All language subtitles for Six20Days20Seven20Nights[_20835]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 2 00:01:17,316 --> 00:01:19,823 Morning. Ohh. 3 00:01:19,823 --> 00:01:22,292 - Thank you. - No. Thank you. 4 00:01:22,784 --> 00:01:26,773 Hello. Hi. I'm across the street. 5 00:01:27,806 --> 00:01:32,584 Who? No. No, no. There's nothing wrong with the ad layouts. 6 00:01:32,584 --> 00:01:33,926 I checked them myself. 7 00:01:35,222 --> 00:01:37,876 No, no. Marjorie just must've gotten the months wrong again. 8 00:01:38,481 --> 00:01:41,632 Yeah. Well, have you talked to Laslo yet? 9 00:01:42,569 --> 00:01:43,952 I don't care if he's upset. 10 00:01:44,152 --> 00:01:47,484 Call Peter back and tell him the layout has got to be four pages. 11 00:01:47,616 --> 00:01:50,190 Not seven, not six, not five. Four. 12 00:01:50,327 --> 00:01:51,712 - After... - Hey, Robin. 13 00:01:51,976 --> 00:01:54,050 Well, that's because we changed photographers. 14 00:01:54,050 --> 00:01:56,654 You must be kidding. I... I double-checked everything. 15 00:01:56,654 --> 00:02:00,023 - What's wrong with the ad layouts? - What's wrong with the ad layouts, Leo? 16 00:02:00,023 --> 00:02:03,001 I'll tell you what's wrong. Practically... everything. 17 00:02:03,001 --> 00:02:05,954 - Because they're the wrong ad layouts. - Marjorie, I... I have no idea... 18 00:02:05,954 --> 00:02:09,888 Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? 19 00:02:09,888 --> 00:02:12,135 I'll tell you why. Because someone... 20 00:02:12,716 --> 00:02:15,709 Leo... didn't do their job! 21 00:02:16,730 --> 00:02:18,574 Okay, the copy on the cover reads: 22 00:02:18,574 --> 00:02:21,768 "Office Love Affairs... How To Get Him And Your Raise." 23 00:02:22,073 --> 00:02:23,426 - Good. - Yeah? 24 00:02:23,704 --> 00:02:27,194 Okay, look at me. Good. Come in a little closer. 25 00:02:28,195 --> 00:02:32,749 Okay, right here. Great. Good, I think we got it. 26 00:02:32,749 --> 00:02:34,930 Carry on. Papaya diet? 27 00:02:34,930 --> 00:02:37,530 Big problem. They're talking about changing the fruit. 28 00:02:37,530 --> 00:02:38,949 What kind of fruit are we talking about? 29 00:02:38,949 --> 00:02:39,296 I don't know. 30 00:02:39,296 --> 00:02:41,006 - They said kiwi or something. - I don't like kiwi. 31 00:02:41,006 --> 00:02:43,175 These came for ya. They're from Frank. 32 00:02:44,084 --> 00:02:48,012 My goodness. He is so sweet. He was in London. 33 00:02:48,012 --> 00:02:50,856 - Very exotic and expensive. - Ohh. 34 00:02:50,856 --> 00:02:54,134 "Can't wait to see you. It's felt like an eternity." 35 00:02:54,134 --> 00:02:56,161 - How long's he been gone? - Two days. 36 00:02:56,161 --> 00:02:58,458 - Two days? - Yes. 37 00:02:58,458 --> 00:03:01,371 "Meet me here at 7:30." Ooh, good choice. 38 00:03:01,928 --> 00:03:03,876 "Bring doll." 39 00:03:04,234 --> 00:03:07,830 Doll. He does this kind of thing all the time. 40 00:03:16,350 --> 00:03:20,031 Hula dolls. Polynesian restaurant. 41 00:03:20,742 --> 00:03:22,628 Now just what are you up to? 42 00:03:22,628 --> 00:03:24,600 - It's all part of the surprise. - Thank you. 43 00:03:24,815 --> 00:03:25,800 - Thanks. - Surprise? 44 00:03:25,800 --> 00:03:26,654 Mm-hm. 45 00:03:27,394 --> 00:03:30,582 Okay, surp... You're not breaking up with me, are you? 46 00:03:30,582 --> 00:03:33,133 - No. - Okay. You sure? 47 00:03:33,133 --> 00:03:36,632 Because 69% of all relationships break up in restaurants. 48 00:03:36,632 --> 00:03:38,342 - We're not breaking up. - Okay. 49 00:03:38,342 --> 00:03:41,476 In fact, I wanna increase the romance in our lives. 50 00:03:42,244 --> 00:03:45,989 - Oh, you do? - Uh-huh. First, close your eyes. 51 00:03:45,989 --> 00:03:47,562 - Now? - Close 'em. 52 00:03:47,562 --> 00:03:48,904 - Okay. - All right. 53 00:03:48,904 --> 00:03:51,960 Now, remember all the times you said we never go anywhere 54 00:03:51,960 --> 00:03:53,159 - and we're always working - Uh-huh. Right. 55 00:03:53,159 --> 00:03:55,660 - and we never have any fun? - Oh, yeah. 56 00:03:55,660 --> 00:03:59,168 Well, open your eyes and look where I'm taking you. 57 00:03:59,168 --> 00:04:01,656 - Oh. - Come on. 58 00:04:05,260 --> 00:04:09,039 - Oh, you're kidding! - You and me in two weeks. 59 00:04:09,264 --> 00:04:12,231 - In two weeks? I can't. - Oh, oh, you can. 60 00:04:12,231 --> 00:04:13,926 - I can? - Uh-huh. I cleared it with Marjorie. 61 00:04:13,926 --> 00:04:16,425 You did? Oh, you're a sneak. 62 00:04:16,425 --> 00:04:20,540 Yeah. Six days and seven nights on the secluded 63 00:04:20,540 --> 00:04:24,246 tropical island paradise of Makatea. 64 00:04:48,764 --> 00:04:50,722 Yeah. Yeah. We arrived 15 minutes late. 65 00:04:50,722 --> 00:04:52,622 - Oh, is that a problem? - No, no. That's fine. 66 00:04:52,622 --> 00:04:55,320 Uh, I'll tell you what. Why don't I go find the bags 67 00:04:55,320 --> 00:04:57,700 and you... you get to go find the charter, okay? 68 00:04:57,700 --> 00:04:58,410 - I do? - Yeah. 69 00:04:58,410 --> 00:04:59,168 - All right. - I'll see you in a few minutes. 70 00:04:59,168 --> 00:04:59,744 Okay. 71 00:04:59,744 --> 00:05:00,940 - Sweetie? - Huh? 72 00:05:03,002 --> 00:05:04,471 - Love you. - Love you. 73 00:05:30,394 --> 00:05:33,263 - Uh, excuse me. - Aah! Son of a bitch! 74 00:05:33,326 --> 00:05:35,735 Miserable piece of rat shit. 75 00:05:38,110 --> 00:05:40,451 Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. 76 00:05:42,018 --> 00:05:44,760 - You goin' to Makatea? - Yes. 77 00:05:46,112 --> 00:05:50,445 Well, we'll be ready in... ten... twenty minutes. 78 00:05:57,238 --> 00:06:00,803 But this... this isn't the plane. 79 00:06:01,921 --> 00:06:04,431 - What? - The plane. 80 00:06:04,431 --> 00:06:05,886 Where... Where's its mommy? 81 00:06:06,312 --> 00:06:10,095 Oh. Tropical's plane is laid up in Fiji. 82 00:06:10,315 --> 00:06:14,646 We're fillin' in. You're in luck. I'm your pilot. 83 00:06:14,646 --> 00:06:15,752 Oh. 84 00:06:16,711 --> 00:06:19,986 No. I ca... Uh, no. I, um... 85 00:06:19,986 --> 00:06:22,499 I can't go in this. It's, uh... It's broken. 86 00:06:22,499 --> 00:06:25,008 No, it's not broken. It's being maintained. 87 00:06:25,624 --> 00:06:27,629 - This is my plane. - Uh-huh. 88 00:06:27,724 --> 00:06:29,394 This is a De Haviland Beaver. 89 00:06:29,394 --> 00:06:32,697 This is one of the safest, most reliable planes ever built. 90 00:06:32,697 --> 00:06:34,842 Sweetie, is there a problem? 91 00:06:35,904 --> 00:06:41,391 Uh, yes. He, um... He seems to think we're gonna go in this... old thing. 92 00:06:41,391 --> 00:06:41,821 What? 93 00:06:41,821 --> 00:06:45,284 Uh, I-I think... I think we could find another charter. 94 00:06:45,284 --> 00:06:46,733 - Don't you? - Won't find one. 95 00:06:47,477 --> 00:06:52,509 There's a boat leaves from the port. Takes three days. 96 00:06:52,777 --> 00:06:54,743 - Honey. Frank, honey, honey. - All right. All right. 97 00:06:54,743 --> 00:06:58,060 Uh, sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe 98 00:06:58,060 --> 00:07:01,379 and I'm sure the-the pilot is a trained professional. 99 00:07:02,515 --> 00:07:04,575 - He is the pilot. - He... 100 00:07:05,924 --> 00:07:09,194 Well, if you're goin', it'll be 20, 30 minutes. 101 00:07:09,194 --> 00:07:10,646 Gotta get some oil. 102 00:07:11,607 --> 00:07:13,481 Oil? He's gonna get some oil now. 103 00:07:13,481 --> 00:07:14,261 You're gonna need help with this luggage. 104 00:07:14,261 --> 00:07:15,859 - No, thanks. - No, we're good. 105 00:07:19,751 --> 00:07:22,029 All right. Everybody tied down? 106 00:07:22,029 --> 00:07:24,116 Listen. Are these really necessary? 107 00:07:24,597 --> 00:07:26,298 Only if we crash. 108 00:07:30,191 --> 00:07:30,701 Hi. 109 00:07:30,701 --> 00:07:33,852 Everybody, this is Angelica, our flight service director. 110 00:07:33,852 --> 00:07:34,999 Hello. 111 00:07:36,775 --> 00:07:38,604 Thank you. Hi. 112 00:07:38,991 --> 00:07:41,085 - Sorry. Excuse me. Oh! - Ohh. 113 00:07:41,219 --> 00:07:43,249 Oh, I'm sorry. Excuse me. 114 00:07:43,415 --> 00:07:45,767 - Ooh! - Hi, baby. 115 00:07:45,767 --> 00:07:48,188 Mmm, hello. Are you guys going to Makatea? 116 00:07:48,188 --> 00:07:48,702 We hope. 117 00:07:48,702 --> 00:07:51,156 Oh, you'll love it. Are you from the States? 118 00:07:51,156 --> 00:07:51,671 Yeah. 119 00:07:51,671 --> 00:07:53,843 I lived there for a while too. It's very fun. 120 00:07:53,843 --> 00:07:57,411 Hey, Quinn, look. Look what I got. Check it out. 121 00:07:57,411 --> 00:08:00,682 - What's that, baby? - It's a bathing suit, silly. 122 00:08:01,581 --> 00:08:03,491 I thought it was an eye patch. 123 00:08:52,501 --> 00:08:54,235 Welcome to Makatea. 124 00:08:55,719 --> 00:08:58,915 Here we are. Thanks for flying Harris Freight, 125 00:08:58,915 --> 00:09:02,485 where frequent flyers earn bonus points good for valuable merchandise. 