All language subtitles for The Rookie_S02E01_Impact.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,916 --> 00:00:02,166 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,166 --> 00:00:03,708 -No sign of infection. -Infection? 3 00:00:03,708 --> 00:00:06,333 Your murder victim is part of a homegrown terror cell. 4 00:00:06,333 --> 00:00:07,875 What type of virus are we talking about? 5 00:00:07,875 --> 00:00:09,875 Dr. Morgan: A weaponized strain of hemorrhagic fever. 6 00:00:09,875 --> 00:00:11,708 -It's gonna be okay. -I'm not going out 7 00:00:11,708 --> 00:00:13,416 the way my man Pete here just did. 8 00:00:13,416 --> 00:00:14,750 -I'm coming out. -Show me those hands! 9 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 Jimmy: Don't shoot. 10 00:00:15,750 --> 00:00:16,875 [ Gunfire ] 11 00:00:16,875 --> 00:00:18,250 -What the hell? -He was reaching. 12 00:00:18,250 --> 00:00:19,791 I don't think he was reaching for a weapon. 13 00:00:19,791 --> 00:00:21,625 So either she doesn't trust me or she's a liar. 14 00:00:23,416 --> 00:00:25,083 He's back. 15 00:00:25,458 --> 00:00:27,333 Tim! 16 00:00:28,791 --> 00:00:31,291 [ Sirens wailing ] 17 00:00:31,541 --> 00:00:34,291 7-Adam-15 escorting CDC ambulance to Shaw Memorial. 18 00:00:34,291 --> 00:00:36,458 Heading east on South Grand. I need a clear path. 19 00:00:36,458 --> 00:00:38,291 Dispatch: Copy that, 7-Adam-15. 20 00:00:38,291 --> 00:00:40,083 CHP is en route to assist. 21 00:00:40,083 --> 00:00:41,208 Tim better make it. 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,125 He will. 23 00:00:43,333 --> 00:00:44,958 Lucy: Is it the virus? 24 00:00:44,958 --> 00:00:46,250 There's no bleeding. 25 00:00:46,250 --> 00:00:47,541 Looks like he's having a severe reaction 26 00:00:47,541 --> 00:00:48,708 to the shot we gave him. 27 00:00:48,708 --> 00:00:50,375 He's going into anaphylactic shock. 28 00:00:50,375 --> 00:00:51,833 Get me epinephrine! 29 00:00:56,291 --> 00:00:57,625 So, the CDC finally gave the all-clear 30 00:00:57,625 --> 00:00:59,291 to search Jimmy Roskin's body. 31 00:00:59,291 --> 00:01:00,875 We found a burner phone. 32 00:01:00,875 --> 00:01:02,625 I'm not gonna like where this is going, am I? 33 00:01:02,625 --> 00:01:05,208 He made a call before I shot him, to another burner. 34 00:01:05,208 --> 00:01:07,208 You think there's a third terrorist out there? 35 00:01:07,208 --> 00:01:09,416 And we just killed his friends. 36 00:01:09,416 --> 00:01:11,125 [ Sirens wailing ] 37 00:01:14,208 --> 00:01:16,333 [ Tires screech ] 38 00:01:16,333 --> 00:01:18,291 [ Siren wailing ] 39 00:01:20,875 --> 00:01:24,083 Hey! Can we get some help over here, please? 40 00:01:24,083 --> 00:01:26,125 Right now! 41 00:01:26,125 --> 00:01:28,708 [ Indistinct chatter over radio ] 42 00:01:28,708 --> 00:01:30,416 [ Heartbeat ] 43 00:01:31,000 --> 00:01:31,916 Gun! 44 00:01:31,916 --> 00:01:33,166 [ Gunfire ] 45 00:01:37,041 --> 00:01:40,250 7-Adam-15! Shots fired! Officers needed, Shaw Memorial! 46 00:01:40,250 --> 00:01:43,208 [ Gunfire ] 47 00:01:43,208 --> 00:01:45,666 Flanking right! 48 00:01:46,666 --> 00:01:47,458 -Covering! 49 00:01:47,458 --> 00:01:49,458 -Moving! -Covering! 50 00:01:49,458 --> 00:01:50,833 [ Gunfire ] 51 00:01:50,833 --> 00:01:52,666 [ Indistinct shouting ] 52 00:01:52,666 --> 00:01:59,375 [ Gunfire ] 53 00:01:59,375 --> 00:02:01,833 [ Breathing heavily ] 54 00:02:01,833 --> 00:02:03,250 Right behind you. Right behind you. 55 00:02:06,541 --> 00:02:09,333 [ Panting ] 56 00:02:24,333 --> 00:02:26,250 [ Gun clicks ] 57 00:02:33,291 --> 00:02:35,041 [ Grunts ] 58 00:02:37,875 --> 00:02:39,541 [ Groans ] 59 00:02:39,541 --> 00:02:41,083 [ Grunts ] 60 00:02:41,083 --> 00:02:43,250 [ Grunting ] 61 00:02:43,250 --> 00:02:45,291 [ Handcuffs click ] 62 00:02:45,291 --> 00:02:48,291 Suspect in custody! 63 00:02:48,291 --> 00:02:49,875 Doctor! 64 00:02:49,875 --> 00:02:51,333 I need some help over here! 65 00:02:51,333 --> 00:02:52,708 I got it! 66 00:02:54,791 --> 00:02:58,125 [ Indistinct talking, shouting ] 67 00:02:58,125 --> 00:03:00,375 Are you okay? 68 00:03:00,375 --> 00:03:03,000 I should've... reloaded on the move. 69 00:03:03,000 --> 00:03:05,291 You? 70 00:03:05,291 --> 00:03:08,041 I should've taken yesterday off. 71 00:03:19,916 --> 00:03:21,375 [ Sighs ] 72 00:03:21,375 --> 00:03:22,625 When you said date night, 73 00:03:22,625 --> 00:03:25,291 I thought you meant wine and romance. 74 00:03:25,291 --> 00:03:29,000 Oh, there's wine, and there's the romance. 75 00:03:29,000 --> 00:03:32,500 I have processed crime scenes that felt more romantic. 76 00:03:32,500 --> 00:03:34,250 What? Come on. That's -- 77 00:03:34,250 --> 00:03:35,875 -Well, that's accurate. -Okay, look, 78 00:03:35,875 --> 00:03:38,208 I -- your new place, it's gonna be great when you're done, 79 00:03:38,208 --> 00:03:39,958 and, uh, you definitely -- 80 00:03:39,958 --> 00:03:42,291 -you seem happy working on it. -Right? 81 00:03:42,291 --> 00:03:45,791 I haven't felt this much like me since... 82 00:03:45,791 --> 00:03:47,166 well, since I loaded up a U-Haul, 83 00:03:47,166 --> 00:03:48,958 drove across the country, and became a cop. 84 00:03:49,916 --> 00:03:51,208 And, uh, tomorrow, 85 00:03:51,208 --> 00:03:53,250 you are back at work being a cop. 86 00:03:53,250 --> 00:03:55,166 Administrative leave is over. 87 00:03:55,166 --> 00:03:56,750 Yeah, you didn't take one, though. 88 00:03:56,750 --> 00:03:59,208 No. No, no, no. No, DHS is different. 89 00:03:59,208 --> 00:04:02,083 With a clean shoot, it's just right back at work. 90 00:04:03,125 --> 00:04:05,500 Are you sure you're ready to hit the streets? 91 00:04:05,500 --> 00:04:07,666 Yes! Yes. I just -- 92 00:04:07,666 --> 00:04:09,291 well, it's not gonna be quite the same without Talia. 93 00:04:09,291 --> 00:04:11,500 Taking that job over at ATF was smart. 94 00:04:11,500 --> 00:04:13,125 You know, she was never gonna have 95 00:04:13,125 --> 00:04:14,833 the career that she wanted over at the LAPD -- 96 00:04:14,833 --> 00:04:16,750 -I mean, not after she lied about her brother. -Yeah. 97 00:04:16,750 --> 00:04:19,708 At least she waited until after I took the exam. 98 00:04:19,708 --> 00:04:21,875 And if I passed, six more months of training, 99 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 I'm no longer the oldest rookie. 100 00:04:23,875 --> 00:04:26,166 Well, you will always be the oldest rookie to me. 101 00:04:26,166 --> 00:04:28,166 -Oh. -Mm. 102 00:04:28,166 --> 00:04:30,625 -Wait, what? -Okay, yeah. I'm gonna go. 103 00:04:32,166 --> 00:04:33,791 Jess? 104 00:04:33,791 --> 00:04:34,791 Yeah? 105 00:04:36,250 --> 00:04:38,708 Did it bother you at all? 106 00:04:38,708 --> 00:04:40,666 Shooting Roskin like that? 107 00:04:40,666 --> 00:04:42,291 Sure. 108 00:04:43,375 --> 00:04:46,666 H-Have you been wondering this for the last two weeks? 109 00:04:46,666 --> 00:04:48,125 Well, you just never said anything, 110 00:04:48,125 --> 00:04:51,208 and then I didn't... see anything, so I... 111 00:04:53,625 --> 00:04:55,916 Right. Um... 112 00:04:55,916 --> 00:04:57,541 The truth is -- 113 00:04:57,541 --> 00:05:00,166 things like that affect you a lot less 114 00:05:00,166 --> 00:05:02,583 the longer that you're on the job. 115 00:05:03,791 --> 00:05:05,625 It's just human nature. 116 00:05:12,250 --> 00:05:13,583 [ Door opens ] 117 00:05:15,541 --> 00:05:17,916 Lopez: [ Humming ] 118 00:05:17,916 --> 00:05:19,583 Mnh. 119 00:05:19,583 --> 00:05:20,833 Mm. 120 00:05:20,833 --> 00:05:22,416 Morning. 121 00:05:22,416 --> 00:05:23,875 Oh, hey. 122 00:05:23,875 --> 00:05:26,083 Sorry, um... I can't find my shirt. 123 00:05:26,083 --> 00:05:28,125 [ Groans ] You want me to help? 124 00:05:28,125 --> 00:05:30,375 Nope. I have a system. 125 00:05:30,375 --> 00:05:31,375 Uh-huh. 126 00:05:31,375 --> 00:05:33,125 Don't say anything. 127 00:05:33,125 --> 00:05:34,958 [ Exhales sharply ] I wasn't going to. 128 00:05:37,333 --> 00:05:38,666 -Ooh! Found it! -Mm. 129 00:05:38,666 --> 00:05:40,208 Ha-ha! 130 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 Huh. 131 00:05:44,500 --> 00:05:45,791 What? 132 00:05:46,750 --> 00:05:47,750 Nothing. 