 00:19:17,750 --> 00:19:19,208 The huge movie producer. 530 00:19:19,208 --> 00:19:21,000 And his wife is super pregnant. 531 00:19:21,000 --> 00:19:22,958 This is suddenly a front-page story. 532 00:19:22,958 --> 00:19:24,583 [ Laughing ] This is amazing! 533 00:19:24,583 --> 00:19:26,416 Oh, no, no, no, no. They're gonna leave. Let's go. 534 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 -What? -I booked the room right next to hers. 535 00:19:28,041 --> 00:19:29,916 Come on! 536 00:19:29,916 --> 00:19:31,416 [ Whispering ] Let's go, Lucy. 537 00:19:34,916 --> 00:19:37,750 [ Wind blowing ] [ Doorbell rings ] 538 00:19:41,250 --> 00:19:42,541 -Hey. -Hey. 539 00:19:42,541 --> 00:19:43,833 Just about to get dinner started. 540 00:19:43,833 --> 00:19:45,833 -You hungry? -Um, I could eat. 541 00:19:45,833 --> 00:19:48,166 -Hey, Mama. -Hi, baby. 542 00:19:48,166 --> 00:19:50,541 I can take the couch tonight if you want the bed. 543 00:19:50,541 --> 00:19:52,166 No, sleep in my room. 544 00:19:52,166 --> 00:19:56,208 No, I will take the couch because I am not here to sleep. 545 00:19:56,208 --> 00:19:57,875 I am here to keep an eye out, right? 546 00:19:57,875 --> 00:19:59,708 -Right. -Right. 547 00:19:59,708 --> 00:20:01,083 Ohh. Wow. [ Chuckles ] 548 00:20:01,083 --> 00:20:02,875 -What? -Uh, nothing. 549 00:20:02,875 --> 00:20:04,791 It's just... a little stiff. 550 00:20:04,791 --> 00:20:06,625 -No, it's not. It's structured. -Mm-hmm. 551 00:20:07,625 --> 00:20:09,125 [ Both chuckle ] 552 00:20:09,125 --> 00:20:11,125 Did daddy really pick this couch out himself? 553 00:20:11,125 --> 00:20:13,916 [ Chuckling ] No. The lady helped him. 554 00:20:13,916 --> 00:20:15,333 What lady? 555 00:20:15,333 --> 00:20:17,416 The lady from the store. [ Sighs ] 556 00:20:17,416 --> 00:20:18,583 Go wash your hands for dinner. 557 00:20:18,583 --> 00:20:19,750 [ Whispering ] Am I in trouble? 558 00:20:19,750 --> 00:20:21,791 Oh, no, honey. 559 00:20:21,791 --> 00:20:23,208 I am. 560 00:20:23,208 --> 00:20:25,500 [ Wind blowing in distance ] 561 00:20:28,083 --> 00:20:29,458 Don't do that. 562 00:20:29,458 --> 00:20:31,541 Do not use her to get information about me. 563 00:20:31,541 --> 00:20:33,875 I wa-- I wasn't doing that. I-I didn't... mean... 564 00:20:33,875 --> 00:20:35,500 [ Doorbell rings ] You always mean to. 565 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 This... 566 00:20:39,333 --> 00:20:41,500 Hey! Here we are! And we brought dinner! 567 00:20:41,500 --> 00:20:43,666 -What? -Uh... 568 00:20:43,666 --> 00:20:45,708 Nolan came to help with the stakeout. 569 00:20:45,708 --> 00:20:47,041 Yeah, and I brought a dinner guest. 570 00:20:47,041 --> 00:20:48,625 -I hope that's okay. -Hi. I'm Grace. 571 00:20:48,625 --> 00:20:50,708 Uh, Donovan. Yes, come in, please. 572 00:20:50,708 --> 00:20:52,833 I'll... go get some... plates for this. 573 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 -I'll help. -Thank you. 574 00:20:56,833 --> 00:20:57,833 Thank you. 575 00:20:57,833 --> 00:20:59,458 No problem. How's it going? 576 00:20:59,458 --> 00:21:01,166 I think he's seeing someone. 577 00:21:01,166 --> 00:21:03,458 This place looks way too nice. 578 00:21:03,458 --> 00:21:06,166 -Y-You do know you're divorced, right? -It's not about that. 579 00:21:06,166 --> 00:21:08,541 It's about him bringing someone into our child's life 580 00:21:08,541 --> 00:21:09,833 that I have never met. 581 00:21:09,833 --> 00:21:11,208 Okay. 582 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 [ Whispering ] Oh, God. Quick. 583 00:21:16,000 --> 00:21:17,166 Take a selfie with me. 584 00:21:17,166 --> 00:21:19,666 [ Camera shutter clicks ] 585 00:21:19,666 --> 00:21:21,458 [ Sighs ] It's too far away. I can't see their faces. 586 00:21:21,458 --> 00:21:22,750 I need to get closer. Come on. 587 00:21:22,750 --> 00:21:24,000 Not without blowing it. 588 00:21:24,000 --> 00:21:25,833 [ Door opens ] What are you doing? 589 00:21:25,833 --> 00:21:27,666 -[ Door closes ] -I'm texting Tim. I need a senior officer here. 590 00:21:27,666 --> 00:21:29,708 No, you don't! He'll just steal the credit. 591 00:21:29,708 --> 00:21:31,208 Look, I am out on a limb here, okay? 592 00:21:31,208 --> 00:21:33,000 And as a rookie, that could get me fired. 593 00:21:33,000 --> 00:21:35,875 So we either do this by the book or I walk. 594 00:21:35,875 --> 00:21:37,000 Fine. 595 00:21:38,291 --> 00:21:39,583 [ Door opens ] 596 00:21:39,583 --> 00:21:41,666 [ Up-tempo music plays ] 597 00:21:41,666 --> 00:21:44,333 Your daughter's got a lot of talent. 