Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,161 --> 00:00:03,582
Previously on Sullivan's Crossing.
2
00:00:03,682 --> 00:00:07,266
I can't shake this feeling that...
3
00:00:07,366 --> 00:00:10,429
that I've forgotten
something really important.
4
00:00:10,529 --> 00:00:12,511
The bank can't just
foreclose without notice.
5
00:00:12,611 --> 00:00:14,033
Do you remember getting
a registered letter?
6
00:00:14,133 --> 00:00:16,275
How could I have let this happen?
7
00:00:16,375 --> 00:00:18,597
Sitting around waiting for you
to figure out what you want,
8
00:00:18,697 --> 00:00:20,085
okay? I can't.
9
00:00:20,096 --> 00:00:21,609
You're right.
10
00:00:21,620 --> 00:00:23,622
Leave your key on the table when you go.
11
00:00:25,064 --> 00:00:29,671
I always thought I'd pass
this place on to you one day.
12
00:00:29,698 --> 00:00:31,480
I didn't think that you
were open to selling.
13
00:00:31,580 --> 00:00:33,042
I'm not, but I was hoping
14
00:00:33,142 --> 00:00:36,766
you might consider
investing as a partner.
15
00:00:37,763 --> 00:00:38,799
It could be interesting.
16
00:00:38,810 --> 00:00:40,217
Does it bother you?
17
00:00:40,708 --> 00:00:42,216
Not having a plan?
18
00:00:42,360 --> 00:00:46,344
Life's got a way of showing you
what your next move's gonna be,
19
00:00:46,355 --> 00:00:48,778
as long as you're open to seeing it.
20
00:00:48,878 --> 00:00:50,139
Well, I changed my mind.
21
00:00:50,328 --> 00:00:51,429
We had a deal.
22
00:00:51,529 --> 00:00:53,231
So, what are we gonna do now?
23
00:00:53,331 --> 00:00:54,512
We're going to raise the money
24
00:00:54,612 --> 00:00:57,927
and we're going to win that auction,
that's what we're going to do.
25
00:01:05,124 --> 00:01:06,373
Rob, if you don't leave now,
26
00:01:06,384 --> 00:01:08,887
Finn's going to be
late for school again.
27
00:01:09,277 --> 00:01:12,360
Okay, yeah. Finn, hey,
come on, we gotta get going.
28
00:01:15,848 --> 00:01:17,448
Oh, hey.
29
00:01:17,459 --> 00:01:19,603
I don't think I've
ever seen it this busy.
30
00:01:19,614 --> 00:01:21,877
It's been like this since Rob
put that sign up last week.
31
00:01:22,713 --> 00:01:24,022
Maggie!
32
00:01:24,225 --> 00:01:26,527
I was really sorry to hear
Glenn pulled his offer.
33
00:01:27,392 --> 00:01:29,076
Yeah, he was just trying
to make sure that Sully
34
00:01:29,087 --> 00:01:32,951
wouldn't have time to raise
the money to bid against him.
35
00:01:33,461 --> 00:01:34,583
Oh.
36
00:01:35,545 --> 00:01:37,115
Got something here.
37
00:01:37,126 --> 00:01:38,988
The community has really
been coming together.
38
00:01:39,177 --> 00:01:40,999
- I really hope this helps.
- Thank you, Rob.
39
00:01:41,688 --> 00:01:43,441
Auntie Maggie!
40
00:01:43,955 --> 00:01:46,493
- Oh.
- Look how much money I got for Sully.
41
00:01:46,504 --> 00:01:48,486
Whoa! Where'd all that come from?
42
00:01:48,798 --> 00:01:50,220
It's from everyone at school.
43
00:01:50,792 --> 00:01:52,333
Thanks, Finn.
44
00:01:52,606 --> 00:01:54,889
Sully's gonna really appreciate that.
45
00:01:55,463 --> 00:01:57,263
All right, we gotta get going, Maggie.
46
00:01:57,274 --> 00:01:58,522
Let's go!
47
00:01:58,533 --> 00:02:00,535
Ah, ah! Don't forget your lunch.
48
00:02:02,958 --> 00:02:04,960
Uh, where's my hug?
49
00:02:07,822 --> 00:02:10,064
Run, run, run! Bye.
50
00:02:13,598 --> 00:02:16,034
You know, it's nice to
see you back at the diner.
51
00:02:16,045 --> 00:02:18,788
Well, Rob could use an extra
set of hands, so I'm pitching in,
52
00:02:19,324 --> 00:02:21,350
until I figure out what's next for me.
53
00:02:22,701 --> 00:02:23,904
What about you?
54
00:02:23,915 --> 00:02:25,343
Have you decided what
you're going to do?
55
00:02:25,354 --> 00:02:26,683
I can't even think about it.
56
00:02:26,694 --> 00:02:29,097
I've just been so
focused on this auction.
57
00:02:31,729 --> 00:02:33,731
What's wrong?
58
00:02:33,742 --> 00:02:38,567
I'm just worried that, if
Sully loses the Crossing,
59
00:02:38,866 --> 00:02:40,868
I'm never going to see you again.
60
00:02:42,013 --> 00:02:43,781
I'll come visit, Syd.
61
00:02:45,104 --> 00:02:47,616
Between work and the baby,
62
00:02:48,269 --> 00:02:50,271
you'll be too busy.
63
00:02:51,039 --> 00:02:53,081
It won't be like that, okay? I promise.
64
00:03:03,340 --> 00:03:05,562
Okay. I, um...
65
00:03:05,573 --> 00:03:07,575
I should get back to that post.
66
00:03:07,816 --> 00:03:10,159
Yeah. Well, we'll be
waiting to hear from you.
67
00:03:10,614 --> 00:03:11,955
Thank you.
68
00:03:12,179 --> 00:03:13,516
Good luck.
69
00:03:20,136 --> 00:03:22,251
I still don't feel right about
taking all this money, Frank.
70
00:03:23,048 --> 00:03:25,224
You've been helping this
community out for years.
71
00:03:25,235 --> 00:03:27,818
They're just trying
to return the kindness.
72
00:03:27,829 --> 00:03:30,092
Well, make sure we keep
track of who donated what
73
00:03:30,281 --> 00:03:32,223
because I'm going to
need to give it all back
74
00:03:32,323 --> 00:03:34,225
once Glenn wins the auction.
75
00:03:34,856 --> 00:03:36,596
It's not the time for giving up.
76
00:03:36,607 --> 00:03:39,515
Oh, God. How can I let
myself fall for it, Frank?
77
00:03:39,526 --> 00:03:42,696
I just sat there and waited for
Glenn to run out the clock on us.
78
00:03:42,707 --> 00:03:44,604
I mean, what are we
going to do if he wins?
79
00:03:44,615 --> 00:03:46,156
Where are you and Edna going to go?
80
00:03:46,256 --> 00:03:47,478
I don't know.
81
00:03:47,489 --> 00:03:49,231
We'll cross that bridge
when we get to it.
82
00:03:49,359 --> 00:03:51,100
Ugh.
83
00:03:51,802 --> 00:03:54,285
- You want to take in a meeting?
- No time.
84
00:03:54,296 --> 00:03:57,879
Got to get these checks cashed
before the auction starts.
85
00:03:58,838 --> 00:04:01,452
You think there's any
chance we still win this?
86
00:04:02,088 --> 00:04:03,703
I figured out a long time ago
87
00:04:03,714 --> 00:04:06,136
that life's got a funny
way of working things out,
88
00:04:06,236 --> 00:04:07,393
if you just let it.
