All language subtitles for Sharing.Christmas.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,417 --> 00:00:37,208 'Twas the night before Christmas, 2 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 when all through the house, 3 00:00:39,083 --> 00:00:41,917 not a creature was stirring, 4 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 not even a mouse. 5 00:00:44,083 --> 00:00:49,125 The stockings were hung by the chimney with care, 6 00:00:49,208 --> 00:00:54,458 in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 7 00:00:54,542 --> 00:00:59,500 The children were nestled all snug in their beds, 8 00:00:59,583 --> 00:01:03,250 while visions of sugarplums danced in their heads. 9 00:01:05,875 --> 00:01:08,291 And Mama in her kerchief, 10 00:01:08,375 --> 00:01:10,709 and I in my cap, 11 00:01:10,792 --> 00:01:14,625 had just settled in for a long winter's nap, 12 00:01:14,709 --> 00:01:17,625 when out on the lawn, there arose such a clatter. 13 00:01:17,709 --> 00:01:19,500 Yes! 14 00:01:19,583 --> 00:01:23,333 I sprang from my bed to see what was the matter. 15 00:01:25,417 --> 00:01:30,417 But I heard him exclaim ere he drove out of sight, 16 00:01:30,500 --> 00:01:32,834 "Merry Christmas to all, 17 00:01:32,917 --> 00:01:35,750 and to all a good night!" 18 00:01:41,750 --> 00:01:43,041 Whoo! 19 00:01:53,000 --> 00:01:54,542 Take care. Thank you so much. 20 00:01:54,625 --> 00:01:56,333 - Thank you. - Good night. 21 00:02:06,834 --> 00:02:07,834 Mom? 22 00:02:07,917 --> 00:02:09,250 - Hm? - Are you okay? 23 00:02:09,333 --> 00:02:10,875 Oh. 24 00:02:10,959 --> 00:02:13,208 Yeah. It's just, uh... 25 00:02:13,291 --> 00:02:15,792 I can't believe that was the last time. 26 00:02:15,875 --> 00:02:17,250 Honey, we're only moving out to Long Island. 27 00:02:17,333 --> 00:02:18,542 We can always come back and visit. 28 00:02:18,625 --> 00:02:20,417 I know. It's just, uh... 29 00:02:20,500 --> 00:02:22,917 I never thought it'd be so hard to leave this place. 30 00:02:23,000 --> 00:02:25,834 Are you guys sure I can't convince you to stay? 31 00:02:26,959 --> 00:02:28,542 We talked about this. 32 00:02:28,625 --> 00:02:31,250 Your father and I aren't getting any younger. 33 00:02:31,333 --> 00:02:34,041 And you, we couldn't ask for anyone better 34 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 to take our place here, seriously. 35 00:02:36,166 --> 00:02:38,375 Honey, the customers love you, the employees love you. 36 00:02:38,458 --> 00:02:39,834 You've always done such a great job 37 00:02:39,917 --> 00:02:42,125 keeping the Christmas Eve block party going. 38 00:02:42,208 --> 00:02:44,208 That is, assuming you wanna keep the shop going. 39 00:02:44,291 --> 00:02:46,083 - Yeah. - Are you kidding me? 40 00:02:46,166 --> 00:02:49,125 This store has been in our family for over 40 years. 41 00:02:49,208 --> 00:02:51,417 This is practically your life's work. 42 00:02:51,500 --> 00:02:53,667 Of course I wanna keep it going. 43 00:02:53,750 --> 00:02:56,834 Well, since that's the case, 44 00:02:56,917 --> 00:02:59,208 The Christmas Shop... 45 00:03:01,291 --> 00:03:02,417 is all yours. 46 00:03:03,834 --> 00:03:06,208 I'm gonna miss you guys! 47 00:03:06,291 --> 00:03:08,208 We're gonna miss you too, sweetheart. 48 00:03:45,083 --> 00:03:46,709 Merry Christmas. 49 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 No, I'm serious. Look, you never know what you're-- 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,250 Yeah, okay. 51 00:04:11,333 --> 00:04:12,709 Oh! I'm so sorry. 52 00:04:12,792 --> 00:04:14,375 Sorry. Um, here. 53 00:04:14,458 --> 00:04:16,458 No. 54 00:04:16,542 --> 00:04:17,583 Here, after you. 55 00:04:17,667 --> 00:04:19,375 Please. 56 00:04:19,458 --> 00:04:22,291 Yeah, sorry. Um, hang on. So... 57 00:04:24,083 --> 00:04:26,625 Yeah, yeah, yeah, yeah. No, I think we should, uh... 58 00:04:50,583 --> 00:04:52,709 Don't you just love Christmas in New York? 59 00:04:52,792 --> 00:04:55,875 Someone woke up on the right side of the Christmas tree. 60 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 Good morning, Toby! 61 00:05:01,333 --> 00:05:03,125 Good morning to you too. 62 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 - Someone spiked her eggnog. - Hmm. 63 00:05:06,417 --> 00:05:08,834 Guys, this is my first day running The Christmas Shop, 64 00:05:08,917 --> 00:05:11,125 and I am going to make it... 65 00:05:11,208 --> 00:05:13,709 our best season yet. 66 00:05:13,792 --> 00:05:15,083 Okay! 67 00:05:15,166 --> 00:05:18,083 So what are we gonna work on first? 68 00:05:18,166 --> 00:05:20,083 What do you mean? 69 00:05:20,166 --> 00:05:21,834 It's like you said, The Christmas Shop is yours. 70 00:05:21,917 --> 00:05:23,250 That means you can change whatever you want. 71 00:05:23,333 --> 00:05:25,792 Guys, why would I wanna change anything? 72 00:05:25,875 --> 00:05:28,000 People have been coming here for 40 years. 73 00:05:28,083 --> 00:05:30,250 Generations have grown up with this place. 74 00:05:30,333 --> 00:05:32,917 I think it's perfect just the way it is. 75 00:05:33,000 --> 00:05:35,417 What are we gonna do about the big Christmas Eve block party? 76 00:05:35,500 --> 00:05:37,959 I mean, your dad always did the decorations, 77 00:05:38,041 --> 00:05:39,625 and your mom would always read the crowd a story. 78 00:05:39,709 --> 00:05:42,792 Assuming people even come. You know sales are down. 79 00:05:42,875 --> 00:05:45,166 Guys, we can handle it. 80 00:05:45,250 --> 00:05:46,875 Erika and I have been practically running this place 81 00:05:46,959 --> 00:05:48,709 for years anyway. 82 00:05:48,792 --> 00:05:51,125 Come on, there's nothing to worry about. 83 00:05:51,208 --> 00:05:53,875 Everything's going to be just fine. 84 00:05:56,333 --> 00:05:57,667 Yeah, I'll look into that for you. 85 00:05:57,750 --> 00:06:00,500 These figures in front of me look promising. 