All language subtitles for Snoopys.Reunion.1991.DVDRip.x264-iND_ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,480 --> 00:00:36,236 Das ist eine hübsche Familie, Missy. Du bist eine brave Hündin. 2 00:00:39,240 --> 00:00:42,597 Wir finden ein schönes Zuhause für sie. Du kannst stolz sein. 3 00:00:43,320 --> 00:00:45,710 In ein paar Monaten geben wir eine Anzeige auf. 4 00:00:45,880 --> 00:00:49,078 Du und ich, wir sorgen dafür, dass sie groß und stark werden. 5 00:01:18,520 --> 00:01:20,557 (GEKLAPPER) 6 00:01:27,520 --> 00:01:30,035 (INSTRUMENTE WERDEN GESTIMMT) 7 00:03:15,000 --> 00:03:19,157 DIE PEANUTS: SNOOPYS FAMILIENTREFFEN 8 00:03:39,640 --> 00:03:43,316 Wir haben schon wieder verloren. Was für ein schreckliches Spiel. 9 00:03:46,960 --> 00:03:52,319 Nichts macht einsamer, als nach einer Niederlage in ein leeres Haus zu kommen. 10 00:03:56,080 --> 00:03:58,072 Was hast du denn, großer Bruder? 11 00:03:58,240 --> 00:04:00,277 Ich dachte gerade, ein Junge braucht jemanden, 12 00:04:00,440 --> 00:04:02,909 der ihn nach einer Niederlage zu Hause begrüßt. 13 00:04:03,080 --> 00:04:04,799 So was wie einen Hund oder so. 14 00:04:05,360 --> 00:04:08,558 Na ja, du hast doch mich. Willkommen zu Hause! 15 00:04:08,720 --> 00:04:11,997 Danke, aber das ist nicht dasselbe. 16 00:04:20,960 --> 00:04:23,873 Lila, mein Schätzchen, das ist eine gute Welpenfarm. 17 00:04:24,040 --> 00:04:26,475 Der Eigentümer kümmert sich wirklich um die Hunde. 18 00:04:26,640 --> 00:04:29,200 Er hat den besten Ruf in der ganzen Stadt. 19 00:04:29,360 --> 00:04:33,195 Ich schenke dir einen Hund und du darfst ihn dir selbst aussuchen. 20 00:04:33,360 --> 00:04:37,673 Danke, Mom! Ich hab dich lieb! 21 00:04:53,520 --> 00:04:55,716 Ich will den da. 22 00:04:55,880 --> 00:04:58,156 Den, der Snoopy heißt. 23 00:06:46,800 --> 00:06:49,872 Jetzt haben alle ein gutes Zuhause. Wir können stolz sein. 24 00:06:50,040 --> 00:06:54,796 Wir haben nette Leute für sie gefunden und haben alles wie geplant erledigt. 25 00:07:31,560 --> 00:07:34,120 Aber Mom, das dürfen sie nicht! 26 00:07:34,280 --> 00:07:35,873 Das ist einfach unfair! 27 00:07:36,040 --> 00:07:38,032 Das wird ihm das Herz brechen. 28 00:07:38,200 --> 00:07:40,999 Wie soll ich ihm das nur beibringen? 29 00:07:42,800 --> 00:07:46,032 Snoopy, ich muss dir was sagen. 30 00:07:46,200 --> 00:07:50,160 Du bist ein braves Hündchen und ich hab dich sehr lieb. 31 00:07:50,320 --> 00:07:56,032 Ich fasse es nicht, aber meine Familie sagt, wir dürfen dich nicht behalten. 32 00:07:56,200 --> 00:07:57,714 Es gibt eine neue Regel im Haus. 33 00:07:58,200 --> 00:08:02,513 Der Hausbesitzer verbietet Hunde im Haus. 34 00:08:02,960 --> 00:08:09,639 Es tut mir so leid, Snoopy, aber wir müssen dich zurückbringen. 35 00:08:24,160 --> 00:08:28,359 Leb wohl, Snoopy. Ich werde dich vermissen. 36 00:08:35,320 --> 00:08:37,630 Wir finden noch ein gutes Zuhause für dich, Kleiner. 37 00:08:37,800 --> 00:08:39,473 Wie die anderen auch. 38 00:09:13,560 --> 00:09:15,677 - Weißt du was, Linus? - Was denn? 39 00:09:15,840 --> 00:09:18,355 Ich denke, ein Junge sollte mit einem eigenen Hund aufwachsen. 