133 00:05:47,750 --> 00:05:49,458 Just... 134 00:05:49,458 --> 00:05:52,416 it's a little messier since I moved in. 135 00:05:52,416 --> 00:05:55,125 Uh, we were dating before, so I spent two hours cleaning up 136 00:05:55,125 --> 00:05:56,958 every time you came over. 137 00:05:56,958 --> 00:05:59,833 Now you're moved in, so you get to see the real me. 138 00:05:59,833 --> 00:06:01,666 Is that a problem? 139 00:06:01,666 --> 00:06:03,416 No, I wouldn't want it any other way. 140 00:06:08,083 --> 00:06:10,791 Uh...when did you make a grilled cheese? 141 00:06:10,791 --> 00:06:12,458 Uh...last night after my shift. 142 00:06:12,458 --> 00:06:13,750 You were sleeping. 143 00:06:13,750 --> 00:06:15,375 Mmm! Mmm. 144 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 Lucy: How are you feeling? 145 00:06:20,083 --> 00:06:22,250 Ready to get back to it. 146 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 Did you get the food I sent over? 147 00:06:23,541 --> 00:06:24,625 I did. 148 00:06:24,625 --> 00:06:25,666 You shouldn't have done that. 149 00:06:25,666 --> 00:06:27,750 Well, I wanted to, 150 00:06:27,750 --> 00:06:29,458 and eating well is crucial for a fast recovery. 151 00:06:29,458 --> 00:06:31,125 Alright. 152 00:06:31,125 --> 00:06:34,166 Shake off the rust and grab a seat. 153 00:06:37,875 --> 00:06:40,208 Anyone want to guess what these numbers represent? 154 00:06:40,875 --> 00:06:42,333 Nolan. 155 00:06:42,333 --> 00:06:43,750 Those are the scores to our six-month exams. 156 00:06:43,750 --> 00:06:45,041 That is correct, Officer Nolan. 157 00:06:45,041 --> 00:06:47,541 Oh! We all passed. 158 00:06:47,541 --> 00:06:50,333 Technically, yes, but that 81 is ugly, 159 00:06:50,333 --> 00:06:53,250 given that an 80 is basically an F. 160 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 -Who got the low mark? -Clearly not West. 161 00:06:55,250 --> 00:06:58,375 I could tell you, but self-reflection is necessary 162 00:06:58,375 --> 00:07:00,375 for your success as a patrol officer. 163 00:07:00,375 --> 00:07:03,583 So I want your guesses as to which score is yours 164 00:07:03,583 --> 00:07:04,583 by end of shift. 165 00:07:04,583 --> 00:07:05,625 Understood? 166 00:07:05,625 --> 00:07:06,666 Why not give them now? 167 00:07:06,666 --> 00:07:08,250 To mess with our heads. 168 00:07:08,250 --> 00:07:10,166 Are you saying you're so easily sabotaged, Officer Nolan? 169 00:07:10,166 --> 00:07:11,708 No, sir, I was speaking for Officer Chen. 170 00:07:11,708 --> 00:07:14,625 [ Laughter ] 171 00:07:14,625 --> 00:07:16,041 Sir, will there be consequences 172 00:07:16,041 --> 00:07:17,458 for the officer with the low score? 173 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Officer Lopez, you want to take that? 174 00:07:19,000 --> 00:07:20,458 At a minimum, a low score means 175 00:07:20,458 --> 00:07:21,708 merciless taunting for months. 176 00:07:21,708 --> 00:07:23,083 Great. 177 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Sgt. Grey: But you three did pass, 178 00:07:24,458 --> 00:07:26,333 so there's good news -- 179 00:07:26,333 --> 00:07:28,208 you can now wear short sleeves. 180 00:07:28,208 --> 00:07:29,583 Congratulations. 181 00:07:29,583 --> 00:07:32,375 [ Laughter ] 182 00:07:32,375 --> 00:07:33,916 Nolan. 183 00:07:33,916 --> 00:07:36,166 Sir, who will I be riding with today? 184 00:07:36,166 --> 00:07:38,583 I was thinking -- 185 00:07:38,583 --> 00:07:40,541 me. 186 00:07:40,541 --> 00:07:41,708 How's that sound? 187 00:07:44,875 --> 00:07:46,333 Alright. 188 00:07:46,333 --> 00:07:48,750 Lucy: I know I did better than an 81, didn't I? 189 00:07:48,750 --> 00:07:50,750 -Yeah, the oral exam is the X-Factor. -Nolan: He's right. 190 00:07:50,750 --> 00:07:52,958 Chief Williams could ding us on the tiniest of mistakes, 191 00:07:52,958 --> 00:07:54,916 which I'm sure he did with me, and Grey knows that, 192 00:07:54,916 --> 00:07:56,500 so he's gonna spend the day torturing me. 193 00:07:56,500 --> 00:07:58,416 Or he knows you pulled the high score 194 00:07:58,416 --> 00:07:59,875 and plans to torture you anyway. 195 00:07:59,875 --> 00:08:01,458 You're lucky you don't have to worry. 196 00:08:01,458 --> 00:08:03,083 Who says I'm not worried? 197 00:08:03,083 --> 00:08:04,625 Lopez: You look worried. 198 00:08:04,625 --> 00:08:06,750 I have never had a rookie score that low on the exam. 199 00:08:06,750 --> 00:08:08,458 -There's a first time for everything. -No. 200 00:08:08,458 --> 00:08:10,666 Officer Chen is a natural-born test-taker. 201 00:08:10,666 --> 00:08:12,583 Nolan didn't even finish college. 202 00:08:12,583 --> 00:08:14,875 Plus, Chen had me for her T.O. 203 00:08:14,875 --> 00:08:16,708 -Nolan had Bishop. -Really? 204 00:08:16,708 --> 00:08:18,666 You're gonna smack-talk her when she's not here to defend herself. 205 00:08:18,666 --> 00:08:20,833 You're right. It's not the same. 206 00:08:20,833 --> 00:08:23,250 Even if she was here, you'd still be fighting for second place. 207 00:08:23,250 --> 00:08:25,375 -What are you doing? -What? 208 00:08:25,375 --> 00:08:26,791 My rookies wear long sleeves and ties 209 00:08:26,791 --> 00:08:28,041 until the last day of probation. 210 00:08:28,041 --> 00:08:29,791 Yeah, but Sergeant Grey said -- 211 00:08:29,791 --> 00:08:31,458 Grey is not your training officer. 212 00:08:31,458 --> 00:08:33,541 I have complete discretion of the training of my boot, 213 00:08:33,541 --> 00:08:35,125 and that includes uniform. 214 00:08:35,125 --> 00:08:37,375 Okay? So go change back into your long sleeves. 215 00:08:37,375 --> 00:08:39,333 And don't forget the tie. 216 00:08:39,333 --> 00:08:41,958 Now, Boot. 217 00:08:45,875 --> 00:08:47,500 -Where you going? -To change back. 218 00:08:49,125 --> 00:08:50,708 Nolan: Can I ask you a personal question? 219 00:08:50,708 --> 00:08:52,250 If you think it's wise. 220 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 Do things bother you less now? 221 00:08:53,875 --> 00:08:55,958 No, you're just as annoying as you were before. 222 00:08:55,958 --> 00:08:58,166 Very funny. I mean the job. 223 00:08:58,166 --> 00:09:01,541 My first six months have been... a lot to process. 224 00:09:01,541 --> 00:09:03,375 It's like a raw nerve. 225 00:09:03,375 --> 00:09:06,583 "All the feelings," as my son's fond of saying. 226 00:09:06,583 --> 00:09:09,750 Does that...get easier? 227 00:09:09,750 --> 00:09:12,416 Look, a cop has a decision to make in the first few years. 228 00:09:12,416 --> 00:09:13,791 "How much can I handle? 229 00:09:13,791 --> 00:09:15,958 How much I'm gonna let the job affect me. 230 00:09:15,958 --> 00:09:19,083 If I had an input control, where would I set it to?" 231 00:09:19,083 --> 00:09:20,958 Some cops set it to 7. 232 00:09:20,958 --> 00:09:22,750 They take a lot in. 233 00:09:22,750 --> 00:09:24,625 Some set it to 3. 234 00:09:24,625 --> 00:09:26,041 Hell, some set it to zero. 235 00:09:26,041 --> 00:09:28,083 Anybody keep it at 10? 236 00:09:28,083 --> 00:09:29,291 Can't be done. 237 00:09:29,291 --> 00:09:30,791 Let me see your hand. 238 00:09:32,041 --> 00:09:35,583 You've been demoing your house for about a week, 239 00:09:35,583 --> 00:09:38,000 and you already got calluses growing. 240 00:09:38,000 --> 00:09:40,875 Your body does that to protect itself. 241 00:09:40,875 --> 00:09:42,541 Your mind does the same thing, 242 00:09:42,541 --> 00:09:44,250 whether you want it to or not. 243 00:09:44,250 --> 00:09:46,333 [ Radio blips ] -Dispatch: 7-Adam-15, 244 00:09:46,333 --> 00:09:49,500 507 at Sunset Plaza, Code 2. 245 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 7-Adam-15, copy. 246 00:09:51,291 --> 00:09:53,083 Jackson: Look, I'm with Wesley on this. 247 00:09:53,083 --> 00:09:55,083 The shower is definitely a beverage-only zone, 248 00:09:55,083 --> 00:09:56,958 and a soap dish is not a plate. 249 00:09:56,958 --> 00:09:59,000 -Says who? -Common decency, actually. 250 00:09:59,000 --> 00:10:01,458 -Give me a break. -He's right. 251 00:10:01,458 --> 00:10:03,791 I live under an overpass, and even I think it's gross. 252 00:10:03,791 --> 00:10:05,458 Hey, nobody asked you. 253 00:10:05,458 --> 00:10:08,166 [ Chuckles ] 254 00:10:08,166 --> 00:10:09,500 Stop pouting. 