Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at
www.playships.eu
2
00:01:17,316 --> 00:01:19,823
Morning. Ohh.
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,292
- Thank you.
- No. Thank you.
4
00:01:22,784 --> 00:01:26,773
Hello. Hi.
I'm across the street.
5
00:01:27,806 --> 00:01:32,584
Who? No. No, no. There's nothing
wrong with the ad layouts.
6
00:01:32,584 --> 00:01:33,926
I checked them myself.
7
00:01:35,222 --> 00:01:37,876
No, no. Marjorie just must've
gotten the months wrong again.
8
00:01:38,481 --> 00:01:41,632
Yeah. Well, have you
talked to Laslo yet?
9
00:01:42,569 --> 00:01:43,952
I don't care if he's upset.
10
00:01:44,152 --> 00:01:47,484
Call Peter back and tell him
the layout has got to be four pages.
11
00:01:47,616 --> 00:01:50,190
Not seven, not six,
not five. Four.
12
00:01:50,327 --> 00:01:51,712
- After...
- Hey, Robin.
13
00:01:51,976 --> 00:01:54,050
Well, that's because
we changed photographers.
14
00:01:54,050 --> 00:01:56,654
You must be kidding.
I... I double-checked everything.
15
00:01:56,654 --> 00:02:00,023
- What's wrong with the ad layouts?
- What's wrong with the ad layouts, Leo?
16
00:02:00,023 --> 00:02:03,001
I'll tell you what's wrong.
Practically... everything.
17
00:02:03,001 --> 00:02:05,954
- Because they're the wrong ad layouts.
- Marjorie, I... I have no idea...
18
00:02:05,954 --> 00:02:09,888
Now, why am I standing here looking
at 30 pages of wrong layouts, Leo?
19
00:02:09,888 --> 00:02:12,135
I'll tell you why.
Because someone...
20
00:02:12,716 --> 00:02:15,709
Leo... didn't do their job!
21
00:02:16,730 --> 00:02:18,574
Okay, the copy
on the cover reads:
22
00:02:18,574 --> 00:02:21,768
"Office Love Affairs...
How To Get Him And Your Raise."
23
00:02:22,073 --> 00:02:23,426
- Good.
- Yeah?
24
00:02:23,704 --> 00:02:27,194
Okay, look at me. Good.
Come in a little closer.
25
00:02:28,195 --> 00:02:32,749
Okay, right here. Great.
Good, I think we got it.
26
00:02:32,749 --> 00:02:34,930
Carry on. Papaya diet?
27
00:02:34,930 --> 00:02:37,530
Big problem. They're talking
about changing the fruit.
28
00:02:37,530 --> 00:02:38,949
What kind of fruit
are we talking about?
29
00:02:38,949 --> 00:02:39,296
I don't know.
30
00:02:39,296 --> 00:02:41,006
- They said kiwi or something.
- I don't like kiwi.
31
00:02:41,006 --> 00:02:43,175
These came for ya.
They're from Frank.
32
00:02:44,084 --> 00:02:48,012
My goodness. He is so sweet.
He was in London.
33
00:02:48,012 --> 00:02:50,856
- Very exotic and expensive.
- Ohh.
34
00:02:50,856 --> 00:02:54,134
"Can't wait to see you.
It's felt like an eternity."
35
00:02:54,134 --> 00:02:56,161
- How long's he been gone?
- Two days.
36
00:02:56,161 --> 00:02:58,458
- Two days?
- Yes.
37
00:02:58,458 --> 00:03:01,371
"Meet me here at 7:30."
Ooh, good choice.
38
00:03:01,928 --> 00:03:03,876
"Bring doll."
39
00:03:04,234 --> 00:03:07,830
Doll. He does this kind
of thing all the time.
40
00:03:16,350 --> 00:03:20,031
Hula dolls.
Polynesian restaurant.
41
00:03:20,742 --> 00:03:22,628
Now just what are you up to?
42
00:03:22,628 --> 00:03:24,600
- It's all part of the surprise.
- Thank you.
43
00:03:24,815 --> 00:03:25,800
- Thanks.
- Surprise?
44
00:03:25,800 --> 00:03:26,654
Mm-hm.
45
00:03:27,394 --> 00:03:30,582
Okay, surp... You're not
breaking up with me, are you?
46
00:03:30,582 --> 00:03:33,133
- No.
- Okay. You sure?
47
00:03:33,133 --> 00:03:36,632
Because 69% of all relationships
break up in restaurants.
48
00:03:36,632 --> 00:03:38,342
- We're not breaking up.
- Okay.
49
00:03:38,342 --> 00:03:41,476
In fact, I wanna increase
the romance in our lives.
50
00:03:42,244 --> 00:03:45,989
- Oh, you do?
- Uh-huh. First, close your eyes.
51
00:03:45,989 --> 00:03:47,562
- Now?
- Close 'em.
52
00:03:47,562 --> 00:03:48,904
- Okay.
- All right.
53
00:03:48,904 --> 00:03:51,960
Now, remember all the times
you said we never go anywhere
54
00:03:51,960 --> 00:03:53,159
- and we're always working
- Uh-huh. Right.
55
00:03:53,159 --> 00:03:55,660
- and we never have any fun?
- Oh, yeah.
56
00:03:55,660 --> 00:03:59,168
Well, open your eyes
and look where I'm taking you.
57
00:03:59,168 --> 00:04:01,656
- Oh.
- Come on.
58
00:04:05,260 --> 00:04:09,039
- Oh, you're kidding!
- You and me in two weeks.
59
00:04:09,264 --> 00:04:12,231
- In two weeks? I can't.
- Oh, oh, you can.
60
00:04:12,231 --> 00:04:13,926
- I can?
- Uh-huh. I cleared it with Marjorie.
61
00:04:13,926 --> 00:04:16,425
You did?
Oh, you're a sneak.
62
00:04:16,425 --> 00:04:20,540
Yeah. Six days and seven nights
on the secluded
63
00:04:20,540 --> 00:04:24,246
tropical island paradise
of Makatea.
64
00:04:48,764 --> 00:04:50,722
Yeah. Yeah.
We arrived 15 minutes late.
65
00:04:50,722 --> 00:04:52,622
- Oh, is that a problem?
- No, no. That's fine.
66
00:04:52,622 --> 00:04:55,320
Uh, I'll tell you what.
Why don't I go find the bags
67
00:04:55,320 --> 00:04:57,700
and you... you get to go find
the charter, okay?
68
00:04:57,700 --> 00:04:58,410
- I do?
- Yeah.
69
00:04:58,410 --> 00:04:59,168
- All right.
- I'll see you in a few minutes.
70
00:04:59,168 --> 00:04:59,744
Okay.
71
00:04:59,744 --> 00:05:00,940
- Sweetie?
- Huh?
72
00:05:03,002 --> 00:05:04,471
- Love you.
- Love you.
73
00:05:30,394 --> 00:05:33,263
- Uh, excuse me.
- Aah! Son of a bitch!
74
00:05:33,326 --> 00:05:35,735
Miserable piece of rat shit.
75
00:05:38,110 --> 00:05:40,451
Could you help me?
I'm looking for Tropical Charters.
76
00:05:42,018 --> 00:05:44,760
- You goin' to Makatea?
- Yes.
77
00:05:46,112 --> 00:05:50,445
Well, we'll be ready
in... ten... twenty minutes.
78
00:05:57,238 --> 00:06:00,803
But this...
this isn't the plane.
79
00:06:01,921 --> 00:06:04,431
- What?
- The plane.
80
00:06:04,431 --> 00:06:05,886
Where...
Where's its mommy?
81
00:06:06,312 --> 00:06:10,095
Oh. Tropical's plane
is laid up in Fiji.
82
00:06:10,315 --> 00:06:14,646
We're fillin' in.
You're in luck. I'm your pilot.
83
00:06:14,646 --> 00:06:15,752
Oh.
84
00:06:16,711 --> 00:06:19,986
No. I ca...
Uh, no. I, um...
85
00:06:19,986 --> 00:06:22,499
I can't go in this.
It's, uh... It's broken.
86
00:06:22,499 --> 00:06:25,008
No, it's not broken.
It's being maintained.
87
00:06:25,624 --> 00:06:27,629
- This is my plane.
- Uh-huh.
88
00:06:27,724 --> 00:06:29,394
This is a De Haviland Beaver.
89
00:06:29,394 --> 00:06:32,697
This is one of the safest,
most reliable planes ever built.
90
00:06:32,697 --> 00:06:34,842
Sweetie, is there a problem?
91
00:06:35,904 --> 00:06:41,391
Uh, yes. He, um... He seems to think
we're gonna go in this... old thing.
92
00:06:41,391 --> 00:06:41,821
What?
93
00:06:41,821 --> 00:06:45,284
Uh, I-I think... I think
we could find another charter.
94
00:06:45,284 --> 00:06:46,733
- Don't you?
- Won't find one.
95
00:06:47,477 --> 00:06:52,509
There's a boat leaves from the port.
Takes three days.
96
00:06:52,777 --> 00:06:54,743
- Honey. Frank, honey, honey.
- All right. All right.
97
00:06:54,743 --> 00:06:58,060
Uh, sweetie, I'm sure
the plane is perfectly safe
98
00:06:58,060 --> 00:07:01,379
and I'm sure the-the pilot
is a trained professional.
99
00:07:02,515 --> 00:07:04,575
- He is the pilot.
- He...
100
00:07:05,924 --> 00:07:09,194
Well, if you're goin',
it'll be 20, 30 minutes.
101
00:07:09,194 --> 00:07:10,646
Gotta get some oil.
102
00:07:11,607 --> 00:07:13,481
Oil? He's gonna
get some oil now.
103
00:07:13,481 --> 00:07:14,261
You're gonna need help
with this luggage.
104
00:07:14,261 --> 00:07:15,859
- No, thanks.
- No, we're good.
105
00:07:19,751 --> 00:07:22,029
All right.
Everybody tied down?
106
00:07:22,029 --> 00:07:24,116
Listen.
Are these really necessary?
107
00:07:24,597 --> 00:07:26,298
Only if we crash.
108
00:07:30,191 --> 00:07:30,701
Hi.
109
00:07:30,701 --> 00:07:33,852
Everybody, this is Angelica,
our flight service director.
110
00:07:33,852 --> 00:07:34,999
Hello.
111
00:07:36,775 --> 00:07:38,604
Thank you. Hi.
112
00:07:38,991 --> 00:07:41,085
- Sorry. Excuse me. Oh!
- Ohh.
113
00:07:41,219 --> 00:07:43,249
Oh, I'm sorry. Excuse me.
114
00:07:43,415 --> 00:07:45,767
- Ooh!
- Hi, baby.
115
00:07:45,767 --> 00:07:48,188
Mmm, hello.
Are you guys going to Makatea?
116
00:07:48,188 --> 00:07:48,702
We hope.
117
00:07:48,702 --> 00:07:51,156
Oh, you'll love it.
Are you from the States?
118
00:07:51,156 --> 00:07:51,671
Yeah.
119
00:07:51,671 --> 00:07:53,843
I lived there for a while too.
It's very fun.
120
00:07:53,843 --> 00:07:57,411
Hey, Quinn, look.
Look what I got. Check it out.
121
00:07:57,411 --> 00:08:00,682
- What's that, baby?
- It's a bathing suit, silly.
122
00:08:01,581 --> 00:08:03,491
I thought
it was an eye patch.
123
00:08:52,501 --> 00:08:54,235
Welcome to Makatea.
124
00:08:55,719 --> 00:08:58,915
Here we are.
Thanks for flying Harris Freight,
125
00:08:58,915 --> 00:09:02,485
where frequent flyers earn bonus points
good for valuable merchandise.
126
00:09:02,485 --> 00:09:04,477
Hey, you're not trying
to steal my vest, are you?
