All language subtitles for The Rookie_S02E14_Casualties.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,416 What seems to be the trouble? 2 00:00:02,416 --> 00:00:03,833 -[ Dog whimpers ] -I was walking Ozzy 3 00:00:03,833 --> 00:00:05,166 past the Millers, and he started freaking out. 4 00:00:05,166 --> 00:00:08,000 He's a retired bomb dog from the TSA. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,583 He definitely smelled some explosives inside. 6 00:00:10,583 --> 00:00:13,666 Okay. Thank you. We will take it from here. 7 00:00:13,666 --> 00:00:16,583 Control, 7-Adam-15 requesting bomb squad 8 00:00:16,583 --> 00:00:19,125 at 4312 Moreland Street. 9 00:00:19,125 --> 00:00:22,041 -Ma'am, step back. -[ Muffled pop music plays ] 10 00:00:22,041 --> 00:00:23,958 -Ready? -Yeah. 11 00:00:23,958 --> 00:00:25,125 [ Knock on door ] Police! 12 00:00:25,125 --> 00:00:26,958 Yes? Can I help you? 13 00:00:26,958 --> 00:00:28,833 [ Volume increases ] 14 00:00:28,833 --> 00:00:31,333 Woman: Boy! 15 00:00:31,333 --> 00:00:33,333 [ Explosion, screaming ] 16 00:00:33,333 --> 00:00:34,833 [ Car alarm blaring, dog barking ] 17 00:00:34,833 --> 00:00:36,625 [ Indistinct shouting ] 18 00:00:36,625 --> 00:00:38,875 Woman: Are you okay?! 19 00:00:38,875 --> 00:00:40,166 Man: What happened? 20 00:00:40,166 --> 00:00:42,666 Some more gender reveal mayhem. 21 00:00:42,666 --> 00:00:44,875 They used C-4 to set it off. 22 00:00:44,875 --> 00:00:46,750 Seven other guests are in the ER 23 00:00:46,750 --> 00:00:48,791 being treated for glitter-related injuries. 24 00:00:48,791 --> 00:00:51,041 Most of those occurred when the second device went off. 25 00:00:53,666 --> 00:00:54,916 They're having twins. 26 00:00:54,916 --> 00:00:58,166 ♪ Whoa, oh oh, oh oh-oh, whoa, oh oh ♪ 27 00:00:58,166 --> 00:00:59,500 Boy and a girl. 28 00:00:59,500 --> 00:01:01,625 ♪ I'm gonna win for you ♪ 29 00:01:01,625 --> 00:01:04,458 ♪ Like I know you want me to do ♪ 30 00:01:10,916 --> 00:01:12,750 Remember when we used to be able to eat 31 00:01:12,750 --> 00:01:14,750 nothing but French fries and still have abs? 32 00:01:14,750 --> 00:01:17,208 Oh, I was never blessed with your metabolism. 33 00:01:17,208 --> 00:01:18,416 -[ Chuckles ] -Took joining the police 34 00:01:18,416 --> 00:01:19,458 to get in tip-top shape. 35 00:01:19,458 --> 00:01:21,833 [ Exhales deeply ] 36 00:01:21,833 --> 00:01:23,375 What's wrong? 37 00:01:23,375 --> 00:01:25,458 Nothing. Just got a little speedy there for a second. 38 00:01:25,458 --> 00:01:26,833 Too much coffee? 39 00:01:26,833 --> 00:01:28,333 None, actually. 40 00:01:28,333 --> 00:01:30,416 I cut back. It was getting me too amped up. 41 00:01:30,416 --> 00:01:31,541 Put this on. 42 00:01:31,541 --> 00:01:33,208 Oh. No, I'm good. It's alright. 43 00:01:33,208 --> 00:01:35,500 Doctor's orders. 44 00:01:35,500 --> 00:01:37,958 [ Sighs ] If you insist. 45 00:01:37,958 --> 00:01:39,166 Let me see. 46 00:01:39,166 --> 00:01:40,541 [ Beep ] 47 00:01:40,541 --> 00:01:43,875 Wow. That's high for a man in tip-top shape. 48 00:01:43,875 --> 00:01:46,625 When's the last time that you had a full physical? 49 00:01:46,625 --> 00:01:49,291 Two months ago, and it was all good. 50 00:01:49,291 --> 00:01:50,958 Are you under a lot of stress? 51 00:01:51,875 --> 00:01:54,166 [ Chuckling ] Right. Stupid question. 52 00:01:54,166 --> 00:01:56,333 I mean, but -- but how your body handles 53 00:01:56,333 --> 00:01:58,625 a high-stress lifestyle is based on your physiology. 54 00:01:58,625 --> 00:02:01,208 Is that a fancy way of saying I'm old? 55 00:02:01,208 --> 00:02:03,000 Well, I mean, maybe a little. 56 00:02:03,000 --> 00:02:05,416 Most cops enter the job in their 20s, 57 00:02:05,416 --> 00:02:06,916 when they can handle the stress hormones. 58 00:02:06,916 --> 00:02:09,000 -And French fries. -And French fries. 59 00:02:09,000 --> 00:02:11,083 By the time the cops are in their 40s, 60 00:02:11,083 --> 00:02:13,791 I mean, they're trained in stress management. 61 00:02:13,791 --> 00:02:15,291 But you jumped into the deep end. 62 00:02:15,291 --> 00:02:17,208 Yeah, but I've handled stress before -- 63 00:02:17,208 --> 00:02:20,916 I mean, late mortgage payments, failed marriage. 64 00:02:20,916 --> 00:02:23,416 Of course. But being shot at on a daily basis is different. 65 00:02:24,291 --> 00:02:25,333 [ Sighs ] 66 00:02:25,333 --> 00:02:26,625 No. 67 00:02:26,625 --> 00:02:28,333 Keep this on for the week. Alright? 68 00:02:28,333 --> 00:02:30,541 I want to track how your pulse races. 69 00:02:30,541 --> 00:02:33,875 My instincts are that it happens more than you realize. 70 00:02:35,458 --> 00:02:37,166 [ Sighs ] 71 00:02:38,041 --> 00:02:39,541 [ Ominous music plays ] 72 00:02:39,541 --> 00:02:41,416 [ Door hinges creak ] 73 00:02:41,416 --> 00:02:42,541 [ Deep snarling ] 74 00:02:42,541 --> 00:02:43,750 [ Barking ] 75 00:02:43,750 --> 00:02:45,625 Hey! Stay! 76 00:02:45,625 --> 00:02:46,500 Stay! 77 00:02:46,500 --> 00:02:48,208 Kojo! Oh, Kojo, Kojo! 78 00:02:48,208 --> 00:02:49,750 Come here. Check this out. What's this? 79 00:02:49,750 --> 00:02:52,083 Ohh, what a good boy! 80 00:02:52,083 --> 00:02:53,375 Are you so excited to meet Jackson? 81 00:02:53,375 --> 00:02:54,666 -Aah! You're such -- -What is happening? 82 00:02:54,666 --> 00:02:55,916 -Okay, so, do you remember... -[ Barks ] 83 00:02:55,916 --> 00:02:57,541 ...how I was looking to get a dog? 84 00:02:57,541 --> 00:02:59,000 No. 85 00:02:59,000 --> 00:03:00,833 Yeah, dogs are super helpful for trauma recovery. 86 00:03:00,833 --> 00:03:03,875 I filled out the applications to foster Kojo, 87 00:03:03,875 --> 00:03:05,333 -and they just dropped him off. -[ Whimpering ] 88 00:03:05,333 --> 00:03:06,583 Oh, oh. It's okay, it's okay. 89 00:03:06,583 --> 00:03:07,708 Um, so we have a dog now. 90 00:03:07,708 --> 00:03:09,250 Yeah. Isn't it great? [ Laughs ] 91 00:03:09,250 --> 00:03:10,833 -Yeah. -Kojo, let's go for a walk. Come on. 92 00:03:10,833 --> 00:03:12,291 -Okay. Go on. -Okay, let's let Jackson sleep. 93 00:03:12,291 --> 00:03:13,666 He's so strong. 94 00:03:13,666 --> 00:03:14,750 Come on! Good boy! 95 00:03:14,750 --> 00:03:16,083 Yeah! 96 00:03:16,083 --> 00:03:18,208 Alright. Let's get started. 97 00:03:18,208 --> 00:03:20,291 First things first, let's welcome 98 00:03:20,291 --> 00:03:23,000 Detective Armstrong back from vacation, huh? 99 00:03:23,000 --> 00:03:25,666 [ Indistinct talking ] 100 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Ah, yeah, thank you. 101 00:03:26,750 --> 00:03:28,208 Okay, look. [ Clears throat ] 102 00:03:28,208 --> 00:03:30,208 Before I get started with the morning's business, 103 00:03:30,208 --> 00:03:31,666 I just want to thank everyone again 104 00:03:31,666 --> 00:03:34,125 for all their hard work in the Rosalind Dyer case. 105 00:03:35,250 --> 00:03:37,791 That was a... difficult time. 106 00:03:40,375 --> 00:03:42,250 Now... 107 00:03:42,250 --> 00:03:43,666 you all have printouts of the latest developments 108 00:03:43,666 --> 00:03:45,916 from the detective tables. 109 00:03:45,916 --> 00:03:47,458 But I want to go over one item. 110 00:03:47,458 --> 00:03:50,541 A federal operation is launching in Filipino Town, 111 00:03:50,541 --> 00:03:53,291 so until further notice, all marked units 112 00:03:53,291 --> 00:03:56,875 are to stay clear of Alvarado, between Montrose and the 101. 113 00:03:56,875 --> 00:03:58,083 Anything we should be aware of? 114 00:03:58,083 --> 00:03:59,541 Not according to the FBI, 115 00:03:59,541 --> 00:04:02,000 but, you know, they ain't big on sharing, 116 00:04:02,000 --> 00:04:04,458 so if you need to contact anybody in that area, 117 00:04:04,458 --> 00:04:06,250 run them through LA CLEAR 118 00:04:06,250 --> 00:04:08,708 and notify your supervisor immediately. 