40 00:09:18,960 --> 00:09:22,078 Einen Hund, der ihn begrüßt, wenn er aus der Schule kommt. 41 00:09:22,240 --> 00:09:26,029 Einen Hund, der mit ihm im Park Stöckchen holt oder Ball spielt. 42 00:09:27,000 --> 00:09:30,710 Ein Junge ohne Hund ist wie ein Tag ohne Sonnenschein. 43 00:09:30,880 --> 00:09:34,112 Ich dachte, das heißt wie ein Essen ohne Wein. 44 00:09:35,520 --> 00:09:37,591 Hey, Sally, hör dir das an: 45 00:09:37,760 --> 00:09:40,594 "Jagdhund, fast reinrassig, zu verkaufen. 46 00:09:40,760 --> 00:09:43,480 Jung, leicht abzurichten, sehr billig." 47 00:09:44,040 --> 00:09:47,112 Ein Jagdhund und billig. Den sollten wir nehmen. 48 00:09:48,160 --> 00:09:51,039 "Welpenfarm Daisy Hill". Das ist direkt am Stadtrand. 49 00:09:51,200 --> 00:09:52,395 Wir könnten den Bus nehmen. 50 00:09:52,880 --> 00:09:54,109 Nein, danke. 51 00:09:54,280 --> 00:09:56,875 Ich will nicht bis zum Stadtrand fahren. 52 00:09:57,240 --> 00:09:59,800 Außerdem wird es dein Hund sein. 53 00:09:59,960 --> 00:10:01,519 Geh ihn doch alleine kaufen! 54 00:10:02,280 --> 00:10:05,830 Ich glaube, das ist ein ganz besonderer Hund. 55 00:10:19,240 --> 00:10:20,720 Hi, Charlie Brown. 56 00:10:20,880 --> 00:10:22,314 Gute Nachrichten, Linus. 57 00:10:22,480 --> 00:10:23,709 Ich kaufe mir einen Hund. 58 00:10:23,880 --> 00:10:25,997 Komm mit mir zur Welpenfarm Daisy Hill. 59 00:10:26,160 --> 00:10:29,836 Ich kaufe mir dort einen Jagdhund, einen Beagle. Willst du mitkommen? 60 00:10:30,280 --> 00:10:32,590 Klar, Charlie Brown. 61 00:10:53,000 --> 00:10:56,391 Guten Morgen, Sir. In der Zeitung steht, Sie verkaufen einen Welpen. 62 00:10:56,560 --> 00:10:59,519 Ja, aber kannst du dir den auch leisten? 63 00:11:00,120 --> 00:11:01,110 Oh ja, Sir. 64 00:11:01,280 --> 00:11:03,840 Wir haben Geld und sind bereit, ein Geschäft zu tätigen. 65 00:11:04,000 --> 00:11:06,993 Nun, ich suche ein gutes Zuhause für diesen Welpen. 66 00:11:07,160 --> 00:11:11,040 Er ist ein guter Hund und nicht allzu teuer. 67 00:11:11,200 --> 00:11:13,920 CHARLIE: Ich möchte einen Spitzenhund, Sir. Den besten des Wurfs. 68 00:11:14,080 --> 00:11:15,833 Ich habe $5. 69 00:11:16,000 --> 00:11:19,277 Tja, viel Geld ist das ja nicht für diesen Spitzenhund, 70 00:11:19,440 --> 00:11:24,799 aber du siehst mir wie der Richtige aus. Ich glaube, ich kann ihn dir verkaufen. 71 00:11:25,520 --> 00:11:30,276 Ich verspreche Ihnen, Sir, ich bin der Richtige. Und hier sind meine $5. 72 00:11:31,720 --> 00:11:33,359 Du kannst gut feilschen. 73 00:11:33,520 --> 00:11:35,512 Ja, Sir, ich verhandle hart. 74 00:11:35,920 --> 00:11:37,274 Zeigen Sie uns den Welpen? 75 00:11:37,680 --> 00:11:40,798 Der Welpe ist im Schuppen gleich neben dem Haus. 76 00:11:57,080 --> 00:11:59,072 Der Hund heißt Snoopy. 77 00:11:59,240 --> 00:12:02,438 Das ist ein ziemlicher guter Name. Den behalten wir. 78 00:12:11,400 --> 00:12:15,599 Als du mit dem Mann geredet hast, habe ich mir die Bücher angesehen. 