127
00:09:13,279 --> 00:09:14,407
- Mr. Martin, Miss Monroe?
- Yes.
128
00:09:14,407 --> 00:09:16,579
- Welcome to Hanaiti.
- Thank you.
129
00:09:16,579 --> 00:09:18,475
I'm Phillippe St. Clair,
the general manager.
130
00:09:18,475 --> 00:09:19,218
Hi.
131
00:09:19,218 --> 00:09:21,455
Uh, can we have the reservation
for Mr. Martin?
132
00:09:26,786 --> 00:09:30,479
Oh! Oh, this is beautiful.
133
00:09:30,598 --> 00:09:31,710
Wow.
134
00:09:33,467 --> 00:09:34,598
Wow.
135
00:09:38,489 --> 00:09:40,850
Okay. All right,
we're never leaving.
136
00:09:40,850 --> 00:09:41,691
Yes.
137
00:09:44,190 --> 00:09:48,417
I want this to be the most
unforgettable vacation of our lives.
138
00:09:55,393 --> 00:09:58,578
- Having a good time?
- Oh, honey, I'm having a great time.
139
00:10:00,605 --> 00:10:03,530
- Hey, you know what today is?
- What?
140
00:10:03,530 --> 00:10:07,131
- It's our anniversary.
- We have an anniversary?
141
00:10:07,131 --> 00:10:08,558
Yeah. Unofficially.
142
00:10:08,996 --> 00:10:12,392
- Oh.
- Three years ago today, we first met.
143
00:10:13,269 --> 00:10:14,444
- What, today?
- Today?
144
00:10:14,444 --> 00:10:15,195
- Today?
- You don't remember?
145
00:10:15,195 --> 00:10:16,269
We fought over a cab.
146
00:10:16,269 --> 00:10:17,649
- Oh, I called you a jerk.
- Yeah.
147
00:10:17,649 --> 00:10:19,252
- Yes. Yes.
- Oh, great. That you remember.
148
00:10:19,252 --> 00:10:19,881
Sorry.
149
00:10:19,881 --> 00:10:23,135
Yeah. See? But that's okay.
It was all part of love's odyssey.
150
00:10:23,954 --> 00:10:25,705
- Odyssey?
- Mm-hm.
151
00:10:27,894 --> 00:10:30,735
If I asked, would you wear
something special for me tonight?
152
00:10:31,997 --> 00:10:34,598
- What did you have in mind?
- This.
153
00:10:40,961 --> 00:10:42,760
Will you marry me?
154
00:11:16,463 --> 00:11:18,193
Hey, I'll be back in a sec, okay?
155
00:11:19,211 --> 00:11:19,961
All right.
156
00:11:47,360 --> 00:11:49,889
I always thought
this was a beautiful island
157
00:11:49,889 --> 00:11:53,948
but with you here,
it is even more beautiful.
158
00:11:53,948 --> 00:11:56,820
- Oh!
- How long have you been on Makatea?
159
00:11:58,354 --> 00:12:01,342
- Oh, you're kidding, right?
- No.
160
00:12:02,739 --> 00:12:04,462
Well, you brought me here.
161
00:12:05,006 --> 00:12:07,715
Today? Five hours ago?
162
00:12:07,715 --> 00:12:11,893
Oh, I'm so...
So much has happened since...
163
00:12:11,893 --> 00:12:13,996
Oh! Oops. Oopsy.
164
00:12:13,996 --> 00:12:17,059
Wow. Here you go.
What's...
165
00:12:17,059 --> 00:12:18,755
- I slipped.
- Yeah.
166
00:12:18,855 --> 00:12:21,213
So, where's your,
uh, copilot?
167
00:12:21,594 --> 00:12:24,661
Oh, she's busy
with the tourists.
168
00:12:24,661 --> 00:12:26,626
Well, that sounds like
you don't like us.
169
00:12:26,733 --> 00:12:30,828
Oh, no. Never bite the hand
that-that feeds...
170
00:12:31,063 --> 00:12:33,855
uh, your mouth, whatever.
171
00:12:34,755 --> 00:12:38,397
Besides, you know, they're...
they're good for a laugh.
172
00:12:40,104 --> 00:12:42,405
- You're a big laugher, are you?
- Oh, yeah.
173
00:12:42,405 --> 00:12:43,678
- Oh.
- Mm-hm.
174
00:12:44,713 --> 00:12:49,017
They come here
looking for the magic...
175
00:12:49,017 --> 00:12:52,342
expecting to find... romance
176
00:12:52,342 --> 00:12:55,064
when they can't find it
any other place.
177
00:12:56,657 --> 00:13:01,433
- Maybe they will.
- It's an island, babe.
178
00:13:01,454 --> 00:13:05,899
If you don't bring it here,
you won't find it here.
179
00:13:06,931 --> 00:13:10,448
Oh. Heavy.
Pilot and philosopher.
180
00:13:12,729 --> 00:13:16,265
- Let me buy you a drink.
- Hey, I'm here with somebody.
181
00:13:16,265 --> 00:13:18,494
You remember him?
He came in with me?
182
00:13:20,970 --> 00:13:24,606
- I meant both of you.
- No, you didn't.
183
00:13:26,501 --> 00:13:28,402
You're from New York,
aren't you?
184
00:13:28,603 --> 00:13:30,698
Hey, is everything okay?
185
00:13:30,698 --> 00:13:33,955
- Oh, hi. Nice to see you again.
- Yeah, you too.
186
00:13:33,955 --> 00:13:37,156
- Let me buy you a drink.
- Oh, that's very, uh...
187
00:13:37,282 --> 00:13:40,049
- Let's go.
- Oh, but we're leaving, and so...
188
00:13:40,049 --> 00:13:41,519
Well, maybe some other time...
189
00:13:41,519 --> 00:13:43,420
- Ta-ta.
- ... I'll buy you a drink.
190
00:13:43,451 --> 00:13:47,872
- Okay, bye.
- Was he bothering you?
191
00:13:47,872 --> 00:13:49,818
- Oh, no. He was just a little...
- Was he hitting on you?
192
00:13:49,818 --> 00:13:52,017
From over there,
it looked like he was hitting on you.
193
00:13:52,333 --> 00:13:54,219
- Maybe a little.
- He was?
194
00:13:54,389 --> 00:13:56,028
Do you want me to do
something about it?
195
00:13:56,028 --> 00:13:57,123
Like what?
196
00:13:57,123 --> 00:14:00,039
Hey, I don't go to the gym every day
just to watch old guys shower.
197
00:14:00,039 --> 00:14:01,731
- You know, I will...
- Really?
198
00:14:01,731 --> 00:14:03,461
- Yeah.
- Really?
199
00:14:08,075 --> 00:14:10,899
Well done, ocean.
200
00:14:11,710 --> 00:14:13,459
Well done, sky.
201
00:14:13,859 --> 00:14:15,853
Well done, mai-tais.
202
00:14:17,513 --> 00:14:20,787
- Well done, silicone. Oh, my.
- Hey!
203
00:14:22,953 --> 00:14:25,744
Hey, I'm-I'm getting
a little toasty here.
204
00:14:25,861 --> 00:14:27,930
You want me to put
some cream on you, honey?
205
00:14:27,930 --> 00:14:30,917
You'd do that for me?
You... You'd cream me up?
206
00:14:31,800 --> 00:14:34,473
Only for you. Where is it?
207
00:14:35,077 --> 00:14:37,886
Excuse me. Miss Monroe?
You have a phone call.
208
00:14:38,043 --> 00:14:40,633
- I do?
- You could take it at the bar.
209
00:14:40,728 --> 00:14:43,054
What... Who would be
calling you here?
210
00:14:43,189 --> 00:14:45,455
I have no idea.
I'll be right back.
211
00:14:48,743 --> 00:14:50,829
- Can I get two mai-tais, please?
- Yes, ma'am.
212
00:14:50,829 --> 00:14:52,945
Thank you. Hello?
213
00:14:52,945 --> 00:14:54,745
Look, I know
you're on vacation...
214
00:14:54,754 --> 00:14:57,686
but this is
a dire emergency.
215
00:14:57,686 --> 00:14:59,631
- Oh, no.
- The photo shoot's on,
216
00:14:59,631 --> 00:15:02,000
but it's an availability
nightmare.
217
00:15:02,000 --> 00:15:06,001
Vendela and Evander Holyfield
only have a mutual 17-hour window.
218
00:15:06,001 --> 00:15:08,173
If we don't get them now,
nobody's available
219
00:15:08,173 --> 00:15:10,109
for four months and
we lose them for the May cover.
220
00:15:10,109 --> 00:15:13,266
Well, there's gotta be somebody closer
whose life you can screw up.
221
00:15:13,266 --> 00:15:15,468
That's the ironic thing, dear.
There's not.
222
00:15:15,647 --> 00:15:18,952
Vendela's in Sydney.
Evander's in Osaka.
223
00:15:18,952 --> 00:15:21,903
I threw Taylor on a plane
this morning to Papeete.
224
00:15:21,903 --> 00:15:25,029
- Tahiti?
- Yes. They're all coming to you.
225
00:15:25,029 --> 00:15:28,015
All you have to do
is fly back to Tahiti
226
00:15:28,015 --> 00:15:29,899
baby-sit the shoot,
fly back out.
227
00:15:29,899 --> 00:15:33,595
- Fifteen hours at the most.
- Look, this is complicated.
228
00:15:33,595 --> 00:15:36,859
Uh, Frank proposed
to me last night.
229
00:15:36,859 --> 00:15:39,054
Oh, my God!
230
00:15:39,054 --> 00:15:41,448
This is so exciting.
Sweetie, I'm so happy for you.
231
00:15:41,448 --> 00:15:43,015
Well, I'm glad, but...
232
00:15:43,675 --> 00:15:45,853
The point is, what kind of message
am I sending to Frank
233
00:15:45,853 --> 00:15:50,039
if the day after our betrothal, I'm
leaving him to go on some photo shoot?
234
00:15:53,287 --> 00:15:55,016
An excellent message.
235
00:15:55,251 --> 00:15:59,212
This is the perfect opportunity
to establish parameters.
236
00:15:59,927 --> 00:16:01,557
- Oh, God.
- I read somewhere
237
00:16:01,557 --> 00:16:04,313
that 38.6% of all women
238
00:16:04,313 --> 00:16:08,705
are pressured into quitting their jobs
in the first year of marriage.
239
00:16:08,712 --> 00:16:12,188
Marjorie, you read that
in our magazine, and we made it up.
240
00:16:12,188 --> 00:16:17,119
Oh, Please, Robin, please.
Please, please, Robin, please?
241
00:16:17,642 --> 00:16:20,626
- Deal.
- Oh, good!
242
00:16:20,715 --> 00:16:23,097
- You have a way back to Tahiti?
- Oh, yeah, I can...
243
00:16:27,741 --> 00:16:29,363
- That's good?
- Mm.
244
00:16:29,363 --> 00:16:31,083
- Yeah?
- Mm-hm.
245
00:16:33,145 --> 00:16:35,018
Thanks.
246
00:16:42,754 --> 00:16:47,765
Don't move a muscle.
Lay down. Stay. Yeah.
247
00:16:49,379 --> 00:16:51,155
- Hi.
- Hello. Hi.
248
00:16:51,499 --> 00:16:54,500
- Uh, I'm looking for...
- Quinny, it's for you.
249
00:16:56,314 --> 00:16:57,002
Hi, there.
250
00:16:57,002 --> 00:17:00,759
- Ohh.
- Hi. I'm really sorry to interrupt you.
251
00:17:00,759 --> 00:17:03,177
I-I sort of have
an emergency.
252
00:17:03,635 --> 00:17:06,440
Emergency?
What's going on?
253
00:17:06,766 --> 00:17:10,846
Well, my boss called me, and
she wants me to go to Tahiti tonight.
