All language subtitles for The Rookie_S02E08_Clean Cut.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:04,125 ♪ Okay, everybody, let's go ♪ 2 00:00:04,125 --> 00:00:06,333 Nolan: Alright. Last one. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,333 Henry: As much as I like watching you load the truck, 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,833 I've got some studying I got to do. 5 00:00:09,833 --> 00:00:11,750 And by studying, you mean...? 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,833 Henry: Mm, watching "Lady and the Tramp" with Abigail. 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,541 Oh! 8 00:00:15,541 --> 00:00:17,250 Henry: We do the, uh, whole spaghetti thing along with it. 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,666 Cute. 10 00:00:18,666 --> 00:00:20,041 Henry: So, what are you doing for your birthday tomorrow? 11 00:00:20,041 --> 00:00:21,125 Nolan: I'm tiling the bathroom. 12 00:00:21,125 --> 00:00:22,125 Henry: Mm. That sounds sad. 13 00:00:22,500 --> 00:00:23,750 No, it doesn't. 14 00:00:23,750 --> 00:00:25,041 Besides, when you're the oldest rookie, 15 00:00:25,041 --> 00:00:26,500 you really don't want anyone knowing 16 00:00:26,500 --> 00:00:27,916 you're the older oldest rookie. 17 00:00:27,916 --> 00:00:30,041 I mean, you just broke up with Jessica, 18 00:00:30,041 --> 00:00:32,250 and nobody knows that it's your birthday tomorrow? 19 00:00:32,250 --> 00:00:33,625 Yes, and that's the way I like it, 20 00:00:33,625 --> 00:00:35,458 so do not tell Jackson and Lucy. 21 00:00:35,458 --> 00:00:36,875 -Promise me. -You're a grown man. 22 00:00:36,875 --> 00:00:38,541 You want to spend your birthday grouting, 23 00:00:38,541 --> 00:00:39,916 that's, uh, your prerogative. 24 00:00:39,916 --> 00:00:41,166 [ Cellphone beeps ] Nolan: Yes, it is. 25 00:00:41,166 --> 00:00:42,625 Oh. That's the boss. I got to go. 26 00:00:42,625 --> 00:00:44,083 -Alright. Love you. -Love you, too. Bye. 27 00:00:44,083 --> 00:00:45,166 [ Cellphone beeps ] 28 00:00:45,166 --> 00:00:47,416 Yes, sir. How can I help you? 29 00:00:50,750 --> 00:00:52,375 [ Elevator bell dings ] 30 00:00:54,500 --> 00:00:55,833 ♪ All eyes right here ♪ 31 00:00:55,833 --> 00:00:57,458 Thanks for coming in on your day off. 32 00:00:57,458 --> 00:00:59,000 No problem. 33 00:00:59,000 --> 00:01:00,625 I'm excited to get started on my special assignment. 34 00:01:00,625 --> 00:01:02,166 It's not a special assignment. It's a mandatory callback. 35 00:01:02,166 --> 00:01:04,833 Oh. I may have renamed that in my head. 36 00:01:04,833 --> 00:01:06,208 What happened here? 37 00:01:06,208 --> 00:01:08,000 It's a homicide -- and a brutal one. 38 00:01:08,000 --> 00:01:10,250 At least two assailants, and the victim was a lawyer. 39 00:01:10,250 --> 00:01:11,541 So lots of suspects. 40 00:01:11,541 --> 00:01:14,375 One for now -- building's security guard. 41 00:01:14,375 --> 00:01:15,666 He's in the wind. 42 00:01:15,666 --> 00:01:17,875 Maynard Goetz. Want me to put out an APB? 43 00:01:17,875 --> 00:01:20,541 It's already done. Just sit here and guard. 44 00:01:20,541 --> 00:01:23,000 Any detectives come back, make them sign in. 45 00:01:24,500 --> 00:01:26,166 Keep one boot in the tape. 46 00:01:26,166 --> 00:01:27,875 Dispatch will call you as soon as detectives say 47 00:01:27,875 --> 00:01:28,916 you can release the scene. 48 00:01:28,916 --> 00:01:30,041 And when will that be? 49 00:01:30,041 --> 00:01:31,541 Hour, two. 50 00:01:33,500 --> 00:01:34,541 [ Exhales sharply ] 51 00:01:38,333 --> 00:01:40,291 [ Cellphone chimes, vibrates ] 52 00:01:42,708 --> 00:01:46,875 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 53 00:01:46,875 --> 00:01:51,958 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 54 00:01:57,625 --> 00:01:58,791 Coffee? 55 00:01:58,791 --> 00:02:01,166 I haven't had a chance to make it. 56 00:02:01,166 --> 00:02:03,500 So, no coffee? 57 00:02:03,500 --> 00:02:04,833 Not yet. Sorry. 58 00:02:04,833 --> 00:02:06,708 [ Groans ] 59 00:02:06,708 --> 00:02:08,833 You know, Nolan kept me up all night 60 00:02:08,833 --> 00:02:10,708 from this crime scene he was babysitting. 61 00:02:10,708 --> 00:02:12,416 Look at this. Look. 62 00:02:12,416 --> 00:02:14,500 [ Chuckles ] Yeah, he was texting me, too. 63 00:02:14,500 --> 00:02:17,666 [ Chuckles ] We'll get stuck on one soon enough. 64 00:02:17,666 --> 00:02:19,000 Class A's? 65 00:02:19,000 --> 00:02:20,791 Yeah. Tim and I get our commendation today. 66 00:02:20,791 --> 00:02:23,791 Oh, right, for helping that family last week. 67 00:02:23,791 --> 00:02:25,166 Mm-hmm. 68 00:02:25,166 --> 00:02:26,666 You know, it's -- it's crazy. 69 00:02:26,666 --> 00:02:28,250 Like, a few weeks ago, I thought I was gonna get 70 00:02:28,250 --> 00:02:29,750 bounced from the program, 71 00:02:29,750 --> 00:02:31,916 and now I'm getting an award from the Deputy Chief. 72 00:02:31,916 --> 00:02:35,125 It's pretty cool how quickly things can change. 73 00:02:35,125 --> 00:02:36,500 I'm really happy for you, man. 74 00:02:36,500 --> 00:02:38,083 Aww. Thanks. 75 00:02:38,083 --> 00:02:40,875 Plus, Tim is gonna be in a really good mood today. 76 00:02:40,875 --> 00:02:43,125 I know. I'm really happy for me, too. 77 00:02:43,125 --> 00:02:45,583 [ Laughs ] 78 00:02:45,583 --> 00:02:47,250 Sorry. 79 00:02:47,250 --> 00:02:48,916 Let me get this straight. 80 00:02:48,916 --> 00:02:51,541 You're coming to me for an annual evaluation 81 00:02:51,541 --> 00:02:53,000 that's not due until December? 82 00:02:53,000 --> 00:02:54,333 I just wanted to get a jump on it. 83 00:02:54,333 --> 00:02:56,000 -Reason? -It's personal. 84 00:02:56,000 --> 00:02:58,416 I figured I'd spare you the details. 85 00:02:58,416 --> 00:03:00,375 Detective, I hear you. 86 00:03:00,375 --> 00:03:01,791 I really do. 87 00:03:01,791 --> 00:03:04,375 But it's called a yearly review for a reason -- 88 00:03:04,375 --> 00:03:07,083 because that's when the Paperwork Gods expect it. 89 00:03:07,083 --> 00:03:10,458 So, if you want me to file this thing ahead of schedule, 90 00:03:10,458 --> 00:03:11,833 I need to know why. 91 00:03:13,708 --> 00:03:15,125 Okay. Okay. 92 00:03:15,125 --> 00:03:17,708 It's...for the judge. 93 00:03:17,708 --> 00:03:20,583 I have a hearing next week for custody of Lila, 94 00:03:20,583 --> 00:03:23,791 and a strong evaluation would go a long way. 95 00:03:24,708 --> 00:03:27,375 Look, you came here untouchable. 96 00:03:27,375 --> 00:03:28,958 Let me level with you. 97 00:03:28,958 --> 00:03:32,541 While I'd fast-track reviews for most of my officers... 98 00:03:32,541 --> 00:03:34,250 I'm not ready to do that for you. 99 00:03:35,916 --> 00:03:37,333 Okay. 100 00:03:39,458 --> 00:03:40,541 Wait. 101 00:03:44,500 --> 00:03:46,541 I know you're trying hard with your daughter. 102 00:03:46,541 --> 00:03:48,708 At the same time, I can't ignore 103 00:03:48,708 --> 00:03:51,875 that you're still a wildcard on patrol. 104 00:03:51,875 --> 00:03:53,458 So, if you want this eval, 105 00:03:53,458 --> 00:03:54,750 you got to show me something different. 106 00:03:54,750 --> 00:03:55,750 What do you mean? 107 00:03:55,750 --> 00:03:57,500 Meaning... 108 00:03:57,500 --> 00:03:58,833 We ride together. 109 00:03:58,833 --> 00:04:01,750 You and me. And I evaluate you firsthand. 110 00:04:01,750 --> 00:04:03,916 But know this -- I'm writing this evaluation 111 00:04:03,916 --> 00:04:05,416 no matter what happens out there. 112 00:04:05,416 --> 00:04:08,083 So, if you fall down today, the world will know. 113 00:04:10,250 --> 00:04:13,208 It is a big deal. "Light of the City" award? 114 00:04:13,208 --> 00:04:14,416 I thought you'd be happier. 115 00:04:14,416 --> 00:04:15,875 I planned my emotional day around it. 116 00:04:15,875 --> 00:04:17,708 I don't do this for the medals and plaques, Boot. 117 00:04:17,708 --> 00:04:19,875 Yes, only lesser cops enjoy recognition. 118 00:04:19,875 --> 00:04:21,208 Exactly. 119 00:04:21,208 --> 00:04:24,083 Well, if it doesn't matter, turn it down. 120 00:04:24,083 --> 00:04:26,041 It doesn't matter to me, but it does matter to the higher-ups. 121 00:04:26,041 --> 00:04:27,791 Look, a good score on the sergeant's exam, 122 00:04:27,791 --> 00:04:30,666 this award could help me rise through the list of candidates. 123 00:04:30,666 --> 00:04:31,541 Fair enough. 124 00:04:33,083 --> 00:04:35,000 Jackson's dedicated an entire shelf to his award? 125 00:04:35,000 --> 00:04:37,250 He's building a cabinet from scratch. 