79 00:12:15,760 --> 00:12:19,549 Jemand anderes hat den Hund gekauft, aber wieder zurückgegeben. 80 00:12:21,040 --> 00:12:24,431 Du hast einen gebrauchten Hund, Charlie Brown. 81 00:12:27,040 --> 00:12:30,033 Tja, jetzt bist du mein Hund, Snoopy. 82 00:12:30,200 --> 00:12:32,840 Ich zeige dir dein neues Zuhause. 83 00:12:47,400 --> 00:12:49,790 Das ist deine Hütte, Snoopy. 84 00:12:57,640 --> 00:13:01,429 Als Erstes sollten wir dir ein paar einfache Regeln beibringen, Snoopy. 85 00:13:01,600 --> 00:13:04,798 Wenn ich „sitz“ sage, dann setzt du dich sofort hin. 86 00:13:04,960 --> 00:13:06,599 Snoopy, sitz! 87 00:13:06,760 --> 00:13:09,070 Sitz, Snoopy! 88 00:13:12,360 --> 00:13:14,750 Also, das war nicht ganz das, was ich meinte. 89 00:13:15,720 --> 00:13:18,918 Hör zu, Snoopy, du sollst lernen, Kommandos zu befolgen. 90 00:13:19,080 --> 00:13:21,549 Wenn ich „gib Laut“ sage, musst du bellen. 91 00:13:21,720 --> 00:13:24,633 Gib Laut, Snoopy, gib Laut! 92 00:13:35,160 --> 00:13:38,870 Ich kann gar nicht glauben, dass ich Snoopy schon über ein Jahr habe. 93 00:13:39,360 --> 00:13:43,195 LINUS: Du hast wirklich einen ungewöhnlichen Hund, Charlie Brown. 94 00:13:44,040 --> 00:13:45,952 CHARLIE: Stimmt, er ist ein ungewöhnlicher Hund. 95 00:13:50,040 --> 00:13:51,918 (SEUFZT) 96 00:13:52,520 --> 00:13:55,718 Was hat Snoopy denn, Charlie Brown? 97 00:14:09,000 --> 00:14:10,832 Warum bist du nicht im Bett? 98 00:14:11,000 --> 00:14:13,390 Ich wollte nur einen Schluck Wasser trinken. 99 00:14:13,560 --> 00:14:15,836 Warum bist du noch auf, großer Bruder? 100 00:14:16,000 --> 00:14:17,593 Ich habe nur hinausgesehen. 101 00:14:17,760 --> 00:14:20,594 Snoopy ist jetzt schon seit fast 4 Jahren bei uns. 102 00:14:20,760 --> 00:14:23,070 Er ist immer ein sehr glücklicher Hund gewesen, 103 00:14:23,240 --> 00:14:26,392 aber hin und wieder wirkt er irgendwie schwermütig. 104 00:14:26,760 --> 00:14:29,275 SALLY: Vielleicht denkt er dann an seine Familie. 105 00:14:29,440 --> 00:14:32,672 Vielleicht denkt er an all seine Geschwister 106 00:14:32,840 --> 00:14:35,514 und fragt sich, was wohl aus ihnen geworden ist. 107 00:14:36,200 --> 00:14:38,112 Weißt du, du könntest recht haben. 108 00:14:38,280 --> 00:14:41,159 Wir könnten doch ein Familientreffen organisieren. 109 00:14:42,280 --> 00:14:45,432 Snoopy, wir haben über deine Familie nachgedacht. 110 00:14:45,600 --> 00:14:49,719 Über deine Geschwister und die Farm, auf der ihr geboren wurdet. 111 00:14:50,040 --> 00:14:52,316 Wir finden, ihr solltet euch alle mal wiedersehen. 112 00:14:52,480 --> 00:14:55,359 Wir verschicken Einladungen an alle deine Geschwister, 113 00:14:55,520 --> 00:14:57,113 dann feiern wir eine schöne Party. 114 00:14:57,480 --> 00:15:00,598 Vielleicht besuchen wir sogar die Welpenfarm Daisy Hill. 115 00:15:00,760 --> 00:15:02,752 Was hältst du davon? 116 00:15:03,400 --> 00:15:06,996 Wir schicken eine an Belle, an Spike und an Olaf. 117 00:15:07,160 --> 00:15:08,594 Wir dürfen Marbles nicht vergessen. 