All language subtitles for The Rookie_S02E03_The Bet.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:03,083 [ Siren wailing ] 2 00:00:03,083 --> 00:00:04,500 Lopez: Control 7-Adam-07. 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,125 Show us at a vehicle stop on Olympic and Avon. 4 00:00:06,125 --> 00:00:08,083 -[ Vehicle doors open ] -You got this. 5 00:00:08,083 --> 00:00:10,041 [ Vehicle doors close ] 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,958 Sir, driver's license and registration, please. 7 00:00:13,958 --> 00:00:15,250 Man: What's the problem? 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,750 You were doing 50 in a school zone. 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,500 -[ Faint buzzing ] -What's that sound? 10 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Man: My bees. 11 00:00:19,500 --> 00:00:20,666 Your what? 12 00:00:20,666 --> 00:00:22,750 Man: Bees. I'm a beekeeper. 13 00:00:22,750 --> 00:00:24,708 I don't know if I'll be able to control them 14 00:00:24,708 --> 00:00:26,000 if you give me a ticket. 15 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 Sir, threatening an officer is a crime. 16 00:00:27,500 --> 00:00:29,083 Alright, step out of the car. 17 00:00:29,083 --> 00:00:32,083 [ Loud buzzing ] 18 00:00:33,625 --> 00:00:36,041 [ Tires squeal ] 19 00:00:36,041 --> 00:00:38,208 [ Panting ] 20 00:00:38,208 --> 00:00:40,000 -[ Tires screech ] -You okay? 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,291 Yeah. You? 22 00:00:41,291 --> 00:00:43,166 I sure am missing my long sleeves. 23 00:00:43,166 --> 00:00:45,583 -Do we go after him? -[ Scoffs ] 24 00:00:45,583 --> 00:00:49,333 Uh, all units, be on the lookout for a blue minivan. 25 00:00:49,333 --> 00:00:50,875 -Look out, it's -- -[ Bees buzzing ] 26 00:00:50,875 --> 00:00:52,250 ...full of bees! 27 00:00:52,250 --> 00:00:55,666 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 28 00:00:55,666 --> 00:01:00,750 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 29 00:01:03,333 --> 00:01:04,625 ♪ Unh ♪ 30 00:01:09,208 --> 00:01:10,291 ♪ There it is ♪ 31 00:01:10,291 --> 00:01:12,083 Well, hello! 32 00:01:12,083 --> 00:01:13,083 [ Chuckles softly ] 33 00:01:13,083 --> 00:01:15,041 Well, hello to you, too. 34 00:01:15,041 --> 00:01:16,625 Mm. I was talking to the coffee. 35 00:01:16,625 --> 00:01:17,833 Mm. 36 00:01:17,833 --> 00:01:19,833 It's too early for dad jokes. 37 00:01:19,833 --> 00:01:22,708 I woke up this morning with an amazing idea... 38 00:01:22,708 --> 00:01:24,000 Hmm? 39 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ...for the layout of the master closet. 40 00:01:27,000 --> 00:01:29,750 Tell me what you think. 41 00:01:30,833 --> 00:01:31,833 Mm. 42 00:01:31,833 --> 00:01:32,791 What? 43 00:01:32,791 --> 00:01:34,208 Nothing. 44 00:01:34,208 --> 00:01:37,833 I-I mean, I was -- I was married for 20 years. 45 00:01:37,833 --> 00:01:39,708 "Nothing" usually means a whole lot of something. 46 00:01:39,708 --> 00:01:41,500 Well, I mean... 47 00:01:41,500 --> 00:01:44,375 you don't even have, like, a-a built-in shoe rack. 48 00:01:44,375 --> 00:01:47,583 Oh, well, I got, what, two pairs of shoes? 49 00:01:47,583 --> 00:01:49,500 Yeah, but I have a lot more. 50 00:01:53,083 --> 00:01:54,125 O-Oh. Yeah. Uh, right. 51 00:01:54,125 --> 00:01:55,916 Uh, I-I mean, obviously, yeah. 52 00:01:55,916 --> 00:01:57,833 I mean, we haven't even talked about the... 53 00:01:57,833 --> 00:01:59,583 [ Laughs ] Relax! 54 00:01:59,583 --> 00:02:01,958 It's fine. It's good. I'm -- I'm -- I'm kidding. 55 00:02:01,958 --> 00:02:03,791 -Right. -Yeah. 56 00:02:03,791 --> 00:02:05,875 I'm gonna, um -- I'm gonna get dressed. 57 00:02:05,875 --> 00:02:07,083 -Okay. -Okay. 58 00:02:07,083 --> 00:02:08,000 -Okay. -Yeah. 59 00:02:11,625 --> 00:02:13,291 [ Quietly ] Crap. 60 00:02:19,583 --> 00:02:21,125 I'm gonna lose it. 61 00:02:21,125 --> 00:02:23,041 [ Muffled ] Ah, you're back -- 62 00:02:23,041 --> 00:02:24,208 You forget something? 63 00:02:24,208 --> 00:02:26,125 My car won't start. Again. 64 00:02:26,125 --> 00:02:27,541 You need a new one. 65 00:02:27,541 --> 00:02:28,708 I need a healthier bank account. 66 00:02:28,708 --> 00:02:30,000 [ Both chuckle ] 67 00:02:30,000 --> 00:02:31,375 Uh, I can get you to work, 68 00:02:31,375 --> 00:02:33,000 but you're on your own to get home. 69 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Why? What are you doing tonight? 70 00:02:34,583 --> 00:02:35,750 Nothing. 71 00:02:35,750 --> 00:02:37,458 I mean, t-that thing. I told you. 72 00:02:37,458 --> 00:02:38,541 What thing? 73 00:02:38,541 --> 00:02:40,750 At my mother's. Remember? 74 00:02:41,833 --> 00:02:43,500 The mother I haven't met yet? 75 00:02:44,166 --> 00:02:46,875 No, you definitely didn't tell me about that. 76 00:02:46,875 --> 00:02:48,583 Well, you probably had a lot on your mind. 77 00:02:50,541 --> 00:02:51,916 Do you want to go? 78 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 Do you want me to go? 79 00:02:52,958 --> 00:02:54,208 Of course. 80 00:02:54,208 --> 00:02:55,708 -Great! -Awesome. 81 00:02:57,541 --> 00:02:59,125 [ Door opens ] 82 00:03:01,500 --> 00:03:03,958 Today is problem day. 83 00:03:03,958 --> 00:03:05,166 So you know what that means. 84 00:03:05,166 --> 00:03:06,583 Actually, sir, I-I don't. 85 00:03:06,583 --> 00:03:08,375 Problem spots on your patrol route. 86 00:03:08,375 --> 00:03:12,458 Locations that attract crime like a felonious magnet. 87 00:03:12,458 --> 00:03:15,375 Businesses used as a cover for criminal activity. 88 00:03:15,375 --> 00:03:18,375 No-tell motels, massage parlors, dive bars. 89 00:03:18,375 --> 00:03:20,958 Or anywhere that ex-cons gather to plan their next adventure. 90 00:03:20,958 --> 00:03:23,208 The spots you see every day 91 00:03:23,208 --> 00:03:25,708 and you vow to take them down if you have the time, 92 00:03:25,708 --> 00:03:26,916 but we never have the time. 93 00:03:26,916 --> 00:03:29,625 So...today we make some. 94 00:03:31,333 --> 00:03:32,625 [ Whispering ] 95 00:03:32,625 --> 00:03:34,125 Is there a problem, Smitty? 96 00:03:34,125 --> 00:03:35,541 Oh, no, sir. 97 00:03:35,541 --> 00:03:37,208 I love playing whack-a-mole. 98 00:03:37,208 --> 00:03:38,833 [ Laughter ] 99 00:03:38,833 --> 00:03:41,875 Knock down a problem spot, it can pop back up anywhere. 100 00:03:41,875 --> 00:03:43,916 But that's the job, right? 101 00:03:43,916 --> 00:03:45,791 And since you're so excited about doing it, 102 00:03:45,791 --> 00:03:47,500 I think you should share your excitement 103 00:03:47,500 --> 00:03:49,208 with Officer West out there today. 104 00:03:49,208 --> 00:03:50,625 -Seriously? -Seriously? 105 00:03:50,625 --> 00:03:51,833 Yeah, seriously. 106 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 That means, Lopez, you're with Nolan. 107 00:03:53,625 --> 00:03:56,500 Okay. Happy hunting out there. 108 00:03:56,500 --> 00:03:59,666 [ Indistinct conversations ] 109 00:03:59,666 --> 00:04:01,250 Look, I know you're probably still mad 110 00:04:01,250 --> 00:04:02,791 about me not rooming with you, but -- 111 00:04:02,791 --> 00:04:04,708 Don't flatter yourself, sunshine. 112 00:04:04,708 --> 00:04:08,041 [ Indistinct conversations ] 113 00:04:08,041 --> 00:04:09,750 So, uh, what's our problem spot? 114 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 You'll see when we get there. 115 00:04:12,125 --> 00:04:13,541 [ Car doors close ] 116 00:04:13,541 --> 00:04:15,375 -[ Seatbelt buckles ] -So... 117 00:04:15,375 --> 00:04:17,416 what'd you do last night? 118 00:04:17,416 --> 00:04:18,666 Gym. Dinner. Study. 119 00:04:18,666 --> 00:04:20,500 Rinse, wash, repeat. 120 00:04:20,500 --> 00:04:22,166 What's that supposed to mean? 121 00:04:23,583 --> 00:04:25,208 Nothing. 122 00:04:28,000 --> 00:04:29,500 You know, it -- 123 00:04:29,500 --> 00:04:31,291 it's just been a while since the divorce. 124 00:04:31,291 --> 00:04:33,208 You wanna jog behind the shop all day, Boot? 125 00:04:33,208 --> 00:04:34,583 No. No. 126 00:04:34,583 --> 00:04:35,791 No, sir. 127 00:04:35,791 --> 00:04:36,958 Shutting up. 128 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 [ Engine starts ] 129 00:04:39,500 --> 00:04:42,125 It's just a big step, and it's never come up. 130 00:04:42,125 --> 00:04:44,125 I wasn't prepared, and now she's mad. 131 00:04:44,125 --> 00:04:46,041 Why do relationships have to be so complicated? 132 00:04:46,041 --> 00:04:48,000 Some things, you just shouldn't spring on someone 133 00:04:48,000 --> 00:04:49,833 before they've even had their morning coffee. 