89
00:04:07,404 --> 00:04:10,527
Ehh. Really hope you're
right about that, Frank.
90
00:04:48,889 --> 00:04:53,889
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
91
00:04:57,568 --> 00:04:59,510
Hey, Maggie.
92
00:04:59,610 --> 00:05:02,152
That is a large jar of coins.
93
00:05:02,163 --> 00:05:05,627
Yeah. It's from Finn's
school. He wanted to help out.
94
00:05:05,816 --> 00:05:07,958
Sweet kid.
95
00:05:08,058 --> 00:05:10,721
I just got done dropping off
the donations from the fire hall.
96
00:05:10,910 --> 00:05:13,453
And Connie and Rafe, they
wanted me to let you know
97
00:05:13,464 --> 00:05:16,567
that their thoughts are with you today.
98
00:05:16,845 --> 00:05:19,027
Thanks. What about you?
99
00:05:19,038 --> 00:05:20,660
Have you heard any news from Sedona yet?
100
00:05:20,860 --> 00:05:23,483
Yeah. She's actually expecting
her results back today.
101
00:05:24,273 --> 00:05:27,336
Guess we'll both have
our answers soon then.
102
00:05:27,347 --> 00:05:28,848
You doing okay?
103
00:05:29,260 --> 00:05:31,620
I'm putting on a bit of a brave face,
104
00:05:31,631 --> 00:05:33,452
but I'm really worried about Sully.
105
00:05:33,552 --> 00:05:35,735
This place is his life.
106
00:05:35,835 --> 00:05:39,499
That's why I'd like to go
to the auction with you,
107
00:05:40,278 --> 00:05:41,941
if that's okay.
108
00:05:41,952 --> 00:05:43,038
Sure.
109
00:05:43,049 --> 00:05:44,911
I'll take all the support I can get.
110
00:05:45,613 --> 00:05:48,597
What would Sully do if
things don't go his way?
111
00:05:49,296 --> 00:05:50,718
I've asked him to live with me,
112
00:05:50,729 --> 00:05:53,211
but he won't even think about
moving into the city, so...
113
00:05:55,156 --> 00:05:57,156
Will you stay?
114
00:05:57,345 --> 00:05:59,557
I mean, if this place
115
00:05:59,659 --> 00:06:03,002
and the people I care
about aren't here anymore,
116
00:06:03,162 --> 00:06:04,603
I just...
117
00:06:05,771 --> 00:06:09,255
I'm not sure what I'd be
sticking around for, you know?
118
00:06:12,009 --> 00:06:14,391
I will... I'll give you a call
when we're back from the bank
119
00:06:14,402 --> 00:06:15,904
and we can meet up back at the house.
120
00:06:16,164 --> 00:06:17,665
Sounds good.
121
00:06:17,729 --> 00:06:18,876
Okay.
122
00:06:26,606 --> 00:06:28,436
- From the diner...
- Oh.
123
00:06:28,447 --> 00:06:31,110
... and the donations
from Finn's school.
124
00:06:31,121 --> 00:06:33,312
- Aww.
- Rob thought it would bring us luck.
125
00:06:33,412 --> 00:06:35,074
We're going to need
all the luck we can get.
126
00:06:35,174 --> 00:06:36,515
Sully...
127
00:06:36,526 --> 00:06:37,948
What? I'm just being honest.
128
00:06:38,497 --> 00:06:41,480
Lola has done a wonderful
job on this crowdfunding site
129
00:06:41,580 --> 00:06:43,763
and all of the guests
that we reached out to
130
00:06:43,952 --> 00:06:45,493
have been very generous.
131
00:06:45,935 --> 00:06:49,088
But we've only been able to
raise half of what we'd hoped.
132
00:06:49,498 --> 00:06:51,090
Maybe that'll still be enough.
133
00:06:51,101 --> 00:06:52,122
It won't be.
134
00:06:52,311 --> 00:06:54,313
Sully, we don't know that yet.
135
00:06:56,670 --> 00:07:00,202
I guess I should have listened
to that gut of yours, Frank.
136
00:07:00,213 --> 00:07:02,496
You can't blame yourself
for trying to see
137
00:07:02,507 --> 00:07:03,849
the best in people, Sully.
138
00:07:04,925 --> 00:07:06,986
Well...
139
00:07:06,997 --> 00:07:08,999
we should get over to the bank.
140
00:07:10,763 --> 00:07:14,126
All right. See you later.
141
00:07:24,803 --> 00:07:26,945
- Hey.
- Oh, hey.
142
00:07:26,956 --> 00:07:28,698
Brought you one of these.
I hope you like lattes.
143
00:07:29,028 --> 00:07:31,030
I do. Thanks.
144
00:07:31,990 --> 00:07:34,181
So, I heard what's going
on with your friends.
145
00:07:34,192 --> 00:07:36,840
- That's gotta be rough.
- Yeah, it is.
146
00:07:37,277 --> 00:07:39,188
The auction's today.
147
00:07:39,199 --> 00:07:41,558
Well, I hope everything turns out okay.
148
00:07:41,569 --> 00:07:43,591
Me too.
149
00:07:43,790 --> 00:07:46,693
Listen, thanks for coming by.
150
00:07:47,250 --> 00:07:48,645
I just wanted to let you know
151
00:07:48,656 --> 00:07:52,333
how much I appreciated you being
there for me the other night.
152
00:07:52,344 --> 00:07:54,966
I've been really
struggling to figure out
153
00:07:55,454 --> 00:07:59,238
where I fit in lately,
and talking it out,
154
00:07:59,338 --> 00:08:00,840
it really helped me a lot.
155
00:08:01,692 --> 00:08:03,202
Good.
156
00:08:03,796 --> 00:08:06,118
I just...
157
00:08:06,129 --> 00:08:11,034
I think I've been, like, a mom
and a wife for so many years...
158
00:08:12,129 --> 00:08:13,871
that, somewhere along the line,
159
00:08:13,882 --> 00:08:16,024
I just completely forgot who I was.
160
00:08:16,124 --> 00:08:18,426
Well, you're a strong
and beautiful woman,
161
00:08:18,437 --> 00:08:20,639
who just needs to remember
how wonderful she is.
162
00:08:21,480 --> 00:08:23,142
Thanks.
163
00:08:23,742 --> 00:08:26,785
So, you said you had something
that you wanted to tell me.
164
00:08:27,859 --> 00:08:29,981
Yeah. Um...
165
00:08:31,170 --> 00:08:35,274
I applied for a job over at Otter Lake
166
00:08:35,374 --> 00:08:37,596
and they said the position...
167
00:08:37,922 --> 00:08:41,246
it's mine, if I want it.
168
00:08:43,471 --> 00:08:47,012
Alysa, I really like you
169
00:08:47,023 --> 00:08:50,126
and I really like hanging out with you,
170
00:08:50,249 --> 00:08:52,095
but I've been in one relationship
171
00:08:52,106 --> 00:08:54,248
since I was in high school.
172
00:08:54,747 --> 00:08:57,530
I just... I need to
spend some time by myself
173
00:08:57,541 --> 00:09:00,544
to figure out who I am,
before I end up in another one.
174
00:09:02,274 --> 00:09:03,936
I get that.
175
00:09:04,043 --> 00:09:05,464
You're not upset?
176
00:09:05,564 --> 00:09:07,217
I'm disappointed, yes.
177
00:09:07,228 --> 00:09:09,030
But upset, no
178
00:09:09,041 --> 00:09:12,244
because I understand why
you would need to do that.