126 00:09:02,485 --> 00:09:04,477 Hey, you're not trying to steal my vest, are you? 127 00:09:13,279 --> 00:09:14,407 - Mr. Martin, Miss Monroe? - Yes. 128 00:09:14,407 --> 00:09:16,579 - Welcome to Hanaiti. - Thank you. 129 00:09:16,579 --> 00:09:18,475 I'm Phillippe St. Clair, the general manager. 130 00:09:18,475 --> 00:09:19,218 Hi. 131 00:09:19,218 --> 00:09:21,455 Uh, can we have the reservation for Mr. Martin? 132 00:09:26,786 --> 00:09:30,479 Oh! Oh, this is beautiful. 133 00:09:30,598 --> 00:09:31,710 Wow. 134 00:09:33,467 --> 00:09:34,598 Wow. 135 00:09:38,489 --> 00:09:40,850 Okay. All right, we're never leaving. 136 00:09:40,850 --> 00:09:41,691 Yes. 137 00:09:44,190 --> 00:09:48,417 I want this to be the most unforgettable vacation of our lives. 138 00:09:55,393 --> 00:09:58,578 - Having a good time? - Oh, honey, I'm having a great time. 139 00:10:00,605 --> 00:10:03,530 - Hey, you know what today is? - What? 140 00:10:03,530 --> 00:10:07,131 - It's our anniversary. - We have an anniversary? 141 00:10:07,131 --> 00:10:08,558 Yeah. Unofficially. 142 00:10:08,996 --> 00:10:12,392 - Oh. - Three years ago today, we first met. 143 00:10:13,269 --> 00:10:14,444 - What, today? - Today? 144 00:10:14,444 --> 00:10:15,195 - Today? - You don't remember? 145 00:10:15,195 --> 00:10:16,269 We fought over a cab. 146 00:10:16,269 --> 00:10:17,649 - Oh, I called you a jerk. - Yeah. 147 00:10:17,649 --> 00:10:19,252 - Yes. Yes. - Oh, great. That you remember. 148 00:10:19,252 --> 00:10:19,881 Sorry. 149 00:10:19,881 --> 00:10:23,135 Yeah. See? But that's okay. It was all part of love's odyssey. 150 00:10:23,954 --> 00:10:25,705 - Odyssey? - Mm-hm. 151 00:10:27,894 --> 00:10:30,735 If I asked, would you wear something special for me tonight? 152 00:10:31,997 --> 00:10:34,598 - What did you have in mind? - This. 153 00:10:40,961 --> 00:10:42,760 Will you marry me? 154 00:11:16,463 --> 00:11:18,193 Hey, I'll be back in a sec, okay? 155 00:11:19,211 --> 00:11:19,961 All right. 156 00:11:47,360 --> 00:11:49,889 I always thought this was a beautiful island 157 00:11:49,889 --> 00:11:53,948 but with you here, it is even more beautiful. 158 00:11:53,948 --> 00:11:56,820 - Oh! - How long have you been on Makatea? 159 00:11:58,354 --> 00:12:01,342 - Oh, you're kidding, right? - No. 160 00:12:02,739 --> 00:12:04,462 Well, you brought me here. 161 00:12:05,006 --> 00:12:07,715 Today? Five hours ago? 162 00:12:07,715 --> 00:12:11,893 Oh, I'm so... So much has happened since... 163 00:12:11,893 --> 00:12:13,996 Oh! Oops. Oopsy. 164 00:12:13,996 --> 00:12:17,059 Wow. Here you go. What's... 165 00:12:17,059 --> 00:12:18,755 - I slipped. - Yeah. 166 00:12:18,855 --> 00:12:21,213 So, where's your, uh, copilot? 167 00:12:21,594 --> 00:12:24,661 Oh, she's busy with the tourists. 168 00:12:24,661 --> 00:12:26,626 Well, that sounds like you don't like us. 169 00:12:26,733 --> 00:12:30,828 Oh, no. Never bite the hand that-that feeds... 170 00:12:31,063 --> 00:12:33,855 uh, your mouth, whatever. 171 00:12:34,755 --> 00:12:38,397 Besides, you know, they're... they're good for a laugh. 172 00:12:40,104 --> 00:12:42,405 - You're a big laugher, are you? - Oh, yeah. 173 00:12:42,405 --> 00:12:43,678 - Oh. - Mm-hm. 174 00:12:44,713 --> 00:12:49,017 They come here looking for the magic... 175 00:12:49,017 --> 00:12:52,342 expecting to find... romance 176 00:12:52,342 --> 00:12:55,064 when they can't find it any other place. 177 00:12:56,657 --> 00:13:01,433 - Maybe they will. - It's an island, babe. 178 00:13:01,454 --> 00:13:05,899 If you don't bring it here, you won't find it here. 179 00:13:06,931 --> 00:13:10,448 Oh. Heavy. Pilot and philosopher. 180 00:13:12,729 --> 00:13:16,265 - Let me buy you a drink. - Hey, I'm here with somebody. 181 00:13:16,265 --> 00:13:18,494 You remember him? He came in with me? 182 00:13:20,970 --> 00:13:24,606 - I meant both of you. - No, you didn't. 183 00:13:26,501 --> 00:13:28,402 You're from New York, aren't you? 184 00:13:28,603 --> 00:13:30,698 Hey, is everything okay? 185 00:13:30,698 --> 00:13:33,955 - Oh, hi. Nice to see you again. - Yeah, you too. 186 00:13:33,955 --> 00:13:37,156 - Let me buy you a drink. - Oh, that's very, uh... 187 00:13:37,282 --> 00:13:40,049 - Let's go. - Oh, but we're leaving, and so... 188 00:13:40,049 --> 00:13:41,519 Well, maybe some other time... 189 00:13:41,519 --> 00:13:43,420 - Ta-ta. - ... I'll buy you a drink. 190 00:13:43,451 --> 00:13:47,872 - Okay, bye. - Was he bothering you? 191 00:13:47,872 --> 00:13:49,818 - Oh, no. He was just a little... - Was he hitting on you? 192 00:13:49,818 --> 00:13:52,017 From over there, it looked like he was hitting on you. 193 00:13:52,333 --> 00:13:54,219 - Maybe a little. - He was? 194 00:13:54,389 --> 00:13:56,028 Do you want me to do something about it? 195 00:13:56,028 --> 00:13:57,123 Like what? 196 00:13:57,123 --> 00:14:00,039 Hey, I don't go to the gym every day just to watch old guys shower. 197 00:14:00,039 --> 00:14:01,731 - You know, I will... - Really? 198 00:14:01,731 --> 00:14:03,461 - Yeah. - Really? 199 00:14:08,075 --> 00:14:10,899 Well done, ocean. 200 00:14:11,710 --> 00:14:13,459 Well done, sky. 201 00:14:13,859 --> 00:14:15,853 Well done, mai-tais. 202 00:14:17,513 --> 00:14:20,787 - Well done, silicone. Oh, my. - Hey! 203 00:14:22,953 --> 00:14:25,744 Hey, I'm-I'm getting a little toasty here. 204 00:14:25,861 --> 00:14:27,930 You want me to put some cream on you, honey? 205 00:14:27,930 --> 00:14:30,917 You'd do that for me? You... You'd cream me up? 206 00:14:31,800 --> 00:14:34,473 Only for you. Where is it? 207 00:14:35,077 --> 00:14:37,886 Excuse me. Miss Monroe? You have a phone call. 208 00:14:38,043 --> 00:14:40,633 - I do? - You could take it at the bar. 209 00:14:40,728 --> 00:14:43,054 What... Who would be calling you here? 210 00:14:43,189 --> 00:14:45,455 I have no idea. I'll be right back. 211 00:14:48,743 --> 00:14:50,829 - Can I get two mai-tais, please? - Yes, ma'am. 212 00:14:50,829 --> 00:14:52,945 Thank you. Hello? 213 00:14:52,945 --> 00:14:54,745 Look, I know you're on vacation... 214 00:14:54,754 --> 00:14:57,686 but this is a dire emergency. 215 00:14:57,686 --> 00:14:59,631 - Oh, no. - The photo shoot's on, 216 00:14:59,631 --> 00:15:02,000 but it's an availability nightmare. 217 00:15:02,000 --> 00:15:06,001 Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window. 218 00:15:06,001 --> 00:15:08,173 If we don't get them now, nobody's available 219 00:15:08,173 --> 00:15:10,109 for four months and we lose them for the May cover. 220 00:15:10,109 --> 00:15:13,266 Well, there's gotta be somebody closer whose life you can screw up. 221 00:15:13,266 --> 00:15:15,468 That's the ironic thing, dear. There's not. 222 00:15:15,647 --> 00:15:18,952 Vendela's in Sydney. Evander's in Osaka. 223 00:15:18,952 --> 00:15:21,903 I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. 224 00:15:21,903 --> 00:15:25,029 - Tahiti? - Yes. They're all coming to you. 225 00:15:25,029 --> 00:15:28,015 All you have to do is fly back to Tahiti 226 00:15:28,015 --> 00:15:29,899 baby-sit the shoot, fly back out. 227 00:15:29,899 --> 00:15:33,595 - Fifteen hours at the most. - Look, this is complicated. 228 00:15:33,595 --> 00:15:36,859 Uh, Frank proposed to me last night. 229 00:15:36,859 --> 00:15:39,054 Oh, my God! 230 00:15:39,054 --> 00:15:41,448 This is so exciting. Sweetie, I'm so happy for you. 231 00:15:41,448 --> 00:15:43,015 Well, I'm glad, but... 232 00:15:43,675 --> 00:15:45,853 The point is, what kind of message am I sending to Frank 233 00:15:45,853 --> 00:15:50,039 if the day after our betrothal, I'm leaving him to go on some photo shoot? 234 00:15:53,287 --> 00:15:55,016 An excellent message. 235 00:15:55,251 --> 00:15:59,212 This is the perfect opportunity to establish parameters. 236 00:15:59,927 --> 00:16:01,557 - Oh, God. - I read somewhere 237 00:16:01,557 --> 00:16:04,313 that 38.6% of all women 238 00:16:04,313 --> 00:16:08,705 are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 239 00:16:08,712 --> 00:16:12,188 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 240 00:16:12,188 --> 00:16:17,119 Oh, Please, Robin, please. Please, please, Robin, please? 241 00:16:17,642 --> 00:16:20,626 - Deal. - Oh, good! 242 00:16:20,715 --> 00:16:23,097 - You have a way back to Tahiti? - Oh, yeah, I can... 243 00:16:27,741 --> 00:16:29,363 - That's good? - Mm. 244 00:16:29,363 --> 00:16:31,083 - Yeah? - Mm-hm. 245 00:16:33,145 --> 00:16:35,018 Thanks. 246 00:16:42,754 --> 00:16:47,765 Don't move a muscle. Lay down. Stay. Yeah. 247 00:16:49,379 --> 00:16:51,155 - Hi. - Hello. Hi. 248 00:16:51,499 --> 00:16:54,500 - Uh, I'm looking for... - Quinny, it's for you. 249 00:16:56,314 --> 00:16:57,002 Hi, there. 250 00:16:57,002 --> 00:17:00,759 - Ohh. - Hi. I'm really sorry to interrupt you. 251 00:17:00,759 --> 00:17:03,177 I-I sort of have an emergency. 252 00:17:03,635 --> 00:17:06,440 Emergency? What's going on? 253 00:17:06,766 --> 00:17:10,846 Well, my boss called me, and she wants me to go to Tahiti tonight. 