134 00:04:49,833 --> 00:04:51,958 If you can't be honest with each other, then why even be together? 135 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 -And now I'm sitting here wondering why Wesley doesn't want me to meet his mom. 136 00:04:54,500 --> 00:04:56,458 -Just, some things shouldn't be rushed, -and I don't know if I'm ready 137 00:04:56,458 --> 00:04:57,750 -to take it to that level. -Wait, what? 138 00:04:57,750 --> 00:04:59,166 -I thought we were talking about my thing. 139 00:04:59,166 --> 00:05:00,875 -I thought we were talking about my thing. 140 00:05:00,875 --> 00:05:03,291 Wesley said he didn't want you to meet his mom? 141 00:05:03,291 --> 00:05:04,291 He actually said that? 142 00:05:04,291 --> 00:05:05,916 He didn't have to. 143 00:05:09,416 --> 00:05:11,000 [ Slurping ] 144 00:05:13,166 --> 00:05:15,750 "Problem spots," my ass. 145 00:05:15,750 --> 00:05:17,166 What is that smell? 146 00:05:17,166 --> 00:05:19,958 Like sweat socks and licorice. 147 00:05:19,958 --> 00:05:21,875 This whole city's a problem spot. 148 00:05:21,875 --> 00:05:23,583 Sean John cologne and desperation. 149 00:05:23,583 --> 00:05:25,041 [ Belches ] 150 00:05:25,041 --> 00:05:26,583 -[ Radio chatter ] -Pull over at that burger joint. 151 00:05:26,583 --> 00:05:28,416 Seriously? You just ate a burrito. 152 00:05:28,416 --> 00:05:31,250 -[ Radio chatter ] -That's the problem spot. 153 00:05:31,250 --> 00:05:32,625 [ Sighs ] 154 00:05:35,750 --> 00:05:37,541 [ Tires screech ] 155 00:05:37,541 --> 00:05:41,250 Place has been a haven to shady ex-cons since I was a Boot. 156 00:05:41,250 --> 00:05:43,125 Ain't never gonna change. 157 00:05:43,125 --> 00:05:45,000 So, what do we do? 158 00:05:45,000 --> 00:05:46,791 We sit here. Wait. 159 00:05:46,791 --> 00:05:48,166 For what? 160 00:05:48,166 --> 00:05:49,625 End of shift. 161 00:05:49,625 --> 00:05:51,958 Problem spot. Check. 162 00:05:51,958 --> 00:05:54,416 So, you want us to chill here in your rank-ass shop? 163 00:05:54,416 --> 00:05:56,666 [ Chuckling ] Rookies. Ohh. 164 00:05:56,666 --> 00:05:59,291 You all think you can change the world. 165 00:05:59,291 --> 00:06:01,500 [ Slurping ] 166 00:06:01,500 --> 00:06:04,500 [ Children shouting playfully in distance ] 167 00:06:09,125 --> 00:06:12,041 [ Parking brake engages ] 168 00:06:12,041 --> 00:06:13,125 This is our problem spot? 169 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 What do you see? 170 00:06:18,708 --> 00:06:20,083 Guy waiting for the bus. 171 00:06:20,083 --> 00:06:21,708 Drug dealer. 172 00:06:21,708 --> 00:06:23,875 This corner's a mecca for upper-class dopers. 173 00:06:23,875 --> 00:06:25,625 Oxy, Molly, Benzos, Vikes -- 174 00:06:25,625 --> 00:06:27,791 anything a well-off suburbanite can choke down 175 00:06:27,791 --> 00:06:29,333 with a Kombucha spritzer. 176 00:06:30,375 --> 00:06:31,958 And right on cue. 177 00:06:36,791 --> 00:06:38,375 Nolan: Gonna bust that dealer? 178 00:06:38,375 --> 00:06:40,375 Buyer. Dealers are a dime a dozen. 179 00:06:40,375 --> 00:06:41,583 We want to scare the clients away 180 00:06:41,583 --> 00:06:42,958 so business takes a big hit. 181 00:06:42,958 --> 00:06:44,291 [ Engine starts ] 182 00:06:44,291 --> 00:06:46,625 [ Siren wailing ] 183 00:06:50,500 --> 00:06:52,375 [ Tires screech ] 184 00:06:54,666 --> 00:06:56,041 Take the lead on this one. 185 00:06:56,041 --> 00:06:57,375 Okay. 186 00:06:57,375 --> 00:06:58,666 [ Dance music plays on stereo ] 187 00:06:58,666 --> 00:06:59,708 Morning, sir. 188 00:06:59,708 --> 00:07:02,666 What is the problem, officer? 189 00:07:02,666 --> 00:07:04,833 Is it illegal to ask for directions now? 190 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 Well, you better lock me up. 191 00:07:07,541 --> 00:07:09,416 License and registration, please. 192 00:07:09,416 --> 00:07:11,833 My partner and I witnessed you exchange money for a baggie. 193 00:07:11,833 --> 00:07:12,958 Wanna show us what you bought? 194 00:07:12,958 --> 00:07:15,333 No idea what you're talking about. 195 00:07:15,333 --> 00:07:16,708 Nolan: What's this? 196 00:07:16,708 --> 00:07:18,791 Oops. How'd that get there? 197 00:07:18,791 --> 00:07:20,375 You work for Councilwoman Langston? 198 00:07:20,375 --> 00:07:21,666 I'm her right hand. 199 00:07:21,666 --> 00:07:24,000 Sometimes her left, if you feel me. 200 00:07:24,000 --> 00:07:25,958 [ Music continues ] 201 00:07:25,958 --> 00:07:28,875 Look, Officer, uh...Nolan... 202 00:07:28,875 --> 00:07:30,041 you got a job to do. 203 00:07:30,041 --> 00:07:31,375 I get it. Believe me. 204 00:07:31,375 --> 00:07:33,500 Nobody appreciates the boys -- and girls -- 205 00:07:33,500 --> 00:07:34,625 in blue more than me. 206 00:07:34,625 --> 00:07:37,583 It's just, you see, Langston -- 207 00:07:37,583 --> 00:07:39,708 she needed me to find her some, uh, sleep aids. 208 00:07:39,708 --> 00:07:40,875 Oh. Yeah. 209 00:07:40,875 --> 00:07:42,375 Just hand over the baggie. 210 00:07:44,083 --> 00:07:45,791 -No big deal. -[ Dialing ] 211 00:07:45,791 --> 00:07:48,166 Now you, uh, let me off with a warning, 212 00:07:48,166 --> 00:07:49,875 win yourself some pretty powerful friends 213 00:07:49,875 --> 00:07:51,208 -down at City Hall. -[ Line ringing ] 214 00:07:51,208 --> 00:07:52,750 Oh. Sounds like quite an offer. 215 00:07:52,750 --> 00:07:54,041 [ Click ] 216 00:07:54,041 --> 00:07:55,833 Woman: Councilwoman Langston's office. 217 00:07:55,833 --> 00:07:57,541 But I'm doing okay in the friend department. 218 00:07:57,541 --> 00:07:59,166 No, no, no. No, no, no. Uh, um -- 219 00:07:59,166 --> 00:08:00,916 -Hello? -I'm sorry. T-The pills -- t-t-they're mine. 220 00:08:00,916 --> 00:08:02,708 -Hello? -P-P-Please hang up. Please? 221 00:08:04,041 --> 00:08:05,625 -[ Cellphone beeps ] -[ Sighs ] 222 00:08:05,625 --> 00:08:07,375 I just needed something to take the edge off. 223 00:08:07,375 --> 00:08:08,875 You can't imagine what I go through every day. 224 00:08:08,875 --> 00:08:11,708 The wife, boss, the constant pressure. It's just -- 225 00:08:11,708 --> 00:08:13,833 Jump out of the car. We're locking you up. 226 00:08:16,833 --> 00:08:18,291 Come over here. Put your hands on the car. 227 00:08:18,291 --> 00:08:19,458 Yes, sir. 228 00:08:19,458 --> 00:08:21,083 [ Buzzer ] 229 00:08:21,083 --> 00:08:22,666 We gonna be here a while? 230 00:08:22,666 --> 00:08:23,833 Yep. 231 00:08:23,833 --> 00:08:25,958 Then I need to arrange childcare. 232 00:08:25,958 --> 00:08:28,583 Yeah, sure. You get one call once we're done processing you. 233 00:08:28,583 --> 00:08:29,708 Thanks. 234 00:08:29,708 --> 00:08:32,041 [ Buzzer ] 235 00:08:32,041 --> 00:08:35,333 Hey. I know you're gonna say no, but... 236 00:08:35,333 --> 00:08:36,500 [ Sighs ] 237 00:08:36,500 --> 00:08:38,708 -...I think I can help. -With what? 238 00:08:38,708 --> 00:08:41,250 Well, you know, I know how hard it is to meet people in L.A. 239 00:08:41,250 --> 00:08:42,916 It's what keeps them in business. 240 00:08:44,583 --> 00:08:45,958 Wait. 241 00:08:47,416 --> 00:08:48,958 You wanna set me up? 242 00:08:49,791 --> 00:08:50,791 [ Scoffs ] 243 00:08:50,791 --> 00:08:52,125 Forget it. 244 00:08:52,125 --> 00:08:54,000 Even if this wasn't your dumbest idea yet, 245 00:08:54,000 --> 00:08:57,458 there is no way you'd be able to pick someone right for me. 246 00:08:57,458 --> 00:08:58,583 [ Scoffs ] 247 00:08:58,583 --> 00:09:00,750 Um, I bet I can. 248 00:09:00,750 --> 00:09:02,208 I'm serious. 249 00:09:02,208 --> 00:09:04,666 If I can fix you up on one good date, just one, 250 00:09:04,666 --> 00:09:07,041 I get to, uh -- 251 00:09:07,041 --> 00:09:08,708 I get to wear short sleeves. 252 00:09:14,208 --> 00:09:15,125 Okay. 253 00:09:15,125 --> 00:09:17,083 Okay. 254 00:09:17,083 --> 00:09:18,666 -But you're paying. -Whatever. 255 00:09:18,666 --> 00:09:21,083 And if you lose, you're gonna do 50 push-ups 256 00:09:21,083 --> 00:09:23,125 after every call we take. 257 00:09:26,375 --> 00:09:28,916 ♪ Hey! Show me something that I never seen before ♪ 258 00:09:28,916 --> 00:09:30,750 [ Motorcycle engines idling ] 259 00:09:30,750 --> 00:09:32,625 ♪ Oh oh ♪ 260 00:09:32,625 --> 00:09:35,458 [ Slurping ] 261 00:09:35,458 --> 00:09:37,250 Okay. New plan. 262 00:09:37,250 --> 00:09:40,000 You drink your soda, and I'm gonna go do some policing. 