598 00:21:44,333 --> 00:21:46,791 Art has been a really great outlet for her. 599 00:21:46,791 --> 00:21:49,125 -It's been a tough year. -For all of us. 600 00:21:49,125 --> 00:21:50,625 But especially for Lila. 601 00:21:53,416 --> 00:21:55,166 Divorce is -- is hard on kids. 602 00:21:55,166 --> 00:21:56,958 I'm going through one myself, 603 00:21:56,958 --> 00:22:01,500 and I feel like every decision and thought that I make 604 00:22:01,500 --> 00:22:04,000 is built around how it will affect my son. 605 00:22:04,000 --> 00:22:05,208 He does not believe this, 606 00:22:05,208 --> 00:22:06,458 but, yes, I feel the exact same way. 607 00:22:06,458 --> 00:22:07,791 Why are you putting words in my mouth? 608 00:22:07,791 --> 00:22:09,208 Are you saying that you've never said that? 609 00:22:09,208 --> 00:22:10,458 We're not having this fight right now. 610 00:22:10,458 --> 00:22:11,958 -Sounds like a good idea. -Oh, great. 611 00:22:11,958 --> 00:22:13,625 -So now you're taking his side? -Oh, no. 612 00:22:13,625 --> 00:22:16,750 You know what? How about we just get this out into the open? 613 00:22:16,750 --> 00:22:19,250 You are obviously allowed to date someone new. 614 00:22:19,250 --> 00:22:22,250 -Thank you? -But you should have introduced me to her 615 00:22:22,250 --> 00:22:24,416 before bringing her into our daughter's world. 616 00:22:24,416 --> 00:22:26,083 What are you talking about? I'm not dating anyone. 617 00:22:26,083 --> 00:22:27,875 Okay, so, I'm just supposed to believe 618 00:22:27,875 --> 00:22:29,500 you redecorated all by yourself? 619 00:22:29,500 --> 00:22:31,000 Yeah. You are. 620 00:22:31,000 --> 00:22:33,083 You were using towels as curtains when I met you. 621 00:22:33,083 --> 00:22:35,208 Okay, you know what? 622 00:22:35,208 --> 00:22:37,583 We agreed we would take it slow and we would give each other 623 00:22:37,583 --> 00:22:39,458 the courtesy of meeting whomever we were dating. 624 00:22:39,458 --> 00:22:41,583 Again, not dating anyone. 625 00:22:41,583 --> 00:22:43,291 It really sounds like he's not dating anyone. 626 00:22:43,291 --> 00:22:46,916 I'm sure before Nolan met your son, you... talked to your ex. 627 00:22:46,916 --> 00:22:48,250 Actually, I still haven't met Oliver. 628 00:22:48,250 --> 00:22:50,458 Yeah, there just hasn't been the right time. 629 00:22:50,458 --> 00:22:53,416 Right, and this is -- it's still new. 630 00:22:53,416 --> 00:22:56,958 -It doesn't mean anything. -Yeah. No, I mean, I know. Yeah. 631 00:22:56,958 --> 00:22:59,416 -[ Chuckles ] -Yeah. So... 632 00:22:59,416 --> 00:23:00,625 What you guys talking about? 633 00:23:02,708 --> 00:23:04,750 [ Chuckles ] 634 00:23:04,750 --> 00:23:07,166 -Me? What did I do? -Now I can't relax. 635 00:23:07,166 --> 00:23:08,791 [ Chuckles ] 636 00:23:08,791 --> 00:23:10,250 I'm gonna be reading into every little thing Wesley does, 637 00:23:10,250 --> 00:23:11,708 waiting for him to propose. 638 00:23:11,708 --> 00:23:14,000 [ Groans ] Now I have to be "on" the whole time, 639 00:23:14,000 --> 00:23:16,458 worrying about what I'm wearing and how my hair looks. 640 00:23:16,458 --> 00:23:17,875 [ Chuckling ] Okay, you might be over-thinking this. 641 00:23:17,875 --> 00:23:19,708 He better not propose on the hot-air balloon. 642 00:23:21,000 --> 00:23:22,458 I get motion sickness. 643 00:23:23,208 --> 00:23:24,583 What if I throw up? 644 00:23:24,583 --> 00:23:27,208 What if I drop the ring from a thousand feet up? 645 00:23:27,208 --> 00:23:28,333 Okay. You crazy. [ Sighs ] 646 00:23:28,333 --> 00:23:29,666 And I'm going to sleep. 647 00:23:30,541 --> 00:23:33,333 -Thank you so much for doing this tonight. -Of course. 648 00:23:33,333 --> 00:23:34,833 It was fun. 649 00:23:34,833 --> 00:23:38,416 -Okay, I mean interesting. -Ah. 650 00:23:38,416 --> 00:23:40,500 You know, that seems to be a theme with our dates -- 651 00:23:40,500 --> 00:23:42,416 chasing down stolen cars, 652 00:23:42,416 --> 00:23:44,416 uncomfortable dinners with your partner. 653 00:23:44,416 --> 00:23:46,291 Maybe next time you can take me to a funeral. 654 00:23:46,291 --> 00:23:48,000 Well, when you say it like that, it sounds weird. 655 00:23:48,000 --> 00:23:49,416 [ Laughs ] 656 00:23:49,416 --> 00:23:52,875 Listen, um, earlier tonight, uh, with Oliver... 657 00:23:52,875 --> 00:23:54,666 John, it's not that. I don't want you -- 658 00:23:54,666 --> 00:23:55,916 Thank you [chuckles] 659 00:23:55,916 --> 00:23:57,750 -so much for coming. -Ah. 660 00:23:57,750 --> 00:24:00,083 I mean, two buffers is definitely better than one. 661 00:24:00,083 --> 00:24:02,791 Of course. Sorry that I have to rush out. 662 00:24:02,791 --> 00:24:04,125 I only have my sitter until 9:00. 663 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 Oh, my God, now I feel even worse. 