119 00:04:08,708 --> 00:04:10,291 Officer Nolan. 120 00:04:10,291 --> 00:04:12,791 Can you enlighten us on what LA CLEAR is? 121 00:04:12,791 --> 00:04:14,875 -Yes, sir -- -[ Beeping ] 122 00:04:14,875 --> 00:04:16,791 -I'm sorry. You need to get that? -[ Beeping stops ] 123 00:04:16,791 --> 00:04:18,916 Uh, it's not my phone, sir. That's just a fitness tracker. 124 00:04:18,916 --> 00:04:20,625 I have it set to alert me 125 00:04:20,625 --> 00:04:22,750 when my heart rate increases rapidly. 126 00:04:22,750 --> 00:04:24,000 I'm tracking my stress. 127 00:04:24,000 --> 00:04:25,166 Just learning how to manage it better. 128 00:04:25,166 --> 00:04:26,916 Do I stress you out, Officer Nolan? 129 00:04:26,916 --> 00:04:28,041 No, sir. 130 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 [ Beeping ] 131 00:04:29,666 --> 00:04:31,416 [ Beeping stops ] 132 00:04:31,416 --> 00:04:34,583 LA CLEAR is the largest deconfliction database 133 00:04:34,583 --> 00:04:36,166 for law enforcement in the West. 134 00:04:36,166 --> 00:04:38,416 And what does that mean, Officer West? 135 00:04:38,416 --> 00:04:40,541 Every federal, state, and local covert operation 136 00:04:40,541 --> 00:04:43,958 is monitored there to prevent duplication of efforts 137 00:04:43,958 --> 00:04:45,375 or blue-on-blue situations. 138 00:04:45,375 --> 00:04:48,500 And can you access LA CLEAR, Officer Chen? 139 00:04:48,500 --> 00:04:49,625 No, sir. 140 00:04:49,625 --> 00:04:51,083 For security reasons, 141 00:04:51,083 --> 00:04:53,166 all access is reserved for higher-level officers. 142 00:04:53,166 --> 00:04:55,375 Bottom line, this is a very serious tool, 143 00:04:55,375 --> 00:04:58,583 and we don't call unless the stakes are high. 144 00:04:58,583 --> 00:05:00,250 Anything less, figure it out. 145 00:05:00,250 --> 00:05:03,041 Okay, people, that's it. 146 00:05:03,041 --> 00:05:04,333 Oh. 147 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 And if anyone has advice for Officer Nolan 148 00:05:06,583 --> 00:05:08,000 on how to deal with stress... 149 00:05:08,958 --> 00:05:11,041 ...I'm sure he'd appreciate suggestions. 150 00:05:11,041 --> 00:05:13,416 [ Laughter ] 151 00:05:13,416 --> 00:05:15,625 I try and dance at least 20 minutes a day. 152 00:05:16,791 --> 00:05:18,166 Target practice. 153 00:05:18,166 --> 00:05:19,375 And the "Great British Baking Show." 154 00:05:19,375 --> 00:05:21,000 ♪ Then it need to fall back ♪ 155 00:05:21,000 --> 00:05:22,375 Hell if I know. 156 00:05:22,375 --> 00:05:24,458 I wrecked my family from the stress I was under. 157 00:05:24,458 --> 00:05:25,875 The larger the caliber, the better. 158 00:05:25,875 --> 00:05:28,291 Oh, and prioritize the holiday episodes. 159 00:05:28,291 --> 00:05:30,750 Meditation will change your life. 160 00:05:30,750 --> 00:05:33,375 Goat yoga. 161 00:05:34,125 --> 00:05:35,583 What yoga? 162 00:05:35,583 --> 00:05:37,250 You got to find a way to turn your brain off -- 163 00:05:37,250 --> 00:05:39,291 lift weights, play ball, paint a picture. 164 00:05:39,291 --> 00:05:41,791 Doesn't matter what it is, just that you focus completely. 165 00:05:41,791 --> 00:05:44,500 The most important thing is to identify the source 166 00:05:44,500 --> 00:05:47,750 of your stress and confront it head-on. 167 00:05:47,750 --> 00:05:49,791 Trust me, I'm living proof of what this job can take from you 168 00:05:49,791 --> 00:05:51,166 if you don't. 169 00:05:51,166 --> 00:05:52,625 Good advice. Thank you. 170 00:05:52,625 --> 00:05:53,833 Alright. 171 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 Uh, Nick, um... 172 00:05:55,458 --> 00:05:57,875 in the interest of confronting things head-on, 173 00:05:57,875 --> 00:05:59,625 Rosalind said something to me the last time I saw her. 174 00:05:59,625 --> 00:06:01,333 I hate to even bring it up. 175 00:06:01,333 --> 00:06:03,000 Let it fly. I'm in a good place. 176 00:06:04,375 --> 00:06:06,458 She said she had one more secret -- 177 00:06:06,458 --> 00:06:07,833 about you. 178 00:06:07,833 --> 00:06:10,083 And that...it was bad. 179 00:06:10,083 --> 00:06:12,708 [ Laughs ] 180 00:06:12,708 --> 00:06:16,208 You warned me not to let her get back into my head, 181 00:06:16,208 --> 00:06:18,500 and you turned around and let her get into yours. 182 00:06:19,416 --> 00:06:21,416 She is playing you, John. 183 00:06:21,416 --> 00:06:23,083 I'm all out of secrets. 184 00:06:23,083 --> 00:06:24,791 That's what I thought. Thank you. 185 00:06:24,791 --> 00:06:26,375 I'm sorry I even mentioned it. 186 00:06:26,375 --> 00:06:28,250 You're just practicing what I preached. 187 00:06:28,250 --> 00:06:29,291 You're welcome. 188 00:06:29,291 --> 00:06:30,666 [ Laughs ] 189 00:06:30,666 --> 00:06:32,791 Getting a dog is a big mistake. 190 00:06:32,791 --> 00:06:34,958 I don't remember asking you. 191 00:06:34,958 --> 00:06:37,083 Well, tough. It's my job to train you how to succeed. 192 00:06:37,083 --> 00:06:39,208 And adding a dependent is only gonna distract you. 193 00:06:39,208 --> 00:06:40,541 Oh, yeah? 194 00:06:40,541 --> 00:06:43,291 How 'bout a cute, snuggly dependent? 195 00:06:43,291 --> 00:06:45,333 -Not the point. -[ Chuckles ] 196 00:06:45,333 --> 00:06:46,583 Who's watching the dog while you're working? 197 00:06:46,583 --> 00:06:48,333 I paid a neighbor. 198 00:06:48,333 --> 00:06:49,500 And Jackson's fine with it? 199 00:06:49,500 --> 00:06:51,250 Of course. Why wouldn't he be? 200 00:06:51,250 --> 00:06:53,000 She should've asked me. 201 00:06:53,000 --> 00:06:54,666 Did you say anything? 202 00:06:54,666 --> 00:06:56,500 I mean, after everything she went through? Absolutely not. 203 00:06:56,500 --> 00:06:58,541 Then what are you complaining about? 204 00:06:58,541 --> 00:07:00,375 She should've consulted me. I'm her roommate. 205 00:07:00,375 --> 00:07:02,458 Probably, but it's her apartment. 206 00:07:02,458 --> 00:07:04,291 She's the one on the lease. 207 00:07:04,291 --> 00:07:07,000 -So you're saying I don't have a leg to stand on? -Pretty much. 208 00:07:07,916 --> 00:07:10,875 Just face it -- you don't like dogs. 209 00:07:10,875 --> 00:07:12,833 Wrong. I love dogs. 210 00:07:12,833 --> 00:07:14,416 I just think they're a lot of responsibility, 211 00:07:14,416 --> 00:07:15,833 and I'm not sure you're ready for it. 212 00:07:15,833 --> 00:07:17,041 [ Laughing ] Oh! 213 00:07:17,041 --> 00:07:19,291 But you were when you were my age? 214 00:07:19,291 --> 00:07:22,166 At your age, I'd done two tours in Afghanistan and Iraq, 215 00:07:22,166 --> 00:07:24,083 the second in charge of a squad of 10 soldiers. 216 00:07:24,083 --> 00:07:26,458 [ Scoffs ] Show-off. 217 00:07:26,458 --> 00:07:28,208 -What was that? -Hm? 218 00:07:28,208 --> 00:07:29,833 Nothing. 219 00:07:29,833 --> 00:07:30,916 Police. 220 00:07:32,208 --> 00:07:33,625 [ Muffled rap music plays ] 221 00:07:33,625 --> 00:07:35,208 You're too late. It's gone. 222 00:07:35,208 --> 00:07:36,583 It's? 223 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 We got a call about a Peeping Tom? 224 00:07:40,541 --> 00:07:42,875 Barry: Wendy loves to tan in the morning. 225 00:07:42,875 --> 00:07:45,500 Last few days, this drone has shown up 226 00:07:45,500 --> 00:07:47,583 hovering overhead, spying on her. 227 00:07:47,583 --> 00:07:48,875 Well, we can put out an alert, 228 00:07:48,875 --> 00:07:51,125 but drones can be tricky to track down. 229 00:07:51,125 --> 00:07:52,875 It's bad enough guys are constantly hitting on her 230 00:07:52,875 --> 00:07:54,166 whenever we go out. 231 00:07:54,166 --> 00:07:57,000 Now she's not even safe in her own home? 232 00:07:57,000 --> 00:07:58,666 You guys don't believe me? 233 00:07:58,666 --> 00:08:03,208 There's like a gravitational pull Wendy has no control over. 234 00:08:03,208 --> 00:08:04,666 Honey? 