263 00:09:40,000 --> 00:09:41,041 [ Slurps ] 264 00:09:42,250 --> 00:09:43,708 -[ Car door closes ] -Here they come. 265 00:09:43,708 --> 00:09:44,625 Keep cool. 266 00:09:47,625 --> 00:09:49,416 -Morning, officers. -Smitty: Boys. 267 00:09:49,416 --> 00:09:50,791 My partner here is a newbie 268 00:09:50,791 --> 00:09:53,333 who wants to learn about problem spots in town. 269 00:09:53,333 --> 00:09:54,791 So here we are. 270 00:09:54,791 --> 00:09:55,958 I'm just eating. 271 00:09:55,958 --> 00:09:57,291 Sure you are. 272 00:09:57,291 --> 00:09:58,666 Danny Dozier. 273 00:09:58,666 --> 00:10:00,541 You just did four years in Chino. 274 00:10:00,541 --> 00:10:02,083 Armed robbery, was it? 275 00:10:03,750 --> 00:10:05,458 And you. 276 00:10:05,458 --> 00:10:07,708 Weren't you the wheelman for Larry Marks? 277 00:10:07,708 --> 00:10:11,291 Think of this as a lowlife employment agency. 278 00:10:11,291 --> 00:10:14,458 Each of these dirtbags has a set of illicit skills, 279 00:10:14,458 --> 00:10:16,833 and they are just itching for a chance to use 'em. 280 00:10:16,833 --> 00:10:18,333 Hmm. Last time I checked, 281 00:10:18,333 --> 00:10:21,250 associating with felons was a no-no for parolees. 282 00:10:21,250 --> 00:10:23,791 Raise your hand if you're on parole. 283 00:10:23,791 --> 00:10:25,708 [ Scoffs ] Look, don't make me run you through the system. 284 00:10:25,708 --> 00:10:27,333 It'll just piss me off. 285 00:10:28,666 --> 00:10:30,333 There we go. That's more like it. 286 00:10:30,333 --> 00:10:31,916 Everybody grab some wall. 287 00:10:31,916 --> 00:10:34,333 Jackson: Come on. Right this way. 288 00:10:37,666 --> 00:10:39,000 Jackson: Speed it up. 289 00:10:42,500 --> 00:10:44,083 Smitty: What are you doing? 290 00:10:44,083 --> 00:10:45,458 Just kick 'em loose with a warning. 291 00:10:45,458 --> 00:10:46,750 Tell them not to come back. 292 00:10:46,750 --> 00:10:48,500 Problem spot handled. 293 00:10:48,500 --> 00:10:50,791 They break the law, they go in. 294 00:10:55,583 --> 00:10:57,250 Go, kid. 295 00:11:00,791 --> 00:11:02,041 -[ Beep ] -Foot pursuit. 296 00:11:02,041 --> 00:11:03,750 White male, gray shirt and blue jeans, 297 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 headed north on Fillmore. 298 00:11:05,750 --> 00:11:07,833 ♪ Walkin' 'round, and I don't know why ♪ 299 00:11:07,833 --> 00:11:10,083 ♪ For the hell of it ♪ 300 00:11:10,083 --> 00:11:12,958 ♪ If you want to cry and you don't know why ♪ 301 00:11:12,958 --> 00:11:14,333 ♪ For the hell of it ♪ 302 00:11:14,333 --> 00:11:16,666 [ Music stops ] 303 00:11:23,375 --> 00:11:25,416 [ Fence rattles ] 304 00:11:32,708 --> 00:11:34,291 [ Music resumes ] 305 00:11:47,541 --> 00:11:49,625 [ Siren wailing ] 306 00:11:51,250 --> 00:11:52,375 [ Music stops ] 307 00:11:52,375 --> 00:11:54,166 -[ Grunts ] -Why'd you run, huh? 308 00:11:54,166 --> 00:11:55,250 Jackson: Stand up. 309 00:11:55,250 --> 00:11:56,916 [ Wailing stops ] 310 00:11:56,916 --> 00:11:59,208 -[ Fence rattles ] -Spread your feet. 311 00:12:00,791 --> 00:12:02,083 Where's the gun? 312 00:12:02,083 --> 00:12:03,958 I don't got one. I just like bullets. 313 00:12:03,958 --> 00:12:05,083 That ain't a crime, is it? 314 00:12:06,208 --> 00:12:08,250 He must have dumped the gun somewhere between here and the burger joint. 315 00:12:08,250 --> 00:12:09,500 Woman: Help! 316 00:12:09,500 --> 00:12:11,291 Somebody please help me! 317 00:12:11,291 --> 00:12:13,375 I need help! Please, somebody! 318 00:12:13,375 --> 00:12:15,000 Calvin, g-- 319 00:12:15,000 --> 00:12:16,791 Calvin! Give me the gun, baby. 320 00:12:16,791 --> 00:12:18,250 Baby, please. Give me the gun. 321 00:12:18,250 --> 00:12:19,250 -[ Imitating gunfire ] -Calvin! 322 00:12:19,250 --> 00:12:20,541 Hey, Calvin? 323 00:12:20,541 --> 00:12:22,541 Hey, buddy. It's not a toy, okay? 324 00:12:22,541 --> 00:12:24,041 Please put the gun down. 325 00:12:24,041 --> 00:12:25,208 Calvin, give me the gun! 326 00:12:25,208 --> 00:12:26,833 Hey, buddy, please put the gun down. 327 00:12:26,833 --> 00:12:28,583 -Calvin, give me the gun! -It's not a toy! Put the gun -- 328 00:12:28,583 --> 00:12:29,500 [ Gunshot ] 329 00:12:31,041 --> 00:12:33,833 [ Sirens wailing ] 330 00:12:33,833 --> 00:12:35,291 Gunshot wound to the upper-right chest! 331 00:12:35,291 --> 00:12:38,375 [ Breathing heavily ] 332 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 [ Calvin crying ] 333 00:12:41,291 --> 00:12:44,541 [ Siren wailing ] 334 00:12:49,625 --> 00:12:50,875 You did this. 335 00:12:50,875 --> 00:12:51,958 I didn't do nothin'. 336 00:12:51,958 --> 00:12:53,125 It was your gun! 337 00:12:53,875 --> 00:12:55,166 Prove it. 338 00:12:55,166 --> 00:12:56,791 [ Dog barks ] 339 00:12:59,916 --> 00:13:01,791 Thank you anyway. 340 00:13:01,791 --> 00:13:03,291 Lucy: [ Chuckling ] Rachel? 341 00:13:03,291 --> 00:13:04,708 Look at you! 342 00:13:04,708 --> 00:13:07,375 -Oh, my G-- -All official! 343 00:13:07,375 --> 00:13:08,750 -Mm! -Mm! 344 00:13:08,750 --> 00:13:10,958 You were the talk of the reunion, you know. 345 00:13:10,958 --> 00:13:12,208 I was bummed I couldn't go. 346 00:13:12,208 --> 00:13:13,583 What are you doing here? 347 00:13:13,583 --> 00:13:15,791 Oh, just trying to cut through some red tape. 348 00:13:15,791 --> 00:13:18,458 But so far, my scissors haven't been sharp enough. 349 00:13:18,458 --> 00:13:20,041 Oh, problems in Child Services? 350 00:13:20,041 --> 00:13:21,708 Yeah, civil standbys. 351 00:13:21,708 --> 00:13:24,125 LAPD needs a faster response time. 352 00:13:24,125 --> 00:13:26,166 I've had four go sideways in the last month. 353 00:13:26,166 --> 00:13:27,208 Mm. 354 00:13:28,166 --> 00:13:30,625 Hey. Maybe you can help me. 355 00:13:30,625 --> 00:13:32,541 I-I wish I could, 356 00:13:32,541 --> 00:13:34,833 but I am below bottom of the food chain here. 357 00:13:34,833 --> 00:13:35,875 It's -- 358 00:13:35,875 --> 00:13:37,583 Boot! Get a move on. 359 00:13:37,583 --> 00:13:39,375 No lunch till you finish those reports. 360 00:13:40,291 --> 00:13:41,416 Who's that? 361 00:13:41,416 --> 00:13:43,458 That is my training officer. 362 00:13:43,458 --> 00:13:45,208 I should probably go. 363 00:13:47,416 --> 00:13:50,041 Hey, uh, you're single, right? 364 00:13:50,041 --> 00:13:51,208 Mm-hmm. 365 00:13:51,208 --> 00:13:53,333 Would you want to go out with him? 366 00:13:53,333 --> 00:13:55,750 Uh, he's hot... 367 00:13:55,750 --> 00:13:58,000 but I-I made a vow. 368 00:13:58,000 --> 00:13:58,958 No more jerks. 369 00:13:58,958 --> 00:14:00,333 Tim: Let's go, Boot! 370 00:14:00,333 --> 00:14:01,541 [ Inhales sharply ] 371 00:14:01,541 --> 00:14:04,166 Okay, so, you don't date jerks. 372 00:14:04,166 --> 00:14:07,583 But how would you like to help me win a bet against one? 373 00:14:09,333 --> 00:14:12,541 [ Radio chatter ] 374 00:14:12,541 --> 00:14:13,958 Smitty: Let's go. 375 00:14:13,958 --> 00:14:16,291 We gotta take this dirtbag back to the station, 376 00:14:16,291 --> 00:14:17,958 get him processed. 377 00:14:20,250 --> 00:14:21,541 You alright? 378 00:14:22,625 --> 00:14:23,791 No. 379 00:14:25,375 --> 00:14:27,250 I... 380 00:14:27,250 --> 00:14:30,083 I should have tackled the kid. 381 00:14:30,083 --> 00:14:31,416 Taken the bullet myself. 382 00:14:35,083 --> 00:14:37,416 That's a no-win situation. 383 00:14:37,416 --> 00:14:39,458 Had you reacted differently, 384 00:14:39,458 --> 00:14:42,458 maybe the kid would have shot himself instead. 385 00:14:42,458 --> 00:14:43,875 Hey. 386 00:14:45,125 --> 00:14:47,375 You did the right thing. 387 00:14:48,458 --> 00:14:50,375 Yeah, it was-- it wasn't enough. 388 00:14:52,583 --> 00:14:53,666 Hey, Jess. 389 00:14:53,666 --> 00:14:56,708 It's me. Just trying you...again. 390 00:14:56,708 --> 00:14:58,500 Call me back. 391 00:14:58,500 --> 00:15:00,125 -[ Cellphone beeps ] -Okay. 392 00:15:00,125 --> 00:15:05,041 She is definitely mad at me and ducking my calls. 393 00:15:06,250 --> 00:15:08,291 What time is dinner with Mom? 394 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 -Huh? -Dinner. 395 00:15:09,541 --> 00:15:11,125 Oh. Um... 396 00:15:11,125 --> 00:15:12,166 At 8:00, I think. 397 00:15:12,166 --> 00:15:13,625 You know, there is no world 398 00:15:13,625 --> 00:15:15,666 in which Wesley is embarrassed by you. 399 00:15:17,083 --> 00:15:19,666 If that was what you were worried about. 400 00:15:19,666 --> 00:15:21,500 It's not. 401 00:15:21,500 --> 00:15:23,458 -[ Buzzer ] -Park: I'm not charging him. 402 00:15:23,458 --> 00:15:24,958 You're kidding me. Why not? 403 00:15:24,958 --> 00:15:26,541 You never saw the gun in his possession, 404 00:15:26,541 --> 00:15:27,833 and his prints weren't on it. 405 00:15:27,833 --> 00:15:29,625 All you got was a pocket full of bullets. 