255 00:10:09,500 --> 00:10:11,750 I'm not pouting. What are we doing here? 256 00:10:11,750 --> 00:10:14,375 You thought it was gonna get easier after you passed the exam, 257 00:10:14,375 --> 00:10:15,708 -but you were wrong. -Awesome. 258 00:10:15,708 --> 00:10:17,208 What was that? 259 00:10:17,208 --> 00:10:18,666 Nothing. 260 00:10:18,666 --> 00:10:20,500 If recent events have taught us anything, 261 00:10:20,500 --> 00:10:22,625 it's that we need to remain ever-vigilant. 262 00:10:22,625 --> 00:10:24,833 You probably think you know everything about policing, 263 00:10:24,833 --> 00:10:26,083 but you don't. 264 00:10:26,083 --> 00:10:29,333 For example -- what's the most important thing you need on the street? 265 00:10:29,333 --> 00:10:30,625 Is this a trick question? 266 00:10:32,916 --> 00:10:34,958 Okay, well, the easy answer is my gun, 267 00:10:34,958 --> 00:10:36,583 but I know that's not right. 268 00:10:36,583 --> 00:10:39,000 So, um...my mind? 269 00:10:39,000 --> 00:10:41,083 No. That's too esoteric for you. 270 00:10:41,083 --> 00:10:43,000 Are you through not answering my question? 271 00:10:43,000 --> 00:10:43,958 Uh, my judgment? 272 00:10:45,625 --> 00:10:47,250 Yeah, my judgment. 273 00:10:47,250 --> 00:10:48,666 Your eyes. 274 00:10:48,666 --> 00:10:51,791 "Cop eyes" stop crime and save lives. 275 00:10:51,791 --> 00:10:53,291 Did you study explosive devices in the Academy? 276 00:10:53,291 --> 00:10:54,458 What? 277 00:10:54,458 --> 00:10:56,708 -Yeah. I mean, a little. -Good. 278 00:10:56,708 --> 00:10:58,666 I hope you paid attention because I had a buddy 279 00:10:58,666 --> 00:11:01,000 from the bomb squad mock up an IED 280 00:11:01,000 --> 00:11:02,791 and hide it somewhere here in this park. 281 00:11:02,791 --> 00:11:04,750 [ Chuckling ] What? 282 00:11:04,750 --> 00:11:06,291 You got 10 minutes to find it, 283 00:11:06,291 --> 00:11:09,250 or I'm adding the duty hat to your standard uniform. 284 00:11:09,250 --> 00:11:11,375 -Go. -I -- 285 00:11:11,375 --> 00:11:12,708 Go! 286 00:11:12,708 --> 00:11:14,083 10 seconds. 287 00:11:14,083 --> 00:11:15,750 [ Siren wails ] 288 00:11:15,750 --> 00:11:17,458 Alright, alright. What's the problem here? 289 00:11:17,458 --> 00:11:18,916 The problem is this guy 290 00:11:18,916 --> 00:11:20,791 trying to sell me a colon-cleaning start-up 291 00:11:20,791 --> 00:11:22,041 while I'm eating lamb chops. 292 00:11:22,041 --> 00:11:24,000 Look, Colon Glow is patent-pending. 293 00:11:24,000 --> 00:11:25,875 "Make it sublime where the sun don't shine." 294 00:11:25,875 --> 00:11:27,541 You can get in on the ground floor for only $100K. 295 00:11:27,541 --> 00:11:28,833 You get this sort of thing a lot? 296 00:11:28,833 --> 00:11:30,125 You have no idea. 297 00:11:30,125 --> 00:11:31,125 Sir, sir, sir, sir. 298 00:11:31,125 --> 00:11:32,333 I admire your passion, 299 00:11:32,333 --> 00:11:34,250 but you need to leave Mr. Cuban alone. 300 00:11:34,250 --> 00:11:35,666 We get another complaint, 301 00:11:35,666 --> 00:11:37,000 we're gonna book you for public nuisance, okay? 302 00:11:37,000 --> 00:11:38,875 Yeah. 303 00:11:38,875 --> 00:11:42,041 Mr. Cuban, sorry. 304 00:11:42,041 --> 00:11:43,291 -Nolan, let's go. -Yes, sir. 305 00:11:43,291 --> 00:11:44,708 Actually, when I was in construction, 306 00:11:44,708 --> 00:11:46,583 I invented my own -- it's sort of a fastbinder, 307 00:11:46,583 --> 00:11:48,208 but the difference is, the heat sink -- 308 00:11:49,166 --> 00:11:51,583 You know what? Never mind. You have a nice day. 309 00:11:51,583 --> 00:11:54,083 [ Tray clatters ] 310 00:12:32,833 --> 00:12:34,000 I found it. 311 00:12:36,750 --> 00:12:37,833 I found -- 312 00:12:37,833 --> 00:12:39,250 [ Explosion ] 313 00:12:42,000 --> 00:12:44,333 And...you're dead. 314 00:12:44,333 --> 00:12:47,958 Because radio frequency energy can trigger a bomb. 315 00:12:47,958 --> 00:12:50,958 You gonna forget that lesson, Boot? 316 00:12:50,958 --> 00:12:52,208 No. 317 00:12:52,208 --> 00:12:53,750 Good. 318 00:12:53,750 --> 00:12:55,500 Go get cleaned up. 319 00:13:02,750 --> 00:13:04,583 You're supposed to carry an extra uniform shirt 320 00:13:04,583 --> 00:13:06,250 in your war bag. 321 00:13:06,250 --> 00:13:08,125 Oh, yes, sir. I didn't expect to be in short sleeves yet. 322 00:13:08,125 --> 00:13:09,833 This is the only one I own. 323 00:13:11,375 --> 00:13:12,750 Sgt. Grey: Hey. 324 00:13:12,750 --> 00:13:14,583 I ordered a new set of dress blues last week. 325 00:13:14,583 --> 00:13:16,416 See if they're in? 326 00:13:16,416 --> 00:13:18,583 Uh, yeah. I can go look in back. 327 00:13:18,583 --> 00:13:21,416 Frank, um... usually checks the computer. 328 00:13:21,416 --> 00:13:23,083 Is he around? 329 00:13:23,083 --> 00:13:24,875 -No. -Oh. 330 00:13:27,875 --> 00:13:28,958 Everything good? 331 00:13:28,958 --> 00:13:30,208 Yeah, it's great. 332 00:13:30,208 --> 00:13:31,791 How long you been working here? 333 00:13:31,791 --> 00:13:33,041 Couple weeks. 334 00:13:33,041 --> 00:13:34,250 What's your name? 335 00:13:34,250 --> 00:13:36,333 -Uh, Justin. -Justin what? 336 00:13:38,958 --> 00:13:41,291 He's headed for the alley. I'll cut him off. 337 00:13:44,250 --> 00:13:46,666 [ Groans ] 338 00:13:49,666 --> 00:13:53,291 [ Motorcycle engines rev ] 339 00:13:56,250 --> 00:13:58,041 [ Groans ] 340 00:14:09,250 --> 00:14:13,000 Sgt. Grey: 7-Adam-15, 211 at Top Cop Uniforms. 341 00:14:13,000 --> 00:14:14,791 Three suspects escaping on motorcycles 342 00:14:14,791 --> 00:14:16,541 heading north, south, and east. 343 00:14:16,541 --> 00:14:18,458 Send backup and airship. 344 00:14:20,333 --> 00:14:21,583 What'd they steal? 345 00:14:21,583 --> 00:14:23,291 Police uniforms. 346 00:14:30,000 --> 00:14:32,416 -How many uniforms did they take? -About 20. 347 00:14:32,416 --> 00:14:33,750 Jessica: That's a lot of potential fake cops, 348 00:14:33,750 --> 00:14:35,291 which is why you called Homeland Security. 349 00:14:35,291 --> 00:14:37,583 I called you as a courtesy. 350 00:14:37,583 --> 00:14:40,083 In most cases, stolen uniforms are used for drug rips. 351 00:14:40,083 --> 00:14:42,250 Well, that's a lot of risk just to rob a few drug dealers, 352 00:14:42,250 --> 00:14:44,291 which is why we're going to be treating this 353 00:14:44,291 --> 00:14:46,208 as a potential high-threat-level event. 354 00:14:46,208 --> 00:14:48,583 -Like in '09 with the bus? -Oh, God, here we go. 355 00:14:48,583 --> 00:14:51,291 Jess' first year with the FBI-LAPD Taskforce, 356 00:14:51,291 --> 00:14:53,833 she convinced us that a missing school bus 357 00:14:53,833 --> 00:14:55,250 was a prelude to a terror attack. 358 00:14:55,250 --> 00:14:56,583 -[ Scoffs ] Okay. -And it wasn't? 359 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 A third-grader didn't want to take a test, 360 00:14:58,333 --> 00:15:00,333 so he stole the bus so he wouldn't have to go to school. 361 00:15:00,333 --> 00:15:01,583 -I mean -- -She had half the LAPD 362 00:15:01,583 --> 00:15:03,458 -hunting a 9-year-old. -[ Sighs ] 363 00:15:03,458 --> 00:15:05,666 Hey, overtime paid for my Disney World vacation. 364 00:15:05,666 --> 00:15:07,000 -I'm not complaining. -Okay, you know what? 365 00:15:07,000 --> 00:15:08,333 You picked the one time that I was wrong. 366 00:15:08,333 --> 00:15:09,916 The one time? The one time? 367 00:15:09,916 --> 00:15:12,041 Was there body-cam footage of the man inside the store? 368 00:15:12,041 --> 00:15:13,625 No. The cams weren't on. 369 00:15:13,625 --> 00:15:15,166 I will put him with an artist. 370 00:15:15,166 --> 00:15:17,083 -We will send you a sketch. How about that? -Great. 371 00:15:17,083 --> 00:15:18,791 Look, I hope you're right about this being small-time, 372 00:15:18,791 --> 00:15:21,000 but... I don't think it is. 373 00:15:21,000 --> 00:15:22,250 Will you walk me out? 374 00:15:22,250 --> 00:15:24,625 -Yes. -Okay. 375 00:15:24,625 --> 00:15:26,583 Uh, is everything okay? 376 00:15:26,583 --> 00:15:28,041 Yeah. Why? 377 00:15:28,041 --> 00:15:29,875 Well, you know, I mean, it's your first day back, 378 00:15:29,875 --> 00:15:32,416 -already chasing bad guys. -Yes, well, chasing, not catching. 