254 00:17:10,979 --> 00:17:14,275 Oh, well, I'm sort of on my layover here. 255 00:17:14,639 --> 00:17:18,847 Right. Uh, would 500 dollars cut your layover short? 256 00:17:19,066 --> 00:17:23,479 Um, baby, wanna go to... Papeete? 257 00:17:23,608 --> 00:17:26,746 I can't. I have a show tonight. Tuesday is tamure night. 258 00:17:26,746 --> 00:17:29,661 - Uh, it's tamure night. - Oh. 259 00:17:29,750 --> 00:17:32,847 My hands are tied. That's for later. 260 00:17:34,092 --> 00:17:35,911 You know, I'm stuck. I-I-I really... 261 00:17:35,911 --> 00:17:38,665 This is really important. You'd be doing me a tremendous favour. 262 00:17:39,657 --> 00:17:44,119 - How would 700 be? - Okay. 263 00:17:44,376 --> 00:17:45,515 - Yeah? - Yeah. 264 00:17:45,515 --> 00:17:47,826 - Great. - I'll meet you at the plane in... 265 00:17:48,805 --> 00:17:51,390 - Gimme an hour. - Great. Thank you. 266 00:17:51,983 --> 00:17:55,384 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women 267 00:17:55,384 --> 00:17:58,375 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 268 00:17:58,735 --> 00:18:01,868 That was in your magazine. You probably made it up. 269 00:18:07,151 --> 00:18:09,468 If you had to work, I would understand. 270 00:18:10,605 --> 00:18:13,644 That's because you're not as romantic as I am. 271 00:18:15,369 --> 00:18:19,305 Ohh. So, come with me. 272 00:18:21,306 --> 00:18:23,227 - No. - How come? 273 00:18:23,227 --> 00:18:26,264 Because, if I go with you, I'll resent the fact that I'm there. 274 00:18:26,264 --> 00:18:29,987 If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. I like that better. 275 00:18:30,397 --> 00:18:34,533 Come on. It's only for one night... hubby. 276 00:18:36,410 --> 00:18:39,197 - Say that again. - What, hubby? 277 00:18:40,439 --> 00:18:44,357 - I like that. Say it. - Hubby. 278 00:18:52,013 --> 00:18:54,478 - Ready to go. - Is it safe to fly? 279 00:18:54,478 --> 00:18:57,846 - It is with me. - Oh, you're that good, huh? 280 00:18:57,846 --> 00:19:00,046 I'm the best you've ever been with. 281 00:19:00,204 --> 00:19:02,769 I'm not sure I trust your equipment. 282 00:19:03,050 --> 00:19:05,463 We may be old, but we're sturdy. 283 00:19:05,790 --> 00:19:08,227 Mm-hm. What's all this? 284 00:19:08,263 --> 00:19:12,022 Hotel overstocks, local trinkets. I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow. 285 00:19:12,022 --> 00:19:14,718 But with your job, I got a twofer. 286 00:19:14,718 --> 00:19:16,768 Oh, how handy for you. 287 00:19:19,163 --> 00:19:22,073 Excuse me. I just want to keep this from flying at you. 288 00:19:22,459 --> 00:19:25,799 There we go. Do you have my, uh, money? 289 00:19:25,799 --> 00:19:27,742 Oh. Yes. 290 00:19:28,505 --> 00:19:30,697 - Thank you. - It's all there. 291 00:19:31,210 --> 00:19:32,829 I trust you. 292 00:20:09,758 --> 00:20:12,985 So what kind of work do you do, uh, back there in New York? 293 00:20:13,860 --> 00:20:17,248 I'm an assistant editor for a magazine called "Dazzle". 294 00:20:17,623 --> 00:20:19,368 - "Dazzle"? - Yeah. 295 00:20:19,402 --> 00:20:21,062 Never heard of that one. 296 00:20:21,062 --> 00:20:24,143 You're not exactly the demographic we shoot for. 297 00:20:25,424 --> 00:20:27,854 Uh... this is it. 298 00:20:29,538 --> 00:20:30,941 "Dazzle." 299 00:20:31,647 --> 00:20:36,173 "Your Derriere: Five Exercises to Tame the Beast." 300 00:20:36,384 --> 00:20:38,998 "Ten Ways to Light His Fire." 301 00:20:40,504 --> 00:20:44,697 For Pete's sake. "Ten Ways to Light His Fire." 302 00:20:46,008 --> 00:20:48,423 You know how a woman gets a man excited? 303 00:20:48,835 --> 00:20:51,037 - How? - She shows up. 304 00:20:51,037 --> 00:20:53,561 That's it. We're guys. We're easy. 305 00:20:54,029 --> 00:20:57,375 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 306 00:20:58,578 --> 00:21:01,202 Now, does that advice come with the 700 307 00:21:01,202 --> 00:21:03,266 or do I need to pay extra for that? 308 00:21:03,449 --> 00:21:06,311 - It's on the house. - Thanks. 309 00:22:30,690 --> 00:22:33,760 Um, island flight watch, Beaver 0318. 310 00:22:33,760 --> 00:22:37,705 We are at 3,500 on a heading of, uh, 1-1-0. 311 00:22:38,076 --> 00:22:42,001 I'm looking for a weather update, please, uh, along our route of flight. 312 00:22:42,756 --> 00:22:44,784 Thirty-six Victor, be advised... 313 00:22:49,046 --> 00:22:51,821 - ...southwestern... - Say again. 314 00:23:00,668 --> 00:23:04,343 I'm sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 315 00:23:06,887 --> 00:23:09,427 We're gonna have to turn back to Makatea. 316 00:23:10,662 --> 00:23:14,034 - It's just not worth the risk. - Uh, all right. 317 00:23:30,005 --> 00:23:32,868 A line of squalls has got us boxed in. 318 00:23:33,091 --> 00:23:35,591 Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy. 319 00:23:35,672 --> 00:23:38,493 Wha... Uh. 320 00:23:38,858 --> 00:23:43,747 Y-you don't-you don't mind if I just... come sit up here with you? 321 00:23:45,937 --> 00:23:47,847 Get your seat belt on. 322 00:23:58,652 --> 00:24:00,534 - What are those? - Uh, Xanax. 323 00:24:00,534 --> 00:24:02,749 My doctor prescribed them for situations of tension. 324 00:24:02,749 --> 00:24:04,949 - I think this qualifies. - Give me a couple. 325 00:24:04,949 --> 00:24:06,933 You just drive. 326 00:24:38,770 --> 00:24:41,489 - What are you taking now? - Xanax. 327 00:24:41,489 --> 00:24:44,599 My doctor prescribed them for situations of "sension". 328 00:24:44,599 --> 00:24:46,069 Give me those. 329 00:24:53,323 --> 00:24:58,438 Whoo! Hey, that was close, huh? Whoo! 330 00:25:01,189 --> 00:25:04,234 That was more than close. That hit us. 331 00:25:04,945 --> 00:25:06,830 - Oh, no. - Shit. It fried the radios. 332 00:25:06,830 --> 00:25:09,360 Oh, no. That's bad, huh? 333 00:25:13,600 --> 00:25:15,496 Mayday. Mayday. Mayday. 334 00:25:15,920 --> 00:25:20,124 Beaver 0318. Unable to maintain altitude. 335 00:25:20,435 --> 00:25:21,888 Can anybody hear this? 336 00:25:23,786 --> 00:25:27,420 - Mayday. Mayday. Mayday. - Attention, KMart shoppers! 337 00:25:28,096 --> 00:25:31,010 Snow shovels are on sale for 12.99. 338 00:25:31,010 --> 00:25:34,302 Put that down. I'm unable to maintain altitude. 339 00:25:34,302 --> 00:25:37,797 Forty miles south-southeast of Makatea. 340 00:25:39,396 --> 00:25:42,264 Mayday, mayday, mayday... 341 00:25:42,264 --> 00:25:44,130 How many of those things did you take? 342 00:25:45,682 --> 00:25:50,293 Um... you know, I just don't know. 343 00:25:50,293 --> 00:25:51,076 - Look. - What? 344 00:25:51,076 --> 00:25:53,994 We're in trouble here. I want you to sit back, 345 00:25:53,994 --> 00:25:59,226 be quiet, keep your seat belt tight and let me fly this thing. 346 00:26:01,174 --> 00:26:02,329 Yes, sir. 347 00:26:15,770 --> 00:26:17,250 There's an island down there. 348 00:26:19,410 --> 00:26:21,055 I can see a beach. 349 00:26:21,294 --> 00:26:24,231 - I'm gonna set us down. - Okey dokey. 350 00:26:59,674 --> 00:27:02,537 Rock on the beach! There's a rock on the beach! 351 00:28:00,704 --> 00:28:01,999 Good morning. 352 00:28:04,270 --> 00:28:06,168 Could you get me a cup of coffee? 353 00:28:06,168 --> 00:28:08,720 Oh, sure, I'll get right on it, ma'am. 354 00:28:10,125 --> 00:28:11,902 Oh, God, whe... 355 00:28:14,211 --> 00:28:17,026 - Where are we? - Here. 356 00:28:17,262 --> 00:28:19,547 Where? Where? 357 00:28:19,789 --> 00:28:22,479 Somewhere between Makatea and Tahiti. 358 00:28:22,479 --> 00:28:25,784 That's... That's the best I can do for you. 359 00:28:27,715 --> 00:28:30,397 Whoa! What happened? 360 00:28:31,445 --> 00:28:33,736 It crumpled the landing gear when we hit. 361 00:28:33,998 --> 00:28:35,528 Well, are you gonna fix it? 362 00:28:36,319 --> 00:28:38,828 I mean, can't we... can't we reattach it somehow? 363 00:28:38,828 --> 00:28:42,474 Oh, sure. We'll, like, glue it back on. 364 00:28:42,474 --> 00:28:45,331 - How's that? - Aren't you one of those guys? 365 00:28:46,480 --> 00:28:47,954 What guys? 366 00:28:48,393 --> 00:28:51,461 Those guy guys. You know, those guys with skills. 367 00:28:51,461 --> 00:28:53,986 - Skills? - Yeah. 368 00:28:54,004 --> 00:28:56,654 You send them out into the wilderness with a pocketknife and a Q-tip 369 00:28:56,654 --> 00:28:58,559 and they build you a shopping mall. 370 00:28:59,540 --> 00:29:03,829 - You can't do that? - No. No, I can't do that. 371 00:29:04,047 --> 00:29:08,184 But I can do this. Does that help? 372 00:29:11,383 --> 00:29:13,054 I can get us out of here. 373 00:29:13,510 --> 00:29:15,571 - Oh, good. - Yeah. 374 00:29:16,058 --> 00:29:19,522 Hey. Right? Huh? 375 00:29:19,522 --> 00:29:23,186 Phone, huh? I'm gonna get us outta here. 376 00:29:24,534 --> 00:29:26,159 Pronto. 377 00:29:27,942 --> 00:29:29,923 Right. Come on, phone. 378 00:29:43,480 --> 00:29:45,682 So, what are we, like, shipwrecked? 