235 00:08:04,666 --> 00:08:06,208 They say they can't do anything about the drone. 236 00:08:06,208 --> 00:08:07,833 [ Chuckles ] 237 00:08:07,833 --> 00:08:10,208 I'm sure that's not true. 238 00:08:10,208 --> 00:08:12,250 The next time I tan... 239 00:08:12,250 --> 00:08:13,916 you can come watch. 240 00:08:13,916 --> 00:08:15,000 [ Chuckles softly ] 241 00:08:15,000 --> 00:08:16,291 Ma'am -- 242 00:08:16,291 --> 00:08:17,625 Are you hitting on my wife? 243 00:08:17,625 --> 00:08:19,041 What? No! 244 00:08:19,041 --> 00:08:20,375 Get the hell out of my house! 245 00:08:20,375 --> 00:08:22,375 -Sir -- -Now! 246 00:08:22,375 --> 00:08:25,458 ♪ But look at me now, look at me now ♪ 247 00:08:25,458 --> 00:08:26,500 Thanks. 248 00:08:26,500 --> 00:08:28,083 -Oh, hi. -Thank you. 249 00:08:28,083 --> 00:08:31,125 Don't freak out. They ran out of falafel. 250 00:08:31,125 --> 00:08:33,416 Who the hell runs out of falafel? 251 00:08:33,416 --> 00:08:34,416 What'd you get me? 252 00:08:34,416 --> 00:08:35,541 Shawarma. 253 00:08:35,541 --> 00:08:36,750 Did you get hot sauce? 254 00:08:36,750 --> 00:08:38,958 -That too. -Hey, watch it, buddy! 255 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 Looks like happy hour came early. 256 00:08:41,708 --> 00:08:43,041 Sir. 257 00:08:43,041 --> 00:08:45,083 Have you been drinking? 258 00:08:45,083 --> 00:08:47,291 Rainbow lozenge hidey hole. 259 00:08:47,291 --> 00:08:48,833 Rainbow lozenge hidey hole. 260 00:08:48,833 --> 00:08:50,916 Forget booze. This has ecstasy written all over it. 261 00:08:50,916 --> 00:08:52,208 Man-- Manscape. 262 00:08:52,208 --> 00:08:53,708 Or acid. 263 00:08:53,708 --> 00:08:56,125 Sir, I need you to put your hands behind your back. 264 00:08:56,125 --> 00:08:58,083 Sir, are you okay? 265 00:09:00,416 --> 00:09:01,625 Oh -- 266 00:09:01,625 --> 00:09:04,041 [ Industrial rock music plays ] 267 00:09:04,041 --> 00:09:05,500 Sir, can you tell us what happened to you? 268 00:09:05,500 --> 00:09:07,250 Hamster puddle tortilla. 269 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 -I think he's been shot. -Hamster puddle tortilla. 270 00:09:08,750 --> 00:09:11,291 We're gonna get you some help. Come on. 271 00:09:11,291 --> 00:09:13,458 Nolan: 7-Adam-15 in full pursuit of robbery suspect. 272 00:09:13,458 --> 00:09:16,791 [ Beeping ] 273 00:09:16,791 --> 00:09:18,083 White male in purple pants. 274 00:09:20,083 --> 00:09:21,250 Harper: In there! 275 00:09:21,250 --> 00:09:23,250 [ Beeping ] 276 00:09:23,250 --> 00:09:27,458 [ Beeping intensifies ] 277 00:09:33,625 --> 00:09:35,666 [ Beeping quickens ] 278 00:09:38,291 --> 00:09:39,791 [ Music stops ] 279 00:09:40,958 --> 00:09:41,958 Clear. 280 00:09:41,958 --> 00:09:43,166 Clear. 281 00:09:56,166 --> 00:09:58,041 Clear. 282 00:09:58,041 --> 00:09:59,250 God! I touched it! 283 00:09:59,250 --> 00:10:00,291 Show me your hands! 284 00:10:00,291 --> 00:10:01,916 [ Panting ] Whoa. 285 00:10:01,916 --> 00:10:03,500 I-I'm gonna puke. [ Gags ] 286 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 Down on the ground! 287 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Facedown. 288 00:10:06,458 --> 00:10:08,125 [ Groans ] 289 00:10:09,416 --> 00:10:10,666 What'd you touch? 290 00:10:10,666 --> 00:10:13,041 Ugh. A dead body. 291 00:10:13,041 --> 00:10:14,333 Check it out. 292 00:10:14,333 --> 00:10:15,833 [ Exhales deeply ] 293 00:10:15,833 --> 00:10:18,166 [ Ominous music plays ] 294 00:10:32,916 --> 00:10:35,458 He's incredibly lucky the damage isn't worse. 295 00:10:35,458 --> 00:10:38,458 The bullet appears to have lodged itself in his speech center. 296 00:10:38,458 --> 00:10:40,416 Snarf yum orange Beyoncé. 297 00:10:40,416 --> 00:10:42,375 Is that why he's talking nonsense? 298 00:10:42,375 --> 00:10:43,541 It's not nonsense to him. 299 00:10:43,541 --> 00:10:45,000 The bullet is causing aphasia, 300 00:10:45,000 --> 00:10:46,708 where the words he intends to say 301 00:10:46,708 --> 00:10:49,125 and what actually comes out are different. 302 00:10:49,125 --> 00:10:51,541 Ball pit small envy? 303 00:10:51,541 --> 00:10:53,000 You were shot in the head, Mr. Hollenbock. 304 00:10:53,000 --> 00:10:54,458 We're getting you prepped for surgery. 305 00:10:54,458 --> 00:10:56,500 We're gonna need that bullet once it's removed. 306 00:10:56,500 --> 00:10:58,458 I can tell the surgeon, but there is a chance 307 00:10:58,458 --> 00:11:00,000 that we may need to leave it in. 308 00:11:00,000 --> 00:11:02,041 Even with the bullet, I doubt we'll find the shooter. 309 00:11:02,041 --> 00:11:03,333 Why not? 310 00:11:03,333 --> 00:11:05,166 The best explanation for the impact angle 311 00:11:05,166 --> 00:11:06,583 and lack of killing velocity 312 00:11:06,583 --> 00:11:08,333 is that some idiot fired his gun into the air. 313 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 And the gravity brought it down onto Eddie's skull. 314 00:11:11,041 --> 00:11:12,500 And given the math of ballistics, 315 00:11:12,500 --> 00:11:15,250 we're looking at a firing radius of almost a mile. 316 00:11:15,250 --> 00:11:17,125 Which in Los Angeles 317 00:11:17,125 --> 00:11:19,916 is a suspect pool of several thousand suspects. 318 00:11:19,916 --> 00:11:22,791 Poop. [ Chuckles ] 319 00:11:22,791 --> 00:11:24,458 And here I am thinking I could take it slow 320 00:11:24,458 --> 00:11:25,791 my first day back. 321 00:11:26,958 --> 00:11:28,166 [ Sighs ] 322 00:11:28,166 --> 00:11:29,958 Broken neck. 323 00:11:29,958 --> 00:11:31,875 Yeah, and it wasn't an accident. 324 00:11:31,875 --> 00:11:33,750 That lump at the top of his back -- 325 00:11:33,750 --> 00:11:35,458 avulsion of the vertebrae. 326 00:11:35,458 --> 00:11:37,458 His neck was snapped by someone who knew what they were doing. 327 00:11:37,458 --> 00:11:38,916 Time of death? 328 00:11:38,916 --> 00:11:40,375 Uh, we're still waiting on the coroner to arrive, 329 00:11:40,375 --> 00:11:42,083 but I checked his legs. 330 00:11:42,083 --> 00:11:44,958 Based on lividity, I'm guessing 12 hours or so. 331 00:11:44,958 --> 00:11:47,125 -You canvass the scene yet? -Not yet. 332 00:11:47,125 --> 00:11:49,083 Okay, why don't you start that? 333 00:11:49,083 --> 00:11:50,708 Detective Harper and I will finish up here. 334 00:11:50,708 --> 00:11:52,791 -Divide and conquer. -Done. 335 00:11:52,791 --> 00:11:54,208 Okay. 336 00:11:54,208 --> 00:11:55,416 Any ID? 337 00:11:55,416 --> 00:11:57,708 No, just...this. 338 00:11:57,708 --> 00:11:58,916 Ah. 339 00:12:00,291 --> 00:12:02,250 Soup kitchen voucher. 340 00:12:02,250 --> 00:12:03,666 He was homeless? 341 00:12:03,666 --> 00:12:04,750 Yet his clothes are new. 342 00:12:04,750 --> 00:12:05,958 Yep, brand-new. 343 00:12:05,958 --> 00:12:07,291 A transient coming into money 344 00:12:07,291 --> 00:12:08,791 would definitely make him a target. 345 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 Check his street wallet? 346 00:12:11,083 --> 00:12:13,541 Homeless folks sometimes keep their valuables 347 00:12:13,541 --> 00:12:14,666 in their shoes. 348 00:12:14,666 --> 00:12:17,041 [ Camera shutter clicks ] 349 00:12:19,375 --> 00:12:20,583 Mm. 350 00:12:23,125 --> 00:12:24,791 Props must be given. 351 00:12:24,791 --> 00:12:26,208 Hotel room key. 352 00:12:26,208 --> 00:12:28,083 There we go. 353 00:12:28,083 --> 00:12:29,291 [ Clicks tongue ] 354 00:12:33,625 --> 00:12:35,000 [ Click ] 355 00:12:37,083 --> 00:12:38,125 Excuse me! 356 00:12:38,125 --> 00:12:40,208 Hey, what's up? 357 00:12:40,208 --> 00:12:42,375 Do you know who owns this camera you're working on? 358 00:12:42,375 --> 00:12:43,958 I need to get ahold of the footage. 