406 00:15:29,625 --> 00:15:30,916 There's no crime in that. 407 00:15:30,916 --> 00:15:32,416 Bullets are the same caliber as the gun. 408 00:15:32,416 --> 00:15:34,916 It's a 9-millimeter. Most common handgun there is. 409 00:15:34,916 --> 00:15:36,625 He tossed the gun while I was chasing him, 410 00:15:36,625 --> 00:15:38,333 and a child picked it up. 411 00:15:38,333 --> 00:15:39,541 But you didn't see it. 412 00:15:39,541 --> 00:15:40,833 That kid could've killed himself. 413 00:15:40,833 --> 00:15:42,625 As it is, his mother almost died. 414 00:15:42,625 --> 00:15:44,041 The kid is traumatized. 415 00:15:44,041 --> 00:15:45,833 So how in the hell can you kick this guy loose? 416 00:15:45,833 --> 00:15:47,375 It's not a case that we can win. I'm sorry. 417 00:15:47,375 --> 00:15:48,833 I have to get back to court. 418 00:15:49,708 --> 00:15:50,750 [ Buzzer ] 419 00:15:50,750 --> 00:15:52,916 [ Door opens ] 420 00:15:57,708 --> 00:15:59,125 Don't call her again. 421 00:15:59,125 --> 00:16:00,250 When she's ready, she'll call you. 422 00:16:00,250 --> 00:16:02,208 You're right. 423 00:16:04,958 --> 00:16:06,958 [ Engine revs, tires screech ] 424 00:16:06,958 --> 00:16:08,166 -Turn around. -What? 425 00:16:08,166 --> 00:16:09,333 There's a guy back there being chased. 426 00:16:09,333 --> 00:16:11,375 [ Tires screech ] 427 00:16:11,375 --> 00:16:14,125 Nolan: Control 7-Adam-15, suspicious circs on 5th and Beaudry, 428 00:16:14,125 --> 00:16:15,666 requesting backup. 429 00:16:15,666 --> 00:16:17,750 [ Engine revving, tires screeching ] 430 00:16:21,041 --> 00:16:23,541 [ Tires screech ] 431 00:16:23,541 --> 00:16:26,000 Lopez: [ Amplified ] Back up! Back up! Move your vehicle! 432 00:16:26,000 --> 00:16:28,041 -[ Siren wailing ] -Nolan: Come on! Come on, damn it! 433 00:16:30,958 --> 00:16:33,916 [ Wailing continues ] 434 00:16:37,750 --> 00:16:39,541 -You see them? -There. 435 00:16:39,541 --> 00:16:41,916 [ Tires screech ] 436 00:16:49,666 --> 00:16:52,333 [ Radio chatter ] 437 00:16:59,541 --> 00:17:01,375 -Back seat clear. -Nolan: Front seat clear. 438 00:17:01,375 --> 00:17:03,208 So, where'd they go? 439 00:17:03,208 --> 00:17:04,583 Head upstai-- 440 00:17:04,583 --> 00:17:06,125 [ People gasp, murmur ] 441 00:17:13,250 --> 00:17:14,375 Man: Coming through. Out of the way! 442 00:17:14,375 --> 00:17:15,791 We're over here. 443 00:17:15,791 --> 00:17:17,000 What do we have? 444 00:17:17,000 --> 00:17:18,791 Patient suffered a fractured left femur, 445 00:17:18,791 --> 00:17:20,375 possible internal bleeding, and head trauma. 446 00:17:20,375 --> 00:17:21,833 -BP? -Stable. 447 00:17:21,833 --> 00:17:23,791 They gave him two liters of saline on the way over. 448 00:17:23,791 --> 00:17:25,000 -Hi. -Hey. 449 00:17:25,000 --> 00:17:26,416 What happened to him? Car accident? 450 00:17:26,416 --> 00:17:27,791 No, no. He, uh, got dropped off a footbridge. 451 00:17:27,791 --> 00:17:29,541 Landed on top of a car right in front of us. 452 00:17:29,541 --> 00:17:31,000 Do you know his name? 453 00:17:31,000 --> 00:17:32,708 Uh, yeah, driver's license says he's Cesar Ojeda. 454 00:17:32,708 --> 00:17:34,666 Okay. We need a CT scan. Alert the OR. 455 00:17:34,666 --> 00:17:36,791 -He's jumping the line. -Not before I talk to him. 456 00:17:36,791 --> 00:17:38,875 -Jessica Russo. DHS. -Hey. 457 00:17:38,875 --> 00:17:40,250 That's not possible. 458 00:17:40,250 --> 00:17:41,791 Well, make it possible. 459 00:17:41,791 --> 00:17:43,708 He's unconscious and probably bleeding internally. 460 00:17:43,708 --> 00:17:45,083 If we delay surgery, he could die. 461 00:17:45,083 --> 00:17:46,000 Is that what you want? 462 00:17:46,000 --> 00:17:47,541 Nobody wants that, right? 463 00:17:47,541 --> 00:17:48,666 N-No. 464 00:17:48,666 --> 00:17:50,125 I -- Fine. Fine. 465 00:17:50,125 --> 00:17:52,000 I just need to talk to him as soon as he wakes up. 466 00:17:52,000 --> 00:17:53,125 Of course. Let's move. 467 00:17:56,916 --> 00:17:58,375 So, who was that guy, 468 00:17:58,375 --> 00:18:00,583 and why did you have to talk to him so badly? 469 00:18:00,583 --> 00:18:02,041 I can't really tell you that. 470 00:18:02,041 --> 00:18:03,375 Can't or won't? 471 00:18:03,375 --> 00:18:05,250 I ran the plates on the car that chased him. 472 00:18:05,250 --> 00:18:06,708 It was reported stolen last week. 473 00:18:06,708 --> 00:18:08,291 What about the guys inside? 474 00:18:08,291 --> 00:18:10,125 They were gone by the time backup cleared the building. 475 00:18:10,125 --> 00:18:11,541 What's your interest? 476 00:18:12,458 --> 00:18:13,625 [ Scoffs ] 477 00:18:13,625 --> 00:18:16,208 His real name is Alejandro Mejia. 478 00:18:16,208 --> 00:18:17,875 He's undercover DHS. 479 00:18:17,875 --> 00:18:20,708 He disappeared about six weeks ago during an infiltration, 480 00:18:20,708 --> 00:18:23,791 and I was alerted when you ran his cover ID through the system. 481 00:18:23,791 --> 00:18:25,916 Wow. So, what was he into? 482 00:18:25,916 --> 00:18:27,791 I-I'm not cleared to tell you that. 483 00:18:27,791 --> 00:18:29,916 So, DHS is taking this over? 484 00:18:29,916 --> 00:18:31,875 Yes, but I would really appreciate it 485 00:18:31,875 --> 00:18:33,416 if you could provide some extra security 486 00:18:33,416 --> 00:18:34,791 -until my guys got here. -[ Cellphone buzzing ] 487 00:18:34,791 --> 00:18:35,916 Of course. 488 00:18:35,916 --> 00:18:37,291 -Excuse me. -[ Cellphone beeps ] 489 00:18:37,291 --> 00:18:39,000 Yes, sir? 490 00:18:39,000 --> 00:18:40,666 Yeah, she's definitely mad at you. 491 00:18:40,666 --> 00:18:43,208 Jessica: Yes, he's, um -- he's unconscious and... 492 00:18:43,208 --> 00:18:45,125 She's a social worker? 493 00:18:45,125 --> 00:18:47,041 You say that like it's equivalent 494 00:18:47,041 --> 00:18:48,458 to being a serial killer. 495 00:18:48,458 --> 00:18:50,458 No. Social workers do valuable work -- 496 00:18:50,458 --> 00:18:51,750 coddling criminals. 497 00:18:52,750 --> 00:18:55,000 -Look, if you're not even gonna try -- -Hold your water, Boot. 498 00:18:55,000 --> 00:18:57,250 I'm just getting the lay of the land on my "date." 499 00:18:57,250 --> 00:18:58,916 -So, where are you taking her? -Ravenna. 500 00:18:58,916 --> 00:19:01,208 That...sounds expensive. 501 00:19:01,208 --> 00:19:03,041 Oh. It is. 502 00:19:03,041 --> 00:19:06,083 They've got a $100 filet, just melts in your mouth. 503 00:19:06,083 --> 00:19:08,541 And their wine list -- ohh! It's exceptional. 504 00:19:08,541 --> 00:19:09,750 Well, good. 505 00:19:09,750 --> 00:19:12,000 It seems like a really romantic place. 506 00:19:12,000 --> 00:19:13,291 -Hmm. -What? 507 00:19:13,291 --> 00:19:15,958 You're gonna have to do so many push-ups. 508 00:19:15,958 --> 00:19:17,375 -[ Sighs ] -[ Chuckles ] 509 00:19:17,375 --> 00:19:20,541 Anyway, this...is Rachel. 510 00:19:23,583 --> 00:19:24,625 Pretty. 511 00:19:24,625 --> 00:19:26,291 West, where's Smitty? 512 00:19:26,291 --> 00:19:28,708 Probably watching "Judge Judy" in the break room. 513 00:19:28,708 --> 00:19:30,958 Sir, was pairing us up meant to be added punishment? 514 00:19:30,958 --> 00:19:32,916 Think of it more as a kick in the pants. 515 00:19:32,916 --> 00:19:34,625 No way you're advancing back to short sleeves 516 00:19:34,625 --> 00:19:36,583 until I see the fire back in your eyes. 517 00:19:36,583 --> 00:19:40,000 You collared a guy named Gleason Dunn earlier, right? 518 00:19:40,000 --> 00:19:41,208 Yeah. 519 00:19:41,208 --> 00:19:42,375 Sgt. Grey: You ship him downtown yet? 520 00:19:42,375 --> 00:19:44,291 No, he's, uh, being processed out. 521 00:19:44,291 --> 00:19:46,250 ADA told me to kick him. Why? 522 00:19:46,250 --> 00:19:48,333 Ballistics came back on the gun the kid fired. 523 00:19:48,333 --> 00:19:51,041 It was used in an unsolved murder last year. 524 00:19:52,083 --> 00:19:53,458 What? 525 00:19:53,458 --> 00:19:54,833 They pulled a DNA sample from the scene, 526 00:19:54,833 --> 00:19:56,500 but there was no match in the system. 527 00:19:56,500 --> 00:19:59,333 Dunn's DNA isn't in the system. We don't have it. 528 00:19:59,333 --> 00:20:00,375 Well, we need to get a sample. 529 00:20:00,375 --> 00:20:01,791 [ Buzzer ] 530 00:20:01,791 --> 00:20:04,500 [ Indistinct conversations ] 531 00:20:13,333 --> 00:20:15,375 Excuse me. 532 00:20:15,375 --> 00:20:17,083 Gleason Dunn. 533 00:20:17,083 --> 00:20:18,208 Where is he? 534 00:20:18,208 --> 00:20:20,125 Released. About 10 minutes ago. 535 00:20:23,833 --> 00:20:25,916 Okay. I'm -- I'm on my way in. 536 00:20:25,916 --> 00:20:28,958 [ Chatter on P.A. ] 537 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 -[ Clears throat ] -Hey. 538 00:20:30,000 --> 00:20:30,916 Hey. 539 00:20:30,916 --> 00:20:32,333 So, about this morning -- 540 00:20:32,333 --> 00:20:34,458 Oh. This is not the right time. 541 00:20:34,458 --> 00:20:35,708 -Right. -Yeah. 542 00:20:35,708 --> 00:20:38,125 And also, I mean, it's not a big deal. 543 00:20:38,125 --> 00:20:39,916 So we're good? 544 00:20:39,916 --> 00:20:42,458 Yeah. Uh, why wouldn't we be? 545 00:20:42,458 --> 00:20:43,708 Right. 