379 00:29:46,446 --> 00:29:48,764 - How do you want it? - Excuse me? 380 00:29:48,800 --> 00:29:52,991 You want it sugar-coated or right between the eyes? 381 00:29:53,322 --> 00:29:54,840 You pick. 382 00:29:58,303 --> 00:30:01,914 We've only got one wheel, so we can't take off. 383 00:30:02,126 --> 00:30:06,430 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 384 00:30:06,430 --> 00:30:10,294 Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in 385 00:30:10,294 --> 00:30:13,590 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 386 00:30:14,200 --> 00:30:16,463 The only thing we got is... 387 00:30:17,786 --> 00:30:20,374 this flare gun and a single flare. 388 00:30:20,909 --> 00:30:23,464 Is it too late to get it sugar-coated? 389 00:30:23,654 --> 00:30:25,779 That was sugar-coated. 390 00:30:28,624 --> 00:30:31,135 Well, then, what's the bad news? 391 00:30:33,556 --> 00:30:38,060 The bad news is we may be here for a... long time. 392 00:30:39,862 --> 00:30:45,468 You and me. For a long, long... 393 00:30:46,822 --> 00:30:51,512 long, long, long... long time. 394 00:30:56,522 --> 00:30:59,140 Well, I want my 700 dollars back. 395 00:31:01,741 --> 00:31:02,217 What? 396 00:31:02,217 --> 00:31:04,969 You heard me. My 700 dollars. I want it back. 397 00:31:05,492 --> 00:31:08,185 You said you were gonna take me to Tahiti. You didn't. 398 00:31:09,609 --> 00:31:13,166 Give it... back. Come on. 399 00:31:18,285 --> 00:31:23,346 One, two, three... 400 00:31:25,722 --> 00:31:29,014 - Wha... - I figure I got you halfway. 401 00:31:29,014 --> 00:31:31,919 Halfway? Halfway? 402 00:31:31,919 --> 00:31:34,015 - Halfway. - Halfway? Whoo! 403 00:31:34,015 --> 00:31:36,791 Halfway? Oh, boy, you're good! 404 00:31:36,791 --> 00:31:40,321 Whoo! You got me halfway! That's fantastic! 405 00:31:41,117 --> 00:31:44,394 Wha... What are you doing? Hey! Hey! Get away from my plane! 406 00:31:44,394 --> 00:31:45,851 - Oh, you be quiet. - Goddam it! Get outta there! 407 00:31:45,851 --> 00:31:48,271 - I'm gonna do something! - Hey! Leave that stuff alone! 408 00:31:48,271 --> 00:31:50,249 - You shut up! - Come on out! Get outta there! 409 00:31:50,249 --> 00:31:54,228 What do you think you're doin'? Leave my stuff a... Hey, hey, come on! 410 00:31:54,588 --> 00:31:57,531 What's this? It's a boat. 411 00:31:57,621 --> 00:32:00,471 - It's a life raft. - We can use that to get off the island. 412 00:32:00,471 --> 00:32:02,881 Where you gonna go? You don't even know where you are. 413 00:32:02,939 --> 00:32:05,345 Last thing you wanna do is go bouncing around the ocean 414 00:32:05,345 --> 00:32:07,145 in an eight-foot blowup boat. 415 00:32:08,367 --> 00:32:11,259 - Don't tell me what I want! - Give that... Give it! 416 00:32:11,259 --> 00:32:13,419 Hey, don't pull on that! Leave it alone! Hey, hey! 417 00:32:13,419 --> 00:32:19,341 Oh! Oh! Get... Wait! Wait! Get me out! No! Oh! 418 00:32:28,483 --> 00:32:29,637 Quinn! 419 00:32:32,683 --> 00:32:33,880 Quinn! 420 00:32:34,787 --> 00:32:36,771 Get me out of here! 421 00:32:37,903 --> 00:32:40,977 Get me... Get me out of here! 422 00:32:46,833 --> 00:32:49,413 You gonna stop acting like a lunatic? 423 00:32:50,576 --> 00:32:54,437 - Fuck you! - Pardon me? What'd you say? 424 00:33:01,937 --> 00:33:06,069 - That's what I thought you said. - Quinn. 425 00:33:08,687 --> 00:33:10,034 Yeah. 426 00:33:11,931 --> 00:33:14,496 Mr. Martin? There's a telephone call for Miss Monroe. 427 00:33:14,496 --> 00:33:16,423 Oh. I'll take it. 428 00:33:16,801 --> 00:33:18,633 Hello? Hello? 429 00:33:19,861 --> 00:33:21,585 This is Frank Martin. Who is... 430 00:33:22,086 --> 00:33:24,091 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 431 00:33:25,677 --> 00:33:28,147 No, she... she left yesterday. 432 00:33:30,105 --> 00:33:31,501 What? 433 00:33:31,891 --> 00:33:34,148 Marie, it's Phillippe at Makatea. 434 00:33:34,467 --> 00:33:37,171 Uh, Quinn flew a lady back to you last night. 435 00:33:37,171 --> 00:33:40,719 Can you look if the De Haviland is at the gate? No, I'll wait. 436 00:33:40,719 --> 00:33:43,475 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 437 00:33:43,475 --> 00:33:45,492 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. 438 00:33:45,492 --> 00:33:47,749 Yes, Marie, right here. 439 00:33:52,184 --> 00:33:54,561 Get Air-Sea Rescue, Marie. Call me back. 440 00:33:54,561 --> 00:33:56,559 - Oh, my God. - Oh, no. 441 00:33:59,533 --> 00:34:03,339 Come on. You wanna drink water, you gotta haul water. Let's go. 442 00:34:10,793 --> 00:34:12,533 - What are you lookin' at? - Nothin'. 443 00:34:12,533 --> 00:34:14,339 - Something. - Nothing. 444 00:34:14,339 --> 00:34:16,575 Oh, don't give me that. You were ogling. 445 00:34:16,575 --> 00:34:17,925 - Ogling? - Yeah. 446 00:34:17,925 --> 00:34:20,143 - Ogling? Let me ask you something. - What? 447 00:34:20,704 --> 00:34:22,684 When you go into a store to buy something like that, 448 00:34:22,684 --> 00:34:23,737 what do you say to the clerk? 449 00:34:23,737 --> 00:34:26,170 "Give me that outfit so nobody will look at me"? 450 00:34:26,841 --> 00:34:29,868 No, I like people looking. Just not you. 451 00:34:37,018 --> 00:34:38,790 If it makes you feel any better, you're not my type. 452 00:34:38,790 --> 00:34:42,302 - Oh, good. Why? - Why? 453 00:34:42,302 --> 00:34:45,784 Yeah. You know, I'm making conversation. Why? 454 00:34:48,674 --> 00:34:52,062 You talk too much. You're opinionated. 455 00:34:52,272 --> 00:34:56,278 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 456 00:34:56,822 --> 00:34:59,896 Your ass is too narrow, and your tits are too small. 457 00:35:03,540 --> 00:35:05,735 Hey, you wanna know why you're not my type? 458 00:35:05,901 --> 00:35:07,130 Nope. 459 00:35:18,122 --> 00:35:19,632 - I'm American. - Oh, thank God. 460 00:35:19,632 --> 00:35:21,798 - Tom Morrow. I'll take you up. - Frank. Listen, so how do we find them? 461 00:35:21,798 --> 00:35:24,431 Well, we're gonna fly over the water and look out the window. 462 00:35:24,431 --> 00:35:26,273 Wh... Whoa-Whoa-Whoa-Whoa. That's it? 463 00:35:26,273 --> 00:35:28,778 Uh, what about the, uh, the modern technology? 464 00:35:28,778 --> 00:35:30,652 Don't you have, like, satellites, lasers... 465 00:35:30,652 --> 00:35:32,632 - Mr. Martin, take a seat. - ... heat-seeking kind of... 466 00:35:33,346 --> 00:35:35,616 - Hey, I'm Ricky. - Good. Great. I'm Frank. 467 00:35:35,616 --> 00:35:38,752 - Listen, money is no object, all right? - Yeah. Just get in. 468 00:35:40,453 --> 00:35:44,116 Try breathing very deeply. I find that helpful. 469 00:35:46,384 --> 00:35:48,692 If they went into the water, it's only been 12 hours. 470 00:35:48,692 --> 00:35:50,914 - There's a good chance we'll find them. - Okay. 471 00:36:11,450 --> 00:36:15,182 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 472 00:36:16,803 --> 00:36:20,512 Okay. This'll be interesting. 473 00:36:32,936 --> 00:36:37,837 Now there. You see? I found it. 474 00:36:45,157 --> 00:36:46,683 Come on, Quinny. 475 00:36:53,508 --> 00:36:55,120 Oh, my God. 476 00:37:00,636 --> 00:37:02,578 Oh, it's beautiful. 477 00:37:04,975 --> 00:37:07,246 Quinn, this is... Whoa! Whoa! 478 00:37:07,246 --> 00:37:11,540 Wha... Who... Wait! Oh, God! 479 00:37:11,974 --> 00:37:13,876 - Hey! Hey. Hey. Hey. Hey, hold on! - Whoa! 480 00:37:14,716 --> 00:37:17,105 - What are you doin'? - What the hell's that? 481 00:37:17,105 --> 00:37:19,544 It's a pig. What are you worried about? 482 00:37:19,926 --> 00:37:22,956 He's more afraid of us than we... Watch! Watch! 483 00:37:22,956 --> 00:37:24,892 Hah! Go on! Go on! 484 00:37:24,892 --> 00:37:28,110 - Go on! Get outta here! Go on! - Hyah! Hyah! 485 00:37:28,188 --> 00:37:31,012 - Ohh! - Bye-bye! Come on! 486 00:37:32,696 --> 00:37:35,487 - Come on! - Hey, Quinn? 487 00:37:36,135 --> 00:37:38,902 Huh? What? What? 488 00:37:40,074 --> 00:37:45,224 I'm sorry to interrupt you, but, uh... I'm having a bit of a problem. 489 00:37:47,867 --> 00:37:49,408 What's the problem? 490 00:37:50,172 --> 00:37:54,556 Some sort of creature has just swum up my pants. 491 00:37:57,080 --> 00:38:00,360 I'm guessin'... I'm guessin' a snake. 492 00:38:01,250 --> 00:38:06,231 Oh. That's bad. 493 00:38:07,186 --> 00:38:09,726 So, uh, what do I do? 494 00:38:10,392 --> 00:38:13,894 I mean, I could reach down and... and grab it. 495 00:38:13,942 --> 00:38:18,737 No, that... that could be risky. It might be poisonous. 496 00:38:19,769 --> 00:38:23,183 Well, right. But on the other hand, if it's poisonous and will bite me, 497 00:38:23,183 --> 00:38:26,905 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 498 00:38:26,905 --> 00:38:30,129 - All good questions. - Would you just give me some advice? 499 00:38:30,129 --> 00:38:32,594 All right? Just advice, input, anything, give it to me. 500 00:38:32,697 --> 00:38:35,085 I'm very open at this particular juncture, all right? 501 00:38:36,164 --> 00:38:37,611 - Just stand still. - Still. 