126 00:04:37,250 --> 00:04:38,416 He knows how to do that? 127 00:04:38,416 --> 00:04:39,666 Nolan's helping him. 128 00:04:39,666 --> 00:04:42,250 [ Video game beeping ] 129 00:04:44,208 --> 00:04:46,041 [ Beeping stops ] 130 00:04:46,041 --> 00:04:48,333 [ Cellphone beeps twice ] 131 00:04:48,333 --> 00:04:49,583 Oh. 132 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 [ Cellphone chiming, vibrating ] 133 00:04:56,125 --> 00:04:57,458 [ Cellphone beeps ] 134 00:04:57,458 --> 00:04:58,500 Grace. 135 00:04:58,500 --> 00:04:59,708 Nolan: What's up? 136 00:04:59,708 --> 00:05:01,625 You know, the usual. 137 00:05:01,625 --> 00:05:03,708 Snatching life from the jaws of death? 138 00:05:03,708 --> 00:05:07,375 Close. I just pulled four Legos out of a kid's nose. 139 00:05:07,375 --> 00:05:09,208 Four? Amateur. 140 00:05:09,208 --> 00:05:10,875 Grace: No commitment to the craft. 141 00:05:10,875 --> 00:05:12,583 -I mean, not like when we were kids. -Nolan: Right. 142 00:05:12,583 --> 00:05:14,458 I never went to the hospital for anything less than seven. 143 00:05:14,458 --> 00:05:15,625 Man on P.A.: Dr. Sawyer to ER. 144 00:05:15,625 --> 00:05:16,958 Shoot. You know what? I got to go. 145 00:05:16,958 --> 00:05:18,208 -Dr. Sawyer to ER. -I-I just -- 146 00:05:18,208 --> 00:05:20,208 I wanted to wish you a happy birthday. 147 00:05:20,208 --> 00:05:21,458 Oh. Thank you. 148 00:05:21,458 --> 00:05:22,916 Ga-- Uh, wait. 149 00:05:24,958 --> 00:05:26,541 You remembered my birthday? 150 00:05:27,416 --> 00:05:29,625 I got a Facebook alert. 151 00:05:29,625 --> 00:05:31,416 My birthday's not on Facebook. 152 00:05:32,291 --> 00:05:34,125 Huh. 153 00:05:34,125 --> 00:05:35,958 That's weird. [ Inhales deeply ] 154 00:05:35,958 --> 00:05:38,500 Anyway, uh, lives, important things. I-I got to go. 155 00:05:38,500 --> 00:05:40,083 Grace. 156 00:05:40,083 --> 00:05:41,333 Yeah? 157 00:05:42,833 --> 00:05:44,291 Thanks for calling. 158 00:05:46,458 --> 00:05:48,250 You're welcome. 159 00:05:48,250 --> 00:05:49,333 Right. 160 00:05:50,250 --> 00:05:51,750 [ Cellphone beeps ] 161 00:05:51,750 --> 00:05:53,083 Oh, damn it. 162 00:05:54,625 --> 00:05:56,750 [ Elevator bell dings, elevator doors open, close ] 163 00:05:58,750 --> 00:06:00,666 Sorry. This is a crime scene. 164 00:06:00,666 --> 00:06:03,208 Better be. Uh, bioremediation. 165 00:06:03,208 --> 00:06:05,500 -Beg your pardon? -Crime scene cleaner. 166 00:06:05,500 --> 00:06:07,041 Right. 167 00:06:07,041 --> 00:06:08,125 You the log officer? 168 00:06:08,125 --> 00:06:09,666 Yeah. Officer Nolan. 169 00:06:09,666 --> 00:06:12,125 Um...crime scene's been processed, 170 00:06:12,125 --> 00:06:13,833 but they haven't cleared it just yet. 171 00:06:13,833 --> 00:06:16,416 I can have someone call you when they're ready. 172 00:06:16,416 --> 00:06:17,583 I'll wait. 173 00:06:17,583 --> 00:06:19,750 90% of the job's planning anyway. 174 00:06:19,750 --> 00:06:20,791 You -- 175 00:06:20,791 --> 00:06:22,041 Thanks. 176 00:06:23,958 --> 00:06:26,291 I would've thought 90% of the job would be scrubbing. 177 00:06:26,291 --> 00:06:28,500 [ Chuckles ] No. 178 00:06:28,500 --> 00:06:29,708 No. 179 00:06:29,708 --> 00:06:31,041 You go in with the wrong chemicals, 180 00:06:31,041 --> 00:06:32,541 you can make things a hundred times worse. 181 00:06:32,541 --> 00:06:34,958 The mix of body fluids and the -- the fabrics, 182 00:06:34,958 --> 00:06:37,541 even the ambient humidity, it all makes a huge difference. 183 00:06:37,541 --> 00:06:38,583 Oh. 184 00:06:38,583 --> 00:06:40,750 Ellroy: Every job requires 185 00:06:40,750 --> 00:06:42,916 a slightly different set of tools. 186 00:06:42,916 --> 00:06:44,125 Very impressive. 187 00:06:44,125 --> 00:06:47,833 And how does one get into bioremediation? 188 00:06:47,833 --> 00:06:50,000 [ Sighs ] 189 00:06:50,000 --> 00:06:51,958 Always liked setting things right, I guess. 190 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 I walk into a tragedy. 191 00:06:53,708 --> 00:06:57,250 When I walk out, everything is as it should be. 192 00:06:58,750 --> 00:07:01,791 I-I know people think it's a weird job for weirdos. 193 00:07:01,791 --> 00:07:03,333 No, no, no. I get it. 194 00:07:04,750 --> 00:07:06,291 -Your name again was...? -Ellroy. 195 00:07:06,291 --> 00:07:07,500 Ellroy. Nice to meet you. 196 00:07:07,500 --> 00:07:10,125 Nice to meet you, too, Officer Nolan. 197 00:07:12,500 --> 00:07:13,875 Hmm. 198 00:07:17,541 --> 00:07:19,375 Ellroy: You hungry? 199 00:07:19,375 --> 00:07:20,416 Starving. 200 00:07:21,708 --> 00:07:22,833 Half a sandwich? 201 00:07:22,833 --> 00:07:24,375 [ Sighs ] 202 00:07:26,041 --> 00:07:27,250 [ Coughs ] 203 00:07:35,166 --> 00:07:36,625 Harper: Whew. 204 00:07:36,625 --> 00:07:39,333 Well, it's a little early to become my first DUI, 205 00:07:39,333 --> 00:07:40,791 but it's Hollywood. 206 00:07:40,791 --> 00:07:42,041 Everyone's trying to be someone. 207 00:07:42,041 --> 00:07:43,208 Sgt. Grey: It's not a DUI yet. 208 00:07:43,208 --> 00:07:46,583 Nope. But it will be in three, two... 209 00:07:46,583 --> 00:07:47,791 One. 210 00:07:47,791 --> 00:07:50,083 [ Siren wails ] 211 00:07:50,083 --> 00:07:52,500 Control, 7-Adam-15. 212 00:07:52,500 --> 00:07:56,375 Show us on a possible DUI, 6th and Beverly. 213 00:07:56,375 --> 00:07:57,875 Morning, Miss. 214 00:07:57,875 --> 00:08:00,458 Can I speak to you over on the sidewalk, please? 215 00:08:00,458 --> 00:08:01,958 What? Why? 216 00:08:01,958 --> 00:08:03,833 Uh, you just don't look like you should be driving. 217 00:08:03,833 --> 00:08:06,458 Have you, uh, been drinking a little bit? 218 00:08:06,458 --> 00:08:09,875 Got me there, but I-I wasn't gonna drive. 219 00:08:09,875 --> 00:08:13,291 Oh, so you were just getting into your car because...? 220 00:08:13,291 --> 00:08:14,791 Just grabbing my purse. 221 00:08:14,791 --> 00:08:17,750 Mm-hmm. Your purse that's on your shoulder? 222 00:08:17,750 --> 00:08:18,791 Ah! [ Laughs ] 223 00:08:18,791 --> 00:08:20,166 -It is! -Yeah. 224 00:08:20,166 --> 00:08:21,916 Uh, uh, I'm just gonna run a few tests 225 00:08:21,916 --> 00:08:23,666 to make sure you are actually okay to drive. 226 00:08:23,666 --> 00:08:26,833 I'm kind of sick of tests, to be honest with you. 227 00:08:26,833 --> 00:08:28,791 I know. This will only take a second. 228 00:08:28,791 --> 00:08:29,958 So, hold your head still. 229 00:08:29,958 --> 00:08:32,208 Follow my finger with just your eyes. 230 00:08:35,541 --> 00:08:37,083 Horizontal nystagmus. 231 00:08:38,375 --> 00:08:39,916 -Okay. Hey, hey! -[ Moans ] 232 00:08:43,708 --> 00:08:45,375 My dad's coming down for the ceremony. 233 00:08:45,375 --> 00:08:47,458 It's not a ceremony. It's a photo op with the Deputy Chief. 234 00:08:47,458 --> 00:08:49,333 Alright, still, it's a big deal to me. 235 00:08:49,333 --> 00:08:50,833 -I'm proud of this. -You should be. 236 00:08:50,833 --> 00:08:52,500 [ Music plays on stereo ] 237 00:08:52,500 --> 00:08:54,083 Lopez: You know you were texting while driving, sir? 238 00:08:54,083 --> 00:08:55,958 Oh, I just looked down at my map for a second 239 00:08:55,958 --> 00:08:57,416 while I was stopped at a red light. 240 00:08:58,333 --> 00:08:59,625 "Yo, running late. 241 00:08:59,625 --> 00:09:02,541 Smiley face, smiley face, boat." 242 00:09:02,541 --> 00:09:04,541 Yeah, okay, the boat was a typo. 243 00:09:04,541 --> 00:09:07,833 Yeah, it's so hard to focus on texting while you're driving. 244 00:09:07,833 --> 00:09:09,916 License and registration, please. 245 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 Hey, what's, uh, what's going on with your dashboard, there? 246 00:09:15,791 --> 00:09:17,583 Trevor: Nothing. 247 00:09:17,583 --> 00:09:18,833 Came that way. 248 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 I doubt it. 249 00:09:20,375 --> 00:09:22,041 ♪ I know that someday you'll be a friend to me ♪ 250 00:09:22,041 --> 00:09:24,083 Looks like Trevor's on searchable probation for 11-300. 251 00:09:24,083 --> 00:09:25,500 Narcotics. 252 00:09:25,500 --> 00:09:27,500 ♪ Boom, yeah, we'll fight together ♪ 253 00:09:27,500 --> 00:09:29,250 Lopez: Sir, step out of the vehicle. 254 00:09:29,250 --> 00:09:30,708 Today. 255 00:09:30,708 --> 00:09:32,833 ♪ We're wakin up now, we mobilizin' ♪ 256 00:09:32,833 --> 00:09:34,458 Step to the back of the vehicle. 257 00:09:34,458 --> 00:09:36,416 ♪ Here come a better solution now, we risin' ♪ 258 00:09:36,416 --> 00:09:37,916 Arms on the trunk lid. 259 00:09:37,916 --> 00:09:39,875 Spread your legs. 260 00:09:39,875 --> 00:09:42,458 ♪ Straight out the compound, we startin' the countdown ♪ 261 00:09:42,458 --> 00:09:45,708 ♪ Okay, ha, finger on the trigger, and we roll ♪ 262 00:09:45,708 --> 00:09:47,166 ♪ Burnin' all the bridges as we go ♪ 263 00:09:47,166 --> 00:09:48,458 ♪ Nobody lookin' back no more ♪ 264 00:09:48,458 --> 00:09:49,875 There's a packaged powder in here. 265 00:09:49,875 --> 00:09:52,708 ♪ No livin' in the past no more ♪ 266 00:09:52,708 --> 00:09:54,000 ♪ No more ♪ 267 00:09:54,000 --> 00:09:56,125 Jackson: It's wedged up in there, though. 