Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,077 --> 00:01:18,193
Stop!
2
00:01:19,955 --> 00:01:21,617
Stop!
3
00:01:49,359 --> 00:01:50,645
Arms high!
4
00:02:22,392 --> 00:02:24,258
Keep going!
5
00:02:29,066 --> 00:02:30,648
Sabatino...
6
00:02:30,901 --> 00:02:32,517
I'm looking for two thieves.
7
00:02:32,944 --> 00:02:35,857
Here?
Just a bunch of young guys here.
8
00:02:37,908 --> 00:02:40,116
Those two are young guys.
9
00:02:43,372 --> 00:02:45,864
A police officer was killed
on the seafront yesterday.
10
00:02:46,083 --> 00:02:47,870
And they did it?
11
00:02:48,043 --> 00:02:49,955
No, but maybe they know something.
12
00:02:50,128 --> 00:02:52,120
I thought you said "thieves".
13
00:02:52,339 --> 00:02:57,175
Anyway, nobody came in here.
If you want to check...
14
00:02:58,929 --> 00:03:01,637
That's the weight-training
room, they could be...
15
00:03:02,140 --> 00:03:03,972
Come on, I'll show you.
16
00:03:05,477 --> 00:03:07,139
Right in here.
17
00:03:07,729 --> 00:03:10,096
- Thanks all the same.
- Have a nice day.
18
00:03:16,822 --> 00:03:18,529
Now beat it.
19
00:03:18,740 --> 00:03:20,732
Get out, go on.
20
00:03:27,124 --> 00:03:28,990
Take your stuff and go.
21
00:03:29,209 --> 00:03:31,201
They drop like flies here.
22
00:03:31,962 --> 00:03:33,828
Pasquale, you too?
23
00:03:34,047 --> 00:03:35,663
Beat it, go on.
24
00:03:36,007 --> 00:03:37,964
Come on, out.
25
00:03:38,969 --> 00:03:41,586
If you come here again,
I'll turn you in myself.
26
00:03:45,892 --> 00:03:49,056
Why not train here
instead of pissing about with him?
27
00:03:49,271 --> 00:03:51,263
You've got a good punch.
28
00:04:14,421 --> 00:04:16,333
- Move it.
- Don't touch me!
29
00:04:16,673 --> 00:04:18,505
Here we are.
30
00:04:18,717 --> 00:04:20,083
Sit down.
31
00:04:21,887 --> 00:04:23,173
Vito's here too.
32
00:04:23,889 --> 00:04:25,630
Sit properly.
33
00:04:27,476 --> 00:04:28,967
Hey, Rosario.
34
00:04:29,186 --> 00:04:30,552
Hey, Vito.
35
00:04:30,771 --> 00:04:32,228
Michele.
36
00:04:33,273 --> 00:04:35,560
What's going on, Vito?
37
00:04:35,901 --> 00:04:37,688
What is this?
38
00:04:37,903 --> 00:04:40,520
It's about that cop killing.
39
00:04:42,491 --> 00:04:46,155
Why the long face?
Did you do it?
40
00:04:48,121 --> 00:04:50,955
One of the killers had red hair.
41
00:05:04,304 --> 00:05:06,387
What time did you get home?
42
00:05:06,640 --> 00:05:08,506
Don't remember.
43
00:05:08,934 --> 00:05:10,220
Is that so?
44
00:05:10,435 --> 00:05:14,349
- Who were you with?
- My family.
45
00:05:14,564 --> 00:05:16,021
Before.
46
00:05:16,233 --> 00:05:19,146
- No one.
- You weren't with friends?
47
00:05:20,153 --> 00:05:22,566
- You're sure?
- I was on my own.
48
00:05:23,240 --> 00:05:24,856
Listen up...
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,151
- What time did you get home?
- 9:30.
50
00:05:28,411 --> 00:05:30,573
- Tell the truth!
- 9:30.
51
00:05:31,039 --> 00:05:32,746
Were you alone?
52
00:05:33,792 --> 00:05:35,624
I was with Monica Bellucci.
53
00:05:36,127 --> 00:05:39,165
Just answer,
don't be a smartass!
54
00:05:41,550 --> 00:05:43,712
- The redhead's a tough guy!
- Sure!
55
00:05:44,427 --> 00:05:46,760
They're all scared of you, huh?
56
00:05:48,223 --> 00:05:50,886
Look at this punk,
I'm frightened!
57
00:05:51,101 --> 00:05:53,138
Real scary.
58
00:05:55,021 --> 00:05:57,058
Now we'll see!
59
00:06:01,403 --> 00:06:04,316
- Who was at Checkmate?
- Just me.
60
00:06:04,614 --> 00:06:05,980
Just you?
61
00:06:06,199 --> 00:06:09,818
So why did you say:
"Someone can tell you I was there"?
62
00:06:09,953 --> 00:06:11,660
I didn't do anything.
63
00:06:11,872 --> 00:06:13,955
Rosario, do you know Vito?
64
00:06:14,082 --> 00:06:15,539
- Who?
- Vito.
65
00:06:17,127 --> 00:06:18,618
I know him.
66
00:06:19,379 --> 00:06:21,416
Were you with Vito last night?
67
00:06:21,631 --> 00:06:24,339
Who were you with? Michele?
68
00:06:26,887 --> 00:06:29,379
He butt-fucks you
or you butt-fuck him?
69
00:06:30,181 --> 00:06:31,638
We take turns.
70
00:06:31,850 --> 00:06:35,014
- What a wise guy.
- Being a wise guy, huh?
71
00:06:35,228 --> 00:06:38,471
No, you're the ones being wise guys.
72
00:06:38,690 --> 00:06:42,149
- Who's being a wise guy?
- Wait, Esposito! Easy...
73
00:06:42,360 --> 00:06:44,852
- Like being underwater, Carrot Top?
- Sure.
74
00:06:45,071 --> 00:06:49,406
Looking for mussels.
What do you say, Carrot Top?
75
00:06:50,952 --> 00:06:53,990
Carrot Top, you're pissing me off.
76
00:06:54,331 --> 00:06:57,449
- Is he pissing you off too?
- Yeah, me too.
77
00:06:59,544 --> 00:07:02,207
- Let's see if he likes the sea.
- Well?
78
00:07:02,547 --> 00:07:04,379
Sweet Carrot Top...
79
00:07:04,549 --> 00:07:06,586
Hold this asshole still!
80
00:07:08,845 --> 00:07:12,338
Time to go under.
Open wide, bastard!
81
00:07:14,267 --> 00:07:17,601
This is what you get for not talking,
scum!
82
00:07:18,980 --> 00:07:21,643
- Open wide!
- Let's see if you remember!
83
00:07:22,817 --> 00:07:25,025
You shithead!
84
00:07:25,236 --> 00:07:27,068
Acting tough.
85
00:07:35,413 --> 00:07:37,200
Stupid assholes...
86
00:07:37,415 --> 00:07:38,872
Call an ambulance!
87
00:07:46,174 --> 00:07:47,915
No answer?
88
00:07:51,388 --> 00:07:55,849
What are looking at?
Get the fuck out! Move it!
89
00:07:56,351 --> 00:07:57,933
Try again.
90
00:08:24,254 --> 00:08:25,711
Hey, Michele.
91
00:08:26,172 --> 00:08:28,710
You saw the pasta I left you?
92
00:08:28,925 --> 00:08:30,882
Oh, you're already eating?
93
00:08:31,219 --> 00:08:33,962
How are you, kid?
Everything okay?
94
00:08:36,182 --> 00:08:39,016
You look a bit angry.
95
00:08:39,352 --> 00:08:41,685
What's up?
Something happened?
96
00:08:41,896 --> 00:08:43,728
They killed a cop, grandpa.
97
00:08:43,940 --> 00:08:46,432
- Really?
- They took me to Police HQ.
98
00:08:46,651 --> 00:08:48,734
Oh, great!
99
00:08:49,654 --> 00:08:50,895
Well?
100
00:08:52,115 --> 00:08:55,279
What'll happen now?
Are they blaming you?
101
00:08:55,493 --> 00:08:59,703
No, they questioned everyone.
They're after a kid from here.
102
00:08:59,914 --> 00:09:03,373
What?
A kid from this neighborhood?
103
00:09:05,336 --> 00:09:08,170
You know I don't want
any trouble, right?
104
00:09:08,381 --> 00:09:10,418
You need to do something.
105
00:09:10,633 --> 00:09:14,297
Get a job,
be a garbage-collector, anything!
106
00:09:15,847 --> 00:09:17,509
Luisella!