379 00:15:32,416 --> 00:15:34,000 Much like your 9-year-old. 380 00:15:34,000 --> 00:15:35,541 [ Chuckles ] Oh, I caught him. 381 00:15:35,541 --> 00:15:37,666 He will not fool me again. 382 00:15:37,666 --> 00:15:39,458 I'm sorry, you're still keeping tabs on him? 383 00:15:39,458 --> 00:15:40,750 [ Clears throat ] 384 00:15:40,750 --> 00:15:42,833 Uh, Benjamin Smith is a sophomore at USC, 385 00:15:42,833 --> 00:15:44,583 and if he ever steps back over the line, 386 00:15:44,583 --> 00:15:46,208 I'll be there. 387 00:15:46,208 --> 00:15:47,791 Wow. 388 00:15:47,791 --> 00:15:49,750 You terrify me. 389 00:15:49,750 --> 00:15:52,666 [ Dog barking in distance ] 390 00:15:52,666 --> 00:15:53,833 Missed a spot. 391 00:15:53,833 --> 00:15:55,291 What? 392 00:15:55,291 --> 00:15:56,958 [ Sighs ] 393 00:15:58,458 --> 00:16:00,166 [ Knock on door ] 394 00:16:00,166 --> 00:16:01,625 Thank God. My wife's missing. 395 00:16:01,625 --> 00:16:03,041 She never came home from work last night. 396 00:16:03,041 --> 00:16:04,708 She always comes home. 397 00:16:04,708 --> 00:16:06,291 I texted and called her friends, and nobody's -- 398 00:16:06,291 --> 00:16:07,916 Okay, sir, can you please slow down? 399 00:16:07,916 --> 00:16:10,041 It's important I get the report right for the detectives. 400 00:16:10,041 --> 00:16:11,041 What's your wife's name? 401 00:16:11,041 --> 00:16:13,416 Susanna -- Brown. 402 00:16:13,416 --> 00:16:15,583 She's a clerk at the courthouse downtown. 403 00:16:15,583 --> 00:16:17,041 We're trying to have a baby, 404 00:16:17,041 --> 00:16:19,333 and she was supposed to come straight home to -- 405 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 -you -- you know. -Yes, sir. 406 00:16:20,666 --> 00:16:21,833 Do you have a picture? 407 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 Uh...y-yeah. 408 00:16:23,583 --> 00:16:25,791 No, hard copy's preferable. 409 00:16:25,791 --> 00:16:27,375 Of course. 410 00:16:27,375 --> 00:16:29,125 Hold on. 411 00:16:29,125 --> 00:16:30,666 Poor guy. 412 00:16:30,666 --> 00:16:31,875 Really? 413 00:16:31,875 --> 00:16:34,041 -What? -Cop eyes. 414 00:16:34,041 --> 00:16:36,250 What? You -- You think the husband did something? 415 00:16:36,250 --> 00:16:38,250 You always assume the husband did something. 416 00:16:38,250 --> 00:16:40,625 Officer Bradford's first rule of domestics? 417 00:16:40,625 --> 00:16:42,166 This isn't a joke, Boot. 418 00:16:42,166 --> 00:16:44,125 You don't have the experience to evaluate people yet, 419 00:16:44,125 --> 00:16:47,208 so your default should be suspicion, not compassion. 420 00:16:47,208 --> 00:16:49,250 Understood? 421 00:16:49,250 --> 00:16:51,125 Yeah. 422 00:16:51,125 --> 00:16:53,708 Have I told you how sexy you look in that uniform? 423 00:16:53,708 --> 00:16:55,416 No, most of your compliments come after I take it off. 424 00:16:55,416 --> 00:16:56,625 -Oh. -What? 425 00:16:56,625 --> 00:16:57,791 Nothing, just a little, uh -- 426 00:16:57,791 --> 00:16:59,333 -[ Blows ] -Really? 427 00:16:59,333 --> 00:17:01,125 You couldn't just be in the moment? 428 00:17:01,125 --> 00:17:02,666 You had to point that out? 429 00:17:02,666 --> 00:17:04,083 What? You just had a little something on your shirt. 430 00:17:04,083 --> 00:17:05,083 I just -- 431 00:17:05,083 --> 00:17:06,708 -Hey. Ready to roll? -Yeah. 432 00:17:07,500 --> 00:17:09,375 -I'll see you at home tonight. -Can't wait. 433 00:17:12,166 --> 00:17:14,041 Hey, is everything alright? 434 00:17:14,041 --> 00:17:15,458 Fine. 435 00:17:17,291 --> 00:17:19,833 I thought living together would be more fun. 436 00:17:19,833 --> 00:17:21,083 Officer West. 437 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 Be in the shop. 438 00:17:24,166 --> 00:17:25,916 You were in the cadet program in high school, right? 439 00:17:25,916 --> 00:17:27,041 Yes, sir. 440 00:17:27,041 --> 00:17:28,083 Cadet leader all four years, 441 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 -and in college, too. -Good. 442 00:17:29,500 --> 00:17:31,083 They're sending a group over tomorrow morning. 443 00:17:31,083 --> 00:17:32,208 I want you to talk to them. 444 00:17:32,208 --> 00:17:34,375 Yes, sir. Happy to do it. 445 00:17:34,375 --> 00:17:36,458 Very thin lips, 446 00:17:36,458 --> 00:17:37,958 uh, a-and two gold teeth, right here. 447 00:17:37,958 --> 00:17:39,833 Gold teeth. Gotcha. 448 00:17:39,833 --> 00:17:42,666 This is so cool. I've never actually sat with a sketch artist before. 449 00:17:42,666 --> 00:17:44,125 Yeah, my first time, too. I just got hired. 450 00:17:44,125 --> 00:17:45,666 Congrats. 451 00:17:45,666 --> 00:17:48,083 Okay, that should do it. 452 00:17:48,083 --> 00:17:49,166 What do you think? 453 00:17:53,041 --> 00:17:54,541 You drew me. 454 00:17:54,541 --> 00:17:55,583 What? 455 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 No. I drew what you told me. 456 00:17:57,000 --> 00:17:59,208 Yeah, except... you...didn't. 457 00:17:59,208 --> 00:18:00,583 May I? If -- If you just... 458 00:18:00,583 --> 00:18:03,041 Yeah, so, I said he had -- 459 00:18:03,041 --> 00:18:06,083 Yeah. This hair will drop down a little more, 460 00:18:06,083 --> 00:18:08,791 and I said he had deep-set eyes, right? 461 00:18:08,791 --> 00:18:11,833 Very thin lips. 462 00:18:11,833 --> 00:18:13,125 There. 463 00:18:16,333 --> 00:18:18,125 Yeah. I used to draw a lot for my old job. 464 00:18:18,125 --> 00:18:19,250 [ Knocks ] 465 00:18:19,250 --> 00:18:20,708 Got to go. They found the bikes. 466 00:18:20,708 --> 00:18:22,625 Great work. 467 00:18:26,583 --> 00:18:28,500 Nolan: Oh, yeah, that's -- 468 00:18:28,500 --> 00:18:31,125 those are definitely the motorcycles from the robbery. 469 00:18:31,125 --> 00:18:33,291 We're not gonna get any forensics off them now, though. 470 00:18:34,625 --> 00:18:36,708 There's a body. 471 00:18:36,708 --> 00:18:37,916 How can you tell? 472 00:18:37,916 --> 00:18:39,291 The smell. 473 00:18:39,291 --> 00:18:41,375 A burning body's unmistakable. 474 00:18:43,541 --> 00:18:45,083 Oh. 475 00:18:47,583 --> 00:18:49,291 [ Groans ] 476 00:18:51,333 --> 00:18:52,791 [ Strained ] That's him. I see the teeth. 477 00:18:52,791 --> 00:18:54,416 That's definitely the guy from the uniform store. 478 00:18:54,416 --> 00:18:56,666 Not on the crime scene! Go! Go! 479 00:18:57,625 --> 00:19:00,375 [ Vomits ] 480 00:19:00,375 --> 00:19:04,291 7-Adam-15, change our call to a homicide. 481 00:19:04,291 --> 00:19:06,666 Send detectives and a forensics team. 482 00:19:06,666 --> 00:19:08,625 And alert Jessica Russo at DHS. 483 00:19:08,625 --> 00:19:10,166 [ Walkie-talkie chirps ] 484 00:19:10,166 --> 00:19:12,041 So, they must have met up here 485 00:19:12,041 --> 00:19:13,583 after they got away, but... 486 00:19:13,583 --> 00:19:15,291 then his crew killed him? 487 00:19:15,291 --> 00:19:16,500 Why? 488 00:19:18,041 --> 00:19:19,250 Because we saw him. 489 00:19:23,000 --> 00:19:25,875 [ Indistinct talking ] -[ Sighs ] 490 00:19:25,875 --> 00:19:27,333 Stay here. 491 00:19:28,625 --> 00:19:30,125 How's it going? 492 00:19:30,125 --> 00:19:31,125 -He threw up. -I... 493 00:19:31,125 --> 00:19:33,041 -Oh. -...couldn't help it. 494 00:19:33,041 --> 00:19:35,208 It was the worst thing I've ever seen. 495 00:19:35,208 --> 00:19:37,000 -And smelled. -Yeah, well, no one can blame you. 496 00:19:37,000 --> 00:19:38,041 Uh, actually... 497 00:19:38,041 --> 00:19:39,833 -What? -Never mind. 498 00:19:39,833 --> 00:19:41,458 You know, a low score on the test, 499 00:19:41,458 --> 00:19:42,958 and now I puke in front of Grey? 500 00:19:42,958 --> 00:19:44,875 I'm gonna get bounced before the end of shift. 501 00:19:44,875 --> 00:19:46,750 Don't be so sure about that low score. 502 00:19:46,750 --> 00:19:48,625 Tim spent the entire day making me feel like I don't know anything. 503 00:19:48,625 --> 00:19:49,708 -Jessica: Hey. -[ Car door closes ] 504 00:19:49,708 --> 00:19:50,750 I heard you got him. 505 00:19:50,750 --> 00:19:52,000 Yeah, he puked. 506 00:19:52,000 --> 00:19:53,458 Stop telling people that. 507 00:19:53,458 --> 00:19:54,416 It happens. 