546 00:20:43,708 --> 00:20:45,000 I brought Grey up to speed. 547 00:20:45,000 --> 00:20:46,291 He said he'd give you whatever you need. 548 00:20:46,291 --> 00:20:47,416 Oh, great. 549 00:20:47,416 --> 00:20:48,958 Any chance you got more clearance 550 00:20:48,958 --> 00:20:50,583 -to tell us about Mejia? -Yes. 551 00:20:50,583 --> 00:20:53,791 He's a forensic accountant, an expert in cryptocurrency. 552 00:20:53,791 --> 00:20:56,625 We put him inside an illegal arms operation, 553 00:20:56,625 --> 00:20:58,791 where he was supposed to target their financials 554 00:20:58,791 --> 00:21:00,833 and then neutralize their access. 555 00:21:00,833 --> 00:21:02,833 By what? Changing all their passwords? 556 00:21:02,833 --> 00:21:04,125 Basically, yeah. 557 00:21:04,125 --> 00:21:05,875 The downside of digital money. 558 00:21:05,875 --> 00:21:08,291 Then Mejia went silent, what'd you say, about six weeks ago? 559 00:21:08,291 --> 00:21:09,500 Mm-hmm. 560 00:21:09,500 --> 00:21:11,541 So we presumed he was either dead or -- 561 00:21:11,541 --> 00:21:12,708 Compromised. 562 00:21:12,708 --> 00:21:14,125 No wonder you need to talk to him. 563 00:21:14,125 --> 00:21:16,041 Look, um, I've got to go brief my boss. 564 00:21:16,041 --> 00:21:19,541 DHS is gonna be mobilizing some agents to come stand watch. 565 00:21:19,541 --> 00:21:21,333 Are you good until they arrive? 566 00:21:21,333 --> 00:21:23,875 Like Grey said, anything you need. 567 00:21:23,875 --> 00:21:25,500 Hmm. 568 00:21:25,500 --> 00:21:27,000 Alright, I'm gonna take the shop. 569 00:21:27,000 --> 00:21:29,000 Dispatch will arrange pickup once you're replaced. 570 00:21:29,000 --> 00:21:30,916 -You're leaving? -I gotta get dressed for dinner. 571 00:21:30,916 --> 00:21:32,708 The great thing about you being a phase three now 572 00:21:32,708 --> 00:21:34,791 is I don't have to supervise you 24/7. 573 00:21:34,791 --> 00:21:35,958 So have fun on guard duty. 574 00:21:35,958 --> 00:21:37,666 Good luck with Mommie Dearest. 575 00:21:43,583 --> 00:21:47,333 I briefed my buddies on Midnight shift about Gleason. 576 00:21:47,333 --> 00:21:48,416 They'll get him. 577 00:21:51,750 --> 00:21:53,750 You know, it's not too late. 578 00:21:53,750 --> 00:21:54,916 For what? 579 00:21:54,916 --> 00:21:56,666 Scale of 1 to 10, how sure are you 580 00:21:56,666 --> 00:21:58,166 the gun belonged to Gleason? 581 00:21:58,166 --> 00:21:59,791 10. 582 00:21:59,791 --> 00:22:02,166 Then maybe you need to revise your statement to the ADA. 583 00:22:03,083 --> 00:22:06,625 You're a rookie whose vision got blurry in the fog of war, 584 00:22:06,625 --> 00:22:08,166 but now you're clear, 585 00:22:08,166 --> 00:22:10,208 and you did see him toss the weapon. 586 00:22:11,041 --> 00:22:13,416 Write it up like that, and I'll back you. 587 00:22:24,125 --> 00:22:25,666 I'd be lying. 588 00:22:27,125 --> 00:22:30,791 Kid, you're in the honeymoon period of being a cop. 589 00:22:30,791 --> 00:22:32,833 Full of piss and righteous vinegar. 590 00:22:32,833 --> 00:22:34,708 But it's not a black-and-white world. 591 00:22:34,708 --> 00:22:35,750 Never has been. 592 00:22:35,750 --> 00:22:38,375 Look, right and wrong matter. 593 00:22:38,375 --> 00:22:40,458 Otherwise, why bother pinning on the badge? 594 00:22:40,458 --> 00:22:41,833 It's not about right and wrong. 595 00:22:41,833 --> 00:22:44,500 It's about getting the bad guys off the street. 596 00:22:44,500 --> 00:22:46,916 How you gonna feel if we can't pin Gleason down 597 00:22:46,916 --> 00:22:48,791 and he hurts more people? 598 00:22:48,791 --> 00:22:49,875 Or worse. 599 00:22:49,875 --> 00:22:52,291 It can't be worse than today. 600 00:22:52,291 --> 00:22:53,958 Oh, it can always get worse. 601 00:22:53,958 --> 00:22:57,375 [ Cellphone buzzing ] 602 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 -[ Cellphone beeps ] -Yeah? 603 00:22:59,583 --> 00:23:01,375 Okay, thanks. 604 00:23:01,375 --> 00:23:03,041 [ Cellphone beeps ] 605 00:23:04,541 --> 00:23:07,250 The mom died on the operating table. 606 00:23:08,458 --> 00:23:10,166 I'm sorry. 607 00:23:10,166 --> 00:23:13,083 [ Footsteps depart ] 608 00:23:18,541 --> 00:23:20,041 Lucy: Yes! 609 00:23:20,041 --> 00:23:22,708 I'm so glad she wore that dress. 610 00:23:22,708 --> 00:23:24,291 She didn't want to look too sexy, 611 00:23:24,291 --> 00:23:27,750 but, uh, Mama needs to get into some short sleeves. 612 00:23:29,916 --> 00:23:31,541 Yo. Where did you go? 613 00:23:31,541 --> 00:23:34,125 Sorry. Uh... 614 00:23:34,125 --> 00:23:36,500 I can't stop thinking about my guy. 615 00:23:36,500 --> 00:23:39,083 He killed someone, and I just let him walk. 616 00:23:39,083 --> 00:23:41,041 Dude, you did what the ADA told you to do, 617 00:23:41,041 --> 00:23:42,708 and now you're trying to fix it. 618 00:23:42,708 --> 00:23:44,541 Night shift is on the hunt. 619 00:23:44,541 --> 00:23:45,833 Yeah. 620 00:23:45,833 --> 00:23:47,750 Head in the game. Let's go. 621 00:23:47,750 --> 00:23:49,166 [ Sighs ] This is so weird. 622 00:23:49,166 --> 00:23:50,541 Uh-huh. Yep, yep, yep. 623 00:23:51,625 --> 00:23:55,291 So, you've, uh -- you've known Chen since -- 624 00:23:55,291 --> 00:23:57,750 I mean, Lucy since college? 625 00:23:57,750 --> 00:24:00,583 Yeah, we were in psych class together. 626 00:24:00,583 --> 00:24:01,708 Hmm. 627 00:24:01,708 --> 00:24:02,875 Bet she hasn't changed a bit. 628 00:24:02,875 --> 00:24:05,541 No. Always playing matchmaker. 629 00:24:05,541 --> 00:24:07,791 Well, this is my favorite place. 630 00:24:07,791 --> 00:24:09,416 Best filet in town. 631 00:24:09,416 --> 00:24:11,291 Oh, I don't eat red meat. 632 00:24:11,291 --> 00:24:12,500 Sea bass is great, too. 633 00:24:12,500 --> 00:24:14,291 [ Chuckles ] Nothing that had a face. 634 00:24:14,291 --> 00:24:17,333 I'm on a raw-food diet, actually. 635 00:24:17,333 --> 00:24:19,708 You know, reduce my imprint. 636 00:24:19,708 --> 00:24:21,458 ♪ This is roller coaster love ♪ 637 00:24:21,458 --> 00:24:24,125 ♪ Leave you breathless every time ♪ 638 00:24:24,125 --> 00:24:26,458 Lucy: Oh, wait. What happened? 639 00:24:26,458 --> 00:24:27,666 They stopped talking. 640 00:24:29,833 --> 00:24:31,833 Jackson: This is like watching a nature documentary. 641 00:24:31,833 --> 00:24:34,333 You're just waiting for the gazelle to get eaten by the jaguar. 642 00:24:34,333 --> 00:24:35,916 [ Scoffs ] 643 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Lucy: Oh, my God. 644 00:24:40,000 --> 00:24:41,833 I'm gonna lose this bet. 645 00:24:41,833 --> 00:24:43,250 Pbht. 646 00:24:43,250 --> 00:24:45,708 Look, you seem nice and all, 647 00:24:45,708 --> 00:24:47,666 so I probably should just tell you the truth. 648 00:24:47,666 --> 00:24:52,375 I let Lucy set us up tonight because she made me a bet. 649 00:24:52,375 --> 00:24:55,125 And, um, you want her to lose. 650 00:24:55,125 --> 00:24:57,416 No, I want me to win. 651 00:24:57,416 --> 00:24:59,875 Being here with me isn't a win? 652 00:24:59,875 --> 00:25:02,833 ♪ Love me when I say I want more ♪ 653 00:25:04,000 --> 00:25:05,083 Maybe a little. 654 00:25:05,083 --> 00:25:07,166 Mm-hmm. 655 00:25:09,000 --> 00:25:11,250 You know what would be a win for me? 656 00:25:13,625 --> 00:25:16,208 If you could get me... 657 00:25:17,791 --> 00:25:21,166 ...a direct line to your watch commander 658 00:25:21,166 --> 00:25:23,416 so I could talk to him about civil standbys. 659 00:25:23,416 --> 00:25:25,708 ♪ Leave you breathless every time ♪ 660 00:25:25,708 --> 00:25:27,625 ♪ This is roller coaster love ♪ 661 00:25:27,625 --> 00:25:29,375 ♪ Roller coaster love ♪ 662 00:25:29,375 --> 00:25:32,250 ♪ Can you take me high? ♪ 663 00:25:32,250 --> 00:25:34,041 I could do that. 664 00:25:34,041 --> 00:25:35,583 Really? 665 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 Yeah. 666 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 And what would you want in return? 667 00:25:38,791 --> 00:25:41,083 ♪ Who could it be? ♪ 668 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 I'm gonna be in long sleeves forever. 