254
00:17:10,979 --> 00:17:14,275
Oh, well, I'm sort of
on my layover here.
255
00:17:14,639 --> 00:17:18,847
Right. Uh, would 500 dollars
cut your layover short?
256
00:17:19,066 --> 00:17:23,479
Um, baby, wanna go
to... Papeete?
257
00:17:23,608 --> 00:17:26,746
I can't. I have a show tonight.
Tuesday is tamure night.
258
00:17:26,746 --> 00:17:29,661
- Uh, it's tamure night.
- Oh.
259
00:17:29,750 --> 00:17:32,847
My hands are tied.
That's for later.
260
00:17:34,092 --> 00:17:35,911
You know, I'm stuck.
I-I-I really...
261
00:17:35,911 --> 00:17:38,665
This is really important.
You'd be doing me a tremendous favour.
262
00:17:39,657 --> 00:17:44,119
- How would 700 be?
- Okay.
263
00:17:44,376 --> 00:17:45,515
- Yeah?
- Yeah.
264
00:17:45,515 --> 00:17:47,826
- Great.
- I'll meet you at the plane in...
265
00:17:48,805 --> 00:17:51,390
- Gimme an hour.
- Great. Thank you.
266
00:17:51,983 --> 00:17:55,384
Honey, it's a known fact
that 38.6% of all women
267
00:17:55,384 --> 00:17:58,375
are pressured into quitting their jobs
the first year of marriage.
268
00:17:58,735 --> 00:18:01,868
That was in your magazine.
You probably made it up.
269
00:18:07,151 --> 00:18:09,468
If you had to work,
I would understand.
270
00:18:10,605 --> 00:18:13,644
That's because you're not
as romantic as I am.
271
00:18:15,369 --> 00:18:19,305
Ohh. So, come with me.
272
00:18:21,306 --> 00:18:23,227
- No.
- How come?
273
00:18:23,227 --> 00:18:26,264
Because, if I go with you,
I'll resent the fact that I'm there.
274
00:18:26,264 --> 00:18:29,987
If I stay here, I'll miss you, but
you'll feel guilty. I like that better.
275
00:18:30,397 --> 00:18:34,533
Come on.
It's only for one night... hubby.
276
00:18:36,410 --> 00:18:39,197
- Say that again.
- What, hubby?
277
00:18:40,439 --> 00:18:44,357
- I like that. Say it.
- Hubby.
278
00:18:52,013 --> 00:18:54,478
- Ready to go.
- Is it safe to fly?
279
00:18:54,478 --> 00:18:57,846
- It is with me.
- Oh, you're that good, huh?
280
00:18:57,846 --> 00:19:00,046
I'm the best
you've ever been with.
281
00:19:00,204 --> 00:19:02,769
I'm not sure
I trust your equipment.
282
00:19:03,050 --> 00:19:05,463
We may be old,
but we're sturdy.
283
00:19:05,790 --> 00:19:08,227
Mm-hm. What's all this?
284
00:19:08,263 --> 00:19:12,022
Hotel overstocks, local trinkets.
I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow.
285
00:19:12,022 --> 00:19:14,718
But with your job,
I got a twofer.
286
00:19:14,718 --> 00:19:16,768
Oh, how handy for you.
287
00:19:19,163 --> 00:19:22,073
Excuse me. I just want to keep this
from flying at you.
288
00:19:22,459 --> 00:19:25,799
There we go.
Do you have my, uh, money?
289
00:19:25,799 --> 00:19:27,742
Oh. Yes.
290
00:19:28,505 --> 00:19:30,697
- Thank you.
- It's all there.
291
00:19:31,210 --> 00:19:32,829
I trust you.
292
00:20:09,758 --> 00:20:12,985
So what kind of work do you do,
uh, back there in New York?
293
00:20:13,860 --> 00:20:17,248
I'm an assistant editor
for a magazine called "Dazzle".
294
00:20:17,623 --> 00:20:19,368
- "Dazzle"?
- Yeah.
295
00:20:19,402 --> 00:20:21,062
Never heard of that one.
296
00:20:21,062 --> 00:20:24,143
You're not exactly
the demographic we shoot for.
297
00:20:25,424 --> 00:20:27,854
Uh... this is it.
298
00:20:29,538 --> 00:20:30,941
"Dazzle."
299
00:20:31,647 --> 00:20:36,173
"Your Derriere: Five Exercises
to Tame the Beast."
300
00:20:36,384 --> 00:20:38,998
"Ten Ways to Light His Fire."
301
00:20:40,504 --> 00:20:44,697
For Pete's sake.
"Ten Ways to Light His Fire."
302
00:20:46,008 --> 00:20:48,423
You know how a woman
gets a man excited?
303
00:20:48,835 --> 00:20:51,037
- How?
- She shows up.
304
00:20:51,037 --> 00:20:53,561
That's it. We're guys.
We're easy.
305
00:20:54,029 --> 00:20:57,375
Of course, for that you can't charge
six bucks an issue, can you?
306
00:20:58,578 --> 00:21:01,202
Now, does that advice
come with the 700
307
00:21:01,202 --> 00:21:03,266
or do I need to pay
extra for that?
308
00:21:03,449 --> 00:21:06,311
- It's on the house.
- Thanks.
309
00:22:30,690 --> 00:22:33,760
Um, island flight watch,
Beaver 0318.
310
00:22:33,760 --> 00:22:37,705
We are at 3,500
on a heading of, uh, 1-1-0.
311
00:22:38,076 --> 00:22:42,001
I'm looking for a weather update,
please, uh, along our route of flight.
312
00:22:42,756 --> 00:22:44,784
Thirty-six Victor,
be advised...
313
00:22:49,046 --> 00:22:51,821
- ...southwestern...
- Say again.
314
00:23:00,668 --> 00:23:04,343
I'm sorry. This weather came up
quicker than anybody anticipated.
315
00:23:06,887 --> 00:23:09,427
We're gonna have
to turn back to Makatea.
316
00:23:10,662 --> 00:23:14,034
- It's just not worth the risk.
- Uh, all right.
317
00:23:30,005 --> 00:23:32,868
A line of squalls
has got us boxed in.
318
00:23:33,091 --> 00:23:35,591
Tighten up your seat belt.
It's gonna get bumpy.
319
00:23:35,672 --> 00:23:38,493
Wha... Uh.
320
00:23:38,858 --> 00:23:43,747
Y-you don't-you don't mind
if I just... come sit up here with you?
321
00:23:45,937 --> 00:23:47,847
Get your seat belt on.
322
00:23:58,652 --> 00:24:00,534
- What are those?
- Uh, Xanax.
323
00:24:00,534 --> 00:24:02,749
My doctor prescribed them
for situations of tension.
324
00:24:02,749 --> 00:24:04,949
- I think this qualifies.
- Give me a couple.
325
00:24:04,949 --> 00:24:06,933
You just drive.
326
00:24:38,770 --> 00:24:41,489
- What are you taking now?
- Xanax.
327
00:24:41,489 --> 00:24:44,599
My doctor prescribed them
for situations of "sension".
328
00:24:44,599 --> 00:24:46,069
Give me those.
329
00:24:53,323 --> 00:24:58,438
Whoo! Hey,
that was close, huh? Whoo!
330
00:25:01,189 --> 00:25:04,234
That was more than close.
That hit us.
331
00:25:04,945 --> 00:25:06,830
- Oh, no.
- Shit. It fried the radios.
332
00:25:06,830 --> 00:25:09,360
Oh, no. That's bad, huh?
333
00:25:13,600 --> 00:25:15,496
Mayday. Mayday. Mayday.
334
00:25:15,920 --> 00:25:20,124
Beaver 0318.
Unable to maintain altitude.
335
00:25:20,435 --> 00:25:21,888
Can anybody hear this?
336
00:25:23,786 --> 00:25:27,420
- Mayday. Mayday. Mayday.
- Attention, KMart shoppers!
337
00:25:28,096 --> 00:25:31,010
Snow shovels are on sale
for 12.99.
338
00:25:31,010 --> 00:25:34,302
Put that down.
I'm unable to maintain altitude.
339
00:25:34,302 --> 00:25:37,797
Forty miles south-southeast
of Makatea.
340
00:25:39,396 --> 00:25:42,264
Mayday, mayday, mayday...
341
00:25:42,264 --> 00:25:44,130
How many of those things
did you take?
342
00:25:45,682 --> 00:25:50,293
Um... you know,
I just don't know.
343
00:25:50,293 --> 00:25:51,076
- Look.
- What?
344
00:25:51,076 --> 00:25:53,994
We're in trouble here.
I want you to sit back,
345
00:25:53,994 --> 00:25:59,226
be quiet, keep your seat belt tight
and let me fly this thing.
346
00:26:01,174 --> 00:26:02,329
Yes, sir.
347
00:26:15,770 --> 00:26:17,250
There's an island down there.
348
00:26:19,410 --> 00:26:21,055
I can see a beach.
349
00:26:21,294 --> 00:26:24,231
- I'm gonna set us down.
- Okey dokey.
350
00:26:59,674 --> 00:27:02,537
Rock on the beach!
There's a rock on the beach!
351
00:28:00,704 --> 00:28:01,999
Good morning.
352
00:28:04,270 --> 00:28:06,168
Could you get me
a cup of coffee?
353
00:28:06,168 --> 00:28:08,720
Oh, sure,
I'll get right on it, ma'am.
354
00:28:10,125 --> 00:28:11,902
Oh, God, whe...
355
00:28:14,211 --> 00:28:17,026
- Where are we?
- Here.
356
00:28:17,262 --> 00:28:19,547
Where? Where?
357
00:28:19,789 --> 00:28:22,479
Somewhere
between Makatea and Tahiti.
358
00:28:22,479 --> 00:28:25,784
That's... That's the best
I can do for you.
359
00:28:27,715 --> 00:28:30,397
Whoa! What happened?
360
00:28:31,445 --> 00:28:33,736
It crumpled the landing gear
when we hit.
361
00:28:33,998 --> 00:28:35,528
Well,
are you gonna fix it?
362
00:28:36,319 --> 00:28:38,828
I mean, can't we...
can't we reattach it somehow?
363
00:28:38,828 --> 00:28:42,474
Oh, sure. We'll, like,
glue it back on.
364
00:28:42,474 --> 00:28:45,331
- How's that?
- Aren't you one of those guys?
365
00:28:46,480 --> 00:28:47,954
What guys?
366
00:28:48,393 --> 00:28:51,461
Those guy guys.
You know, those guys with skills.
367
00:28:51,461 --> 00:28:53,986
- Skills?
- Yeah.
368
00:28:54,004 --> 00:28:56,654
You send them out into the wilderness
with a pocketknife and a Q-tip
369
00:28:56,654 --> 00:28:58,559
and they build you
a shopping mall.
370
00:28:59,540 --> 00:29:03,829
- You can't do that?
- No. No, I can't do that.
371
00:29:04,047 --> 00:29:08,184
But I can do this.
Does that help?
372
00:29:11,383 --> 00:29:13,054
I can get us out of here.
373
00:29:13,510 --> 00:29:15,571
- Oh, good.
- Yeah.
374
00:29:16,058 --> 00:29:19,522
Hey. Right? Huh?
375
00:29:19,522 --> 00:29:23,186
Phone, huh?
I'm gonna get us outta here.
376
00:29:24,534 --> 00:29:26,159
Pronto.
377
00:29:27,942 --> 00:29:29,923
Right. Come on, phone.
378
00:29:43,480 --> 00:29:45,682
So, what are we,
like, shipwrecked?
379
00:29:46,446 --> 00:29:48,764
- How do you want it?
- Excuse me?
380
00:29:48,800 --> 00:29:52,991
You want it sugar-coated
or right between the eyes?
381
00:29:53,322 --> 00:29:54,840
You pick.