86 00:06:00,583 --> 00:06:02,000 Yeah, okay. 87 00:06:02,083 --> 00:06:04,500 Oh, hey, yeah, yeah. Let me call you back. 88 00:06:04,583 --> 00:06:06,792 All right, yeah. Helen! 89 00:06:06,875 --> 00:06:09,208 - What can I do for you? - In case you haven't heard, 90 00:06:09,291 --> 00:06:11,667 there's this thing called "Christmas." 91 00:06:11,750 --> 00:06:14,834 That sounds vaguely familiar. 92 00:06:14,917 --> 00:06:18,709 You sure? 'Cause I'm not seeing any holiday spirit in here. 93 00:06:18,792 --> 00:06:21,792 Oh, well, I know, I know. I just, I've been so, so busy. 94 00:06:21,875 --> 00:06:24,125 Yeah, come with me. I wanna show you something. 95 00:06:24,208 --> 00:06:25,250 Yeah? 96 00:06:29,083 --> 00:06:30,208 Michael. 97 00:06:31,542 --> 00:06:34,166 Oh, is this the new development? 98 00:06:34,250 --> 00:06:36,208 Mm-hmm. 99 00:06:36,291 --> 00:06:40,500 50 stories, 90 units, full concierge service, 100 00:06:40,583 --> 00:06:43,000 health and fitness spa, three restaurants, 101 00:06:43,083 --> 00:06:45,166 and an organic supermarket. 102 00:06:45,250 --> 00:06:47,583 Broadway Towers. 103 00:06:47,667 --> 00:06:50,750 Think you can handle it? 104 00:06:50,834 --> 00:06:52,834 I thought Dunbar was overseeing this. 105 00:06:52,917 --> 00:06:54,458 He gave notice this morning. 106 00:06:54,542 --> 00:06:56,166 He's going over to Weddington. 107 00:06:56,250 --> 00:06:58,583 Wow. 108 00:06:58,667 --> 00:07:00,792 Rich and Chris are still stuck on this downtown project. 109 00:07:00,875 --> 00:07:03,667 I honestly don't have anybody else available. 110 00:07:03,750 --> 00:07:06,709 Look, if it's gonna be too much work, 111 00:07:06,792 --> 00:07:07,875 I mean, we could outsource-- 112 00:07:07,959 --> 00:07:10,834 No, no, no, I-- I can handle it. 113 00:07:10,917 --> 00:07:11,917 You sure? 114 00:07:12,000 --> 00:07:14,542 Absolutely, yeah, yeah. 115 00:07:14,625 --> 00:07:17,959 Great. You don't have plans for Christmas, do you? 116 00:07:20,083 --> 00:07:22,125 Of course you don't. 117 00:07:22,208 --> 00:07:24,250 The way your office looks, I wouldn't be surprised 118 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 if you got visited by three ghosts on Christmas Eve. 119 00:07:27,083 --> 00:07:29,000 You know. 120 00:07:29,083 --> 00:07:32,583 A Christmas Carol. Yeah, I get it. 121 00:07:32,667 --> 00:07:35,709 Hey, if you were gonna take some time off, 122 00:07:35,792 --> 00:07:37,417 take it now. 123 00:07:37,500 --> 00:07:40,458 Find somebody special to celebrate 124 00:07:40,542 --> 00:07:43,417 before things get crazy around here. 125 00:07:52,125 --> 00:07:53,875 Thank you for shopping The Christmas Shop 126 00:07:53,959 --> 00:07:56,792 - and have a merry day. - Thanks. 127 00:07:56,875 --> 00:07:57,875 Hey, Chuck. 128 00:07:57,959 --> 00:08:00,125 So the folks finally retired. 129 00:08:00,208 --> 00:08:01,959 Yes, but don't you worry. 130 00:08:02,041 --> 00:08:04,750 We are not going anywhere. 131 00:08:04,834 --> 00:08:05,875 Oh. 132 00:08:05,959 --> 00:08:07,834 This is for Parker. 133 00:08:07,917 --> 00:08:09,417 - Aw. - I know how much he loves them. 134 00:08:09,500 --> 00:08:11,333 I'll see you tomorrow, Stephanie. 135 00:08:11,417 --> 00:08:13,709 Is there anything for me? I'm expecting a package. 136 00:08:13,792 --> 00:08:15,125 You shipped it here? 137 00:08:15,208 --> 00:08:17,500 Yeah. My roommate opens my mail. 138 00:08:17,583 --> 00:08:19,166 Hmm. It's from our landlord. 139 00:08:19,250 --> 00:08:21,208 Uh-oh. You're running the place one day, 140 00:08:21,291 --> 00:08:25,083 and they're already raising the rent? 141 00:08:25,166 --> 00:08:28,875 Actually, they're kicking us out. 142 00:08:28,959 --> 00:08:30,375 Ha ha. Very funny. 143 00:08:30,458 --> 00:08:33,875 I'm serious. It's a 30-day notice. 144 00:08:33,959 --> 00:08:35,542 It says the trust sold the building, 145 00:08:35,625 --> 00:08:37,875 and the buyer isn't renewing any of the leases. 146 00:08:37,959 --> 00:08:38,959 Let me see that. 147 00:08:42,583 --> 00:08:44,166 She's not kidding. 148 00:08:44,250 --> 00:08:47,750 It says our last day's December 31st. 149 00:08:47,834 --> 00:08:49,917 - Did you get one too? - Mm-hmm. 150 00:08:50,000 --> 00:08:51,500 They can't do that, can they? 151 00:08:51,583 --> 00:08:52,834 Just kick you guys out like that? 152 00:08:52,917 --> 00:08:54,583 Well, we're month-to-month, 153 00:08:54,667 --> 00:08:56,250 so as long as they give a 30-day notice, 154 00:08:56,333 --> 00:08:58,250 they can technically do whatever they want. 155 00:08:58,333 --> 00:09:00,208 This is my daughter's favorite store. 156 00:09:00,291 --> 00:09:01,375 She's gonna be heartbroken. 157 00:09:01,458 --> 00:09:03,417 Well, what about Patty Cakes? 158 00:09:03,500 --> 00:09:06,041 You can get coffee and cupcakes anywhere, 159 00:09:06,125 --> 00:09:08,917 but this place, it's one-of-a-kind. 160 00:09:09,000 --> 00:09:10,917 Where would you start over with a shop like this? 161 00:09:11,000 --> 00:09:15,625 Okay, guys, do me a favor and don't tell my parents, okay? 162 00:09:15,709 --> 00:09:18,500 I wanna be the one to call them. 163 00:09:18,583 --> 00:09:20,250 Eventually. 164 00:09:25,291 --> 00:09:28,417 A toast to my kid brother, 165 00:09:28,500 --> 00:09:30,333 improving the city one building at a time. 166 00:09:30,417 --> 00:09:32,750 How about we see if I actually pull it off first? 167 00:09:32,834 --> 00:09:34,583 Will you look at that? A New York real estate mogul 168 00:09:34,667 --> 00:09:36,542 who's actually humble. 169 00:09:36,625 --> 00:09:38,834 Dad would be proud. 170 00:09:38,917 --> 00:09:40,417 Yeah. 171 00:09:40,500 --> 00:09:42,208 I know it's not Christmas yet, 172 00:09:42,291 --> 00:09:44,625 but we got you something. 