179
00:09:14,421 --> 00:09:16,323
Connie, we only get one life.
180
00:09:17,076 --> 00:09:19,879
You gotta do what makes you happy.
181
00:09:22,562 --> 00:09:24,504
And when you figure out what you want,
182
00:09:26,601 --> 00:09:28,376
you know where to find me.
183
00:09:38,320 --> 00:09:40,054
What was that for?
184
00:09:40,619 --> 00:09:44,102
Well, that was just a little
something to remember me by.
185
00:09:46,534 --> 00:09:48,396
I'll see you around.
186
00:10:47,084 --> 00:10:49,546
May the smoke from this
smudge carry our prayers
187
00:10:49,557 --> 00:10:53,545
and our hopes up to Creator
that we may continue to be so.
188
00:10:56,361 --> 00:10:58,804
Whatever happens, we'll be here for you.
189
00:11:02,880 --> 00:11:04,782
I'll get it.
190
00:11:05,123 --> 00:11:08,567
Probably somebody
calling to wish us luck.
191
00:11:11,539 --> 00:11:13,721
In case anyone gets hungry.
192
00:11:13,732 --> 00:11:16,255
Thank you, Edna.
193
00:11:17,435 --> 00:11:18,777
I'm going to be a ball of nerves,
194
00:11:18,788 --> 00:11:20,249
so please call as soon as you know.
195
00:11:20,312 --> 00:11:21,894
- Bye.
- Of course.
196
00:11:21,905 --> 00:11:23,847
Uh, that was Mrs. Bailey.
197
00:11:24,323 --> 00:11:25,865
She said she'd wanted
to make a donation,
198
00:11:26,114 --> 00:11:28,336
but couldn't figure
out how to do it online.
199
00:11:28,347 --> 00:11:31,290
She wants us to come pick
it up for the auction.
200
00:11:31,323 --> 00:11:32,502
I can go get it.
201
00:11:32,513 --> 00:11:35,617
No. She's an old friend.
We can swing by on the way.
202
00:11:36,121 --> 00:11:37,774
- Yeah, I'll come with you.
- Yeah.
203
00:11:37,785 --> 00:11:39,156
We'll meet up with you at the auction.
204
00:11:47,293 --> 00:11:48,735
Good luck, Maggie.
205
00:11:50,668 --> 00:11:52,511
I'll call you as soon as it's over.
206
00:12:11,270 --> 00:12:12,731
Oh...
207
00:12:12,742 --> 00:12:14,274
Sully Sullivan.
208
00:12:14,285 --> 00:12:15,703
Oh, it's good to see you.
209
00:12:15,714 --> 00:12:16,911
Good to see you.
210
00:12:17,269 --> 00:12:18,968
And who's this lovely young lady?
211
00:12:18,979 --> 00:12:20,301
Lola Gunderson.
212
00:12:20,312 --> 00:12:22,935
Lola? Oh, it's been years!
213
00:12:23,216 --> 00:12:25,878
Come in! Come in! Oh, my goodness.
214
00:12:26,193 --> 00:12:28,585
You're a grown-up. Oh, my Lord.
215
00:12:28,596 --> 00:12:31,579
Oh, my goodness. How time flies, huh?
216
00:12:31,705 --> 00:12:33,247
Oh, Bert would have been devastated
217
00:12:33,610 --> 00:12:35,177
to hear what's going on.
218
00:12:35,188 --> 00:12:38,131
He had such a soft
spot for the Crossing,
219
00:12:39,161 --> 00:12:41,783
and you helped so much
when he lost his job.
220
00:12:42,177 --> 00:12:44,521
I don't know what we would
have done without you.
221
00:12:44,532 --> 00:12:45,993
I was happy to help out.
222
00:12:46,093 --> 00:12:49,197
So, when I heard that the bank
was foreclosing, I thought,
223
00:12:49,297 --> 00:12:50,638
"Well, I can't just,
like, sit around here
224
00:12:50,738 --> 00:12:52,240
and not return the favour."
225
00:12:52,340 --> 00:12:54,293
Bert would have wanted me to.
226
00:12:54,742 --> 00:12:56,884
He's been gone six years.
227
00:12:57,304 --> 00:12:59,967
I miss him every minute of every day.
228
00:13:00,067 --> 00:13:01,134
Yeah.
229
00:13:01,709 --> 00:13:02,770
I get it.
230
00:13:03,906 --> 00:13:05,382
You know what? Oh, my goodness!
231
00:13:05,393 --> 00:13:07,565
I think I have pictures of
all of us at the Crossing.
232
00:13:07,576 --> 00:13:10,618
Hang on just one second.
I think I can find them.
233
00:13:25,642 --> 00:13:28,248
I was not expecting this
many people to bid against us.
234
00:13:28,259 --> 00:13:31,222
Hey, Maggie, just remember to breathe.
235
00:13:34,982 --> 00:13:37,004
You got this.
236
00:13:38,094 --> 00:13:40,027
Thanks for being here with me, Cal.
237
00:13:42,981 --> 00:13:44,211
Okay.
238
00:13:45,212 --> 00:13:47,195
I'll go register. You
want to find us a seat?
239
00:13:47,208 --> 00:13:49,210
Sounds good.
240
00:14:00,411 --> 00:14:02,534
Any relation to Sully Sullivan?
241
00:14:02,545 --> 00:14:03,835
He's my father.
242
00:14:03,846 --> 00:14:05,922
I've always loved the Crossing.
243
00:14:05,933 --> 00:14:08,516
Spent a lot of summers
there with my family.
244
00:14:08,565 --> 00:14:10,667
Your father is a wonderful man.
245
00:14:11,138 --> 00:14:12,920
I'm very sorry I have to do this.
246
00:14:12,931 --> 00:14:14,713
It's the part of the
job I like the least.
247
00:14:15,195 --> 00:14:17,017
That's okay. I understand.
248
00:14:17,245 --> 00:14:20,668
Well, I really wish there was
something I could do to help.
249
00:14:22,294 --> 00:14:23,711
Thank you.
250
00:14:24,498 --> 00:14:25,749
Excuse me.
251
00:14:25,760 --> 00:14:27,702
I couldn't help but overhear.
252
00:14:27,713 --> 00:14:28,855
You are Sully's daughter?
253
00:14:29,336 --> 00:14:30,277
Yeah, I am.
254
00:14:30,478 --> 00:14:32,650
Glenn Perry.
255
00:14:32,661 --> 00:14:34,631
You should be ashamed of yourself.
256
00:14:34,997 --> 00:14:37,459
Trying to take advantage
of my father like that?
257
00:14:37,470 --> 00:14:38,986
It was a fair deal
258
00:14:39,086 --> 00:14:40,588
and he should have accepted it.
259
00:14:40,599 --> 00:14:42,020
Oh, we both know you had no intention
260
00:14:42,298 --> 00:14:43,480
of partnering with him.
261
00:14:43,580 --> 00:14:44,961
I'm pretty sure it's
going to take a little more
262
00:14:44,972 --> 00:14:48,275
than a couple of car washes
and bake sales to win this.
263
00:14:48,375 --> 00:14:51,399
Maybe you should just go home,
264
00:14:51,588 --> 00:14:52,978
save yourself the aggravation.
265
00:14:52,989 --> 00:14:55,632
You're getting a little ahead
of yourself, don't you think?
266
00:15:00,814 --> 00:15:02,399
We'll see.