382
00:29:58,303 --> 00:30:01,914
We've only got one wheel,
so we can't take off.
383
00:30:02,126 --> 00:30:06,430
Lightning fried the radio and
the emergency location transmitter.
384
00:30:06,430 --> 00:30:10,294
Air-Sea will probably try a rescue,
but without a beacon to hone in
385
00:30:10,294 --> 00:30:13,590
it's like trying to find a flea
on an elephant's ass.
386
00:30:14,200 --> 00:30:16,463
The only thing we got is...
387
00:30:17,786 --> 00:30:20,374
this flare gun and a single flare.
388
00:30:20,909 --> 00:30:23,464
Is it too late
to get it sugar-coated?
389
00:30:23,654 --> 00:30:25,779
That was sugar-coated.
390
00:30:28,624 --> 00:30:31,135
Well, then,
what's the bad news?
391
00:30:33,556 --> 00:30:38,060
The bad news is
we may be here for a... long time.
392
00:30:39,862 --> 00:30:45,468
You and me.
For a long, long...
393
00:30:46,822 --> 00:30:51,512
long, long, long... long time.
394
00:30:56,522 --> 00:30:59,140
Well, I want
my 700 dollars back.
395
00:31:01,741 --> 00:31:02,217
What?
396
00:31:02,217 --> 00:31:04,969
You heard me. My 700 dollars.
I want it back.
397
00:31:05,492 --> 00:31:08,185
You said you were gonna take me
to Tahiti. You didn't.
398
00:31:09,609 --> 00:31:13,166
Give it... back.
Come on.
399
00:31:18,285 --> 00:31:23,346
One, two, three...
400
00:31:25,722 --> 00:31:29,014
- Wha...
- I figure I got you halfway.
401
00:31:29,014 --> 00:31:31,919
Halfway? Halfway?
402
00:31:31,919 --> 00:31:34,015
- Halfway.
- Halfway? Whoo!
403
00:31:34,015 --> 00:31:36,791
Halfway?
Oh, boy, you're good!
404
00:31:36,791 --> 00:31:40,321
Whoo! You got me halfway!
That's fantastic!
405
00:31:41,117 --> 00:31:44,394
Wha... What are you doing?
Hey! Hey! Get away from my plane!
406
00:31:44,394 --> 00:31:45,851
- Oh, you be quiet.
- Goddam it! Get outta there!
407
00:31:45,851 --> 00:31:48,271
- I'm gonna do something!
- Hey! Leave that stuff alone!
408
00:31:48,271 --> 00:31:50,249
- You shut up!
- Come on out! Get outta there!
409
00:31:50,249 --> 00:31:54,228
What do you think you're doin'?
Leave my stuff a... Hey, hey, come on!
410
00:31:54,588 --> 00:31:57,531
What's this?
It's a boat.
411
00:31:57,621 --> 00:32:00,471
- It's a life raft.
- We can use that to get off the island.
412
00:32:00,471 --> 00:32:02,881
Where you gonna go?
You don't even know where you are.
413
00:32:02,939 --> 00:32:05,345
Last thing you wanna do
is go bouncing around the ocean
414
00:32:05,345 --> 00:32:07,145
in an eight-foot blowup boat.
415
00:32:08,367 --> 00:32:11,259
- Don't tell me what I want!
- Give that... Give it!
416
00:32:11,259 --> 00:32:13,419
Hey, don't pull on that!
Leave it alone! Hey, hey!
417
00:32:13,419 --> 00:32:19,341
Oh! Oh! Get... Wait! Wait!
Get me out! No! Oh!
418
00:32:28,483 --> 00:32:29,637
Quinn!
419
00:32:32,683 --> 00:32:33,880
Quinn!
420
00:32:34,787 --> 00:32:36,771
Get me out of here!
421
00:32:37,903 --> 00:32:40,977
Get me...
Get me out of here!
422
00:32:46,833 --> 00:32:49,413
You gonna stop acting
like a lunatic?
423
00:32:50,576 --> 00:32:54,437
- Fuck you!
- Pardon me? What'd you say?
424
00:33:01,937 --> 00:33:06,069
- That's what I thought you said.
- Quinn.
425
00:33:08,687 --> 00:33:10,034
Yeah.
426
00:33:11,931 --> 00:33:14,496
Mr. Martin? There's
a telephone call for Miss Monroe.
427
00:33:14,496 --> 00:33:16,423
Oh. I'll take it.
428
00:33:16,801 --> 00:33:18,633
Hello? Hello?
429
00:33:19,861 --> 00:33:21,585
This is Frank Martin.
Who is...
430
00:33:22,086 --> 00:33:24,091
Oh, hi, Marjorie.
It's Frank.
431
00:33:25,677 --> 00:33:28,147
No, she...
she left yesterday.
432
00:33:30,105 --> 00:33:31,501
What?
433
00:33:31,891 --> 00:33:34,148
Marie, it's Phillippe
at Makatea.
434
00:33:34,467 --> 00:33:37,171
Uh, Quinn flew a lady
back to you last night.
435
00:33:37,171 --> 00:33:40,719
Can you look if the De Haviland
is at the gate? No, I'll wait.
436
00:33:40,719 --> 00:33:43,475
I ran into Tony. He said
that Quinny didn't make Tahiti.
437
00:33:43,475 --> 00:33:45,492
Hold on, Angelica.
We don't know anything yet.
438
00:33:45,492 --> 00:33:47,749
Yes, Marie, right here.
439
00:33:52,184 --> 00:33:54,561
Get Air-Sea Rescue, Marie.
Call me back.
440
00:33:54,561 --> 00:33:56,559
- Oh, my God.
- Oh, no.
441
00:33:59,533 --> 00:34:03,339
Come on. You wanna drink water,
you gotta haul water. Let's go.
442
00:34:10,793 --> 00:34:12,533
- What are you lookin' at?
- Nothin'.
443
00:34:12,533 --> 00:34:14,339
- Something.
- Nothing.
444
00:34:14,339 --> 00:34:16,575
Oh, don't give me that.
You were ogling.
445
00:34:16,575 --> 00:34:17,925
- Ogling?
- Yeah.
446
00:34:17,925 --> 00:34:20,143
- Ogling? Let me ask you something.
- What?
447
00:34:20,704 --> 00:34:22,684
When you go into a store
to buy something like that,
448
00:34:22,684 --> 00:34:23,737
what do you say to the clerk?
449
00:34:23,737 --> 00:34:26,170
"Give me that outfit
so nobody will look at me"?
450
00:34:26,841 --> 00:34:29,868
No, I like people looking.
Just not you.
451
00:34:37,018 --> 00:34:38,790
If it makes you feel any better,
you're not my type.
452
00:34:38,790 --> 00:34:42,302
- Oh, good. Why?
- Why?
453
00:34:42,302 --> 00:34:45,784
Yeah. You know,
I'm making conversation. Why?
454
00:34:48,674 --> 00:34:52,062
You talk too much.
You're opinionated.
455
00:34:52,272 --> 00:34:56,278
You're stubborn,
sarcastic and stuck-up.
456
00:34:56,822 --> 00:34:59,896
Your ass is too narrow,
and your tits are too small.
457
00:35:03,540 --> 00:35:05,735
Hey, you wanna know why
you're not my type?
458
00:35:05,901 --> 00:35:07,130
Nope.
459
00:35:18,122 --> 00:35:19,632
- I'm American.
- Oh, thank God.
460
00:35:19,632 --> 00:35:21,798
- Tom Morrow. I'll take you up.
- Frank. Listen, so how do we find them?
461
00:35:21,798 --> 00:35:24,431
Well, we're gonna fly over the water
and look out the window.
462
00:35:24,431 --> 00:35:26,273
Wh... Whoa-Whoa-Whoa-Whoa.
That's it?
463
00:35:26,273 --> 00:35:28,778
Uh, what about the, uh,
the modern technology?
464
00:35:28,778 --> 00:35:30,652
Don't you have, like,
satellites, lasers...
465
00:35:30,652 --> 00:35:32,632
- Mr. Martin, take a seat.
- ... heat-seeking kind of...
466
00:35:33,346 --> 00:35:35,616
- Hey, I'm Ricky.
- Good. Great. I'm Frank.
467
00:35:35,616 --> 00:35:38,752
- Listen, money is no object, all right?
- Yeah. Just get in.
468
00:35:40,453 --> 00:35:44,116
Try breathing very deeply.
I find that helpful.
469
00:35:46,384 --> 00:35:48,692
If they went into the water,
it's only been 12 hours.
470
00:35:48,692 --> 00:35:50,914
- There's a good chance we'll find them.
- Okay.
471
00:36:11,450 --> 00:36:15,182
Hey, Bwana, why don't you
let me lead for a while?
472
00:36:16,803 --> 00:36:20,512
Okay. This'll be interesting.
473
00:36:32,936 --> 00:36:37,837
Now there. You see?
I found it.
474
00:36:45,157 --> 00:36:46,683
Come on, Quinny.
475
00:36:53,508 --> 00:36:55,120
Oh, my God.
476
00:37:00,636 --> 00:37:02,578
Oh, it's beautiful.
477
00:37:04,975 --> 00:37:07,246
Quinn, this is...
Whoa! Whoa!
478
00:37:07,246 --> 00:37:11,540
Wha... Who... Wait! Oh, God!
479
00:37:11,974 --> 00:37:13,876
- Hey! Hey. Hey. Hey. Hey, hold on!
- Whoa!
480
00:37:14,716 --> 00:37:17,105
- What are you doin'?
- What the hell's that?
481
00:37:17,105 --> 00:37:19,544
It's a pig.
What are you worried about?
482
00:37:19,926 --> 00:37:22,956
He's more afraid of us than we...
Watch! Watch!
483
00:37:22,956 --> 00:37:24,892
Hah! Go on! Go on!
484
00:37:24,892 --> 00:37:28,110
- Go on! Get outta here! Go on!
- Hyah! Hyah!
485
00:37:28,188 --> 00:37:31,012
- Ohh!
- Bye-bye! Come on!
486
00:37:32,696 --> 00:37:35,487
- Come on!
- Hey, Quinn?
487
00:37:36,135 --> 00:37:38,902
Huh? What?
What?
488
00:37:40,074 --> 00:37:45,224
I'm sorry to interrupt you, but, uh...
I'm having a bit of a problem.
489
00:37:47,867 --> 00:37:49,408
What's the problem?
490
00:37:50,172 --> 00:37:54,556
Some sort of creature
has just swum up my pants.
491
00:37:57,080 --> 00:38:00,360
I'm guessin'...
I'm guessin' a snake.
492
00:38:01,250 --> 00:38:06,231
Oh. That's bad.
493
00:38:07,186 --> 00:38:09,726
So, uh, what do I do?
494
00:38:10,392 --> 00:38:13,894
I mean, I could reach down
and... and grab it.
495
00:38:13,942 --> 00:38:18,737
No, that... that could be risky.
It might be poisonous.
496
00:38:19,769 --> 00:38:23,183
Well, right. But on the other hand,
if it's poisonous and will bite me,
497
00:38:23,183 --> 00:38:26,905
do I want to allow it to continue
to swim around in my shorts?
498
00:38:26,905 --> 00:38:30,129
- All good questions.
- Would you just give me some advice?
499
00:38:30,129 --> 00:38:32,594
All right? Just advice, input,
anything, give it to me.
500
00:38:32,697 --> 00:38:35,085
I'm very open at this particular
juncture, all right?
501
00:38:36,164 --> 00:38:37,611
- Just stand still.
- Still.
502
00:38:37,611 --> 00:38:40,157
- Stand still.
- Right. Yeah.
503
00:38:40,569 --> 00:38:42,951
- What you doing?
- Relax.
504
00:38:42,951 --> 00:38:44,203
All right.
505
00:38:48,961 --> 00:38:50,295
Oh, God.