502 00:38:37,611 --> 00:38:40,157 - Stand still. - Right. Yeah. 503 00:38:40,569 --> 00:38:42,951 - What you doing? - Relax. 504 00:38:42,951 --> 00:38:44,203 All right. 505 00:38:48,961 --> 00:38:50,295 Oh, God. 506 00:38:51,873 --> 00:38:53,389 - No. - What? 507 00:38:53,389 --> 00:38:55,468 - Not good. - What? Wha... 508 00:38:56,205 --> 00:39:00,101 Shhh. I'm tryin' to concentrate here. 509 00:39:00,663 --> 00:39:01,507 Okay. Okay. 510 00:39:02,067 --> 00:39:03,588 All right, let's see. 511 00:39:16,723 --> 00:39:18,811 Better not catch you smiling. 512 00:39:23,593 --> 00:39:24,294 Oh, God. Oh, God! 513 00:39:35,509 --> 00:39:39,793 - Thanks. - Well, I'm not without skills. 514 00:40:27,121 --> 00:40:29,987 Oh. You're going on a date? 515 00:40:31,389 --> 00:40:34,297 - Do you like it? - Why the fashion statement? 516 00:40:34,315 --> 00:40:36,832 - Goin' huntin'. - Oh. For what? 517 00:40:40,931 --> 00:40:43,711 No! You wouldn't! 518 00:40:44,749 --> 00:40:47,150 They are magnificent creatures! 519 00:40:47,150 --> 00:40:49,702 And I hear they taste just like chicken. 520 00:40:50,069 --> 00:40:51,445 Chicken. 521 00:41:14,133 --> 00:41:15,755 Maybe I should have a taste. 522 00:41:16,481 --> 00:41:18,251 You know, just in case somebody asks me someday 523 00:41:18,251 --> 00:41:22,056 "Have you ever had peacock", I can say... "Yes, I have". 524 00:41:22,965 --> 00:41:24,955 You won't regret it. 525 00:41:25,787 --> 00:41:27,812 Okay. Perfect. 526 00:41:29,559 --> 00:41:31,997 Whoa! Ah. 527 00:41:40,643 --> 00:41:44,333 Oh. Oh, my God! 528 00:41:44,661 --> 00:41:47,353 Mm. Mm. Wow! 529 00:41:51,098 --> 00:41:52,879 Chicken. Okay, chicken. 530 00:41:57,476 --> 00:42:00,769 - You always been a pilot? - All my grown-up life. 531 00:42:01,457 --> 00:42:03,725 - Like doing what? - All kinds of flying. 532 00:42:03,725 --> 00:42:07,079 - Mm-hm. - I had my own very successful business. 533 00:42:08,239 --> 00:42:09,708 What happened? 534 00:42:13,077 --> 00:42:15,985 I found a... better way of life, that's all. 535 00:42:17,282 --> 00:42:20,491 - Like what? - Came out here... 536 00:42:20,491 --> 00:42:23,403 got... a nice little house on a beautiful beach... 537 00:42:23,403 --> 00:42:25,569 - Mm-hm. - Got my plane. 538 00:42:27,370 --> 00:42:29,571 Uh-oh. Hm. 539 00:42:30,569 --> 00:42:34,311 I'm doin' what I wanna do. Got peace and quiet. 540 00:42:35,211 --> 00:42:37,591 Living the life every man dreams of. 541 00:42:38,153 --> 00:42:40,327 Well, yeah, until they're 12. 542 00:42:45,079 --> 00:42:47,633 I'm sorry. That was out of line. 543 00:42:48,567 --> 00:42:50,431 - No. - I'm just... 544 00:42:50,992 --> 00:42:54,231 I'm just cranky, you know... from being shipwrecked. 545 00:43:14,079 --> 00:43:17,499 Look at that sky. You don't see a sky like that in New York City. 546 00:43:17,499 --> 00:43:19,571 No, that's a good sky. 547 00:43:21,383 --> 00:43:24,243 - Whoa. - All right. Sorry. I'm... 548 00:43:25,825 --> 00:43:28,147 I'm just a little tipsy. That's... 549 00:43:33,502 --> 00:43:35,117 Good night. 550 00:43:39,438 --> 00:43:40,763 Good night. 551 00:43:49,060 --> 00:43:53,143 Suave. Really suave. 552 00:44:22,354 --> 00:44:25,461 Oh, my God. It's a plane. Oh! 553 00:44:26,150 --> 00:44:29,597 Oh, how... What do we, uh... 554 00:44:29,597 --> 00:44:32,317 Flare! We need the flare! Uh, Quinn? 555 00:44:33,225 --> 00:44:38,189 Quinn! Uh... Get up! There's a plane! We need... 556 00:44:38,765 --> 00:44:40,505 Oh, God! Quinn, we need... 557 00:44:43,497 --> 00:44:46,806 Okay. Oh. Oh! 558 00:44:47,679 --> 00:44:48,806 Careful. 559 00:44:51,424 --> 00:44:54,005 Flare! Jesus! 560 00:45:00,329 --> 00:45:02,540 - Hey, baby. - Oh, no. 561 00:45:06,944 --> 00:45:10,046 Uh-oh. Oh, boy. 562 00:45:11,179 --> 00:45:15,002 Oh! Oh, no. 563 00:45:16,349 --> 00:45:19,192 Oh, uh-oh. Oh, no. 564 00:45:19,282 --> 00:45:21,256 - Wha... - Oh, nuts. 565 00:45:29,252 --> 00:45:31,694 What... Oh! 566 00:45:32,790 --> 00:45:35,674 What the hell did you do? What the... You... 567 00:45:35,674 --> 00:45:40,170 You wasted our only goddam flare to shoot a goddamn palm tree? 568 00:45:40,432 --> 00:45:43,482 I wouldn't have shot the goddamn tree if you hadn't rolled into me. 569 00:45:43,482 --> 00:45:45,680 I was trying to signal the goddamn plane! 570 00:45:46,850 --> 00:45:48,946 Wha... What goddamn plane? 571 00:45:49,715 --> 00:45:51,740 That goddamn plane. 572 00:45:55,093 --> 00:45:57,207 - That goddamn plane? - Yeah. 573 00:45:57,207 --> 00:45:58,954 That's a commercial airliner. 574 00:45:58,984 --> 00:46:02,103 It's five miles high, going 600 miles an hour! 575 00:46:02,111 --> 00:46:04,659 They wouldn't see a... a nuclear explosion 576 00:46:04,659 --> 00:46:07,038 if they were looking for it, much less a flare! 577 00:46:07,038 --> 00:46:08,401 How the hell was I supposed to know that? 578 00:46:08,401 --> 00:46:10,470 If you hadn't drunken yourself into a coma, 579 00:46:10,470 --> 00:46:11,660 maybe you could've told me that! 580 00:46:11,660 --> 00:46:12,987 - Do you know what you've done? - What? 581 00:46:12,987 --> 00:46:14,445 - You know what you've done? - What? 582 00:46:14,539 --> 00:46:18,368 You've taken our one good chance of being found and... pissed it away! 583 00:46:18,368 --> 00:46:20,898 Don't you dare blame this on me! If you were half a pilot, 584 00:46:20,898 --> 00:46:23,039 we wouldn't be on this island! 585 00:46:23,039 --> 00:46:25,045 I am the best goddamn pilot you're ever gonna meet! 586 00:46:25,045 --> 00:46:28,746 Ha! I've flown with you twice. You've crashed half the time! 587 00:46:31,078 --> 00:46:34,102 And there is nothing... wrong with my tits! 588 00:46:50,221 --> 00:46:54,320 - There's so much water. - Don't worry. 589 00:46:55,173 --> 00:46:59,122 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 590 00:47:01,029 --> 00:47:02,490 What do you mean by that? 591 00:47:05,463 --> 00:47:07,326 Come on, let's pick up the pace a little. 592 00:47:07,931 --> 00:47:10,278 I wanna get to the top before dark. 593 00:47:35,639 --> 00:47:37,146 Goddamn. 594 00:47:38,578 --> 00:47:42,285 I've had just about as much vacation as I can stand. 595 00:47:54,466 --> 00:47:57,146 Whoo! Whoo! God! 596 00:47:57,146 --> 00:47:58,234 - Stop. - What stop? 597 00:47:58,234 --> 00:47:59,818 - Stop! Stop! - Stop what? 598 00:48:00,298 --> 00:48:01,594 Stop. 599 00:48:06,260 --> 00:48:07,576 What? 600 00:48:18,624 --> 00:48:20,464 We better find... the beacon. 601 00:48:25,514 --> 00:48:26,936 This way. 602 00:48:33,349 --> 00:48:35,335 That beacon better be up there. 603 00:48:36,479 --> 00:48:39,245 Look, the storm blew us southwest 40 minutes. 604 00:48:39,667 --> 00:48:42,063 Good chance this is Tamitange. 605 00:48:42,063 --> 00:48:44,631 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 606 00:48:44,655 --> 00:48:48,046 There's a radio navigation beacon on the top of Tamitange. 607 00:48:48,046 --> 00:48:52,139 We find it. We shut it down. They come out and fix it. We're rescued. 608 00:48:53,359 --> 00:48:56,637 It took 'em two years to fix the streetlight outside my apartment. 609 00:49:00,245 --> 00:49:01,445 Wow. 610 00:49:21,474 --> 00:49:22,783 Oh, wow. 611 00:49:24,647 --> 00:49:27,309 Wow, this is beautiful. Well? 612 00:49:35,987 --> 00:49:37,670 So, where's the beacon? 613 00:49:41,843 --> 00:49:43,141 Huh? 614 00:49:44,269 --> 00:49:46,809 - Well... - Oh, let me see. 615 00:49:47,322 --> 00:49:48,399 Well, it's this one, right? 616 00:49:48,399 --> 00:49:51,326 Tamitange, the one with the funny-shaped peninsula to the north, right? 617 00:49:52,155 --> 00:49:56,180 - Yeah. - Well, tha... that's north, right? 618 00:49:57,485 --> 00:49:58,502 - Right? - Yeah. 619 00:49:58,502 --> 00:49:59,645 Uh-huh. 620 00:50:04,001 --> 00:50:05,631 There's no peninsula. 621 00:50:07,348 --> 00:50:09,070 Who stole the peninsula? 622 00:50:10,698 --> 00:50:15,750 - No. - This... isn't Tamitange? 623 00:50:21,704 --> 00:50:24,320 So, there is no... beacon that we're gonna turn off 624 00:50:24,320 --> 00:50:26,413 and they're gonna come fix it and find us? 625 00:50:30,265 --> 00:50:33,161 Well, well, we could be, um... 626 00:50:36,221 --> 00:50:41,263 We could be further to the south. This could be Mata Nui. 627 00:50:42,637 --> 00:50:47,831 Mata Nui? And what's on Mata Nui? 628 00:50:51,917 --> 00:50:53,482 Us. 629 00:50:58,229 --> 00:51:00,436 What? What do I want... 630 00:51:01,542 --> 00:51:02,925 What are you doing? 631 00:51:09,684 --> 00:51:11,857 Son of a bitch! Goddamn it! 632 00:51:31,794 --> 00:51:34,655 Uh, please don't do that again. 633 00:51:34,969 --> 00:51:38,636 I just want one goddamn thing to go right. 634 00:51:38,636 --> 00:51:41,697 Oh, God. I know. Come on. 635 00:51:42,496 --> 00:51:46,267 Ever since we've been here, you've been... so confident. 636 00:51:47,037 --> 00:51:50,043 - You have all the answers. - Well, I'm the captain. 