669 00:25:53,458 --> 00:25:56,666 [ Mejia exhales ] 670 00:25:56,666 --> 00:25:58,125 Where am I? 671 00:25:58,125 --> 00:25:59,791 You're in the hospital, Mr. Mejia. 672 00:25:59,791 --> 00:26:01,458 You just underwent surgery. 673 00:26:01,458 --> 00:26:02,583 You know my name? 674 00:26:02,583 --> 00:26:03,833 Yes, I do. 675 00:26:03,833 --> 00:26:05,875 I'm working with DHS -- Jessica Russo. 676 00:26:05,875 --> 00:26:08,125 She told us about your undercover op. 677 00:26:08,125 --> 00:26:09,916 Looks like you have quite a tale to tell. 678 00:26:09,916 --> 00:26:11,166 I need to get outta here. 679 00:26:11,166 --> 00:26:12,333 Not just yet. 680 00:26:12,333 --> 00:26:13,958 You've been through a great deal. 681 00:26:13,958 --> 00:26:16,208 Um, the men who were chasing you -- 682 00:26:16,208 --> 00:26:17,375 can you ID them? 683 00:26:18,666 --> 00:26:19,875 No. 684 00:26:19,875 --> 00:26:21,208 Why did they throw you off the bridge? 685 00:26:21,208 --> 00:26:24,000 -They didn't. I jumped. -Why? 686 00:26:24,000 --> 00:26:25,916 Seemed necessary at the time. 687 00:26:25,916 --> 00:26:27,625 Were they trying to kill you? 688 00:26:27,625 --> 00:26:29,083 Worse. 689 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 What do you mean by that? 690 00:26:31,458 --> 00:26:32,583 [ Exhales deeply ] 691 00:26:32,583 --> 00:26:33,750 Mr. Mejia? 692 00:26:35,750 --> 00:26:38,583 Come on. We got to get to my mom's party. 693 00:26:39,458 --> 00:26:40,583 No. 694 00:26:40,583 --> 00:26:42,083 Not until you admit 695 00:26:42,083 --> 00:26:44,458 you never mentioned this thing with your mom before. 696 00:26:44,458 --> 00:26:45,833 I-I thought I did. 697 00:26:49,083 --> 00:26:50,416 Okay, fine. I didn't. 698 00:26:50,416 --> 00:26:52,041 I knew it. You didn't want her to meet me. 699 00:26:52,041 --> 00:26:53,125 Angela. 700 00:26:53,125 --> 00:26:55,416 Is it because I'm... spirited? 701 00:26:55,416 --> 00:26:56,958 -No. 702 00:26:56,958 --> 00:26:58,541 -You got us a chess clock to mediate our arguments. 703 00:26:58,541 --> 00:27:00,166 I know, but that's not what this -- 704 00:27:00,166 --> 00:27:02,041 And I can be a little feral when I eat sometimes, but -- 705 00:27:02,041 --> 00:27:02,875 Angela. 706 00:27:05,000 --> 00:27:07,291 This wasn't about you. 707 00:27:08,250 --> 00:27:09,541 What does that mean? 708 00:27:09,541 --> 00:27:11,291 [ Sighs ] 709 00:27:11,291 --> 00:27:14,541 Look, I have to tell you something... 710 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 but I don't want you to freak out. 711 00:27:16,541 --> 00:27:20,416 [ Indistinct conversations, laughter in distance ] 712 00:27:20,416 --> 00:27:21,500 You're rich. 713 00:27:21,500 --> 00:27:23,791 Well, wealth is relative. 714 00:27:24,708 --> 00:27:26,333 Yeah. Super rich. 715 00:27:26,333 --> 00:27:30,000 Oh, look who decided to grace us with his presence. 716 00:27:30,000 --> 00:27:31,125 Hello, darling. 717 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 [ Smooches ] 718 00:27:32,250 --> 00:27:33,708 -Hello, my dear! -Hi. 719 00:27:33,708 --> 00:27:36,875 Oh, it's so nice to finally meet you. 720 00:27:36,875 --> 00:27:38,125 You are simply stunning. 721 00:27:38,125 --> 00:27:40,208 Thank you. You are, too, Mrs. Evers. 722 00:27:40,208 --> 00:27:41,958 And -- And this beautiful house. 723 00:27:41,958 --> 00:27:43,708 Come on. Let's get you a drink. 724 00:27:43,708 --> 00:27:46,291 ♪ It feels like flying ♪ 725 00:27:48,750 --> 00:27:51,708 So, what made you decide to become a police officer? 726 00:27:51,708 --> 00:27:53,583 Well, I love my city and wanted to give back. 727 00:27:53,583 --> 00:27:55,666 -Mm. -Getting to kick ass helped, too. 728 00:27:55,666 --> 00:27:57,083 [ Laughs ] 729 00:27:57,083 --> 00:27:59,416 Well, I, for one, thank you for your service. 730 00:27:59,416 --> 00:28:03,625 You know, you put 'em in jail, and my son tries to get 'em out. 731 00:28:03,625 --> 00:28:05,083 Mother. 732 00:28:05,083 --> 00:28:06,541 Why do you keep calling me "Mother," 733 00:28:06,541 --> 00:28:07,916 like -- like this is "Downton Abbey"? 734 00:28:07,916 --> 00:28:09,375 Insufferable, isn't he? 735 00:28:09,375 --> 00:28:10,708 Definitely, but he's cute. 736 00:28:10,708 --> 00:28:12,750 You know, his grandfather founded 737 00:28:12,750 --> 00:28:15,125 the biggest law firm in Beverly Hills, 738 00:28:15,125 --> 00:28:18,333 but Wesley insists on working pro bono, 739 00:28:18,333 --> 00:28:21,416 over a restaurant that serves $5.99 buffets. 740 00:28:21,416 --> 00:28:22,500 Mother. 741 00:28:23,458 --> 00:28:24,833 Mom. 742 00:28:24,833 --> 00:28:26,541 Well, I just want to give you a helping hand 743 00:28:26,541 --> 00:28:28,458 from time to time, but you slap it away. 744 00:28:28,458 --> 00:28:29,875 Well, I do fine on my own. 745 00:28:29,875 --> 00:28:31,666 But you could do so much more. 746 00:28:31,666 --> 00:28:34,416 Okay, can we not talk about this right now, in front of Angela? 747 00:28:34,416 --> 00:28:38,500 But you're living together. She's family. 748 00:28:38,500 --> 00:28:40,541 And, you know, there's never really a good time 749 00:28:40,541 --> 00:28:41,833 to talk with you. 750 00:28:41,833 --> 00:28:43,541 I-I know you want to do it all on your own 751 00:28:43,541 --> 00:28:44,791 and not touch your trust fund -- 752 00:28:44,791 --> 00:28:46,291 Trust fund? 753 00:28:46,291 --> 00:28:48,250 ...but the fact that you seem mad at me about it, 754 00:28:48,250 --> 00:28:49,875 that is just messed up. 755 00:28:49,875 --> 00:28:51,291 [ Chuckles ] How's your wine? 756 00:28:51,291 --> 00:28:52,750 Lopez: Amazing. 757 00:28:52,750 --> 00:28:55,333 Yeah, I picked it up at a spa retreat in Tuscany. 758 00:28:55,333 --> 00:28:56,750 I'm going again in March. 759 00:28:56,750 --> 00:28:57,791 [ Gasps ] You should come. 760 00:28:57,791 --> 00:28:59,750 Wesley, you two should come. 761 00:28:59,750 --> 00:29:00,875 -100% yes. -Yes. 762 00:29:00,875 --> 00:29:02,416 Mm. You know what? 763 00:29:02,416 --> 00:29:03,625 I'm gonna take an Uber home. 764 00:29:03,625 --> 00:29:04,666 [ Keys clatter ] 765 00:29:04,666 --> 00:29:06,708 The two of you, just... 766 00:29:06,708 --> 00:29:07,833 enjoy each other. 767 00:29:07,833 --> 00:29:08,750 [ Sighs ] 768 00:29:08,750 --> 00:29:10,250 Come on, Wesley. 769 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Always with the drama. 770 00:29:11,875 --> 00:29:13,083 I should go after him. 771 00:29:13,083 --> 00:29:15,500 Oh, nonsense. He's a grown man. 772 00:29:15,500 --> 00:29:18,208 Besides, I want you to taste the stew. 773 00:29:18,208 --> 00:29:20,166 Patrice: It's my own recipe. 774 00:29:21,708 --> 00:29:22,875 It does smell good. 775 00:29:22,875 --> 00:29:24,166 Mm-hmm. 776 00:29:28,000 --> 00:29:29,333 Hi. 777 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 I'm here to transfer the patient to the ICU 778 00:29:30,875 --> 00:29:33,041 for some serial exams, check for any internal bleeding. 779 00:29:33,041 --> 00:29:35,291 -Sure. Uh, do you mind if I...? -Sure. 780 00:29:35,291 --> 00:29:37,041 Susan Taylor. How long have you worked here, Susan? 781 00:29:37,041 --> 00:29:38,833 A lot of fives. 782 00:29:38,833 --> 00:29:41,375 Five months in the ICU, five years at the hospital, 783 00:29:41,375 --> 00:29:43,750 and, uh, since 5:00 this morning -- 784 00:29:43,750 --> 00:29:45,125 5:30, actually -- 785 00:29:45,125 --> 00:29:46,375 Okay, well, I'm gonna need to accompany you. 786 00:29:46,375 --> 00:29:47,833 No problem. 787 00:29:48,833 --> 00:29:50,875 -Why do I do this? -Do what? 788 00:29:50,875 --> 00:29:53,125 Infiltrate myself into everything. 789 00:29:53,125 --> 00:29:54,291 I'm like a virus. 790 00:29:54,291 --> 00:29:55,208 You're not a virus. 791 00:29:55,208 --> 00:29:57,041 Lucy: Yes. I am. 792 00:29:57,041 --> 00:29:58,708 Why do I care if Tim dates? 793 00:29:58,708 --> 00:30:01,125 Why do I care why anyone does anything? 794 00:30:01,125 --> 00:30:03,541 Okay, you just want everyone to be happy. That's a good quality. 795 00:30:03,541 --> 00:30:05,208 No, you know what I want? To get drunk. 796 00:30:05,208 --> 00:30:07,333 -[ Laughs ] -Let's get a butt load of tequila, 797 00:30:07,333 --> 00:30:08,666 get up on the roof of our building, 798 00:30:08,666 --> 00:30:10,041 and listen to music from the Hollywood Bowl. 799 00:30:10,041 --> 00:30:11,291 -[ Cellphone rings ] -That's what I want. 800 00:30:11,291 --> 00:30:12,875 Hello? 801 00:30:12,875 --> 00:30:13,958 Yeah. 802 00:30:16,541 --> 00:30:17,708 Thank you for letting me know. 803 00:30:17,708 --> 00:30:19,000 -[ Cellphone beeps ] -What was that? 804 00:30:19,000 --> 00:30:20,750 Night shift still hasn't found Gleason. 