506
00:38:51,873 --> 00:38:53,389
- No.
- What?
507
00:38:53,389 --> 00:38:55,468
- Not good.
- What? Wha...
508
00:38:56,205 --> 00:39:00,101
Shhh. I'm tryin'
to concentrate here.
509
00:39:00,663 --> 00:39:01,507
Okay. Okay.
510
00:39:02,067 --> 00:39:03,588
All right, let's see.
511
00:39:16,723 --> 00:39:18,811
Better not
catch you smiling.
512
00:39:23,593 --> 00:39:24,294
Oh, God. Oh, God!
513
00:39:35,509 --> 00:39:39,793
- Thanks.
- Well, I'm not without skills.
514
00:40:27,121 --> 00:40:29,987
Oh. You're going
on a date?
515
00:40:31,389 --> 00:40:34,297
- Do you like it?
- Why the fashion statement?
516
00:40:34,315 --> 00:40:36,832
- Goin' huntin'.
- Oh. For what?
517
00:40:40,931 --> 00:40:43,711
No! You wouldn't!
518
00:40:44,749 --> 00:40:47,150
They are magnificent creatures!
519
00:40:47,150 --> 00:40:49,702
And I hear they taste
just like chicken.
520
00:40:50,069 --> 00:40:51,445
Chicken.
521
00:41:14,133 --> 00:41:15,755
Maybe I should
have a taste.
522
00:41:16,481 --> 00:41:18,251
You know, just in case
somebody asks me someday
523
00:41:18,251 --> 00:41:22,056
"Have you ever had peacock",
I can say... "Yes, I have".
524
00:41:22,965 --> 00:41:24,955
You won't regret it.
525
00:41:25,787 --> 00:41:27,812
Okay. Perfect.
526
00:41:29,559 --> 00:41:31,997
Whoa! Ah.
527
00:41:40,643 --> 00:41:44,333
Oh. Oh, my God!
528
00:41:44,661 --> 00:41:47,353
Mm. Mm. Wow!
529
00:41:51,098 --> 00:41:52,879
Chicken. Okay, chicken.
530
00:41:57,476 --> 00:42:00,769
- You always been a pilot?
- All my grown-up life.
531
00:42:01,457 --> 00:42:03,725
- Like doing what?
- All kinds of flying.
532
00:42:03,725 --> 00:42:07,079
- Mm-hm.
- I had my own very successful business.
533
00:42:08,239 --> 00:42:09,708
What happened?
534
00:42:13,077 --> 00:42:15,985
I found a... better way
of life, that's all.
535
00:42:17,282 --> 00:42:20,491
- Like what?
- Came out here...
536
00:42:20,491 --> 00:42:23,403
got... a nice little house
on a beautiful beach...
537
00:42:23,403 --> 00:42:25,569
- Mm-hm.
- Got my plane.
538
00:42:27,370 --> 00:42:29,571
Uh-oh. Hm.
539
00:42:30,569 --> 00:42:34,311
I'm doin' what I wanna do.
Got peace and quiet.
540
00:42:35,211 --> 00:42:37,591
Living the life
every man dreams of.
541
00:42:38,153 --> 00:42:40,327
Well, yeah,
until they're 12.
542
00:42:45,079 --> 00:42:47,633
I'm sorry.
That was out of line.
543
00:42:48,567 --> 00:42:50,431
- No.
- I'm just...
544
00:42:50,992 --> 00:42:54,231
I'm just cranky, you know...
from being shipwrecked.
545
00:43:14,079 --> 00:43:17,499
Look at that sky. You don't see
a sky like that in New York City.
546
00:43:17,499 --> 00:43:19,571
No, that's a good sky.
547
00:43:21,383 --> 00:43:24,243
- Whoa.
- All right. Sorry. I'm...
548
00:43:25,825 --> 00:43:28,147
I'm just a little tipsy.
That's...
549
00:43:33,502 --> 00:43:35,117
Good night.
550
00:43:39,438 --> 00:43:40,763
Good night.
551
00:43:49,060 --> 00:43:53,143
Suave.
Really suave.
552
00:44:22,354 --> 00:44:25,461
Oh, my God.
It's a plane. Oh!
553
00:44:26,150 --> 00:44:29,597
Oh, how... What do we, uh...
554
00:44:29,597 --> 00:44:32,317
Flare! We need the flare!
Uh, Quinn?
555
00:44:33,225 --> 00:44:38,189
Quinn! Uh... Get up!
There's a plane! We need...
556
00:44:38,765 --> 00:44:40,505
Oh, God! Quinn, we need...
557
00:44:43,497 --> 00:44:46,806
Okay. Oh. Oh!
558
00:44:47,679 --> 00:44:48,806
Careful.
559
00:44:51,424 --> 00:44:54,005
Flare! Jesus!
560
00:45:00,329 --> 00:45:02,540
- Hey, baby.
- Oh, no.
561
00:45:06,944 --> 00:45:10,046
Uh-oh. Oh, boy.
562
00:45:11,179 --> 00:45:15,002
Oh! Oh, no.
563
00:45:16,349 --> 00:45:19,192
Oh, uh-oh. Oh, no.
564
00:45:19,282 --> 00:45:21,256
- Wha...
- Oh, nuts.
565
00:45:29,252 --> 00:45:31,694
What... Oh!
566
00:45:32,790 --> 00:45:35,674
What the hell did you do?
What the... You...
567
00:45:35,674 --> 00:45:40,170
You wasted our only goddam flare
to shoot a goddamn palm tree?
568
00:45:40,432 --> 00:45:43,482
I wouldn't have shot the goddamn tree
if you hadn't rolled into me.
569
00:45:43,482 --> 00:45:45,680
I was trying to signal
the goddamn plane!
570
00:45:46,850 --> 00:45:48,946
Wha... What goddamn plane?
571
00:45:49,715 --> 00:45:51,740
That goddamn plane.
572
00:45:55,093 --> 00:45:57,207
- That goddamn plane?
- Yeah.
573
00:45:57,207 --> 00:45:58,954
That's a commercial airliner.
574
00:45:58,984 --> 00:46:02,103
It's five miles high,
going 600 miles an hour!
575
00:46:02,111 --> 00:46:04,659
They wouldn't see a...
a nuclear explosion
576
00:46:04,659 --> 00:46:07,038
if they were looking for it,
much less a flare!
577
00:46:07,038 --> 00:46:08,401
How the hell was I
supposed to know that?
578
00:46:08,401 --> 00:46:10,470
If you hadn't drunken yourself
into a coma,
579
00:46:10,470 --> 00:46:11,660
maybe you could've
told me that!
580
00:46:11,660 --> 00:46:12,987
- Do you know what you've done?
- What?
581
00:46:12,987 --> 00:46:14,445
- You know what you've done?
- What?
582
00:46:14,539 --> 00:46:18,368
You've taken our one good chance
of being found and... pissed it away!
583
00:46:18,368 --> 00:46:20,898
Don't you dare blame this on me!
If you were half a pilot,
584
00:46:20,898 --> 00:46:23,039
we wouldn't be on this island!
585
00:46:23,039 --> 00:46:25,045
I am the best goddamn pilot
you're ever gonna meet!
586
00:46:25,045 --> 00:46:28,746
Ha! I've flown with you twice.
You've crashed half the time!
587
00:46:31,078 --> 00:46:34,102
And there is nothing...
wrong with my tits!
588
00:46:50,221 --> 00:46:54,320
- There's so much water.
- Don't worry.
589
00:46:55,173 --> 00:46:59,122
Wherever they are, Quinny is going
to take good care of your girlfriend.
590
00:47:01,029 --> 00:47:02,490
What do you mean by that?
591
00:47:05,463 --> 00:47:07,326
Come on, let's pick up
the pace a little.
592
00:47:07,931 --> 00:47:10,278
I wanna get to the top
before dark.
593
00:47:35,639 --> 00:47:37,146
Goddamn.
594
00:47:38,578 --> 00:47:42,285
I've had just about
as much vacation as I can stand.
595
00:47:54,466 --> 00:47:57,146
Whoo! Whoo! God!
596
00:47:57,146 --> 00:47:58,234
- Stop.
- What stop?
597
00:47:58,234 --> 00:47:59,818
- Stop! Stop!
- Stop what?
598
00:48:00,298 --> 00:48:01,594
Stop.
599
00:48:06,260 --> 00:48:07,576
What?
600
00:48:18,624 --> 00:48:20,464
We better find...
the beacon.
601
00:48:25,514 --> 00:48:26,936
This way.
602
00:48:33,349 --> 00:48:35,335
That beacon better be up there.
603
00:48:36,479 --> 00:48:39,245
Look, the storm blew us
southwest 40 minutes.
604
00:48:39,667 --> 00:48:42,063
Good chance
this is Tamitange.
605
00:48:42,063 --> 00:48:44,631
Ah, Tamitange. Well,
that explains everything.
606
00:48:44,655 --> 00:48:48,046
There's a radio navigation beacon
on the top of Tamitange.
607
00:48:48,046 --> 00:48:52,139
We find it. We shut it down.
They come out and fix it. We're rescued.
608
00:48:53,359 --> 00:48:56,637
It took 'em two years to fix
the streetlight outside my apartment.
609
00:49:00,245 --> 00:49:01,445
Wow.
610
00:49:21,474 --> 00:49:22,783
Oh, wow.
611
00:49:24,647 --> 00:49:27,309
Wow, this is beautiful.
Well?
612
00:49:35,987 --> 00:49:37,670
So, where's the beacon?
613
00:49:41,843 --> 00:49:43,141
Huh?
614
00:49:44,269 --> 00:49:46,809
- Well...
- Oh, let me see.
615
00:49:47,322 --> 00:49:48,399
Well, it's this one, right?
616
00:49:48,399 --> 00:49:51,326
Tamitange, the one with the funny-shaped
peninsula to the north, right?
617
00:49:52,155 --> 00:49:56,180
- Yeah.
- Well, tha... that's north, right?
618
00:49:57,485 --> 00:49:58,502
- Right?
- Yeah.
619
00:49:58,502 --> 00:49:59,645
Uh-huh.
620
00:50:04,001 --> 00:50:05,631
There's no peninsula.
621
00:50:07,348 --> 00:50:09,070
Who stole the peninsula?
622
00:50:10,698 --> 00:50:15,750
- No.
- This... isn't Tamitange?
623
00:50:21,704 --> 00:50:24,320
So, there is no... beacon
that we're gonna turn off
624
00:50:24,320 --> 00:50:26,413
and they're gonna come
fix it and find us?
625
00:50:30,265 --> 00:50:33,161
Well, well, we could be, um...
626
00:50:36,221 --> 00:50:41,263
We could be further to the south.
This could be Mata Nui.
627
00:50:42,637 --> 00:50:47,831
Mata Nui?
And what's on Mata Nui?
628
00:50:51,917 --> 00:50:53,482
Us.
629
00:50:58,229 --> 00:51:00,436
What? What do I want...
630
00:51:01,542 --> 00:51:02,925
What are you doing?
631
00:51:09,684 --> 00:51:11,857
Son of a bitch! Goddamn it!
632
00:51:31,794 --> 00:51:34,655
Uh, please
don't do that again.
633
00:51:34,969 --> 00:51:38,636
I just want one
goddamn thing to go right.
634
00:51:38,636 --> 00:51:41,697
Oh, God. I know. Come on.
635
00:51:42,496 --> 00:51:46,267
Ever since we've been here,
you've been... so confident.
636
00:51:47,037 --> 00:51:50,043
- You have all the answers.
- Well, I'm the captain.
637
00:51:50,581 --> 00:51:55,049
That's my job. It's no good for me
to go waving my arms in the air
638
00:51:55,049 --> 00:51:57,579
and screaming
"Oh, shit, we're gonna die."
