All language subtitles for Sullivans Crossing - 2x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 Sully, pegue alguns moletons para colocar debaixo da cabeça dela. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,600 Está tudo bem. 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,900 Aqui está. 4 00:00:08,600 --> 00:00:09,789 -Sedona... -Está tudo bem. 5 00:00:09,790 --> 00:00:12,109 Sedona! Ela vai ficar bem? 6 00:00:12,110 --> 00:00:14,559 Sua irmã tem histórico de convulsões? 7 00:00:14,560 --> 00:00:15,919 Não, acho que não. 8 00:00:15,920 --> 00:00:17,879 Sedona... 9 00:00:17,880 --> 00:00:19,309 O que posso fazer? 10 00:00:19,310 --> 00:00:21,392 Nós apenas temos que deixá-lo seguir seu curso. 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,909 Ei... 12 00:00:25,910 --> 00:00:28,430 Ei, Sedona, você pode me ouvir? 13 00:00:30,640 --> 00:00:32,799 -Você pode me ouvir? -Ei. 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,869 Ei, calma, calma. 15 00:00:34,870 --> 00:00:36,999 Calma. Apenas espere um minuto. Tudo bem. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,359 Te peguei. 17 00:00:39,360 --> 00:00:41,639 Eu sou médica. Você acabou de ter uma convulsão. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,919 Me diga, você sabe onde está? 19 00:00:43,920 --> 00:00:45,919 Sullivan's Crossing. 20 00:00:45,920 --> 00:00:47,599 Temos que levá-la ao hospital. 21 00:00:47,600 --> 00:00:49,039 Nenhum hospital! 22 00:00:49,040 --> 00:00:50,639 Do que você está falando? 23 00:00:50,640 --> 00:00:52,079 Sedona, precisamos ter certeza de que você está bem. 24 00:00:52,080 --> 00:00:53,399 Eu disse não, Cal. 25 00:00:53,400 --> 00:00:56,759 Não... hospitais, nem médicos. 26 00:00:58,800 --> 00:01:01,640 Ela não quer ir; não posso obrigá-la. 27 00:01:48,120 --> 00:01:51,399 Cal, eu sei o que aconteceu ontem à noite te assustou, 28 00:01:51,400 --> 00:01:54,119 mas posso ficar na minha própria cabana. 29 00:01:54,120 --> 00:01:55,959 Acabei de ver você ter uma convulsão. 30 00:01:55,960 --> 00:01:58,119 Não somos mais crianças, Cal. 31 00:01:58,120 --> 00:01:59,709 Você não precisa cuidar de mim. 32 00:01:59,710 --> 00:02:01,559 Estou preocupado com você, Sedona. 33 00:02:01,560 --> 00:02:02,749 Você não precisa estar. 34 00:02:05,000 --> 00:02:08,789 Eu sempre soube 35 00:02:08,790 --> 00:02:10,469 quando você não estava sendo honesta comigo. 36 00:02:10,470 --> 00:02:13,279 O que você não está me contando? 37 00:02:13,280 --> 00:02:16,879 Essa não foi... 38 00:02:16,880 --> 00:02:18,399 minha primeira convulsão. 39 00:02:18,400 --> 00:02:21,910 Por que você esconderia algo assim? 40 00:02:23,350 --> 00:02:25,669 Porque os médicos estão dizendo que é... 41 00:02:25,670 --> 00:02:27,669 tudo na minha cabeça. 42 00:02:27,670 --> 00:02:31,399 O que você quer dizer com "na sua cabeça"? 43 00:02:31,400 --> 00:02:34,999 Elas são... 44 00:02:35,000 --> 00:02:37,629 chamadas pseudoconvulsões 45 00:02:37,630 --> 00:02:41,349 e aparentemente, elas estão relacionadas ao estresse, 46 00:02:41,350 --> 00:02:44,839 e eles disseram que eu só preciso tirar um tempo e relaxar. 47 00:02:44,840 --> 00:02:46,910 Então... 48 00:02:48,560 --> 00:02:51,190 Então é por isso que você está aqui. 49 00:02:55,470 --> 00:02:57,669 Então, se você terminou de me interrogar agora, 50 00:02:57,670 --> 00:02:59,839 Eu vou... 51 00:02:59,840 --> 00:03:02,999 me vestir e passear... 52 00:03:03,000 --> 00:03:05,070 por minha conta. 53 00:03:12,070 --> 00:03:16,069 Alguma notícia sobre como está a irmã do Cal? 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,599 Eu vou até lá 55 00:03:17,600 --> 00:03:19,818 depois do café da manhã e verificar como ela está. 56 00:03:26,320 --> 00:03:27,519 O que? 57 00:03:27,520 --> 00:03:29,069 Para mim, era camarão. 58 00:03:29,070 --> 00:03:32,069 -O que era? -Os desejos? 59 00:03:32,070 --> 00:03:35,029 Sim, coquetel de camarão, de manhã, ao meio-dia e à noite. 60 00:03:35,030 --> 00:03:36,119 Hum-hmm. 61 00:03:39,400 --> 00:03:40,749 Então, sua mãe e eu estávamos pensando 62 00:03:40,750 --> 00:03:42,879 em arrumar um pouco seu quarto. 63 00:03:42,880 --> 00:03:44,599 Deixar você mais confortável 64 00:03:44,600 --> 00:03:47,839 para quando você vir visitar com o bebê. 65 00:03:47,840 --> 00:03:50,349 É muito bom ver vocês dois se dando bem. 66 00:03:50,350 --> 00:03:52,670 Eu poderia me acostumar com isso. 67 00:03:55,880 --> 00:03:57,839 Quanto tempo você vai 68 00:03:57,840 --> 00:04:00,680 me dar esse tratamento silencioso? 69 00:04:03,190 --> 00:04:05,190 O que você disse doeu, Frank. 70 00:04:06,230 --> 00:04:07,879 Desculpe. 71 00:04:07,880 --> 00:04:10,909 Seu primo está estendendo a mão. 72 00:04:10,910 --> 00:04:12,879 Por que você não aceita? 73 00:04:12,880 --> 00:04:15,399 Você não consegue entender. 74 00:04:15,400 --> 00:04:17,479 Eu sei o que significa ser discriminada, Frank. 75 00:04:17,480 --> 00:04:20,039 Não pela sua própria comunidade. 76 00:04:20,040 --> 00:04:22,639 Mas isso é porque meus ancestrais Métis fizeram uma escolha 77 00:04:22,640 --> 00:04:25,040 em unir dois povos em conflito. 78 00:04:26,960 --> 00:04:29,639 Você poderia aprender uma ou duas coisas com eles, não é? 79 00:04:29,640 --> 00:04:32,549 Minha mãe queria que eu tivesse aquele traje, 80 00:04:32,550 --> 00:04:37,519 mas eles entregaram sem falar comigo. 81 00:04:37,520 --> 00:04:39,599 Quando Phoebe deixou Sully, 82 00:04:39,600 --> 00:04:42,989 ela virou as costas para todos nós, 83 00:04:42,990 --> 00:04:46,799 e você culpando seu primo pelo erro de outra pessoa, 84 00:04:46,800 --> 00:04:50,990 é a mesma coisa. Não está certo. 