508 00:19:54,416 --> 00:19:56,166 To you? 509 00:19:56,166 --> 00:19:57,458 I'm gonna go talk to Grey. 510 00:19:57,458 --> 00:19:58,166 -Yes. -Yeah. 511 00:19:58,166 --> 00:20:01,125 And my mortification is complete. 512 00:20:01,125 --> 00:20:03,041 Still think they stole the uniforms to rob drug dealers? 513 00:20:03,041 --> 00:20:05,166 Let's skip the "I told you so"s, please. 514 00:20:05,166 --> 00:20:06,958 Tim: What does your intel say? 515 00:20:06,958 --> 00:20:08,833 Print from the store got a positive ID on our corpse. 516 00:20:08,833 --> 00:20:10,416 Trevor Travis, 28. 517 00:20:10,416 --> 00:20:12,125 Spent 18 months in Nevada State Prison 518 00:20:12,125 --> 00:20:13,291 for armed robbery. 519 00:20:13,291 --> 00:20:14,750 Known associates? 520 00:20:14,750 --> 00:20:16,666 Too many to name, but none in Southern California. 521 00:20:16,666 --> 00:20:18,250 Well, whoever his new crew is, they're ruthless enough 522 00:20:18,250 --> 00:20:20,208 to kill one of their own to stop our investigation. 523 00:20:20,208 --> 00:20:22,541 And whatever they're planning, no one's gonna see it coming 524 00:20:22,541 --> 00:20:24,208 because they're all dressed as cops. 525 00:20:24,208 --> 00:20:26,625 Hell, they could be working the scene right now. 526 00:20:26,625 --> 00:20:29,333 So, we'll implement new identity verification protocols. 527 00:20:29,333 --> 00:20:30,833 I'll call my guys, 528 00:20:30,833 --> 00:20:32,916 have them start an inter-agency task force. 529 00:20:32,916 --> 00:20:34,708 We've got to get out in front of this. 530 00:20:34,708 --> 00:20:37,083 -We need to get in on this. -Not gonna happen. 531 00:20:37,083 --> 00:20:39,000 We're stuck on perimeter duty until end of shift, 532 00:20:39,000 --> 00:20:40,833 away from the action. 533 00:20:40,833 --> 00:20:44,833 Trust me, this is exactly where you want to be. 534 00:20:47,875 --> 00:20:50,583 [ Laughs ] 535 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 [ Car doors close ] 536 00:20:54,250 --> 00:20:56,333 Um, what are you doing? 537 00:20:56,333 --> 00:20:57,833 Clocking out and heading home. 538 00:20:57,833 --> 00:20:59,750 -"Rio Bravo's" on cable. -No, no. 539 00:20:59,750 --> 00:21:02,375 Why are you treating me like it's day 1 all over again? 540 00:21:02,375 --> 00:21:05,666 Because it is. Today was day 1 of stage 2 of your training. 541 00:21:05,666 --> 00:21:07,125 So, what? Does that mean 542 00:21:07,125 --> 00:21:08,666 I've lost all the respect that I've earned? 543 00:21:08,666 --> 00:21:10,416 You lost that when you lied on a report. 544 00:21:10,416 --> 00:21:11,625 -[ Chuckling ] What? -I read your account 545 00:21:11,625 --> 00:21:13,166 of what happened at the quarantine house. 546 00:21:13,166 --> 00:21:14,791 O-Okay? 547 00:21:14,791 --> 00:21:16,291 When I thought I was infected, 548 00:21:16,291 --> 00:21:18,750 I told you I'd rather take my life than bleed out. 549 00:21:18,750 --> 00:21:20,750 -You failed to report it. -That's what this is about? 550 00:21:20,750 --> 00:21:23,500 Suicide ideations by a law enforcement officer are extremely serious 551 00:21:23,500 --> 00:21:24,708 and should have been reported immediately. 552 00:21:24,708 --> 00:21:26,250 I was trying to protect you. 553 00:21:26,250 --> 00:21:28,541 They would have put you on leave, required therapy. 554 00:21:28,541 --> 00:21:31,083 -You weren't even actually suicidal. -Not your call! 555 00:21:31,083 --> 00:21:32,208 You should have detailed everything, 556 00:21:32,208 --> 00:21:33,333 regardless of the consequences. 557 00:21:33,333 --> 00:21:34,875 [ Chuckling ] Oh, yeah? 558 00:21:34,875 --> 00:21:36,333 Like I should have filed a report 559 00:21:36,333 --> 00:21:37,958 detailing everything you've done to protect Isabel? 560 00:21:39,333 --> 00:21:40,875 You know what? 561 00:21:40,875 --> 00:21:42,625 You wanna rake me over the coals for the next six months, 562 00:21:42,625 --> 00:21:44,291 you go ahead. 563 00:21:44,291 --> 00:21:45,875 But don't pretend like it's because you've got some code. 564 00:21:49,500 --> 00:21:50,583 [ Door opens ] 565 00:21:50,583 --> 00:21:52,208 Lopez: Hey. 566 00:21:52,208 --> 00:21:53,750 -[ Door closes ] -This is gonna sound weird, 567 00:21:53,750 --> 00:21:55,458 but if you see any cops at the courthouse, 568 00:21:55,458 --> 00:21:56,875 check their credentials, okay? 569 00:21:56,875 --> 00:21:58,208 Yeah, they sent an e-mail around. 570 00:21:58,208 --> 00:22:00,541 -What's going on? -Eh, I can't really say. 571 00:22:00,541 --> 00:22:02,500 [ Zipper opens ] -What's the timer for? 572 00:22:02,500 --> 00:22:04,666 Well, I wanted to discuss something, 573 00:22:04,666 --> 00:22:07,541 and I figured this would be a controlled way to do it. 574 00:22:08,875 --> 00:22:10,500 We're gonna fight using a timer? 575 00:22:10,500 --> 00:22:11,583 [ Chuckles ] 576 00:22:11,583 --> 00:22:14,000 Basically. 577 00:22:14,000 --> 00:22:15,125 Okay. 578 00:22:16,458 --> 00:22:19,666 I spent an hour looking for the remote when I got home. 579 00:22:19,666 --> 00:22:21,833 -Found it under the bed. -So? 580 00:22:21,833 --> 00:22:23,166 So the TV's in the living room. 581 00:22:23,166 --> 00:22:24,916 Look, I've been here a week 582 00:22:24,916 --> 00:22:28,041 and I have found coffee cups, bras, Pop-Tarts 583 00:22:28,041 --> 00:22:30,125 inside of, on top of, and underneath 584 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 almost every surface in this house. 585 00:22:32,125 --> 00:22:34,333 Now, I'm super-glad that you feel comfortable enough with me 586 00:22:34,333 --> 00:22:35,791 to be yourself, but I -- I also -- 587 00:22:35,791 --> 00:22:37,041 You'd rather I was someone else? 588 00:22:37,041 --> 00:22:39,708 No. Not at all. 589 00:22:39,708 --> 00:22:42,250 I just think that it's important to set ground rules. 590 00:22:42,250 --> 00:22:44,166 -Ground rules? -Uh, use the timer. 591 00:22:45,583 --> 00:22:46,958 You think I'm a slob. 592 00:22:46,958 --> 00:22:48,625 -No. -'Cause I'm not a slob. 593 00:22:48,625 --> 00:22:50,416 I work my ass off in an incredibly controlled environment, 594 00:22:50,416 --> 00:22:52,166 and when I get home, I just want to relax. 595 00:22:52,166 --> 00:22:53,416 You might be anal-retentive 596 00:22:53,416 --> 00:22:55,000 and fold your underwear in a triangle -- 597 00:22:55,000 --> 00:22:56,916 which is weird, by the way -- but that's not me. 598 00:22:58,750 --> 00:23:00,083 Folding your underwear is not weird, 599 00:23:00,083 --> 00:23:02,625 and an orderly space helps me relax. 600 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 There's enough chaos in the world. 601 00:23:04,208 --> 00:23:06,208 -I'd rather not live in it. -You think this is chaos? 602 00:23:06,208 --> 00:23:08,166 -Timer. -No, screw the timer. This is how I live. 603 00:23:08,166 --> 00:23:09,583 I'm sorry if it upsets your delicate sensibilities. 604 00:23:09,583 --> 00:23:11,250 Wait, Angela, I-I didn't -- 605 00:23:11,250 --> 00:23:12,416 You think I'm overreacting? 606 00:23:12,416 --> 00:23:14,250 You know what? I've had a long day. 607 00:23:14,250 --> 00:23:15,625 I'm going to bed. 608 00:23:15,625 --> 00:23:17,625 You should sleep on the couch. 609 00:23:20,041 --> 00:23:21,958 I would, if I could find it. 610 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 [ Smacks lips ] 611 00:23:28,625 --> 00:23:31,875 [ Breathing heavily ] 612 00:23:34,750 --> 00:23:36,000 [ Cellphone ringing ] 613 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 [ Laughter echoes ] 614 00:23:37,000 --> 00:23:38,916 [ Metal crumples ] 615 00:23:38,916 --> 00:23:40,000 [ Ringing continues ] 616 00:23:45,583 --> 00:23:47,916 [ Ringing continues ] 617 00:23:53,583 --> 00:23:55,375 [ Ringing continues ] 618 00:24:05,125 --> 00:24:06,791 Good morning. 619 00:24:06,791 --> 00:24:08,583 -Both: What's good about it? -Uh-oh. 620 00:24:08,583 --> 00:24:11,000 Looks like somebody's stressed about their test scores. 621 00:24:11,000 --> 00:24:13,333 Yeah, well, we both think we got the 91. 622 00:24:13,333 --> 00:24:15,083 Which means one of us got the 81. 623 00:24:15,083 --> 00:24:16,875 Sgt. Grey: Alright, take your seats. 