664 00:24:05,833 --> 00:24:08,333 You wasted a date night here? 665 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 [ Chuckles ] Don't be silly. I'm happy to. 666 00:24:10,250 --> 00:24:11,666 Good luck with everything. 667 00:24:11,666 --> 00:24:13,000 I hope that Lila is okay. 668 00:24:13,000 --> 00:24:15,416 -Thank you. -I'll walk you out. 669 00:24:16,666 --> 00:24:17,708 [ Sighs ] 670 00:24:17,708 --> 00:24:18,916 Good night. 671 00:24:21,291 --> 00:24:22,708 [ Chuckles ] 672 00:24:27,166 --> 00:24:31,375 [ Up-tempo music plays ] 673 00:24:31,375 --> 00:24:33,958 -Hey, thanks for coming. -Mm-hmm. 674 00:24:33,958 --> 00:24:35,833 -I'm in trouble, aren't I? -Mm-hmm. 675 00:24:35,833 --> 00:24:38,666 If he punishes you in any way, I'll write a story about it. 676 00:24:38,666 --> 00:24:40,875 No, don't do that. Do not do that. 677 00:24:40,875 --> 00:24:42,041 You know that doesn't work. 678 00:24:42,041 --> 00:24:43,333 But there's an app for it. 679 00:24:43,333 --> 00:24:44,625 -Really? -No. 680 00:24:44,625 --> 00:24:46,416 Shaw still in there with the escort? 681 00:24:46,416 --> 00:24:48,083 Yeah, but there's no sign of her accomplice. 682 00:24:48,083 --> 00:24:50,250 Maybe he's not coming. Maybe he doesn't exist. 683 00:24:50,250 --> 00:24:51,750 He exists, okay? 684 00:24:51,750 --> 00:24:53,958 And when he comes, he's gonna be armed and dangerous. 685 00:24:53,958 --> 00:24:55,833 If so, you'll be nowhere near the action. 686 00:24:55,833 --> 00:24:59,250 [ Up-tempo music plays ] 687 00:24:59,250 --> 00:25:02,291 [ Whispering ] And what if it's not on the hot-air balloon? 688 00:25:02,291 --> 00:25:03,791 [ Normal voice ] What if he proposes 689 00:25:03,791 --> 00:25:05,333 -while we're riding horses and I fall off? -Okay. 690 00:25:05,333 --> 00:25:07,000 Please just let me go to sleep! 691 00:25:07,000 --> 00:25:10,041 -[ Sighs ] -Tim: 7-Adam-19, requesting another unit 692 00:25:10,041 --> 00:25:13,166 to the Coldwater Hotel for a 647-B event. 693 00:25:13,166 --> 00:25:14,500 Contact me in the lobby. 694 00:25:14,500 --> 00:25:16,666 7-Adam-07, attach us to 7-Adam-19's event. 695 00:25:16,666 --> 00:25:18,375 [ Engine starts ] Show us en route. 696 00:25:18,375 --> 00:25:20,166 [ Wind blowing ] 697 00:25:20,166 --> 00:25:21,250 Wow. 698 00:25:21,583 --> 00:25:23,291 Wind is really picking up. 699 00:25:23,291 --> 00:25:25,458 I'll take the chair. You take the couch. 700 00:25:25,458 --> 00:25:27,125 Oh, I can't have that. I'll take the chair. 701 00:25:27,125 --> 00:25:29,041 Trust me, you are getting the worst end of the deal. 702 00:25:29,041 --> 00:25:30,416 -Seriously? -Mm-hmm. 703 00:25:32,166 --> 00:25:33,541 -Wow. -Right?! 704 00:25:33,541 --> 00:25:35,875 -What?! I mean... -I know. 705 00:25:36,958 --> 00:25:38,791 Hey, can we talk about me for a second? 706 00:25:38,791 --> 00:25:40,291 -Yeah, sure. -What do you think it means 707 00:25:40,291 --> 00:25:42,875 that Grace doesn't want me to meet her son? 708 00:25:44,291 --> 00:25:46,041 Uh, that she's a good mother 709 00:25:46,041 --> 00:25:47,875 who is putting her child's welfare 710 00:25:47,875 --> 00:25:49,750 before everything and everyone else. 711 00:25:49,750 --> 00:25:52,083 So, not that she's... not that into me? 712 00:25:52,083 --> 00:25:54,458 Are you kidding me? No. She digs you. 713 00:25:54,458 --> 00:25:56,916 Seems to be her only flaw. 714 00:25:56,916 --> 00:25:58,208 [ Suspenseful music plays ] 715 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 What? 716 00:25:59,583 --> 00:26:01,208 Uh... 717 00:26:01,208 --> 00:26:02,500 I see a ghost. 718 00:26:14,750 --> 00:26:17,208 -Police! -Drop your weapon! 719 00:26:18,416 --> 00:26:20,625 It has to die! 720 00:26:20,625 --> 00:26:23,458 Ma'am, I need you to put that shotgun down right now. 721 00:26:23,458 --> 00:26:26,791 [ Sighs ] 722 00:26:26,791 --> 00:26:28,458 [ Shotgun clacks on ground ] Turn around. 723 00:26:28,458 --> 00:26:30,791 Hands on your head. Interlace your fingers. 724 00:26:30,791 --> 00:26:32,375 What the hell are you doing? 725 00:26:32,375 --> 00:26:34,250 -Hunting. -Who? 726 00:26:34,250 --> 00:26:35,958 -It. -It? 727 00:26:35,958 --> 00:26:38,083 [ Magazine clacks ] The coyote that killed my Snowball. 728 00:26:38,083 --> 00:26:39,916 -Your what? -My Westie. 729 00:26:39,916 --> 00:26:42,000 -Your dog? -My baby. 730 00:26:42,000 --> 00:26:46,833 We went out for a walk last night, and a coyote attacked us. 731 00:26:46,833 --> 00:26:48,541 Is that what happened to your hand? 732 00:26:48,541 --> 00:26:50,208 I tried to get between them. 733 00:26:50,208 --> 00:26:52,708 I fell. Snowball ran. 734 00:26:52,708 --> 00:26:54,333 She was so scared. 