805 00:30:20,750 --> 00:30:22,666 Bastard's still walking around out there. 806 00:30:22,666 --> 00:30:23,916 Give 'em time. 807 00:30:25,875 --> 00:30:26,833 What are you doing? 808 00:30:27,083 --> 00:30:28,833 Getting my car. I'm going for a ride. 809 00:30:28,833 --> 00:30:30,916 Going for a ride up the PCH with a little bit of sad music 810 00:30:30,916 --> 00:30:32,375 or a little off-duty action? 811 00:30:34,250 --> 00:30:35,541 Okay. I'll drive. 812 00:30:35,541 --> 00:30:37,625 Hey, Jess. 813 00:30:37,625 --> 00:30:39,916 Oh, yeah, well, no, he was a-awake for a minute, 814 00:30:39,916 --> 00:30:41,625 and now he's unconscious again. 815 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 They're just transferring him to ICU. 816 00:30:44,250 --> 00:30:46,416 Right. Okay. I'll see you in a few. 817 00:30:46,416 --> 00:30:48,666 [ Cellphone beeps ] 818 00:30:48,666 --> 00:30:49,791 How's it going? 819 00:30:49,791 --> 00:30:51,333 Good. Yeah, good. 820 00:30:51,333 --> 00:30:53,250 Uh, Jessica's on her way here to question him. 821 00:30:53,250 --> 00:30:55,208 It...seems like you know her pretty well. 822 00:30:55,208 --> 00:30:57,375 Yeah. Well, we're dating. 823 00:30:57,375 --> 00:30:58,833 Really? 824 00:30:58,833 --> 00:30:59,916 What? 825 00:30:59,916 --> 00:31:01,583 Nothing. 826 00:31:01,583 --> 00:31:03,000 She's j-- She's a little intense. 827 00:31:03,000 --> 00:31:05,208 Oh, that's... just "work Jessica." 828 00:31:05,208 --> 00:31:06,708 Yeah, she's -- she's different at home. 829 00:31:06,708 --> 00:31:07,708 Sure. 830 00:31:07,708 --> 00:31:09,666 -What? -Nothing. Um... 831 00:31:09,666 --> 00:31:12,083 She just -- She doesn't really seem like your type. 832 00:31:12,083 --> 00:31:13,458 My type? 833 00:31:13,458 --> 00:31:15,000 Never mind. You know what? I'm gonna shut up. 834 00:31:15,000 --> 00:31:17,875 People can change a lot in 20 years. 835 00:31:17,875 --> 00:31:19,250 [ Scoffs ] 836 00:31:19,250 --> 00:31:21,375 W-What are you doing outside the ICU? 837 00:31:21,375 --> 00:31:23,583 Oh, uh, the nurse transferred Mejia here from post-op. 838 00:31:23,583 --> 00:31:25,083 They needed to run some tests. 839 00:31:25,833 --> 00:31:27,291 But I just -- I spoke with the surgeon. 840 00:31:27,291 --> 00:31:28,916 He didn't want to move Mejia yet. 841 00:31:28,916 --> 00:31:30,916 He was gonna do the exams in post-op. 842 00:31:44,416 --> 00:31:46,583 I need this hospital put on immediate lockdown! 843 00:31:46,583 --> 00:31:47,708 Nobody in or out. 844 00:31:47,708 --> 00:31:49,833 7-Adam-15, 207 at Shaw Memorial. 845 00:31:49,833 --> 00:31:51,458 I need backup, unknown number of suspects, 846 00:31:51,458 --> 00:31:52,958 possibly armed, Code 3. 847 00:31:52,958 --> 00:31:54,875 [ Buzzer ] 848 00:31:58,000 --> 00:32:00,416 [ Buzzer, door opens ] 849 00:32:02,041 --> 00:32:03,666 Remember me? 850 00:32:03,666 --> 00:32:05,041 Smitty's rookie? 851 00:32:05,041 --> 00:32:06,833 Had you dead to rights on a parole violation? 852 00:32:06,833 --> 00:32:08,583 Yeah. What do you want? 853 00:32:08,583 --> 00:32:11,000 Your boy. Gleason Dunn. 854 00:32:11,000 --> 00:32:12,291 Tell me where he is, 855 00:32:12,291 --> 00:32:13,916 and these officers might just let you go. 856 00:32:13,916 --> 00:32:15,208 He's not my boy. 857 00:32:15,208 --> 00:32:16,541 He destroyed a family today, 858 00:32:16,541 --> 00:32:18,250 dumped a gun for a child to find. 859 00:32:18,250 --> 00:32:19,791 Life's full of tragedy. 860 00:32:19,791 --> 00:32:22,416 You want your life to become one? 861 00:32:22,416 --> 00:32:24,375 'Cause I'm hoping for a couple more decades on the job, 862 00:32:24,375 --> 00:32:26,625 years I will spend making your life a living hell 863 00:32:26,625 --> 00:32:28,000 if you don't come clean. 864 00:32:28,000 --> 00:32:30,000 Is that really something you want to sign up for? 865 00:32:30,000 --> 00:32:32,708 'Cause it seems smarter to just give the guy up and go home. 866 00:32:38,250 --> 00:32:39,833 Police! 867 00:32:49,458 --> 00:32:51,250 [ Elevator bell dinging ] 868 00:33:11,875 --> 00:33:13,375 [ Glass shatters ] 869 00:33:35,250 --> 00:33:37,750 [ Electricity crackling ] 870 00:33:45,500 --> 00:33:47,458 [ Glass crunches ] 871 00:33:50,250 --> 00:33:52,208 [ Electricity crackles ] 872 00:34:06,416 --> 00:34:07,666 [ Handcuffs click ] 873 00:34:07,666 --> 00:34:09,500 [ Breathing heavily ] 874 00:34:25,541 --> 00:34:28,208 [ Groaning ] 875 00:34:30,208 --> 00:34:32,625 -[ Whirring ] -Passwords, or I start taking off ears. 876 00:34:32,625 --> 00:34:34,375 [ Groans ] I don't -- I don't -- 877 00:34:34,375 --> 00:34:36,041 I don't know them off the top of my head, man. 878 00:34:36,041 --> 00:34:37,500 I got them stored back at my place! 879 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 Nice try. 880 00:34:38,958 --> 00:34:40,750 Guess I'm taking some pieces off to get the truth. 881 00:34:40,750 --> 00:34:43,208 I'm telling you the truth! I swear! Come on! 882 00:34:43,208 --> 00:34:44,708 Police! Drop the saw! 883 00:34:44,708 --> 00:34:47,666 Stand up right now, or I will shoot you. 884 00:34:47,666 --> 00:34:48,791 Do not test me. 885 00:34:48,791 --> 00:34:50,291 [ Whirring continues ] 886 00:34:55,166 --> 00:34:57,500 -[ Mejia grunts ] -Okay. Okay, you got me. 887 00:34:57,500 --> 00:34:59,708 Back up. Hands behind your head. Interlace your fingers. 888 00:34:59,708 --> 00:35:02,250 No problem, officer, but I got a bad shoulder. 889 00:35:02,250 --> 00:35:04,750 Shut up. Turn around. 890 00:35:04,750 --> 00:35:05,958 [ Grunting ] 891 00:35:05,958 --> 00:35:08,708 I don't know if I can... 892 00:35:08,708 --> 00:35:10,083 Stay right there. 893 00:35:10,083 --> 00:35:11,958 [ Gunshots ] 894 00:35:13,375 --> 00:35:16,333 [ Whirring continues ] 895 00:35:16,333 --> 00:35:17,541 You see where he went? 896 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 Mejia: No, I didn't see where he went. 897 00:35:18,833 --> 00:35:20,625 Can you get this damn saw away from me? 898 00:35:22,125 --> 00:35:23,833 [ Whirring stops ] 899 00:35:23,833 --> 00:35:25,375 -Can you walk? -I don't think so. 900 00:35:25,375 --> 00:35:27,083 -Stay right there. -I don't think I have a choice. 901 00:35:27,083 --> 00:35:28,125 Give me your backup. 902 00:35:28,125 --> 00:35:30,166 Come on, man. I need a weapon. 903 00:35:31,166 --> 00:35:32,833 -[ Grunts ] -Got it? 904 00:35:56,500 --> 00:35:57,333 [ Gunshot ] 905 00:35:57,333 --> 00:35:59,750 [ Groans ] 906 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 [ Groaning ] 907 00:36:04,208 --> 00:36:05,583 You're under arrest. 908 00:36:05,583 --> 00:36:07,541 [ Briston Maroney's "Hard to Tell" plays ] 909 00:36:19,333 --> 00:36:22,666 ♪ Well, I ain't no old dog ♪ 910 00:36:22,666 --> 00:36:26,083 ♪ But I got a trick or two, baby ♪ 911 00:36:26,083 --> 00:36:29,500 ♪ It ain't what I wanted ♪ 912 00:36:29,500 --> 00:36:33,041 ♪ But I gotta give it to ya, baby ♪ 913 00:36:33,041 --> 00:36:35,416 ♪ You been on my mind ♪ 914 00:36:37,041 --> 00:36:39,458 Well done, Officer West. 915 00:36:39,458 --> 00:36:42,791 ♪ You don't need no textbook ♪ 916 00:36:42,791 --> 00:36:46,291 ♪ Baby, I can teach it to you right now ♪ 917 00:36:46,291 --> 00:36:48,166 ♪ If you're willing to try ♪ 918 00:36:48,166 --> 00:36:50,000 [ Door closes ] 919 00:36:50,000 --> 00:36:51,541 Hi. 920 00:36:51,541 --> 00:36:52,833 I'm sorry. 921 00:36:52,833 --> 00:36:55,000 Just, every time I go to my mother's house, 922 00:36:55,000 --> 00:36:56,833 I turn into this person I don't want to be. 923 00:36:56,833 --> 00:36:58,541 Why? Your mom is great. 924 00:36:58,541 --> 00:37:00,583 And don't give me the "You don't really know her" spiel. 925 00:37:00,583 --> 00:37:03,208 She has nothing but a deep and genuine love for you. 926 00:37:03,208 --> 00:37:04,958 So why do you keep turning your back on her? 927 00:37:04,958 --> 00:37:08,166 It's just all that excess. I always hated that. 928 00:37:08,166 --> 00:37:10,250 I need to make it on my own. 929 00:37:10,250 --> 00:37:11,791 -[ Chuckles ] -What? 930 00:37:11,791 --> 00:37:13,875 Only a rich person would think 931 00:37:13,875 --> 00:37:15,833 turning down money is a noble idea. 932 00:37:15,833 --> 00:37:17,333 [ Scoffs ] 933 00:37:17,333 --> 00:37:19,500 I wore my brother's hand-me-downs until I was 15. 934 00:37:19,500 --> 00:37:20,833 My mom worked two jobs, 935 00:37:20,833 --> 00:37:23,041 and so did we once we reached high school. 936 00:37:23,041 --> 00:37:25,208 So... you think less of me? 937 00:37:25,208 --> 00:37:26,750 Are you kidding? 