639
00:51:59,131 --> 00:52:01,215
That doesn't evoke
much confidence, does it?
640
00:52:01,215 --> 00:52:03,090
No, no, that does not.
641
00:52:05,057 --> 00:52:07,476
I need you to be
my confident captain.
642
00:52:10,149 --> 00:52:14,662
I can't tell you how difficult
this is gonna be for me if you lose it.
643
00:52:20,017 --> 00:52:21,254
Okay.
644
00:52:25,314 --> 00:52:26,818
Okay.
645
00:52:28,873 --> 00:52:31,441
- I'm all right now.
- Oh, good. Good.
646
00:52:38,930 --> 00:52:41,092
Wait. Quinn.
647
00:52:41,092 --> 00:52:43,481
What? What?
648
00:52:43,749 --> 00:52:45,389
What do you need?
Hey. Come on. Get outta there.
649
00:52:45,389 --> 00:52:48,789
- Wha-what do you want?
- Look, look, look, look.
650
00:52:49,119 --> 00:52:51,952
Oh, yes. It's a boat.
651
00:52:57,681 --> 00:52:59,107
Looks like they're puttin' in
to that cove.
652
00:52:59,107 --> 00:53:01,709
Yeah, well,
how do we signal 'em?
653
00:53:02,763 --> 00:53:04,791
- A flare would be nice.
- Don't start. Come on.
654
00:53:04,791 --> 00:53:06,309
What do we do?
How do we get down there?
655
00:53:07,456 --> 00:53:08,635
Well, we go, uh...
656
00:53:08,849 --> 00:53:09,857
- down the mountain,
- Yeah.
657
00:53:09,857 --> 00:53:10,715
... up the mountain,
down the mountain,
658
00:53:10,715 --> 00:53:13,261
- ... we... get to our life raft...
- Uh-huh.
659
00:53:13,429 --> 00:53:15,399
... and hope they'll still be
there in the morning. Come on.
660
00:54:02,874 --> 00:54:04,215
Oh, God.
661
00:54:19,229 --> 00:54:21,753
- Come on, I'll take over.
- Oh, God. Thanks.
662
00:54:26,520 --> 00:54:28,967
So, what's the deal
with you and, um...
663
00:54:32,125 --> 00:54:34,185
- Angelica.
- Yeah.
664
00:54:36,114 --> 00:54:38,156
No deal. We're friends.
665
00:54:38,533 --> 00:54:40,969
She works at the hotel
a couple months a year.
666
00:54:40,969 --> 00:54:44,381
We have some laughs.
Keep it simple.
667
00:54:44,639 --> 00:54:47,533
Oh, has it always
been... simple,
668
00:54:47,533 --> 00:54:50,502
or... has there ever been
anyone complicated?
669
00:54:53,251 --> 00:54:55,737
That's a yes. Yes?
670
00:54:56,525 --> 00:54:58,739
How complicated?
Scale from one to ten.
671
00:54:59,885 --> 00:55:01,854
- Twelve.
- Twelve?
672
00:55:01,991 --> 00:55:03,735
Uh-huh. What happened?
673
00:55:05,075 --> 00:55:09,504
Well, tragically,
she, uh, she...
674
00:55:09,504 --> 00:55:12,080
Died? Oh, my God.
I'm so...
675
00:55:12,080 --> 00:55:14,308
- No, she didn't die!
- Oh.
676
00:55:14,308 --> 00:55:16,311
What, are you gonna let me
tell the story, or what?
677
00:55:16,585 --> 00:55:18,629
Sure. Tell it.
678
00:55:18,724 --> 00:55:23,001
She, uh, fell in love
with somebody else.
679
00:55:23,068 --> 00:55:24,881
Not just somebody else.
680
00:55:26,175 --> 00:55:30,035
My best friend. My partner.
The guy I was in business with.
681
00:55:30,174 --> 00:55:32,235
God. What did you do?
682
00:55:32,334 --> 00:55:35,967
Well, I, uh, bowed out.
I gave 'em my blessing.
683
00:55:37,899 --> 00:55:43,383
- Are they still together?
- No. Ha, ha, ha, ha. They broke up.
684
00:55:44,612 --> 00:55:46,930
Not before I sold 'em
my half of the business.
685
00:55:46,930 --> 00:55:50,567
- Uh-huh.
- Came out here. Got my plane.
686
00:55:50,567 --> 00:55:53,591
Never looked back.
Best thing that ever happened to me.
687
00:55:55,281 --> 00:55:58,125
- There are two boats.
- What? Two boats?
688
00:55:58,592 --> 00:56:00,799
Two... boats! Ah!
689
00:56:01,538 --> 00:56:03,052
Yeah. Look.
690
00:56:03,504 --> 00:56:07,420
God, this is great, huh?
Hello!
691
00:56:12,512 --> 00:56:14,473
Hello!
692
00:56:18,692 --> 00:56:20,882
- Sit down! We gotta get outta here!
- Why? Why?
693
00:56:20,882 --> 00:56:23,009
- Gotta get outta here!
- What? Get outta here?
694
00:56:23,009 --> 00:56:24,290
- Shit!
- What are you talking about?
695
00:56:24,290 --> 00:56:26,121
Shit, shit, shit.
696
00:56:26,645 --> 00:56:28,421
Oh, my God!
697
00:56:30,351 --> 00:56:34,705
- Who, uh... who are they?
- Pirates!
698
00:56:34,705 --> 00:56:37,430
Pi... pirates? As in "argh"?
699
00:56:37,820 --> 00:56:39,545
Smugglers. Thieves.
700
00:56:40,033 --> 00:56:41,640
They rob boats!
701
00:56:42,895 --> 00:56:46,419
- Rob boats? They just killed a guy!
- They'll kill us too.
702
00:56:46,419 --> 00:56:49,158
Just for bein' here!
Just for seein' 'em!
703
00:56:49,158 --> 00:56:50,290
Wha...
704
00:57:12,423 --> 00:57:15,497
- Shit, he just saw me.
- We got company.
705
00:57:18,674 --> 00:57:23,181
Ohh. Ohhh. Oh, no.
706
00:57:24,156 --> 00:57:26,117
They just lowered a boat!
707
00:57:26,738 --> 00:57:29,847
- What kind of a boat?
- A motorboat!
708
00:57:30,040 --> 00:57:32,368
Shit! Shit! Shit!
709
00:57:43,486 --> 00:57:45,456
Oh, God! Row faster!
710
00:57:59,310 --> 00:58:01,364
Go! Go, go.
711
00:58:50,164 --> 00:58:53,923
- I can't.
- Yes, you can.
712
00:58:54,710 --> 00:58:55,991
How'd he get over there?
713
00:59:06,721 --> 00:59:08,471
- Go.
- Where? What?
714
00:59:51,281 --> 00:59:52,224
You don't!
715
00:59:55,618 --> 00:59:57,598
Let's not make this difficult.
716
01:00:02,245 --> 01:00:07,353
That was a very stupid thing to do.
Now I'm gonna have to kill you.
717
01:00:07,549 --> 01:00:09,710
- Say goodbye.
- We've got gold.
718
01:00:17,595 --> 01:00:18,818
Up.
719
01:00:21,949 --> 01:00:22,993
Gold?
720
01:00:23,777 --> 01:00:26,294
- Gold.
- Yeah, we've got gold.
721
01:00:28,053 --> 01:00:29,405
I'm a jewellry designer.
722
01:00:30,335 --> 01:00:33,999
I design jewellry with gold.
And precious stones.
723
01:00:34,355 --> 01:00:38,925
- Precious stones, like, uh...
- I-I have sold to all the finest stores.
724
01:00:38,925 --> 01:00:42,767
And, um, we've got display cases
on the... on the boat.
725
01:00:42,767 --> 01:00:45,619
Because, uh, we're expanding
the business in the Far East.
726
01:00:45,619 --> 01:00:48,270
But that's my husband's...
end of the business.
727
01:00:48,270 --> 01:00:51,806
- Cause I'm-I'm in marketing.
- Wiz! You're a wiz!
728
01:01:07,407 --> 01:01:08,972
Take us to the boat.
729
01:01:34,061 --> 01:01:34,883
Hey!
730
01:02:11,491 --> 01:02:12,885
Oh, my God! Now what?
731
01:02:14,711 --> 01:02:17,646
We go on three.
One, two...
732
01:02:17,809 --> 01:02:20,737
I can't!
You go. Save yourself.
733
01:02:25,147 --> 01:02:27,235
- I'm sorry.
- For kissing me?
734
01:02:27,235 --> 01:02:29,957
No. For this.
735
01:02:53,113 --> 01:02:54,405
Damn!
736
01:02:54,925 --> 01:02:56,029
Damn!
737
01:03:03,837 --> 01:03:05,451
You know,
some people say
738
01:03:05,451 --> 01:03:08,451
"You don't know what you had
until you lose it"?
739
01:03:10,111 --> 01:03:13,829
It's a load of crap.
I knew what I had.
740
01:03:17,123 --> 01:03:18,885
God, I loved her.
741
01:03:19,511 --> 01:03:21,851
Love her. Love her.
742
01:03:23,099 --> 01:03:24,891
Not to insult you, but...
743
01:03:24,891 --> 01:03:27,277
I don't think men know
what love is.
744
01:03:27,553 --> 01:03:28,933
- I mean...
- I do.
745
01:03:28,933 --> 01:03:30,281
- Yeah?
- I do!
746
01:03:30,281 --> 01:03:33,089
Well, guys, they tell me
they love me all the time.
747
01:03:33,089 --> 01:03:36,005
Well, I'm sure at least
some of them mean it.
748
01:03:36,005 --> 01:03:37,506
No, they don't.
749
01:04:42,449 --> 01:04:43,751
Do you think they gave up?
750
01:04:43,751 --> 01:04:47,036
I don't know.
We shouldn't go back to the camp.
751
01:04:47,595 --> 01:04:51,743
- Plane's too easy to spot.
- I am so scared.
752
01:04:52,481 --> 01:04:56,189
If it makes you feel any better,
I'm a little scared myself.
753
01:04:56,349 --> 01:04:59,276
Ah, no. No, that does not
make me feel better.
754
01:04:59,537 --> 01:05:01,804
- I thought that's what women wanted.
- What?
755
01:05:01,804 --> 01:05:04,444
Men who weren't
afraid to... cry,
756
01:05:04,444 --> 01:05:06,405
who are in touch
with their feminine side.
757
01:05:06,405 --> 01:05:09,742
No, not when they're being chased by
pirates. They like 'em mean and armed.
758
01:05:30,795 --> 01:05:31,997
Whoa.
759
01:05:34,914 --> 01:05:37,545
This is not a good island
for airplanes.
760
01:05:38,329 --> 01:05:40,667
It's a Japanese World War II
float plane.
761
01:05:41,457 --> 01:05:43,309
It's been up there
for 50 years.
762
01:05:45,713 --> 01:05:46,973
Jesus.
763
01:05:47,225 --> 01:05:49,203
You don't think there's
any way that you could...
764
01:05:49,922 --> 01:05:51,229
Nah.
765
01:05:52,365 --> 01:05:54,818
This looks like a safe place
to spend the night.
766
01:05:57,461 --> 01:06:01,300
I'm gonna see if... there's
anything I can use up there.
767
01:06:08,983 --> 01:06:11,277
- Hi.
- Hey.
768
01:06:12,109 --> 01:06:14,065
This is me here.
769
01:06:18,245 --> 01:06:20,658
We gotta meet them
at 6:00 a.m.
770
01:06:20,658 --> 01:06:22,671
They're gonna
widen the search.
771
01:06:22,979 --> 01:06:26,015
I may be too drunk
to wake up at 6:00 a.m.
772
01:06:26,015 --> 01:06:28,023
I know how... how...
773
01:06:30,830 --> 01:06:33,357
Are you sure you're okay?
You're-you're fine?