359 00:12:43,958 --> 00:12:45,500 Uh, I could give you a name, 360 00:12:45,500 --> 00:12:47,208 but it'd be a waste of your time. 361 00:12:47,208 --> 00:12:48,916 Camera's been broken for a week. That's why they called me out. 362 00:12:48,916 --> 00:12:51,541 I was just swapping in a new one. 363 00:12:51,541 --> 00:12:53,291 [ Snaps fingers ] Thought I cracked the case. 364 00:12:53,291 --> 00:12:55,041 [ Chuckles ] Sorry. 365 00:12:55,041 --> 00:12:56,250 Hey, does that thing work? 366 00:12:56,250 --> 00:12:57,625 I've been thinking about buying one. 367 00:12:57,625 --> 00:12:59,500 Oh. I just got it. I'm supposed to, um -- 368 00:12:59,500 --> 00:13:01,375 Nolan, hey. Let's go. 369 00:13:01,375 --> 00:13:03,166 -Thank you. -Alright. 370 00:13:04,666 --> 00:13:06,916 We found a key card on the victim from an SRO downtown. 371 00:13:06,916 --> 00:13:08,666 Armstrong's meeting us there. 372 00:13:08,666 --> 00:13:11,041 No. Yeah, I-I'll be right there. 373 00:13:11,041 --> 00:13:12,125 Right where? 374 00:13:12,125 --> 00:13:13,291 My apartment. 375 00:13:13,291 --> 00:13:14,916 Not unless it's a crime scene. 376 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 [ Whining ] 377 00:13:18,416 --> 00:13:20,000 Oh, no. 378 00:13:20,000 --> 00:13:21,833 Oh, my God. 379 00:13:21,833 --> 00:13:24,708 [ Whining ] 380 00:13:24,708 --> 00:13:25,833 Kojo, what did you do?! 381 00:13:25,833 --> 00:13:27,791 Get -- Get down. Just... 382 00:13:27,791 --> 00:13:29,083 Sit! 383 00:13:29,083 --> 00:13:30,875 [ Whines ] 384 00:13:30,875 --> 00:13:32,291 How did you do that? 385 00:13:32,291 --> 00:13:33,750 Come on. 386 00:13:41,625 --> 00:13:44,041 [ Sighs ] 387 00:13:44,041 --> 00:13:45,375 Ohh, man! 388 00:13:45,375 --> 00:13:46,916 Oh, no. 389 00:13:46,916 --> 00:13:48,083 This is Jackson's varsity jacket. 390 00:13:48,083 --> 00:13:49,875 He's gonna be so upset. 391 00:13:49,875 --> 00:13:51,916 -[ Camera clicks ] -I don't really have to say anything, do I? 392 00:13:51,916 --> 00:13:53,083 I'd rather you didn't. 393 00:13:56,416 --> 00:13:59,041 Manager said our victim checked in three days ago 394 00:13:59,041 --> 00:14:00,916 under the name Joe Delacruz. 395 00:14:00,916 --> 00:14:02,583 Paid a week in cash. 396 00:14:02,583 --> 00:14:03,875 You go in yet? 397 00:14:03,875 --> 00:14:05,541 And ruin the surprise? 398 00:14:05,541 --> 00:14:07,333 It's always better to not enter a scene alone. 399 00:14:07,333 --> 00:14:09,166 So no one can accuse you of malfeasance later. 400 00:14:09,166 --> 00:14:10,041 Exactly. 401 00:14:12,333 --> 00:14:14,250 [ Beep ] 402 00:14:20,041 --> 00:14:22,416 Looks like Joe went on quite the shopping spree. 403 00:14:22,416 --> 00:14:24,708 Yep. 404 00:14:24,708 --> 00:14:26,416 New clothes, shoes. 405 00:14:30,000 --> 00:14:31,458 Two different sizes. 406 00:14:31,458 --> 00:14:33,416 Well, that seems like a clue. 407 00:14:33,416 --> 00:14:35,833 I'm guessing the manager didn't mention someone staying with Joe. 408 00:14:35,833 --> 00:14:37,541 This is not the kind of establishment 409 00:14:37,541 --> 00:14:39,000 that pays that kind of attention. 410 00:14:39,000 --> 00:14:41,333 Found cash. Looks to be about five or six grand. 411 00:14:43,833 --> 00:14:45,583 -[ Beep ] -[ Grunts ] 412 00:14:45,583 --> 00:14:46,833 Sorry. [ Chuckles nervously ] 413 00:14:46,833 --> 00:14:48,541 -Wrong room. -Hold on. 414 00:14:48,541 --> 00:14:49,458 -Hey, hey, hey! -Hey! Hey! 415 00:14:51,541 --> 00:14:53,583 [ Breathing heavily ] 416 00:14:54,833 --> 00:14:56,458 [ Elevator bell dings ] 417 00:15:01,125 --> 00:15:03,291 7-Adam-15 in foot pursuit of suspect. 418 00:15:03,291 --> 00:15:05,000 29100 Spring. 419 00:15:05,000 --> 00:15:07,250 White male. 160 pounds. 420 00:15:07,250 --> 00:15:09,916 5'8". Green jacket. Send backup. 421 00:15:09,916 --> 00:15:12,041 ♪ Suck it up, turn it out, wild child ♪ 422 00:15:13,708 --> 00:15:15,291 Split up! Just... 423 00:15:18,291 --> 00:15:19,583 I'm going north. 424 00:15:19,583 --> 00:15:21,291 Roger. 425 00:15:21,291 --> 00:15:24,000 ♪ You can feel it in your slacka hacka way way ♪ 426 00:15:24,000 --> 00:15:26,416 ♪ Yeah, I can show you how to ticki ticki toppy tippy ♪ 427 00:15:26,416 --> 00:15:29,916 ♪ Lock 'em up, shock 'em up, turn it out, wild child ♪ 428 00:15:29,916 --> 00:15:32,416 ♪ Bang bang bang boom ♪ 429 00:15:32,416 --> 00:15:35,166 Suspect in sight. Heading south down San Pedro. 430 00:15:35,166 --> 00:15:37,583 -[ Siren wails ] -[ Grunts ] 431 00:15:37,583 --> 00:15:39,250 [ Gasps ] 432 00:15:39,250 --> 00:15:41,250 -Easy! -Aaah! 433 00:15:42,791 --> 00:15:44,166 ♪ Boom ♪ 434 00:15:44,166 --> 00:15:46,541 -Easy! -Lucy: Suspect in custody. Code 4. 435 00:15:46,541 --> 00:15:47,833 Hands behind your back, interlace your fingers. 436 00:15:47,833 --> 00:15:49,458 [ Indistinct talking ] 437 00:15:51,083 --> 00:15:52,250 Got a knife. 438 00:15:52,250 --> 00:15:53,166 Yep. 439 00:15:56,916 --> 00:15:57,916 Prosthetic leg? 440 00:15:57,916 --> 00:15:59,666 Yes, sir. 441 00:15:59,666 --> 00:16:01,625 That's a military knife. You lose your leg in combat? 442 00:16:01,625 --> 00:16:02,750 Yes, sir. 443 00:16:02,750 --> 00:16:05,541 Got in an argument with an I.E.D. 444 00:16:05,541 --> 00:16:06,791 Mitch? 445 00:16:06,791 --> 00:16:07,916 Sarge? 446 00:16:07,916 --> 00:16:09,375 Sarge? 447 00:16:09,375 --> 00:16:11,166 You know this guy? 448 00:16:11,166 --> 00:16:13,375 I was his squad leader in Afghanistan. 449 00:16:18,791 --> 00:16:21,416 -[ Device beeping ] -What happened? 450 00:16:21,416 --> 00:16:24,166 You had a fiancée in San Diego, 451 00:16:24,166 --> 00:16:26,000 a job lined up through Wounded Warriors. 452 00:16:26,000 --> 00:16:27,041 What can I say? 453 00:16:27,041 --> 00:16:28,875 I... 454 00:16:28,875 --> 00:16:30,916 moved on. 455 00:16:30,916 --> 00:16:33,041 You tell me what I'm being charged with? 456 00:16:33,041 --> 00:16:34,958 Lucy: Resisting arrest, for starters. 457 00:16:34,958 --> 00:16:36,125 The rest is up to the D.A. 458 00:16:36,125 --> 00:16:37,625 [ Chuckles ] Right. 459 00:16:37,625 --> 00:16:40,583 And how exactly did the cops end up in my hotel room? 460 00:16:40,583 --> 00:16:42,416 She can't tell you that. 461 00:16:42,416 --> 00:16:43,458 Yeah? [ Chuckles ] 462 00:16:43,458 --> 00:16:44,708 But you can. 463 00:16:44,708 --> 00:16:46,458 I-I can't. 464 00:16:46,458 --> 00:16:49,125 Be in violation of the victim's privacy. 465 00:16:49,125 --> 00:16:50,333 Victim? 466 00:16:53,291 --> 00:16:54,625 What happened to Joe? 467 00:16:54,625 --> 00:16:56,041 Is Joe alright? 468 00:16:56,041 --> 00:16:57,166 Look, I've already said too much. 469 00:16:57,166 --> 00:16:58,416 [ Buzzer ] 470 00:16:58,416 --> 00:17:00,208 Is he dead? 471 00:17:00,208 --> 00:17:02,500 Detectives will come speak with you shortly. 472 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 Mitch, inside. 473 00:17:09,791 --> 00:17:12,750 [ Buzzer ] 474 00:17:12,750 --> 00:17:15,000 He doesn't seem to like you very much. 475 00:17:16,666 --> 00:17:18,625 I'm the reason he lost his leg. 476 00:17:20,708 --> 00:17:23,000 My son was attacked. 477 00:17:23,000 --> 00:17:25,333 So you need to go down there, get the guy, and arrest him. 478 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 What guy? 479 00:17:26,958 --> 00:17:29,375 My psycho neighbor! He shot my son's drone down! 480 00:17:29,375 --> 00:17:30,750 Is that right? 481 00:17:30,750 --> 00:17:33,083 Yeah. And guess what. We've got video proof. 482 00:17:33,083 --> 00:17:35,000 Show him the -- the video from the drone camera. 483 00:17:35,000 --> 00:17:37,166 Dad, it's okay. It's not a big deal. 484 00:17:37,166 --> 00:17:38,833 -Can we just go? -No! 485 00:17:38,833 --> 00:17:41,166 Show the cop the damn video. 486 00:17:41,166 --> 00:17:42,458 [ Sighs ] 487 00:17:45,583 --> 00:17:47,250 [ Motor whirring ] 488 00:17:56,833 --> 00:17:58,041 I can explain. 