85 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Eu não quero falar sobre isso. 86 00:05:13,800 --> 00:05:15,479 Você está aqui para a sessão de fotos? 87 00:05:15,480 --> 00:05:17,759 Oh, sim. Eu não tinha certeza se estava no lugar certo. 88 00:05:17,760 --> 00:05:22,159 Sim, é aqui. Miranda. Amei seu visual. 89 00:05:22,160 --> 00:05:23,799 Obrigado. Sidney. 90 00:05:23,800 --> 00:05:25,869 Você é nova? Não te vi por aí. 91 00:05:25,870 --> 00:05:27,639 Na verdade, tirei uma folga, 92 00:05:27,640 --> 00:05:29,279 então estou de volta. 93 00:05:29,280 --> 00:05:31,799 Faz algum tempo. Estou um pouco nervosa. 94 00:05:31,800 --> 00:05:34,289 Tenho certeza que você se sairá muito bem. Esta pronta? 95 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 Acho que veremos. 96 00:05:57,550 --> 00:05:59,839 Alô, Sully. 97 00:05:59,840 --> 00:06:01,679 Não tenho notícias suas há alguns dias. 98 00:06:01,680 --> 00:06:03,359 Pensei em dar uma olhada, ver como você está. 99 00:06:03,360 --> 00:06:05,919 Pensei que talvez pudéssemos tomar um café. 100 00:06:05,920 --> 00:06:08,549 Eu adoraria, mas segui seu conselho 101 00:06:08,550 --> 00:06:12,429 e estou prestes a me inscrever no próximo semestre. 102 00:06:12,430 --> 00:06:14,479 Mas eu poderia passar por aí hoje à noite, se você quiser. 103 00:06:14,480 --> 00:06:15,919 Eu gostaria disso. 104 00:06:15,920 --> 00:06:17,240 Vejo você então. 105 00:06:33,240 --> 00:06:34,519 Ah! 106 00:06:34,520 --> 00:06:36,679 Eles estão por toda parte! 107 00:06:36,680 --> 00:06:38,750 Ei, tudo bem? 108 00:06:40,200 --> 00:06:41,519 Ahh! Eles estão... eles estão em cima de mim. 109 00:06:41,520 --> 00:06:43,079 Ei, deixe-me dar uma olhada. 110 00:06:43,080 --> 00:06:44,679 Deixe-me dar uma olhada. 111 00:06:44,680 --> 00:06:46,359 Oh, meu Deus. 112 00:06:46,360 --> 00:06:48,679 Eles estão em cima de mim. Tire-os! 113 00:06:48,680 --> 00:06:51,279 Se acalme. Não há nada em você. 114 00:06:51,280 --> 00:06:52,989 Não há nada em você. 115 00:06:52,990 --> 00:06:54,749 -O que você está falando?! -Eu juro. 116 00:06:54,750 --> 00:06:56,519 Qual é o seu problema?! Por que você não consegue vê-los?! 117 00:06:56,520 --> 00:06:57,869 Sedona, não há nada contra você. 118 00:06:57,870 --> 00:06:58,959 -Tire-os. -Tudo bem. 119 00:06:58,960 --> 00:07:00,439 Me ajude! Tudo bem. Apenas respire. 120 00:07:00,440 --> 00:07:01,989 Me ajude! Me ajude! 121 00:07:01,990 --> 00:07:03,479 Olhe para mim. 122 00:07:03,480 --> 00:07:05,109 Você está segura. 123 00:07:05,110 --> 00:07:08,079 -Apenas respire. 124 00:07:08,080 --> 00:07:09,919 Fique calma. Tudo bem. 125 00:07:09,920 --> 00:07:11,990 OK. 126 00:07:18,870 --> 00:07:20,870 Tudo bem. 127 00:07:23,480 --> 00:07:25,760 É uma coisa legal o que você está fazendo, Sully. 128 00:07:26,760 --> 00:07:28,989 Bem... 129 00:07:28,990 --> 00:07:31,719 Tenho muito que compensar. 130 00:07:31,720 --> 00:07:33,239 Sim. 131 00:07:33,240 --> 00:07:35,320 Nós dois temos. 132 00:07:41,550 --> 00:07:44,639 Este bebê é uma chance para começarmos de novo. 133 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 Eu gostaria disso. 134 00:07:50,400 --> 00:07:53,640 Sim... é melhor irmos. 135 00:07:56,870 --> 00:07:58,919 Deixe-me pegar uma camiseta para você. 136 00:07:58,920 --> 00:08:01,399 Você não pode pintar com isso. 137 00:08:01,400 --> 00:08:03,480 OK. 138 00:08:04,280 --> 00:08:06,480 Ei, Sully? 139 00:08:07,550 --> 00:08:09,800 Estou muito feliz por estarmos fazendo isso. 140 00:08:22,430 --> 00:08:24,839 Obrigado por acalmar Sedona. 141 00:08:24,840 --> 00:08:27,040 Ela está dormindo agora. 142 00:08:29,110 --> 00:08:32,309 Você sabe, enquanto crescia, eu sempre soube que ela... 143 00:08:32,310 --> 00:08:36,400 tinha fobia de insetos, mas nunca a vi se comportar assim antes. 144 00:08:38,230 --> 00:08:40,400 Não havia nenhum carrapato nela, Cal. 145 00:08:42,070 --> 00:08:45,349 Acho que ela estava alucinando. 146 00:08:45,350 --> 00:08:48,189 Quero dizer, a convulsão, e agora isto... 147 00:08:48,190 --> 00:08:50,949 Tem certeza de que ela não está tomando nenhuma droga? 148 00:08:50,950 --> 00:08:53,829 Não, não. Sedona nunca faria nada 149 00:08:53,830 --> 00:08:55,949 para comprometer sua licença médica. 150 00:08:55,950 --> 00:08:57,559 Ela me disse hoje 151 00:08:57,560 --> 00:09:00,349 que esta não foi sua primeira convulsão, 152 00:09:00,350 --> 00:09:03,309 que os médicos estão chamando... 153 00:09:03,310 --> 00:09:05,429 "pseudo convulsões". 154 00:09:05,430 --> 00:09:09,469 Crises psicogênicas não epilépticas, sim. 155 00:09:09,470 --> 00:09:12,679 O que os causa? 156 00:09:12,680 --> 00:09:15,519 Parece haver uma ligação entre abuso infantil 157 00:09:15,520 --> 00:09:18,519 e doença mental. 158 00:09:18,520 --> 00:09:21,640 Existe uma história disso na sua família? 159 00:09:26,950 --> 00:09:29,469 Meu pai... 160 00:09:29,470 --> 00:09:31,640 era esquizofrênico. 161 00:09:33,560 --> 00:09:36,590 Foi apenas uma daquelas coisas que crescemos escondendo. 162 00:09:38,950 --> 00:09:40,919 Você acha que pode ser isso? 163 00:09:40,920 --> 00:09:44,070 Não posso ter certeza sem mais testes. 164 00:09:46,350 --> 00:09:49,399 Você sabe, eu li... 165 00:09:49,400 --> 00:09:51,639 que há uma chance em dez 166 00:09:51,640 --> 00:09:55,309 de desenvolver esquizofrenia se um dos seus pais a tiver. 167 00:09:55,310 --> 00:09:59,590 Não há razão para tirar conclusões precipitadas, Cal. 168 00:10:02,280 --> 00:10:05,189 Mesmo que isso acontecesse, existem medicamentos que você pode tomar 169 00:10:05,190 --> 00:10:06,679 para gerenciar a condição 170 00:10:06,680 --> 00:10:09,349 e as pessoas com esquizofrenia ainda podem levar uma vida normal. 