107
00:09:20,977 --> 00:09:23,185
Why the fuck is that guy yelling?
108
00:09:29,277 --> 00:09:30,859
Luisella!
109
00:09:31,071 --> 00:09:33,654
- What should I do, jump in?
- How do I know?
110
00:09:38,119 --> 00:09:39,576
Go, go!
111
00:09:40,413 --> 00:09:42,575
Go talk to her, dickhead!
112
00:09:43,666 --> 00:09:46,079
- Will you go talk to her?
- What do you want?
113
00:09:46,294 --> 00:09:48,456
Keep your fucking nose out!
114
00:09:48,671 --> 00:09:51,664
I get it, you're a real idiot.
I get it.
115
00:10:03,144 --> 00:10:04,635
Move.
116
00:10:06,815 --> 00:10:08,727
Faggot!
117
00:10:23,498 --> 00:10:25,455
Luisella, right?
118
00:10:26,334 --> 00:10:29,168
- What does this guy want?
- Ignore him.
119
00:10:30,255 --> 00:10:32,872
- You're Luisella, right?
- How do you know?
120
00:10:33,800 --> 00:10:35,382
I was watching you.
121
00:10:35,677 --> 00:10:36,713
Really?
122
00:10:37,887 --> 00:10:39,719
I didn't notice.
123
00:10:39,931 --> 00:10:41,593
Okay...
124
00:10:41,975 --> 00:10:45,309
- Give me that phone!
- I'm not gonna steal it!
125
00:10:46,479 --> 00:10:48,937
Give me that phone!
I don't know you!
126
00:10:50,024 --> 00:10:51,811
Well done, faggot!
127
00:10:52,318 --> 00:10:54,901
- You're a faggot!
- Who are you calling faggot?
128
00:10:56,531 --> 00:10:59,615
- What are you doing?
- Exchanging numbers.
129
00:10:59,826 --> 00:11:03,695
- They're fighting!
- Run! They're fighting!
130
00:11:16,509 --> 00:11:18,171
I'll get you!
131
00:11:18,511 --> 00:11:19,877
Shitface!
132
00:11:21,264 --> 00:11:23,176
How'd it go with that girl?
133
00:11:23,892 --> 00:11:26,134
Let's go get the backpack.
134
00:11:45,455 --> 00:11:46,912
Get back.
135
00:11:48,291 --> 00:11:50,328
Get back, please.
136
00:11:51,920 --> 00:11:53,411
Stand back!
137
00:12:01,554 --> 00:12:03,841
Poor kid.
138
00:12:29,624 --> 00:12:33,083
- Redhead, it's on you tonight.
- Why do I always have to pay?
139
00:12:34,295 --> 00:12:36,457
They're closing already?
140
00:12:43,096 --> 00:12:44,758
Michele, I won!
141
00:12:45,807 --> 00:12:47,719
Get a drink.
142
00:12:59,904 --> 00:13:01,816
See who came in?
143
00:13:02,365 --> 00:13:05,153
Salvatore, Ciccio Vitiello's son.
144
00:13:06,077 --> 00:13:08,069
Did you see his car?
145
00:13:10,081 --> 00:13:12,573
- The family?
- All fine, thanks.
146
00:13:19,215 --> 00:13:20,751
Hello?
147
00:13:20,925 --> 00:13:23,338
Hey, Luisella! Everything okay?
148
00:13:23,511 --> 00:13:25,594
Give it to me... Hello?
149
00:13:25,888 --> 00:13:27,845
- You're a real prick.
- Hey, Luisella.
150
00:13:28,057 --> 00:13:30,049
- Is it really you?
- Is it really you?
151
00:13:33,521 --> 00:13:35,433
Cash this token, babe.
152
00:13:35,606 --> 00:13:37,438
Tell us what's going on?
153
00:13:37,650 --> 00:13:39,357
What can I tell you?
154
00:13:39,527 --> 00:13:43,771
They poured sea water in his mouth
to make him talk.
155
00:13:43,906 --> 00:13:47,149
- Put out that cigarette.
- He's telling us something.
156
00:13:49,412 --> 00:13:52,701
They poured in so much water
it bust his windpipe.
157
00:13:52,915 --> 00:13:57,410
When they saw what they'd done,
they chucked him in the sea.
158
00:13:58,671 --> 00:14:02,290
All this mess for a lousy bastard
who took bribes.
159
00:14:03,259 --> 00:14:05,797
Well, what'll I bring you?
160
00:14:09,432 --> 00:14:11,674
Everything okay, Salvatore?
161
00:14:11,893 --> 00:14:14,306
If you need anything,
I'm always here.
162
00:14:15,396 --> 00:14:18,264
- Who is that?
- One of the local jerks.
163
00:14:18,649 --> 00:14:20,857
That's all we need. Now what?
164
00:14:25,448 --> 00:14:29,317
- Where were you?
- At the employment office.
165
00:14:29,452 --> 00:14:31,489
Go home, I'm closing.
166
00:14:31,704 --> 00:14:33,912
At 10:00? What's going on?
167
00:14:34,123 --> 00:14:36,957
There's a curfew,
orders from the Chief of Police.
168
00:14:37,126 --> 00:14:39,493
To stop them killing anyone else?
169
00:14:39,712 --> 00:14:43,501
Don't worry, go get some sleep!
Beat it!
170
00:14:43,800 --> 00:14:45,632
Always loafing around here!
171
00:15:19,127 --> 00:15:21,210
Told you I'd get you.
172
00:15:24,257 --> 00:15:25,998
What do you want?
173
00:15:26,968 --> 00:15:28,755
Want to talk or not?
174
00:15:30,680 --> 00:15:32,763
Son of a bitch! Piece of shit!
175
00:15:38,813 --> 00:15:41,430
- Who's the faggot?
- Gimme a blow job.
176
00:15:45,611 --> 00:15:47,853
Act like a man, okay?
177
00:15:50,825 --> 00:15:53,283
Bring me your mom!
178
00:16:04,839 --> 00:16:06,831
Quick, guys!
179
00:16:14,474 --> 00:16:17,592
Lucia, help! Call someone!
180
00:16:35,036 --> 00:16:37,528
Did you fuck her?
181
00:16:38,289 --> 00:16:40,497
Never mind, come on.
182
00:16:43,211 --> 00:16:46,830
I'm in here 'cause of you,
fuck her at least.
183
00:16:51,636 --> 00:16:53,093
Is she hot?
184
00:17:02,104 --> 00:17:05,063
Are they treating you okay?
185
00:17:09,070 --> 00:17:11,813
I had to end up in here
sooner or later.
186
00:17:12,281 --> 00:17:14,864
How about you? The cars?
187
00:17:18,996 --> 00:17:21,204
Rosario, no more cars.
188
00:17:23,584 --> 00:17:25,075
You're right.
189
00:17:25,461 --> 00:17:28,249
What'll you do now?
190
00:17:47,191 --> 00:17:49,774
- Don't you go to school?
- No.
191
00:17:49,902 --> 00:17:51,689
I need money.
192
00:17:52,113 --> 00:17:54,070
You're telling me!
193
00:17:57,994 --> 00:18:00,486
Let's see how you make out.
194
00:18:05,376 --> 00:18:07,868
What do you weigh? 70 kg?
195
00:18:08,546 --> 00:18:11,004
Pasquale, in the ring!
196
00:18:11,882 --> 00:18:14,169
You know him, right?
197
00:18:19,223 --> 00:18:21,715
Pace, pace! Come on, guys!
198
00:18:51,922 --> 00:18:54,289
Well done, rest...
199
00:18:56,510 --> 00:18:58,593
Get out, come on!
200
00:19:11,734 --> 00:19:15,068
Finish the lap,
I'll go get things ready.
201
00:19:15,279 --> 00:19:16,360
Come on!
202
00:19:20,159 --> 00:19:21,900
Inside, quick!
203
00:19:33,255 --> 00:19:35,872
- Be gentle, Michele.
- Sure!
204
00:19:51,065 --> 00:19:52,977
«The Romanian, »
«is a great boxer.»
205
00:19:53,359 --> 00:19:57,148
«They fought 18 months ago»
«in Turkey...»
206
00:19:58,823 --> 00:20:04,615
«and he lost on points. »
«That match was very uncertain,»
207
00:20:04,787 --> 00:20:09,703
«as are predictions»
«for the outcome of this final...»
208
00:20:09,875 --> 00:20:11,912
«for the gold medal»
«in the featherweight division.»
209
00:20:12,795 --> 00:20:16,038
«Parisi takes a left»
«from Dumitrescu.»