637 00:51:50,581 --> 00:51:55,049 That's my job. It's no good for me to go waving my arms in the air 638 00:51:55,049 --> 00:51:57,579 and screaming "Oh, shit, we're gonna die." 639 00:51:59,131 --> 00:52:01,215 That doesn't evoke much confidence, does it? 640 00:52:01,215 --> 00:52:03,090 No, no, that does not. 641 00:52:05,057 --> 00:52:07,476 I need you to be my confident captain. 642 00:52:10,149 --> 00:52:14,662 I can't tell you how difficult this is gonna be for me if you lose it. 643 00:52:20,017 --> 00:52:21,254 Okay. 644 00:52:25,314 --> 00:52:26,818 Okay. 645 00:52:28,873 --> 00:52:31,441 - I'm all right now. - Oh, good. Good. 646 00:52:38,930 --> 00:52:41,092 Wait. Quinn. 647 00:52:41,092 --> 00:52:43,481 What? What? 648 00:52:43,749 --> 00:52:45,389 What do you need? Hey. Come on. Get outta there. 649 00:52:45,389 --> 00:52:48,789 - Wha-what do you want? - Look, look, look, look. 650 00:52:49,119 --> 00:52:51,952 Oh, yes. It's a boat. 651 00:52:57,681 --> 00:52:59,107 Looks like they're puttin' in to that cove. 652 00:52:59,107 --> 00:53:01,709 Yeah, well, how do we signal 'em? 653 00:53:02,763 --> 00:53:04,791 - A flare would be nice. - Don't start. Come on. 654 00:53:04,791 --> 00:53:06,309 What do we do? How do we get down there? 655 00:53:07,456 --> 00:53:08,635 Well, we go, uh... 656 00:53:08,849 --> 00:53:09,857 - down the mountain, - Yeah. 657 00:53:09,857 --> 00:53:10,715 ... up the mountain, down the mountain, 658 00:53:10,715 --> 00:53:13,261 - ... we... get to our life raft... - Uh-huh. 659 00:53:13,429 --> 00:53:15,399 ... and hope they'll still be there in the morning. Come on. 660 00:54:02,874 --> 00:54:04,215 Oh, God. 661 00:54:19,229 --> 00:54:21,753 - Come on, I'll take over. - Oh, God. Thanks. 662 00:54:26,520 --> 00:54:28,967 So, what's the deal with you and, um... 663 00:54:32,125 --> 00:54:34,185 - Angelica. - Yeah. 664 00:54:36,114 --> 00:54:38,156 No deal. We're friends. 665 00:54:38,533 --> 00:54:40,969 She works at the hotel a couple months a year. 666 00:54:40,969 --> 00:54:44,381 We have some laughs. Keep it simple. 667 00:54:44,639 --> 00:54:47,533 Oh, has it always been... simple, 668 00:54:47,533 --> 00:54:50,502 or... has there ever been anyone complicated? 669 00:54:53,251 --> 00:54:55,737 That's a yes. Yes? 670 00:54:56,525 --> 00:54:58,739 How complicated? Scale from one to ten. 671 00:54:59,885 --> 00:55:01,854 - Twelve. - Twelve? 672 00:55:01,991 --> 00:55:03,735 Uh-huh. What happened? 673 00:55:05,075 --> 00:55:09,504 Well, tragically, she, uh, she... 674 00:55:09,504 --> 00:55:12,080 Died? Oh, my God. I'm so... 675 00:55:12,080 --> 00:55:14,308 - No, she didn't die! - Oh. 676 00:55:14,308 --> 00:55:16,311 What, are you gonna let me tell the story, or what? 677 00:55:16,585 --> 00:55:18,629 Sure. Tell it. 678 00:55:18,724 --> 00:55:23,001 She, uh, fell in love with somebody else. 679 00:55:23,068 --> 00:55:24,881 Not just somebody else. 680 00:55:26,175 --> 00:55:30,035 My best friend. My partner. The guy I was in business with. 681 00:55:30,174 --> 00:55:32,235 God. What did you do? 682 00:55:32,334 --> 00:55:35,967 Well, I, uh, bowed out. I gave 'em my blessing. 683 00:55:37,899 --> 00:55:43,383 - Are they still together? - No. Ha, ha, ha, ha. They broke up. 684 00:55:44,612 --> 00:55:46,930 Not before I sold 'em my half of the business. 685 00:55:46,930 --> 00:55:50,567 - Uh-huh. - Came out here. Got my plane. 686 00:55:50,567 --> 00:55:53,591 Never looked back. Best thing that ever happened to me. 687 00:55:55,281 --> 00:55:58,125 - There are two boats. - What? Two boats? 688 00:55:58,592 --> 00:56:00,799 Two... boats! Ah! 689 00:56:01,538 --> 00:56:03,052 Yeah. Look. 690 00:56:03,504 --> 00:56:07,420 God, this is great, huh? Hello! 691 00:56:12,512 --> 00:56:14,473 Hello! 692 00:56:18,692 --> 00:56:20,882 - Sit down! We gotta get outta here! - Why? Why? 693 00:56:20,882 --> 00:56:23,009 - Gotta get outta here! - What? Get outta here? 694 00:56:23,009 --> 00:56:24,290 - Shit! - What are you talking about? 695 00:56:24,290 --> 00:56:26,121 Shit, shit, shit. 696 00:56:26,645 --> 00:56:28,421 Oh, my God! 697 00:56:30,351 --> 00:56:34,705 - Who, uh... who are they? - Pirates! 698 00:56:34,705 --> 00:56:37,430 Pi... pirates? As in "argh"? 699 00:56:37,820 --> 00:56:39,545 Smugglers. Thieves. 700 00:56:40,033 --> 00:56:41,640 They rob boats! 701 00:56:42,895 --> 00:56:46,419 - Rob boats? They just killed a guy! - They'll kill us too. 702 00:56:46,419 --> 00:56:49,158 Just for bein' here! Just for seein' 'em! 703 00:56:49,158 --> 00:56:50,290 Wha... 704 00:57:12,423 --> 00:57:15,497 - Shit, he just saw me. - We got company. 705 00:57:18,674 --> 00:57:23,181 Ohh. Ohhh. Oh, no. 706 00:57:24,156 --> 00:57:26,117 They just lowered a boat! 707 00:57:26,738 --> 00:57:29,847 - What kind of a boat? - A motorboat! 708 00:57:30,040 --> 00:57:32,368 Shit! Shit! Shit! 709 00:57:43,486 --> 00:57:45,456 Oh, God! Row faster! 710 00:57:59,310 --> 00:58:01,364 Go! Go, go. 711 00:58:50,164 --> 00:58:53,923 - I can't. - Yes, you can. 712 00:58:54,710 --> 00:58:55,991 How'd he get over there? 713 00:59:06,721 --> 00:59:08,471 - Go. - Where? What? 714 00:59:51,281 --> 00:59:52,224 You don't! 715 00:59:55,618 --> 00:59:57,598 Let's not make this difficult. 716 01:00:02,245 --> 01:00:07,353 That was a very stupid thing to do. Now I'm gonna have to kill you. 717 01:00:07,549 --> 01:00:09,710 - Say goodbye. - We've got gold. 718 01:00:17,595 --> 01:00:18,818 Up. 719 01:00:21,949 --> 01:00:22,993 Gold? 720 01:00:23,777 --> 01:00:26,294 - Gold. - Yeah, we've got gold. 721 01:00:28,053 --> 01:00:29,405 I'm a jewellry designer. 722 01:00:30,335 --> 01:00:33,999 I design jewellry with gold. And precious stones. 723 01:00:34,355 --> 01:00:38,925 - Precious stones, like, uh... - I-I have sold to all the finest stores. 724 01:00:38,925 --> 01:00:42,767 And, um, we've got display cases on the... on the boat. 725 01:00:42,767 --> 01:00:45,619 Because, uh, we're expanding the business in the Far East. 726 01:00:45,619 --> 01:00:48,270 But that's my husband's... end of the business. 727 01:00:48,270 --> 01:00:51,806 - Cause I'm-I'm in marketing. - Wiz! You're a wiz! 728 01:01:07,407 --> 01:01:08,972 Take us to the boat. 729 01:01:34,061 --> 01:01:34,883 Hey! 730 01:02:11,491 --> 01:02:12,885 Oh, my God! Now what? 731 01:02:14,711 --> 01:02:17,646 We go on three. One, two... 732 01:02:17,809 --> 01:02:20,737 I can't! You go. Save yourself. 733 01:02:25,147 --> 01:02:27,235 - I'm sorry. - For kissing me? 734 01:02:27,235 --> 01:02:29,957 No. For this. 735 01:02:53,113 --> 01:02:54,405 Damn! 736 01:02:54,925 --> 01:02:56,029 Damn! 737 01:03:03,837 --> 01:03:05,451 You know, some people say 738 01:03:05,451 --> 01:03:08,451 "You don't know what you had until you lose it"? 739 01:03:10,111 --> 01:03:13,829 It's a load of crap. I knew what I had. 740 01:03:17,123 --> 01:03:18,885 God, I loved her. 741 01:03:19,511 --> 01:03:21,851 Love her. Love her. 742 01:03:23,099 --> 01:03:24,891 Not to insult you, but... 743 01:03:24,891 --> 01:03:27,277 I don't think men know what love is. 744 01:03:27,553 --> 01:03:28,933 - I mean... - I do. 745 01:03:28,933 --> 01:03:30,281 - Yeah? - I do! 746 01:03:30,281 --> 01:03:33,089 Well, guys, they tell me they love me all the time. 747 01:03:33,089 --> 01:03:36,005 Well, I'm sure at least some of them mean it. 748 01:03:36,005 --> 01:03:37,506 No, they don't. 749 01:04:42,449 --> 01:04:43,751 Do you think they gave up? 750 01:04:43,751 --> 01:04:47,036 I don't know. We shouldn't go back to the camp. 751 01:04:47,595 --> 01:04:51,743 - Plane's too easy to spot. - I am so scared. 752 01:04:52,481 --> 01:04:56,189 If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. 753 01:04:56,349 --> 01:04:59,276 Ah, no. No, that does not make me feel better. 754 01:04:59,537 --> 01:05:01,804 - I thought that's what women wanted. - What? 755 01:05:01,804 --> 01:05:04,444 Men who weren't afraid to... cry, 756 01:05:04,444 --> 01:05:06,405 who are in touch with their feminine side. 757 01:05:06,405 --> 01:05:09,742 No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed. 758 01:05:30,795 --> 01:05:31,997 Whoa. 759 01:05:34,914 --> 01:05:37,545 This is not a good island for airplanes. 760 01:05:38,329 --> 01:05:40,667 It's a Japanese World War II float plane. 761 01:05:41,457 --> 01:05:43,309 It's been up there for 50 years. 762 01:05:45,713 --> 01:05:46,973 Jesus. 763 01:05:47,225 --> 01:05:49,203 You don't think there's any way that you could... 764 01:05:49,922 --> 01:05:51,229 Nah. 765 01:05:52,365 --> 01:05:54,818 This looks like a safe place to spend the night. 766 01:05:57,461 --> 01:06:01,300 I'm gonna see if... there's anything I can use up there. 767 01:06:08,983 --> 01:06:11,277 - Hi. - Hey. 768 01:06:12,109 --> 01:06:14,065 This is me here. 769 01:06:18,245 --> 01:06:20,658 We gotta meet them at 6:00 a.m. 770 01:06:20,658 --> 01:06:22,671 They're gonna widen the search. 