735 00:26:54,333 --> 00:26:57,625 The coyote went after her, and I haven't seen her since. 736 00:26:57,625 --> 00:26:59,458 That damn jackal! 737 00:26:59,458 --> 00:27:01,125 He -- He murdered her! 738 00:27:01,125 --> 00:27:04,500 I know it! [ Sobbing ] 739 00:27:08,208 --> 00:27:11,375 [ Gun cocks ] That's him. And he's armed. 740 00:27:11,375 --> 00:27:12,750 [ Radio crackles ] Dispatch, be advised, 741 00:27:12,750 --> 00:27:14,666 suspect at my location is armed with a handgun. 742 00:27:14,666 --> 00:27:17,083 White male, 6'2", black jacket, blue jeans. 743 00:27:17,083 --> 00:27:18,541 Here we go. 744 00:27:18,541 --> 00:27:19,791 Alright, stay... 745 00:27:19,791 --> 00:27:21,416 -Where is she? -I don't know. 746 00:27:22,916 --> 00:27:24,333 [ Car horn blares in distance ] 747 00:27:24,708 --> 00:27:27,291 [ Screams ] 748 00:27:27,291 --> 00:27:29,208 Ah! Aah! 749 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 Hang on! 750 00:27:30,250 --> 00:27:33,958 [ Crying ] 751 00:27:33,958 --> 00:27:35,583 He's running! 752 00:27:35,583 --> 00:27:37,125 Give me your hand! Let go of the phone! 753 00:27:37,125 --> 00:27:39,666 No, no, no, no! I have a photo of Shaw in -- in bed. 754 00:27:39,666 --> 00:27:40,958 Valerie, drop the damn phone! 755 00:27:40,958 --> 00:27:42,791 Give me your hand! Come on! Let go! 756 00:27:42,791 --> 00:27:44,375 Let it go! 757 00:27:44,375 --> 00:27:47,250 ♪ Venom in my veins, and I'm all out of "play nice" ♪ 758 00:27:47,250 --> 00:27:49,000 ♪ And it's, "Bye-bye, gone," to the bygones ♪ 759 00:27:49,000 --> 00:27:50,666 [ Grunts ] Watch her. 760 00:27:50,666 --> 00:27:52,583 7-Adam-19 in pursuit of the suspect, heading to the lobby. 761 00:27:52,583 --> 00:27:54,708 ♪ When you see the white in my eyes, better run, better hide ♪ 762 00:27:54,708 --> 00:27:56,375 ♪ No surviving when I'm on ♪ 763 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 ♪ No surviving ♪ 764 00:28:00,583 --> 00:28:02,416 -♪ Hey ♪ -Hey! 765 00:28:02,416 --> 00:28:03,708 ♪ I ain't here to play around ♪ 766 00:28:03,708 --> 00:28:05,208 I'm tired, stressed, and emotional. 767 00:28:05,208 --> 00:28:06,916 If you make me chase your ass through this hotel, 768 00:28:06,916 --> 00:28:08,666 believe me, you will pay. 769 00:28:08,666 --> 00:28:10,875 ♪ 'Cause I'mma hunt you down, down, down, yeah ♪ 770 00:28:10,875 --> 00:28:13,750 Damn. Thought you were scary during the day shift. 771 00:28:13,750 --> 00:28:15,166 ♪ I'mma hunt you down, down, down ♪ 772 00:28:15,166 --> 00:28:16,625 Did you arrest her? 773 00:28:16,625 --> 00:28:18,583 Well, we confiscated the shotgun, cited her out. 774 00:28:18,583 --> 00:28:21,125 Uh, good news is we solved the ghost mystery. 775 00:28:21,125 --> 00:28:22,333 Thank you. 776 00:28:22,333 --> 00:28:24,375 And, uh, I can tell Lila in the morning. 777 00:28:24,375 --> 00:28:26,625 I'd like to peek in on her before I go. 778 00:28:26,625 --> 00:28:28,250 And speaking of going... 779 00:28:28,250 --> 00:28:31,250 Oh, right. Mm, thank you for, uh -- 780 00:28:31,250 --> 00:28:33,041 -I owe you. -No, you don't. 781 00:28:33,041 --> 00:28:34,291 I'll see you tomorrow. 782 00:28:45,291 --> 00:28:46,666 Girl, quit faking. 783 00:28:47,916 --> 00:28:49,250 [ Chuckles ] 784 00:28:49,250 --> 00:28:50,625 How'd you know? 785 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 Mamas always know. 786 00:28:53,041 --> 00:28:54,791 Scoot over. 787 00:28:54,791 --> 00:28:56,750 We caught your ghost. 788 00:28:56,750 --> 00:29:01,791 It was just a nice lady who was looking for her lost dog. 789 00:29:01,791 --> 00:29:03,791 Did you help her find it? 790 00:29:03,791 --> 00:29:05,833 I wish we could have, honey, but we... 791 00:29:08,500 --> 00:29:11,666 [ Sighs ] I know. It's sad. 792 00:29:11,666 --> 00:29:14,625 Can you stay till I fall asleep? 793 00:29:14,625 --> 00:29:15,708 Yeah, sure. 794 00:29:17,625 --> 00:29:18,916 [ Chuckles ] 795 00:29:22,875 --> 00:29:24,916 [ Wind blowing ] 796 00:29:24,916 --> 00:29:28,000 [ Dog whining ] 797 00:29:31,750 --> 00:29:33,500 Snowball?! 798 00:29:33,500 --> 00:29:35,041 Snowball, is that you, girl? 799 00:29:35,041 --> 00:29:36,625 [ Whining continues ] 800 00:29:36,625 --> 00:29:39,041 Well, we thought you got eaten by a coyote. 801 00:29:39,041 --> 00:29:40,541 Way to survive! 802 00:29:40,541 --> 00:29:41,708 Come here! 803 00:29:41,708 --> 00:29:43,500 Come here. Hey! 804 00:29:43,500 --> 00:29:44,666 [ Snowball barks ] No, don't worry. 805 00:29:44,666 --> 00:29:46,416 It's okay. I'm a police officer. 806 00:29:46,416 --> 00:29:48,458 [ Wind chimes clanking ] 807 00:29:50,416 --> 00:29:52,541 [ Smooches ] Snowball? 808 00:29:52,541 --> 00:29:54,375 [ Smooches ] Hey. 809 00:29:54,375 --> 00:29:56,875 [ Clicks tongue ] Hey, there. How you doing? 