210
00:20:28,436 --> 00:20:31,645
Tomorrow I'm taking you
for an away match.
211
00:20:31,814 --> 00:20:35,524
I need permission from your
dad, mom... who's at home?
212
00:20:35,985 --> 00:20:37,601
My grandpa.
213
00:20:38,279 --> 00:20:40,111
Where are we going?
214
00:20:41,323 --> 00:20:43,155
To America.
215
00:21:40,174 --> 00:21:44,214
Michele, use your head.
Watch how he moves!
216
00:21:44,678 --> 00:21:47,512
When his guard's down,
left, right hook!
217
00:21:47,681 --> 00:21:49,889
Floor him, we're losing on points.
218
00:21:50,935 --> 00:21:52,642
Left, hook, right!
219
00:21:56,690 --> 00:21:59,273
Bust that bastard's ass, Michele!
220
00:23:18,314 --> 00:23:21,603
- What did he say?
- Bison.
221
00:23:48,385 --> 00:23:50,172
Straight to bed, okay?
222
00:23:50,679 --> 00:23:52,045
And the cash?
223
00:23:52,348 --> 00:23:53,805
Cash?
224
00:23:54,016 --> 00:23:56,679
- What cash?
- The cash Frank gave you.
225
00:23:56,852 --> 00:23:58,343
Listen...
226
00:23:58,479 --> 00:24:01,938
I want to take you to the Olympics
and you think of cash!
227
00:24:02,107 --> 00:24:04,520
- Olympics?
- You're not like the others.
228
00:24:05,319 --> 00:24:09,359
You're one in a million,
there's dynamite in your hands.
229
00:24:10,366 --> 00:24:12,574
How do you get to the Olympics?
230
00:24:12,785 --> 00:24:15,323
- By listening to me.
- What've I gotta do?
231
00:24:15,496 --> 00:24:19,160
- Complete the championship series.
- Then what?
232
00:24:19,333 --> 00:24:22,417
- Get on the national team.
- How?
233
00:24:22,586 --> 00:24:26,000
You need an important club
behind you!
234
00:24:26,882 --> 00:24:30,341
Know what we'll do?
Apply to Golden Flame.
235
00:24:30,511 --> 00:24:33,845
Know who they are?
The police team.
236
00:24:34,515 --> 00:24:38,304
- No, I'm not gonna be a cop.
- Forget the Olympics then.
237
00:24:38,435 --> 00:24:42,054
To be a boxer, you have to join
the army or the police.
238
00:24:42,231 --> 00:24:45,724
But don't worry,
I'll take care of things.
239
00:24:45,901 --> 00:24:49,611
I'll introduce you
to an inspector friend of mine.
240
00:24:49,780 --> 00:24:51,567
Don't worry.
241
00:24:52,074 --> 00:24:55,192
- See you at the gym tomorrow.
- Bye, coach.
242
00:25:13,345 --> 00:25:16,383
Will you stop making a din
with that Vespa?
243
00:25:20,394 --> 00:25:21,475
Luisella...
244
00:25:21,645 --> 00:25:23,557
Wait, be quiet!
245
00:25:25,399 --> 00:25:28,358
- Luisella, I won!
- Move back!
246
00:25:31,613 --> 00:25:34,447
- What happened to your face?
- It's nothing.
247
00:25:34,658 --> 00:25:37,116
- Let me see.
- It's nothing.
248
00:25:37,286 --> 00:25:40,154
Luisella, I fought.
It was really fantastic.
249
00:25:40,372 --> 00:25:44,116
My friends cheered me on
and I beat the bastard!
250
00:25:44,334 --> 00:25:46,371
Be quiet!
251
00:25:46,962 --> 00:25:48,043
Why?
252
00:25:48,297 --> 00:25:50,630
- You'll wake my dad up.
- So what?
253
00:25:52,593 --> 00:25:54,880
Why is he always pissed off?
254
00:25:57,639 --> 00:26:00,097
He doesn't want us
to see each other.
255
00:26:01,810 --> 00:26:03,392
Why not?
256
00:26:04,480 --> 00:26:06,267
What've I done?
257
00:26:09,234 --> 00:26:12,648
I don't care about your dad,
I'm going to the Olympics!
258
00:26:12,863 --> 00:26:16,277
- World champion!
- Pipe down!
259
00:26:22,706 --> 00:26:24,789
Will you take me too?
260
00:26:30,422 --> 00:26:32,414
Of course, honey.
261
00:26:34,426 --> 00:26:36,042
Take this off.
262
00:26:38,764 --> 00:26:41,632
Aren't you hungry?
Are you in love?
263
00:26:41,850 --> 00:26:43,887
I'm off, grandpa!
264
00:26:45,813 --> 00:26:47,850
Where are you going?
265
00:26:48,065 --> 00:26:49,852
Come here.
266
00:26:50,234 --> 00:26:52,692
Can't you wear a shirt properly?
267
00:26:52,903 --> 00:26:54,610
Its unbuttoned...
268
00:26:55,072 --> 00:26:58,611
Your tie looks like an artichoke...
269
00:26:58,826 --> 00:27:01,318
You're meeting
the Police Inspector.
270
00:27:01,537 --> 00:27:05,781
He'll spot that you're a punk
right away.
271
00:27:06,834 --> 00:27:08,700
That's better. Go on.
272
00:27:22,015 --> 00:27:24,553
I missed this shitty bar.
273
00:27:24,726 --> 00:27:27,389
Dang! You're out at last.
274
00:27:27,896 --> 00:27:31,185
- Everything's cool now, huh?
- Thank God.
275
00:27:35,696 --> 00:27:38,359
You remember
that diving dickhead?
276
00:27:39,491 --> 00:27:42,404
- The guy who got you locked up?
- Yeah.
277
00:27:42,619 --> 00:27:44,201
Why?
278
00:27:44,413 --> 00:27:48,123
His dad owns a grocery warehouse.
Exports abroad too.
279
00:27:48,333 --> 00:27:51,917
He's loaded.
We gotta make him pay.
280
00:27:52,129 --> 00:27:54,291
No time to waste.
281
00:28:00,679 --> 00:28:03,092
Are you going somewhere?
282
00:28:03,307 --> 00:28:06,641
You're wearing a tie, shirt...
Where are you going?
283
00:28:07,019 --> 00:28:08,976
I have to do something
really important.
284
00:28:09,188 --> 00:28:12,397
Really important?
Let's hear it.
285
00:28:12,774 --> 00:28:14,640
- Something really important.
- I get it!
286
00:28:14,860 --> 00:28:17,068
Can't we do it tomorrow?
287
00:28:17,279 --> 00:28:19,236
Not tomorrow, now.
288
00:28:19,531 --> 00:28:21,238
Yes or no?
289
00:28:21,491 --> 00:28:24,780
Look me in the eyes.
Have you got any balls?
290
00:28:31,752 --> 00:28:34,870
Okay, I'll do it myself.
Fuck you.
291
00:28:47,976 --> 00:28:50,719
Sabatino, sorry, but...
292
00:28:52,481 --> 00:28:54,222
No answer.
293
00:28:55,817 --> 00:28:58,480
- Something must've happened.
- Give me a break.
294
00:29:00,572 --> 00:29:02,438
Sorry.
295
00:29:02,616 --> 00:29:04,152
Bye.
296
00:29:38,026 --> 00:29:40,643
Finish loading the van,
I'll be right back.
297
00:29:59,506 --> 00:30:00,917
Hands up!
298
00:30:03,719 --> 00:30:05,676
Hands up, move!
299
00:30:07,014 --> 00:30:08,630
Quick, move it!
300
00:30:10,934 --> 00:30:13,051
Take that stocking off!
301
00:30:22,070 --> 00:30:23,231
Well?
302
00:30:27,492 --> 00:30:29,108
Let's go!
303
00:30:41,423 --> 00:30:43,836
Rosario, he saw my face.
304
00:30:47,679 --> 00:30:48,715
Hey!
305
00:30:49,514 --> 00:30:51,050
Where are you going?
306
00:31:49,866 --> 00:31:52,483
Michele, the party's over.
307
00:32:56,558 --> 00:32:58,174
Come on, let's go.
308
00:33:06,526 --> 00:33:08,688
Who'd you steal this car from?
309
00:33:14,367 --> 00:33:17,326
- What's this?
- A present.
310
00:33:25,462 --> 00:33:28,830
Here we have aqua-gym,
synchronized swimming, the lot.
311
00:33:29,132 --> 00:33:32,421
Look how much fun they have
in this pool.