173 00:09:44,709 --> 00:09:48,083 Aw, you guys. Well, I didn't get you anything. 174 00:09:48,166 --> 00:09:49,500 That's all right. Like she said, 175 00:09:49,583 --> 00:09:51,500 it's not Christmas yet. 176 00:09:51,583 --> 00:09:52,792 Stop it! 177 00:09:52,875 --> 00:09:54,792 - Ah, okay. - This guy. 178 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 Here you go. 179 00:09:56,834 --> 00:09:59,041 Thank you. 180 00:10:03,333 --> 00:10:05,333 Hey, wow! 181 00:10:05,417 --> 00:10:07,417 Whoa! First edition? 182 00:10:07,500 --> 00:10:08,667 Where'd you find this? 183 00:10:08,750 --> 00:10:10,792 A thrift shop in the Village. 184 00:10:10,875 --> 00:10:13,667 Since we couldn't get you what you really needed, 185 00:10:13,750 --> 00:10:15,333 it's the next best thing. 186 00:10:15,417 --> 00:10:17,542 What is it that I really need? 187 00:10:17,625 --> 00:10:19,166 Doesn't it bother you? 188 00:10:19,250 --> 00:10:22,166 You work all the time, and you have no social life. 189 00:10:22,250 --> 00:10:24,417 Mike, when was the last time that you, 190 00:10:24,500 --> 00:10:27,709 you know, took a little time for yourself? 191 00:10:27,792 --> 00:10:32,458 I appreciate your concern, I do, but I'm fine, really. 192 00:10:32,542 --> 00:10:35,250 I have someone that I want you to meet. 193 00:10:35,333 --> 00:10:37,208 - Julia... - We went to Columbia together. 194 00:10:37,291 --> 00:10:39,166 She's 33, she's lovely, 195 00:10:39,250 --> 00:10:41,875 and she's a lawyer at a midtown firm. 196 00:10:43,959 --> 00:10:46,250 Just promise me that you'll e-mail her. 197 00:10:46,333 --> 00:10:48,917 I appreciate the gesture. 198 00:10:49,000 --> 00:10:52,208 I do, really, but I'm fine. 199 00:10:52,291 --> 00:10:53,875 Really. 200 00:10:53,959 --> 00:10:55,291 Oh. 201 00:10:57,125 --> 00:11:00,959 Oh, um, it's the sitter. Excuse me. 202 00:11:01,041 --> 00:11:04,542 Come on. Work is going great, you're making decent money. 203 00:11:04,625 --> 00:11:06,834 Don't you think it's time to start thinking about 204 00:11:06,917 --> 00:11:09,000 settling down, having a kid of your own? 205 00:11:09,083 --> 00:11:11,041 And give up being Uncle Mike? 206 00:11:11,125 --> 00:11:12,375 Not a chance. 207 00:11:12,458 --> 00:11:14,083 Come on, let's eat. 208 00:11:35,333 --> 00:11:36,291 Hmm. 209 00:12:03,875 --> 00:12:06,583 - Hello. - Oh, hey. 210 00:12:06,667 --> 00:12:08,667 You just caught me. I was about to-- 211 00:12:08,750 --> 00:12:10,250 I've seen you before. 212 00:12:10,333 --> 00:12:12,875 I don't think so. 213 00:12:12,959 --> 00:12:15,375 At the coffee shop downstairs, right? 214 00:12:16,667 --> 00:12:19,208 - Oh! Right! Yes, hi! - Hi. 215 00:12:19,291 --> 00:12:21,208 Can I help you find something? 216 00:12:21,291 --> 00:12:24,542 Well, actually, I'm looking for a Christmas decoration. 217 00:12:24,625 --> 00:12:26,417 Not really sure if I'm in the right place though. 218 00:12:26,500 --> 00:12:27,625 Hmm. 219 00:12:27,709 --> 00:12:30,291 I think we might have a few left. 220 00:12:34,166 --> 00:12:36,875 So are you looking for anything in particular? 221 00:12:36,959 --> 00:12:39,500 Well, something small. I haven't had a lot of time 222 00:12:39,583 --> 00:12:41,625 to get out this year and find anything. 223 00:12:41,709 --> 00:12:43,250 My mother always said the best ornaments 224 00:12:43,333 --> 00:12:45,834 were the ones that say something. 225 00:12:45,917 --> 00:12:50,667 Well, how about a snowman playing the guitar? 226 00:12:50,750 --> 00:12:52,625 - Oh, you like him, huh? - I do. 227 00:12:52,709 --> 00:12:54,041 Check it out. 228 00:13:01,333 --> 00:13:03,542 Sounds like his guitar is out of tune though. 229 00:13:03,625 --> 00:13:05,417 Well, to be fair, it's kinda hard to play 230 00:13:05,500 --> 00:13:06,834 when your arms are made of twigs. 231 00:13:06,917 --> 00:13:08,417 Touch�. 232 00:13:11,083 --> 00:13:14,125 Wow, this is, um... 233 00:13:14,208 --> 00:13:16,125 this is some place you got here. 234 00:13:16,208 --> 00:13:19,875 Yeah, well, take a good look while you can. 235 00:13:19,959 --> 00:13:21,917 You going out of business? 236 00:13:22,000 --> 00:13:23,583 They sold the building, 237 00:13:23,667 --> 00:13:25,583 and they're kicking us out at the end of the month. 238 00:13:25,667 --> 00:13:27,500 - Well, that's a shame. - Yeah. 239 00:13:27,583 --> 00:13:30,917 Tell that to the Scrooges who are kicking us out. 240 00:13:31,000 --> 00:13:33,709 And with business being so slow, we can't really afford to move. 241 00:13:33,792 --> 00:13:35,375 Well, maybe I could help. 242 00:13:35,458 --> 00:13:37,542 Do you have any experience in Christmas miracles? 243 00:13:37,625 --> 00:13:40,166 No, but I do have a little experience in real estate. 244 00:13:40,250 --> 00:13:42,959 I'd be happy to give you some advice. 245 00:13:43,041 --> 00:13:44,792 I mean, if you want. 246 00:13:44,875 --> 00:13:47,417 - Some advice? - Yeah, well... 247 00:13:47,500 --> 00:13:49,041 assuming that you've been a good tenant, 248 00:13:49,125 --> 00:13:51,375 which I'm sure that you have, 249 00:13:51,458 --> 00:13:54,458 I think they could get you at least a relocation cost. 250 00:13:54,542 --> 00:13:57,166 Hmm, interesting. 251 00:13:57,250 --> 00:14:00,375 Of course, you could always just fight it. 252 00:14:00,458 --> 00:14:04,291 I'll tell you what. I'm gonna look at a few things, 253 00:14:04,375 --> 00:14:06,291 and I'll give you a call tomorrow. 254 00:14:06,375 --> 00:14:07,458 If you want. 255 00:14:09,542 --> 00:14:10,959 Stephanie Nichol. 256 00:14:11,041 --> 00:14:12,583 It's really nice to meet you, Stephanie. 257 00:14:12,667 --> 00:14:14,083 I'm Michael. 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,458 I'm gonna take this little guy 259 00:14:15,542 --> 00:14:17,625 'cause he's got soul. 260 00:14:17,709 --> 00:14:19,208 Great choice. 