267
00:15:02,923 --> 00:15:05,010
Where is Sully anyway?
268
00:15:05,616 --> 00:15:07,670
Didn't have the nerve to show?
269
00:15:07,681 --> 00:15:09,096
Don't worry, he'll be here.
270
00:15:09,911 --> 00:15:13,260
Guess I should finish registering.
271
00:15:13,440 --> 00:15:15,442
Bidding is going to start any minute.
272
00:15:19,432 --> 00:15:22,830
- Who was that?
- The guy who pulled the offer from Sully.
273
00:15:23,092 --> 00:15:24,413
Lovely.
274
00:15:24,818 --> 00:15:26,497
If everyone could settle please.
275
00:15:26,508 --> 00:15:29,628
The auction will start in 30 minutes.
276
00:15:30,978 --> 00:15:33,641
Hope Lola and Sully get
here soon with that donation.
277
00:15:33,741 --> 00:15:37,084
We're gonna need every penny we can get.
278
00:15:37,757 --> 00:15:41,000
I cannot let that man get
his hands on the Crossing.
279
00:15:45,979 --> 00:15:47,761
Oh, here they are!
280
00:15:48,889 --> 00:15:50,090
Here you go.
281
00:15:50,101 --> 00:15:51,323
Oh...
282
00:15:51,512 --> 00:15:53,053
Now, why don't I make us some coffee?
283
00:15:53,209 --> 00:15:55,672
And I made a beautiful cheesecake.
284
00:15:55,929 --> 00:15:57,310
It was my mother's recipe.
285
00:15:57,368 --> 00:15:59,996
I don't mean to be rude, but
we really need to get going.
286
00:16:00,007 --> 00:16:01,549
We can't be late for the auction.
287
00:16:01,560 --> 00:16:03,382
Oh, of course.
288
00:16:03,437 --> 00:16:06,211
Listen to me blathering on
like some silly old woman.
289
00:16:06,222 --> 00:16:08,847
Oh, let me get that envelope for you.
290
00:16:08,858 --> 00:16:09,918
I...
291
00:16:10,511 --> 00:16:12,814
Where did I put that? Oh...
292
00:16:13,788 --> 00:16:15,790
We're cutting it a little close.
293
00:16:18,078 --> 00:16:20,901
The highest bidder
must pay 10% of their final bid
294
00:16:21,188 --> 00:16:24,892
within half an hour
of winning the auction.
295
00:16:25,192 --> 00:16:27,675
The auction will start shortly.
296
00:16:31,129 --> 00:16:32,660
Wonder what's taking Sully so long.
297
00:16:32,760 --> 00:16:34,762
Don't worry, they'll be here.
298
00:16:39,984 --> 00:16:42,229
Can you...
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,662
I don't know. I have to do something.
300
00:16:43,851 --> 00:16:45,593
Um, hi. Sorry.
301
00:16:45,693 --> 00:16:49,557
Can I... have your
attention for a minute?
302
00:16:50,826 --> 00:16:52,399
I know that you've all
303
00:16:52,410 --> 00:16:56,234
come here today looking
to bid on this land,
304
00:16:56,245 --> 00:16:58,988
and this is just a business
transaction for you,
305
00:17:00,059 --> 00:17:01,297
but...
306
00:17:02,184 --> 00:17:03,940
you can't measure the value
307
00:17:03,951 --> 00:17:06,694
of Sullivan's Crossing
in dollars and cents.
308
00:17:06,794 --> 00:17:10,942
It is so much more than
just a piece of land.
309
00:17:10,953 --> 00:17:13,095
It's...
310
00:17:13,372 --> 00:17:15,041
Well, I mean, it's taken me leaving
311
00:17:15,051 --> 00:17:17,920
and coming back here to realise that.
312
00:17:18,200 --> 00:17:22,839
I mean, Sullivan's Crossing
has always been a sanctuary,
313
00:17:23,410 --> 00:17:25,842
a place where people
can reconnect with nature
314
00:17:26,976 --> 00:17:28,715
and a simpler side of themselves.
315
00:17:31,184 --> 00:17:34,407
I know because, when I first came here,
316
00:17:34,421 --> 00:17:36,945
that's exactly what I was looking for.
317
00:17:37,436 --> 00:17:42,060
I had gotten so wrapped
up in my career and I...
318
00:17:42,478 --> 00:17:45,662
I'd forgotten how
important it is to do that.
319
00:17:46,047 --> 00:17:47,635
My father has touched the lives of
320
00:17:47,645 --> 00:17:50,538
just about everyone in this community.
321
00:17:50,549 --> 00:17:54,413
He has always put the needs of
everyone else ahead of his own,
322
00:17:55,464 --> 00:17:57,905
no matter what.
323
00:17:58,094 --> 00:18:00,757
That's a part of the reason
324
00:18:00,768 --> 00:18:03,791
we're in this mess in the first place.
325
00:18:04,811 --> 00:18:08,072
It's taken me facing the
idea of losing the Crossing
326
00:18:08,083 --> 00:18:12,127
to realise just how much it means
327
00:18:13,707 --> 00:18:15,765
It's so much more than a campground.
328
00:18:15,776 --> 00:18:17,683
It is a home.
329
00:18:18,265 --> 00:18:20,728
It is a place where people
from all walks of life
330
00:18:20,748 --> 00:18:25,409
can feel safe and welcome.
331
00:18:25,420 --> 00:18:28,303
And losing it will
leave a hole in my heart,
332
00:18:30,303 --> 00:18:34,067
as well as the hearts of
everyone in this community.
333
00:18:36,362 --> 00:18:37,767
She's right.
334
00:18:39,161 --> 00:18:42,064
Sully didn't think twice to
help out when I hit hard times
335
00:18:42,075 --> 00:18:44,077
and needed my tractor fixed.
336
00:18:48,613 --> 00:18:51,156
Consider this a donation
from the Berniers.
337
00:18:51,841 --> 00:18:53,186
Thank you.
338
00:18:55,671 --> 00:18:58,294
When my mother needed someone
to drive her to the doctor
339
00:18:58,305 --> 00:19:01,168
and I wasn't around, Sally
was always there for her.
340
00:19:01,268 --> 00:19:04,131
This is from the Harrisons. Good luck.
341
00:19:04,142 --> 00:19:05,375
Thank you.
342
00:19:08,873 --> 00:19:10,054
She's right.
343
00:19:10,065 --> 00:19:12,188
When my son needed a wheelchair ramp,
344
00:19:12,199 --> 00:19:14,622
Sully brought a friend
and built it for us.
345
00:19:14,811 --> 00:19:16,953
Never even asked us for a dime.
346
00:19:17,527 --> 00:19:19,847
It's wrong to take his home away.
347
00:19:22,949 --> 00:19:25,472
Tell your father Mrs.
MacDonald says hello.
348
00:19:25,483 --> 00:19:27,485
Thank you. I will.
349
00:19:29,225 --> 00:19:30,718
Um...
350
00:19:31,658 --> 00:19:32,820
Wow.
351
00:19:38,484 --> 00:19:39,941
Nice speech.
352
00:19:39,952 --> 00:19:42,955
I appreciate you clearing
out the competition for me.
353
00:19:44,412 --> 00:19:46,638
It should make this
thing go by a lot faster.
354
00:19:46,649 --> 00:19:48,071
Time to take your seat.
355
00:19:53,729 --> 00:19:55,872
- Was that a bad idea?
- No.
356
00:19:55,883 --> 00:19:57,885
Don't let him get to you.