489 00:17:58,041 --> 00:17:59,875 There's no need. Kid's got good taste. 490 00:17:59,875 --> 00:18:01,875 And Wendy is hot. 491 00:18:01,875 --> 00:18:03,541 Sir, what your son did is actually illegal. 492 00:18:03,541 --> 00:18:05,041 [ Sighs ] 493 00:18:07,458 --> 00:18:09,041 [ Gunshots ] 494 00:18:09,041 --> 00:18:10,833 [ Motor groaning ] 495 00:18:10,833 --> 00:18:13,166 Look, uh -- one second. 496 00:18:14,666 --> 00:18:17,583 Lopez, West. 497 00:18:17,583 --> 00:18:19,875 I just solved two crimes sitting in my office -- 498 00:18:19,875 --> 00:18:22,916 Bradford and Chen's Peeping Tom and your gunshot victim. 499 00:18:24,500 --> 00:18:26,166 I'm just saying. 500 00:18:26,166 --> 00:18:28,083 Mitch: You guys don't really think I killed him, right? 501 00:18:28,083 --> 00:18:30,375 We don't know anything. That's why we're talking to you. 502 00:18:30,375 --> 00:18:33,833 The M.E. said that Joe died from internal decapitation. 503 00:18:35,208 --> 00:18:38,916 He suffered spinal trauma from an acute compression injury. 504 00:18:38,916 --> 00:18:42,708 Someone who knew how snapped his neck. 505 00:18:42,708 --> 00:18:44,625 It wasn't me. 506 00:18:47,000 --> 00:18:49,083 Where'd the money under the mattress come from? 507 00:18:49,083 --> 00:18:51,125 Couple of days ago, Joe comes to me, 508 00:18:51,125 --> 00:18:54,333 says he found a fortune in cash 509 00:18:54,333 --> 00:18:57,541 in this building he snuck into, alright? 510 00:18:57,541 --> 00:19:01,041 Millions of dollars stacked high on pallets. 511 00:19:01,041 --> 00:19:02,083 Millions? 512 00:19:02,083 --> 00:19:04,125 [ Breathing shakily ] Yeah. 513 00:19:04,125 --> 00:19:06,375 And a bunch of machinery 514 00:19:06,375 --> 00:19:11,125 guarded by some heavy-duty guys with serious weaponry. 515 00:19:11,125 --> 00:19:12,583 But he managed to steal some of it. 516 00:19:12,583 --> 00:19:14,250 Why share the money with you? 517 00:19:14,250 --> 00:19:15,625 'Cause we were tight. 518 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 He's a fellow vet. 519 00:19:17,458 --> 00:19:19,416 Then you got a taste of the rich life, 520 00:19:19,416 --> 00:19:22,208 decided you wanted the rest of the money for yourself? 521 00:19:22,208 --> 00:19:24,375 [ Chuckles ] He only took 10 grand. 522 00:19:24,375 --> 00:19:26,916 We burned through half of that in a day. 523 00:19:26,916 --> 00:19:31,541 Look, I tried to tell him not to go back there for more. 524 00:19:31,541 --> 00:19:33,791 He got lucky the first time. 525 00:19:35,916 --> 00:19:37,833 And I should've gone with him. 526 00:19:37,833 --> 00:19:39,958 'Cause he would've gone with me. 527 00:19:45,083 --> 00:19:48,250 So, the money we found in Joe's hotel room was counterfeit. 528 00:19:48,250 --> 00:19:49,958 Are you sure? 529 00:19:49,958 --> 00:19:51,625 It's the best fake I've seen, but it's definitely a fake. 530 00:19:51,625 --> 00:19:53,083 He say where it came from? 531 00:19:53,083 --> 00:19:55,666 A building downtown. Said there's millions more. 532 00:19:57,041 --> 00:20:00,750 The machines Joe saw, could they have been printers? 533 00:20:00,750 --> 00:20:01,916 Yeah. 534 00:20:07,791 --> 00:20:08,958 Nolan: Looks abandoned. 535 00:20:08,958 --> 00:20:10,208 It's probably intentional. 536 00:20:10,208 --> 00:20:11,875 If I were printing millions of dollars, 537 00:20:11,875 --> 00:20:13,750 I'd want to stay below the radar. 538 00:20:13,750 --> 00:20:15,458 Alright, look sharp, you guys. 539 00:20:15,458 --> 00:20:17,583 If these guys are ex-military, they're gonna put up a fight. 540 00:20:34,083 --> 00:20:36,416 [ Door closes ] 541 00:20:44,000 --> 00:20:46,208 Not exactly the counterfeit money-making operation 542 00:20:46,208 --> 00:20:47,416 we were sold on. 543 00:20:47,416 --> 00:20:49,125 Still believe your Army buddy's story? 544 00:20:49,125 --> 00:20:51,208 Yeah. I do. 545 00:20:51,208 --> 00:20:54,250 They must've cleared out of here after Joe's murder. 546 00:21:01,708 --> 00:21:03,625 You find something? 547 00:21:03,625 --> 00:21:05,666 Yeah. 548 00:21:05,666 --> 00:21:07,625 Uh, the name of a security company. 549 00:21:07,625 --> 00:21:09,666 But I know this. I've seen it somewhere. 550 00:21:09,666 --> 00:21:11,208 This morning when I was canvassing, 551 00:21:11,208 --> 00:21:12,750 it was on the side of the van. 552 00:21:12,750 --> 00:21:16,375 Um, the worker with the van was fixing the camera 553 00:21:16,375 --> 00:21:18,125 across the street from where Joe was killed. 554 00:21:18,125 --> 00:21:20,583 Uh, he said the camera had been down for a week. 555 00:21:20,583 --> 00:21:21,958 Did you get a name? 556 00:21:21,958 --> 00:21:23,583 No. I thought it was a dead end. 557 00:21:23,583 --> 00:21:25,041 I have him on body cam. 558 00:21:27,208 --> 00:21:28,541 Okay. 559 00:21:36,208 --> 00:21:37,750 That's him. 560 00:21:37,750 --> 00:21:39,833 He must've taken down the camera so we couldn't trace it. 561 00:21:39,833 --> 00:21:41,625 We should run his face through the database. 562 00:21:41,625 --> 00:21:43,458 Sgt. Grey: Detective Harper. Go to channel nine. 563 00:21:45,000 --> 00:21:46,875 Hey, sir. We are here. 564 00:21:46,875 --> 00:21:48,500 Uh, we're in the building. It's empty. 565 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 We're about to call in T.I.D. 566 00:21:49,791 --> 00:21:51,166 Negative. 567 00:21:51,166 --> 00:21:52,375 You're to exit the building immediately 568 00:21:52,375 --> 00:21:53,416 and come back to the station. 569 00:21:53,416 --> 00:21:55,208 Sir? 570 00:21:55,208 --> 00:21:57,833 Shut it down and get back here -- now. 571 00:21:59,666 --> 00:22:00,958 What the hell's going on? 572 00:22:02,375 --> 00:22:03,916 Got a call from the Chief. 573 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Your search warrant rang an alarm way up the food chain. 574 00:22:07,291 --> 00:22:10,041 So we're just supposed to walk away from a murder investigation? 575 00:22:10,041 --> 00:22:12,041 No, but you can't follow it down this path. 576 00:22:12,041 --> 00:22:13,625 And what if that path leads us to our killer? 577 00:22:17,166 --> 00:22:19,416 So, what are we into, Sarge? 578 00:22:19,416 --> 00:22:20,875 I don't know. 579 00:22:20,875 --> 00:22:23,125 And I pushed hard to find out. 580 00:22:23,125 --> 00:22:25,875 But this comes from on high, and it's non-negotiable. 581 00:22:25,875 --> 00:22:28,833 Let's take the night. We'll regroup in the morning. 582 00:22:30,791 --> 00:22:32,250 That's it. 583 00:22:32,250 --> 00:22:34,000 Hey, this isn't right. 584 00:22:34,000 --> 00:22:36,208 No. But it's a direct order. 585 00:22:37,583 --> 00:22:39,833 [ Beeping ] 586 00:22:39,833 --> 00:22:41,791 So, that's it? 587 00:22:41,791 --> 00:22:43,666 We walk away? 588 00:22:43,666 --> 00:22:45,500 If we're smart. 589 00:22:46,583 --> 00:22:49,250 That's...not a yes. 590 00:22:52,500 --> 00:22:53,833 What do you think? 591 00:22:53,833 --> 00:22:55,666 That this is clearly a federal operation 592 00:22:55,666 --> 00:22:58,000 and that we don't have enough information to know how to proceed. 593 00:23:01,375 --> 00:23:03,125 So we get more. 594 00:23:03,125 --> 00:23:05,833 How do we get insight on a federal operation, Boot? 595 00:23:05,833 --> 00:23:07,083 Uh... 596 00:23:07,083 --> 00:23:08,458 we call LA CLEAR. 597 00:23:08,458 --> 00:23:09,500 Exactly. 598 00:23:09,500 --> 00:23:11,041 You sure? 599 00:23:11,041 --> 00:23:12,166 Yeah. I owe Mitch that much. 600 00:23:12,166 --> 00:23:13,333 [ Line ringing ] 601 00:23:13,333 --> 00:23:14,583 You remember the personal questions 602 00:23:14,583 --> 00:23:15,791 they ask you for clearance, right? 603 00:23:15,791 --> 00:23:17,250 Yeah. 604 00:23:17,250 --> 00:23:19,791 Maybe you should all... step outside. 