261 00:15:11,041 --> 00:15:12,792 Ugh. 262 00:15:12,875 --> 00:15:15,500 Is that in dollars? 263 00:15:45,750 --> 00:15:48,500 And two eyes made out of coal. 264 00:15:48,583 --> 00:15:50,083 What are you working on? 265 00:15:50,166 --> 00:15:54,291 I'm just looking something up for a friend. 266 00:15:54,375 --> 00:15:56,750 Take a walk with me. 267 00:16:05,542 --> 00:16:06,542 Morning! 268 00:16:06,625 --> 00:16:09,000 Good morning, Erika. 269 00:16:09,083 --> 00:16:10,333 Late night? 270 00:16:10,417 --> 00:16:12,542 I was looking for spaces for rent. 271 00:16:12,625 --> 00:16:14,917 - And? - I don't suppose you have any 272 00:16:15,000 --> 00:16:16,792 rich uncles I don't know about. 273 00:16:16,875 --> 00:16:18,959 I gotta tell you, my mom is not gonna be happy 274 00:16:19,041 --> 00:16:20,333 with me moving back in with her. 275 00:16:20,417 --> 00:16:21,959 We have 30 days to figure this out. 276 00:16:22,041 --> 00:16:24,208 We can do this. We can. 277 00:16:24,291 --> 00:16:26,500 Yeah. 278 00:16:26,583 --> 00:16:29,500 I know you're the optimistic one. 279 00:16:29,583 --> 00:16:31,458 That's what everyone likes about you. 280 00:16:31,542 --> 00:16:33,083 But it's not like someone's just gonna walk in the door 281 00:16:33,166 --> 00:16:35,583 and tell us how to save the store. 282 00:16:35,667 --> 00:16:38,166 - Well... - Did someone walk in the door 283 00:16:38,250 --> 00:16:39,792 and tell you how to save the store? 284 00:16:39,875 --> 00:16:41,250 All he said was that he was in real estate, 285 00:16:41,333 --> 00:16:44,125 and he might be able to help. 286 00:16:44,208 --> 00:16:45,583 But it might be nothing. 287 00:16:45,667 --> 00:16:48,417 Nothing? Stephanie, think about it. 288 00:16:48,500 --> 00:16:50,083 The day you find out you're getting evicted, 289 00:16:50,166 --> 00:16:53,834 someone just happens to show up and offers you a way out. 290 00:16:53,917 --> 00:16:55,750 It's like a fairy tale. 291 00:16:55,834 --> 00:16:58,000 Okay, what if I am not looking 292 00:16:58,083 --> 00:17:00,000 for my Prince Charming right now? 293 00:17:00,083 --> 00:17:01,542 When are you gonna learn there's more to life 294 00:17:01,625 --> 00:17:03,250 than just eating frozen pizza at home alone? 295 00:17:03,333 --> 00:17:04,625 And what if I like frozen pizza? 296 00:17:04,709 --> 00:17:07,083 All I'm saying is open your mind. 297 00:17:07,166 --> 00:17:08,750 Sometimes change is good. 298 00:17:14,125 --> 00:17:16,208 What are we doing here? 299 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 You are so terrible at surprises. 300 00:17:18,333 --> 00:17:20,875 You must've been a real pistol at Christmastime. 301 00:17:22,834 --> 00:17:26,208 I give you Broadway Towers. 302 00:17:27,458 --> 00:17:29,041 Wait, you bought this building? 303 00:17:29,125 --> 00:17:30,458 - Mm-hmm. - Trolley Square? 304 00:17:30,542 --> 00:17:33,208 Isn't it great? The location is perfect. 305 00:17:33,291 --> 00:17:36,083 I mean, it's near the subway. Park's two blocks that way. 306 00:17:36,166 --> 00:17:38,583 What about the tenants? 307 00:17:38,667 --> 00:17:39,959 Well, you don't have to worry about them. 308 00:17:40,041 --> 00:17:42,250 They'll be out by the end of the month. 309 00:17:51,792 --> 00:17:54,583 It's him. 310 00:17:54,667 --> 00:17:56,208 Prince Charming? 311 00:17:58,834 --> 00:18:00,333 So if everybody gets out by the 31st, 312 00:18:00,417 --> 00:18:02,500 I mean, we can break ground the first of January. 313 00:18:02,583 --> 00:18:05,125 - Michael! - Hi, Stephanie. 314 00:18:05,208 --> 00:18:07,208 Break ground for what? 315 00:18:07,291 --> 00:18:10,166 A state-of-the-art residential complex 316 00:18:10,250 --> 00:18:12,208 and shopping center. 317 00:18:12,291 --> 00:18:13,709 And you are? 318 00:18:13,792 --> 00:18:15,750 Stephanie Nichol. 319 00:18:15,834 --> 00:18:16,792 Helen. 320 00:18:16,875 --> 00:18:19,000 Do you two know-- 321 00:18:19,083 --> 00:18:21,625 Michael, are you okay? You look sick. 322 00:18:21,709 --> 00:18:24,625 Michael, I don't understand. 323 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 I'm the Scrooge that's kicking you out. 324 00:18:33,166 --> 00:18:35,041 A little experience in real estate? 325 00:18:35,125 --> 00:18:37,667 - I told you, I didn't know. - And you just wander in. 326 00:18:37,750 --> 00:18:39,750 I was looking for Christmas decorations. 327 00:18:39,834 --> 00:18:41,667 I'm such an idiot. 328 00:18:41,750 --> 00:18:44,208 Nobody's saying that you have to close the store forever. 329 00:18:44,291 --> 00:18:46,542 There's plenty of opportunities in the city 330 00:18:46,625 --> 00:18:48,125 for places like this. 331 00:18:48,208 --> 00:18:50,709 You think I didn't look? Without rent control, 332 00:18:50,792 --> 00:18:52,291 we don't have a lot of options. 333 00:18:52,375 --> 00:18:53,834 Well, maybe I can help you find something. 334 00:18:53,917 --> 00:18:55,709 You know what? Why do I have to move? 335 00:18:55,792 --> 00:18:57,834 Why don't you find a new place? 336 00:18:57,917 --> 00:19:00,083 You said yourself there's plenty of opportunities in the city. 337 00:19:00,166 --> 00:19:02,250 Stephanie, this is a billion-dollar development. 338 00:19:02,333 --> 00:19:04,250 They're not just gonna pick up and move because-- 339 00:19:04,333 --> 00:19:07,458 Why? Because of a little shop like this? 340 00:19:07,542 --> 00:19:10,375 Last night, you told me I should fight. 341 00:19:10,458 --> 00:19:11,625 That was before. 342 00:19:11,709 --> 00:19:14,417 Before you knew it was you. 343 00:19:14,500 --> 00:19:15,458 Yeah. 344 00:19:18,291 --> 00:19:19,875 Best I can do, I can talk to my boss about this, 345 00:19:19,959 --> 00:19:21,959 but I'm not making any promises. 346 00:19:22,041 --> 00:19:25,750 Okay, well, I won't hold my breath. 