357
00:20:06,566 --> 00:20:08,268
Where did I put that?
358
00:20:08,807 --> 00:20:10,446
Oh, dear.
359
00:20:10,457 --> 00:20:12,440
Um... Okay.
360
00:20:12,451 --> 00:20:14,903
For Pete's sake. No.
361
00:20:17,120 --> 00:20:18,359
Ah!
362
00:20:19,266 --> 00:20:21,854
I remember! Right here!
363
00:20:21,865 --> 00:20:26,049
Honestly, I would lose my
head if it wasn't attached.
364
00:20:27,063 --> 00:20:29,714
There you go,
$20,000 and I hope it helps.
365
00:20:29,725 --> 00:20:31,963
Oh, no, I can't take
that Mary; it's too much.
366
00:20:31,974 --> 00:20:34,276
No, no, no, no, no, Sully.
I want you to have it.
367
00:20:34,730 --> 00:20:37,723
Helping you would have meant
the world to Bert, okay?
368
00:20:37,758 --> 00:20:39,299
So, you know what?
369
00:20:39,325 --> 00:20:41,788
Just take it and give 'em
hell for us, all right?
370
00:20:42,677 --> 00:20:44,171
Thanks.
371
00:20:44,998 --> 00:20:46,269
Good luck.
372
00:20:47,187 --> 00:20:49,743
Now, don't be strangers. Take care guys.
373
00:20:49,754 --> 00:20:51,016
- Okay.
- Bye.
374
00:20:51,027 --> 00:20:52,310
- Thank you, Mrs. Bailey.
- Thank you.
375
00:20:52,321 --> 00:20:54,383
Okay. Go. Go, go, go.
376
00:20:54,394 --> 00:20:56,016
We can still make it, if we hurry.
377
00:20:56,027 --> 00:20:57,649
I'm calling Maggie. I'll let
her know how much we have.
378
00:20:57,985 --> 00:20:59,807
It's going straight to voicemail.
379
00:20:59,907 --> 00:21:02,649
I'll try Cal, but I don't
think they have any service.
380
00:21:02,838 --> 00:21:05,862
Opening bid will start at $50,000.
381
00:21:05,873 --> 00:21:07,935
- Do I have $50,000?
- $50,000.
382
00:21:08,035 --> 00:21:09,376
I have $50,000.
383
00:21:09,387 --> 00:21:10,328
$55,000.
384
00:21:10,450 --> 00:21:11,511
$60,000.
385
00:21:12,677 --> 00:21:13,741
65.
386
00:21:13,841 --> 00:21:15,222
I have 65 now.
387
00:21:15,322 --> 00:21:17,384
$68,000.
388
00:21:17,395 --> 00:21:20,368
- $80,000.
- What are you doing?
389
00:21:20,379 --> 00:21:22,502
Just trying to clear out the
competition, like Glenn said.
390
00:21:26,062 --> 00:21:27,810
Looks like it's working.
391
00:21:27,820 --> 00:21:29,721
How high can you bid?
392
00:21:30,545 --> 00:21:31,700
Two hundred.
393
00:21:31,711 --> 00:21:33,713
Unless Sully shows up
here with more money.
394
00:21:35,809 --> 00:21:37,446
$100,000.
395
00:21:37,457 --> 00:21:38,815
I hear $100,000.
396
00:21:38,826 --> 00:21:40,828
120.
397
00:21:44,918 --> 00:21:47,220
Go to the office, grab my
bank card, and get to the bank.
398
00:21:47,640 --> 00:21:49,682
I need more cash for the deposit.
399
00:21:54,681 --> 00:21:56,683
$150,000.
400
00:21:58,226 --> 00:22:00,387
Uh... $160.
401
00:22:00,860 --> 00:22:03,343
160. Going once.
402
00:22:07,072 --> 00:22:09,074
Going twice.
403
00:22:09,857 --> 00:22:11,859
$200,000.
404
00:22:16,406 --> 00:22:18,242
$200,000.
405
00:22:19,936 --> 00:22:21,938
Going once.
406
00:22:22,412 --> 00:22:24,074
Miss Sullivan?
407
00:22:24,700 --> 00:22:26,352
Going twice.
408
00:22:26,953 --> 00:22:28,856
And the auction goes to...
409
00:22:28,867 --> 00:22:30,652
the highest bidder, Mr. Glenn Perry,
410
00:22:30,663 --> 00:22:31,859
- for the amount of...
- No!
411
00:22:31,870 --> 00:22:33,872
- ... $200,000.
- No, no, no! No!
412
00:22:35,921 --> 00:22:37,434
We're too late.
413
00:22:37,445 --> 00:22:39,447
I'm so sorry.
414
00:22:41,841 --> 00:22:43,280
Sully...
415
00:22:43,291 --> 00:22:45,794
It's not... it's not your fault. Okay?
416
00:22:46,222 --> 00:22:48,534
I'm so sorry, Maggie. We
got here as fast as we could.
417
00:22:48,545 --> 00:22:49,762
I know.
418
00:22:50,534 --> 00:22:52,956
So, glad that you could finally join us,
419
00:22:53,903 --> 00:22:56,613
but it looks like you
missed all the fun.
420
00:22:56,802 --> 00:22:58,464
I think you've said enough.
421
00:22:59,501 --> 00:23:00,978
Mr. Perry,
422
00:23:00,989 --> 00:23:02,624
I need you to fill out some paperwork
423
00:23:02,635 --> 00:23:04,523
and settle up that deposit.
424
00:23:04,534 --> 00:23:05,811
Sure thing.
425
00:23:07,324 --> 00:23:09,266
Just waiting on my friend
to get back from the bank.
426
00:23:09,366 --> 00:23:12,746
Well, he'd better hurry.
You only got 30 minutes.
427
00:23:13,096 --> 00:23:15,799
- We should go.
- No, not yet.
428
00:23:15,853 --> 00:23:17,547
We have to wait until
the Sheriff announces
429
00:23:17,558 --> 00:23:19,180
that the auction is officially over.
430
00:23:19,191 --> 00:23:20,372
Fine, but...
431
00:23:20,777 --> 00:23:22,199
I'm not just going to stand here
432
00:23:22,452 --> 00:23:25,090
and look at that guy's smug face.
433
00:23:29,498 --> 00:23:30,937
I'm gonna be right back.
434
00:23:30,948 --> 00:23:33,030
I just need to make a call.
435
00:23:46,625 --> 00:23:48,986
Sullivan's Crossing.
436
00:23:48,997 --> 00:23:50,218
It's Maggie.
437
00:23:50,407 --> 00:23:52,409
Is it over?
438
00:23:55,510 --> 00:23:56,684
Got it.
439
00:23:59,145 --> 00:24:01,783
- What'd she say?
- We need to get to the bank.
440
00:24:04,137 --> 00:24:06,557
- What's going on?
- I'll tell ya in the car.
441
00:24:08,098 --> 00:24:10,620
I'm so sorry, Sully.
442
00:24:14,591 --> 00:24:16,753
You know, it's ironic.
443
00:24:19,728 --> 00:24:22,819
When I was younger, my father
wanted me to take over the Crossing,
444
00:24:22,830 --> 00:24:26,634
but... I didn't want
anything to do with it.
445
00:24:31,568 --> 00:24:33,278
It wasn't until after he was gone
446
00:24:33,289 --> 00:24:37,334
and Phoebe had given
birth to Maggie that I...