774
01:06:34,884 --> 01:06:35,959
Yeah, I'm...
775
01:06:37,072 --> 01:06:39,779
I'm just going
to... take a shower
776
01:06:39,779 --> 01:06:41,429
and get into bed.
777
01:06:43,987 --> 01:06:47,297
- Are you okay?
- I'm good. Yeah.
778
01:06:47,297 --> 01:06:50,598
I mean, do you want
to stay here tonight?
779
01:06:51,355 --> 01:06:54,511
- Stay?
- Yeah, with me.
780
01:06:55,006 --> 01:06:59,019
I mean, you probably think
I'm being slutty or something, but...
781
01:06:59,142 --> 01:07:01,021
I'm feeling bad,
and you're feeling bad
782
01:07:01,021 --> 01:07:03,471
and... I'd really like
for you to stay.
783
01:07:03,471 --> 01:07:05,579
I-I... I just don't th...
784
01:07:06,544 --> 01:07:08,061
Yeah. Sure, why not?
785
01:07:08,751 --> 01:07:11,141
- Yeah?
- No, no, I can't.
786
01:07:11,376 --> 01:07:14,881
I mean, I'm-I'm still clinging
to-to hope.
787
01:07:14,881 --> 01:07:18,589
And if-if I...
I mean, if-if we, you know...
788
01:07:19,836 --> 01:07:20,999
Holy...
789
01:07:22,729 --> 01:07:25,049
- No!
- No?
790
01:07:26,727 --> 01:07:28,295
N-no, I...
791
01:07:29,281 --> 01:07:30,814
Are you sure?
792
01:07:33,789 --> 01:07:35,221
Oh, yeah.
793
01:07:36,201 --> 01:07:40,083
Yeah, no, I seem
to be leaving the room.
794
01:07:49,593 --> 01:07:50,957
Breadfruit.
795
01:07:53,552 --> 01:07:55,661
- It's not bread.
- It's not fruit.
796
01:08:09,596 --> 01:08:11,454
I wanna kiss you.
797
01:08:16,272 --> 01:08:18,593
I really liked kissing you.
798
01:08:18,873 --> 01:08:20,844
I liked kissing you.
799
01:08:26,252 --> 01:08:27,544
But?
800
01:08:30,038 --> 01:08:33,089
But if I start,
I'm not gonna be able to stop.
801
01:08:37,362 --> 01:08:39,225
- Sounds good.
- Doesn't it?
802
01:08:39,914 --> 01:08:41,616
I-I... Oh.
803
01:08:42,736 --> 01:08:43,962
I can't.
804
01:09:03,348 --> 01:09:05,322
We should get some sleep.
805
01:09:13,921 --> 01:09:15,819
Come 'ere.
806
01:09:25,804 --> 01:09:27,900
This feels good.
807
01:09:29,824 --> 01:09:33,039
And safe.
Feels good and safe.
808
01:10:14,118 --> 01:10:15,458
Good morning.
809
01:10:15,623 --> 01:10:18,652
Wh... What-what are you doin'?
810
01:10:19,441 --> 01:10:22,634
- Got a plan.
- Good.
811
01:10:23,078 --> 01:10:26,862
- Anything I can do to help?
- Yeah.
812
01:10:28,647 --> 01:10:30,689
Yeah, just a second.
813
01:10:38,180 --> 01:10:39,733
What is it?
What's wrong?
814
01:10:39,733 --> 01:10:42,924
Angelica, the helicopter's
going up in 20 minutes.
815
01:10:42,924 --> 01:10:44,499
If you're going,
vite, huh?
816
01:10:44,499 --> 01:10:46,901
Oh, geez, I didn't realize
it was...
817
01:10:46,901 --> 01:10:50,170
Okay. Thank you, Phillippe.
Tell them I am on my way, okay?
818
01:10:55,389 --> 01:10:57,602
The helicopter's going up
in 20 minutes.
819
01:10:57,876 --> 01:11:00,110
Oh, God. What did...
What did I do?
820
01:11:00,887 --> 01:11:02,991
And how many times
did I do it?
821
01:11:02,991 --> 01:11:03,869
Are you okay?
822
01:11:03,869 --> 01:11:07,587
Hm? No, no. This was wrong.
This was all wrong.
823
01:11:07,785 --> 01:11:10,312
Excuse me?
How could you say that?
824
01:11:10,312 --> 01:11:13,794
No... No, I mean, everything
you did was very right.
825
01:11:13,794 --> 01:11:16,769
But what I did was wrong!
This is wrong!
826
01:11:18,346 --> 01:11:22,690
No, no. It's just we are going
through a terrible ordeal.
827
01:11:22,907 --> 01:11:25,661
It's like... when after a funeral...
828
01:11:25,661 --> 01:11:27,891
- Yeah?
- ... everybody has sex.
829
01:11:29,740 --> 01:11:31,405
Not everybody.
830
01:11:31,840 --> 01:11:33,885
- No?
- No!
831
01:12:03,628 --> 01:12:05,000
What?
832
01:12:09,232 --> 01:12:10,810
Nothin'.
833
01:12:13,645 --> 01:12:15,929
You know, that woman
I was tellin' you about?
834
01:12:17,375 --> 01:12:20,870
- The heartbreaker?
- She was my wife.
835
01:12:21,475 --> 01:12:24,621
- Oh.
- Twelve years.
836
01:12:27,185 --> 01:12:28,745
You have any kids?
837
01:12:30,128 --> 01:12:32,724
No, we didn't have
any kids, thank God.
838
01:12:33,280 --> 01:12:35,359
But I always wanted kids.
839
01:12:36,073 --> 01:12:39,093
- Bunches o' them.
- Really?
840
01:12:40,029 --> 01:12:41,656
There's still time.
841
01:12:45,418 --> 01:12:46,690
What? Come on.
842
01:12:47,371 --> 01:12:48,797
How old are you?
843
01:12:49,826 --> 01:12:50,850
Well, what do...
844
01:12:51,992 --> 01:12:53,721
How old do you think I am?
845
01:12:54,522 --> 01:12:58,430
- Hm. Let me think.
- Guess.
846
01:12:59,546 --> 01:13:00,959
Forty-five?
847
01:13:03,704 --> 01:13:05,122
Forty... eight?
848
01:13:07,045 --> 01:13:09,107
Fifty. You fifty?
849
01:13:14,296 --> 01:13:18,536
- You still look good.
- I still am good.
850
01:13:27,615 --> 01:13:30,581
Let's get these apart.
We gotta take 'em down one by one.
851
01:13:31,370 --> 01:13:32,563
You first.
852
01:13:38,258 --> 01:13:39,692
Careful!
853
01:14:15,075 --> 01:14:18,058
- You all right?
- I'm fine.
854
01:14:19,589 --> 01:14:21,641
Okay, your turn.
855
01:14:31,901 --> 01:14:36,186
How can I eat?
I'm scum! I'm garbage!
856
01:14:36,331 --> 01:14:41,168
This experience has tested me and
has revealed no character whatsoever.
857
01:14:41,168 --> 01:14:44,631
Stop beating yourself up.
You're a guy. You can't help it.
858
01:14:50,167 --> 01:14:51,883
Mr. Martin, forgive me.
859
01:14:52,830 --> 01:14:55,451
I just heard they decided
to call off the search.
860
01:14:55,782 --> 01:14:57,173
I'm sorry.
861
01:14:58,803 --> 01:15:00,362
Well, that's it? Wh...
862
01:16:12,655 --> 01:16:13,944
Okay!
863
01:16:21,631 --> 01:16:23,499
It's working!
864
01:17:19,207 --> 01:17:20,608
Keep comin'!
865
01:17:24,500 --> 01:17:25,759
Push!
866
01:17:53,585 --> 01:17:55,016
- Ready?
- All right!
867
01:17:55,223 --> 01:17:56,813
Put her down!
868
01:18:40,998 --> 01:18:42,772
Oh, shit. Look!
869
01:19:06,307 --> 01:19:07,866
Get outta here!
870
01:19:10,968 --> 01:19:12,970
Too far back to the right.
871
01:19:26,768 --> 01:19:28,788
Oh, God. Are you okay?
872
01:19:32,364 --> 01:19:33,676
Oh, you're hit!
873
01:19:35,220 --> 01:19:38,338
It's not bad.
It's not bad.
874
01:19:42,033 --> 01:19:43,679
Come on, come on!
875
01:19:45,212 --> 01:19:47,665
I'm in! I'm in!
Get in the plane! Hurry!
876
01:19:48,885 --> 01:19:50,127
Hurry!
877
01:19:58,174 --> 01:19:59,571
All right! Hurry up!
878
01:20:16,598 --> 01:20:19,817
Take off! Come on!
879
01:20:21,756 --> 01:20:22,936
Fire!
880
01:20:28,123 --> 01:20:30,690
Damn!
Get out of the way!
881
01:20:34,564 --> 01:20:36,019
Reload! Quickly!
882
01:20:49,166 --> 01:20:52,368
Take off! Take off!
883
01:20:56,762 --> 01:20:58,398
We're gonna hit 'em!
884
01:21:01,215 --> 01:21:03,085
We're gonna hit 'em!
885
01:21:03,632 --> 01:21:05,533
Gimme a hand! Pull!
886
01:21:05,929 --> 01:21:07,628
- Pull!
- Pull.
887
01:21:25,482 --> 01:21:26,046
- Look out!
- Abandon ship!
888
01:21:38,849 --> 01:21:41,243
Come on. Come on.
Stay with me here.
889
01:21:41,451 --> 01:21:43,418
Stay with me.
You're doin' great.
890
01:21:44,485 --> 01:21:47,058
- Come on.
- Look.
891
01:21:47,494 --> 01:21:50,562
I should tell you
a few things about aeroplanes.
892
01:21:51,162 --> 01:21:52,493
Why is that?
893
01:21:53,080 --> 01:21:57,098
Cause I may not be conscious
when it comes time to land this thing.
894
01:21:57,886 --> 01:21:59,030
Oh, shit.
895
01:21:59,493 --> 01:22:03,034
Take the controls. I want you
to get a feel for the yoke.
896
01:22:04,197 --> 01:22:06,182
You're serious, aren't you?
897
01:22:09,550 --> 01:22:10,763
I got it.
898
01:22:11,997 --> 01:22:12,475
Okay.
899
01:22:12,475 --> 01:22:14,292
- Okay. Sm... Hey! Hey!
- Whoa, whoa, whoa.
900
01:22:14,292 --> 01:22:16,114
- Small corrections.
- Sorry.
901
01:22:16,114 --> 01:22:19,615
Small corrections.
Just look at the horizon.
902
01:22:20,535 --> 01:22:21,833
When we get there...
903
01:22:21,995 --> 01:22:25,462
you're gonna line up about
a hundred feet out from the beach.
904
01:22:26,034 --> 01:22:27,705
Hundred feet
out from the beach.
905
01:22:53,674 --> 01:22:54,887
We are here today...
906
01:22:54,931 --> 01:22:58,530
to honour two fine people:
Miss Robin Monroe...
907
01:22:58,711 --> 01:23:00,770
and an old friend, Mr...
908
01:23:01,049 --> 01:23:06,248
Father, please forgive me, for
I have sinned. I've been bad. Very bad.
909
01:23:18,479 --> 01:23:19,837
Oh, God.
910
01:23:20,210 --> 01:23:21,421
Quinn?
911
01:23:22,979 --> 01:23:24,554
Quinn, don't make me
do this alone.
912
01:23:24,554 --> 01:23:26,808
Please, Quinn, don't make me
do this alone.
913
01:23:27,550 --> 01:23:28,852
Shit.
914
01:23:34,874 --> 01:23:37,529
I would say a few words
about our friend.
915
01:23:38,289 --> 01:23:40,808
Quinn Norris was the kind of man...