268 00:09:56,125 --> 00:09:57,666 At least a kilo. 269 00:09:57,666 --> 00:10:00,250 Surprise, surprise. Sir, give me your hands. 270 00:10:00,250 --> 00:10:02,416 [ Grunts ] Can't get it out. 271 00:10:02,416 --> 00:10:03,791 [ Handcuffs click ] Relax. 272 00:10:03,791 --> 00:10:05,375 They'll tear it apart, find out whatever it is. 273 00:10:05,375 --> 00:10:08,750 [ Air conditioner puffs ] 274 00:10:08,750 --> 00:10:09,750 Uh... 275 00:10:09,750 --> 00:10:11,333 You okay? 276 00:10:11,333 --> 00:10:13,666 ♪ Hey ay ay, if we just a dog in the fight ♪ 277 00:10:13,666 --> 00:10:15,958 You got a little something on your shirt. 278 00:10:15,958 --> 00:10:17,375 Thanks. 279 00:10:17,375 --> 00:10:18,708 [ Groans ] 280 00:10:18,708 --> 00:10:20,500 [ Sneezes, sniffles ] 281 00:10:20,500 --> 00:10:22,208 ♪ Hey, now we gon' take it higher ♪ 282 00:10:22,208 --> 00:10:24,041 ♪ Hey ay ay, we all just a dog in the fight ♪ 283 00:10:24,041 --> 00:10:25,291 Lucy: Did you invite Rachel? 284 00:10:25,291 --> 00:10:26,708 To the "Light of the City" thing? 285 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 No. I told you, it's not a big deal. 286 00:10:28,208 --> 00:10:30,083 You invited her and she's busy? 287 00:10:30,083 --> 00:10:31,375 Tim: Out of town. 288 00:10:31,375 --> 00:10:33,458 Oh. Well, I'll send her pictures. 289 00:10:33,458 --> 00:10:35,000 Oh, hey, 3:00. 290 00:10:35,000 --> 00:10:37,375 Skateboarder's about to grab that woman's bag. 291 00:10:37,375 --> 00:10:38,750 Swing and a miss. 292 00:10:38,750 --> 00:10:39,750 [ Chuckles ] 293 00:10:39,750 --> 00:10:41,083 Tim! 294 00:10:41,083 --> 00:10:42,041 [ Tires screech, crash ] 295 00:10:50,458 --> 00:10:52,750 [ Police radio chatter ] 296 00:10:52,750 --> 00:10:54,833 Whoa, you're bleeding. 297 00:10:54,833 --> 00:10:55,958 [ Breathing heavily ] 298 00:10:55,958 --> 00:10:57,125 I'll be fine. 299 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 You okay? 300 00:10:58,125 --> 00:10:59,833 Yeah. 301 00:10:59,833 --> 00:11:01,416 [ Sighs ] Get the flares out. 302 00:11:01,416 --> 00:11:03,000 Seal off the whole street. 303 00:11:07,333 --> 00:11:08,416 Ma'am, are you hurt? 304 00:11:08,416 --> 00:11:09,666 No. I'm fine. 305 00:11:11,125 --> 00:11:12,166 [ Radio beeps ] 306 00:11:12,166 --> 00:11:13,708 Control, 7-Adam-19. 307 00:11:13,708 --> 00:11:16,375 Show me at a traffic collision at Melrose and Gardner. 308 00:11:16,375 --> 00:11:19,166 Be advised, it's a city vehicle. 309 00:11:19,166 --> 00:11:21,333 Coming up with a plan of action? Deciding what to clean first? 310 00:11:21,333 --> 00:11:23,750 No. I'm grading the forensic team's work. 311 00:11:23,750 --> 00:11:25,541 Looks like Tip Johnson's guys. 312 00:11:26,500 --> 00:11:27,708 I give them a B-plus. 313 00:11:28,500 --> 00:11:30,416 How can you tell that? 314 00:11:30,416 --> 00:11:32,958 They swab for DNA and then lift prints, 315 00:11:32,958 --> 00:11:34,416 which is the correct way to do it. 316 00:11:34,416 --> 00:11:36,333 Gil River's team always prints first. 317 00:11:36,333 --> 00:11:37,833 And they work outside in. 318 00:11:37,833 --> 00:11:39,375 That is incredible. 319 00:11:39,375 --> 00:11:41,541 You know the habits of all the FSU teams? 320 00:11:41,541 --> 00:11:42,583 Most of them. 321 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 Oh, look at this. Yeah. 322 00:11:44,750 --> 00:11:47,041 Yeah, uh, fingerprint powder here 323 00:11:47,041 --> 00:11:49,000 means someone was trying to hold the door shut 324 00:11:49,000 --> 00:11:51,458 while someone was trying to push their way in. 325 00:11:51,458 --> 00:11:53,000 So, this is where it started. 326 00:11:53,000 --> 00:11:55,083 And obviously, they got in. 327 00:11:55,083 --> 00:11:56,958 See the blood drops? 328 00:11:56,958 --> 00:11:58,333 If the blood drops are circular, 329 00:11:58,333 --> 00:12:00,750 that means the victim was standing still. 330 00:12:00,750 --> 00:12:03,791 Wait, you can... tell if the person 331 00:12:03,791 --> 00:12:06,000 was moving or not based on the shape of the drops? 332 00:12:06,000 --> 00:12:07,541 Exactly. 333 00:12:07,541 --> 00:12:09,166 The faster they move, the more elongated the drops. 334 00:12:09,166 --> 00:12:11,166 So, the narrow part of the drop will indicate 335 00:12:11,166 --> 00:12:12,416 the direction the person ran. 336 00:12:12,416 --> 00:12:13,958 You are a natural! 337 00:12:13,958 --> 00:12:15,708 So, um, it started here. 338 00:12:15,708 --> 00:12:16,791 He's bleeding, 339 00:12:16,791 --> 00:12:19,125 he's running, he's...bleeding. 340 00:12:19,125 --> 00:12:20,708 A stu-- stutter step. 341 00:12:20,708 --> 00:12:22,208 "Am I gonna get away?" 342 00:12:22,208 --> 00:12:23,708 They caught him. 343 00:12:23,708 --> 00:12:26,416 He went down, and they beat him something terrible. 344 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 Looks like they dragged him. 345 00:12:28,500 --> 00:12:30,500 He probably grabbed ahold of the bookshelf 346 00:12:30,500 --> 00:12:32,250 and pulled it down. 347 00:12:35,041 --> 00:12:36,583 And then... 348 00:12:37,333 --> 00:12:38,541 Wow. 349 00:12:40,083 --> 00:12:41,875 That's a $20,000 bottle of tequila. 350 00:12:41,875 --> 00:12:43,625 That's worth more than all the low-rent furniture 351 00:12:43,625 --> 00:12:44,875 in this place. 352 00:12:44,875 --> 00:12:46,708 Maybe it was a gift. 353 00:12:46,708 --> 00:12:48,666 You know, when I worked in construction, 354 00:12:48,666 --> 00:12:51,458 I never drove a nice truck to go bid on a job. 355 00:12:51,458 --> 00:12:53,083 Made the client think you were charging too much. 356 00:12:53,083 --> 00:12:56,125 Maybe he's just trying to hide his money. 357 00:12:56,875 --> 00:13:00,208 Tequila will get grass stains out of white jeans. 358 00:13:01,250 --> 00:13:03,000 Oh. 359 00:13:05,083 --> 00:13:07,041 That's not good. 360 00:13:07,041 --> 00:13:09,625 Sorry, the gruesome murder scene just got not good? 361 00:13:09,625 --> 00:13:10,958 There's blood on the windows, 362 00:13:10,958 --> 00:13:12,833 but there's not much on the desktop. 363 00:13:12,833 --> 00:13:15,125 So, there was something on the desktop. 364 00:13:15,125 --> 00:13:16,083 Uh-huh. 365 00:13:17,541 --> 00:13:19,458 The victim was on the desktop. 366 00:13:19,458 --> 00:13:21,875 You know what makes holes like that? 367 00:13:25,083 --> 00:13:26,625 Those are nail holes. 368 00:13:28,250 --> 00:13:30,375 They nailed him to the desk. 369 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 And they tortured him. 370 00:13:31,750 --> 00:13:34,416 There's only two reasons to torture someone. 371 00:13:34,416 --> 00:13:35,708 You hate their guts. 372 00:13:35,708 --> 00:13:37,208 Or you want them to tell you something. 373 00:13:37,208 --> 00:13:38,583 Or it's a sex thing. 374 00:13:38,583 --> 00:13:39,625 So, three things. 375 00:13:39,625 --> 00:13:41,583 I'm super uncomfortable. 376 00:13:43,250 --> 00:13:45,583 Officer: Yeah, we're handling it, Sarge. It was Bradford/Chen. 377 00:13:45,583 --> 00:13:48,666 Man. That's a lot of cops for a fender bender. 378 00:13:48,666 --> 00:13:52,000 Officer-involved accidents are very serious. 379 00:13:52,000 --> 00:13:53,583 Someone's getting a day at the beach. 380 00:13:56,416 --> 00:13:58,000 Day at the beach? 381 00:13:58,000 --> 00:13:59,333 Suspension without pay. 382 00:13:59,333 --> 00:14:01,000 One of the many possible discipline options. 383 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 I could be demoted, kicked out of field training. 384 00:14:03,000 --> 00:14:05,208 No point in taking the sergeant's exam. 385 00:14:07,416 --> 00:14:08,833 And things just keep getting better. 386 00:14:08,833 --> 00:14:10,666 ♪ 'Round and 'round ♪ 387 00:14:10,666 --> 00:14:14,750 ♪ The wheels on the bus go 'round and 'round ♪ 388 00:14:14,750 --> 00:14:15,750 Sgt. Grey: You two okay? 389 00:14:15,750 --> 00:14:17,000 Yeah. Fine. 390 00:14:17,000 --> 00:14:18,250 Shop's not. 391 00:14:18,250 --> 00:14:20,666 Sgt. Grey: What happened? 392 00:14:20,666 --> 00:14:22,125 I lost focus. 393 00:14:22,125 --> 00:14:23,916 The car just suddenly stopped. 394 00:14:23,916 --> 00:14:25,458 Sgt. Grey: And the other driver? 395 00:14:25,458 --> 00:14:26,958 Lucy: Uh, taken to the hospital. 396 00:14:26,958 --> 00:14:29,375 Might have whiplash. Possible concussion. 397 00:14:29,375 --> 00:14:32,166 It's probably best you sit out the ceremony today. 398 00:14:33,791 --> 00:14:35,125 Of course. 