624 00:24:16,875 --> 00:24:19,583 As expected, the stolen uniforms 625 00:24:19,583 --> 00:24:21,291 caused a bit of paranoia out there. 626 00:24:21,291 --> 00:24:24,333 Overnight, there were two fights and a near shooting 627 00:24:24,333 --> 00:24:26,666 'cause two officers didn't recognize each other. 628 00:24:26,666 --> 00:24:28,250 Alright, that being said, 629 00:24:28,250 --> 00:24:30,583 it is vital that we remain vigilant. 630 00:24:30,583 --> 00:24:31,583 Understood? 631 00:24:31,583 --> 00:24:33,916 Now, to your exam scores. 632 00:24:33,916 --> 00:24:36,541 You all submitted your guesses last night, 633 00:24:36,541 --> 00:24:39,083 and none of you guessed right. 634 00:24:44,666 --> 00:24:46,541 [ Chuckling ] Thank God. 635 00:24:46,541 --> 00:24:48,375 [ Laughs ] 636 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 Nolan, I'm sorry. 637 00:24:50,916 --> 00:24:52,750 Sgt. Grey: Save your concern, Officer Chen. 638 00:24:52,750 --> 00:24:55,541 Officer Nolan got the highest score, not the lowest. 639 00:24:55,541 --> 00:24:58,625 [ Officers murmur ] 640 00:24:58,625 --> 00:25:01,708 That "honor" goes to... 641 00:25:01,708 --> 00:25:03,375 [ Scribbling ] 642 00:25:03,375 --> 00:25:04,833 ...Officer West. 643 00:25:04,833 --> 00:25:06,458 That's not possible. 644 00:25:06,458 --> 00:25:08,750 I've seen a lot of strange things in my 20 years, 645 00:25:08,750 --> 00:25:10,875 but never would I have imagined 646 00:25:10,875 --> 00:25:14,000 that the golden boy would tank his test. 647 00:25:14,000 --> 00:25:16,125 But there's a -- th-- like, I-I -- 648 00:25:16,125 --> 00:25:17,916 Uh-oh. Looks like Grey broke your rookie. 649 00:25:17,916 --> 00:25:19,541 [ Laughter ] 650 00:25:19,541 --> 00:25:21,666 Lopez: Shut up. 651 00:25:21,666 --> 00:25:23,875 Ah, Agent Russo. 652 00:25:23,875 --> 00:25:25,166 You looking for me? 653 00:25:25,166 --> 00:25:27,000 No. Actually, Officer Nolan. 654 00:25:27,000 --> 00:25:28,166 Can you spare him for the morning? 655 00:25:28,166 --> 00:25:29,416 I need his help running down a lead. 656 00:25:29,416 --> 00:25:30,458 Nolan. 657 00:25:31,750 --> 00:25:34,916 Alright, let's go back to work. 658 00:25:34,916 --> 00:25:37,208 -Why didn't you call me back? -What? 659 00:25:37,208 --> 00:25:38,708 I left you a message last night. 660 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 Oh, well, I went to bed early. 661 00:25:40,500 --> 00:25:42,000 Okay. And then this morning? 662 00:25:42,000 --> 00:25:44,458 Did you have Sergeant Grey assign me to you 663 00:25:44,458 --> 00:25:46,083 -just so you could ask me about this? -Mm-hmm. 664 00:25:46,083 --> 00:25:48,333 Figured I'd kill two birds while we're running down leads. 665 00:25:48,333 --> 00:25:49,833 So, why didn't you call me? 666 00:25:52,875 --> 00:25:54,375 Are you okay? 667 00:25:54,375 --> 00:25:56,250 Yeah. Fine. 668 00:25:56,250 --> 00:25:58,375 It's not like it's the first time I didn't get the highest score. 669 00:25:58,375 --> 00:25:59,416 [ Chuckles ] 670 00:25:59,416 --> 00:26:00,708 Dude. 671 00:26:02,208 --> 00:26:05,208 Look, um...after the terrorist on the bus, 672 00:26:05,208 --> 00:26:07,083 I just need a little bit of time off. 673 00:26:07,083 --> 00:26:09,083 I figured I knew this stuff backwards and forwards, 674 00:26:09,083 --> 00:26:11,125 but clearly, that was a mistake. 675 00:26:11,125 --> 00:26:13,125 Clearly, I should have kept studying. 676 00:26:13,125 --> 00:26:14,208 Jackson... 677 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 Look, I let everyone down. 678 00:26:16,708 --> 00:26:19,166 West, your cadets are here. 679 00:26:20,416 --> 00:26:21,791 Hey. 680 00:26:21,791 --> 00:26:24,041 Sorry to make you wait. 681 00:26:24,041 --> 00:26:26,666 I am Officer Jackson West. 682 00:26:26,666 --> 00:26:29,208 I am currently a rookie patrol officer -- 683 00:26:29,208 --> 00:26:31,708 although, with the score I just got, 684 00:26:31,708 --> 00:26:34,125 I could be, um, mall security in my future. 685 00:26:34,125 --> 00:26:35,500 [ Chuckles ] 686 00:26:36,500 --> 00:26:38,250 Okay. 687 00:26:38,250 --> 00:26:40,125 Um... 688 00:26:40,125 --> 00:26:41,250 Good morning. 689 00:26:41,250 --> 00:26:42,916 All: Good morning, sir! 690 00:26:44,458 --> 00:26:48,291 Right. Um... 691 00:26:48,291 --> 00:26:50,291 My whole life, 692 00:26:50,291 --> 00:26:52,458 the only thing I ever wanted to be was a cop. 693 00:26:52,458 --> 00:26:56,000 Every class I took, every sport I played 694 00:26:56,000 --> 00:26:58,166 were all meant to make me the best of -- 695 00:27:03,875 --> 00:27:06,250 You know what? 696 00:27:06,250 --> 00:27:07,291 No. 697 00:27:10,333 --> 00:27:12,375 You are looking at a cautionary tale. 698 00:27:14,250 --> 00:27:16,625 The fallout of singular focus. 699 00:27:16,625 --> 00:27:21,000 You were told your entire life to study hard, stay in school. 700 00:27:22,416 --> 00:27:24,958 Look, I am living proof... 701 00:27:24,958 --> 00:27:26,583 that you need to skip school. 702 00:27:28,166 --> 00:27:29,916 Stop worrying about overachieving 703 00:27:29,916 --> 00:27:32,291 and acing every single test. 704 00:27:32,291 --> 00:27:34,541 You know where the safest place to be is? 705 00:27:34,541 --> 00:27:37,458 The safest place to be -- 706 00:27:37,458 --> 00:27:38,875 the middle. 707 00:27:40,541 --> 00:27:43,458 Stop...sacrificing... 708 00:27:43,458 --> 00:27:44,916 and, uh... 709 00:27:47,500 --> 00:27:48,750 ...start living. 710 00:27:50,208 --> 00:27:53,041 ♪ Yeah, I push it to the limit ♪ 711 00:27:53,041 --> 00:27:55,458 ♪ I am a brand-new... ♪ 712 00:27:55,458 --> 00:27:57,583 That was unexpected. 713 00:27:57,583 --> 00:27:59,125 Yeah. 714 00:28:01,125 --> 00:28:03,958 Look, I'm -- I'm sorry about the test. 715 00:28:06,583 --> 00:28:09,500 Tim had it made for Lucy, but now you gotta wear it. 716 00:28:11,541 --> 00:28:13,458 Seems fair. 717 00:28:13,458 --> 00:28:15,375 [ Buzzer ] 718 00:28:15,375 --> 00:28:17,041 Officer Thomas: Uh, hold that, please. 719 00:28:17,041 --> 00:28:18,416 -Oh. Yeah. -Yeah. 720 00:28:18,416 --> 00:28:21,041 -Thanks. -Yeah, no problem. 721 00:28:36,416 --> 00:28:37,541 [ Car door opens ] 722 00:28:38,500 --> 00:28:40,208 [ Rustling ] 723 00:28:40,208 --> 00:28:42,125 -Hey, are you looking for something? [ Car door closes ] 724 00:28:42,125 --> 00:28:45,250 Oh, yeah, um... [Chuckling] my wallet. 725 00:28:45,250 --> 00:28:46,833 Ah. 726 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 Did you find it? 727 00:29:00,416 --> 00:29:01,541 Yeah. Thanks. 728 00:29:01,541 --> 00:29:03,041 Yeah. 729 00:29:04,208 --> 00:29:05,791 What are you doing with that radio? 730 00:29:05,791 --> 00:29:07,166 Hey! Stop! 731 00:29:07,166 --> 00:29:09,708 7-Adam-19, chasing a fake cop in the garage. 732 00:29:09,708 --> 00:29:11,041 I need backup. 733 00:29:12,083 --> 00:29:13,291 [ Thud ] 734 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 [ Car door closes ] 735 00:29:17,708 --> 00:29:19,041 [ Engine sputtering ] 736 00:29:20,375 --> 00:29:21,958 [ Grunts ] 737 00:29:24,291 --> 00:29:26,666 [ Engine starts ] 738 00:29:26,666 --> 00:29:28,291 Hey! Stop! 739 00:29:28,291 --> 00:29:30,291 [ Tires squeal ] 740 00:29:38,166 --> 00:29:41,000 -You jumped from here? -Yes, sir. 741 00:29:41,000 --> 00:29:42,875 -Are you okay? -Yeah. [ Chuckles ] 742 00:29:42,875 --> 00:29:45,041 -You went right over after him? -'Course she did. 743 00:29:45,041 --> 00:29:46,416 -I trained her. -Mm-hmm. 744 00:29:46,416 --> 00:29:47,958 You saying this guy stole a radio? 745 00:29:47,958 --> 00:29:50,291 Uh, yes, sir, out of Car 26. 746 00:29:50,291 --> 00:29:52,291 Actually, he -- he wasn't wearing gloves. 747 00:29:52,291 --> 00:29:53,375 Maybe we can pull a print? 748 00:29:56,541 --> 00:29:58,333 [ Car horns honking ] 749 00:29:58,333 --> 00:30:00,041 Jessica: Well, you're gonna have to tell me at some point. 750 00:30:00,041 --> 00:30:02,208 I was just tired, and you were -- 751 00:30:03,250 --> 00:30:05,208 ...you were laughing over a burned body. 752 00:30:05,208 --> 00:30:06,375 What? 753 00:30:06,375 --> 00:30:07,916 Last night at the crime scene. 754 00:30:07,916 --> 00:30:10,291 And after Roskin, you now think I'm heartless? 