447
00:24:39,745 --> 00:24:42,475
I finally understood
448
00:24:42,486 --> 00:24:46,236
what he meant about...
building a legacy,
449
00:24:48,191 --> 00:24:50,948
how it gave purpose to your life.
450
00:24:57,674 --> 00:24:59,676
And sign right here.
451
00:25:08,649 --> 00:25:09,735
George.
452
00:25:11,107 --> 00:25:12,142
Frank.
453
00:25:20,983 --> 00:25:22,919
We just need that deposit.
454
00:25:22,930 --> 00:25:24,536
You know I'm good for this.
455
00:25:24,547 --> 00:25:27,086
Like I said, this is time dependent.
456
00:25:28,240 --> 00:25:29,939
You think he's gonna make it?
457
00:25:30,754 --> 00:25:31,963
Yeah.
458
00:25:33,476 --> 00:25:36,715
- Any minute.
- Well, you got 15.
459
00:25:46,856 --> 00:25:48,898
Next in line, please.
460
00:25:54,138 --> 00:25:55,682
Anything for Sully.
461
00:26:12,535 --> 00:26:15,332
Mr. Perry, sorry,
but I'm afraid you've run out of time.
462
00:26:15,641 --> 00:26:18,144
I just need a few more minutes.
463
00:26:19,031 --> 00:26:20,550
Five minutes.
464
00:26:20,561 --> 00:26:23,144
Five, four,
465
00:26:23,320 --> 00:26:25,862
three, two,
466
00:26:26,280 --> 00:26:27,507
one.
467
00:26:27,518 --> 00:26:29,580
The auction goes to the
second highest bidder
468
00:26:29,591 --> 00:26:31,694
for $160,000.
469
00:26:37,174 --> 00:26:38,795
Congratulations, everyone.
470
00:26:39,073 --> 00:26:40,775
Oh my God.
471
00:26:44,705 --> 00:26:46,052
Where were you?!
472
00:26:47,374 --> 00:26:48,571
Oh...
473
00:26:59,821 --> 00:27:01,916
Looks like we're still
in business, everyone!
474
00:27:03,240 --> 00:27:05,342
That's right.
475
00:27:21,097 --> 00:27:23,180
What?
476
00:27:26,902 --> 00:27:28,005
Sully.
477
00:27:30,196 --> 00:27:31,603
Everything okay?
478
00:27:34,232 --> 00:27:38,736
Wanted to thank you for what
happened at the bank today.
479
00:27:38,836 --> 00:27:40,738
We're just glad
everything's going to finally
480
00:27:40,838 --> 00:27:42,420
get back to normal around here.
481
00:27:43,099 --> 00:27:45,703
That's the thing. Um...
482
00:27:49,740 --> 00:27:51,882
I, uh...
483
00:27:51,948 --> 00:27:54,430
I need to tell you something.
484
00:27:56,593 --> 00:27:57,928
What now?
485
00:28:04,559 --> 00:28:06,924
I've decided to...
486
00:28:07,398 --> 00:28:09,647
take on new partners.
487
00:28:10,948 --> 00:28:12,930
What new partners?
488
00:28:13,030 --> 00:28:16,294
Well, maybe you've heard of them:
489
00:28:16,887 --> 00:28:18,889
The Cranebears.
490
00:28:20,106 --> 00:28:21,848
You've both been like
family to me for years.
491
00:28:21,859 --> 00:28:23,861
I think it's time we made
it official, don't you think?
492
00:28:25,715 --> 00:28:27,305
Sully!
493
00:28:27,405 --> 00:28:29,407
This means so much!
494
00:28:31,908 --> 00:28:33,480
Hey, buddy. Huh?
495
00:28:33,491 --> 00:28:35,313
Ahh...
496
00:28:44,351 --> 00:28:46,293
Hey, Syd, it looks amazing in here.
497
00:28:47,185 --> 00:28:49,327
It does, doesn't it?
498
00:28:49,338 --> 00:28:50,866
Look at the sign Clover helped me make.
499
00:28:50,877 --> 00:28:52,979
All right. Great job, buddy.
500
00:28:53,487 --> 00:28:55,181
Oh, Sully's going to love that.
501
00:28:55,192 --> 00:28:57,194
Let's go get some more
colours from the back, okay?
502
00:29:05,234 --> 00:29:08,145
So, did you invite that baseball mom
503
00:29:08,245 --> 00:29:10,027
you've been hanging out
with to the party tonight?
504
00:29:10,508 --> 00:29:11,789
Jane?
505
00:29:11,889 --> 00:29:13,150
No, I didn't.
506
00:29:13,428 --> 00:29:15,330
Why not? I thought
you said you liked her.
507
00:29:15,520 --> 00:29:17,524
We agreed to keep things casual for now,
508
00:29:17,624 --> 00:29:20,447
and I don't want to
send the wrong message.
509
00:29:20,458 --> 00:29:23,601
I'm not ready for a relationship.
510
00:29:24,791 --> 00:29:26,324
That sounds familiar.
511
00:29:26,751 --> 00:29:28,206
It's not the same as you and Rafe.
512
00:29:29,246 --> 00:29:30,671
Isn't it?
513
00:29:31,145 --> 00:29:34,772
Look, I know how hard it was
for you after you lost Sarah.
514
00:29:35,554 --> 00:29:37,344
And I also know how hard it is
515
00:29:37,355 --> 00:29:40,137
to open yourself back
up once you've been hurt.
516
00:29:40,148 --> 00:29:43,932
But if you really like Jane,
517
00:29:44,679 --> 00:29:47,385
don't make the same mistake I did.
518
00:29:47,485 --> 00:29:50,087
You'll just regret it later.
519
00:29:53,476 --> 00:29:54,818
Thanks, sis.
520
00:29:55,305 --> 00:29:57,627
- Yeah.
- Give me a hug.
521
00:29:58,729 --> 00:30:00,731
Appreciate you.
522
00:30:02,227 --> 00:30:04,449
Um, I got everything under control here.
523
00:30:04,906 --> 00:30:06,261
Why don't you go get
ready for the party?
524
00:30:06,272 --> 00:30:08,440
You sure? I mean, I don't mind
staying, if you need more help.
525
00:30:08,451 --> 00:30:10,453
- Nope, it's all good.
- Okay.
526
00:30:15,525 --> 00:30:17,067
Hey, sis?
527
00:30:17,936 --> 00:30:20,818
Maybe it's still not too
late for you and Rafe.
528
00:30:48,517 --> 00:30:50,682
Sorry I didn't make it
to the auction in time.
529
00:30:50,782 --> 00:30:52,318
Well, the only thing that matters
530
00:30:52,329 --> 00:30:54,431
is we got the Crossing back.
531
00:30:54,796 --> 00:30:56,075
Yeah.
532
00:30:59,162 --> 00:31:02,394
So, it was your idea to
slow down George at the bank.
533
00:31:02,405 --> 00:31:04,387
That was smart.
534
00:31:04,632 --> 00:31:06,334
Neurosurgeon, remember?
535
00:31:07,494 --> 00:31:08,831
Yeah.
536
00:31:10,874 --> 00:31:14,277
You were just about 18
months when that was taken.
537
00:31:16,627 --> 00:31:18,529
I still can't believe
I'm going to be a mom.
538
00:31:18,540 --> 00:31:19,882
Oh, you'll be great.
539
00:31:20,246 --> 00:31:24,221
- How can you be so sure?
- Because I know you.
540
00:31:24,617 --> 00:31:27,400
You're good at anything you
put your mind to, Maggie.
541
00:31:27,411 --> 00:31:29,334
This will be no different.