605 00:23:19,791 --> 00:23:22,083 -Not a chance. -I think you sh-- 606 00:23:22,083 --> 00:23:23,375 Yeah, hi. Hello? 607 00:23:23,375 --> 00:23:26,000 Uh, this is Officer Tim Bradford, LAPD, 608 00:23:26,000 --> 00:23:27,958 badge 34831. 609 00:23:29,041 --> 00:23:30,291 Yeah. Go ahead. 610 00:23:31,291 --> 00:23:33,416 Bethesda. Mm. 611 00:23:33,416 --> 00:23:35,125 Left clavicle. 612 00:23:36,416 --> 00:23:37,833 Uh, "Lady Marmalade." 613 00:23:39,500 --> 00:23:40,791 Uh, tarantulas. 614 00:23:40,791 --> 00:23:42,416 Uh, yeah, it's, uh, "Xanadu." 615 00:23:42,416 --> 00:23:44,333 -"Xanadu"? -[ Lucy chuckles ] 616 00:23:44,333 --> 00:23:45,625 [ Sighs ] 617 00:23:45,625 --> 00:23:48,125 Yes, uh, ma'am, I'd like to run an address. 618 00:23:48,125 --> 00:23:51,000 214 Mill Street, Los Angeles. 619 00:23:51,000 --> 00:23:52,500 Okay, thank you. 620 00:23:52,500 --> 00:23:53,833 Well? 621 00:23:53,833 --> 00:23:55,333 They'll get back to us within the hour. 622 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 [ Whimpers ] 623 00:24:01,291 --> 00:24:02,791 Hello, dog. 624 00:24:02,791 --> 00:24:03,916 [ Chuckles ] 625 00:24:03,916 --> 00:24:05,458 You are pretty cute. 626 00:24:07,125 --> 00:24:08,208 [ Sighs ] 627 00:24:13,125 --> 00:24:15,041 Lucy: I am so sorry. 628 00:24:15,041 --> 00:24:17,541 I meant to call you earlier, but today has been crazy. 629 00:24:17,541 --> 00:24:20,000 He ate my stuff! All of my stuff! 630 00:24:20,000 --> 00:24:22,041 I know. I'll pay to replace everything. 631 00:24:22,041 --> 00:24:24,458 You can't replace my letter jacket! 632 00:24:24,458 --> 00:24:26,583 Okay. The dog has to go. 633 00:24:26,583 --> 00:24:28,250 What?! No! 634 00:24:28,250 --> 00:24:30,083 Look, this is what happens when you have a dog. 635 00:24:30,083 --> 00:24:32,500 No, I don't have a dog, Lucy! You do! 636 00:24:32,500 --> 00:24:34,875 -I got to go and see what's salvageable. -Wait. 637 00:24:34,875 --> 00:24:35,958 Um... 638 00:24:35,958 --> 00:24:37,583 Uh... 639 00:24:37,583 --> 00:24:39,291 will you take him for a walk? 640 00:24:39,291 --> 00:24:40,291 [ Click, dial tone ] 641 00:24:40,291 --> 00:24:41,458 Jackson? 642 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 H-Hello? 643 00:24:44,791 --> 00:24:46,625 [ Knock on glass ] 644 00:24:46,625 --> 00:24:48,666 [ Keys jingle ] 645 00:24:50,958 --> 00:24:52,791 [ Sighs ] 646 00:24:52,791 --> 00:24:55,166 Alright. You're free to go. 647 00:24:55,166 --> 00:24:56,958 Does that mean you caught the guys that killed Joe? 648 00:24:56,958 --> 00:24:58,125 Not yet. 649 00:24:58,125 --> 00:24:59,625 But you found the money? 650 00:25:01,125 --> 00:25:02,250 No. 651 00:25:02,250 --> 00:25:04,083 It was gone. 652 00:25:04,083 --> 00:25:05,791 W-We're working late. 653 00:25:05,791 --> 00:25:07,125 S-So what now? 654 00:25:08,458 --> 00:25:09,833 Now you go home. 655 00:25:10,958 --> 00:25:12,625 I'm -- I'm sorry. 656 00:25:12,625 --> 00:25:14,625 I-I can help you find a bed and a shelter. 657 00:25:14,625 --> 00:25:16,541 You really want to do something for me? 658 00:25:16,541 --> 00:25:18,208 You find out who killed Joe, alright? 659 00:25:18,208 --> 00:25:20,458 He was a good guy. 660 00:25:20,458 --> 00:25:22,750 He served his country with honor. 661 00:25:22,750 --> 00:25:24,583 He didn't deserve to go out like that. 662 00:25:24,583 --> 00:25:25,750 [ Cellphone rings ] 663 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 [ Sighs ] 664 00:25:26,916 --> 00:25:28,791 I-I'm sorry. I have to answer this. 665 00:25:28,791 --> 00:25:30,208 She'll escort you out. 666 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 You take care of yourself. 667 00:25:32,250 --> 00:25:33,291 [ Buzzer ] 668 00:25:33,291 --> 00:25:34,458 Yeah, it's Tim Bradford. 669 00:25:34,458 --> 00:25:37,208 Man: LA CLEAR code 9273. 670 00:25:43,916 --> 00:25:44,833 [ Door closes ] 671 00:25:44,833 --> 00:25:46,791 It's a D.I.A. operation. 672 00:25:46,791 --> 00:25:48,625 Defense Intelligence Agency? 673 00:25:48,625 --> 00:25:50,583 That's national security. 674 00:25:50,583 --> 00:25:52,500 LA CLEAR tell you anything else? 675 00:25:52,500 --> 00:25:54,750 Just a contact name -- Colonel Norman Jangus. 676 00:25:55,666 --> 00:25:57,583 What the hell is a national security agency 677 00:25:57,583 --> 00:25:58,833 doing counterfeiting money? 678 00:25:58,833 --> 00:26:00,458 This is way bigger than we thought. 679 00:26:00,458 --> 00:26:02,500 We should take the night, like Grey said, 680 00:26:02,500 --> 00:26:04,083 and see how we are feeling in the morning. 681 00:26:04,083 --> 00:26:05,333 Harper's right. 682 00:26:05,333 --> 00:26:06,916 Conducting an off-the-books operation 683 00:26:06,916 --> 00:26:08,250 is high-risk on a good day. 684 00:26:08,250 --> 00:26:09,541 And this ain't a good day. 685 00:26:11,875 --> 00:26:13,958 [ Dog barks in distance ] 686 00:26:18,958 --> 00:26:20,250 Nolan: Nnh. 687 00:26:22,208 --> 00:26:23,791 [ Sighs ] 688 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 [ Button clicks ] 689 00:26:25,791 --> 00:26:27,166 [ Typing ] 690 00:26:31,708 --> 00:26:33,500 [ Goat bleating ] 691 00:26:34,583 --> 00:26:36,208 [ Chuckles ] 692 00:26:36,208 --> 00:26:37,583 [ Goat bleating ] 693 00:26:37,583 --> 00:26:38,833 [ Knock on door ] 694 00:26:42,000 --> 00:26:43,833 Hey, pal. 695 00:26:43,833 --> 00:26:45,583 We need to talk. 696 00:26:51,250 --> 00:26:52,541 Invite me in? 697 00:26:52,541 --> 00:26:54,041 How 'bout you tell me who you are first? 698 00:26:56,083 --> 00:26:58,250 Right now, I'm your friend, John. 699 00:26:58,250 --> 00:27:00,000 And that's a good thing. 700 00:27:00,000 --> 00:27:02,583 'Cause you don't want me as an enemy. 701 00:27:03,791 --> 00:27:06,583 Now invite me in. 702 00:27:12,333 --> 00:27:14,791 Nice place. 703 00:27:14,791 --> 00:27:17,291 Done good work fixing it up. 704 00:27:17,291 --> 00:27:19,500 I'd expect no less, based on your history. 705 00:27:20,625 --> 00:27:22,750 I see your play -- 706 00:27:22,750 --> 00:27:25,708 come in, walk around, assert dominance. 707 00:27:25,708 --> 00:27:27,500 Very nice. 708 00:27:27,500 --> 00:27:29,625 So, tell me, who is Colonel Norman Jangus? 709 00:27:29,625 --> 00:27:31,916 Oh, a name on a form. Nothing more. 710 00:27:31,916 --> 00:27:33,416 But you are D.I.A. 711 00:27:33,416 --> 00:27:36,000 Yeah, but my team operates in the shadows. 712 00:27:36,000 --> 00:27:39,750 We do stuff no one wants to admit. 713 00:27:39,750 --> 00:27:41,500 So, why come for me? 714 00:27:41,500 --> 00:27:44,958 'Cause you're the weak link. 715 00:27:44,958 --> 00:27:47,791 Bradford served two tours in country, 716 00:27:47,791 --> 00:27:50,083 Harper's taken on cartels, 717 00:27:50,083 --> 00:27:52,791 and -- and Chen survived a serial killer. 718 00:27:52,791 --> 00:27:54,333 You... 719 00:27:54,333 --> 00:27:56,041 built houses. 720 00:27:57,583 --> 00:28:00,375 And you always push on the weak link. 721 00:28:00,375 --> 00:28:02,125 So... 722 00:28:02,125 --> 00:28:04,291 I'm pushing on you. 723 00:28:06,625 --> 00:28:08,000 What do you want? 724 00:28:08,000 --> 00:28:10,833 To warn you and your little cop buddies. 725 00:28:10,833 --> 00:28:14,541 Just...leave this alone. 726 00:28:14,541 --> 00:28:16,416 Calling LA CLEAR? 727 00:28:16,416 --> 00:28:18,083 Big mistake. 728 00:28:18,083 --> 00:28:19,416 Let it be your last. 729 00:28:19,416 --> 00:28:22,125 All we want is whoever killed Joe Delacruz. 730 00:28:22,125 --> 00:28:23,833 The homeless guy? 731 00:28:23,833 --> 00:28:24,833 Why? 732 00:28:24,833 --> 00:28:27,041 He was a human being. 733 00:28:27,041 --> 00:28:28,791 The man was a soldier. He sacrificed -- 734 00:28:28,791 --> 00:28:31,791 Time-out, time-out. Let's understand something here. 735 00:28:31,791 --> 00:28:33,375 We're on the same team. 736 00:28:33,375 --> 00:28:35,458 You, me, Joe? 737 00:28:35,458 --> 00:28:39,041 We make sacrifices on the daily to save people's lives. 