771 01:06:22,979 --> 01:06:26,015 I may be too drunk to wake up at 6:00 a.m. 772 01:06:26,015 --> 01:06:28,023 I know how... how... 773 01:06:30,830 --> 01:06:33,357 Are you sure you're okay? You're-you're fine? 774 01:06:34,884 --> 01:06:35,959 Yeah, I'm... 775 01:06:37,072 --> 01:06:39,779 I'm just going to... take a shower 776 01:06:39,779 --> 01:06:41,429 and get into bed. 777 01:06:43,987 --> 01:06:47,297 - Are you okay? - I'm good. Yeah. 778 01:06:47,297 --> 01:06:50,598 I mean, do you want to stay here tonight? 779 01:06:51,355 --> 01:06:54,511 - Stay? - Yeah, with me. 780 01:06:55,006 --> 01:06:59,019 I mean, you probably think I'm being slutty or something, but... 781 01:06:59,142 --> 01:07:01,021 I'm feeling bad, and you're feeling bad 782 01:07:01,021 --> 01:07:03,471 and... I'd really like for you to stay. 783 01:07:03,471 --> 01:07:05,579 I-I... I just don't th... 784 01:07:06,544 --> 01:07:08,061 Yeah. Sure, why not? 785 01:07:08,751 --> 01:07:11,141 - Yeah? - No, no, I can't. 786 01:07:11,376 --> 01:07:14,881 I mean, I'm-I'm still clinging to-to hope. 787 01:07:14,881 --> 01:07:18,589 And if-if I... I mean, if-if we, you know... 788 01:07:19,836 --> 01:07:20,999 Holy... 789 01:07:22,729 --> 01:07:25,049 - No! - No? 790 01:07:26,727 --> 01:07:28,295 N-no, I... 791 01:07:29,281 --> 01:07:30,814 Are you sure? 792 01:07:33,789 --> 01:07:35,221 Oh, yeah. 793 01:07:36,201 --> 01:07:40,083 Yeah, no, I seem to be leaving the room. 794 01:07:49,593 --> 01:07:50,957 Breadfruit. 795 01:07:53,552 --> 01:07:55,661 - It's not bread. - It's not fruit. 796 01:08:09,596 --> 01:08:11,454 I wanna kiss you. 797 01:08:16,272 --> 01:08:18,593 I really liked kissing you. 798 01:08:18,873 --> 01:08:20,844 I liked kissing you. 799 01:08:26,252 --> 01:08:27,544 But? 800 01:08:30,038 --> 01:08:33,089 But if I start, I'm not gonna be able to stop. 801 01:08:37,362 --> 01:08:39,225 - Sounds good. - Doesn't it? 802 01:08:39,914 --> 01:08:41,616 I-I... Oh. 803 01:08:42,736 --> 01:08:43,962 I can't. 804 01:09:03,348 --> 01:09:05,322 We should get some sleep. 805 01:09:13,921 --> 01:09:15,819 Come 'ere. 806 01:09:25,804 --> 01:09:27,900 This feels good. 807 01:09:29,824 --> 01:09:33,039 And safe. Feels good and safe. 808 01:10:14,118 --> 01:10:15,458 Good morning. 809 01:10:15,623 --> 01:10:18,652 Wh... What-what are you doin'? 810 01:10:19,441 --> 01:10:22,634 - Got a plan. - Good. 811 01:10:23,078 --> 01:10:26,862 - Anything I can do to help? - Yeah. 812 01:10:28,647 --> 01:10:30,689 Yeah, just a second. 813 01:10:38,180 --> 01:10:39,733 What is it? What's wrong? 814 01:10:39,733 --> 01:10:42,924 Angelica, the helicopter's going up in 20 minutes. 815 01:10:42,924 --> 01:10:44,499 If you're going, vite, huh? 816 01:10:44,499 --> 01:10:46,901 Oh, geez, I didn't realize it was... 817 01:10:46,901 --> 01:10:50,170 Okay. Thank you, Phillippe. Tell them I am on my way, okay? 818 01:10:55,389 --> 01:10:57,602 The helicopter's going up in 20 minutes. 819 01:10:57,876 --> 01:11:00,110 Oh, God. What did... What did I do? 820 01:11:00,887 --> 01:11:02,991 And how many times did I do it? 821 01:11:02,991 --> 01:11:03,869 Are you okay? 822 01:11:03,869 --> 01:11:07,587 Hm? No, no. This was wrong. This was all wrong. 823 01:11:07,785 --> 01:11:10,312 Excuse me? How could you say that? 824 01:11:10,312 --> 01:11:13,794 No... No, I mean, everything you did was very right. 825 01:11:13,794 --> 01:11:16,769 But what I did was wrong! This is wrong! 826 01:11:18,346 --> 01:11:22,690 No, no. It's just we are going through a terrible ordeal. 827 01:11:22,907 --> 01:11:25,661 It's like... when after a funeral... 828 01:11:25,661 --> 01:11:27,891 - Yeah? - ... everybody has sex. 829 01:11:29,740 --> 01:11:31,405 Not everybody. 830 01:11:31,840 --> 01:11:33,885 - No? - No! 831 01:12:03,628 --> 01:12:05,000 What? 832 01:12:09,232 --> 01:12:10,810 Nothin'. 833 01:12:13,645 --> 01:12:15,929 You know, that woman I was tellin' you about? 834 01:12:17,375 --> 01:12:20,870 - The heartbreaker? - She was my wife. 835 01:12:21,475 --> 01:12:24,621 - Oh. - Twelve years. 836 01:12:27,185 --> 01:12:28,745 You have any kids? 837 01:12:30,128 --> 01:12:32,724 No, we didn't have any kids, thank God. 838 01:12:33,280 --> 01:12:35,359 But I always wanted kids. 839 01:12:36,073 --> 01:12:39,093 - Bunches o' them. - Really? 840 01:12:40,029 --> 01:12:41,656 There's still time. 841 01:12:45,418 --> 01:12:46,690 What? Come on. 842 01:12:47,371 --> 01:12:48,797 How old are you? 843 01:12:49,826 --> 01:12:50,850 Well, what do... 844 01:12:51,992 --> 01:12:53,721 How old do you think I am? 845 01:12:54,522 --> 01:12:58,430 - Hm. Let me think. - Guess. 846 01:12:59,546 --> 01:13:00,959 Forty-five? 847 01:13:03,704 --> 01:13:05,122 Forty... eight? 848 01:13:07,045 --> 01:13:09,107 Fifty. You fifty? 849 01:13:14,296 --> 01:13:18,536 - You still look good. - I still am good. 850 01:13:27,615 --> 01:13:30,581 Let's get these apart. We gotta take 'em down one by one. 851 01:13:31,370 --> 01:13:32,563 You first. 852 01:13:38,258 --> 01:13:39,692 Careful! 853 01:14:15,075 --> 01:14:18,058 - You all right? - I'm fine. 854 01:14:19,589 --> 01:14:21,641 Okay, your turn. 855 01:14:31,901 --> 01:14:36,186 How can I eat? I'm scum! I'm garbage! 856 01:14:36,331 --> 01:14:41,168 This experience has tested me and has revealed no character whatsoever. 857 01:14:41,168 --> 01:14:44,631 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 858 01:14:50,167 --> 01:14:51,883 Mr. Martin, forgive me. 859 01:14:52,830 --> 01:14:55,451 I just heard they decided to call off the search. 860 01:14:55,782 --> 01:14:57,173 I'm sorry. 861 01:14:58,803 --> 01:15:00,362 Well, that's it? Wh... 862 01:16:12,655 --> 01:16:13,944 Okay! 863 01:16:21,631 --> 01:16:23,499 It's working! 864 01:17:19,207 --> 01:17:20,608 Keep comin'! 865 01:17:24,500 --> 01:17:25,759 Push! 866 01:17:53,585 --> 01:17:55,016 - Ready? - All right! 867 01:17:55,223 --> 01:17:56,813 Put her down! 868 01:18:40,998 --> 01:18:42,772 Oh, shit. Look! 869 01:19:06,307 --> 01:19:07,866 Get outta here! 870 01:19:10,968 --> 01:19:12,970 Too far back to the right. 871 01:19:26,768 --> 01:19:28,788 Oh, God. Are you okay? 872 01:19:32,364 --> 01:19:33,676 Oh, you're hit! 873 01:19:35,220 --> 01:19:38,338 It's not bad. It's not bad. 874 01:19:42,033 --> 01:19:43,679 Come on, come on! 875 01:19:45,212 --> 01:19:47,665 I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry! 876 01:19:48,885 --> 01:19:50,127 Hurry! 877 01:19:58,174 --> 01:19:59,571 All right! Hurry up! 878 01:20:16,598 --> 01:20:19,817 Take off! Come on! 879 01:20:21,756 --> 01:20:22,936 Fire! 880 01:20:28,123 --> 01:20:30,690 Damn! Get out of the way! 881 01:20:34,564 --> 01:20:36,019 Reload! Quickly! 882 01:20:49,166 --> 01:20:52,368 Take off! Take off! 883 01:20:56,762 --> 01:20:58,398 We're gonna hit 'em! 884 01:21:01,215 --> 01:21:03,085 We're gonna hit 'em! 885 01:21:03,632 --> 01:21:05,533 Gimme a hand! Pull! 886 01:21:05,929 --> 01:21:07,628 - Pull! - Pull. 887 01:21:25,482 --> 01:21:26,046 - Look out! - Abandon ship! 888 01:21:38,849 --> 01:21:41,243 Come on. Come on. Stay with me here. 889 01:21:41,451 --> 01:21:43,418 Stay with me. You're doin' great. 890 01:21:44,485 --> 01:21:47,058 - Come on. - Look. 891 01:21:47,494 --> 01:21:50,562 I should tell you a few things about aeroplanes. 892 01:21:51,162 --> 01:21:52,493 Why is that? 893 01:21:53,080 --> 01:21:57,098 Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. 894 01:21:57,886 --> 01:21:59,030 Oh, shit. 895 01:21:59,493 --> 01:22:03,034 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 896 01:22:04,197 --> 01:22:06,182 You're serious, aren't you? 897 01:22:09,550 --> 01:22:10,763 I got it. 898 01:22:11,997 --> 01:22:12,475 Okay. 899 01:22:12,475 --> 01:22:14,292 - Okay. Sm... Hey! Hey! - Whoa, whoa, whoa. 900 01:22:14,292 --> 01:22:16,114 - Small corrections. - Sorry. 901 01:22:16,114 --> 01:22:19,615 Small corrections. Just look at the horizon. 902 01:22:20,535 --> 01:22:21,833 When we get there... 903 01:22:21,995 --> 01:22:25,462 you're gonna line up about a hundred feet out from the beach. 904 01:22:26,034 --> 01:22:27,705 Hundred feet out from the beach. 905 01:22:53,674 --> 01:22:54,887 We are here today... 906 01:22:54,931 --> 01:22:58,530 to honour two fine people: Miss Robin Monroe... 907 01:22:58,711 --> 01:23:00,770 and an old friend, Mr... 908 01:23:01,049 --> 01:23:06,248 Father, please forgive me, for I have sinned. I've been bad. Very bad. 909 01:23:18,479 --> 01:23:19,837 Oh, God. 910 01:23:20,210 --> 01:23:21,421 Quinn? 911 01:23:22,979 --> 01:23:24,554 Quinn, don't make me do this alone. 912 01:23:24,554 --> 01:23:26,808 Please, Quinn, don't make me do this alone. 913 01:23:27,550 --> 01:23:28,852 Shit. 914 01:23:34,874 --> 01:23:37,529 I would say a few words about our friend. 915 01:23:38,289 --> 01:23:40,808 Quinn Norris was the kind of man... 916 01:23:52,207 --> 01:23:56,444 It's Quinny! It's Quinny! Look! 917 01:24:01,218 --> 01:24:04,099 All right. I'm lined up with the beach. 