542
00:31:32,183 --> 00:31:33,662
Thanks.
543
00:31:40,924 --> 00:31:44,128
At the auction, I, uh...
544
00:31:46,838 --> 00:31:50,962
I realised that the Crossing
isn't just your legacy; it's...
545
00:31:52,189 --> 00:31:54,752
it's this baby's, too.
546
00:31:57,962 --> 00:32:00,044
Just hope you don't
get too busy to visit.
547
00:32:02,367 --> 00:32:05,730
You know, I'm really glad we've
had this time together, Maggie.
548
00:32:07,572 --> 00:32:09,474
Not gonna lie,
549
00:32:09,596 --> 00:32:12,078
it's gonna be hard for me
when you go back to Boston.
550
00:32:14,620 --> 00:32:16,485
That's the thing...
551
00:32:19,284 --> 00:32:20,692
I'm not going to go back.
552
00:32:24,009 --> 00:32:25,871
What about your career?
553
00:32:26,104 --> 00:32:27,843
This is my home.
554
00:32:29,254 --> 00:32:31,116
This has always been my home.
555
00:32:34,545 --> 00:32:36,772
I want to stay at the Crossing with you.
556
00:32:37,289 --> 00:32:41,053
I can't tell you how long
I've waited to hear you say that again.
557
00:32:57,323 --> 00:32:59,105
What are you doing here, Sydney?
558
00:32:59,990 --> 00:33:03,029
I just thought you might want to
know that Sully won the auction.
559
00:33:04,050 --> 00:33:05,692
Could have told me that over the phone,
560
00:33:05,702 --> 00:33:07,193
so I'm gotta get ready for work.
561
00:33:07,204 --> 00:33:09,246
Can I just have a second, please?
562
00:33:14,699 --> 00:33:16,491
Okay, fine.
563
00:33:17,254 --> 00:33:20,707
You were right, Rafe. I
wasn't being honest with you.
564
00:33:22,441 --> 00:33:24,780
But it's not because I
don't trust you; it's just...
565
00:33:26,025 --> 00:33:28,575
I've been afraid to open up to anyone
566
00:33:28,675 --> 00:33:31,958
after what I went through
in my last relationship.
567
00:33:34,498 --> 00:33:36,240
You asked me before
what happened in New York
568
00:33:36,251 --> 00:33:39,514
and I wasn't ready
to talk about it then.
569
00:33:40,293 --> 00:33:42,638
But I'm ready to tell you now...
570
00:33:43,202 --> 00:33:46,084
if you're willing to listen.
571
00:33:46,733 --> 00:33:48,026
Okay.
572
00:33:56,956 --> 00:33:58,960
David destroyed my career
573
00:33:58,971 --> 00:34:02,895
and he ruined my self-esteem.
574
00:34:04,770 --> 00:34:06,772
I ended up in...
575
00:34:08,768 --> 00:34:10,970
a really dark place.
576
00:34:13,693 --> 00:34:16,195
And I guess I thought that,
577
00:34:17,292 --> 00:34:19,748
if I let you get too close...
578
00:34:19,759 --> 00:34:21,315
I'd hurt you, too.
579
00:34:26,433 --> 00:34:29,896
Syd, I... I thought you just
didn't want to be with me.
580
00:34:30,176 --> 00:34:33,600
I'm sorry. I'm sorry. I
should have told you sooner.
581
00:34:34,200 --> 00:34:36,521
Hey, it's okay. Okay?
582
00:34:38,264 --> 00:34:40,706
I'm just glad you told me now.
583
00:34:42,715 --> 00:34:44,717
Okay, come here.
584
00:34:46,239 --> 00:34:48,021
You're okay, all right?
585
00:34:48,032 --> 00:34:50,034
You're okay.
586
00:35:03,039 --> 00:35:04,901
Oh, hey, you're back!
587
00:35:05,054 --> 00:35:07,066
- You guys look great!
- Thanks.
588
00:35:07,780 --> 00:35:09,425
The chili's just simmering.
589
00:35:09,436 --> 00:35:10,955
Thanks so much for
helping Finn get ready.
590
00:35:10,966 --> 00:35:12,348
No problem.
591
00:35:12,359 --> 00:35:14,757
I'm gonna go head home and change
before everybody gets here.
592
00:35:14,768 --> 00:35:16,223
Wanna come with me, bud?
593
00:35:16,234 --> 00:35:18,020
Can I stay and help Clover?
594
00:35:18,031 --> 00:35:20,929
Uh, I was thinking we could
finish decorating together.
595
00:35:20,940 --> 00:35:22,984
- Right, Finn?
- Perfect.
596
00:35:22,995 --> 00:35:24,997
I won't be long. Thanks, Clover.
597
00:35:38,225 --> 00:35:39,569
It's open.
598
00:35:44,607 --> 00:35:45,820
Wow.
599
00:35:46,273 --> 00:35:49,456
You... look... beautiful.
600
00:35:50,586 --> 00:35:52,459
Well, you don't look too bad yourself.
601
00:35:53,409 --> 00:35:55,582
Oh. I, uh... came by
602
00:35:55,593 --> 00:35:58,096
'cause Sully wants us all
to go to the party together.
603
00:35:59,114 --> 00:36:01,045
Sounds good.
604
00:36:03,979 --> 00:36:05,401
It's Sedona.
605
00:36:05,977 --> 00:36:08,475
- Hey, Sedona.
- Hi, Cal.
606
00:36:08,486 --> 00:36:10,340
I got you on speaker.
I'm here with Maggie.
607
00:36:10,351 --> 00:36:11,367
- Hi.
- Hi.
608
00:36:11,378 --> 00:36:12,479
Yeah, I really don't understand
609
00:36:12,668 --> 00:36:14,129
what these doctors are telling me.
610
00:36:14,140 --> 00:36:15,425
They are saying that everything
611
00:36:15,436 --> 00:36:17,579
that has been happening to
me is because of a tumour
612
00:36:17,590 --> 00:36:19,292
on my ovary.
613
00:36:19,303 --> 00:36:21,461
It sounds like you have a teratoma.
614
00:36:21,472 --> 00:36:22,779
What is that?
615
00:36:23,230 --> 00:36:24,892
It's when a tumour
contains neural tissue,
616
00:36:25,738 --> 00:36:27,560
which causes the body
to create antibodies,
617
00:36:27,972 --> 00:36:29,874
which then attack the brain.
618
00:36:29,885 --> 00:36:32,668
So, I really don't have schizophrenia?
619
00:36:32,679 --> 00:36:34,821
No, you don't.
620
00:36:34,887 --> 00:36:36,989
And after the surgery, you
should make a full recovery.
621
00:36:37,212 --> 00:36:38,954
I don't know how to thank you
622
00:36:38,965 --> 00:36:40,347
for helping me, Maggie.
623
00:36:40,964 --> 00:36:43,466
No, I'm just glad they
finally figured it out.
624
00:36:43,477 --> 00:36:45,120
Hey, just keep us posted, okay?
625
00:36:45,690 --> 00:36:46,896
I will.
626
00:36:57,267 --> 00:36:58,649
She's gonna be okay.
627
00:36:58,660 --> 00:37:00,041
She is.
628
00:37:00,652 --> 00:37:01,937
So, it looks like
629
00:37:01,948 --> 00:37:04,211
you don't have to worry anymore.
630
00:37:04,579 --> 00:37:07,238
Well, I guess we all have
something to celebrate.
631
00:37:10,242 --> 00:37:12,821
Let's go grab Sully
and head to the diner.