755 00:30:10,291 --> 00:30:12,541 No. N-- By no means, no. Not at all. 756 00:30:12,541 --> 00:30:14,041 I-I get it. 757 00:30:14,041 --> 00:30:15,791 You're a cop, and you've seen a lot of bad things, 758 00:30:15,791 --> 00:30:18,708 but nothing has ever made me feel more like... 759 00:30:18,708 --> 00:30:20,333 a rookie. 760 00:30:20,333 --> 00:30:22,916 [ Computer beeps ] 761 00:30:22,916 --> 00:30:25,375 Grey wants us to go to Channel 9. 762 00:30:25,375 --> 00:30:27,666 Go for 7-Adam-15. 763 00:30:27,666 --> 00:30:30,583 Sgt. Grey: We have a suspect ID'd -- Thomas Bernhardt. 764 00:30:30,583 --> 00:30:33,625 Four possible addresses. Sending one for you to check. 765 00:30:33,625 --> 00:30:36,416 And stay off the main channels. Bernhardt just stole a radio. 766 00:30:36,416 --> 00:30:38,125 Copy that. 767 00:30:38,125 --> 00:30:39,666 Why steal a radio? 768 00:30:39,666 --> 00:30:41,458 You can listen to dispatch from an app on your phone. 769 00:30:41,458 --> 00:30:44,250 Because with a radio, they can broadcast as well as listen. 770 00:30:44,250 --> 00:30:46,291 They can feed us bad intel, 771 00:30:46,291 --> 00:30:48,208 have us running all over the city while they do -- 772 00:30:48,208 --> 00:30:50,291 -Whatever it is they're planning on doing. -Yep. 773 00:30:52,541 --> 00:30:54,708 That's the house. 774 00:30:56,750 --> 00:30:58,875 Wait just one second. 775 00:30:58,875 --> 00:31:00,541 What are you doing? 776 00:31:00,541 --> 00:31:03,208 Just want to run the plates of the cars on the street. 777 00:31:03,208 --> 00:31:04,666 Be nice to know if Bernhardt has any company. 778 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 [ Computer beeps ] -That's hot. 779 00:31:05,666 --> 00:31:06,625 Thank you. 780 00:31:06,625 --> 00:31:07,583 [ Computer beeps ] 781 00:31:07,583 --> 00:31:08,666 Oh, that's weird. 782 00:31:08,666 --> 00:31:10,375 What? 783 00:31:10,375 --> 00:31:13,166 That green car belongs to a missing person. 784 00:31:13,166 --> 00:31:14,791 Tim and Lucy are on the case. 785 00:31:14,791 --> 00:31:17,291 [ Beep ] -7-Adam-15 to 7-Adam-19. 786 00:31:17,291 --> 00:31:20,166 We have eyes on a car belonging to Susanna Brown. 787 00:31:20,166 --> 00:31:23,125 Parked in front of the fake cop's house? 788 00:31:23,125 --> 00:31:25,583 Nolan: That's correct. Who is she? 789 00:31:25,583 --> 00:31:27,583 She's a clerk at the criminal courthouse. 790 00:31:27,583 --> 00:31:29,458 Didn't come home last night. 791 00:31:29,458 --> 00:31:31,375 No idea how she could be connected to our uniform thieves. 792 00:31:31,375 --> 00:31:32,875 Do you need backup? 793 00:31:32,875 --> 00:31:34,416 No. 794 00:31:34,416 --> 00:31:36,541 -Negative, but we'll keep you posted. -Roger. 795 00:31:36,541 --> 00:31:38,791 Husband always did it, huh? 796 00:31:40,125 --> 00:31:42,916 Do you have any surveillance gear in your war bag? 797 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Now we can look and listen. 798 00:31:57,375 --> 00:31:59,250 [ Fence rattles ] 799 00:32:17,125 --> 00:32:18,583 [ Frequency screeches ] 800 00:32:18,583 --> 00:32:20,791 -Thomas: It's time. -[ Susanna whimpers ] 801 00:32:20,791 --> 00:32:23,708 7-Adam-15, requesting backup and SWAT -- 802 00:32:23,708 --> 00:32:25,625 -9701 St. Andrews Place -- -Talk. 803 00:32:25,625 --> 00:32:27,625 for a hostage situation -- not for public broadcast. 804 00:32:27,625 --> 00:32:30,833 Hello, this is Susanna Brown from Foltz Criminal Court. 805 00:32:30,833 --> 00:32:34,416 Security code Apple-5, 2-1-4-2. 806 00:32:34,416 --> 00:32:37,166 I have an -- an urgent situation. 807 00:32:37,166 --> 00:32:39,500 Judge Crawford granted 808 00:32:39,500 --> 00:32:43,208 an unexpected appeal in a homicide case... 809 00:32:43,208 --> 00:32:45,416 and the evidence is on your truck. 810 00:32:45,416 --> 00:32:47,083 I need you to divert from the route. 811 00:32:47,083 --> 00:32:48,791 An escort will meet you there. 812 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 What is she talking about? 813 00:32:49,791 --> 00:32:51,166 Every three months, 814 00:32:51,166 --> 00:32:53,291 evidence from adjudicated trials is destroyed 815 00:32:53,291 --> 00:32:55,875 in a bonded demolition facility up in Lancaster. 816 00:32:55,875 --> 00:32:58,125 [ Helicopter blades whirring ] -This is Overwatch. Road clear ahead. 817 00:32:58,125 --> 00:33:00,375 Drugs, counterfeit money, a huge cache of weapons 818 00:33:00,375 --> 00:33:02,583 are all transported there by police caravan. 819 00:33:02,583 --> 00:33:04,166 That truck is driving into an ambush. 820 00:33:04,166 --> 00:33:06,166 The escort that meets it will be full of fake cops. 821 00:33:06,166 --> 00:33:07,666 They won't hesitate to kill that driver. 822 00:33:07,666 --> 00:33:09,166 Truck 3 is diverting. 823 00:33:09,166 --> 00:33:11,458 Man: Copy that. SWAT will remain with the convoy. 824 00:33:11,458 --> 00:33:13,000 An escort should meet you en route. 825 00:33:13,000 --> 00:33:14,458 Hey, it's me. 826 00:33:14,458 --> 00:33:16,625 They're planning to hijack the Lancaster convoy. 827 00:33:16,625 --> 00:33:18,750 -[ Sobbing ] Please. -Okay. Copy that. 828 00:33:18,750 --> 00:33:22,041 Please. I did what you asked. Please just let me go. 829 00:33:22,041 --> 00:33:24,250 Not until they make contact with the truck. 830 00:33:24,250 --> 00:33:26,208 As soon as that happens, they're gonna kill her. 831 00:33:26,208 --> 00:33:27,541 We gotta get in there. 832 00:33:27,541 --> 00:33:29,208 He's in a room in the middle of the house. 833 00:33:29,208 --> 00:33:30,666 If we breach either door, 834 00:33:30,666 --> 00:33:32,166 he's gonna shoot her first and then come for us. 835 00:33:32,166 --> 00:33:33,791 Raised foundation. 836 00:33:33,791 --> 00:33:35,791 That means there's a crawlspace under the house. 837 00:33:35,791 --> 00:33:37,750 I can use that, come up through one of the heating vents. 838 00:33:37,750 --> 00:33:39,916 -John, John, this is way too dangerous. -If we wait, 839 00:33:39,916 --> 00:33:41,583 -and that woman is killed... -We need to wait for SWAT. 840 00:33:41,583 --> 00:33:43,958 -...I won't be able to live with myself. -No! 841 00:33:46,875 --> 00:33:50,083 [ Fence rattling ] 842 00:34:05,791 --> 00:34:06,833 [ Spits ] 843 00:34:10,208 --> 00:34:11,583 There it is. 844 00:34:11,583 --> 00:34:13,250 Fake escort's already got them. 845 00:34:13,250 --> 00:34:14,833 Tim: Can't warn the truck driver, because our heist crew's 846 00:34:14,833 --> 00:34:16,750 jamming the signal with their stolen radio. 847 00:34:16,750 --> 00:34:19,791 -Shouldn't we wait for backup? -We are the backup. 848 00:34:21,000 --> 00:34:24,375 [ Susanna sobbing in distance ] 849 00:34:24,375 --> 00:34:26,708 -Susanna: Oh, please, let me go! -Thomas: Shut up. 850 00:34:26,708 --> 00:34:29,291 Not until they make contact with the truck and call back. 851 00:34:29,291 --> 00:34:31,833 [ Sobbing continues ] 852 00:34:31,833 --> 00:34:33,333 Please don't hurt me. 853 00:34:33,333 --> 00:34:34,833 -[ Cellphone ringing ] -Shut up! 854 00:34:34,833 --> 00:34:36,375 [ Cellphone beeps ] 855 00:34:36,375 --> 00:34:38,125 Yeah? 856 00:34:38,125 --> 00:34:40,083 Sweet. I'll meet you at the rendezvous. 857 00:34:40,083 --> 00:34:41,875 [ Cellphone beeps ] 858 00:34:43,416 --> 00:34:45,333 They got the truck. 859 00:34:45,333 --> 00:34:48,583 Which means you're a loose end. 860 00:34:48,583 --> 00:34:50,125 [ Sobbing ] 861 00:34:50,125 --> 00:34:51,958 [ Grate creaking ] 862 00:34:55,166 --> 00:34:57,541 [ Sobbing ] 863 00:34:57,541 --> 00:34:58,666 [ Doorbell rings ] 864 00:34:58,666 --> 00:35:00,083 [ Screams ] 865 00:35:21,083 --> 00:35:23,541 [ Sobbing, breathing heavily ] 866 00:35:23,541 --> 00:35:24,708 Thank you. 867 00:35:24,708 --> 00:35:27,666 Okay. You're safe now. Okay? 868 00:35:27,666 --> 00:35:28,750 I got you. Come on. 869 00:35:28,750 --> 00:35:31,041 Oh! 870 00:35:31,041 --> 00:35:32,958 Okay. 871 00:35:32,958 --> 00:35:34,583 He's not gonna hurt you anymore. 872 00:35:34,583 --> 00:35:36,833 [ Sobbing ] 873 00:35:36,833 --> 00:35:39,458 [ Siren wailing ] 874 00:35:40,958 --> 00:35:42,500 Okay, get ready. 