399 00:14:35,125 --> 00:14:36,500 Can't have the Deputy Chief handing a plaque 400 00:14:36,500 --> 00:14:38,416 to an officer facing demotion. 401 00:14:38,416 --> 00:14:41,500 I'll need a collision memo on this by end of shift. 402 00:14:43,916 --> 00:14:45,833 Given the liability implications, 403 00:14:45,833 --> 00:14:48,041 you should go to the hospital, in order to head off 404 00:14:48,041 --> 00:14:49,958 any questions about your fitness to drive. 405 00:14:49,958 --> 00:14:51,541 Have them do a full work-up 406 00:14:51,541 --> 00:14:53,708 and prove that you weren't impaired. 407 00:14:53,708 --> 00:14:54,875 Yeah, I'll do that. 408 00:14:54,875 --> 00:14:55,875 Thanks. 409 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 I'm so sorry, Tim. 410 00:15:00,125 --> 00:15:01,333 [ Car door closes ] 411 00:15:01,333 --> 00:15:03,041 Follow our shop back to the garage. 412 00:15:03,041 --> 00:15:05,375 Transfer our gear to a new one, pick me up at the hospital. 413 00:15:05,375 --> 00:15:06,791 Okay. 414 00:15:10,875 --> 00:15:12,375 Arrest report done. 415 00:15:12,375 --> 00:15:13,500 Eager to get back out there? 416 00:15:13,500 --> 00:15:16,666 Oh, I do have to add the CHP 180. 417 00:15:16,666 --> 00:15:18,708 180. That is so weird. 418 00:15:18,708 --> 00:15:20,333 [ Chuckles ] It's like a full turn. 419 00:15:20,333 --> 00:15:21,958 He did a 180. Wow. 420 00:15:21,958 --> 00:15:23,458 I wonder if that was a coincidence or something that -- 421 00:15:23,458 --> 00:15:24,625 Jackson? 422 00:15:24,625 --> 00:15:26,041 -Yeah? -What are you talking about? 423 00:15:26,041 --> 00:15:28,458 Paperwork. Like, uh, formats. 424 00:15:28,458 --> 00:15:29,750 The data, you know? [ Chuckles ] 425 00:15:29,750 --> 00:15:31,375 Have you ever really sat and thought about 426 00:15:31,375 --> 00:15:33,541 how much data we actually collect? 427 00:15:33,541 --> 00:15:36,333 Like, terabytes and terabytes of data our whole lives. 428 00:15:36,333 --> 00:15:37,833 Actually, we carry more data on our phone 429 00:15:37,833 --> 00:15:39,583 than they ever processed on Apollo 11. 430 00:15:39,583 --> 00:15:40,750 Fact. 431 00:15:40,750 --> 00:15:42,625 -Why don't you come with me? -Where? 432 00:15:42,625 --> 00:15:45,250 -Come on. -Why are you so rough? 433 00:15:45,250 --> 00:15:46,708 -Come on. -Occupied. 434 00:15:46,708 --> 00:15:48,625 -It's like an airplane bathroom. -Let's go in here. 435 00:15:54,750 --> 00:15:56,458 -Hey, what are you doing? -Look to the left. 436 00:15:56,458 --> 00:15:58,041 Okay, look, you don't understand. 437 00:15:58,041 --> 00:16:00,083 That kind of computing power and all our data, 438 00:16:00,083 --> 00:16:01,541 we are just a few years away 439 00:16:01,541 --> 00:16:03,583 from being able to predict crime. 440 00:16:03,583 --> 00:16:05,166 Look to the left. 441 00:16:05,166 --> 00:16:07,708 -Okay. -Now. 442 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 Now right. 443 00:16:09,708 --> 00:16:11,625 It's like a couple flying saucers in there. 444 00:16:11,625 --> 00:16:12,791 What? 445 00:16:16,083 --> 00:16:17,375 Oh, my gosh. 446 00:16:19,333 --> 00:16:20,458 I'm high. 447 00:16:21,916 --> 00:16:23,583 On drugs. 448 00:16:23,583 --> 00:16:25,250 -I did drugs. -Not on purpose. 449 00:16:25,250 --> 00:16:28,250 No, no, I-I don't do drugs. I've never done drugs before. 450 00:16:28,250 --> 00:16:29,791 Shocker. 451 00:16:29,791 --> 00:16:31,208 [ Radio beeps ] Sgt. Grey: 7-Adam-07, 452 00:16:31,208 --> 00:16:32,208 go to Channel 2. -Oh, God. 453 00:16:32,208 --> 00:16:33,791 Grey knows. He knows. 454 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 No, he doesn't, but he will if you don't play it cool. 455 00:16:37,166 --> 00:16:38,333 What is it, Sarge? 456 00:16:38,333 --> 00:16:39,833 You got Officer West with you? 457 00:16:39,833 --> 00:16:41,625 -Yes, sir. -I'm here. 458 00:16:41,625 --> 00:16:43,333 [ Whispering ] Sorry. 459 00:16:43,333 --> 00:16:45,291 You'll be receiving the special commendation alone. 460 00:16:45,291 --> 00:16:46,583 Uh, from the Deputy Chief. Right. 461 00:16:46,583 --> 00:16:48,291 Why? What happened with Tim? 462 00:16:48,291 --> 00:16:50,291 -[ Snoring ] -He's been involved in an incident. 463 00:16:50,291 --> 00:16:51,416 He won't be attending. 464 00:16:51,416 --> 00:16:53,250 Copy that. 465 00:16:53,250 --> 00:16:54,333 [ Whispering ] I'm dead. 466 00:16:55,291 --> 00:16:56,916 It's over. I -- 467 00:16:56,916 --> 00:16:58,583 Is this what it feels like to be dead? 468 00:16:58,583 --> 00:17:00,041 It's not -- It's not bad. 469 00:17:00,041 --> 00:17:02,208 Look. Don't panic. We'll get through this. 470 00:17:02,208 --> 00:17:05,666 Look, my dad will be there, with the Deputy Chief. 471 00:17:05,666 --> 00:17:06,791 Give me your weapon. 472 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 What? Why? 473 00:17:08,500 --> 00:17:10,041 'Cause you can't have a gun if you're high. 474 00:17:16,333 --> 00:17:18,375 We're going to the hospital, get your blood tested. 475 00:17:18,375 --> 00:17:20,250 Keep your eyes forward as we leave the station, 476 00:17:20,250 --> 00:17:21,875 and don't talk to anyone. 477 00:17:23,333 --> 00:17:25,250 You can talk to me. 478 00:17:25,250 --> 00:17:26,250 Copy that. 479 00:17:26,250 --> 00:17:27,416 Come on. 480 00:17:34,041 --> 00:17:36,083 -So, that was a nice gesture, -[ Belches ] 481 00:17:36,083 --> 00:17:38,708 giving Tim advice after the accident. 482 00:17:38,708 --> 00:17:42,166 "Team player" is a big part of the evaluation. 483 00:17:42,916 --> 00:17:44,458 It is. 484 00:17:44,458 --> 00:17:46,125 But I have a feeling you would've did the same thing 485 00:17:46,125 --> 00:17:47,583 whether I was watching or not. 486 00:17:49,625 --> 00:17:51,458 [ Cellphone ringing ] 487 00:17:51,458 --> 00:17:53,500 Excuse me. That's my daughter. 488 00:17:53,500 --> 00:17:55,708 [ Cellphone beeps ] 489 00:17:55,708 --> 00:17:57,000 Hey, honey. 490 00:17:57,000 --> 00:17:58,583 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 491 00:17:58,583 --> 00:18:00,500 What? You got -- You got in where? 492 00:18:02,083 --> 00:18:03,750 Oh. No, no, of course I'm excited. 493 00:18:03,750 --> 00:18:05,250 It's a great school. 494 00:18:05,250 --> 00:18:07,625 Yeah, call your mom, and I will talk to you later. 495 00:18:07,625 --> 00:18:09,875 Hey, congratulations. 496 00:18:09,875 --> 00:18:11,875 Yeah. 497 00:18:11,875 --> 00:18:13,250 [ Cellphone beeps ] 498 00:18:13,250 --> 00:18:15,833 [ Pats cellphone ] 499 00:18:15,833 --> 00:18:17,833 She got into Cornell. 500 00:18:17,833 --> 00:18:20,041 And you don't want her to go. 501 00:18:20,041 --> 00:18:22,458 We settled on UCSB. 502 00:18:22,458 --> 00:18:25,000 Ah, that's close by. 503 00:18:25,000 --> 00:18:26,458 I went to Cornell. 504 00:18:26,458 --> 00:18:27,958 Or was it Colgate? 505 00:18:27,958 --> 00:18:29,291 [ Tires screech ] 506 00:18:30,458 --> 00:18:33,000 Whee! [ Squeals ] 507 00:18:33,000 --> 00:18:34,708 [ Tires screech ] 508 00:18:34,708 --> 00:18:37,041 7-Adam-15. We have a 415. 509 00:18:37,041 --> 00:18:39,833 Shirtless man with a bat. 510 00:18:39,833 --> 00:18:40,958 Drop the bat. 511 00:18:40,958 --> 00:18:43,083 I can't. I need to protect myself. 512 00:18:43,083 --> 00:18:44,208 From who? 513 00:18:44,208 --> 00:18:45,791 Zombies! 514 00:18:45,791 --> 00:18:47,291 It's starting! They're everywhere! 515 00:18:47,291 --> 00:18:49,500 Drop the bat, or we will shoot you. 516 00:18:49,500 --> 00:18:51,333 I'm not gonna let them bite me! 517 00:18:51,333 --> 00:18:53,250 Hey. I get it. 518 00:18:53,250 --> 00:18:54,583 Infection moves fast. 519 00:18:54,583 --> 00:18:56,583 But we can protect you. 520 00:18:56,583 --> 00:18:59,041 Okay? Our car is armor-plated. 521 00:18:59,041 --> 00:19:00,750 They won't be able to get in. 522 00:19:00,750 --> 00:19:04,916 Hey, it's a hell of a lot safer than being on the street. 523 00:19:04,916 --> 00:19:07,291 But first, you have to put down the bat. 524 00:19:12,958 --> 00:19:15,083 Put your hands behind your back. 525 00:19:15,083 --> 00:19:17,750 Palms together. Spread your feet. 526 00:19:20,958 --> 00:19:22,000 Nice work. 527 00:19:22,000 --> 00:19:23,125 Nolan: And what's that one do? 528 00:19:23,125 --> 00:19:24,875 Uh, the three B's -- 529 00:19:24,875 --> 00:19:26,541 blood, bile, and barf. 530 00:19:26,541 --> 00:19:27,791 Nice. 531 00:19:27,791 --> 00:19:29,291 And this one? 532 00:19:29,291 --> 00:19:32,125 Oh, that's a proprietary blend from Japan. 533 00:19:32,125 --> 00:19:34,500 It's the only thing that will get brains out of a jute rug. 534 00:19:34,500 --> 00:19:35,875 I had to sneak it out through Guam 535 00:19:35,875 --> 00:19:38,125 'cause it's pretty much straight-up cancer. 