171 00:10:09,350 --> 00:10:12,830 Só se você tomar esses medicamentos. 172 00:10:14,040 --> 00:10:16,279 Meu pai nunca fez isso. 173 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 Mas essa foi uma escolha que o seu pai fez. 174 00:10:21,880 --> 00:10:23,880 Eu... eu... 175 00:10:28,230 --> 00:10:30,590 Eu nunca poderia fazer uma criança passar por isso. 176 00:10:35,560 --> 00:10:37,800 Eu provavelmente deveria estar lá com Sedona. 177 00:10:39,950 --> 00:10:42,430 Mando uma mensagem depois que ela acordar. 178 00:10:49,830 --> 00:10:50,949 Foi uma grande tacada. 179 00:10:50,950 --> 00:10:52,469 -Mas perdi a segunda base. -Ah, está tudo bem. 180 00:10:52,470 --> 00:10:53,709 Olha, você está apenas apressado. 181 00:10:53,710 --> 00:10:55,469 Você tem que liderar com sua luva, 182 00:10:55,470 --> 00:10:57,399 a bola vai seguir, ok? 183 00:10:57,400 --> 00:11:01,280 Ei, vejo você na lanchonete em um segundo, ok? 184 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 -Legal. -Pegue alguma coisa. 185 00:11:05,880 --> 00:11:08,229 Olá, Jane. 186 00:11:08,230 --> 00:11:10,310 Espere um segundo. 187 00:11:12,560 --> 00:11:14,309 Ouça, 188 00:11:14,310 --> 00:11:15,679 você não precisa sentir que precisa falar comigo, Rob. 189 00:11:15,680 --> 00:11:17,879 Tivemos um bom tempo 190 00:11:17,880 --> 00:11:20,399 e foi só isso, eu entendi. 191 00:11:20,400 --> 00:11:21,469 Jane, espere. 192 00:11:21,470 --> 00:11:24,799 Eu não deveria ter saído daquele modo. 193 00:11:24,800 --> 00:11:27,159 Desculpe. 194 00:11:27,160 --> 00:11:28,879 Eu tive um grande momento. 195 00:11:28,880 --> 00:11:31,709 Você tem um jeito engraçado de mostrar isso. 196 00:11:31,710 --> 00:11:33,069 Sim. 197 00:11:33,070 --> 00:11:35,559 Eu gosto de você, Jane. 198 00:11:35,560 --> 00:11:37,640 Eu gosto muito de você. 199 00:11:39,680 --> 00:11:41,679 Mas a verdade é... 200 00:11:41,680 --> 00:11:44,919 que não tive um encontro com ninguém desde que... 201 00:11:44,920 --> 00:11:47,279 minha esposa morreu. 202 00:11:47,280 --> 00:11:49,309 E eu só estou pensando 203 00:11:49,310 --> 00:11:51,949 se pudéssemos desacelerar um pouco as coisas. 204 00:11:51,950 --> 00:11:54,879 Tudo bem para você? 205 00:11:54,880 --> 00:11:57,000 Eu posso fazer isso. 206 00:11:58,120 --> 00:11:59,879 OK. 207 00:11:59,880 --> 00:12:01,799 Então, estamos bem? 208 00:12:01,800 --> 00:12:04,349 Estamos bem. 209 00:12:04,350 --> 00:12:06,590 Vejo você por aí. 210 00:12:26,310 --> 00:12:27,639 Quebre a perna. 211 00:12:27,640 --> 00:12:29,119 Obrigado. 212 00:12:29,120 --> 00:12:30,429 Sidney Shandon? 213 00:12:30,430 --> 00:12:32,520 Essa sou eu. 214 00:12:40,430 --> 00:12:43,309 O cliente quer intenso. 215 00:12:57,230 --> 00:12:59,399 Vamos lá. 216 00:12:59,400 --> 00:13:01,069 Dê-me um pouco mais de atitude. 217 00:13:01,070 --> 00:13:02,559 Desculpe. 218 00:13:02,560 --> 00:13:04,799 Só preciso de um momento para pensar nisso. 219 00:13:22,120 --> 00:13:24,190 Sim? 220 00:13:39,070 --> 00:13:41,160 Perfeito. 221 00:13:42,400 --> 00:13:43,799 É isso. 222 00:13:45,120 --> 00:13:47,799 Maravilhoso. 223 00:13:47,800 --> 00:13:50,679 - Sim. 224 00:13:56,560 --> 00:13:58,560 - Legal. 225 00:14:00,280 --> 00:14:02,069 Tudo bem, peguei cinco. 226 00:14:02,070 --> 00:14:05,429 Você entendeu. 227 00:14:05,430 --> 00:14:07,520 -Obrigado. -Parabéns. 228 00:14:09,470 --> 00:14:11,999 Ei, agradeço a conversa estimulante. 229 00:14:12,000 --> 00:14:14,159 Acho que realmente... ajudou. 230 00:14:14,160 --> 00:14:15,759 Poupe seu fôlego. 231 00:14:15,760 --> 00:14:17,920 Meu gerente me deu o 411 sobre você. 232 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 "Seu gerente"? 233 00:14:25,680 --> 00:14:27,760 David. 234 00:14:40,600 --> 00:14:42,829 Bom dia, dorminhoca. 235 00:14:47,640 --> 00:14:49,519 Você está bem? 236 00:14:49,520 --> 00:14:51,279 Eu estou assustada. 237 00:14:51,280 --> 00:14:55,759 Estou bem aqui e não vou a lugar nenhum. 238 00:14:57,950 --> 00:15:02,119 Não quero que Chris descubra sobre as alucinações. 239 00:15:02,120 --> 00:15:05,070 Os médicos sabem? 240 00:15:06,710 --> 00:15:08,710 Não, eu não contei a eles. 241 00:15:09,680 --> 00:15:10,949 Por que não? 242 00:15:10,950 --> 00:15:14,709 Porque não quero ouvir o que vão dizer. 243 00:15:14,710 --> 00:15:17,949 Você não pode ter certeza de que é esquizofrenia, Sedona. 244 00:15:17,950 --> 00:15:20,400 Eu sei que você não acredita nisso, Cal. 245 00:15:25,880 --> 00:15:28,070 Tudo bem, não fique brava, mas... 246 00:15:31,240 --> 00:15:34,039 pedi a Maggie que viesse. 247 00:15:34,040 --> 00:15:36,039 Oh, meu Deus... 248 00:15:36,040 --> 00:15:38,949 Gostaria apenas de dar uma olhada rápida para descartar algumas coisas. 249 00:15:38,950 --> 00:15:41,159 Já passei por tudo isso. 250 00:15:41,160 --> 00:15:42,949 Algo pode ter sido esquecido. 251 00:15:42,950 --> 00:15:45,709 É uma perda de tempo. Todos os testes voltaram normais. 252 00:15:45,710 --> 00:15:47,069 Sedona, por favor... 253 00:15:47,070 --> 00:15:49,920 por mim. 254 00:15:51,800 --> 00:15:53,882 Tudo bem, se isso fizer você se sentir melhor. 255 00:15:55,400 --> 00:15:57,572 Eu gostaria de começar com alguns testes padrão. 256 00:15:58,800 --> 00:16:01,153 Você se importa de sentar na beira da cama para mim? 257 00:16:03,280 --> 00:16:06,069 Verificar suas pupilas, ver como elas se dilatam. 258 00:16:06,070 --> 00:16:07,439 Olhe para mim. 259 00:16:07,440 --> 00:16:09,359 Vai ficar um pouco claro. 