738 00:28:39,041 --> 00:28:42,791 I just do it on a more... global scale than you. 739 00:28:42,791 --> 00:28:45,166 And that's why it's okay for you to murder people? 740 00:28:45,166 --> 00:28:47,666 There are casualties in every war. 741 00:28:47,666 --> 00:28:51,375 You just really don't want the next one to be you. 742 00:28:59,333 --> 00:29:02,625 [ Door opens, closes ] 743 00:29:05,916 --> 00:29:07,791 [ Sighs ] You get the tracking device on his car? 744 00:29:07,791 --> 00:29:09,958 Yeah. We can follow him wherever he goes. 745 00:29:09,958 --> 00:29:11,666 -Great. Let's hit the road. -Alright. 746 00:29:11,666 --> 00:29:14,458 No. This is a two-person job. 747 00:29:14,458 --> 00:29:16,000 Harper and I got it from here. 748 00:29:16,000 --> 00:29:18,500 Uh, screw that. You go, we go. 749 00:29:18,500 --> 00:29:21,291 That's admirable, really, but if this thing goes sideways, 750 00:29:21,291 --> 00:29:23,958 we could face demotion, suspension, even jail. 751 00:29:25,125 --> 00:29:26,458 I've got a golden ticket. 752 00:29:26,458 --> 00:29:28,416 Bradford has an unblemished record. 753 00:29:28,416 --> 00:29:30,750 Odds are we can weather the storm. 754 00:29:30,750 --> 00:29:33,208 Rookies are at-will employees. 755 00:29:33,208 --> 00:29:34,875 They don't even need a reason to fire you. 756 00:29:34,875 --> 00:29:36,916 Okay, well, with all due respect, 757 00:29:36,916 --> 00:29:39,708 I've been buried alive by a serial killer. 758 00:29:39,708 --> 00:29:41,208 This rabbit hole does not scare me. 759 00:29:41,208 --> 00:29:43,833 Nolan: I love this job more than I imagined I could. 760 00:29:43,833 --> 00:29:46,583 The day I stop giving it my all is the day I walk away. 761 00:29:49,208 --> 00:29:51,083 Alright. Let's roll. 762 00:29:51,083 --> 00:29:53,375 And hope he leads us to the money. 763 00:30:17,541 --> 00:30:18,833 We're in position. 764 00:30:18,833 --> 00:30:20,250 Harper: Copy that. 765 00:30:21,500 --> 00:30:24,208 Why are you the reason Mitch lost his leg? 766 00:30:24,208 --> 00:30:26,833 [ Scoffs ] 767 00:30:26,833 --> 00:30:29,750 'Cause I let him slide on something. 768 00:30:29,750 --> 00:30:31,250 It doesn't matter what, 769 00:30:31,250 --> 00:30:34,541 just that I cut him a break when I shouldn't have, 770 00:30:34,541 --> 00:30:37,333 and because I did, he went back out on patrol, 771 00:30:37,333 --> 00:30:38,666 got blown up. 772 00:30:38,666 --> 00:30:40,625 [ Chuckles softly ] 773 00:30:40,625 --> 00:30:43,541 That is the most Tim Bradford thing I've ever heard. 774 00:30:43,541 --> 00:30:46,041 You showed humanity. 775 00:30:46,041 --> 00:30:47,333 There's nothing to feel guilty about. 776 00:30:47,333 --> 00:30:49,125 Rules matter, Boot. 777 00:30:50,708 --> 00:30:52,708 Then what the hell are you doing out here? 778 00:30:54,625 --> 00:30:56,583 Some things matter more. 779 00:30:56,583 --> 00:30:59,000 Harper: Bradford, Chen, let's go. 780 00:30:59,000 --> 00:31:00,083 Hang on. 781 00:31:00,083 --> 00:31:02,166 First lesson in black ops -- 782 00:31:02,166 --> 00:31:05,041 make sure the lights don't come on when you open the door. 783 00:31:14,875 --> 00:31:17,416 [ Forklift beeping ] 784 00:31:43,708 --> 00:31:45,291 That's got to be the pallets of money. 785 00:31:45,291 --> 00:31:48,250 Waiting to put it on a ship to who knows where. 786 00:31:48,250 --> 00:31:49,708 Should we call Long Beach PD? 787 00:31:49,708 --> 00:31:51,666 -Not yet. -Why not? 788 00:31:51,666 --> 00:31:53,791 Well, for one thing, we don't know if that's the counterfeit money. 789 00:31:53,791 --> 00:31:54,916 Pallets are covered. 790 00:31:54,916 --> 00:31:56,666 We've only got one shot at this. 791 00:31:56,666 --> 00:31:58,583 We absolutely cannot be wrong. 792 00:31:58,583 --> 00:32:00,625 So we confirm it's the counterfeit money 793 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 before we call in the cavalry, 794 00:32:02,125 --> 00:32:04,458 use the arrest to figure out who killed Joe. 795 00:32:04,458 --> 00:32:05,541 Exactly. 796 00:32:05,541 --> 00:32:07,291 So, how do we do that? 797 00:32:07,291 --> 00:32:08,291 No idea. 798 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 [ Engine sputtering ] 799 00:32:12,250 --> 00:32:14,416 Forklift stopped working. 800 00:32:14,416 --> 00:32:16,625 Something's up. 801 00:32:16,625 --> 00:32:18,666 -There, I guess. -Yeah, I'll get that. 802 00:32:20,708 --> 00:32:23,500 -Let me grab. -Grab another one. 803 00:32:23,500 --> 00:32:25,000 They're getting a new forklift. 804 00:32:25,000 --> 00:32:26,125 [ Engine starts ] 805 00:32:26,125 --> 00:32:27,625 [ Tires squeal ] 806 00:32:32,750 --> 00:32:35,375 Now's our chance. Let's move. 807 00:32:46,500 --> 00:32:48,875 [ Indistinct talking ] 808 00:32:53,083 --> 00:32:55,833 I'll take it from here. Watch my six. 809 00:33:24,333 --> 00:33:26,416 [ Guns cock, man clears throat ] 810 00:33:26,416 --> 00:33:28,750 You'll be dead before you break leather. 811 00:33:43,500 --> 00:33:46,458 John, what the hell? 812 00:33:47,166 --> 00:33:48,333 I warned you. 813 00:33:48,333 --> 00:33:49,500 You did. 814 00:33:49,500 --> 00:33:51,083 But you didn't listen. 815 00:33:51,083 --> 00:33:52,125 I didn't. 816 00:33:52,125 --> 00:33:53,916 I'm disappointed. 817 00:33:53,916 --> 00:33:55,125 Thought you were smart. 818 00:33:55,125 --> 00:33:56,333 No. 819 00:33:56,333 --> 00:33:57,500 Smart one's my T.O. 820 00:33:57,500 --> 00:33:59,083 She plans for everything. 821 00:34:03,583 --> 00:34:05,166 That's a. 50 cal. 822 00:34:10,375 --> 00:34:11,583 I don't need to tell you 823 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 what that bullet will do to your body. 824 00:34:13,375 --> 00:34:15,250 Hey, Pettigrew, 825 00:34:15,250 --> 00:34:19,000 didn't we face this exact scenario down in Colombia? 826 00:34:19,000 --> 00:34:21,166 Yeah. We're all still here. 827 00:34:21,166 --> 00:34:24,125 'Cause it's a no-win situation. 828 00:34:24,125 --> 00:34:25,416 Your shooter turns me into mist, 829 00:34:25,416 --> 00:34:27,166 but my guys turn you into organ donors. 830 00:34:27,166 --> 00:34:29,958 So what we need is a negotiated settlement. 831 00:34:30,958 --> 00:34:32,666 I'm listening. 832 00:34:32,666 --> 00:34:35,875 One of you killed Joe Delacruz. 833 00:34:35,875 --> 00:34:38,541 You give him up, we walk away. 834 00:34:38,541 --> 00:34:40,208 And the money? 835 00:34:40,208 --> 00:34:41,375 Not our problem. 836 00:34:41,375 --> 00:34:42,291 Tim. 837 00:34:42,291 --> 00:34:43,833 Not our problem. 838 00:34:56,375 --> 00:34:57,708 Fine. 839 00:34:58,625 --> 00:35:00,000 Pettigrew. 840 00:35:00,958 --> 00:35:02,958 Surrender yourself. 841 00:35:02,958 --> 00:35:03,875 What? 842 00:35:05,208 --> 00:35:06,875 After everything we've been through, 843 00:35:06,875 --> 00:35:08,291 you're just gonna turn me in like that? 844 00:35:08,291 --> 00:35:10,416 Your sloppiness jeopardized our operation, 845 00:35:10,416 --> 00:35:12,875 so you are being sacrificed for the greater good. 846 00:35:12,875 --> 00:35:16,541 But all they have is circumstantial evidence. 847 00:35:16,541 --> 00:35:19,666 So keep your mouth shut, listen to the lawyer, 848 00:35:19,666 --> 00:35:21,791 and you'll be out in no time. 849 00:35:21,791 --> 00:35:23,666 Yes, sir. 850 00:35:32,833 --> 00:35:33,833 We good? 851 00:35:33,833 --> 00:35:35,041 [ Handcuffs click ] 852 00:35:45,208 --> 00:35:46,833 Alright, let's get this done. 853 00:35:46,833 --> 00:35:49,166 What happens with the money? 854 00:35:49,166 --> 00:35:51,833 It'll fund black ops for the next five years. 855 00:35:51,833 --> 00:35:55,500 The U.S. government spends billions in covert operations. 