312
00:33:37,724 --> 00:33:41,343
That's the sauna,
and that's the Turkish bath.
313
00:33:41,853 --> 00:33:43,936
Let me show you something.
314
00:33:44,147 --> 00:33:45,854
Give me the suit.
315
00:33:52,405 --> 00:33:54,692
Nice, huh?
316
00:34:00,789 --> 00:34:02,576
Get my robe.
317
00:34:10,257 --> 00:34:13,716
Give him the special treatment.
318
00:34:13,969 --> 00:34:16,086
He's the new manager.
319
00:34:43,415 --> 00:34:45,532
Well, did you like it?
320
00:34:46,918 --> 00:34:49,456
I'll show you around after,
you can settle in.
321
00:34:50,839 --> 00:34:53,422
What did you mean
by "new manager"?
322
00:34:53,800 --> 00:34:56,838
You think I'd leave you in the shit?
323
00:34:57,053 --> 00:34:59,170
You'll run this joint from now on.
324
00:34:59,431 --> 00:35:02,674
I talked to Salvatore,
he's fine about it.
325
00:35:07,230 --> 00:35:09,472
Why the long face?
326
00:35:09,816 --> 00:35:13,526
Look, you don't get it:
we don't use guns anymore.
327
00:35:14,321 --> 00:35:16,688
No, I get it, Rosario.
328
00:35:19,409 --> 00:35:22,402
This joint's clean, trust me.
329
00:35:48,521 --> 00:35:50,854
You didn't tell me
you were getting out.
330
00:35:51,024 --> 00:35:54,938
How are you? Come here.
You nearly killed me.
331
00:35:55,487 --> 00:35:59,197
What'll I do with you?
Don't you realize I'm old?
332
00:35:59,366 --> 00:36:02,575
- How are you?
- Awful, don't ask.
333
00:36:02,744 --> 00:36:04,576
Come on, come inside.
334
00:36:04,704 --> 00:36:07,321
Who was expecting
all that trouble?
335
00:36:07,540 --> 00:36:09,953
How come the birds are in the house?
336
00:36:10,126 --> 00:36:13,494
They banned me
from keeping them outside.
337
00:36:13,713 --> 00:36:16,376
They say their singing
338
00:36:16,549 --> 00:36:19,383
keeps people awake
during siesta time.
339
00:36:19,594 --> 00:36:22,211
- How about some coffee?
- Thanks, grandpa.
340
00:36:22,430 --> 00:36:24,797
Sit down if you want.
341
00:36:25,058 --> 00:36:27,641
I'll go make coffee.
342
00:36:51,960 --> 00:36:54,998
- Yes?
- I'm looking for Luisella.
343
00:36:55,171 --> 00:36:58,130
- Luisella who?
- A girl who lives here.
344
00:36:58,299 --> 00:37:00,712
Never heard of her.
345
00:37:01,761 --> 00:37:03,844
Sorry, thanks anyway.
346
00:37:19,195 --> 00:37:20,731
Coach!
347
00:37:21,781 --> 00:37:24,444
- Who is it?
- Left and right hook!
348
00:37:25,160 --> 00:37:26,696
Michele!
349
00:37:31,374 --> 00:37:32,956
Come in.
350
00:37:33,501 --> 00:37:35,413
What a surprise!
351
00:37:35,587 --> 00:37:37,579
Sorry...
352
00:37:38,131 --> 00:37:40,589
- I was sleeping...
- It's okay.
353
00:37:42,177 --> 00:37:45,386
Well, let's have a look at you.
354
00:37:50,059 --> 00:37:51,391
God!
355
00:37:53,980 --> 00:37:55,767
Tatanka!
356
00:38:07,202 --> 00:38:10,161
Excuse the mess, but lately...
357
00:38:20,256 --> 00:38:23,044
You paid dearly for that fuck-up,
huh?
358
00:38:28,014 --> 00:38:30,006
Let's forget it.
359
00:38:34,145 --> 00:38:35,977
Cheers.
360
00:38:45,240 --> 00:38:46,856
Now what?
361
00:38:47,492 --> 00:38:49,279
Plans?
362
00:38:49,911 --> 00:38:52,494
I want to go to the Olympics.
363
00:38:56,417 --> 00:38:58,409
You're serious?
364
00:38:59,003 --> 00:39:02,667
I trained for 8 years,
I'll start where we left off.
365
00:39:03,591 --> 00:39:06,083
Is your pal still with Golden Flame?
366
00:39:06,261 --> 00:39:10,130
Sure, Golden Flame... they won't
even look at you now!
367
00:39:12,559 --> 00:39:16,018
Golden Flame's the only team?
There's no alternative?
368
00:39:16,187 --> 00:39:18,429
Maybe a private club.
369
00:39:19,607 --> 00:39:22,145
- You have the gym, right?
- Yeah, the gym.
370
00:39:23,152 --> 00:39:26,190
How can I put it?
It's a matter of cash.
371
00:39:26,990 --> 00:39:29,607
Know someone with money?
372
00:40:40,438 --> 00:40:42,976
It's like a morgue in here. Hey!
373
00:40:43,274 --> 00:40:44,856
Behave!
374
00:40:45,068 --> 00:40:47,310
Congratulations, Salvatore!
375
00:40:47,612 --> 00:40:49,353
Everything okay, handsome?
376
00:40:49,572 --> 00:40:53,156
Did you congratulate my wife?
Anna, look who's here.
377
00:40:53,284 --> 00:40:55,071
- Congratulations, ma'am.
- Thanks.
378
00:40:55,161 --> 00:40:57,653
- Watch the hands.
- Thanks for coming.
379
00:40:59,958 --> 00:41:02,541
This is Michele,
the guy I told you about.
380
00:41:02,752 --> 00:41:05,210
- The boxer.
- Congratulations.
381
00:41:07,924 --> 00:41:11,213
He's a big guy!
You were in Saint Mary's?
382
00:41:12,512 --> 00:41:15,505
- How was your time in there?
- Swell.
383
00:41:15,723 --> 00:41:18,215
We built that prison!
384
00:41:18,559 --> 00:41:21,097
No wonder you like it there.
Well?
385
00:41:21,312 --> 00:41:24,180
Salvatore, about that thing
we discussed...
386
00:41:24,399 --> 00:41:27,563
- We'll talk later. Eat now.
- Where shall I put this?
387
00:41:27,735 --> 00:41:30,398
On there.
Make yourself at home.
388
00:41:33,574 --> 00:41:35,736
Make yourself at home.
389
00:42:48,775 --> 00:42:51,643
What are you doing here?
Come on.
390
00:42:51,861 --> 00:42:55,070
- Come on.
- Easy, I just ate.
391
00:42:57,283 --> 00:42:59,696
- Where are we going?
- Don't worry, come on.
392
00:43:17,720 --> 00:43:19,803
What are they doing?
393
00:43:25,728 --> 00:43:27,811
We need someone stronger!
394
00:43:29,732 --> 00:43:33,271
Look who's here!
Saint Mary's!
395
00:43:33,986 --> 00:43:37,229
Come here, Saint Mary's.
Everything okay?
396
00:43:37,740 --> 00:43:40,824
Guys, we've got a real boxer here!
397
00:43:40,993 --> 00:43:43,952
- Show us what you're made of.
- How?
398
00:43:44,122 --> 00:43:47,081
Floor the buffalo with one punch.
399
00:43:47,250 --> 00:43:49,708
Place your bets guys, come on!
400
00:43:53,840 --> 00:43:57,333
Take that jacket off.
You're a big, strong guy. Come on!
401
00:43:58,553 --> 00:44:00,920
You can do it!
You can do anything!
402
00:44:01,305 --> 00:44:03,843
This guy's got balls!
403
00:44:04,058 --> 00:44:06,926
- Sure he can do it?
- He can do it.
404
00:44:07,270 --> 00:44:09,512
Think you can do it?
405
00:44:57,695 --> 00:44:59,402
Great!
406
00:44:59,572 --> 00:45:02,030
See, you did it!
407
00:45:02,241 --> 00:45:05,575
See what a good investment you are?
408
00:45:21,719 --> 00:45:23,676
- Go ahead.
- Thanks.
409
00:45:32,480 --> 00:45:35,939
- How long will it take?
- It's in a real state.
410
00:45:36,150 --> 00:45:41,236
- The gym's been closed for ages.
- Vandals break in...
411
00:45:42,531 --> 00:45:45,649
If things aren't looked after,
this is what happens.
412
00:45:46,410 --> 00:45:49,323
It won't be easy,
the place is a wreck.
413
00:45:51,624 --> 00:45:53,536
It's been left too long.