810 00:29:56,875 --> 00:29:59,666 Ho, ho, ho, ho! We were worried about you! 811 00:29:59,666 --> 00:30:01,041 You were... 812 00:30:01,041 --> 00:30:04,291 [ Suspenseful music plays ] 813 00:30:07,041 --> 00:30:08,666 [ Shovel thuds ] [ Groans ] 814 00:30:11,375 --> 00:30:13,083 [ Wood creaking ] 815 00:30:13,083 --> 00:30:14,708 [ Suspenseful music plays ] 816 00:30:14,708 --> 00:30:17,875 [ Creaking continues ] 817 00:30:27,083 --> 00:30:28,125 I don't want this. 818 00:30:28,125 --> 00:30:31,000 I didn't want this, either. 819 00:30:32,500 --> 00:30:33,958 From the looks of it, neither does he. 820 00:30:33,958 --> 00:30:36,833 Don't talk about Benjamin! Don't even look at him! 821 00:30:36,833 --> 00:30:39,666 So... [ Breathing rapidly ] 822 00:30:39,666 --> 00:30:41,041 What's happening here? 823 00:30:41,041 --> 00:30:42,875 He tried to leave me. 824 00:30:42,875 --> 00:30:45,791 So I-I needed to show him that he still loved me. 825 00:30:48,166 --> 00:30:50,166 -By drugging him? -He was making too much noise. 826 00:30:50,166 --> 00:30:52,833 He w-- wouldn't listen. 827 00:30:52,833 --> 00:30:54,583 Now he hears me. 828 00:30:54,583 --> 00:30:56,875 A-And I'm winning him back. 829 00:30:56,875 --> 00:30:58,625 And we were almost happy again 830 00:30:58,625 --> 00:31:01,416 and then you showed up outside and I couldn't let you find him. 831 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 I -- You can't be here. 832 00:31:03,291 --> 00:31:05,375 Okay, c-- You're gonna ruin everything! 833 00:31:05,375 --> 00:31:08,208 Okay. I'll be happy to leave. Just untie me, and I'll go. 834 00:31:08,208 --> 00:31:09,583 I'm not stupid. 835 00:31:09,583 --> 00:31:12,041 You're a cop. I can't just let you go. 836 00:31:12,041 --> 00:31:13,791 We ju-- We can't have you here. 837 00:31:13,791 --> 00:31:15,583 We s-- We need our privacy. 838 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 [ Sniffs ] 839 00:31:16,791 --> 00:31:18,708 [ Muttering indistinctly ] 840 00:31:20,250 --> 00:31:24,583 [ Grunts ] [ Wood creaking ] 841 00:31:24,583 --> 00:31:26,166 I have to kill you. 842 00:31:27,916 --> 00:31:29,541 -Lila: Mama? -Harper: Mm-hmm? 843 00:31:29,541 --> 00:31:31,875 What if I still have nightmares? 844 00:31:31,875 --> 00:31:34,625 Well, I told you, honey, there's nothing to be afraid of. 845 00:31:34,625 --> 00:31:37,708 -It wasn't a ghost. -Not about that. 846 00:31:39,541 --> 00:31:42,750 Sometimes I have dreams 847 00:31:42,750 --> 00:31:45,208 that -- that you're getting hurt. 848 00:31:46,625 --> 00:31:48,666 Like at the grocery store. 849 00:31:48,666 --> 00:31:51,833 Hey. 850 00:31:51,833 --> 00:31:53,458 It's okay. 851 00:31:53,458 --> 00:31:56,333 You know I'm okay, right? 852 00:31:56,333 --> 00:31:58,541 And that's never gonna happen again. 853 00:32:01,166 --> 00:32:03,458 Sometimes [sighs] back then, 854 00:32:03,458 --> 00:32:07,041 I had to pretend to be a bad guy. 855 00:32:07,041 --> 00:32:08,666 How come? 856 00:32:08,666 --> 00:32:11,500 So that real bad guys 857 00:32:11,500 --> 00:32:14,208 would tell me all the bad things they were doing. 858 00:32:14,208 --> 00:32:17,625 And when I found out, I'd stop them. 859 00:32:17,625 --> 00:32:21,083 Is that why that scary man at the store was so mad at you? 860 00:32:21,083 --> 00:32:23,291 [ Sighs ] 861 00:32:23,291 --> 00:32:26,458 Yeah, he figured out that I wasn't really a bad person, 862 00:32:26,458 --> 00:32:31,500 that I was just a good one who was pretending. 863 00:32:31,500 --> 00:32:33,458 Were you scared? 864 00:32:33,458 --> 00:32:36,041 Yeah. I was. 865 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 Until I knew you were safe. 866 00:32:41,291 --> 00:32:44,500 Because protecting you -- 867 00:32:44,500 --> 00:32:46,291 It's all that matters to me. 868 00:32:50,125 --> 00:32:52,958 Alright, now, get some sleep, honey. It's late. 869 00:32:52,958 --> 00:32:55,833 [ Grunts ] And no more bad dreams, okay? 870 00:32:57,333 --> 00:32:58,250 I love you. 871 00:33:01,666 --> 00:33:02,916 Mama? 872 00:33:02,916 --> 00:33:04,375 Yes, Lila? 873 00:33:04,375 --> 00:33:07,708 You said the ghost was a woman who lost her dog. 874 00:33:07,708 --> 00:33:10,250 But who was the man? 875 00:33:10,250 --> 00:33:11,625 What man, baby? 876 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 The one I heard screaming. 877 00:33:15,833 --> 00:33:16,875 [ Wood cracking ] 878 00:33:16,875 --> 00:33:19,333 -[ Grunting ] -Ohh. 879 00:33:19,333 --> 00:33:20,708 I need to do this. 880 00:33:20,708 --> 00:33:22,291 For Benjamin. 