260 00:16:09,360 --> 00:16:11,440 Parece bom. 261 00:16:13,760 --> 00:16:15,119 Bom. 262 00:16:15,120 --> 00:16:17,879 Ok, agora, se você pudesse tocar seu nariz com o dedo, 263 00:16:17,880 --> 00:16:21,589 tocar meu dedo e ir e voltar algumas vezes. 264 00:16:21,590 --> 00:16:23,919 E se você puder colocar os braços na sua frente 265 00:16:23,920 --> 00:16:27,239 e resistir enquanto tento empurrar para baixo. 266 00:16:28,400 --> 00:16:30,439 Ótimo. 267 00:16:30,440 --> 00:16:32,919 Uma última coisa: se eu pudesse levar você 268 00:16:32,920 --> 00:16:36,440 a atravessar a sala, dos calcanhares aos pés, em linha reta. 269 00:16:40,950 --> 00:16:42,599 Isso parece bom. 270 00:16:42,600 --> 00:16:45,880 Viu? Eu disse que isso era uma perda de tempo. 271 00:16:47,000 --> 00:16:49,039 Você tem caneta e papel? 272 00:16:49,040 --> 00:16:51,120 Sim, claro. 273 00:16:51,560 --> 00:16:52,879 Para que é isso? 274 00:16:52,880 --> 00:16:54,039 Uma última tarefa: 275 00:16:54,040 --> 00:16:55,439 Eu gostaria que você desenhasse o mostrador do relógio. 276 00:16:55,440 --> 00:16:57,069 Com os números de 1 a 12, 277 00:16:57,070 --> 00:17:01,039 como você os veria, coloque os ponteiros nas 2 horas. 278 00:17:01,040 --> 00:17:03,039 Parece bastante fácil. 279 00:17:03,040 --> 00:17:05,640 Estou avisando, não sou muito artista. 280 00:17:12,360 --> 00:17:14,440 Feliz? 281 00:17:16,240 --> 00:17:18,560 O que está errado? 282 00:17:29,920 --> 00:17:31,839 -O que isso significa? -Significa que há 283 00:17:31,840 --> 00:17:34,193 algum tipo de inflamação acontecendo em seu cérebro. 284 00:17:35,640 --> 00:17:37,079 Que tipo de inflamação? 285 00:17:37,080 --> 00:17:38,239 Bem, não tenho certeza. 286 00:17:38,240 --> 00:17:39,719 Pode ser uma infecção 287 00:17:39,720 --> 00:17:42,279 ou algum tipo de doença autoimune. 288 00:17:42,280 --> 00:17:44,519 Isso significa que ela não tem... 289 00:17:44,520 --> 00:17:45,599 esquizofrenia? 290 00:17:45,600 --> 00:17:47,919 Não posso saber isso sem mais testes, 291 00:17:47,920 --> 00:17:49,559 mas gostaria de colocar você em contato 292 00:17:49,560 --> 00:17:51,559 com alguns neurologistas que conheço, 293 00:17:51,560 --> 00:17:53,759 e ajudar a descobrir exatamente o que está acontecendo. 294 00:17:53,760 --> 00:17:56,599 E se ela estiver errada, Cal? 295 00:17:56,600 --> 00:17:58,759 Você não pode mais ignorar isso, certo? 296 00:17:58,760 --> 00:18:02,879 Você tem que fazer esses testes pelo Chris, pelas crianças... 297 00:18:02,880 --> 00:18:05,399 por você. 298 00:18:05,400 --> 00:18:07,559 Tudo bem. Eu... 299 00:18:07,560 --> 00:18:11,879 ligarei para o Chris e contarei a ele o que está acontecendo. 300 00:18:11,880 --> 00:18:14,160 Nós vamos resolver isso. 301 00:18:16,360 --> 00:18:19,159 Vou até a casa do Sully, fazer algumas ligações. 302 00:18:19,160 --> 00:18:21,240 Ei. 303 00:18:22,040 --> 00:18:23,719 Obrigado. 304 00:18:23,720 --> 00:18:25,800 Claro. 305 00:18:35,200 --> 00:18:37,320 Está no papo. 306 00:18:52,520 --> 00:18:54,719 Oi, Sidney. Como vai você? 307 00:18:54,720 --> 00:18:56,559 Já se passaram anos. 308 00:18:56,560 --> 00:18:57,919 David. 309 00:18:57,920 --> 00:18:59,719 Eu diria que foi bom ver você de novo, 310 00:18:59,720 --> 00:19:02,039 mas nós dois sabemos que eu estaria mentindo. 311 00:19:02,040 --> 00:19:03,599 Como você pode agir assim? 312 00:19:03,600 --> 00:19:05,319 Depois de tudo que passamos? 313 00:19:05,320 --> 00:19:07,239 O que você disse a Miranda? 314 00:19:07,240 --> 00:19:08,719 O que você quer dizer? 315 00:19:08,720 --> 00:19:10,279 Não se faça de bobo. Eu não sou a mesma garota 316 00:19:10,280 --> 00:19:13,199 que caiu em todas as suas mentiras. 317 00:19:13,200 --> 00:19:15,319 Não acredito que pensei que você se importasse comigo. 318 00:19:15,320 --> 00:19:18,519 Bem, você me deixou, Sydney, lembra? 319 00:19:18,520 --> 00:19:19,799 Você quebrou meu coração. 320 00:19:19,800 --> 00:19:22,479 Não, não vou deixar você fazer isso de novo. 321 00:19:22,480 --> 00:19:26,119 Eu sei exatamente o que aconteceu. 322 00:19:26,120 --> 00:19:27,959 Você envenenou todos contra mim, 323 00:19:27,960 --> 00:19:30,519 fez todo mundo pensar que eu era louca, 324 00:19:30,520 --> 00:19:34,079 me manipulou e arruinou minha carreira. 325 00:19:34,080 --> 00:19:38,320 Você é um narcisista, David, e eu sei disso agora. 326 00:19:39,720 --> 00:19:42,319 Você realmente acha que eu deixaria você voltar 327 00:19:42,320 --> 00:19:44,919 depois de todos esses anos? 328 00:19:44,920 --> 00:19:47,359 Sou um dos gerentes mais bem-sucedidos 329 00:19:47,360 --> 00:19:48,999 neste negócio, Sydney. 330 00:19:49,000 --> 00:19:52,119 Em quem você acha que eles vão acreditar? 331 00:19:52,120 --> 00:19:53,759 Em mim... 332 00:19:53,760 --> 00:19:57,359 ou na garota que passei anos convencendo-os 333 00:19:57,360 --> 00:20:00,760 que era irracional e instável? 334 00:20:06,480 --> 00:20:08,480 Vejo você lá. 335 00:20:17,480 --> 00:20:19,319 Acho que o quarto parece bom. 336 00:20:19,320 --> 00:20:21,039 Sim. 337 00:20:21,040 --> 00:20:23,079 Pelo menos eu sei, se não conseguir encontrar mais nada, 338 00:20:23,080 --> 00:20:25,119 sempre consigo um emprego pintando casas. 339 00:20:26,840 --> 00:20:29,479 Não creio que você terá problemas para encontrar um emprego. 340 00:20:29,480 --> 00:20:31,519 Não sei. 341 00:20:31,520 --> 00:20:34,079 Não tenho a mesma autoconfiança que Maggie tem. 342 00:20:34,080 --> 00:20:35,599 Isso não é verdade. 343 00:20:35,600 --> 00:20:37,359 Você se lembra daquele taxista 344 00:20:37,360 --> 00:20:39,679 na primeira vez que você visitou Crossing's? 345 00:20:39,680 --> 00:20:41,479 Como eu poderia esquecer? 346 00:20:41,480 --> 00:20:43,559 Ele me levou em círculos por toda a cidade. 