938 00:37:26,750 --> 00:37:28,500 Your mom and I already started planning the wedding. 939 00:37:28,500 --> 00:37:29,750 [ Chuckles ] 940 00:37:29,750 --> 00:37:31,125 California's a no-fault divorce state, 941 00:37:31,125 --> 00:37:32,583 so if you ever felt like doing me a solid... 942 00:37:32,583 --> 00:37:34,250 Mm-hmm. 943 00:37:37,458 --> 00:37:40,458 Love your mom while you have her. 944 00:37:40,458 --> 00:37:42,416 Take that money and do something good with it. 945 00:37:42,416 --> 00:37:43,708 Like fix your car, maybe? 946 00:37:43,708 --> 00:37:45,750 I was thinking more like feed the homeless, 947 00:37:45,750 --> 00:37:47,875 but I wouldn't say no to a Porsche. 948 00:37:47,875 --> 00:37:49,291 Oh, really? 949 00:37:49,291 --> 00:37:51,833 Or we could just get a chauffeur. 950 00:37:51,833 --> 00:37:53,125 Come on, trust fund. 951 00:37:53,125 --> 00:37:54,375 [ Laughs ] 952 00:37:57,208 --> 00:37:59,333 ♪ Baby, it's just too hard to tell ♪ 953 00:37:59,333 --> 00:38:00,500 Mm! 954 00:38:02,458 --> 00:38:04,166 Two hours till we're back on shift. 955 00:38:04,166 --> 00:38:05,916 It's gonna be a long day. 956 00:38:05,916 --> 00:38:07,708 Think you can get a power nap in? 957 00:38:07,708 --> 00:38:08,916 Nah. 958 00:38:08,916 --> 00:38:10,791 I'm just gonna "Clockwork Orange" it. 959 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 [ Laughs ] 960 00:38:12,583 --> 00:38:14,875 Hey, come on. Gleason's behind bars. 961 00:38:14,875 --> 00:38:16,583 You gotta feel good about that, right? 962 00:38:16,583 --> 00:38:18,125 Yeah. 963 00:38:19,166 --> 00:38:22,125 But if I wouldn't have pushed things with my problem spot, 964 00:38:22,125 --> 00:38:25,708 if I would have just sat in the car, like Smitty said, 965 00:38:25,708 --> 00:38:28,416 or -- or let the ex-cons go with a warning, 966 00:38:28,416 --> 00:38:30,375 then Gleason wouldn't have run and he wouldn't have -- 967 00:38:30,375 --> 00:38:32,791 he wouldn't have dumped the gun, and that kid would still have a mom. 968 00:38:32,791 --> 00:38:33,958 Stop. 969 00:38:33,958 --> 00:38:36,416 What happened was not your fault. 970 00:38:36,416 --> 00:38:39,208 It was Gleason's, and now he's on the hook for two murders. 971 00:38:39,208 --> 00:38:41,125 He's gonna be locked up forever. 972 00:38:41,125 --> 00:38:43,000 That's all you need to take away from this. 973 00:38:43,000 --> 00:38:44,583 You got me? 974 00:38:44,583 --> 00:38:45,916 Yeah. 975 00:38:45,916 --> 00:38:47,166 And don't start listening to Smitty. 976 00:38:47,166 --> 00:38:48,708 You're not that kind of cop. 977 00:38:48,708 --> 00:38:50,791 Yeah, I'm the kind who'll never get out of long sleeves. 978 00:38:50,791 --> 00:38:52,958 Mm! Excuse me? 979 00:38:52,958 --> 00:38:55,625 Sorry. Your bet. Clearly, you won't, either. 980 00:38:55,625 --> 00:38:57,375 Do you really think Tim's gonna make me do push-ups 981 00:38:57,375 --> 00:38:58,541 after every call? 982 00:38:59,500 --> 00:39:01,041 You know what? On the bright side, 983 00:39:01,041 --> 00:39:03,166 when it's over, I'm gonna have mad upper-body strength. 984 00:39:03,166 --> 00:39:04,791 [ Both laugh ] 985 00:39:04,791 --> 00:39:06,500 Come on. I'll drop you off at your car. 986 00:39:06,500 --> 00:39:08,750 We still got time to shower and change before roll call. 987 00:39:08,750 --> 00:39:10,541 Let's go. 988 00:39:10,541 --> 00:39:12,166 [ Cellphone rings ] 989 00:39:12,166 --> 00:39:13,541 How's Mejia? 990 00:39:13,541 --> 00:39:15,333 They took him back into surgery, 991 00:39:15,333 --> 00:39:17,666 but, um, I think he's gonna be okay. 992 00:39:17,666 --> 00:39:19,250 And did you get a chance to talk to him? 993 00:39:19,250 --> 00:39:20,875 I got the passwords, 994 00:39:20,875 --> 00:39:23,208 and we seized $22 million in assets from the arms dealer. 995 00:39:23,208 --> 00:39:26,125 And you helped take down a pretty big operation, John. 996 00:39:26,125 --> 00:39:27,500 Despite the fact I almost screwed it up. 997 00:39:27,500 --> 00:39:30,583 Well, everyone makes a mistake now and then. 998 00:39:30,583 --> 00:39:32,666 Like the one I made yesterday with you? 999 00:39:32,666 --> 00:39:34,666 Look, um... 1000 00:39:34,666 --> 00:39:37,750 I-I wasn't asking to live with you. 1001 00:39:37,750 --> 00:39:39,708 I was, uh... 1002 00:39:39,708 --> 00:39:41,583 I was just testing the waters. 1003 00:39:41,583 --> 00:39:44,000 And I capsized the boat. 1004 00:39:44,000 --> 00:39:45,916 Look, Jess... 1005 00:39:45,916 --> 00:39:50,208 I am still just figuring out who I am in this new life. 1006 00:39:50,208 --> 00:39:52,916 It hasn't even been a year since I got divorced, 1007 00:39:52,916 --> 00:39:57,416 and I got a brand-new job, entirely new city. 1008 00:39:57,416 --> 00:40:01,375 The only thing I know for sure is... 1009 00:40:01,375 --> 00:40:03,708 I love spending time with you. 1010 00:40:03,708 --> 00:40:07,208 And a shoe rack will add value to my home, 1011 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 -and if you have any more great ideas... -[ Chuckles ] 1012 00:40:09,208 --> 00:40:10,333 ...I'd love to hear them. 1013 00:40:11,833 --> 00:40:13,000 Deal. 1014 00:40:16,375 --> 00:40:17,875 I gotta go. 1015 00:40:17,875 --> 00:40:20,000 [ Elevator bell dings ] 1016 00:40:21,958 --> 00:40:25,208 Look at you, saving the world, getting the girl. 1017 00:40:25,208 --> 00:40:27,041 Far cry from college, when all you wanted 1018 00:40:27,041 --> 00:40:29,041 was a fake ID and to pass organic chem. 1019 00:40:29,041 --> 00:40:30,666 Well, it wasn't all I wanted. 1020 00:40:32,416 --> 00:40:34,791 You had your charms. 1021 00:40:34,791 --> 00:40:38,083 Hey, um, I wanted to apologize 1022 00:40:38,083 --> 00:40:40,291 about that crack about Agent Russo 1023 00:40:40,291 --> 00:40:42,875 and for assuming that I know your taste. 1024 00:40:42,875 --> 00:40:44,375 I mean, 20 years is a long time. 1025 00:40:44,375 --> 00:40:47,625 And yet you are exactly how I remember you. 1026 00:40:47,625 --> 00:40:50,000 I'm not sure if that's a positive or a negative. 1027 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Positive, for sure. And this has... 1028 00:40:53,208 --> 00:40:55,333 This has been great seeing you again 1029 00:40:55,333 --> 00:40:57,666 and catching up and being friends again. 1030 00:40:57,666 --> 00:40:58,916 -Mm-hmm. -And I would love to go 1031 00:40:58,916 --> 00:41:00,166 on a double date, meet your husband. 1032 00:41:00,166 --> 00:41:01,708 [ Sighs ] 1033 00:41:01,708 --> 00:41:03,375 I'm not really married. 1034 00:41:03,375 --> 00:41:04,750 Oh, I-I -- 1035 00:41:04,750 --> 00:41:06,208 I mean, technically, I am, 1036 00:41:06,208 --> 00:41:09,125 but Simon and I -- we separated over a year ago. 1037 00:41:09,125 --> 00:41:10,458 I'm sorry. 1038 00:41:10,458 --> 00:41:11,958 Yeah, I guess that I keep wearing the ring 1039 00:41:11,958 --> 00:41:13,833 so I don't have to have uncomfortable conversations. 1040 00:41:13,833 --> 00:41:15,625 Right. I get it. Um... 1041 00:41:15,625 --> 00:41:17,125 And I know the drill. 1042 00:41:17,125 --> 00:41:20,250 So if you ever want to just talk, I'm -- I'm around. 1043 00:41:21,500 --> 00:41:23,791 I might just take you up on that. 1044 00:41:28,250 --> 00:41:30,041 [ Knock on door ] 1045 00:41:32,083 --> 00:41:34,041 Lucy! What are you doing here? 1046 00:41:34,041 --> 00:41:35,416 Uh, sorry. I know it's early. 1047 00:41:35,416 --> 00:41:37,375 Um, I just wanted to thank you 1048 00:41:37,375 --> 00:41:39,875 for going out with Tim last night. 1049 00:41:39,875 --> 00:41:42,666 Uh, Bordeaux, your favorite wine, right? 1050 00:41:42,666 --> 00:41:44,833 That wasn't necessary. 1051 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 [ Bottle thuds ] 1052 00:41:47,791 --> 00:41:49,333 I hope it wasn't too unbearable. 1053 00:41:49,333 --> 00:41:51,708 [ Scoffs ] It was fine. He was...fine. 1054 00:41:51,708 --> 00:41:54,708 I know he can come off like this smug hard-ass, 1055 00:41:54,708 --> 00:41:57,833 but, you know, deep down, he -- he has a really good heart. 1056 00:41:58,625 --> 00:42:00,250 Anyway, I'll go. 1057 00:42:00,250 --> 00:42:02,083 But I owe you one. Big time. 1058 00:42:02,083 --> 00:42:03,500 [ Chuckles ] 1059 00:42:06,750 --> 00:42:08,583 Hey, can I borrow your, uh -- 1060 00:42:12,041 --> 00:42:14,000 [ Lucy chuckles ] 1061 00:42:14,000 --> 00:42:15,833 Short sleeves. 1062 00:42:21,958 --> 00:42:23,166 Yes! 1063 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Damn it! 73964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.