881 00:33:22,291 --> 00:33:24,583 [ Whimpering ] 882 00:33:24,583 --> 00:33:26,458 I love you so much. 883 00:33:26,458 --> 00:33:28,333 [ Crying ] I can't lose you. 884 00:33:28,333 --> 00:33:29,750 If you do this -- If you kill me, 885 00:33:29,750 --> 00:33:31,458 you'll lose him, for sure. 886 00:33:31,458 --> 00:33:33,916 [ Gun cocks ] Shut up! 887 00:33:33,916 --> 00:33:37,666 [ Gun clicks ] Gah! 888 00:33:37,666 --> 00:33:40,500 What's -- What's wrong with it? 889 00:33:40,500 --> 00:33:42,000 The safety. 890 00:33:42,000 --> 00:33:44,875 Ohh! Aah. 891 00:33:44,875 --> 00:33:46,500 [ Shouts ] Aah! 892 00:33:46,500 --> 00:33:48,250 [ Grunting ] 893 00:33:56,750 --> 00:33:58,958 Wait! Wait! It's gonna be loud. 894 00:33:58,958 --> 00:34:00,458 Your neighbors are gonna hear it. 895 00:34:00,458 --> 00:34:01,958 They'll call the police. 896 00:34:05,958 --> 00:34:07,333 Damn it, he's right. 897 00:34:07,333 --> 00:34:09,666 You're right. Oh, God. 898 00:34:09,666 --> 00:34:11,250 [ Breathing rapidly ] 899 00:34:11,250 --> 00:34:13,666 What am I gonna do? Benjamin, help me. 900 00:34:13,666 --> 00:34:15,958 I-I could stab him to death. 901 00:34:15,958 --> 00:34:17,916 Ah, no, no. All the blood. 902 00:34:17,916 --> 00:34:19,958 Even if I clean it up, they -- they'll find it 903 00:34:19,958 --> 00:34:22,166 because they have the sprays and -- and the lights and the... 904 00:34:23,625 --> 00:34:25,375 I know. 905 00:34:27,125 --> 00:34:28,875 [ Wood creaking ] 906 00:34:28,875 --> 00:34:30,458 [ Wood cracks ] 907 00:34:30,458 --> 00:34:33,291 [ Wind blowing ] 908 00:34:37,416 --> 00:34:40,291 [ Dog barking in distance ] 909 00:34:45,375 --> 00:34:49,333 [ Tricycle wheels squeaking ] 910 00:34:49,333 --> 00:34:52,458 [ Nolan grunting ] 911 00:34:52,458 --> 00:34:54,000 I could beat you to death. 912 00:34:54,000 --> 00:34:56,125 No, whoa, whoa! No, no, that's gonna be a lot of blood. 913 00:34:56,125 --> 00:34:57,791 It's -- Even more than if you used the knife. 914 00:34:57,791 --> 00:34:59,208 It'll go everywhere. 915 00:34:59,208 --> 00:35:00,500 [ Exhales sharply ] 916 00:35:00,500 --> 00:35:03,250 Damn it! [ Fire poker clanks ] 917 00:35:03,250 --> 00:35:07,041 [ Breathing heavily ] 918 00:35:12,666 --> 00:35:15,666 You die if you can't breathe. 919 00:35:15,666 --> 00:35:17,000 I know that. 920 00:35:17,000 --> 00:35:21,416 I mean, that's just [sniffs] basic biology. 921 00:35:21,416 --> 00:35:23,416 [ Duct tape rips ] Wait! Wait! 922 00:35:23,416 --> 00:35:25,291 [ Muffled grunting ] 923 00:35:25,291 --> 00:35:27,208 [ Duct tape ripping ] 924 00:35:29,583 --> 00:35:31,416 [ Duct tape clatters on floor ] 925 00:35:34,166 --> 00:35:35,750 [ Doorbell rings ] 926 00:35:42,000 --> 00:35:45,250 [ Wind blowing, wind chimes clanking ] 927 00:35:45,250 --> 00:35:48,458 -Nyla? It's the middle of the night. -I know. 928 00:35:48,458 --> 00:35:51,250 I'm sorry, but [chuckles]... 929 00:35:51,250 --> 00:35:53,083 Have you seen my partner? 930 00:35:53,083 --> 00:35:54,958 The guy that I was with earlier on today? 931 00:35:54,958 --> 00:35:56,375 No. Why? 932 00:35:56,375 --> 00:35:57,625 Because he left the house a while ago, 933 00:35:57,625 --> 00:35:59,166 and his truck is still here. 934 00:35:59,166 --> 00:36:00,583 And he's not answering his cell. 935 00:36:00,583 --> 00:36:02,666 Oh. Weird. 936 00:36:02,666 --> 00:36:07,208 [ Muffled grunting ] [ Wood creaking ] 937 00:36:07,208 --> 00:36:09,791 Weird. No, Ben and I have been asleep for hours. 938 00:36:09,791 --> 00:36:11,208 Haven't seen anything. 939 00:36:11,208 --> 00:36:13,416 Okay. Thank you. 940 00:36:13,416 --> 00:36:14,958 I hope you find him. 941 00:36:14,958 --> 00:36:18,416 [ Wind chimes clanking ] 942 00:36:18,416 --> 00:36:20,000 [ Wind blowing ] 943 00:36:21,708 --> 00:36:23,208 [ Wood cracks ] 944 00:36:23,208 --> 00:36:25,541 [ Wood creaking ] 945 00:36:25,541 --> 00:36:26,958 That was Nyla. 946 00:36:26,958 --> 00:36:29,625 I really hope she gets back with Don. 947 00:36:29,625 --> 00:36:32,291 We always had so much fun with them. 948 00:36:32,291 --> 00:36:33,708 Remember? 949 00:36:33,708 --> 00:36:37,041 [ Wood creaking ] [ Grunts ] 950 00:36:37,041 --> 00:36:38,583 [ Pipe breaks, water rushing ] 951 00:36:44,375 --> 00:36:45,625 Ohh! 952 00:36:45,625 --> 00:36:47,083 Ohh! [ Grunts ] 953 00:36:48,125 --> 00:36:51,250 -[ Gasping ] -Hey. Hey. You alright? 954 00:36:51,250 --> 00:36:53,208 -[ Grunts ] -I gotcha. I gotcha. 955 00:36:53,208 --> 00:36:55,958 [ Breathing heavily ] 956 00:36:59,666 --> 00:37:00,666 [ Wind blowing ] 957 00:37:00,666 --> 00:37:01,875 [ Police radio chatter ] 958 00:37:01,875 --> 00:37:03,333 How's John? 959 00:37:03,333 --> 00:37:06,541 Uh, he might need a couple stitches and a Valium, 960 00:37:06,541 --> 00:37:09,041 but, um, he'll be okay. 961 00:37:09,041 --> 00:37:10,750 I think it might be time to move. 962 00:37:10,750 --> 00:37:11,958 This neighborhood's a mess. 963 00:37:11,958 --> 00:37:13,416 [ Chuckles ] 964 00:37:13,416 --> 00:37:16,125 Benjamin and Griffin were such a great couple. 