347 00:20:43,560 --> 00:20:45,279 Ele pensou que poderia me cobrar mais 348 00:20:45,280 --> 00:20:47,159 porque eu não era daqui. 349 00:20:47,160 --> 00:20:49,879 A maneira como você o enfrentou... Oh, Deus. 350 00:20:49,880 --> 00:20:53,199 Quer dizer, eu nunca tinha visto nada parecido. 351 00:20:53,200 --> 00:20:55,279 Acho que você está se vendendo por pouco. 352 00:20:55,280 --> 00:20:57,159 - Você sabe... 353 00:20:57,160 --> 00:20:59,839 Maggie não seria a mulher que é hoje, 354 00:20:59,840 --> 00:21:01,239 se não fosse por você. 355 00:21:01,240 --> 00:21:03,359 Quero dizer, 356 00:21:03,360 --> 00:21:04,999 quem você acha que ela puxou? 357 00:21:05,000 --> 00:21:09,239 Bem, obrigado. Eu acho que precisava ouvir isso. 358 00:21:09,240 --> 00:21:11,520 Não diria isso se não fosse verdade. 359 00:21:12,680 --> 00:21:16,039 Ah, tem um pouco de tinta aqui. 360 00:21:16,040 --> 00:21:18,680 Oh. 361 00:21:31,120 --> 00:21:33,199 Senti sua falta, Sully. 362 00:21:33,200 --> 00:21:36,680 Também senti sua falta, Phoebe. 363 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 Provavelmente deveríamos voltar e terminar. 364 00:21:53,160 --> 00:21:54,519 Eu ouvi isso... 365 00:22:05,920 --> 00:22:08,879 Ela é boa no que faz, mas é um pouco... estranha. 366 00:22:08,880 --> 00:22:10,119 Certo? E difícil de trabalhar. 367 00:22:10,120 --> 00:22:12,519 Não, não acredite em uma palavra do que ele está dizendo. 368 00:22:12,520 --> 00:22:13,879 Ele é um mentiroso. 369 00:22:13,880 --> 00:22:15,079 Você está bem? 370 00:22:15,080 --> 00:22:17,279 Não, ele só está tentando me fazer parecer louca. 371 00:22:17,280 --> 00:22:19,839 Isso não pode ser bom para as outras garotas. 372 00:22:19,840 --> 00:22:21,479 Quero dizer, você pode querer reconsiderar 373 00:22:21,480 --> 00:22:23,680 mantê-la em sua equipe. 374 00:22:25,320 --> 00:22:27,039 Sim, está certo. 375 00:22:27,040 --> 00:22:30,159 Você provavelmente deveria apenas chamar um táxi e ir para casa. 376 00:22:30,160 --> 00:22:32,559 Você realmente acha 377 00:22:32,560 --> 00:22:33,959 que eu deixaria você voltar 378 00:22:33,960 --> 00:22:35,999 depois de todos esses anos? 379 00:22:36,000 --> 00:22:38,079 Sou um dos gerentes mais bem-sucedidos neste negócio, 380 00:22:38,080 --> 00:22:39,479 Sidney. 381 00:22:39,480 --> 00:22:41,519 Em quem você acha que eles vão acreditar? Em mim... 382 00:22:41,520 --> 00:22:43,399 ou na garota que passei anos 383 00:22:43,400 --> 00:22:46,839 convencendo-os que era irracional e instável? 384 00:22:48,880 --> 00:22:50,960 OK. 385 00:22:52,360 --> 00:22:54,079 Você é quem precisa ir embora. 386 00:22:54,080 --> 00:22:57,079 -Harvey, eu posso explicar. -Não. 387 00:22:57,080 --> 00:22:59,399 Deixe-me te dizer algo: 388 00:22:59,400 --> 00:23:02,719 quando eu terminar com você, você não conseguirá um emprego 389 00:23:02,720 --> 00:23:05,120 limpando banheiros nesta cidade. 390 00:23:09,120 --> 00:23:11,039 Preciso ligar para a segurança? 391 00:23:11,040 --> 00:23:13,120 Não, estou indo embora. 392 00:23:31,680 --> 00:23:33,760 Olá, Maggie. 393 00:23:34,920 --> 00:23:36,959 Como está Sedona? 394 00:23:36,960 --> 00:23:39,199 Ela concordou em ir para casa e fazer mais alguns testes. 395 00:23:39,200 --> 00:23:41,479 Fico feliz em ouvir isso. 396 00:23:41,480 --> 00:23:44,239 Eu atendo. 397 00:23:45,560 --> 00:23:47,399 Você está brincando comigo? 398 00:23:47,400 --> 00:23:49,680 Por favor. 399 00:23:53,440 --> 00:23:55,119 Walter? 400 00:23:55,120 --> 00:23:57,799 O que diabos você está fazendo aqui? 401 00:23:57,800 --> 00:24:01,160 Não vou a lugar nenhum sem minha esposa. 402 00:24:07,280 --> 00:24:09,239 Se você acha que pode entrar na minha casa 403 00:24:09,240 --> 00:24:12,719 depois do que você fez, você está louco. 404 00:24:12,720 --> 00:24:14,839 Isto não tem nada a ver com você, Sully. 405 00:24:14,840 --> 00:24:17,559 Quem você pensa que é, seu pomposo... 406 00:24:17,560 --> 00:24:20,079 Pare com isso. Por favor. 407 00:24:20,080 --> 00:24:22,839 Por favor, por favor, apenas... vocês tem que me ouvir. 408 00:24:22,840 --> 00:24:25,479 Elas não precisam fazer nada, Walter. 409 00:24:25,480 --> 00:24:28,719 Eu sei que você não me deve nenhum favor, Sully, 410 00:24:28,720 --> 00:24:30,479 e que eu não mereço nenhuma ajuda sua 411 00:24:30,480 --> 00:24:32,159 depois da maneira como tratei você. 412 00:24:32,160 --> 00:24:35,192 Mas estou implorando, por favor, deixe-me explicar o que aconteceu. 413 00:24:37,120 --> 00:24:39,039 Quero dizer, vamos lá, você, entre todas as pessoas, sabe como é 414 00:24:39,040 --> 00:24:41,199 perder sua família. 415 00:24:41,200 --> 00:24:42,559 Ok. Tudo bem. 416 00:24:42,560 --> 00:24:44,399 Está tudo bem, eu... 417 00:24:44,400 --> 00:24:46,600 Eu gostaria de ouvir o que ele tem a dizer. 418 00:24:48,960 --> 00:24:50,039 Tudo bem. 419 00:24:50,040 --> 00:24:52,160 Obrigado. 420 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 OK. 421 00:25:00,360 --> 00:25:02,519 Você tem que acreditar em mim, 422 00:25:02,520 --> 00:25:04,639 eu nunca quis te machucar. 423 00:25:04,640 --> 00:25:07,719 Eu pensei que tinha tudo sob controle, 424 00:25:07,720 --> 00:25:10,199 e então, o mercado de ações quebrou. 425 00:25:10,200 --> 00:25:14,879 Então você colocou minha reputação e minha carreira em risco por dinheiro? 426 00:25:14,880 --> 00:25:16,159 Não foi assim, Maggie. 427 00:25:16,160 --> 00:25:19,879 Quando você me pediu para investir em sua clínica, 428 00:25:19,880 --> 00:25:21,639 eu não queria te decepcionar, 429 00:25:21,640 --> 00:25:23,920 então fiz um empréstimo. 