536 00:19:40,458 --> 00:19:43,416 Any guess as to when they're gonna release the scene? 537 00:19:43,416 --> 00:19:45,250 No. It's getting kind of ridiculous. 538 00:19:45,250 --> 00:19:48,000 I mean, you got a job to do. I got a birthday to salvage. 539 00:19:48,000 --> 00:19:49,083 It's your birthday? 540 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 Yeah. 541 00:19:50,625 --> 00:19:53,500 Control, this is 7-L-9 at the Grand Avenue homicide. 542 00:19:53,500 --> 00:19:55,666 Any word when they're gonna clear this crime scene? 543 00:19:55,666 --> 00:19:56,916 Nell: Sorry. Homicide's all backed up. 544 00:19:56,916 --> 00:19:58,416 Oh, I...I -- 545 00:19:58,416 --> 00:20:00,375 Can I...? 546 00:20:00,375 --> 00:20:02,583 Nell, it's Ellroy. 547 00:20:02,583 --> 00:20:04,041 Hi, Ellroy! 548 00:20:04,041 --> 00:20:06,250 Glad you're on this one. Sounds like a real doozy. 549 00:20:06,250 --> 00:20:07,750 Oh, yeah! 550 00:20:07,750 --> 00:20:11,041 This guy evacuated out of every orifice. 551 00:20:11,791 --> 00:20:14,333 Uh, so, are you still planning that trip to Borneo -- 552 00:20:14,333 --> 00:20:15,583 Hey, h-hold on. 553 00:20:17,458 --> 00:20:20,083 Nell, I'm looking at some blood outside the warranted area, 554 00:20:20,083 --> 00:20:22,666 leading to another part of the building. 555 00:20:22,666 --> 00:20:25,791 Nell: Do you want me to alert homicide detectives? 556 00:20:25,791 --> 00:20:27,958 Yeah. Forensics, too. 557 00:20:30,125 --> 00:20:31,625 And let Sgt. Grey know 558 00:20:31,625 --> 00:20:34,208 the security guard they were thinking was in on it? 559 00:20:34,208 --> 00:20:36,208 They can cancel the APB. 560 00:20:36,208 --> 00:20:37,291 We found him. 561 00:20:40,291 --> 00:20:42,708 What this place really needs -- 562 00:20:42,708 --> 00:20:44,500 it needs...some calming music, you know? 563 00:20:44,500 --> 00:20:48,958 Like, uh, monks chanting or, uh, those whale songs. 564 00:20:48,958 --> 00:20:50,583 [ Chuckles ] That would be nice. 565 00:20:50,583 --> 00:20:53,250 Um, he got some powder on his face -- 566 00:20:53,250 --> 00:20:54,708 -Grace: Mm-hmm. -white powder, and -- 567 00:20:54,708 --> 00:20:56,750 You need to find out what drug he was exposed to. 568 00:20:56,750 --> 00:20:58,583 The guy we stopped had priors for PCP. 569 00:20:59,750 --> 00:21:01,666 PCP is fat-soluble. 570 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 I mean, that stays in your system for a lifetime. 571 00:21:03,666 --> 00:21:06,541 Exactly. And if you can hallucinate at any time, you can't carry a gun. 572 00:21:06,541 --> 00:21:08,708 It's an automatic retirement. He'll be off the force. 573 00:21:08,708 --> 00:21:10,041 I'll rush the tests. 574 00:21:10,041 --> 00:21:12,333 Wait, you don't have to report this, right? 575 00:21:12,333 --> 00:21:13,666 I'm precluded by HIPAA laws 576 00:21:13,666 --> 00:21:15,208 from discussing this with anyone. 577 00:21:15,208 --> 00:21:16,916 Good. If the test comes back positive, 578 00:21:16,916 --> 00:21:18,416 I'll fill out an exposure form. 579 00:21:18,416 --> 00:21:20,791 But if it's nothing serious, I want to keep it quiet. 580 00:21:20,791 --> 00:21:23,833 Imagine being able to stop crime before it happens. 581 00:21:25,291 --> 00:21:26,666 Mind-blowing concept that I've actually sat with 582 00:21:26,666 --> 00:21:27,750 for a few days. 583 00:21:27,750 --> 00:21:28,958 -I pitched it -- -Lopez: Hey! 584 00:21:28,958 --> 00:21:30,750 -What are you doing here? -Nothing. 585 00:21:30,750 --> 00:21:32,416 I'm not following. What were you saying? 586 00:21:32,416 --> 00:21:34,500 Nothing. Just some sci-fi movie he won't stop talking about. 587 00:21:34,500 --> 00:21:36,125 Go wait by the elevator. 588 00:21:37,458 --> 00:21:39,208 Are you okay? What happened? 589 00:21:39,208 --> 00:21:40,875 I rear-ended a citizen. 590 00:21:40,875 --> 00:21:42,041 Bad? 591 00:21:42,041 --> 00:21:43,166 She's in the ER. 592 00:21:43,166 --> 00:21:44,666 Tim: I don't know how it happened. 593 00:21:44,666 --> 00:21:46,250 [ Inhales deeply ] It just -- 594 00:21:46,250 --> 00:21:47,583 I got to go. 595 00:21:55,708 --> 00:21:57,375 Everything looks normal. 596 00:21:57,375 --> 00:21:58,208 Great. 597 00:21:58,208 --> 00:21:59,750 People get in accidents. 598 00:21:59,750 --> 00:22:01,541 Even cops. 599 00:22:01,541 --> 00:22:03,375 What do they call it when a doctor has an accident? 600 00:22:03,375 --> 00:22:04,750 Malpractice. 601 00:22:04,750 --> 00:22:06,458 Well, we're both held to a higher standard -- 602 00:22:06,458 --> 00:22:07,833 for good reason. 603 00:22:07,833 --> 00:22:08,875 How is she? 604 00:22:10,291 --> 00:22:11,833 [ Sighs ] 605 00:22:11,833 --> 00:22:14,583 The CT scan came back negative for internal bleeding. 606 00:22:14,583 --> 00:22:17,750 We'll keep her overnight to make sure she's okay. 607 00:22:17,750 --> 00:22:19,708 She asked for you when they first brought her in. 608 00:22:19,708 --> 00:22:21,833 She doesn't blame you. 609 00:22:21,833 --> 00:22:24,125 Go talk to her. 610 00:22:24,125 --> 00:22:25,250 Thanks. 611 00:22:28,458 --> 00:22:29,500 [ Sighs ] 612 00:22:32,666 --> 00:22:33,750 How are you doing? 613 00:22:33,750 --> 00:22:36,166 -I'm okay. -No. No, you're not. 614 00:22:36,166 --> 00:22:37,833 Do you know how much this is all gonna cost? 615 00:22:37,833 --> 00:22:39,583 The hospital bills will be covered by the city. 616 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 So will the repairs to your vehicle. 617 00:22:41,041 --> 00:22:42,291 You just think that makes everything alright? 618 00:22:42,291 --> 00:22:43,625 Mike, stop. 619 00:22:43,625 --> 00:22:45,250 No, i-it's okay. He has a right to be angry. 620 00:22:45,250 --> 00:22:46,458 And I have a right to sue. 621 00:22:47,708 --> 00:22:48,916 Sarah: We're not gonna sue. 622 00:22:48,916 --> 00:22:50,541 You -- He didn't mean to hit me, did you? 623 00:22:50,541 --> 00:22:51,833 No, ma'am. 624 00:22:53,875 --> 00:22:55,583 I hope you feel better soon. 625 00:22:58,291 --> 00:22:59,875 Walter: You got business here, little lady? 626 00:22:59,875 --> 00:23:02,166 My T.O. and I were the ones involved in this accident. 627 00:23:02,166 --> 00:23:05,166 Oh, right. The beach boy. 628 00:23:05,166 --> 00:23:06,458 He's screwed. 629 00:23:06,458 --> 00:23:09,041 Have you...looked at the other car yet? 630 00:23:09,041 --> 00:23:10,125 Not yet. 631 00:23:11,166 --> 00:23:12,666 There's something I can't get out of my head. 632 00:23:12,666 --> 00:23:14,541 I-I don't remember seeing brake lights. 633 00:23:15,458 --> 00:23:17,000 Uh-huh. 634 00:23:17,875 --> 00:23:19,291 Can you take a look? 635 00:23:19,291 --> 00:23:20,750 Yeah, when I have time. 636 00:23:21,750 --> 00:23:23,125 You've got time now. 637 00:23:23,125 --> 00:23:24,333 This is important. 638 00:23:24,333 --> 00:23:26,125 Officer Bradford is a 12-year veteran. 639 00:23:26,125 --> 00:23:28,083 He's been wounded five times in the line of duty. 640 00:23:28,083 --> 00:23:29,666 He deserves your respect, 641 00:23:29,666 --> 00:23:33,333 not whatever macho crap this...is... 642 00:23:33,333 --> 00:23:34,416 Sir. 643 00:23:36,666 --> 00:23:37,875 Okay. 644 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 Let's take a look. 645 00:23:46,333 --> 00:23:49,166 Oh. Taillights weren't on. 646 00:23:49,166 --> 00:23:50,166 How can you tell? 647 00:23:50,166 --> 00:23:51,375 The brake lights didn't work 648 00:23:51,375 --> 00:23:53,083 because someone pulled out the contacts. 649 00:23:53,083 --> 00:23:54,375 Could that have happened during the accident? 650 00:23:54,375 --> 00:23:55,458 No. 651 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 These were pulled on purpose. 652 00:23:57,583 --> 00:23:59,250 Why would they do that? 653 00:23:59,250 --> 00:24:00,958 [ Grunts ] Insurance scams. 654 00:24:00,958 --> 00:24:02,583 See it all the time. 655 00:24:02,583 --> 00:24:05,625 Get someone to rear-end you and collect the settlement. 656 00:24:05,625 --> 00:24:07,333 Maybe your T.O. isn't screwed after all. 657 00:24:07,333 --> 00:24:09,208 What's that? The powder? 658 00:24:11,208 --> 00:24:13,708 Ah. Looks like your victim's into all kinds of scams. 659 00:24:13,708 --> 00:24:14,750 What do you mean? 660 00:24:14,750 --> 00:24:17,041 Powder's, uh, red phosphorous. 661 00:24:17,041 --> 00:24:19,000 You know, the stuff on the tip of matches? 662 00:24:19,000 --> 00:24:20,166 Why would they have that? 663 00:24:20,166 --> 00:24:21,458 Well, if they're not cooking meth, 664 00:24:21,458 --> 00:24:23,791 arsonists use it to set fires. 665 00:24:23,791 --> 00:24:25,750 Harder to trace than gasoline, 666 00:24:25,750 --> 00:24:27,458 and you can make a fuse with it. 667 00:24:33,916 --> 00:24:35,541 -Hey. -Tim: Hey. 668 00:24:35,541 --> 00:24:36,791 You switch out the shops? 