965 00:37:16,125 --> 00:37:18,000 But so were we at one point in time. 966 00:37:18,000 --> 00:37:20,166 Oh, come on. There's no comparison. 967 00:37:20,166 --> 00:37:23,583 We had our dark days, sure, but never a full psychotic break. 968 00:37:23,583 --> 00:37:26,541 I don't know. [ Chuckling ] I got close a couple times. 969 00:37:26,541 --> 00:37:29,291 Uh, thank you for... 970 00:37:29,291 --> 00:37:31,541 letting me come tonight. 971 00:37:31,541 --> 00:37:35,416 Thank you for listening to our daughter. 972 00:37:35,416 --> 00:37:37,875 [ Sighs ] I should have done a better job with that. 973 00:37:37,875 --> 00:37:39,791 [ Lewis Del Mar's "Painting (Masterpiece)" plays ] 974 00:37:39,791 --> 00:37:42,833 Are you kidding? 975 00:37:42,833 --> 00:37:44,333 You are a great dad. 976 00:37:44,333 --> 00:37:47,833 I mean, with everything that I put you through, 977 00:37:47,833 --> 00:37:49,625 you could have turned Lila against me. 978 00:37:49,625 --> 00:37:50,791 ♪ The walls are boring me ♪ 979 00:37:50,791 --> 00:37:54,041 But you didn't. 980 00:37:54,041 --> 00:37:55,958 You'll never know how much that means to me. 981 00:37:55,958 --> 00:37:59,916 ♪ Paint it like you always dreamed it'd be ♪ 982 00:37:59,916 --> 00:38:01,208 ♪ Turquoise... ♪ 983 00:38:01,208 --> 00:38:02,208 [ Groans ] It's late. 984 00:38:02,208 --> 00:38:04,166 You should grab a couple hours. 985 00:38:04,166 --> 00:38:06,625 And, um... 986 00:38:06,625 --> 00:38:07,791 I think Lila would love it 987 00:38:07,791 --> 00:38:10,208 if you were here when she wakes up. 988 00:38:10,208 --> 00:38:11,500 I'd like that, too. 989 00:38:11,500 --> 00:38:12,916 ♪ Throw like Pollock ♪ 990 00:38:12,916 --> 00:38:14,375 ♪ Throw the apartment ♪ [ Slaps couch ] 991 00:38:14,375 --> 00:38:16,375 Mm. 992 00:38:16,375 --> 00:38:17,958 Uh... [sighs] 993 00:38:17,958 --> 00:38:20,833 I'm not dating anyone. 994 00:38:20,833 --> 00:38:24,041 Mm, you should start. 995 00:38:24,041 --> 00:38:25,208 It's time. 996 00:38:25,208 --> 00:38:28,916 ♪ Ah, ooh ♪ 997 00:38:28,916 --> 00:38:30,375 Night. Good night. 998 00:38:30,375 --> 00:38:32,375 ♪ If you want it, you can have it ♪ 999 00:38:32,375 --> 00:38:34,666 ♪ Every color that you see, see, see ♪ 1000 00:38:34,666 --> 00:38:36,625 Oh, God. 1001 00:38:36,625 --> 00:38:38,333 Once you're satisfied with your written statement, 1002 00:38:38,333 --> 00:38:39,541 just sign the bottom. 1003 00:38:39,541 --> 00:38:42,708 ♪ If you want it, want it bad ♪ 1004 00:38:42,708 --> 00:38:44,708 ♪ Then build yourself a Technicolor masterpiece ♪ 1005 00:38:44,708 --> 00:38:47,916 -I am so sorry. -Don't worry about it. 1006 00:38:47,916 --> 00:38:49,833 Listen, I should have been straight with you 1007 00:38:49,833 --> 00:38:53,250 from the beginning. You took advantage of me because I'm a rookie. 1008 00:38:53,250 --> 00:38:55,500 You knew that a senior officer would never have let you 1009 00:38:55,500 --> 00:38:56,833 get involved in a dangerous takedown. 1010 00:38:56,833 --> 00:38:58,833 Yes, and it was very unfair of me, 1011 00:38:58,833 --> 00:39:02,041 but, listen, I've been stuck for so long. 1012 00:39:02,041 --> 00:39:04,083 I needed this. 1013 00:39:04,083 --> 00:39:06,625 To be taken seriously. 1014 00:39:06,625 --> 00:39:08,708 And yet, when push came to shove, 1015 00:39:08,708 --> 00:39:11,583 you went for the tabloid photo instead of the news story. 1016 00:39:11,583 --> 00:39:14,041 [ Folder and pen clack ] 1017 00:39:15,708 --> 00:39:16,958 Wesley: Hey, you ready to go? 1018 00:39:16,958 --> 00:39:18,291 What? 1019 00:39:18,291 --> 00:39:19,291 Now? [ Keys jingle ] 1020 00:39:19,291 --> 00:39:20,458 Yeah. Why not? 1021 00:39:20,458 --> 00:39:21,750 You know, you can sleep in the car. 1022 00:39:21,750 --> 00:39:23,041 We'll get to the hotel by early check-in. 1023 00:39:23,041 --> 00:39:24,208 I think I got everything. 1024 00:39:24,208 --> 00:39:25,208 Will you just double-check for me? 1025 00:39:25,208 --> 00:39:26,416 [ Inhales sharply ] 1026 00:39:26,416 --> 00:39:30,000 Uh, I think so. 1027 00:39:30,000 --> 00:39:32,291 ♪ A rainbow kitchen floor ♪ 1028 00:39:32,291 --> 00:39:34,166 Oh, my God. I know, right? 