430 00:25:26,160 --> 00:25:30,319 As pessoas de quem pedi dinheiro emprestado ficaram impacientes. 431 00:25:30,320 --> 00:25:33,879 Elas ameaçaram machucar você, Maggie, 432 00:25:33,880 --> 00:25:36,119 e eu não sabia mais o que fazer. 433 00:25:36,120 --> 00:25:38,239 Por que você simplesmente não veio até nós? 434 00:25:38,240 --> 00:25:41,360 Eu não podia admitir que falhei. Eu pensei que iria perder você. 435 00:25:43,640 --> 00:25:45,559 Eu cometi um erro terrível 436 00:25:45,560 --> 00:25:49,439 e vou me arrepender... enquanto eu viver. 437 00:25:49,440 --> 00:25:50,879 Sully, todo esse tempo, 438 00:25:50,880 --> 00:25:53,599 nunca pensei em como seria para você. 439 00:25:53,600 --> 00:25:54,639 Desculpe. 440 00:25:54,640 --> 00:25:56,999 Eu julguei você. 441 00:25:57,000 --> 00:25:59,879 Eu te julguei pelos seus erros e os usei 442 00:25:59,880 --> 00:26:02,799 para manter sua família longe de você, 443 00:26:02,800 --> 00:26:05,880 e isso é... indesculpável. 444 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Desculpe. 445 00:26:11,640 --> 00:26:12,839 Eu não posso mais ouvir isso. 446 00:26:12,840 --> 00:26:14,920 -Maggie! -Não! 447 00:26:23,280 --> 00:26:26,039 Agradeço as desculpas, Walter, 448 00:26:26,040 --> 00:26:29,560 mas é um pouco tarde, não acha? 449 00:26:42,000 --> 00:26:45,280 Então... você vai ficar bem? 450 00:26:46,440 --> 00:26:48,439 Chris vai me buscar no aeroporto. 451 00:26:48,440 --> 00:26:49,919 Só sinto muito por ter que... 452 00:26:49,920 --> 00:26:51,919 encurtar minha viagem. 453 00:26:51,920 --> 00:26:54,199 Talvez você pudesse vir me visitar, você sabe, 454 00:26:54,200 --> 00:26:57,479 ver as crianças, quando tudo isso estiver para trás. 455 00:26:57,480 --> 00:26:59,960 Eu gostaria disso. 456 00:27:03,960 --> 00:27:08,399 Eu sei que não tenho sido ótimo 457 00:27:08,400 --> 00:27:11,399 em manter contato nos últimos anos. 458 00:27:11,400 --> 00:27:12,959 É normal se retirar 459 00:27:12,960 --> 00:27:15,679 depois de passar pelo que você passou com Lynn. 460 00:27:15,680 --> 00:27:17,999 Eu sei o quão difícil isso foi para você, 461 00:27:18,000 --> 00:27:20,279 mas senti sua falta, Cal, todos nós sentimos. 462 00:27:20,280 --> 00:27:23,999 Mas, você precisava de mim e... 463 00:27:24,000 --> 00:27:26,120 eu não estava lá para você. 464 00:27:27,160 --> 00:27:29,399 Desculpe. 465 00:27:29,400 --> 00:27:31,159 Você precisava de tempo para se curar. 466 00:27:31,160 --> 00:27:33,240 OK? 467 00:27:34,000 --> 00:27:36,040 Nunca se desculpe por isso. 468 00:27:37,560 --> 00:27:39,560 OK? 469 00:27:40,520 --> 00:27:42,680 Eu te amo, irmão mais velho. 470 00:27:52,000 --> 00:27:53,839 Como ele pode simplesmente aparecer aqui assim, 471 00:27:53,840 --> 00:27:56,309 esperando que o perdoemos? 472 00:27:56,310 --> 00:28:00,389 Pessoas desesperadas fazem coisas desesperadas, Maggie. 473 00:28:00,390 --> 00:28:02,480 Você está realmente defendendo ele? 474 00:28:03,550 --> 00:28:07,000 Acredite, ninguém está mais surpreso com isso do que eu. 475 00:28:10,310 --> 00:28:11,789 Eu sei como é 476 00:28:11,790 --> 00:28:14,789 cometer um erro que lhe custará a sua família. 477 00:28:14,790 --> 00:28:16,719 Não, ele poderia ter vindo até nós, ele poderia ter dito a verdade, 478 00:28:16,720 --> 00:28:20,119 e ele não fez isso, ele mentiu sobre isso. 479 00:28:20,120 --> 00:28:22,680 Ele não se apresentou até que foi forçado a fazê-lo. 480 00:28:32,080 --> 00:28:34,520 Você acha que algum dia será capaz de perdoá-lo? 481 00:28:35,520 --> 00:28:37,439 Não sei. 482 00:28:37,440 --> 00:28:39,720 Não sei se algum dia serei capaz de fazer isso. 483 00:28:56,600 --> 00:28:58,549 Eu não posso perder você. 484 00:28:58,550 --> 00:29:01,270 O que você quer de mim, Walter? 485 00:29:03,120 --> 00:29:05,439 Cometi um erro horrível, eu sei disso. 486 00:29:05,440 --> 00:29:08,159 Se eu pudesse voltar atrás e mudar as coisas, eu o faria. 487 00:29:08,160 --> 00:29:11,999 Não foi apenas um erro, Walter. 488 00:29:12,000 --> 00:29:15,519 Você custou a Maggie a clínica dela. 489 00:29:15,520 --> 00:29:17,549 Eu nem estava considerando as consequências 490 00:29:17,550 --> 00:29:20,549 porque eu estava tão desesperado para consertar as coisas. 491 00:29:20,550 --> 00:29:24,359 Bem, por que você não veio até mim e me contou o que estava acontecendo? 492 00:29:24,360 --> 00:29:25,789 Porque... 493 00:29:25,790 --> 00:29:29,639 eu pensei que, se você descobrisse 494 00:29:29,640 --> 00:29:32,840 que eu tinha perdido tudo, que você me deixaria. 495 00:29:35,480 --> 00:29:38,919 Você realmente acha que a única razão pela qual estou com você é pelo seu dinheiro? 496 00:29:38,920 --> 00:29:41,269 Eu sei que você nunca teve os mesmos sentimentos por mim 497 00:29:41,270 --> 00:29:43,839 como você tinha com Sully. 498 00:29:43,840 --> 00:29:47,239 Sempre haverá um lugar especial em meu coração para ele, 499 00:29:47,240 --> 00:29:49,239 isso é verdade, mas... 500 00:29:49,240 --> 00:29:53,270 isso não significa que eu não te amo também. 501 00:29:56,310 --> 00:29:59,239 Foi por isso que você nunca quis que eu viesse aqui com Maggie? 502 00:29:59,240 --> 00:30:02,389 Sempre pensei que um dia você voltaria para ele. 503 00:30:02,390 --> 00:30:07,309 E agora, por causa do que eu fiz, você voltou. 504 00:30:07,310 --> 00:30:09,550 Não. Não é por isso que estou aqui. 505 00:30:15,520 --> 00:30:18,640 Eu te amo, Walter. 506 00:30:24,550 --> 00:30:27,079 Então, não jogue fora tudo o que temos 507 00:30:27,080 --> 00:30:30,160 só por causa disso. 508 00:30:32,680 --> 00:30:35,519 Eu preciso de você, Phoebe. 