414
00:45:53,751 --> 00:45:57,620
If you'd come to me sooner,
it'd have been easier.
415
00:45:58,923 --> 00:46:02,587
It'll take a month, six weeks.
Can't do it any quicker.
416
00:46:02,760 --> 00:46:05,628
There's plenty to do,
the equipment needs changing.
417
00:46:05,763 --> 00:46:10,133
The fixtures are rusty,
they need changing too.
418
00:46:10,309 --> 00:46:13,473
- It's a gym, not a drawing room.
- It's my job, I know how to do it.
419
00:46:13,604 --> 00:46:15,436
For pity's sake...
420
00:46:15,606 --> 00:46:18,599
I can be wrong by a few days,
but that's what it'll take.
421
00:46:18,818 --> 00:46:21,231
- You can't do it any sooner?
- It'll cost more.
422
00:46:21,696 --> 00:46:24,939
- What's the problem?
- None, it can be done.
423
00:46:25,199 --> 00:46:29,159
We'll work overtime,
but the quote will be higher.
424
00:46:29,370 --> 00:46:30,906
A month then.
425
00:46:31,122 --> 00:46:33,330
It's beyond dusty!
426
00:46:38,045 --> 00:46:40,332
Okay, over there. Next.
427
00:46:42,633 --> 00:46:46,126
Hang on, let's have some order.
What's your name?
428
00:46:49,056 --> 00:46:52,015
I'm finished Sabatino.
I'm going for a run.
429
00:46:52,601 --> 00:46:54,137
Get some rest.
430
00:46:54,312 --> 00:46:57,555
You'll get sick.
Your fight's the day after tomorrow.
431
00:46:58,399 --> 00:47:00,311
Do what you want!
432
00:47:03,404 --> 00:47:05,361
- Is it straight?
- Yeah.
433
00:47:05,531 --> 00:47:07,238
Let's see.
434
00:47:56,374 --> 00:47:57,831
Well?
435
00:47:59,627 --> 00:48:01,493
Keep calm.
436
00:48:02,088 --> 00:48:04,546
You need to be calm and focused.
437
00:48:05,257 --> 00:48:07,340
This is a show.
438
00:48:08,594 --> 00:48:12,008
When you start again, it's like this.
Go change, it's late.
439
00:48:24,360 --> 00:48:26,977
Get ready for a thrilling afternoon!
440
00:48:27,571 --> 00:48:31,815
Ladies and gentlemen,
two great sportsmen
441
00:48:31,992 --> 00:48:36,532
face each other in a display
of strength and boxing technique.
442
00:48:43,838 --> 00:48:47,752
On my right,
Marcianise's "Tatanka",
443
00:48:48,968 --> 00:48:52,712
defending the colors
of Excelsior Boxing Team:
444
00:48:52,888 --> 00:48:56,507
Michele Mucerino!
445
00:49:00,229 --> 00:49:02,016
On my left,
446
00:49:02,189 --> 00:49:06,604
the Cyclops of Vesuvius,
103 kg of brute strength,
447
00:49:07,194 --> 00:49:10,232
three-time district champion:
448
00:49:10,656 --> 00:49:13,990
Ciro Cassius Cartone!
449
00:49:37,933 --> 00:49:40,391
Keep calm, don't worry.
450
00:49:40,561 --> 00:49:43,599
Keep your guard up
and nothing will happen to you.
451
00:49:44,899 --> 00:49:46,856
Let him do the work.
452
00:49:47,026 --> 00:49:49,564
He'll tire himself out...
453
00:50:42,039 --> 00:50:45,407
Go, Tatanka,
we're gonna beat 'em all!
454
00:50:48,879 --> 00:50:50,836
Stop a second...
455
00:50:51,465 --> 00:50:54,128
Stop, I have to talk to you.
456
00:51:00,808 --> 00:51:02,970
What about?
457
00:51:04,895 --> 00:51:07,478
That farce at the mall?
458
00:51:07,648 --> 00:51:09,981
Why are you pissed off?
459
00:51:10,234 --> 00:51:12,897
Look, we need that kind of thing.
460
00:51:13,237 --> 00:51:14,694
Read this.
461
00:51:16,907 --> 00:51:19,365
We have to focus
on entertainment.
462
00:51:19,702 --> 00:51:21,819
The next match will be official.
463
00:51:22,079 --> 00:51:25,038
I talked to Criscuolo
from the Federation.
464
00:51:26,166 --> 00:51:29,375
We're in the qualifying rounds
for the regional championships.
465
00:51:29,587 --> 00:51:33,456
- He agreed?
- He sure did, bro.
466
00:51:34,508 --> 00:51:37,717
Shit, you're all sweaty!
Get off me!
467
00:51:38,554 --> 00:51:40,261
Put 'em up!
468
00:51:46,145 --> 00:51:49,183
I heard that Antimo Fierro's
gonna fight too.
469
00:51:49,440 --> 00:51:51,397
He's a great boxer,
470
00:51:51,817 --> 00:51:53,979
but he's got a problem...
471
00:51:55,029 --> 00:51:56,736
He's in recovery.
472
00:51:56,905 --> 00:51:59,238
- Bro! How are you, Rosario?
- Fine, and you?
473
00:51:59,408 --> 00:52:01,195
- Everything's okay.
- This is Michele.
474
00:52:01,368 --> 00:52:03,405
Hello, Michele Mucerino.
475
00:52:04,455 --> 00:52:06,162
What can I get you?
476
00:52:06,373 --> 00:52:08,285
I'll take care of it.
477
00:52:11,587 --> 00:52:14,045
Nice here, huh? Like the pool?
478
00:52:14,506 --> 00:52:16,122
That's the restaurant.
479
00:52:16,592 --> 00:52:19,710
Now we'll check out
the match location.
480
00:52:20,846 --> 00:52:22,007
Drink up.
481
00:52:27,770 --> 00:52:29,261
Michele.
482
00:52:32,024 --> 00:52:33,856
Go ahead, I'll be right there.
483
00:52:41,533 --> 00:52:42,990
That's the place.
484
00:52:43,827 --> 00:52:46,615
We've held fantastic concerts here.
485
00:52:47,206 --> 00:52:52,326
Big stars: Aurelio Chianese,
Tony Tarantino... Huge crowds.
486
00:52:53,587 --> 00:52:55,123
And the seating?
487
00:52:55,339 --> 00:52:57,456
- In the sand.
- Over there too?
488
00:52:57,675 --> 00:53:00,918
All over! It'll be professional!
A regular match!
489
00:53:01,136 --> 00:53:04,049
Madison Square Garden
on the beach.
490
00:53:04,765 --> 00:53:06,131
I like it.
491
00:53:06,558 --> 00:53:08,345
But listen...
492
00:53:08,811 --> 00:53:10,347
will Salvatore come?
493
00:53:16,902 --> 00:53:18,234
Good.
494
00:53:32,626 --> 00:53:34,583
You've changed.
495
00:53:36,046 --> 00:53:38,538
You haven't at all.
496
00:53:41,260 --> 00:53:43,923
Come on, don't look at me like that.
497
00:53:45,431 --> 00:53:47,718
Tell me about you,
where do you live?
498
00:53:48,100 --> 00:53:50,092
Michele, please...
499
00:53:53,647 --> 00:53:55,604
I'm happy to see you.
500
00:53:57,901 --> 00:54:00,109
I'm glad you're okay.
501
00:54:05,659 --> 00:54:08,242
But excuse me, I have to go.
502
00:54:08,454 --> 00:54:11,162
- Come here.
- Please, I have to go.
503
00:54:11,707 --> 00:54:13,323
Come here.
504
00:55:03,967 --> 00:55:05,708
Come on, Michele!
505
00:55:09,014 --> 00:55:10,801
I have to go.
506
00:55:12,100 --> 00:55:14,012
Michele, I have to go!
507
00:55:22,569 --> 00:55:24,777
Don't come looking for me,
Michele.
508
00:55:25,572 --> 00:55:27,529
Don't come looking for me.
509
00:55:49,680 --> 00:55:52,639
Why all the hurry to see me alone?
510
00:55:53,350 --> 00:55:56,434
- Want to come clean?
- How'd it go with Peppino?
511
00:55:57,980 --> 00:55:59,266
Fine.
512
00:55:59,565 --> 00:56:02,683
The place is fantastic,
close to the sea too.
513
00:56:09,199 --> 00:56:11,191
Listen, Rosario...
514
00:56:11,577 --> 00:56:16,618
What've you got in mind? Michele's
not ready, he's not a real boxer.