347 00:19:25,834 --> 00:19:27,709 Let's get back to work. 348 00:19:34,875 --> 00:19:37,625 I can be back in the office in 30 minutes. 349 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 Hey, guys. 350 00:20:34,125 --> 00:20:36,083 How's the new place? 351 00:20:36,166 --> 00:20:38,667 Oh, so far so good. 352 00:20:38,750 --> 00:20:41,125 We're still unpacking. Your father is a pack rat. 353 00:20:41,208 --> 00:20:42,834 Hey, I'm standing right here. 354 00:20:42,917 --> 00:20:45,333 So how's everything with the shop? 355 00:20:45,417 --> 00:20:49,542 Um, the shop is, uh, great. 356 00:20:49,625 --> 00:20:51,959 You actually brought this? 357 00:20:52,041 --> 00:20:53,792 It's my favorite hat. 358 00:20:53,875 --> 00:20:55,417 I'll buy you a new one. 359 00:20:55,500 --> 00:20:57,709 You sound stressed out. 360 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 Mom, everything's fine. 361 00:21:01,250 --> 00:21:02,834 Are you eating okay? 362 00:21:02,917 --> 00:21:06,250 I could have Patty bring you some of her rugelach. 363 00:21:06,333 --> 00:21:09,166 It's just been a busy day, that's all. 364 00:21:09,250 --> 00:21:11,750 You're sure there's nothing I can do? 365 00:21:11,834 --> 00:21:15,792 Mom, everything is okay. I'll call you later, okay? 366 00:21:15,875 --> 00:21:17,291 Sure. Love you, sweetheart. 367 00:21:32,750 --> 00:21:34,792 - Here you go. - Thank you. 368 00:21:36,959 --> 00:21:38,166 Stephanie! 369 00:21:38,250 --> 00:21:40,709 Oh, hey, Amelia. 370 00:21:40,792 --> 00:21:42,000 Are you going to take my order today? 371 00:21:42,083 --> 00:21:43,542 - Uh-huh. - In that case, 372 00:21:43,625 --> 00:21:45,750 I will have the usual. 373 00:21:45,834 --> 00:21:46,875 Coming right up. 374 00:21:46,959 --> 00:21:48,417 Thank you. 375 00:21:48,500 --> 00:21:51,166 - Hey, what did she say? - The usual. 376 00:21:54,834 --> 00:21:56,583 I'll get that. 377 00:21:56,667 --> 00:21:59,041 Don't you have eviction notices to be serving up or something? 378 00:21:59,125 --> 00:22:00,625 I'll tell you what. 379 00:22:00,709 --> 00:22:03,291 I have a table over there with an empty chair. 380 00:22:03,375 --> 00:22:07,208 Now if you wanna take a moment and chat, it's yours. 381 00:22:07,291 --> 00:22:10,208 If not, it's really nice to see you again, 382 00:22:10,291 --> 00:22:13,750 and I hope to see you around, okay? 383 00:22:13,834 --> 00:22:15,125 Yep. 384 00:22:19,000 --> 00:22:22,208 It's the good-looking ones you have to worry about. 385 00:22:22,291 --> 00:22:23,959 Ugh! Yeah, right? 386 00:22:24,041 --> 00:22:26,417 - Talk to him. - What? 387 00:22:26,500 --> 00:22:28,166 You know what they say. 388 00:22:28,250 --> 00:22:30,583 Yeah, that no good deed goes unpunished? 389 00:22:30,667 --> 00:22:33,375 Keep your enemies closer. 390 00:22:33,458 --> 00:22:35,542 Bah humbug. 391 00:22:38,834 --> 00:22:40,750 Gingerbread muffin? 392 00:22:40,834 --> 00:22:44,125 I thought Christmas wasn't your thing. 393 00:22:44,208 --> 00:22:46,625 I don't have anything against Christmas. 394 00:22:46,709 --> 00:22:48,166 I'm just busy. 395 00:22:48,250 --> 00:22:50,000 I really wanna help you. 396 00:22:50,083 --> 00:22:52,208 This place will have to close too, you know. 397 00:22:52,291 --> 00:22:54,583 And the flower shop across the way. 398 00:22:54,667 --> 00:22:57,125 Did you know the Blooms invested their entire life savings 399 00:22:57,208 --> 00:22:58,500 into that place? 400 00:22:58,583 --> 00:23:02,125 Wait. Their last name is actually Bloom? 401 00:23:02,208 --> 00:23:04,500 Stephanie, look around. It's dead here. 402 00:23:04,583 --> 00:23:08,041 I suppose you and your boss want to turn it into a juice bar 403 00:23:08,125 --> 00:23:09,417 or a yoga studio. 404 00:23:09,500 --> 00:23:10,625 You're taking this personally. 405 00:23:10,709 --> 00:23:12,291 It is personal. 406 00:23:12,375 --> 00:23:15,291 My parents worked so hard for that place. 40 years. 407 00:23:15,375 --> 00:23:18,542 I'm sure that they'll understand that it's not your fault. 408 00:23:18,625 --> 00:23:20,542 Says a guy who's probably never had to worry about anything 409 00:23:20,625 --> 00:23:22,250 a day in his life. 410 00:23:22,333 --> 00:23:23,709 You think I just woke up one day 411 00:23:23,792 --> 00:23:25,458 and decided I wanted to do this? 412 00:23:25,542 --> 00:23:28,709 That's just the sad part. Maybe it is just a job for you. 413 00:23:28,792 --> 00:23:32,208 But I've spent practically my entire life in that shop, 414 00:23:32,291 --> 00:23:34,125 and if you just spent a little time there, 415 00:23:34,208 --> 00:23:36,667 you would see how special it was too. 416 00:23:36,750 --> 00:23:39,000 I don't need to hang out in your shop 417 00:23:39,083 --> 00:23:42,083 to see how much it means to you. 418 00:23:42,166 --> 00:23:48,000 No, but maybe you'd find it means something to you. 419 00:23:50,792 --> 00:23:52,875 I'm gonna need you down there on site anyway, 420 00:23:52,959 --> 00:23:56,250 meeting with the architects, contractors, inspectors. 421 00:23:56,333 --> 00:23:58,208 You know, and if your being there 422 00:23:58,291 --> 00:24:01,500 makes her feel more comfortable about this transition, 423 00:24:01,583 --> 00:24:02,750 then what's the harm? 424 00:24:02,834 --> 00:24:04,500 Because I feel bad. 425 00:24:04,583 --> 00:24:07,000 She already told me that the store can't afford to move. 426 00:24:07,083 --> 00:24:10,417 I can't be concerned with the well-being of every tenant. 427 00:24:10,500 --> 00:24:12,291 I know. 428 00:24:12,375 --> 00:24:14,667 All I'm saying is that with everything going on, 429 00:24:14,750 --> 00:24:18,208 it might just be easier if you were down there on site. 430 00:24:18,291 --> 00:24:21,375 I'll think about it, okay? 431 00:24:22,875 --> 00:24:26,333 Don't forget your snowman. 