918 01:24:05,896 --> 01:24:12,397 Uh... throttle... to 65 knots. What the hell's a knot? 919 01:24:12,617 --> 01:24:14,995 It's Quinny! Look! 920 01:24:15,860 --> 01:24:18,309 Thank... Thank you, God! 921 01:24:20,465 --> 01:24:22,760 Flaps. Flaps, flaps. 922 01:24:24,354 --> 01:24:25,408 All right. 923 01:24:25,659 --> 01:24:28,472 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 924 01:24:29,036 --> 01:24:32,111 Uhh... Help me, God! 925 01:24:59,046 --> 01:25:00,828 I'm coming, sweetie! 926 01:25:09,018 --> 01:25:12,163 Quinn? Quinn? Quinn! Quinn! 927 01:25:16,054 --> 01:25:17,456 We did it. 928 01:25:22,964 --> 01:25:24,690 I'm coming! Robin! 929 01:25:24,690 --> 01:25:26,094 Sweetie, hold... 930 01:25:28,014 --> 01:25:30,572 Robin! Oh, my God, you're alive! 931 01:25:31,082 --> 01:25:33,848 - You're hurt! You're hurt! - No, I'm fine. I'm fine. 932 01:25:33,848 --> 01:25:35,479 He needs a doctor. Get him... Get him a doctor. 933 01:25:35,479 --> 01:25:37,309 A doctor! We need a doctor! 934 01:25:42,120 --> 01:25:45,747 - Come on, sweetie. - Quinny? Are you okay, baby? 935 01:25:45,791 --> 01:25:48,576 - Can you move your leg? - Be careful! 936 01:25:49,027 --> 01:25:51,326 - Watch out. - Are you okay, baby? 937 01:25:52,472 --> 01:25:53,203 I'm okay. 938 01:25:53,203 --> 01:25:56,405 - Slowly, slowly, slowly, slowly. - Be careful. 939 01:26:09,653 --> 01:26:12,507 - They brought the tea! - Oh, great. 940 01:26:12,507 --> 01:26:14,527 You want some honey, sweetie? 941 01:26:14,927 --> 01:26:16,023 Sure. 942 01:26:16,433 --> 01:26:18,546 The guy said the hotel's offered us 943 01:26:18,546 --> 01:26:20,615 a month's free stay anytime we want. 944 01:26:20,615 --> 01:26:24,095 Oh. They're probably afraid I'm gonna sue them. 945 01:26:27,130 --> 01:26:28,808 How are you feeling? Are you all right? 946 01:26:28,808 --> 01:26:31,639 Oh, yeah. I'm just, you know, tired. 947 01:26:36,249 --> 01:26:38,765 Here we go. Whoops. Sorry. 948 01:26:39,310 --> 01:26:40,994 Are you okay? 949 01:26:43,905 --> 01:26:45,914 Yeah, I didn't get much sleep. 950 01:26:46,957 --> 01:26:48,815 Frank, come 'ere. Come 'ere. 951 01:26:49,456 --> 01:26:50,683 Sit down. 952 01:26:54,646 --> 01:26:57,052 It was terrible. I mean... 953 01:26:59,246 --> 01:27:03,238 I think deep down, I, uh, I never expected to see you again. 954 01:27:03,498 --> 01:27:04,795 You know, I was... 955 01:27:05,971 --> 01:27:08,326 I was lost. I was... 956 01:27:10,879 --> 01:27:14,136 We're just people, you know? You know? 957 01:27:14,136 --> 01:27:18,019 Robin, we're not perfect. I mean, under... under that kind of pressure... 958 01:27:18,579 --> 01:27:20,928 I mean, people do things. You know, I mean... 959 01:27:20,928 --> 01:27:23,818 Y-you don't know... right, wrong... You're cra... You're nuts. 960 01:27:23,818 --> 01:27:24,777 You know, you... 961 01:27:53,591 --> 01:27:55,827 - Hi. - Hi. 962 01:27:59,556 --> 01:28:00,948 Keepin' busy? 963 01:28:02,706 --> 01:28:04,021 Yeah. 964 01:28:05,738 --> 01:28:07,070 How are you? 965 01:28:07,119 --> 01:28:10,396 Good. Good, thanks. This is... not so bad. 966 01:28:10,396 --> 01:28:12,059 - How 'bout you? Your... - It's fine. 967 01:28:12,059 --> 01:28:13,386 Good. 968 01:28:19,056 --> 01:28:20,843 What's the deal here? 969 01:28:21,993 --> 01:28:25,866 - Deal? - With us. 970 01:28:28,846 --> 01:28:32,289 - What do you mean? - You know what I mean. 971 01:28:43,086 --> 01:28:46,050 Was what happened on that island anything? 972 01:28:48,266 --> 01:28:50,433 Or was it just something that happens to two people 973 01:28:50,433 --> 01:28:52,581 when they're alone on an island together? 974 01:28:55,042 --> 01:28:57,251 It was something. 975 01:28:59,385 --> 01:29:02,966 - Something? - Yeah. 976 01:29:04,415 --> 01:29:07,851 So... now what? 977 01:29:11,731 --> 01:29:15,074 Look, I'm... I'm pretty set in my ways, and... 978 01:29:15,507 --> 01:29:17,573 you got all kinds of possibilities. 979 01:29:17,573 --> 01:29:22,172 You... you deserve someone... fresher. 980 01:29:25,205 --> 01:29:28,183 Don't you think that's up to me to decide? 981 01:29:29,547 --> 01:29:31,421 Let's be smart about this. 982 01:29:32,379 --> 01:29:34,988 You're not gonna move out here and become my copilot. 983 01:29:35,779 --> 01:29:39,223 And I'm not gonna go to New York and be your receptionist, so... 984 01:29:42,360 --> 01:29:44,096 Where's that leave us? 985 01:29:44,945 --> 01:29:47,415 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 986 01:29:49,275 --> 01:29:51,648 So let's not complicate things. 987 01:29:52,837 --> 01:29:55,332 Oh, I forgot you like things simple. 988 01:29:57,326 --> 01:30:00,627 - Right. - All right. 989 01:30:12,411 --> 01:30:13,977 Well, good luck. 990 01:30:17,040 --> 01:30:18,846 Good luck to you too. 991 01:30:20,720 --> 01:30:25,222 I hope everything works out... for you. 992 01:30:31,505 --> 01:30:33,106 So, how's that shoulder today? 993 01:30:34,695 --> 01:30:37,713 - Need something for the pain? - Yeah. 994 01:31:02,773 --> 01:31:05,783 Well, 14 more hours, then back to reality. 995 01:31:10,451 --> 01:31:11,848 - Frank. - Hm? 996 01:31:13,301 --> 01:31:15,404 I don't think we should get married. 997 01:31:16,229 --> 01:31:19,812 What? How come? 998 01:31:21,101 --> 01:31:23,503 Because I think it's wrong for two people 999 01:31:24,106 --> 01:31:27,393 to get married when something is hanging over their heads. 1000 01:31:29,149 --> 01:31:31,766 Oh, my God, I'm sorry! Robin, I'm sorry! 1001 01:31:31,766 --> 01:31:34,207 I was... I was... I was distraught. 1002 01:31:34,207 --> 01:31:37,209 And then she-she took off her blouse, and it was like "Oh, my God." 1003 01:31:37,209 --> 01:31:39,365 But I... I walked away. I did. 1004 01:31:39,365 --> 01:31:42,219 I went back to our room. I tried to go to sleep, but I thought of you. 1005 01:31:42,219 --> 01:31:45,057 I thought, oh... I didn't know if you were dead or what. 1006 01:31:45,273 --> 01:31:48,174 So I we... I went back to her bungalow, you know, just... just to... 1007 01:31:48,335 --> 01:31:51,132 And she... Robin, she answered the door with... 1008 01:31:53,413 --> 01:31:54,457 On. 1009 01:31:54,882 --> 01:31:56,810 - Who? - Angelica. 1010 01:31:58,024 --> 01:32:01,735 - You slept with Angelica? - Who slept? Are you ki... 1011 01:32:03,509 --> 01:32:06,347 - Didn't you know? - How would I know? 1012 01:32:08,038 --> 01:32:09,129 Wait a minute. You just said 1013 01:32:09,129 --> 01:32:10,644 there was something hanging over our... 1014 01:32:10,644 --> 01:32:12,225 What did... Wh-what do you mean? 1015 01:32:14,357 --> 01:32:16,032 Quinn and me. 1016 01:32:16,331 --> 01:32:18,660 - Aha! - Oh, Frank... 1017 01:32:18,660 --> 01:32:20,440 something happened. 1018 01:32:20,856 --> 01:32:22,839 Something happened that shouldn't have happened 1019 01:32:22,839 --> 01:32:26,309 - if you and I were really... - ... in love. 1020 01:32:50,785 --> 01:32:53,817 Boarding flight number 58 to Honolulu. 1021 01:32:53,817 --> 01:32:57,182 All ticketed passengers should board immediately. 1022 01:33:45,697 --> 01:33:46,762 - Hey! - Sorry. 1023 01:33:48,817 --> 01:33:49,811 Hey! 1024 01:33:57,726 --> 01:33:58,897 Hey, hey. 1025 01:33:59,916 --> 01:34:02,853 - Where's the plane... plane to New York? - Right there. 1026 01:34:35,510 --> 01:34:37,755 I-I'm sorry. I just had to get off the plane. 1027 01:34:38,672 --> 01:34:40,665 Well, I'm sorry I delayed the flight. I just... 1028 01:34:48,874 --> 01:34:50,268 Where are my bags? 1029 01:34:53,392 --> 01:34:55,118 You don't speak any English? 1030 01:34:58,811 --> 01:35:00,293 What's in my bags is illegal? 1031 01:35:00,649 --> 01:35:03,043 Well, wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1032 01:35:03,043 --> 01:35:04,882 It's just important that I stay. 1033 01:35:14,265 --> 01:35:15,702 You're here. 1034 01:35:28,808 --> 01:35:30,771 Why... Why did you get off the plane? 1035 01:35:32,365 --> 01:35:34,956 Wh-why didn't you... Why did you come here? 1036 01:35:36,375 --> 01:35:39,723 I've decided my life is... too simple. 1037 01:35:41,087 --> 01:35:42,332 It is? 1038 01:35:43,228 --> 01:35:46,493 Yeah. I w... I wanna c-complicate the hell out of it. 1039 01:36:03,705 --> 01:36:05,673 So, uh, where are we goin'? 1040 01:36:06,126 --> 01:36:09,208 Um, your place is in New York, right? 1041 01:36:09,208 --> 01:36:10,382 Uh-huh. 1042 01:36:10,673 --> 01:36:13,257 I don't think I can wait that long. How 'bout my place? 1043 01:36:13,257 --> 01:36:15,243 Oh, yeah. Your little house on the beach. 1044 01:36:15,243 --> 01:36:18,136 Uhh... More like a... shack, actually. 1045 01:36:18,136 --> 01:36:21,338 - A shack. - It's, uh... It's not much. 1046 01:36:21,338 --> 01:36:24,377 Uh-huh. You do have... a bed, don't you? 1047 01:36:24,377 --> 01:36:26,949 You gonna be this fussy about everything? 1048 01:36:27,305 --> 01:37:27,890 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5sxa Help other users to choose the best subtitles 77945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.