856 00:35:55,500 --> 00:35:57,958 I bet Bradford here 857 00:35:57,958 --> 00:35:59,750 watched backpacks full of ghost money 858 00:35:59,750 --> 00:36:00,958 being handed out in Afghanistan. 859 00:36:00,958 --> 00:36:02,416 I did. 860 00:36:02,416 --> 00:36:04,333 See, that money has to be authorized and tracked. 861 00:36:04,333 --> 00:36:06,166 But counterfeit money doesn't. 862 00:36:06,166 --> 00:36:08,000 We didn't print money. 863 00:36:08,000 --> 00:36:09,708 We printed freedom. 864 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Alright, let's wrap this up. 865 00:36:11,500 --> 00:36:12,958 [ Engine starts ] 866 00:36:17,916 --> 00:36:21,416 Sgt. Grey: Let me get this straight. 867 00:36:21,416 --> 00:36:26,333 You all just happened to be taking a stroll on the docks, 868 00:36:26,333 --> 00:36:30,125 and Joe Delacruz's killer appears and turns himself in? 869 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 All: Yes, sir. 870 00:36:31,625 --> 00:36:33,541 And when the Chief calls me tomorrow screaming -- 871 00:36:33,541 --> 00:36:34,708 He won't. 872 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [ Sighs ] 873 00:36:42,041 --> 00:36:44,625 I'm going back to bed. 874 00:36:44,625 --> 00:36:46,333 The paperwork on this better be spotless. 875 00:36:46,333 --> 00:36:47,625 Yes, sir. 876 00:37:00,541 --> 00:37:01,958 Where's the dog? 877 00:37:03,041 --> 00:37:04,333 Gone. 878 00:37:04,333 --> 00:37:06,083 Really? 879 00:37:06,083 --> 00:37:07,666 Yeah. 880 00:37:07,666 --> 00:37:09,541 It wasn't fair to you, 881 00:37:09,541 --> 00:37:13,875 and I'm really not ready for a dog yet. 882 00:37:13,875 --> 00:37:17,041 I'm sorry about your stuff. 883 00:37:17,041 --> 00:37:19,375 [ Sighs ] 884 00:37:19,375 --> 00:37:21,041 Look. 885 00:37:21,041 --> 00:37:22,500 I'm sorry, too. 886 00:37:22,500 --> 00:37:23,500 [ Chuckles ] 887 00:37:23,500 --> 00:37:24,583 I actually liked Kojo. 888 00:37:26,208 --> 00:37:27,208 [ Chuckles ] 889 00:37:27,208 --> 00:37:28,958 Did he go to a good home? 890 00:37:30,166 --> 00:37:32,708 Yeah. He did. 891 00:37:32,708 --> 00:37:35,583 ♪ Ahhhhh ♪ 892 00:37:43,875 --> 00:37:47,500 ♪ Ahhh ♪ 893 00:37:47,500 --> 00:37:49,166 What's up? 894 00:37:50,500 --> 00:37:51,916 Close the door. 895 00:37:55,208 --> 00:37:56,625 ♪ Set upon a mission ♪ 896 00:37:56,625 --> 00:37:57,875 You're lucky. 897 00:37:57,875 --> 00:37:59,166 ♪ And the part they never mention ♪ 898 00:37:59,166 --> 00:38:01,166 You had a good outcome last night. 899 00:38:01,166 --> 00:38:03,208 But no matter how good your intentions are, 900 00:38:03,208 --> 00:38:06,916 going off the books always costs you. 901 00:38:06,916 --> 00:38:09,916 The law matters, Nolan. 902 00:38:09,916 --> 00:38:11,541 ♪ But I crossed the oceans ♪ 903 00:38:11,541 --> 00:38:13,833 The second you start thinking you know better, 904 00:38:13,833 --> 00:38:15,416 you risk losing yourself. 905 00:38:15,416 --> 00:38:17,625 -Nick -- -Hey. 906 00:38:17,625 --> 00:38:19,375 I lied to you yesterday. 907 00:38:19,375 --> 00:38:22,666 There is one more secret. 908 00:38:22,666 --> 00:38:24,125 I broke the rules to catch Rosalind. 909 00:38:25,041 --> 00:38:27,625 I went into her house without a warrant 910 00:38:27,625 --> 00:38:29,500 and used what I found there to get one. 911 00:38:29,500 --> 00:38:31,625 Somehow, she knew. 912 00:38:31,625 --> 00:38:33,125 She never said anything. 913 00:38:33,125 --> 00:38:34,791 Would she have gone free if she had? 914 00:38:34,791 --> 00:38:36,375 No. 915 00:38:36,375 --> 00:38:38,291 At this point, we'd caught her red-handed. 916 00:38:38,291 --> 00:38:39,833 But if she hadn't been, 917 00:38:39,833 --> 00:38:44,500 if she'd gone free because I crossed the line... 918 00:38:44,500 --> 00:38:46,000 I never would've forgiven myself. 919 00:38:46,000 --> 00:38:48,208 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 920 00:38:48,208 --> 00:38:51,125 Don't put yourself in that situation. You hear me? 921 00:38:52,125 --> 00:38:54,625 You don't want that kind of stress. 922 00:38:54,625 --> 00:38:57,250 No, I don't. 923 00:38:57,250 --> 00:38:58,708 Thank you for telling me. 924 00:38:59,833 --> 00:39:01,291 So, you caught him? 925 00:39:01,291 --> 00:39:03,000 Yeah. 926 00:39:03,000 --> 00:39:04,166 Good. 927 00:39:04,916 --> 00:39:06,125 Yeah. 928 00:39:07,291 --> 00:39:08,541 Mitch. 929 00:39:10,625 --> 00:39:12,666 What's this? 930 00:39:12,666 --> 00:39:15,291 First Congregational needs a live-in guard. 931 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 I put in a good word for you. 932 00:39:17,375 --> 00:39:19,625 Look, it's not a handout, alright? 933 00:39:19,625 --> 00:39:22,666 It's a job -- and a roof over your head. 934 00:39:22,666 --> 00:39:24,333 Thanks. 935 00:39:24,333 --> 00:39:27,333 You're welcome. 936 00:39:27,333 --> 00:39:30,166 ♪ Shouting from the rooftops to a ghost town all riled up ♪ 937 00:39:30,166 --> 00:39:32,041 It's not your fault, you know? 938 00:39:32,041 --> 00:39:35,500 You know, what happened to me, 939 00:39:35,500 --> 00:39:37,291 it's nobody's fault. 940 00:39:37,291 --> 00:39:40,166 ♪ The eagle and the full moon will rise... ♪ 941 00:39:40,166 --> 00:39:42,541 You take care of yourself, Mitch, alright? 942 00:39:42,541 --> 00:39:44,083 ♪ Deliver me to the land... ♪ 943 00:39:44,083 --> 00:39:45,333 Come on. 944 00:39:47,458 --> 00:39:48,625 [ Whines ] 945 00:39:48,625 --> 00:39:50,833 ♪ Once I'm back to my place ♪ 946 00:39:50,833 --> 00:39:52,333 ♪ I'll find it at my own pace ♪ 947 00:39:52,333 --> 00:39:53,416 Not a word. 948 00:39:53,416 --> 00:39:55,166 [ Whines ] 949 00:39:56,625 --> 00:39:58,541 ♪ The back roads treat me like kin ♪ 950 00:39:58,541 --> 00:40:00,708 You were supposed to wear this all week. 951 00:40:00,708 --> 00:40:03,500 I actually think it was causing me more stress. 952 00:40:03,500 --> 00:40:06,041 You have to find a way to listen to your body. 953 00:40:07,000 --> 00:40:08,333 I just had a patient 954 00:40:08,333 --> 00:40:10,208 who had been feeling off for a couple weeks. 955 00:40:10,208 --> 00:40:11,916 He didn't go to the doctor. 956 00:40:11,916 --> 00:40:13,833 We found a tumor. 957 00:40:13,833 --> 00:40:15,583 We caught it just in time. 958 00:40:15,583 --> 00:40:17,583 Because he listened to his body? 959 00:40:17,583 --> 00:40:19,625 No, I mean a bullet fell from the sky 960 00:40:19,625 --> 00:40:20,916 and punctured his skull. 961 00:40:20,916 --> 00:40:23,416 When we did the X-ray, we found a mass. 962 00:40:23,416 --> 00:40:26,250 I mean, that bullet saved his life. 963 00:40:26,250 --> 00:40:28,458 So the moral of the story is... 964 00:40:28,458 --> 00:40:31,000 Don't count on a stray bullet to save your life. 965 00:40:31,000 --> 00:40:32,541 Sound medical advice. 966 00:40:32,541 --> 00:40:34,208 [ Laughs ] 967 00:40:34,208 --> 00:40:36,291 And you need to find yourself a de-stressor. 968 00:40:36,291 --> 00:40:37,958 That's two morals. 969 00:40:37,958 --> 00:40:40,125 I actually did some research, though, and I did find 970 00:40:40,125 --> 00:40:43,041 a couple of ways that I think I could reduce my stress. 971 00:40:43,041 --> 00:40:44,625 Okay. 972 00:40:44,625 --> 00:40:47,500 One of them, though, I think I would... need your help. 973 00:40:47,500 --> 00:40:48,916 Of course. 974 00:40:48,916 --> 00:40:50,250 ♪ I had better keep rolling on ♪ 975 00:40:50,250 --> 00:40:52,666 -You'd get sweaty. -Really? 976 00:40:52,666 --> 00:40:55,083 I mean, I like sweaty. 977 00:40:55,083 --> 00:40:57,041 What exactly do you have in mind? 978 00:41:00,083 --> 00:41:02,083 [ Goats bleating ] 979 00:41:06,666 --> 00:41:08,875 [ Laughs ] 980 00:41:43,916 --> 00:41:45,958 Damn it! 67190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.