432 00:24:26,417 --> 00:24:28,834 We wouldn't want him to get lonely now, would we? 433 00:24:42,333 --> 00:24:46,041 Don't look now, but your Prince Charming is back. 434 00:24:54,542 --> 00:24:56,417 Michael. 435 00:24:56,500 --> 00:24:58,208 What are you doing here? 436 00:24:58,291 --> 00:25:00,709 Well, someone told me if I spent a little time here, 437 00:25:00,792 --> 00:25:02,834 I'd see how special this place really is. 438 00:25:02,917 --> 00:25:05,709 Luckily for me, I have to spend a lot of time here 439 00:25:05,792 --> 00:25:08,750 getting this project off the ground. 440 00:25:08,834 --> 00:25:12,083 Well, in that case, welcome to The Christmas Shop. 441 00:25:20,166 --> 00:25:22,250 You set this all up yourself? 442 00:25:22,333 --> 00:25:24,041 It's a work in progress. 443 00:25:24,125 --> 00:25:27,542 And in this corner, we have our very own North Pole. 444 00:25:27,625 --> 00:25:29,458 Does he sing too? 445 00:25:29,542 --> 00:25:31,083 Funny. 446 00:25:31,166 --> 00:25:34,458 And then right over here is our holiday row. 447 00:25:34,542 --> 00:25:37,083 This is where we keep all of our themed ornaments. 448 00:25:37,166 --> 00:25:41,083 We have a Fourth of July tree, a Halloween tree. 449 00:25:41,166 --> 00:25:44,375 - An Easter tree? - We're a year-round store. 450 00:25:44,458 --> 00:25:46,208 You should've seen our haunted house in October. 451 00:25:46,291 --> 00:25:48,500 Oh, I can imagine. 452 00:25:48,583 --> 00:25:50,166 Block party, huh? 453 00:25:50,250 --> 00:25:51,750 The biggest and best holiday block party 454 00:25:51,834 --> 00:25:53,500 in our neighborhood. 455 00:25:53,583 --> 00:25:56,208 We do it every Christmas Eve, right here behind the building. 456 00:25:56,291 --> 00:25:58,125 Cute. 457 00:25:58,208 --> 00:26:00,542 I never would've imagined that there was enough Christmas stuff 458 00:26:00,625 --> 00:26:02,208 to, uh, you know. 459 00:26:02,291 --> 00:26:04,667 Fill an entire store? 460 00:26:04,750 --> 00:26:07,458 Anything and everything you need for the holiday spirit. 461 00:26:07,542 --> 00:26:09,417 That's what my mom used to say. 462 00:26:09,500 --> 00:26:11,166 I'm curious about one thing. 463 00:26:11,250 --> 00:26:14,166 Why didn't your parents ever decide to modernize? 464 00:26:14,250 --> 00:26:16,125 What do you mean? 465 00:26:16,208 --> 00:26:19,000 Well, I'm not saying that you have to change everything. 466 00:26:19,083 --> 00:26:22,208 It's just, you know, little updates here and there. 467 00:26:22,291 --> 00:26:24,375 If it ain't broke, don't fix it. 468 00:26:24,458 --> 00:26:26,667 Stephanie, your register's ancient, 469 00:26:26,750 --> 00:26:29,083 you have handwritten price tags, 470 00:26:29,166 --> 00:26:30,333 and you got a staff of, what, two? 471 00:26:30,417 --> 00:26:32,917 How do you even process online orders? 472 00:26:33,000 --> 00:26:35,667 Do you even have a website? 473 00:26:35,750 --> 00:26:38,333 - Seriously? - Everybody's got a website. 474 00:26:38,417 --> 00:26:40,333 The Christmas Shop is meant to be an experience. 475 00:26:40,417 --> 00:26:43,166 When you walk in here, it's not just another shop. 476 00:26:43,250 --> 00:26:45,875 It's the lights and the music and the... 477 00:26:45,959 --> 00:26:47,500 Animated Santa Claus. 478 00:26:49,000 --> 00:26:51,250 Okay, turn around and close your eyes. 479 00:26:51,333 --> 00:26:53,166 Right now? 480 00:26:53,250 --> 00:26:54,583 I won't bite. 481 00:26:54,667 --> 00:26:56,750 All right, now what? 482 00:26:56,834 --> 00:26:59,083 Take a deep breath. 483 00:27:01,250 --> 00:27:03,125 Smell that? 484 00:27:03,208 --> 00:27:04,333 I, uh... Oh, wait. 485 00:27:06,208 --> 00:27:07,500 - Is that pine? - Mm-hmm. 486 00:27:07,583 --> 00:27:09,375 - Cinnamon. - Mm-hmm. 487 00:27:09,458 --> 00:27:11,125 Is that apple? 488 00:27:12,333 --> 00:27:14,125 It's Christmas. 489 00:27:17,667 --> 00:27:19,709 I, yeah, uh... 490 00:27:19,792 --> 00:27:22,417 I have a contractor's meeting in five minutes downstairs, 491 00:27:22,500 --> 00:27:23,417 - so, uh... - Okay. 492 00:27:23,500 --> 00:27:25,750 I'm gonna go to work. 493 00:28:12,125 --> 00:28:13,792 Hmm. 494 00:28:36,375 --> 00:28:38,583 - Thank you. - Of course, yeah. 495 00:28:48,875 --> 00:28:51,125 Yeah, she's old-fashioned. 496 00:28:51,208 --> 00:28:56,125 She just likes nostalgia. There's nothing wrong with that. 497 00:28:56,208 --> 00:28:59,125 You have to admit, your parents were a little old school. 498 00:28:59,208 --> 00:29:01,083 Isn't that part of the appeal? 499 00:29:01,166 --> 00:29:03,166 Why does everything have to change? 500 00:29:03,250 --> 00:29:05,250 You like her. 501 00:29:05,333 --> 00:29:07,208 No, it's just business, man. 502 00:29:07,291 --> 00:29:09,417 I don't actually work at the store. 503 00:29:09,500 --> 00:29:12,917 I just have a lot of on-site meetings, you know? 504 00:29:13,000 --> 00:29:14,542 Seeing him with those inspectors and everything, 505 00:29:14,625 --> 00:29:17,208 it was like he couldn't wait to tear the place down. 506 00:29:17,291 --> 00:29:18,792 He's just doing his job. 507 00:29:18,875 --> 00:29:20,250 Maybe if he wasn't trying to destroy 508 00:29:20,333 --> 00:29:22,709 everything my parents worked so hard for, 509 00:29:22,792 --> 00:29:24,458 I would think about it. 510 00:29:24,542 --> 00:29:26,917 So you're telling me that if all things were equal, 511 00:29:27,000 --> 00:29:28,250 you still wouldn't go out with her? 512 00:29:28,333 --> 00:29:29,625 What's it matter? 513 00:29:29,709 --> 00:29:31,041 At the end of the month, it'll be closed, 514 00:29:31,125 --> 00:29:34,125 and Helen will have her big new skyscraper. 515 00:29:35,750 --> 00:29:37,583 - What are you gonna do? - I don't know. 516 00:29:37,667 --> 00:29:40,542 I'm not really looking for someone in my life right now. 517 00:29:40,625 --> 00:29:43,000 I meant the store. 