916
01:23:52,207 --> 01:23:56,444
It's Quinny! It's Quinny!
Look!
917
01:24:01,218 --> 01:24:04,099
All right.
I'm lined up with the beach.
918
01:24:05,896 --> 01:24:12,397
Uh... throttle... to 65 knots.
What the hell's a knot?
919
01:24:12,617 --> 01:24:14,995
It's Quinny! Look!
920
01:24:15,860 --> 01:24:18,309
Thank... Thank you, God!
921
01:24:20,465 --> 01:24:22,760
Flaps. Flaps, flaps.
922
01:24:24,354 --> 01:24:25,408
All right.
923
01:24:25,659 --> 01:24:28,472
Nose slightly elevated for landing.
Here we go.
924
01:24:29,036 --> 01:24:32,111
Uhh... Help me, God!
925
01:24:59,046 --> 01:25:00,828
I'm coming, sweetie!
926
01:25:09,018 --> 01:25:12,163
Quinn? Quinn? Quinn! Quinn!
927
01:25:16,054 --> 01:25:17,456
We did it.
928
01:25:22,964 --> 01:25:24,690
I'm coming! Robin!
929
01:25:24,690 --> 01:25:26,094
Sweetie, hold...
930
01:25:28,014 --> 01:25:30,572
Robin! Oh, my God,
you're alive!
931
01:25:31,082 --> 01:25:33,848
- You're hurt! You're hurt!
- No, I'm fine. I'm fine.
932
01:25:33,848 --> 01:25:35,479
He needs a doctor.
Get him... Get him a doctor.
933
01:25:35,479 --> 01:25:37,309
A doctor!
We need a doctor!
934
01:25:42,120 --> 01:25:45,747
- Come on, sweetie.
- Quinny? Are you okay, baby?
935
01:25:45,791 --> 01:25:48,576
- Can you move your leg?
- Be careful!
936
01:25:49,027 --> 01:25:51,326
- Watch out.
- Are you okay, baby?
937
01:25:52,472 --> 01:25:53,203
I'm okay.
938
01:25:53,203 --> 01:25:56,405
- Slowly, slowly, slowly, slowly.
- Be careful.
939
01:26:09,653 --> 01:26:12,507
- They brought the tea!
- Oh, great.
940
01:26:12,507 --> 01:26:14,527
You want some honey,
sweetie?
941
01:26:14,927 --> 01:26:16,023
Sure.
942
01:26:16,433 --> 01:26:18,546
The guy said
the hotel's offered us
943
01:26:18,546 --> 01:26:20,615
a month's free stay
anytime we want.
944
01:26:20,615 --> 01:26:24,095
Oh. They're probably afraid
I'm gonna sue them.
945
01:26:27,130 --> 01:26:28,808
How are you feeling?
Are you all right?
946
01:26:28,808 --> 01:26:31,639
Oh, yeah.
I'm just, you know, tired.
947
01:26:36,249 --> 01:26:38,765
Here we go.
Whoops. Sorry.
948
01:26:39,310 --> 01:26:40,994
Are you okay?
949
01:26:43,905 --> 01:26:45,914
Yeah, I didn't get
much sleep.
950
01:26:46,957 --> 01:26:48,815
Frank, come 'ere.
Come 'ere.
951
01:26:49,456 --> 01:26:50,683
Sit down.
952
01:26:54,646 --> 01:26:57,052
It was terrible.
I mean...
953
01:26:59,246 --> 01:27:03,238
I think deep down, I, uh,
I never expected to see you again.
954
01:27:03,498 --> 01:27:04,795
You know, I was...
955
01:27:05,971 --> 01:27:08,326
I was lost. I was...
956
01:27:10,879 --> 01:27:14,136
We're just people, you know?
You know?
957
01:27:14,136 --> 01:27:18,019
Robin, we're not perfect. I mean,
under... under that kind of pressure...
958
01:27:18,579 --> 01:27:20,928
I mean, people do things.
You know, I mean...
959
01:27:20,928 --> 01:27:23,818
Y-you don't know... right, wrong...
You're cra... You're nuts.
960
01:27:23,818 --> 01:27:24,777
You know, you...
961
01:27:53,591 --> 01:27:55,827
- Hi.
- Hi.
962
01:27:59,556 --> 01:28:00,948
Keepin' busy?
963
01:28:02,706 --> 01:28:04,021
Yeah.
964
01:28:05,738 --> 01:28:07,070
How are you?
965
01:28:07,119 --> 01:28:10,396
Good. Good, thanks.
This is... not so bad.
966
01:28:10,396 --> 01:28:12,059
- How 'bout you? Your...
- It's fine.
967
01:28:12,059 --> 01:28:13,386
Good.
968
01:28:19,056 --> 01:28:20,843
What's the deal here?
969
01:28:21,993 --> 01:28:25,866
- Deal?
- With us.
970
01:28:28,846 --> 01:28:32,289
- What do you mean?
- You know what I mean.
971
01:28:43,086 --> 01:28:46,050
Was what happened
on that island anything?
972
01:28:48,266 --> 01:28:50,433
Or was it just something
that happens to two people
973
01:28:50,433 --> 01:28:52,581
when they're alone
on an island together?
974
01:28:55,042 --> 01:28:57,251
It was something.
975
01:28:59,385 --> 01:29:02,966
- Something?
- Yeah.
976
01:29:04,415 --> 01:29:07,851
So... now what?
977
01:29:11,731 --> 01:29:15,074
Look, I'm... I'm pretty set
in my ways, and...
978
01:29:15,507 --> 01:29:17,573
you got all kinds
of possibilities.
979
01:29:17,573 --> 01:29:22,172
You... you deserve someone...
fresher.
980
01:29:25,205 --> 01:29:28,183
Don't you think
that's up to me to decide?
981
01:29:29,547 --> 01:29:31,421
Let's be smart about this.
982
01:29:32,379 --> 01:29:34,988
You're not gonna move out here
and become my copilot.
983
01:29:35,779 --> 01:29:39,223
And I'm not gonna go to New York
and be your receptionist, so...
984
01:29:42,360 --> 01:29:44,096
Where's that leave us?
985
01:29:44,945 --> 01:29:47,415
I don't know.
I guess it leaves us nowhere.
986
01:29:49,275 --> 01:29:51,648
So let's not complicate things.
987
01:29:52,837 --> 01:29:55,332
Oh, I forgot
you like things simple.
988
01:29:57,326 --> 01:30:00,627
- Right.
- All right.
989
01:30:12,411 --> 01:30:13,977
Well, good luck.
990
01:30:17,040 --> 01:30:18,846
Good luck to you too.
991
01:30:20,720 --> 01:30:25,222
I hope everything
works out... for you.
992
01:30:31,505 --> 01:30:33,106
So, how's that shoulder today?
993
01:30:34,695 --> 01:30:37,713
- Need something for the pain?
- Yeah.
994
01:31:02,773 --> 01:31:05,783
Well, 14 more hours,
then back to reality.
995
01:31:10,451 --> 01:31:11,848
- Frank.
- Hm?
996
01:31:13,301 --> 01:31:15,404
I don't think
we should get married.
997
01:31:16,229 --> 01:31:19,812
What?
How come?
998
01:31:21,101 --> 01:31:23,503
Because I think it's wrong
for two people
999
01:31:24,106 --> 01:31:27,393
to get married when something is
hanging over their heads.
1000
01:31:29,149 --> 01:31:31,766
Oh, my God, I'm sorry!
Robin, I'm sorry!
1001
01:31:31,766 --> 01:31:34,207
I was... I was...
I was distraught.
1002
01:31:34,207 --> 01:31:37,209
And then she-she took off her blouse,
and it was like "Oh, my God."
1003
01:31:37,209 --> 01:31:39,365
But I...
I walked away. I did.
1004
01:31:39,365 --> 01:31:42,219
I went back to our room. I tried
to go to sleep, but I thought of you.
1005
01:31:42,219 --> 01:31:45,057
I thought, oh... I didn't know
if you were dead or what.
1006
01:31:45,273 --> 01:31:48,174
So I we... I went back to her bungalow,
you know, just... just to...
1007
01:31:48,335 --> 01:31:51,132
And she...
Robin, she answered the door with...
1008
01:31:53,413 --> 01:31:54,457
On.
1009
01:31:54,882 --> 01:31:56,810
- Who?
- Angelica.
1010
01:31:58,024 --> 01:32:01,735
- You slept with Angelica?
- Who slept? Are you ki...
1011
01:32:03,509 --> 01:32:06,347
- Didn't you know?
- How would I know?
1012
01:32:08,038 --> 01:32:09,129
Wait a minute.
You just said
1013
01:32:09,129 --> 01:32:10,644
there was something
hanging over our...
1014
01:32:10,644 --> 01:32:12,225
What did...
Wh-what do you mean?
1015
01:32:14,357 --> 01:32:16,032
Quinn and me.
1016
01:32:16,331 --> 01:32:18,660
- Aha!
- Oh, Frank...
1017
01:32:18,660 --> 01:32:20,440
something happened.
1018
01:32:20,856 --> 01:32:22,839
Something happened that
shouldn't have happened
1019
01:32:22,839 --> 01:32:26,309
- if you and I were really...
- ... in love.
1020
01:32:50,785 --> 01:32:53,817
Boarding flight number 58
to Honolulu.
1021
01:32:53,817 --> 01:32:57,182
All ticketed passengers
should board immediately.
1022
01:33:45,697 --> 01:33:46,762
- Hey!
- Sorry.
1023
01:33:48,817 --> 01:33:49,811
Hey!
1024
01:33:57,726 --> 01:33:58,897
Hey, hey.
1025
01:33:59,916 --> 01:34:02,853
- Where's the plane... plane to New York?
- Right there.
1026
01:34:35,510 --> 01:34:37,755
I-I'm sorry.
I just had to get off the plane.
1027
01:34:38,672 --> 01:34:40,665
Well, I'm sorry
I delayed the flight. I just...
1028
01:34:48,874 --> 01:34:50,268
Where are my bags?
1029
01:34:53,392 --> 01:34:55,118
You don't speak any English?
1030
01:34:58,811 --> 01:35:00,293
What's in my bags
is illegal?
1031
01:35:00,649 --> 01:35:03,043
Well, wait a minute.
Oh, please don't search my bags.
1032
01:35:03,043 --> 01:35:04,882
It's just important
that I stay.
1033
01:35:14,265 --> 01:35:15,702
You're here.
1034
01:35:28,808 --> 01:35:30,771
Why... Why did you
get off the plane?
1035
01:35:32,365 --> 01:35:34,956
Wh-why didn't you...
Why did you come here?
1036
01:35:36,375 --> 01:35:39,723
I've decided
my life is... too simple.
1037
01:35:41,087 --> 01:35:42,332
It is?
1038
01:35:43,228 --> 01:35:46,493
Yeah. I w... I wanna
c-complicate the hell out of it.
1039
01:36:03,705 --> 01:36:05,673
So, uh, where are we goin'?
1040
01:36:06,126 --> 01:36:09,208
Um, your place is
in New York, right?
1041
01:36:09,208 --> 01:36:10,382
Uh-huh.
1042
01:36:10,673 --> 01:36:13,257
I don't think I can wait that long.
How 'bout my place?
1043
01:36:13,257 --> 01:36:15,243
Oh, yeah. Your little house
on the beach.
1044
01:36:15,243 --> 01:36:18,136
Uhh... More like a... shack,
actually.
1045
01:36:18,136 --> 01:36:21,338
- A shack.
- It's, uh... It's not much.
1046
01:36:21,338 --> 01:36:24,377
Uh-huh. You do have...
a bed, don't you?
1047
01:36:24,377 --> 01:36:26,949
You gonna be this fussy
about everything?
1048
01:36:27,305 --> 01:37:27,890
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5sxa
Help other users to choose the best subtitles
77945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.