118 00:15:09,040 --> 00:15:12,954 Moll y, Ro ver, A n d y. 119 00:15:13,120 --> 00:15:15,999 LIEBER SPIKE, ICH LADE DICH ZUM FAMILIENTREFFEN EIN! 120 00:15:16,160 --> 00:15:17,753 DEIN BRUDER SNOOPY 121 00:15:18,560 --> 00:15:20,199 Yahoo! 122 00:16:11,280 --> 00:16:13,875 LIEBE BELLE KOMM ZUM FAMILIENTREFFEN 123 00:16:15,080 --> 00:16:16,514 (QUIETSCHT) 124 00:16:23,240 --> 00:16:24,435 (SCHREIT) 125 00:16:27,480 --> 00:16:29,039 (QUIETSCHT) 126 00:16:29,680 --> 00:16:31,319 (SUMMT) 127 00:16:39,720 --> 00:16:43,157 - Sie sind hier, großer Bruder! - Was? Wer ist hier? 128 00:16:43,320 --> 00:16:47,473 Snoopys Brüder und Schwestern. Ein ganzes Rudel Hunde. 129 00:16:48,080 --> 00:16:49,878 Hunde? 130 00:16:54,680 --> 00:16:57,400 Das ist wunderbar! Alle sind gekommen! 131 00:16:57,560 --> 00:17:01,236 Na gut, na gut! Also, ihr seid nun alle hier und das ist der Plan: 132 00:17:01,600 --> 00:17:03,159 Wir werden einen Bus nehmen 133 00:17:03,320 --> 00:17:06,040 und zum Familientreffen zur Welpenfarm Daisy Hill fahren. 134 00:17:06,440 --> 00:17:08,909 So habt ihr Gelegenheit, euer Zuhause wiederzusehen. 135 00:17:15,280 --> 00:17:17,033 (KICHERT) 136 00:17:26,000 --> 00:17:29,311 Sagen Sie uns Bescheid, wenn wir an der Welpenfarm Daisy Hill halten? 137 00:17:29,480 --> 00:17:31,949 Daisy Hill. Gut, ich gebe euch Bescheid. 138 00:17:41,040 --> 00:17:44,431 Ich erkenne hier gar nichts wieder. Das kann nicht stimmen. 139 00:17:48,840 --> 00:17:51,309 Ist das die Welpenfarm Daisy Hill? 140 00:17:51,480 --> 00:17:54,518 Das ist Daisy Hill, Junge. Steigt ihr nun aus oder nicht? 141 00:18:14,000 --> 00:18:16,117 Sieht nicht so aus, als wären wir hier richtig. 142 00:20:09,720 --> 00:20:11,791 Das ist sie! Das ist sie! 143 00:20:11,960 --> 00:20:14,191 Das ist die Welpenfarm Daisy Hill! 144 00:20:14,360 --> 00:20:17,558 Ich habe sie gefunden, sie war hier! Ich kann das nicht glauben. 145 00:20:20,520 --> 00:20:21,874 Ich fasse es nicht. 146 00:20:22,320 --> 00:20:25,870 Nur das ist noch übrig. Hier war euer altes Zuhause. 147 00:20:26,040 --> 00:20:28,760 Es gibt keine Welpenfarm Daisy Hill mehr. 148 00:20:29,680 --> 00:20:34,311 Sie ist weg. Sie haben ein 5-stöckiges Parkhaus darauf gebaut. 149 00:20:35,400 --> 00:20:36,914 Ist euch klar, was die machen? 150 00:20:37,080 --> 00:20:39,311 Die parken auf euren Erinnerungen. 151 00:20:40,200 --> 00:20:43,716 Weißt du, großer Bruder, dieser Dingsda hatte recht. 152 00:20:43,880 --> 00:20:46,475 Man kann nie mehr zurück nach Hause. 153 00:21:04,280 --> 00:21:09,150 Na ja, es war kein perfektes Familientreffen, aber es war eines. 154 00:21:09,320 --> 00:21:12,518 So, und wie wollt ihr jetzt nach Hause kommen? 155 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 (FLUGZEUGTRIEBWERK HEULT AUF) 156 00:21:36,200 --> 00:21:38,351 (REIFEN QUIETSCHEN) 157 00:21:40,360 --> 00:21:42,431 Wie hat er denn das jetzt gemacht? 158 00:21:42,600 --> 00:21:45,957 Tja, er ist dein Hund, Charlie Brown. 159 00:22:12,280 --> 00:22:14,272 Un ter titel: SDI Media Group 160 00:22:14,440 --> 00:22:16,432 [GERMAN SDH] 13057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.