518 00:29:43,083 --> 00:29:45,041 Oh, right. 519 00:29:45,125 --> 00:29:49,041 You still have that reporter friend over at the Sentinel. 520 00:29:49,125 --> 00:29:50,083 I have an idea. 521 00:30:04,291 --> 00:30:06,709 Michael, could you... 522 00:30:06,792 --> 00:30:07,792 Oh, sure. 523 00:30:07,875 --> 00:30:09,709 - Thanks. - Of course. 524 00:30:09,792 --> 00:30:11,834 I got you, bro. Here you go. 525 00:30:11,917 --> 00:30:14,208 All right, have a good one. 526 00:30:14,291 --> 00:30:15,667 Thanks. 527 00:30:19,166 --> 00:30:22,166 - Bye. Thanks for coming. - Bye. Thanks. 528 00:30:22,250 --> 00:30:23,834 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 529 00:30:23,917 --> 00:30:25,834 That is not how we say that. 530 00:30:25,917 --> 00:30:28,083 - Say what? - Repeat after me. 531 00:30:28,166 --> 00:30:30,166 Thank you for shopping at The Christmas Shop. 532 00:30:30,250 --> 00:30:32,208 Have a merry day. 533 00:30:32,291 --> 00:30:35,208 Come on, just try it. 534 00:30:35,291 --> 00:30:37,458 Thank you for shopping at The Christmas Shop. 535 00:30:37,542 --> 00:30:39,834 Thank you for shopping at The Christmas Shop. 536 00:30:39,917 --> 00:30:41,875 Have a merry day. 537 00:30:41,959 --> 00:30:44,333 Have a merry day. 538 00:30:44,417 --> 00:30:46,500 That's sort of what you're going for, right? 539 00:30:46,583 --> 00:30:48,083 Somewhere in there? You hate it. 540 00:30:48,166 --> 00:30:50,125 Yeah. Um, hmm. 541 00:30:50,208 --> 00:30:53,542 Watch a master at work. 542 00:30:53,625 --> 00:30:56,625 Welcome to The Christmas Shop. How may I help you? 543 00:30:56,709 --> 00:30:58,417 I am Allie Hadley with the New York Sentinel, 544 00:30:58,500 --> 00:31:00,166 and I am looking for Stephanie, 545 00:31:00,250 --> 00:31:02,208 regarding a potential article about The Christmas Shop. 546 00:31:02,291 --> 00:31:05,125 - Oh, yes, I'm Stephanie. - Oh, hi, wow. 547 00:31:05,208 --> 00:31:09,917 You were not kidding. This place is really cute. 548 00:31:10,000 --> 00:31:11,458 You said you work for the Sentinel? 549 00:31:11,542 --> 00:31:13,333 Yeah, hi, Allie. You work here too? 550 00:31:13,417 --> 00:31:15,375 Interesting story about that. 551 00:31:15,458 --> 00:31:18,125 Michael Kilpatrick. I work for MacLaine Properties. 552 00:31:18,208 --> 00:31:20,959 You guys don't mind if I record this, right? 553 00:31:41,417 --> 00:31:44,250 How about that one right there? 554 00:31:44,333 --> 00:31:47,125 It's called The Christmas Shop. Yeah! 555 00:31:47,208 --> 00:31:49,625 All in different colors. 556 00:31:49,709 --> 00:31:52,250 Really pick whatever you want. Thanks. 557 00:31:52,333 --> 00:31:53,875 What is going on? 558 00:31:53,959 --> 00:31:55,417 The Sentinel printed a story about the shop 559 00:31:55,500 --> 00:31:56,917 on the front of their Life section. 560 00:31:57,000 --> 00:31:58,542 Thank you for shopping at The Christmas Shop. 561 00:31:58,667 --> 00:32:00,709 Have a merry day! 562 00:32:00,792 --> 00:32:03,083 Get a load of this! Isn't it incredible? 563 00:32:03,166 --> 00:32:05,625 Actually, it's a Christmas miracle. 564 00:32:08,208 --> 00:32:09,917 It seems like the Upper West Side 565 00:32:10,000 --> 00:32:13,083 might get coal in their proverbial stocking this year, 566 00:32:13,166 --> 00:32:16,166 in yet another example of a well-connected developer 567 00:32:16,250 --> 00:32:18,792 forcing out a quaint mom-and-pop shop. 568 00:32:18,875 --> 00:32:21,083 I'm just trying to enhance the neighborhood. 569 00:32:21,166 --> 00:32:22,208 I don't need this kind of publicity. 570 00:32:22,291 --> 00:32:23,917 I warned you. 571 00:32:24,000 --> 00:32:26,375 This Christmas Shop is really important to Stephanie. 572 00:32:26,458 --> 00:32:29,250 She's not going down without a fight. 573 00:32:29,333 --> 00:32:31,041 Clearly. 574 00:32:31,125 --> 00:32:34,834 Maybe there's something that we can do to let her stay. 575 00:32:34,917 --> 00:32:36,583 It's just one store. 576 00:32:36,667 --> 00:32:39,542 If we don't break ground on schedule, 577 00:32:39,625 --> 00:32:42,083 the financiers lose their patience. 578 00:32:42,166 --> 00:32:44,250 And if the financiers lose their patience, 579 00:32:44,333 --> 00:32:46,291 the entire deal falls apart. 580 00:32:46,375 --> 00:32:47,709 So no, Michael, I'm sorry. 581 00:32:47,792 --> 00:32:51,250 The Polar Express has left the station. 582 00:33:02,834 --> 00:33:04,959 People have been coming from all over the city 583 00:33:05,041 --> 00:33:07,125 to finally experience � that holiday magic. 584 00:33:07,208 --> 00:33:09,000 The shop is now run � by Stephanie Nichol, 585 00:33:09,083 --> 00:33:11,625 whose parents started the � business about 40 years ago. 586 00:33:11,709 --> 00:33:14,166 Just because something's been around for a while, 587 00:33:14,250 --> 00:33:16,375 doesn't mean it needs to be replaced. 588 00:33:16,458 --> 00:33:18,083 And it's so important to me 589 00:33:18,166 --> 00:33:19,959 that the people of this neighborhood and this city 590 00:33:20,041 --> 00:33:21,625 have a place that they can go to 591 00:33:21,709 --> 00:33:24,417 where they feel Christmas spirit in their hearts. 592 00:33:24,500 --> 00:33:26,875 That's not bad, huh? 593 00:33:26,959 --> 00:33:29,875 While no one can say how long it'll be here, 594 00:33:29,959 --> 00:33:32,667 The Christmas Shop is a memorable experience for anyone 595 00:33:32,750 --> 00:33:35,792 who takes the time to visit. 596 00:33:38,083 --> 00:33:40,792 - Hey, Mom. - Ellen Peterson called to say 597 00:33:40,875 --> 00:33:43,375 that she heard from Susan Larson that Lilian Bland said 598 00:33:43,458 --> 00:33:45,583 that they sold the building? 599 00:33:45,667 --> 00:33:48,542 Mom, I am so sorry. 600 00:33:48,625 --> 00:33:50,917 I just didn't wanna worry you. 601 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 Well, of course I'm gonna worry. 