669 00:24:36,791 --> 00:24:38,333 Uh, yeah, but there's something else. 670 00:24:38,333 --> 00:24:39,625 The car was rigged. 671 00:24:39,625 --> 00:24:40,750 What? 672 00:24:40,750 --> 00:24:42,208 The brake lights weren't connected. 673 00:24:42,208 --> 00:24:43,458 This accident wasn't your fault. 674 00:24:43,458 --> 00:24:44,958 No wonder I reacted so slowly. 675 00:24:44,958 --> 00:24:46,625 The leads were purposefully disconnected? 676 00:24:46,625 --> 00:24:48,083 Yeah. And there's more. 677 00:24:48,083 --> 00:24:50,666 Sarah had arson materials in the back of her car. 678 00:24:50,666 --> 00:24:53,083 Clearly, she's a bit of a renaissance scam artist. 679 00:24:53,083 --> 00:24:54,416 Let's go talk to her. 680 00:24:54,416 --> 00:24:55,416 You rigged the car. 681 00:24:55,416 --> 00:24:57,375 What? No. I didn't. 682 00:24:57,375 --> 00:24:58,750 Dash cam says different. 683 00:24:58,750 --> 00:25:00,458 So does a physical inspection of your vehicle. 684 00:25:00,458 --> 00:25:03,083 You searched my car? I didn't give you permission. 685 00:25:03,083 --> 00:25:04,291 We don't need permission 686 00:25:04,291 --> 00:25:06,000 once it's been involved in an accident. 687 00:25:06,000 --> 00:25:07,916 I don't think you were trying to get rear-ended by a police car. 688 00:25:07,916 --> 00:25:09,166 Bad luck, honestly. 689 00:25:09,166 --> 00:25:10,791 I don't know what you're talking about. 690 00:25:10,791 --> 00:25:12,833 Sarah, this is serious. 691 00:25:12,833 --> 00:25:15,458 Your vehicle's full of evidence, all admissible against you. 692 00:25:15,458 --> 00:25:17,166 -It's not mine. -Then whose is it? 693 00:25:17,166 --> 00:25:19,041 Your boyfriend? The guy who was threatening to sue me earlier? 694 00:25:19,041 --> 00:25:20,625 -No. -What's his name? 695 00:25:20,625 --> 00:25:22,000 I'm not gonna tell you that. 696 00:25:23,375 --> 00:25:25,000 Emergency contact -- Mike Garvey. 697 00:25:25,000 --> 00:25:26,500 And a phone number. 698 00:25:26,500 --> 00:25:28,750 Just what we need for a background check. 699 00:25:28,750 --> 00:25:31,541 Lucy: So you don't go anywhere while we're running it. 700 00:25:35,416 --> 00:25:36,458 [ Sighs ] 701 00:25:36,458 --> 00:25:37,708 Stay here until I come back. 702 00:25:37,708 --> 00:25:39,166 If I could just talk to the IT guys -- 703 00:25:39,166 --> 00:25:41,000 No. No talking to anyone. 704 00:25:41,000 --> 00:25:44,583 Well, look, maybe I am high, but these are still solid ideas. 705 00:25:44,583 --> 00:25:45,833 Okay. 706 00:25:45,833 --> 00:25:47,291 I'm cool. [ Chuckles ] 707 00:25:47,291 --> 00:25:49,500 I will stay here, and I will not talk to anyone. 708 00:25:49,500 --> 00:25:50,291 Great. 709 00:25:50,291 --> 00:25:51,625 [ Door opens ] 710 00:25:51,625 --> 00:25:54,000 [ Breathes deeply ] 711 00:26:00,750 --> 00:26:02,208 Get it together. [ Chuckles ] 712 00:26:02,208 --> 00:26:03,416 You're gonna be okay. 713 00:26:03,416 --> 00:26:05,291 Just slow down... 714 00:26:05,291 --> 00:26:07,041 and, uh... 715 00:26:07,041 --> 00:26:08,250 take a breath. 716 00:26:09,625 --> 00:26:11,708 [ Exhales deeply ] 717 00:26:15,375 --> 00:26:18,291 What if the copier could copy your thoughts? 718 00:26:22,833 --> 00:26:24,458 [ Chuckles ] 719 00:26:27,583 --> 00:26:28,916 [ Beep, whirring ] 720 00:26:28,916 --> 00:26:31,083 Tim: I think you should interview him alone. 721 00:26:31,083 --> 00:26:32,375 Why? 722 00:26:32,375 --> 00:26:33,708 Because he knows I'm the one that hit her. 723 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 He doesn't know you were in the car with me. 724 00:26:35,208 --> 00:26:36,333 His guard won't be up. 725 00:26:39,375 --> 00:26:40,625 [ Lucy clears throat ] 726 00:26:43,500 --> 00:26:45,041 I need to be at the hospital. 727 00:26:45,041 --> 00:26:46,541 Yes, sir. 728 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 We'll get you out of here as quickly as we can. 729 00:26:48,333 --> 00:26:49,750 And I wasn't even in the car. 730 00:26:49,750 --> 00:26:51,375 I don't understand why you have to talk to me. 731 00:26:51,375 --> 00:26:53,333 It's...standard procedure. 732 00:26:53,333 --> 00:26:54,750 You can imagine the paperwork 733 00:26:54,750 --> 00:26:57,458 when an officer gets involved in an accident. 734 00:26:58,541 --> 00:27:00,916 That cop should be fired. 735 00:27:00,916 --> 00:27:02,541 That is up to the department. 736 00:27:02,541 --> 00:27:03,916 Do you and Sarah live together? 737 00:27:03,916 --> 00:27:05,958 Yeah. Why? 738 00:27:05,958 --> 00:27:07,125 Do you ever use her car? 739 00:27:07,125 --> 00:27:08,666 What difference does it make?! 740 00:27:08,666 --> 00:27:10,125 She was rear-ended. 741 00:27:10,125 --> 00:27:12,333 Yes, sir. If you could just answer the question. 742 00:27:12,333 --> 00:27:14,750 Do you ever use her car? 743 00:27:14,750 --> 00:27:16,458 [ Sighs ] 744 00:27:17,541 --> 00:27:18,583 No. 745 00:27:19,791 --> 00:27:21,875 -Never? -Never. 746 00:27:21,875 --> 00:27:24,041 So, you didn't disconnect her taillights 747 00:27:24,041 --> 00:27:25,750 to commit insurance fraud? 748 00:27:25,750 --> 00:27:27,125 Nope. 749 00:27:27,125 --> 00:27:28,666 [ Paper rustles ] 750 00:27:28,666 --> 00:27:30,750 But you have committed fraud before. 751 00:27:30,750 --> 00:27:31,958 Isn't that true? 752 00:27:31,958 --> 00:27:33,958 Arrested three times, convicted once. 753 00:27:33,958 --> 00:27:35,291 [ Chair slides ] 754 00:27:35,291 --> 00:27:36,625 I'm out of here. 755 00:27:39,875 --> 00:27:41,416 I know what's going on here. 756 00:27:41,416 --> 00:27:43,750 You're trying to intimidate me. But it's not gonna work. 757 00:27:43,750 --> 00:27:45,958 'Cause I'm gonna get a lawyer, I'm gonna come back here, 758 00:27:45,958 --> 00:27:48,000 I'm gonna sue you and the entire department. 759 00:27:49,416 --> 00:27:52,708 Little advice -- if you can only afford one retainer, 760 00:27:52,708 --> 00:27:54,791 I'd start with a criminal lawyer. 761 00:27:54,791 --> 00:27:56,541 You're gonna need that one first. 762 00:28:00,250 --> 00:28:01,916 Sorry I didn't get more out of him. 763 00:28:01,916 --> 00:28:04,625 Don't be. The point was to wind him up. 764 00:28:04,625 --> 00:28:06,166 First thing he's gonna do is call Sarah 765 00:28:06,166 --> 00:28:08,541 and wind her up even more. 766 00:28:08,541 --> 00:28:10,708 And then we see who breaks first. 767 00:28:10,708 --> 00:28:14,125 I've decided. Dominique can go to Cornell. 768 00:28:14,125 --> 00:28:16,000 We'll just move there. 769 00:28:16,000 --> 00:28:17,458 Ithaca's a nice town. 770 00:28:17,458 --> 00:28:18,833 It's 3,000 miles away. 771 00:28:18,833 --> 00:28:20,916 That's a hell of a commute to downtown L.A. 772 00:28:20,916 --> 00:28:22,541 I can get a gig there. 773 00:28:24,208 --> 00:28:27,875 Luna's been begging me to retire from the LAPD anyway. 774 00:28:27,875 --> 00:28:29,791 So, you're gonna follow your daughter to college? 775 00:28:29,791 --> 00:28:31,416 Harper: That's not crazy at all. 776 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 This way, I am close by if she needs me. 777 00:28:33,833 --> 00:28:35,208 Don't do it. 778 00:28:35,208 --> 00:28:37,000 My parents barely let me out of their sight. 779 00:28:37,000 --> 00:28:38,208 Drove me crazy. 780 00:28:38,208 --> 00:28:40,208 You got to let her spread her wings. 781 00:28:40,208 --> 00:28:41,500 -Yeah. -Fly! 782 00:28:41,500 --> 00:28:44,250 Disagree. Got to keep your family close. 783 00:28:45,791 --> 00:28:47,041 Zombies take over the city, 784 00:28:47,041 --> 00:28:48,416 you got to be able to grab them and go. 785 00:28:48,416 --> 00:28:50,625 The man with the nail bat agrees with you. 786 00:28:50,625 --> 00:28:53,041 Just, uh, you know, take that in for a minute. 787 00:28:53,041 --> 00:28:56,083 Don't forget, I'm evaluating you today, Detective. 788 00:28:56,083 --> 00:28:57,333 Yes, sir. 789 00:28:57,333 --> 00:28:59,541 Ithaca is lovely this time of year. 790 00:29:02,208 --> 00:29:03,666 Jackson? 791 00:29:05,500 --> 00:29:07,916 And you'd be at the nexus of it all -- 792 00:29:07,916 --> 00:29:09,375 dispatching units to pre-crimes, 793 00:29:09,375 --> 00:29:12,166 and you'd use the copier to help you. 794 00:29:12,166 --> 00:29:13,541 -Hmm. -Lopez: Jackson! 795 00:29:13,541 --> 00:29:16,125 We're supposed to be handling calls. 796 00:29:16,125 --> 00:29:17,833 Okay. Yeah. We were just -- Well, we're just -- 797 00:29:17,833 --> 00:29:19,333 Let's go now. 798 00:29:19,333 --> 00:29:21,166 Um, Officer Lopez? 799 00:29:21,166 --> 00:29:22,708 Just one quick thing? 