875 00:35:42,500 --> 00:35:45,166 Remember, they don't know that we know. 876 00:35:45,166 --> 00:35:47,958 [ Wailing continues ] 877 00:35:47,958 --> 00:35:49,958 [ Tires screech ] 878 00:35:51,125 --> 00:35:54,125 [ Tires screech ] 879 00:35:54,125 --> 00:35:56,541 -What's the problem? -Radios are down. 880 00:35:56,541 --> 00:35:58,500 We were sent to escort the truck back to the courthouse. 881 00:35:58,500 --> 00:36:00,333 Must be a mistake. 882 00:36:00,333 --> 00:36:03,125 We're the escort. So get out of the way. 883 00:36:03,125 --> 00:36:05,208 No problem. We were headed to lunch when we got the call. 884 00:36:06,416 --> 00:36:07,583 Tim? 885 00:36:07,583 --> 00:36:08,708 Yeah, I see it. 886 00:36:11,916 --> 00:36:14,416 One last thing before we go -- 887 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 real cops wear their vests under their shirt. 888 00:36:25,125 --> 00:36:26,541 [ Hissing ] 889 00:36:30,750 --> 00:36:32,041 [ Tires squeal ] 890 00:36:37,375 --> 00:36:39,208 [ Sirens wailing ] 891 00:36:40,541 --> 00:36:43,291 [ Tires screech ] 892 00:36:45,583 --> 00:36:47,375 Get out of the car! 893 00:36:47,375 --> 00:36:48,958 Facedown on the ground! 894 00:36:48,958 --> 00:36:51,208 [ Gunfire ] 895 00:36:53,958 --> 00:36:55,291 Drop your weapon right now! 896 00:36:55,291 --> 00:36:58,000 Down on the ground, facedown, hands apart! 897 00:37:00,833 --> 00:37:02,666 Don't you move. 898 00:37:04,750 --> 00:37:06,083 Up. 899 00:37:07,541 --> 00:37:09,541 [ Knock on door ] 900 00:37:09,541 --> 00:37:11,541 You wanted to see me, sir? 901 00:37:14,666 --> 00:37:16,541 So, how's the golden boy 902 00:37:16,541 --> 00:37:19,625 dealing with almost failing out of Field Training? 903 00:37:20,333 --> 00:37:21,666 Fine. 904 00:37:22,916 --> 00:37:24,291 You heard about the cadets? 905 00:37:26,208 --> 00:37:29,125 I'm sorry about that, sir. 906 00:37:29,125 --> 00:37:30,916 But you told us that self-reflection 907 00:37:30,916 --> 00:37:32,833 was a necessary skill for an LAPD officer. 908 00:37:32,833 --> 00:37:36,875 And I've just had a...pretty powerful dose of it. 909 00:37:36,875 --> 00:37:39,625 My whole life has been about getting here, 910 00:37:39,625 --> 00:37:41,583 and now that I'm in uniform, 911 00:37:41,583 --> 00:37:43,416 I realize that I'll never make it 912 00:37:43,416 --> 00:37:45,375 if I, um... 913 00:37:45,375 --> 00:37:48,166 if I don't find some balance. 914 00:37:48,166 --> 00:37:50,791 Even if that means getting an 81 on a test or two. 915 00:37:50,791 --> 00:37:53,166 And, uh... I can live with that. 916 00:37:53,166 --> 00:37:57,125 That's admirable, Officer West -- truly. 917 00:37:58,666 --> 00:38:01,625 But... 918 00:38:01,625 --> 00:38:04,416 see, I'm not here to help you find balance, son. 919 00:38:05,791 --> 00:38:07,208 My job is to make sure 920 00:38:07,208 --> 00:38:09,000 you keep your head in the game at all times, 921 00:38:09,000 --> 00:38:11,166 because lives are at stake. 922 00:38:13,083 --> 00:38:14,708 So, I'm extending you in the program. 923 00:38:14,708 --> 00:38:17,583 Tomorrow, you're back in long sleeves, 924 00:38:17,583 --> 00:38:20,583 and your T.O. will continue to write daily evaluations. 925 00:38:22,000 --> 00:38:23,250 For how long? 926 00:38:25,958 --> 00:38:27,541 Until I can trust you 927 00:38:27,541 --> 00:38:29,333 in front of a room full of cadets again. 928 00:38:31,416 --> 00:38:33,375 You're dismissed. 929 00:38:33,375 --> 00:38:36,000 [ deM atlaS' "Gratitude" plays ] 930 00:38:36,000 --> 00:38:38,666 ♪ Ooh ♪ 931 00:38:38,666 --> 00:38:39,750 ♪ Ooh ♪ 932 00:38:40,958 --> 00:38:43,166 [ Sighs ] 933 00:38:43,166 --> 00:38:45,416 [ Sniffles ] 934 00:38:45,416 --> 00:38:48,458 ♪ Gratitude can't get you nowhere ♪ 935 00:38:48,458 --> 00:38:53,458 ♪ Now my love has gone away ♪ 936 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 [ Bottle sprays ] -Hey. 937 00:38:54,500 --> 00:38:55,708 Hey. 938 00:38:57,125 --> 00:38:59,541 ♪ I try to be like somebody ♪ 939 00:38:59,541 --> 00:39:00,833 What's wrong? 940 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 [ Sniffles ] Nothing. 941 00:39:02,125 --> 00:39:03,958 ♪ I already was ♪ 942 00:39:03,958 --> 00:39:06,375 ♪ I don't give a... ♪ 943 00:39:06,375 --> 00:39:11,291 ♪ Whoo! Unh ♪ 944 00:39:11,291 --> 00:39:13,416 This is only gonna work if we talk to each other. 945 00:39:13,416 --> 00:39:15,083 You know that, right? 946 00:39:19,416 --> 00:39:21,125 [ Sniffles ] 947 00:39:21,125 --> 00:39:24,500 I've never lived with anyone before. 948 00:39:24,500 --> 00:39:26,875 I've never been in love like this. 949 00:39:30,958 --> 00:39:32,541 And I'm scared I'm gonna screw it up. 950 00:39:32,541 --> 00:39:35,500 You won't. 951 00:39:35,500 --> 00:39:36,708 I won't let you. 952 00:39:36,708 --> 00:39:38,125 [ Laughs ] 953 00:39:38,125 --> 00:39:39,583 Good, 'cause we're getting a maid. 954 00:39:39,583 --> 00:39:40,916 [ Sniffles ] 955 00:39:40,916 --> 00:39:42,583 [ Both laugh ] 956 00:39:42,583 --> 00:39:45,416 ♪ On this road, and I won't look back ♪ 957 00:39:45,416 --> 00:39:47,875 ♪ Gratitude can't get you nowhere ♪ 958 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 [ Knock on door ] 959 00:39:48,875 --> 00:39:50,625 ♪ Now my love is gone away ♪ 960 00:39:50,625 --> 00:39:51,625 -Hey. -Hi. 961 00:39:51,625 --> 00:39:53,750 I'm glad you're here. 962 00:39:53,750 --> 00:39:55,291 I'm glad, um, you called. 963 00:39:55,291 --> 00:39:58,041 -Come in. Come on. -Okay. 964 00:39:58,041 --> 00:40:01,125 Can I, um... get you something to drink? 965 00:40:01,125 --> 00:40:02,666 No. No, I'm good. Thank you. 966 00:40:02,666 --> 00:40:04,958 I just kind of, um, just want to talk about 967 00:40:04,958 --> 00:40:07,375 whatever it is that's bothering you. 968 00:40:07,375 --> 00:40:08,875 Fair enough. 969 00:40:08,875 --> 00:40:10,750 [ Inhales sharply ] 970 00:40:10,750 --> 00:40:14,958 The last six months have been the most intense in my life. 971 00:40:14,958 --> 00:40:17,666 I...killed a man in the line of duty, 972 00:40:17,666 --> 00:40:20,708 I watched my captain die, I fought for my own life... 973 00:40:20,708 --> 00:40:22,708 more times than I can count. 974 00:40:22,708 --> 00:40:25,416 And I felt every second of it. 975 00:40:26,541 --> 00:40:29,166 Yesterday, you told me I would feel less 976 00:40:29,166 --> 00:40:31,625 the longer I did the job, 977 00:40:31,625 --> 00:40:34,333 and a part of me wanted that so badly. 978 00:40:34,333 --> 00:40:37,000 But I can't... 979 00:40:37,000 --> 00:40:38,125 go numb. 980 00:40:38,125 --> 00:40:39,791 It's not who I am, 981 00:40:39,791 --> 00:40:43,250 and it's...definitely not who I want to be. 982 00:40:43,250 --> 00:40:47,458 So if I'm going to do this job, I have to feel... 983 00:40:47,458 --> 00:40:49,083 all of it. 984 00:40:49,083 --> 00:40:52,333 No matter... what it does to me. 985 00:40:55,166 --> 00:40:56,291 Damn it. 986 00:40:56,291 --> 00:40:57,958 What? 987 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 I just, uh -- I just... 988 00:41:03,541 --> 00:41:04,958 ...fell in love with you a little. 989 00:41:06,416 --> 00:41:07,541 Wow. 990 00:41:08,875 --> 00:41:10,125 Is that a bad thing? 991 00:41:10,125 --> 00:41:12,291 I don't know yet. 992 00:41:13,708 --> 00:41:16,750 I think now's a good -- I'm gonna come right in for a -- 993 00:41:16,750 --> 00:41:21,083 ♪ Gratitude, it used to be here ♪ 994 00:41:21,083 --> 00:41:24,500 Do you wanna, um... 995 00:41:24,500 --> 00:41:26,375 Do you wanna fool around? 996 00:41:27,500 --> 00:41:29,791 Yes...I...do. 997 00:41:29,791 --> 00:41:30,833 Mm. 998 00:41:36,541 --> 00:41:37,875 Where are you going? 999 00:41:39,250 --> 00:41:41,333 Uh, my place. 1000 00:41:41,333 --> 00:41:42,958 I'm not taking my clothes off here. 1001 00:41:44,083 --> 00:41:45,541 But you know what? 1002 00:41:45,541 --> 00:41:47,333 You can choose your house over me, if you want. 1003 00:41:48,333 --> 00:41:51,083 [ Chuckles ] 1004 00:41:51,083 --> 00:41:54,708 ♪ Attitude like you ain't seen, yeah ♪ 1005 00:41:54,708 --> 00:41:59,250 ♪ Now my love is going away ♪ 1006 00:41:59,250 --> 00:42:01,208 -♪ Going away, hey ♪ -Wait! 1007 00:42:37,083 --> 00:42:38,083 Damn it! 70550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.