515
00:56:17,541 --> 00:56:21,251
- But his fists can break rocks!
- He lacks technique.
516
00:56:22,004 --> 00:56:24,337
He'll only end up getting hurt.
517
00:56:26,425 --> 00:56:30,385
Don't worry, Sabatino.
Just do your job.
518
00:56:30,888 --> 00:56:34,598
He needs 30 points
to turn pro, right?
519
00:56:34,766 --> 00:56:36,849
30? At least!
520
00:56:37,019 --> 00:56:39,227
You don't make a boxer like that:
521
00:56:40,063 --> 00:56:43,682
ten matches
and away you go.
522
00:56:43,859 --> 00:56:47,318
If he stays amateur,
we can train him well:
523
00:56:47,779 --> 00:56:51,989
he can get onto the national team,
maybe even go to the Olympics.
524
00:56:52,159 --> 00:56:53,866
Professional.
525
00:56:54,077 --> 00:56:56,865
The sooner we see some cash,
the better!
526
00:56:57,080 --> 00:56:59,572
You were up shit creek,
knee-deep in debt...
527
00:56:59,791 --> 00:57:02,283
I think we've helped you plenty.
528
00:57:15,974 --> 00:57:17,306
Hey, Ciro.
529
00:57:17,559 --> 00:57:19,801
- Everything okay?
- Fine, fine.
530
00:57:20,228 --> 00:57:22,561
Sabatino, we're ready. Peppino!
531
00:57:23,065 --> 00:57:25,182
- Make it a great night.
- No worries.
532
00:57:25,859 --> 00:57:28,101
- One great night.
- Don't worry.
533
00:57:28,320 --> 00:57:30,186
- Is the champ ready?
- Always.
534
00:57:30,364 --> 00:57:31,775
Here he is!
535
00:57:36,119 --> 00:57:38,361
- You're gonna take us?
- Let's go.
536
00:57:39,748 --> 00:57:41,489
Michele, come on.
537
00:57:44,169 --> 00:57:46,832
Antonio, move your butt.
538
00:58:32,426 --> 00:58:34,008
To Excelsior!
539
00:59:29,524 --> 00:59:31,857
«Here's Michele Mucerino, »
540
00:59:32,027 --> 00:59:36,692
«the Marcianise boxer who hasn't»
«lost a match in 15 months.»
541
00:59:38,909 --> 00:59:41,617
Have a nice evening.
542
00:59:43,246 --> 00:59:45,829
- Who's she?
- Dunno, some German chick.
543
01:00:06,186 --> 01:00:08,678
We're set for this month too.
544
01:00:09,898 --> 01:00:11,810
Did Michele say anything?
545
01:00:12,025 --> 01:00:14,733
No, nothing. He just asked me...
546
01:00:18,365 --> 01:00:20,607
What's with the silence?
547
01:00:21,493 --> 01:00:24,782
- Nothing.
- Looks like we won, huh?
548
01:00:27,082 --> 01:00:30,120
We were discussing your future.
549
01:00:30,335 --> 01:00:32,543
After the fight with Fierro,
550
01:00:33,171 --> 01:00:36,790
you'll have enough points
to turn pro.
551
01:00:39,302 --> 01:00:41,794
Shit, I'm getting a belly...
552
01:00:43,640 --> 01:00:45,802
You don't look pleased.
553
01:00:46,309 --> 01:00:48,972
I think it's a bit too soon.
554
01:00:50,897 --> 01:00:54,516
We should take it slower,
think about the Olympics...
555
01:00:55,694 --> 01:00:57,936
Don't kid around, Michele.
556
01:00:59,281 --> 01:01:02,490
I'll turn you into a pro
and it'll be a different ball game.
557
01:01:02,701 --> 01:01:07,071
You'll go fight in America.
We'll go the whole hog.
558
01:01:09,207 --> 01:01:11,164
Okay, that's enough.
559
01:01:12,127 --> 01:01:13,743
Let's go.
560
01:01:14,462 --> 01:01:17,330
Let's go see a friend of mine nearby.
561
01:01:18,425 --> 01:01:20,087
Sabatino?
562
01:01:20,886 --> 01:01:22,718
Let's go, Sabatino, come on.
563
01:01:22,929 --> 01:01:25,763
No, I'm bushed. You two go.
564
01:01:25,891 --> 01:01:27,632
Have fun.
565
01:01:58,006 --> 01:02:00,168
Lemme take a photo, Michele.
566
01:02:01,384 --> 01:02:02,920
Thanks.
567
01:02:20,237 --> 01:02:22,570
- You're German, right?
- From Berlin.
568
01:02:22,739 --> 01:02:25,197
My hotel's nearby.
569
01:02:25,325 --> 01:02:28,614
My last night in Naples,
I go home tomorrow.
570
01:02:32,082 --> 01:02:36,372
It must be amazing
to see your opponent go down...
571
01:02:37,754 --> 01:02:39,837
with one punch.
572
01:02:41,132 --> 01:02:43,670
Shame it was over so quickly.
573
01:02:45,637 --> 01:02:49,176
Yeah, duration's important.
574
01:02:58,650 --> 01:03:00,107
Is that clear?
575
01:03:00,360 --> 01:03:02,317
What are you doing?
576
01:03:07,450 --> 01:03:09,783
I can't leave you alone
for a second!
577
01:03:10,745 --> 01:03:11,986
Let's go.
578
01:03:14,666 --> 01:03:16,373
Fucking shithead!
579
01:03:16,584 --> 01:03:18,041
What happened?
580
01:03:22,507 --> 01:03:25,466
Let's go or I'll burn
this lousy dump down.
581
01:03:25,719 --> 01:03:28,006
You go, I want to stay.
582
01:03:33,226 --> 01:03:35,058
Okay, I get it.
583
01:03:53,038 --> 01:03:54,995
Why don't you stay?
584
01:03:55,707 --> 01:03:58,120
I can't. Why not stay in Naples?
585
01:04:00,086 --> 01:04:02,078
Impossible.
586
01:04:02,505 --> 01:04:05,248
I run two restaurants.
587
01:04:07,469 --> 01:04:09,461
Come with me.
588
01:04:11,598 --> 01:04:13,885
And do what, make pizzas?
589
01:04:17,437 --> 01:04:19,429
Okay, message received.
590
01:04:39,542 --> 01:04:41,704
- What's going on?
- Courtesy call.
591
01:04:41,920 --> 01:04:45,129
You're late today too?
Where were you last night?
592
01:04:46,383 --> 01:04:49,967
Do things properly or fuck off!
593
01:04:50,387 --> 01:04:51,798
Are you drunk, Sabatino?
594
01:04:52,180 --> 01:04:53,671
Calm down.
595
01:04:54,891 --> 01:04:58,305
Yours truly has won
all his matches with a K.O.
596
01:05:01,106 --> 01:05:02,847
Michele...
597
01:05:03,483 --> 01:05:08,274
How can you expect to do things
on the level with Rosario?
598
01:05:17,872 --> 01:05:19,613
Michele...
599
01:05:20,125 --> 01:05:22,412
you're just an investment
for Rosario.
600
01:05:22,585 --> 01:05:26,795
The gym's like a supermarket,
they don't give a shit about boxing.
601
01:05:26,923 --> 01:05:30,587
And we even have to be grateful
they gave us this chance.
602
01:05:30,969 --> 01:05:33,677
We're rejects, damaged goods.
603
01:05:34,472 --> 01:05:36,088
Understand?
604
01:05:44,482 --> 01:05:46,815
Can't you keep this shit
to yourself?
605
01:05:47,026 --> 01:05:48,858
- No.
- Why?
606
01:05:51,489 --> 01:05:53,776
Because you've got to lose
this time.
607
01:05:56,161 --> 01:05:59,495
Rosario said they all bet against you.
608
01:05:59,622 --> 01:06:01,955
You have to lose against Antimo Fierro.
609
01:06:04,252 --> 01:06:06,118
How do you feel, champ?
610
01:06:07,005 --> 01:06:09,588
Antimo Fierro's like a raging bull.
611
01:06:38,661 --> 01:06:40,277
Listen, Michele...
612
01:06:41,956 --> 01:06:46,326
I don't give a shit about
what you know or think you know.
613
01:06:49,130 --> 01:06:51,713
You said we'd do things on the level.
614
01:06:51,883 --> 01:06:53,795
On the level?
615
01:06:57,263 --> 01:07:00,222
When did you become a boy scout?
616
01:07:02,101 --> 01:07:04,889
We used to go stealing together.
617
01:07:07,106 --> 01:07:10,599
I give you a hand
and this is how you thank me?