800 00:29:25,500 --> 00:29:26,625 Sure. What's up? 801 00:29:26,625 --> 00:29:28,791 It's about Officer West. 802 00:29:28,791 --> 00:29:30,000 Yeah? 803 00:29:30,000 --> 00:29:32,666 I just wanted to say that he is... 804 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 ...such an insightful thinker. 805 00:29:38,291 --> 00:29:40,416 I mean, did you know he was full of ideas? 806 00:29:40,416 --> 00:29:41,583 I did not. 807 00:29:41,583 --> 00:29:43,666 He's usually much... quieter. 808 00:29:43,666 --> 00:29:44,708 Hmm. 809 00:29:44,708 --> 00:29:46,333 -Nice to see you, Nell. -Mm-hmm. 810 00:29:49,208 --> 00:29:51,083 Only one of you is getting a deal. 811 00:29:51,083 --> 00:29:52,583 And you want it to be you. 812 00:29:55,916 --> 00:29:57,458 I was about to leave him. 813 00:29:57,458 --> 00:29:59,250 I went over to borrow some suitcases from my sister. 814 00:29:59,250 --> 00:30:01,750 I-I didn't know that he messed with my brake lights. 815 00:30:01,750 --> 00:30:03,125 I swear. 816 00:30:04,333 --> 00:30:06,416 Why were you leaving him? 817 00:30:07,250 --> 00:30:09,541 He's gone over the edge. 818 00:30:09,541 --> 00:30:11,791 At first, it was just staged accidents. 819 00:30:11,791 --> 00:30:13,916 We'd shake down some rich losers for cash 820 00:30:13,916 --> 00:30:16,125 or set a few fires for a cut of the insurance money, 821 00:30:16,125 --> 00:30:17,208 but now -- 822 00:30:17,208 --> 00:30:18,333 But now what? 823 00:30:20,916 --> 00:30:23,250 He's agreed to kill some guy's wife 824 00:30:23,250 --> 00:30:25,750 for a cut of the life-insurance policy. 825 00:30:27,083 --> 00:30:29,041 And when is this murder supposed to happen? 826 00:30:30,458 --> 00:30:32,125 [ Sighs ] Later today. 827 00:30:38,125 --> 00:30:41,000 Homicide is sending another forensics team. 828 00:30:41,000 --> 00:30:43,291 This place isn't gonna be cleared for hours at this point. 829 00:30:43,291 --> 00:30:45,291 You might as well go home. 830 00:30:45,291 --> 00:30:46,625 I'm good. 831 00:30:46,625 --> 00:30:49,291 Um, hey... 832 00:30:49,291 --> 00:30:50,750 I was wondering... 833 00:30:50,750 --> 00:30:54,041 what is Nell like? 834 00:30:54,041 --> 00:30:55,375 Nell? She's lovely. 835 00:30:55,375 --> 00:30:57,125 I mean, I-I've talked to her a lot, you know, 836 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 when dispatch calls me, 837 00:30:58,583 --> 00:31:01,041 but I've never met her in person. 838 00:31:02,500 --> 00:31:04,541 -Is she pretty? -Yes. 839 00:31:04,541 --> 00:31:07,208 You know, you could come down to the station, meet her face-to-face. 840 00:31:07,208 --> 00:31:08,666 No. I couldn't. 841 00:31:08,666 --> 00:31:10,041 Uh... 842 00:31:10,041 --> 00:31:11,333 [ Groans ] 843 00:31:11,333 --> 00:31:12,833 [ Chuckles nervously ] 844 00:31:12,833 --> 00:31:14,666 Um... 845 00:31:14,666 --> 00:31:15,833 she's busy. 846 00:31:15,833 --> 00:31:18,666 I -- Um, I'm busy. We're busy. 847 00:31:18,666 --> 00:31:20,750 I couldn't. Listen -- Nah. 848 00:31:22,583 --> 00:31:24,208 Ta-da. 849 00:31:24,208 --> 00:31:25,375 Happy birthday. 850 00:31:25,375 --> 00:31:27,166 Thank you. That is... 851 00:31:27,166 --> 00:31:28,416 extremely thoughtful. 852 00:31:28,416 --> 00:31:30,708 It's nothing. Birthdays are important. 853 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 [ Blows ] 854 00:31:31,750 --> 00:31:34,083 This is a treat. It really is. 855 00:31:35,958 --> 00:31:38,208 You okay? 856 00:31:38,208 --> 00:31:40,083 Yeah. 857 00:31:40,083 --> 00:31:42,625 I missed one. My sister's. 858 00:31:42,625 --> 00:31:44,708 Her last. 859 00:31:44,708 --> 00:31:46,250 Oh, I'm so sorry. 860 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 She killed herself that year. 861 00:31:48,125 --> 00:31:51,166 Um, at my parents' house. 862 00:31:51,166 --> 00:31:53,083 Ellroy, was that your first crime scene? 863 00:31:55,416 --> 00:31:56,833 I put everything the way it was, 864 00:31:56,833 --> 00:31:58,750 but nothing has been right since. 865 00:32:00,791 --> 00:32:02,541 [ Sighs ] 866 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 Ellroy, I don't even know what to say. 867 00:32:04,875 --> 00:32:06,541 I'm so sorry. I had no idea. 868 00:32:06,541 --> 00:32:09,541 It was a long time ago. 869 00:32:09,541 --> 00:32:10,500 [ Sighs ] 870 00:32:10,500 --> 00:32:12,333 Anyway... 871 00:32:12,333 --> 00:32:13,625 I think I am gonna take off. 872 00:32:13,625 --> 00:32:16,041 [ Chuckles ] 873 00:32:16,041 --> 00:32:18,000 Uh, just... 874 00:32:18,000 --> 00:32:20,291 give me a heads-up whenever they finally clear the scene. 875 00:32:20,291 --> 00:32:21,208 Of course. 876 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 -[ Chuckles ] -Yeah. 877 00:32:22,208 --> 00:32:23,958 Ellroy: Alright. 878 00:32:25,791 --> 00:32:28,083 Hey, Ellroy, did you see this? 879 00:32:28,083 --> 00:32:29,083 What's that? 880 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 This vent. 881 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 The screws have been practically pulled out of the wall. 882 00:32:34,958 --> 00:32:36,833 What if the bookcase didn't fall down in the struggle? 883 00:32:36,833 --> 00:32:39,458 What if they moved it so they could look inside the vent? 884 00:32:39,458 --> 00:32:43,333 Lawyers like this guy, they deal in a lot of cash. 885 00:32:43,333 --> 00:32:44,875 Maybe they knew he kept it hidden here, 886 00:32:44,875 --> 00:32:46,500 and they tortured him to find it. 887 00:32:46,500 --> 00:32:48,208 Well, it wasn't hidden in the vent. 888 00:32:48,208 --> 00:32:50,458 This thing's coated with dust. Hasn't been touched in years. 889 00:32:50,458 --> 00:32:52,041 Must have kept looking, 890 00:32:52,041 --> 00:32:54,000 moved next door into the raw space. 891 00:32:56,291 --> 00:32:58,125 I don't think they ever found it. 892 00:32:58,125 --> 00:32:59,875 -How do you know? -Because they're back. 893 00:32:59,875 --> 00:33:01,125 [ Breathing shakily ] 894 00:33:07,333 --> 00:33:08,500 LAPD! Drop your weapons! 895 00:33:14,041 --> 00:33:15,333 [ Radio beeps ] 7-Adam-9 -- 896 00:33:15,333 --> 00:33:17,208 [ Static crackles ] Oh, no. 897 00:33:22,625 --> 00:33:25,333 Okay, Ellroy, you're gonna move to the raw space behind me. 898 00:33:25,333 --> 00:33:26,625 As soon as I say "Move." Ready? 899 00:33:28,083 --> 00:33:29,583 Move! 900 00:33:29,583 --> 00:33:31,333 [ Yells ] 901 00:33:43,625 --> 00:33:45,583 -Nolan: Help me! -Oh, God. 902 00:33:49,500 --> 00:33:51,375 [ Pounding on door ] 903 00:33:51,375 --> 00:33:53,333 That's not gonna hold them for long. 904 00:33:53,333 --> 00:33:56,041 Alright. Alright. Okay, um...come on. 905 00:33:56,041 --> 00:33:57,208 Give me your phone. Mine's dead. 906 00:33:57,208 --> 00:33:59,125 Oh. I have a pager. 907 00:33:59,125 --> 00:34:01,250 Seriously? [ Sighs ] 908 00:34:01,250 --> 00:34:04,458 He probably surprised them when they were searching in here. 909 00:34:06,125 --> 00:34:07,958 [ Alarm blaring ] Okay. 910 00:34:07,958 --> 00:34:10,041 Now we just have to find a place to hide till the cavalry arrives. 911 00:34:10,041 --> 00:34:11,791 Come on. Over here. 912 00:34:11,791 --> 00:34:13,708 Right. You stay right here. 913 00:34:13,708 --> 00:34:14,916 By myself? 914 00:34:16,583 --> 00:34:18,625 I'm bringing a pipe to a gunfight? 915 00:34:18,625 --> 00:34:20,041 It's better than bare hands. 916 00:34:22,833 --> 00:34:24,625 [ Banging ] 917 00:34:33,958 --> 00:34:36,000 [ Blaring continues ] 918 00:35:30,208 --> 00:35:31,458 [ Gasps ] 919 00:35:46,416 --> 00:35:49,083 [ Screams ] 920 00:35:49,083 --> 00:35:50,416 [ Pipe clatters ] 921 00:35:50,416 --> 00:35:52,166 [ Gunshot ] [ Grunts ] 922 00:35:53,541 --> 00:35:54,875 Stay down! Do not move. 923 00:35:54,875 --> 00:35:56,166 Stay down! Facedown! 924 00:35:56,166 --> 00:35:58,333 [ Man groans ] 925 00:35:58,333 --> 00:35:59,791 Hands! 926 00:36:02,958 --> 00:36:05,000 [ Handcuffs click ] 927 00:36:05,000 --> 00:36:06,291 Good work, Ellroy. 928 00:36:07,750 --> 00:36:10,166 I'm glad I know how to clean the stains out of trousers. 929 00:36:17,541 --> 00:36:19,500 [ Car alarm chirps ] 930 00:36:26,208 --> 00:36:28,291 [ Tires squealing ] 931 00:36:28,291 --> 00:36:30,500 [ Siren wailing ] 932 00:36:30,500 --> 00:36:32,875 [ Tires screech ] 933 00:36:32,875 --> 00:36:33,875 Freeze! [ Shotgun cocks ] 934 00:36:33,875 --> 00:36:34,791 LAPD! 935 00:36:34,791 --> 00:36:36,791 Tim: Turn around! 936 00:36:36,791 --> 00:36:37,791 Drop your weapon! 937 00:36:37,791 --> 00:36:39,333 Drop your weapon! 938 00:36:39,333 --> 00:36:41,541 Keep your hands up! Sidestep to the right! 939 00:36:41,541 --> 00:36:43,541 Keep going! 940 00:36:43,541 --> 00:36:45,833 Get down on the ground! On your stomach! 941 00:36:45,833 --> 00:36:47,791 Hands out to the side! 942 00:36:47,791 --> 00:36:49,333 Now, don't move! 943 00:36:49,333 --> 00:36:51,958 Mike Garvey, you're under arrest for attempted murder. 