632
00:37:12,832 --> 00:37:15,554
Actually, Cal, um, I have
to tell you something.
633
00:37:18,148 --> 00:37:20,275
- What's up?
- Remember...
634
00:37:20,286 --> 00:37:23,029
when you said that life is
all about taking chances?
635
00:37:23,379 --> 00:37:24,720
Yeah.
636
00:37:24,731 --> 00:37:27,013
I don't think I was
ready to do that before.
637
00:37:30,096 --> 00:37:32,859
Today, at the auction...
638
00:37:35,194 --> 00:37:37,845
almost losing the Crossing,
639
00:37:38,685 --> 00:37:40,816
it made me realise that
leaving here would mean
640
00:37:40,827 --> 00:37:45,712
walking away from...
everything that I care about.
641
00:37:47,341 --> 00:37:49,305
You once told me to close my eyes
642
00:37:49,316 --> 00:37:52,999
and picture where I wanted to be.
643
00:37:55,906 --> 00:37:58,545
I know now that that place is...
644
00:37:59,151 --> 00:38:01,193
here at the Crossing...
645
00:38:04,643 --> 00:38:07,163
with you, Cal.
646
00:38:11,358 --> 00:38:13,090
I'm in love with you.
647
00:38:23,836 --> 00:38:26,342
I've been in love with you
since the moment I met you,
648
00:38:26,353 --> 00:38:27,576
Maggie Sullivan.
649
00:39:10,059 --> 00:39:12,061
I'll wait outside.
650
00:39:32,863 --> 00:39:34,845
That chili smells good.
651
00:39:35,072 --> 00:39:36,223
Yeah.
652
00:39:40,304 --> 00:39:42,454
I'm gonna get more of
these from the back.
653
00:39:42,478 --> 00:39:43,637
Okay.
654
00:39:54,354 --> 00:39:56,484
I'll call 911.
655
00:39:57,096 --> 00:39:59,358
- I don't see anyone.
- Clover, are you okay?
656
00:39:59,369 --> 00:40:00,471
Finn! Finn!
657
00:40:00,845 --> 00:40:02,386
Is there anyone inside?
658
00:40:02,397 --> 00:40:03,779
This is Cal Jones.
659
00:40:03,790 --> 00:40:05,371
There's a fire at Shannon's Diner.
660
00:40:05,382 --> 00:40:07,525
Hey, Clover, look at
me. Take a deep breath.
661
00:40:08,254 --> 00:40:09,542
Tell me what happened.
662
00:40:09,553 --> 00:40:12,016
There was so much smoke.
I tried to find him.
663
00:40:12,027 --> 00:40:13,328
- I couldn't...
- Okay.
664
00:40:13,765 --> 00:40:16,028
Hey, they're on their way.
Someone must have called.
665
00:40:16,039 --> 00:40:17,300
I think Finn's still inside.
666
00:40:18,164 --> 00:40:19,543
We gotta get him out of here.
667
00:40:19,554 --> 00:40:21,496
- Call Rob!
- Wait! Wait!
668
00:40:21,507 --> 00:40:22,537
What are you doing?!
669
00:40:31,383 --> 00:40:32,655
Rob, Rob, it's Maggie.
670
00:40:32,666 --> 00:40:34,688
I'm at the diner.
There's been an emergency.
671
00:40:34,699 --> 00:40:36,400
Call me back as soon as you've got this.
672
00:40:36,411 --> 00:40:39,114
Okay, let's go.
673
00:40:39,778 --> 00:40:41,480
Hey, Connie?
674
00:40:41,491 --> 00:40:43,861
Cal and Sully went in there.
They went in after Finn.
675
00:40:43,872 --> 00:40:45,713
Sounds like we got three people inside.
676
00:40:45,724 --> 00:40:48,387
Everyone grab your gear,
mask up. We're going in.
677
00:40:48,743 --> 00:40:49,835
We got this, Maggie.
678
00:40:49,846 --> 00:40:52,941
Hey, excuse me, this woman's in
shock, we need to keep her warm.
679
00:40:52,952 --> 00:40:54,813
- All right, quickly!
- It's okay, Clover.
680
00:40:54,824 --> 00:40:57,247
- It's gonna be okay.
- All right, move, move!
681
00:41:00,226 --> 00:41:01,287
Around the back!
682
00:41:01,387 --> 00:41:02,833
Maggie!
683
00:41:03,302 --> 00:41:04,505
Grab a stretcher.
684
00:41:04,516 --> 00:41:05,777
I got Finn!
685
00:41:06,097 --> 00:41:07,519
I think he's having trouble breathing.
686
00:41:07,770 --> 00:41:09,495
You're okay. You're okay.
687
00:41:13,359 --> 00:41:15,381
Can you get some oxygen?
688
00:41:16,050 --> 00:41:17,352
Do you have a headache?
689
00:41:17,363 --> 00:41:18,424
Uh-uh.
690
00:41:18,524 --> 00:41:21,307
That's a good sign. Hey, where's Sully?
691
00:41:21,318 --> 00:41:22,619
Rafe's got him.
692
00:41:22,630 --> 00:41:24,732
Okay, move, move!
693
00:41:25,010 --> 00:41:27,353
You'll be okay, Finn.
Just take some deep breaths.
694
00:41:29,039 --> 00:41:30,781
You all right?
695
00:41:32,140 --> 00:41:34,002
Yeah, I just gotta catch my breath.
696
00:41:34,660 --> 00:41:37,220
Finn! Where's Finn?!
697
00:41:37,231 --> 00:41:38,303
Finn!
698
00:41:38,314 --> 00:41:40,416
- Rob!
- I'm so sorry!
699
00:41:40,892 --> 00:41:42,737
I'm so sorry, buddy. I'm so sorry!
700
00:41:45,084 --> 00:41:46,585
- Is gonna be okay?
- Yeah.
701
00:41:46,596 --> 00:41:47,818
His heart rate is good.
702
00:41:47,829 --> 00:41:49,330
His breathing is back to normal now.
703
00:41:49,468 --> 00:41:51,470
He took in a lot of
smoke, but he's all right.
704
00:41:53,526 --> 00:41:54,600
Cal!
705
00:41:58,358 --> 00:42:00,600
I burned myself grabbing Finn.
706
00:42:02,969 --> 00:42:04,971
We need an injured line at the front!
707
00:42:06,772 --> 00:42:08,774
Up there! That's the one!
708
00:42:12,177 --> 00:42:14,620
I can't believe you ran in there.
709
00:42:15,688 --> 00:42:17,970
I had to save Finn.
710
00:42:19,439 --> 00:42:21,441
Thank God you're okay.
711
00:42:26,961 --> 00:42:28,656
Don't scare me like that again, okay?
712
00:42:45,571 --> 00:42:47,032
Cal, let's find Sully.
713
00:42:51,336 --> 00:42:54,159
Connie! The flames are too
high! I can't get to him!
714
00:42:55,048 --> 00:42:56,888
Wait. Wait. Where's Sully?
715
00:42:56,899 --> 00:42:58,414
I'm sorry, Maggie?
716
00:42:58,425 --> 00:43:00,447
What do you...
717
00:43:00,813 --> 00:43:03,076
Sully! No! No!
718
00:43:03,169 --> 00:43:05,133
No!
719
00:43:05,638 --> 00:43:07,099
No! Sully...
720
00:43:09,507 --> 00:43:10,780
No.
721
00:43:19,368 --> 00:43:24,368
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
51045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.