618
01:07:12,111 --> 01:07:14,569
I did eight years
in the slammer for you!
619
01:07:14,781 --> 01:07:16,989
I kept my mouth shut.
620
01:07:18,576 --> 01:07:20,693
So, it's all coming out at last.
621
01:07:20,912 --> 01:07:22,653
I didn't want to kill that guy.
622
01:07:22,872 --> 01:07:27,287
If you didn't want to play
the martyr, you should've talked.
623
01:07:28,086 --> 01:07:30,043
Who asked you to? Who?
624
01:07:31,381 --> 01:07:32,917
Sit down.
625
01:07:37,262 --> 01:07:39,925
We can't allow
for any fuck ups this time.
626
01:07:40,598 --> 01:07:42,931
There's a shitload of cash at stake.
627
01:07:44,727 --> 01:07:46,309
Understand?
628
01:07:50,692 --> 01:07:52,558
Now go into the ring
629
01:07:53,027 --> 01:07:55,519
and do what you gotta do.
630
01:08:39,907 --> 01:08:41,739
- Hey!
- He's fucking with us.
631
01:08:46,664 --> 01:08:48,121
You gotta wait.
632
01:08:49,083 --> 01:08:50,915
You have to lose.
633
01:09:22,283 --> 01:09:23,865
What did you do?
634
01:09:25,161 --> 01:09:27,073
Run, let's go.
635
01:09:31,376 --> 01:09:32,912
Run.
636
01:09:33,044 --> 01:09:35,161
If they catch you they'll kill you.
637
01:09:39,008 --> 01:09:41,341
Hit me, you asshole! Hit me!
638
01:09:46,391 --> 01:09:47,677
Hit me!
639
01:10:37,316 --> 01:10:38,648
How was that?
640
01:10:38,860 --> 01:10:41,102
I dunno, ask him.
641
01:10:41,320 --> 01:10:42,561
Hey?
642
01:10:45,783 --> 01:10:47,490
How was that?
643
01:10:48,035 --> 01:10:49,276
Answer!
644
01:10:49,495 --> 01:10:52,363
Would my pal make a good boxer?
645
01:10:52,582 --> 01:10:54,574
No answer. Get busy.
646
01:11:57,396 --> 01:12:00,355
And now a Parma-style risotto
647
01:12:00,525 --> 01:12:04,394
as an accompaniment for pork
roasted with vanilla and rosemary,
648
01:12:04,612 --> 01:12:06,695
and a ratatouille.
649
01:12:06,906 --> 01:12:09,899
The buffet is open,
please help yourselves.
650
01:12:26,926 --> 01:12:28,508
How is it?
651
01:12:28,928 --> 01:12:30,214
Salt?
652
01:12:30,972 --> 01:12:32,759
Is it salty enough?
653
01:12:34,433 --> 01:12:38,268
Michele, what are you doing?
Everyone's looking for you.
654
01:12:45,319 --> 01:12:50,030
Mingle with the guests,
tonight's your night.
655
01:12:50,575 --> 01:12:54,364
I want you to meet Robin Schultz,
Berlin's top critic.
656
01:12:54,996 --> 01:12:56,578
Nice to meet you.
657
01:12:56,789 --> 01:12:57,950
The new manager.
658
01:12:59,500 --> 01:13:02,834
You couldn't have made
a better choice.
659
01:13:05,047 --> 01:13:06,788
- Wine?
- Yes.
660
01:13:07,133 --> 01:13:10,342
Maybe you could lend him to me?
661
01:13:11,596 --> 01:13:15,886
How about Thursday?
I'm throwing a small party at home.
662
01:13:16,058 --> 01:13:20,598
You're a big hit with my friend,
he invited you a party at his place.
663
01:13:24,400 --> 01:13:27,893
- Is he a fag?
- Of course he is.
664
01:13:28,029 --> 01:13:30,646
He asked if you're gay.
665
01:13:53,763 --> 01:13:56,551
Where were you?
I've been waiting three hours.
666
01:13:56,724 --> 01:13:59,762
I need the car,
I have tons of stuff to do.
667
01:14:02,480 --> 01:14:04,813
We work here, get it?
668
01:14:29,924 --> 01:14:31,460
Want some wine?
669
01:14:32,134 --> 01:14:33,966
No alcohol.
670
01:14:41,102 --> 01:14:42,468
Boxer?
671
01:14:43,479 --> 01:14:44,720
Sorry?
672
01:14:46,065 --> 01:14:47,727
Boxer?
673
01:14:48,442 --> 01:14:49,523
No.
674
01:14:51,195 --> 01:14:53,152
Nazis, get it?
675
01:14:53,322 --> 01:14:55,314
Skins, they beat me up.
676
01:14:55,700 --> 01:14:57,157
Fight.
677
01:14:57,368 --> 01:15:00,361
No, that's from boxing.
678
01:15:06,711 --> 01:15:08,077
What are you doing?
679
01:16:57,279 --> 01:16:58,611
Good evening.
680
01:17:03,119 --> 01:17:04,326
Excuse me.
681
01:17:34,400 --> 01:17:37,143
"The eyes are important
for me blah, blah, blah..."
682
01:17:37,361 --> 01:17:39,728
"Beauty comes second."
683
01:17:39,947 --> 01:17:45,488
Then I see this foxy model
with really long hair.
684
01:17:45,703 --> 01:17:47,820
Yeah, she was 69 years old!
685
01:17:48,038 --> 01:17:49,995
Must have been her eyes that did it.
686
01:17:50,207 --> 01:17:53,120
You've got great eyes too.
687
01:18:04,388 --> 01:18:05,629
How much?
688
01:18:07,349 --> 01:18:08,965
- How much have we made?
- 6,000.
689
01:18:09,185 --> 01:18:11,222
Let's go.
690
01:18:11,604 --> 01:18:15,314
Go, it's dangerous.
691
01:18:17,735 --> 01:18:20,193
Go home, Italian.
692
01:18:21,238 --> 01:18:22,695
It's for the best.
693
01:19:19,755 --> 01:19:21,212
Italian!
694
01:19:46,365 --> 01:19:48,732
Are your hands better?
695
01:19:53,455 --> 01:19:56,744
Musk oil, alcohol, iodine...
696
01:19:57,960 --> 01:19:59,792
laudanum...
697
01:20:01,213 --> 01:20:04,547
- An old remedy.
- How come you speak Italian?
698
01:20:04,717 --> 01:20:05,753
Maria...
699
01:20:06,719 --> 01:20:08,301
My wife.
700
01:20:10,347 --> 01:20:14,216
We were together for 23 years,
701
01:20:15,144 --> 01:20:17,010
then cancer...
702
01:20:23,027 --> 01:20:24,814
You trained boxers?
703
01:20:26,030 --> 01:20:29,398
Three Olympic medallists
and three world champions.
704
01:20:30,909 --> 01:20:33,026
All my pupils.
705
01:20:33,829 --> 01:20:35,786
In old Yugoslavia
706
01:20:36,040 --> 01:20:39,408
you got scholarships to study
in East Germany.
707
01:20:40,169 --> 01:20:41,876
And so...
708
01:20:43,672 --> 01:20:46,335
I train kids from the poor outskirts.
709
01:20:47,760 --> 01:20:51,049
As soon as I see
that one's got what it takes,
710
01:20:51,638 --> 01:20:55,552
I tell him to find a new trainer.
And you?
711
01:20:58,020 --> 01:21:00,353
I was a boxer in Italy.
712
01:21:00,481 --> 01:21:03,645
I wanted to get on the national team
for the Olympics.
713
01:21:03,817 --> 01:21:07,652
Excuse me kid,
but you're not national-level.
714
01:21:08,739 --> 01:21:10,822
I have to admit
715
01:21:11,992 --> 01:21:15,201
that you've got
a powerful right hook,
716
01:21:16,413 --> 01:21:18,029
but your technique...
717
01:21:57,621 --> 01:21:58,737
Samir...
718
01:21:59,706 --> 01:22:02,198
why have you stopped?
719
01:22:04,545 --> 01:22:06,332
Who's that?
720
01:22:06,839 --> 01:22:10,549
- That's me.
- No, it's not you.
721
01:22:11,009 --> 01:22:13,046
It's someone else.
722
01:22:15,097 --> 01:22:18,886
Don't view yourself,
look at yourself.
723
01:22:21,437 --> 01:22:25,181
You have to train hard every day.
724
01:22:28,694 --> 01:22:30,526
Between the fingers.