944 00:36:52,875 --> 00:36:54,708 [ Handcuffs click ] 945 00:36:54,708 --> 00:36:55,708 Nice wig, Boot. 946 00:36:55,708 --> 00:36:57,291 ♪ What are you doing here? ♪ 947 00:36:57,291 --> 00:36:59,291 Sgt. Grey: It took long enough to get this going. 948 00:36:59,291 --> 00:37:01,041 You might be under the limit by now. 949 00:37:01,041 --> 00:37:03,791 -[ Woman shouting ] -Yeah. Feeling pretty sober. 950 00:37:05,750 --> 00:37:08,750 Look, I know it's a lot. Let it be a wake-up call. 951 00:37:08,750 --> 00:37:11,375 Getting arrested might be the best thing that ever happened to you. 952 00:37:11,375 --> 00:37:12,625 ♪ We were lovers, sure ♪ 953 00:37:12,625 --> 00:37:14,833 [ Breathalyzer hisses, beeps ] 954 00:37:14,833 --> 00:37:16,916 ♪ But that's not what I came here for ♪ 955 00:37:16,916 --> 00:37:18,041 ♪ I came because... ♪ 956 00:37:18,041 --> 00:37:19,291 I'm not an alcoholic. 957 00:37:19,291 --> 00:37:21,666 You were stumbling drunk at 10:00 a.m. 958 00:37:21,666 --> 00:37:23,750 I had a doctor's appointment at 9:00. 959 00:37:23,750 --> 00:37:25,125 Bad news? 960 00:37:25,125 --> 00:37:26,916 ♪ You say love is hardly... ♪ 961 00:37:26,916 --> 00:37:28,541 Not a good day for tests. 962 00:37:30,208 --> 00:37:31,833 My biopsy came back. 963 00:37:31,833 --> 00:37:34,916 [ Voice breaking ] Stage 3 breast cancer. 964 00:37:34,916 --> 00:37:36,333 The bar was across the street. 965 00:37:36,333 --> 00:37:39,875 I just wanted to feel...less. 966 00:37:39,875 --> 00:37:42,875 I wasn't gonna drive. I would never hurt anybody. 967 00:37:46,125 --> 00:37:47,458 [ Sniffles ] 968 00:37:47,458 --> 00:37:48,791 ♪ I am a cold wind ♪ 969 00:37:48,791 --> 00:37:49,958 .07. 970 00:37:51,500 --> 00:37:54,166 Just under the limit. 971 00:37:54,166 --> 00:37:57,750 ♪ And the hands of Satan ♪ 972 00:37:57,750 --> 00:38:00,833 We're gonna release you, pending D.A. review. 973 00:38:00,833 --> 00:38:02,458 [ Sniffles ] Really? 974 00:38:02,458 --> 00:38:03,750 Yeah. 975 00:38:03,750 --> 00:38:05,708 You deserve a little good news today. 976 00:38:07,416 --> 00:38:08,791 Thank you. 977 00:38:08,791 --> 00:38:15,000 ♪ I've still got daylight in my heart ♪ 978 00:38:15,875 --> 00:38:17,208 How are you feeling? 979 00:38:17,208 --> 00:38:19,791 My head is pounding, and my throat's on fire. 980 00:38:19,791 --> 00:38:21,791 Sounds like you're coming down off whatever it was. 981 00:38:21,791 --> 00:38:22,875 Hey. 982 00:38:22,875 --> 00:38:25,291 I was, uh, looking for Nolan. 983 00:38:25,291 --> 00:38:26,750 Since I'm running into you... 984 00:38:26,750 --> 00:38:29,250 Not PCP. Please not PCP. 985 00:38:29,250 --> 00:38:30,916 It wasn't PCP. 986 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 -Lopez: [ Sighs ] -Yes! 987 00:38:32,083 --> 00:38:33,291 Or much of anything, really. 988 00:38:33,291 --> 00:38:35,041 It was horse vitamins and caffeine. 989 00:38:35,041 --> 00:38:36,250 It was bunk? 990 00:38:36,250 --> 00:38:37,916 But he's been high as a kite all day. 991 00:38:37,916 --> 00:38:40,458 An allergic reaction can mimic some of those symptoms. 992 00:38:40,458 --> 00:38:41,791 And from there, 993 00:38:41,791 --> 00:38:44,208 the power of suggestion did the rest. 994 00:38:44,208 --> 00:38:46,583 ♪... restart one day ♪ 995 00:38:48,666 --> 00:38:49,916 [ Exhales sharply ] 996 00:38:51,916 --> 00:38:53,375 Dress blues? 997 00:38:53,375 --> 00:38:55,083 Bradford and West are getting their commendations 998 00:38:55,083 --> 00:38:56,916 -in a half-hour. -Oh. Right. 999 00:38:56,916 --> 00:38:59,125 I didn't have a chance to write up your evaluation, 1000 00:38:59,125 --> 00:39:01,041 but you'll have it tomorrow. 1001 00:39:01,041 --> 00:39:03,583 And it will be positive. 1002 00:39:04,875 --> 00:39:05,875 Thank you. 1003 00:39:05,875 --> 00:39:07,375 You're welcome. 1004 00:39:10,500 --> 00:39:14,333 You know, I wanted to say... 1005 00:39:14,333 --> 00:39:16,291 you did a great job with your daughter. 1006 00:39:16,291 --> 00:39:17,958 [ Chuckles ] Yeah. 1007 00:39:17,958 --> 00:39:20,041 The fact she wants to move across country speaks volumes. 1008 00:39:20,041 --> 00:39:21,083 It does. 1009 00:39:21,958 --> 00:39:24,833 It says that she's brave and confident. 1010 00:39:24,833 --> 00:39:27,083 You gave her a home -- 1011 00:39:27,083 --> 00:39:30,875 a safe place to launch from and retreat to. 1012 00:39:30,875 --> 00:39:32,333 Same way you do for us. 1013 00:39:34,541 --> 00:39:37,083 I hope I can become half the parent you are. 1014 00:39:37,083 --> 00:39:40,458 ♪ Banging on my eardrums till my... ♪ 1015 00:39:40,458 --> 00:39:42,708 Laying it on pretty thick, aren't you? 1016 00:39:44,166 --> 00:39:45,166 Yes, sir. 1017 00:39:45,166 --> 00:39:46,583 [ Laughs ] 1018 00:39:47,666 --> 00:39:49,125 Have fun at the ceremony. 1019 00:39:49,125 --> 00:39:50,583 Will do. 1020 00:39:50,583 --> 00:39:54,000 ♪ Why don't I listen to myself? ♪ 1021 00:39:54,708 --> 00:39:56,166 Get it. [ Chuckles ] 1022 00:39:56,166 --> 00:39:57,333 [ Camera clicking ] 1023 00:39:57,333 --> 00:39:58,958 Alright. Okay. Yeah. That's enough. 1024 00:39:58,958 --> 00:40:01,958 I told you, I need to get pics for Rachel. 1025 00:40:01,958 --> 00:40:03,833 Come on, Boot. Buy me a beer. 1026 00:40:04,708 --> 00:40:06,500 You make that your home screen, you're gonna be running 1027 00:40:06,500 --> 00:40:08,791 the Academy training course in a bomb disposal suit. 1028 00:40:08,791 --> 00:40:10,375 I would never do that. 1029 00:40:10,375 --> 00:40:12,166 It is now... 1030 00:40:12,166 --> 00:40:13,625 my lock screen. 1031 00:40:16,375 --> 00:40:17,958 Listen... 1032 00:40:17,958 --> 00:40:19,625 I wouldn't have gotten this stupid plaque 1033 00:40:19,625 --> 00:40:21,125 if you didn't have my back today. 1034 00:40:21,125 --> 00:40:23,000 So... 1035 00:40:23,000 --> 00:40:24,541 You know... 1036 00:40:24,541 --> 00:40:25,625 Thanks. 1037 00:40:25,625 --> 00:40:28,166 For what? Doing my job? 1038 00:40:31,208 --> 00:40:32,500 Ellroy: Today was fun. 1039 00:40:32,500 --> 00:40:36,708 I mean, not fun, but fun...fun. 1040 00:40:36,708 --> 00:40:38,833 Well, the fun hasn't stopped yet. 1041 00:40:38,833 --> 00:40:40,250 I'm gonna introduce you to Nell. 1042 00:40:40,250 --> 00:40:41,916 What? W-When? What? 1043 00:40:41,916 --> 00:40:43,541 Don't tell me you don't want to meet her. 1044 00:40:43,541 --> 00:40:44,875 [ Sighs ] 1045 00:40:44,875 --> 00:40:46,708 I'd rather face off against another shotgun. 1046 00:40:46,708 --> 00:40:48,250 That's the spirit. 1047 00:40:48,250 --> 00:40:49,625 Hey, there, Nell. 1048 00:40:49,625 --> 00:40:52,041 Oh! Hi. I'm so happy to see that you're okay. 1049 00:40:52,041 --> 00:40:53,916 Thank you for everything. Uh, Nell... 1050 00:40:53,916 --> 00:40:56,791 -This is Ellroy. -Ellroy? 1051 00:40:56,791 --> 00:40:58,000 [ Chuckling ] Hi. 1052 00:40:58,000 --> 00:41:00,583 [ Squeals, laughs ] 1053 00:41:00,583 --> 00:41:03,416 Oh, I'm so happy to finally meet you in person. 1054 00:41:03,416 --> 00:41:06,166 I'm good to meet you, too. I'm glad. 1055 00:41:06,166 --> 00:41:07,625 [ Chuckles ] 1056 00:41:07,625 --> 00:41:09,291 Ellroy saved my life today. Tell her that story. 1057 00:41:09,291 --> 00:41:10,791 Wow. 1058 00:41:10,791 --> 00:41:12,208 -Nolan: Is this for me? -Did I miss it? 1059 00:41:12,208 --> 00:41:14,750 Miss what? What is that? What is this? 1060 00:41:15,708 --> 00:41:17,208 Surprise. 1061 00:41:17,208 --> 00:41:18,708 All: Happy birthday! 1062 00:41:20,833 --> 00:41:22,333 [ Chuckles ] 1063 00:41:22,333 --> 00:41:24,375 You know, um... 1064 00:41:24,375 --> 00:41:27,083 A year ago, I never would have believed this would be my life. 1065 00:41:27,083 --> 00:41:29,666 I mean, new beginnings are rare, 1066 00:41:29,666 --> 00:41:32,666 and rewarding ones, even more so. 1067 00:41:34,208 --> 00:41:36,250 And here I am, 1068 00:41:36,250 --> 00:41:38,875 surrounded by the best people I've ever known. 1069 00:41:39,666 --> 00:41:40,833 And Lopez. 1070 00:41:42,708 --> 00:41:44,958 Just -- That's just jokes. 1071 00:41:45,958 --> 00:41:46,958 To us. 1072 00:41:46,958 --> 00:41:48,083 Cheers! 1073 00:41:48,083 --> 00:41:49,375 -Cheers. -Cheers. 1074 00:41:49,375 --> 00:41:51,291 Jackson: You want to cheer somebody? 1075 00:41:51,291 --> 00:41:52,583 Grace: Alright. 1076 00:41:53,625 --> 00:41:54,666 What did you get me? 1077 00:41:54,666 --> 00:41:56,083 [ Chuckles ] Take a guess. 1078 00:41:56,083 --> 00:41:57,958 [ Rattling ] A steamer. 1079 00:41:57,958 --> 00:41:59,166 [ Laughs ] Exactly. 1080 00:42:34,958 --> 00:42:35,958 Damn it! 75175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.