509 00:30:35,520 --> 00:30:37,959 Não me vire as costas, por favor, 510 00:30:37,960 --> 00:30:41,030 não agora, não quando eu mais preciso de você. 511 00:30:52,880 --> 00:30:56,640 Bem, meu táxi deve chegar logo. 512 00:30:59,640 --> 00:31:01,640 Ah, obrigado. 513 00:31:03,790 --> 00:31:06,479 Nós vamos resolver isso, Sedona. 514 00:31:06,480 --> 00:31:09,789 Você vai ficar bem. 515 00:31:09,790 --> 00:31:11,919 E você? 516 00:31:11,920 --> 00:31:13,919 Quanto a mim? 517 00:31:13,920 --> 00:31:16,639 Você está apaixonado por Maggie. Você sabe disso, certo? 518 00:31:16,640 --> 00:31:19,959 Ela já está com outra pessoa 519 00:31:19,960 --> 00:31:24,269 e ela quer uma família, e você sabe como me sinto sobre isso. 520 00:31:24,270 --> 00:31:25,679 Eu nunca entendi por que você pensa 521 00:31:25,680 --> 00:31:27,479 que você vai ser um péssimo pai. 522 00:31:27,480 --> 00:31:28,999 Quero dizer, crescendo, 523 00:31:29,000 --> 00:31:31,199 você era aquele que estava lá por todos nós. 524 00:31:31,200 --> 00:31:32,719 Eu não acho que nenhum de nós 525 00:31:32,720 --> 00:31:34,309 teria sobrevivido sem você. 526 00:31:34,310 --> 00:31:36,549 Éramos apenas crianças naquela época. 527 00:31:36,550 --> 00:31:39,880 Bem, acho que você está se subestimando. 528 00:31:43,840 --> 00:31:47,679 Sabe, um amigo uma vez me disse... 529 00:31:47,680 --> 00:31:51,550 nem toda história tem um final feliz. 530 00:31:53,840 --> 00:31:56,120 Não sei. Talvez ele esteja certo. 531 00:31:57,760 --> 00:32:00,390 Bem, espero que ele esteja errado, para o nosso bem. 532 00:32:04,600 --> 00:32:06,600 Venha aqui. 533 00:32:17,520 --> 00:32:21,199 Você vai voltar para ele? 534 00:32:21,200 --> 00:32:23,839 Walter cometeu um erro, Maggie. 535 00:32:23,840 --> 00:32:26,599 Mas ele está certo, eu não deveria deixar isso apagar 536 00:32:26,600 --> 00:32:28,879 todos os bons anos que passamos juntos. 537 00:32:28,880 --> 00:32:31,639 Como você pode perdoá-lo? 538 00:32:31,640 --> 00:32:33,639 Porque eu também não sou perfeita. 539 00:32:33,640 --> 00:32:36,519 Eu também cometi erros, Maggie. 540 00:32:36,520 --> 00:32:39,269 E você nunca me virou as costas. 541 00:32:39,270 --> 00:32:41,159 Não é a mesma coisa, mãe. 542 00:32:41,160 --> 00:32:42,309 Não é? 543 00:32:42,310 --> 00:32:43,789 Não. 544 00:32:43,790 --> 00:32:45,389 Eu tirei você de um mundo que você amava 545 00:32:45,390 --> 00:32:48,029 e de um pai que te adorava. 546 00:32:48,030 --> 00:32:50,120 O que poderia ser pior do que isso? 547 00:32:50,790 --> 00:32:53,439 Você tem certeza de que quer fazer isso? 548 00:32:53,440 --> 00:32:56,359 Tarde demais para eu mudar meu passado. 549 00:32:56,360 --> 00:32:59,439 Ainda não é tarde para você mudar seu futuro. 550 00:32:59,440 --> 00:33:01,679 Sua felicidade, 551 00:33:01,680 --> 00:33:05,270 e esse pequenino, dependem disso. 552 00:33:16,880 --> 00:33:18,269 Maggie... 553 00:33:20,790 --> 00:33:23,999 Eu sei que você está com raiva de mim e tem todo o direito de estar. 554 00:33:24,000 --> 00:33:28,359 Só espero que um dia você consiga me perdoar. 555 00:33:28,360 --> 00:33:30,839 Vou precisar de tempo. 556 00:33:30,840 --> 00:33:33,120 O que for preciso. 557 00:33:40,520 --> 00:33:44,999 Você poderia dar isso para Edna por mim? 558 00:33:45,000 --> 00:33:48,719 Diga a ela que sinto muito por não ter tido tempo de me despedir. 559 00:33:48,720 --> 00:33:50,879 Claro. 560 00:33:50,880 --> 00:33:52,960 Obrigado. 561 00:33:55,600 --> 00:33:58,879 Você deixou isso na cozinha. 562 00:33:58,880 --> 00:34:01,310 Obrigada. 563 00:34:10,310 --> 00:34:13,269 Que bom ver você de novo, Sully. 564 00:34:13,270 --> 00:34:17,229 Eu quis dizer o que disse sobre você ser bem-vinda aqui. 565 00:34:17,230 --> 00:34:20,510 Cuidadoso. Eu posso aceitar isso. 566 00:34:37,470 --> 00:34:40,829 ♪ Ouça o silêncio em meu sangue ♪ 567 00:34:40,830 --> 00:34:43,630 ♪ Cansado da partida ♪ 568 00:34:44,870 --> 00:34:48,429 ♪ Segure como uma arma carregada ♪ 569 00:34:48,430 --> 00:34:52,229 ♪ Apontada para o nosso luto ♪ 570 00:34:52,230 --> 00:34:54,269 ♪ Nossos olhos estão fechados ♪ 571 00:34:54,270 --> 00:34:55,909 ♪ A água está fria ♪ 572 00:34:55,910 --> 00:34:59,469 ♪ Em nossos pulmões ♪ 573 00:34:59,470 --> 00:35:01,349 ♪ Segurando ♪ 574 00:35:01,350 --> 00:35:03,389 ♪ Para os fantasmas ♪ 575 00:35:03,390 --> 00:35:05,470 ♪ Na poeira ♪ 576 00:35:07,790 --> 00:35:10,389 ♪ Debaixo de suas paredes ♪ 577 00:35:10,390 --> 00:35:12,470 ♪ Tão instável ♪ 578 00:35:14,830 --> 00:35:17,789 ♪ Chorando com os lobos ♪ 579 00:35:17,790 --> 00:35:20,150 ♪ Se você deixar ♪ 580 00:35:22,040 --> 00:35:25,119 ♪ Caindo na escuridão da noite de verão ♪ 581 00:35:25,120 --> 00:35:29,709 ♪ Oh, perdemos tudo no preto e branco ♪ 582 00:35:29,710 --> 00:35:34,310 ♪ Respire-me de volta à vida, meu amor ♪ 583 00:35:54,310 --> 00:35:56,909 Ao sinal, por favor deixe uma mensagem. 584 00:35:56,910 --> 00:36:00,079 Ei, mãe, é o Cal. 585 00:36:00,080 --> 00:36:02,429 Uh... 586 00:36:02,430 --> 00:36:04,549 Eu sei que já faz um tempo. 587 00:36:04,550 --> 00:36:09,039 Eu... só queria checar, 588 00:36:09,040 --> 00:36:12,590 ver como você e papai estão se saindo. 589 00:36:15,390 --> 00:36:17,390 Apenas me ligue quando puder, ok? 590 00:36:21,910 --> 00:36:23,910 OK. 591 00:36:44,270 --> 00:36:49,190 ♪ Farei tudo que puder ♪ 592 00:36:52,510 --> 00:36:55,550 ♪ Para mantê-la segura ♪ 593 00:37:06,190 --> 00:37:08,870 Aqui, deixe. 594 00:37:11,950 --> 00:37:15,669 Também vou sentir falta dela. 595 00:37:15,670 --> 00:37:17,829 Ver vocês dois se dando bem, 596 00:37:17,830 --> 00:37:21,310 acho que a garotinha em mim só... teve esperança. 597 00:37:23,040 --> 00:37:25,270 Sim, eu também. 