725
01:22:37,453 --> 01:22:39,069
Watch out,
726
01:22:39,413 --> 01:22:41,450
your opponent's like lightning.
727
01:22:41,623 --> 01:22:43,205
Good luck.
728
01:22:53,260 --> 01:22:54,922
Caroline.
729
01:23:12,571 --> 01:23:14,187
Hit me.
730
01:24:18,136 --> 01:24:20,549
- Everything okay?
- Fine.
731
01:24:20,681 --> 01:24:24,049
Everyone wants the window table,
I'm going nuts.
732
01:24:24,226 --> 01:24:26,388
I'll handle it.
Follow me, please.
733
01:24:27,062 --> 01:24:29,270
Pour some wine.
734
01:25:02,264 --> 01:25:05,098
I'm really sorry...
735
01:25:05,267 --> 01:25:07,725
What are you doing? Lout!
736
01:25:07,894 --> 01:25:11,103
I'm so sorry, please send me
the dry cleaning bill.
737
01:25:17,779 --> 01:25:19,395
Go back inside.
738
01:25:20,324 --> 01:25:23,567
What's wrong with you?
I don't get it.
739
01:25:24,202 --> 01:25:27,821
I gave you a job,
a new opportunity...
740
01:25:30,292 --> 01:25:32,750
I paid you back in full.
741
01:25:33,670 --> 01:25:36,287
There's a queue for your job.
742
01:25:55,817 --> 01:25:57,274
Goodnight.
743
01:25:57,402 --> 01:25:59,815
Everything okay? Good.
744
01:26:08,830 --> 01:26:11,322
Max Schmeling,
745
01:26:12,376 --> 01:26:15,210
the great German boxer.
746
01:26:15,379 --> 01:26:20,090
At the ripe age of 31
he beat the great Joe Louis.
747
01:26:20,258 --> 01:26:24,343
Before the match,
Max checked out the ring.
748
01:26:24,554 --> 01:26:29,766
He realized that the lights
were so powerful
749
01:26:29,935 --> 01:26:33,929
that the flooring in the ring
would get red hot.
750
01:26:34,356 --> 01:26:37,895
So by using thermal insoles,
751
01:26:38,360 --> 01:26:42,695
Schmeling stopped his feet
from frying,
752
01:26:44,157 --> 01:26:46,274
while Louis...
753
01:26:47,577 --> 01:26:50,570
couldn't move anymore
754
01:26:50,747 --> 01:26:53,205
due to the blisters on his feet.
755
01:26:54,167 --> 01:26:55,453
Shit!
756
01:26:58,839 --> 01:27:00,080
Understand?
757
01:27:03,760 --> 01:27:06,628
Now I have to tell you
something important.
758
01:27:07,389 --> 01:27:11,975
- You'll fight in two months.
- There's a tournament?
759
01:27:12,144 --> 01:27:14,807
No, it's "the" tournament.
760
01:27:14,980 --> 01:27:18,098
You said you'd stopped training
at professional level.
761
01:27:18,316 --> 01:27:20,899
You'll fight in the Stammring.
762
01:27:21,695 --> 01:27:25,279
- An illegal match?
- Stammring is pure boxing.
763
01:27:25,949 --> 01:27:29,033
You'll be up against
the best on the circuit.
764
01:27:29,995 --> 01:27:32,282
It'll be tough,
765
01:27:33,165 --> 01:27:35,031
but honorable,
766
01:27:35,208 --> 01:27:38,451
all according to Queensbury rules.
767
01:27:38,628 --> 01:27:39,994
Whose?
768
01:27:40,172 --> 01:27:42,505
Michele, all these questions!
769
01:27:42,841 --> 01:27:44,753
Whose? Whose? Whose?
770
01:27:45,927 --> 01:27:48,169
You have to trust me.
771
01:27:48,597 --> 01:27:51,010
If you accept,
in the next two months
772
01:27:51,183 --> 01:27:55,427
you'll have to train
like a world title fighter.
773
01:27:55,562 --> 01:27:58,475
The only difference is
you won't earn anything.
774
01:27:59,524 --> 01:28:02,232
No one knows Stammring's organizers,
775
01:28:02,903 --> 01:28:05,486
the last one was 10 years ago.
776
01:28:10,952 --> 01:28:13,194
The principle behind it is this:
777
01:28:13,371 --> 01:28:15,704
world titles
hardly ever correspond
778
01:28:15,916 --> 01:28:18,078
to the true worth of boxers.
779
01:28:19,920 --> 01:28:22,833
Points don't exist at Stammring.
780
01:28:23,006 --> 01:28:24,918
You win by knockout.
781
01:28:25,091 --> 01:28:26,923
He vouched for you.
782
01:28:27,093 --> 01:28:29,710
The advantage of being an outcast...
783
01:28:29,888 --> 01:28:33,097
Finished, now a 30 minute run!
784
01:28:34,059 --> 01:28:37,848
- When do we leave?
- In 10 days, for Gorzów.
785
01:28:38,021 --> 01:28:39,728
In Poland.
786
01:29:01,002 --> 01:29:04,416
Listen Michele,
you're a man, they're men.
787
01:29:05,215 --> 01:29:08,003
They've got the punches,
the technique.
788
01:29:08,176 --> 01:29:10,759
You've got the punches and this.
789
01:29:11,847 --> 01:29:13,884
The time's finally come
790
01:29:14,057 --> 01:29:16,549
to see if you're a real boxer.
791
01:29:28,446 --> 01:29:30,529
Oh, I almost forgot.
792
01:29:30,699 --> 01:29:32,861
If you make it to the final match,
793
01:29:33,076 --> 01:29:36,820
it means my work with you is done.
794
01:32:37,218 --> 01:32:39,551
Michele, I'm sorry.
795
01:32:41,556 --> 01:32:43,263
My condolences.
796
01:32:56,696 --> 01:32:58,938
Your grandpa was a good man.
797
01:33:08,291 --> 01:33:10,578
Now what? When do you leave?
798
01:33:13,797 --> 01:33:15,459
I dunno if I'm leaving.
799
01:33:15,632 --> 01:33:18,466
Michele, you can't stay here.
800
01:33:19,135 --> 01:33:21,001
They'll kill you.
801
01:33:25,600 --> 01:33:28,092
I have to tell you about Germany...
802
01:33:31,106 --> 01:33:33,849
- I want to go to the Olympics.
- Still?
803
01:33:34,442 --> 01:33:36,525
Michele, you're nuts.
804
01:33:40,740 --> 01:33:43,027
I took part in the Stammring.
805
01:33:45,245 --> 01:33:47,578
- How did you do?
- I won.
806
01:34:24,325 --> 01:34:26,612
Does that shitty Vespa still work?
807
01:34:31,082 --> 01:34:32,664
Rosario...
808
01:34:46,431 --> 01:34:48,138
How about a drink?
809
01:34:52,562 --> 01:34:54,144
Come inside.
810
01:35:43,404 --> 01:35:45,361
You shouldn't have come back.
811
01:35:48,201 --> 01:35:50,284
There's no one left here for you.
812
01:35:51,496 --> 01:35:52,987
Not true.
813
01:35:54,874 --> 01:35:57,912
There's my friend Rosario,
isn't there?
814
01:36:02,924 --> 01:36:04,540
Who's outside?
815
01:36:06,469 --> 01:36:07,801
Salvatore?
816
01:36:10,306 --> 01:36:13,219
Did they send you
to do the dirty deed?
817
01:36:17,021 --> 01:36:19,138
They sent their guard dog.
818
01:36:20,942 --> 01:36:22,228
Hey!
819
01:36:22,777 --> 01:36:24,268
What do you want from me?
820
01:36:24,487 --> 01:36:29,107
I messed up once and I have
to pay for it forever? Answer!
821
01:36:36,124 --> 01:36:38,867
If you gotta do it,
get it over with.
822
01:36:39,043 --> 01:36:41,786
What are you talking about?
823
01:36:43,840 --> 01:36:45,832
You're my bro.
824
01:39:56,741 --> 01:39:58,858
Because life is measured
by every fall.
825
01:39:59,076 --> 01:40:01,443
Because fighting means
not trusting anyone,
826
01:40:01,621 --> 01:40:03,487
knowing that it's all uphill,
827
01:40:03,664 --> 01:40:06,623
watching your back,
remembering who didn't make it.
828
01:40:06,834 --> 01:40:09,167
When you understand,
you don't just fight for yourself,
829
01:40:09,337 --> 01:40:12,796
the title, the cash
or the girl you'll marry.
830
01:40:12,965 --> 01:40:15,127
You fight for everyone.56931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.