1029 00:39:34,166 --> 00:39:37,416 Look, I-I-I've been going nuts trying to plan the perfect trip, 1030 00:39:37,416 --> 00:39:39,041 the perfect proposal, but the pressure is killing me. 1031 00:39:39,041 --> 00:39:40,833 I mean, what if something goes wrong or I lose the ring 1032 00:39:40,833 --> 00:39:42,500 or the ring goes over the side of the hot-air balloon 1033 00:39:42,500 --> 00:39:43,875 from a thousand feet? 1034 00:39:43,875 --> 00:39:49,625 So, what if, instead of a proposal vacation, 1035 00:39:49,625 --> 00:39:51,208 we have an engagement vacation? 1036 00:39:53,916 --> 00:39:57,375 Unless you're about to say no? 1037 00:39:57,375 --> 00:39:59,583 You won't know if you don't ask. 1038 00:39:59,583 --> 00:40:02,958 ♪ Ah, ooh ♪ 1039 00:40:02,958 --> 00:40:04,833 ♪ Ah ♪ 1040 00:40:04,833 --> 00:40:06,541 ♪ And I don't know what you wish ♪ 1041 00:40:06,541 --> 00:40:10,083 Angela, you're my best friend, 1042 00:40:10,083 --> 00:40:13,791 and you are the sexiest woman I have ever seen. 1043 00:40:13,791 --> 00:40:16,875 You make me laugh and cry sometimes. 1044 00:40:16,875 --> 00:40:18,541 [ Laughs ] 1045 00:40:18,541 --> 00:40:20,166 -[ Sniffles ] -I fell in love with you 1046 00:40:20,166 --> 00:40:22,000 the second that I met you, 1047 00:40:22,000 --> 00:40:25,208 and I have been falling ever since. 1048 00:40:25,208 --> 00:40:26,875 Will you marry me? 1049 00:40:27,958 --> 00:40:28,958 Yes. 1050 00:40:28,958 --> 00:40:30,875 [ Laughs ] 1051 00:40:30,875 --> 00:40:33,583 ♪ If you want it, you can have it ♪ 1052 00:40:33,583 --> 00:40:37,583 ♪ Every color that you see, see, see ♪ 1053 00:40:37,583 --> 00:40:38,708 ♪ Ah, ooh ♪ 1054 00:40:38,708 --> 00:40:40,083 [ Laughs ] Surprise! 1055 00:40:40,083 --> 00:40:41,416 [ Laughs ] 1056 00:40:41,416 --> 00:40:43,750 I'm gonna start calling you Humpty Dumpty. 1057 00:40:43,750 --> 00:40:45,166 Don't do that. He never gets fixed. 1058 00:40:45,166 --> 00:40:47,625 It's because everyone around him is incompetent. 1059 00:40:47,625 --> 00:40:50,041 All the king's horses and all the king's men? 1060 00:40:50,041 --> 00:40:52,041 Nobody could think to get the king's doctor? 1061 00:40:52,041 --> 00:40:53,791 And why horses? Hardly qualified. 1062 00:40:53,791 --> 00:40:54,791 [ Chuckles ] 1063 00:40:54,791 --> 00:40:56,166 Voilà. 1064 00:40:56,166 --> 00:40:57,916 I put Humpty together again. 1065 00:40:57,916 --> 00:40:59,125 Thank you. 1066 00:40:59,125 --> 00:41:03,083 And thank you for coming last night. 1067 00:41:03,083 --> 00:41:04,375 ♪ And many years from now ♪ 1068 00:41:04,375 --> 00:41:05,750 [ Sighs ] 1069 00:41:05,750 --> 00:41:07,958 ♪ The landlord will kick us out ♪ 1070 00:41:07,958 --> 00:41:10,458 I-I lied at dinner. 1071 00:41:10,458 --> 00:41:12,833 Simon and I are separated, 1072 00:41:12,833 --> 00:41:16,041 but we haven't actually started the divorce process yet. 1073 00:41:16,041 --> 00:41:18,375 Oh. 1074 00:41:18,375 --> 00:41:19,458 -I j-just assumed. -I know. 1075 00:41:19,458 --> 00:41:21,125 And -- And I'm sorry 1076 00:41:21,125 --> 00:41:23,250 that I wasn't clear about that from the beginning. 1077 00:41:23,250 --> 00:41:24,791 I mean, it's -- it's not because 1078 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 the relationship is still alive. 1079 00:41:26,125 --> 00:41:28,916 I mean, it is over, I promise. 1080 00:41:28,916 --> 00:41:32,708 But you had a family and now you don't and it's heartbreaking. 1081 00:41:32,708 --> 00:41:34,375 ♪ Oh, oh, ah, yeah ♪ 1082 00:41:34,375 --> 00:41:36,000 Yeah. 1083 00:41:36,000 --> 00:41:37,708 And... 1084 00:41:37,708 --> 00:41:39,500 I feel like I'm a failure. 1085 00:41:39,500 --> 00:41:41,125 You're not. 1086 00:41:41,125 --> 00:41:43,041 You're not, but... 1087 00:41:43,041 --> 00:41:44,083 I get it. 1088 00:41:44,083 --> 00:41:45,750 I really do. 1089 00:41:45,750 --> 00:41:47,500 ♪ If you want it, you can have it ♪ 1090 00:41:47,500 --> 00:41:50,041 This is my first relationship since my marriage blew up, 1091 00:41:50,041 --> 00:41:51,416 and... 1092 00:41:51,416 --> 00:41:54,958 I just -- I need to take it slow. 1093 00:41:54,958 --> 00:41:56,458 Is that okay? 1094 00:41:56,458 --> 00:41:58,541 ♪ Then build yourself a Technicolor masterpiece ♪ 1095 00:41:58,541 --> 00:41:59,875 Yeah. 1096 00:41:59,875 --> 00:42:01,375 It's more than okay. 1097 00:42:01,375 --> 00:42:03,000 ♪ Nah, nah, oh, oh ♪ 1098 00:42:03,000 --> 00:42:04,333 I promise. 1099 00:42:04,333 --> 00:42:06,958 ♪ Masterpiece ♪ 1100 00:42:06,958 --> 00:42:10,125 Now, I have roll call in about an hour, so I have to go. 1101 00:42:10,125 --> 00:42:12,083 Whoa. I mean, that's it? 1102 00:42:12,083 --> 00:42:13,291 No kiss, or...? 1103 00:42:13,291 --> 00:42:15,166 You said you wanted to take it slow. 1104 00:42:15,166 --> 00:42:16,458 Well, not that slow. 1105 00:42:53,500 --> 00:42:55,541 Damn it! 78224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.