598 00:37:31,150 --> 00:37:33,150 Mas eu conheço sua mãe. 599 00:37:35,670 --> 00:37:38,509 Ela nunca teria sido feliz aqui. 600 00:37:41,310 --> 00:37:44,989 Sua vida é de volta a Boston. 601 00:37:44,990 --> 00:37:48,309 Você ainda a ama? 602 00:37:48,310 --> 00:37:51,310 Parte de mim sempre amará... 603 00:37:53,670 --> 00:37:57,669 porque ela me deu algo que ninguém mais poderia. 604 00:37:57,670 --> 00:38:00,149 O que é? 605 00:38:00,150 --> 00:38:02,310 Você. 606 00:38:10,150 --> 00:38:12,350 Venha comigo. Eu quero te mostrar algo. 607 00:38:18,710 --> 00:38:21,039 OK... 608 00:38:21,040 --> 00:38:24,509 ♪ Eu iluminarei o caminho ♪ 609 00:38:24,510 --> 00:38:29,309 ♪ Para você ♪ 610 00:38:29,310 --> 00:38:31,550 Já posso olhar? -Ainda não. 611 00:38:37,270 --> 00:38:39,350 -Sim? -OK. 612 00:38:48,120 --> 00:38:49,989 É lindo. Obrigado. 613 00:38:49,990 --> 00:38:51,989 Sua mãe e eu queríamos que você soubesse 614 00:38:51,990 --> 00:38:54,150 o quanto você é amada, docinho. 615 00:38:59,230 --> 00:39:03,190 ♪ Farei tudo o que puder... ♪ 616 00:39:08,190 --> 00:39:11,149 ♪ Para mantê-la segura ♪ 617 00:39:29,040 --> 00:39:30,229 Oi. 618 00:39:30,230 --> 00:39:31,909 Onde está Frank? 619 00:39:31,910 --> 00:39:33,309 Levei ele para casa mais cedo. 620 00:39:33,310 --> 00:39:36,120 Ele estava me dando nos nervos. 621 00:39:38,950 --> 00:39:41,189 O que há de errado, minha garota? 622 00:39:41,190 --> 00:39:43,270 Venha e sente-se. 623 00:39:46,550 --> 00:39:48,550 Ah... 624 00:39:49,670 --> 00:39:51,869 Walter apareceu 625 00:39:51,870 --> 00:39:55,870 e ele convenceu Phoebe a voltar para Boston. 626 00:39:57,080 --> 00:40:00,470 Oh, entendo. 627 00:40:01,910 --> 00:40:04,669 Mas ela se sentiu muito mal por ter ido embora 628 00:40:04,670 --> 00:40:08,550 sem se despedir, então ela queria que eu te desse isso. 629 00:40:11,470 --> 00:40:13,470 “Para mantermos contato.” 630 00:40:19,230 --> 00:40:21,309 Um celular. 631 00:40:21,310 --> 00:40:23,990 Frank vai odiar isso. 632 00:40:25,120 --> 00:40:27,349 Por que não fecho a loja esta noite? 633 00:40:27,350 --> 00:40:30,349 Sully está recebendo Lola 634 00:40:30,350 --> 00:40:32,509 e eu poderia usar um pouco de tempo para mim. 635 00:40:32,510 --> 00:40:35,190 Bom, não fique até tarde, ok? 636 00:40:46,870 --> 00:40:48,509 Sully? 637 00:40:48,510 --> 00:40:51,630 Aí está você. 638 00:40:52,630 --> 00:40:54,119 Que bom ver você. 639 00:40:54,120 --> 00:40:55,469 -Sim você também. -Sim. 640 00:40:55,470 --> 00:40:56,989 Você conseguiu as aulas que queria? 641 00:40:56,990 --> 00:40:58,589 Sim, a maioria delas. 642 00:40:58,590 --> 00:41:00,909 -Bom. -Sim. 643 00:41:00,910 --> 00:41:03,509 Estou tão feliz por estarmos fazendo isso. 644 00:41:03,510 --> 00:41:06,269 Sinto que não te vejo há muito tempo. 645 00:41:06,270 --> 00:41:08,629 Eu sei e sinto muito. 646 00:41:08,630 --> 00:41:10,149 Tudo bem. 647 00:41:10,150 --> 00:41:12,589 Sim. 648 00:41:12,590 --> 00:41:16,789 Eu realmente esperava falar com você sobre algo. 649 00:41:16,790 --> 00:41:18,870 Claro, sim. 650 00:41:20,950 --> 00:41:25,470 Queria te perguntar sobre o dia do meu acidente. 651 00:41:26,950 --> 00:41:29,749 Na verdade, estou... estou feliz que você tenha tocado nisso. 652 00:41:29,750 --> 00:41:31,949 Eu tenho tentado encontrar uma maneira de falar com você sobre isso 653 00:41:31,950 --> 00:41:34,389 já faz um tempo, então... 654 00:41:34,390 --> 00:41:36,389 Você tem? 655 00:41:36,390 --> 00:41:39,869 Sim, deixe-me... 656 00:41:39,870 --> 00:41:42,549 há algo que preciso te contar, 657 00:41:42,550 --> 00:41:47,590 e é algo que eu deveria ter contado a você há muito tempo. 658 00:41:50,510 --> 00:41:53,229 O dia do acidente... 659 00:41:53,230 --> 00:41:55,749 foi o dia... 660 00:41:55,750 --> 00:41:58,869 que Phoebe tirou Maggie de mim. 661 00:41:58,870 --> 00:42:02,309 Estávamos brigando e... 662 00:42:02,310 --> 00:42:05,789 tudo aconteceu muito rápido? 663 00:42:05,790 --> 00:42:07,869 Eu sei. 664 00:42:07,870 --> 00:42:11,630 Eu sei, e deve ter sido muito difícil para você me encontrar. 665 00:42:14,350 --> 00:42:17,149 Eu deveria ter te contado antes, mas não sabia como. 666 00:42:19,510 --> 00:42:21,469 O que você está dizendo? 667 00:42:21,470 --> 00:42:25,510 Não fui eu quem te encontrou, Lola. 668 00:42:29,550 --> 00:42:31,629 Fui eu quem bateu em você. 669 00:42:31,630 --> 00:42:34,430 Isso não é possível. 670 00:42:36,630 --> 00:42:38,630 Eu gostaria que não fosse verdade. 671 00:42:39,630 --> 00:42:42,119 Diga algo. 672 00:42:42,120 --> 00:42:45,830 Desculpe. Eu não sabia como te contar. 673 00:42:49,190 --> 00:42:51,229 Todos esses anos, pensei que você me amava. 674 00:42:51,230 --> 00:42:53,310 Eu te amo. 675 00:42:54,670 --> 00:42:56,670 Eu confiei em você. 676 00:42:57,630 --> 00:42:59,630 Não! 677 00:43:00,120 --> 00:43:01,869 Você foi como um pai para mim. 678 00:43:01,870 --> 00:43:03,829 Como você pôde mentir para mim desse jeito? 679 00:43:03,830 --> 00:43:06,789 Eu nunca mais quero ver você. 680 00:43:06,790 --> 00:43:09,039 ♪ ...As respostas ♪ 681 00:43:09,040 --> 00:43:12,350 ♪ Para todos os nossos problemas ♪ 682 00:43:13,590 --> 00:43:15,469 ♪ Mentindo para nós mesmos ♪ 683 00:43:15,470 --> 00:43:17,950 ♪ Quem tenta evitá-los ♪ 684 00:43:19,120 --> 00:43:22,269 ♪ Estamos divididos ♪ 685 00:43:22,270 --> 00:43:24,390 ♪ E estamos podres ♪ 686 00:43:26,710 --> 00:43:29,079 ♪ Nas profundezas do piso ♪ 687 00:43:29,080 --> 00:43:32,430 ♪ Nos Esquecemos ♪ 688 00:43:38,350 --> 00:43:42,270 ♪ Ah... ♪ 689 00:43:38,350 --> 00:43:40,938 Tradução e Revisão: blackkittykitty@gmail.com 49275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.