602 00:33:52,667 --> 00:33:54,083 I'm your mother. 603 00:33:54,166 --> 00:33:55,750 You're my responsibility. 604 00:33:55,834 --> 00:33:58,834 I'll figure something out somehow. 605 00:33:58,917 --> 00:34:01,375 Is this even food? Why can't I order the bacon? 606 00:34:01,458 --> 00:34:03,291 Remember your last checkup? 607 00:34:03,375 --> 00:34:05,917 Dr. Stein said you have to watch your cholesterol. 608 00:34:06,000 --> 00:34:07,875 You should see the attention the shop has got 609 00:34:07,959 --> 00:34:09,583 since the story went viral. 610 00:34:09,667 --> 00:34:11,917 If I could just change his mind. 611 00:34:12,000 --> 00:34:14,291 Whose mind? 612 00:34:14,375 --> 00:34:16,125 Uh, it's, it's not important. 613 00:34:16,208 --> 00:34:18,583 Steph, what have you gotten yourself into? 614 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 Just let me call you in a few days. 615 00:34:21,667 --> 00:34:23,208 Everything is gonna be just fine. 616 00:34:23,291 --> 00:34:27,458 Okay, sweetheart. I love you. Bye. 617 00:34:27,542 --> 00:34:28,792 Daniel Martin Nichol! 618 00:34:28,875 --> 00:34:30,917 You put that back right this second! 619 00:34:44,709 --> 00:34:47,208 We brought cupcakes! 620 00:34:48,250 --> 00:34:50,750 Ah, cinnamon swirl! 621 00:34:50,834 --> 00:34:52,500 You didn't have to do that. 622 00:34:52,583 --> 00:34:54,458 Speak for yourself. 623 00:34:54,542 --> 00:34:57,083 Mommy, can I go see the reindeer? 624 00:34:57,166 --> 00:34:58,583 Sure. 625 00:34:58,667 --> 00:35:01,208 All the press your store has gotten 626 00:35:01,291 --> 00:35:03,625 - has been great for business. - Really? 627 00:35:03,709 --> 00:35:06,041 You don't think it might turn things around, do you? 628 00:35:06,125 --> 00:35:07,083 I don't know. 629 00:35:07,166 --> 00:35:10,625 But I wanted to tell you, 630 00:35:10,709 --> 00:35:12,583 we found a new location. 631 00:35:12,667 --> 00:35:14,834 Really? 632 00:35:14,917 --> 00:35:16,458 Over on 84th. 633 00:35:16,542 --> 00:35:19,208 It's smaller, but it's got a great kitchen. 634 00:35:19,291 --> 00:35:21,959 We were planning to move after the block party. 635 00:35:22,041 --> 00:35:24,709 The Blooms found a place too. 636 00:35:24,792 --> 00:35:26,125 Oh. 637 00:35:26,208 --> 00:35:27,959 What about you guys? 638 00:35:28,041 --> 00:35:31,375 - Well, um-- - Stephanie... 639 00:35:31,458 --> 00:35:34,166 you're not actually trying to fight them, are you? 640 00:35:34,250 --> 00:35:36,792 No, no, of course not, I... 641 00:35:41,417 --> 00:35:43,500 I better get going. 642 00:35:48,291 --> 00:35:50,834 I didn't think you had any meetings today. 643 00:35:50,917 --> 00:35:53,041 Oh, I saw you on TV this morning. 644 00:35:53,125 --> 00:35:56,041 Oh, well, I just wanted people to appreciate 645 00:35:56,125 --> 00:35:58,000 a good old-fashioned Christmas. 646 00:35:58,083 --> 00:35:59,583 I thought you were terrific. 647 00:35:59,667 --> 00:36:01,333 Really? 648 00:36:01,417 --> 00:36:02,959 You made me wanna run out and buy an ornament right now. 649 00:36:03,041 --> 00:36:05,458 Well, what's stopping you? 650 00:36:08,458 --> 00:36:12,083 Look, since you're already here, and you don't have any meetings, 651 00:36:12,166 --> 00:36:14,208 do you wanna lend a hand? 652 00:36:16,000 --> 00:36:17,166 Why not? 653 00:36:20,458 --> 00:36:22,375 Patty came by this morning. 654 00:36:22,458 --> 00:36:24,208 Oh? 655 00:36:24,291 --> 00:36:26,625 Said she found a place. 656 00:36:26,709 --> 00:36:28,834 The Blooms too. 657 00:36:28,917 --> 00:36:30,291 Really? 658 00:36:30,375 --> 00:36:32,375 You didn't know? 659 00:36:32,458 --> 00:36:35,041 Actually, I didn't. 660 00:36:35,125 --> 00:36:37,417 But it must make you happy, right? 661 00:36:37,500 --> 00:36:38,875 I mean, you're winning. 662 00:36:41,458 --> 00:36:43,125 Stephanie, this is not a game. 663 00:36:43,208 --> 00:36:44,917 It's not about winning or losing. 664 00:36:45,000 --> 00:36:46,750 It's just progress. 665 00:36:46,834 --> 00:36:49,458 Did it ever occur to you that maybe things are a certain way 666 00:36:49,542 --> 00:36:51,041 for a reason? 667 00:36:51,125 --> 00:36:53,417 That tradition is something to be preserved? 668 00:36:53,500 --> 00:36:55,125 Tradition? 669 00:36:57,542 --> 00:37:00,291 What are you doing tomorrow night? 670 00:37:00,375 --> 00:37:01,750 Why? 671 00:37:01,834 --> 00:37:05,083 Well, I was wondering if... 672 00:37:05,166 --> 00:37:10,250 maybe you would wanna go someplace with me. 673 00:37:10,333 --> 00:37:12,792 You mean, like a date? 674 00:37:12,875 --> 00:37:17,333 No, no, definitely, definitely not a date. 675 00:37:17,417 --> 00:37:20,417 So, uh, where are we gonna be going exactly 676 00:37:20,500 --> 00:37:22,166 on this not-date? 677 00:37:22,250 --> 00:37:24,250 It's a surprise. 678 00:37:24,333 --> 00:37:27,000 Ah. Well, at least tell me what time I can pick you up. 679 00:37:27,083 --> 00:37:28,834 Oh, you're going to pick me up, are you? 680 00:37:28,917 --> 00:37:31,291 Yeah. Tradition. 681 00:37:31,375 --> 00:37:32,667 Okay. 682 00:37:34,959 --> 00:37:38,583 Then this is my address. 683 00:37:38,667 --> 00:37:40,250 - I'll see you at seven. - Okay. 684 00:37:40,333 --> 00:37:42,500 Excuse me, could you help me find something 685 00:37:42,583 --> 00:37:44,583 for my little girl? 686 00:37:44,667 --> 00:37:45,875 Yeah, don't worry. I got this covered. 687 00:37:45,959 --> 00:37:47,291 Okay. 688 00:37:47,375 --> 00:37:48,834 Right over here. 689 00:37:52,875 --> 00:37:55,875 It's not a date. It's just a... you know. 690 00:37:55,959 --> 00:37:57,667 Business meeting? 691 00:37:57,750 --> 00:37:59,834 She's determined to make me fall in love with Christmas. 692 00:37:59,917 --> 00:38:02,792 Do you ever ask yourself why he agreed to be there at the shop? 693 00:38:02,875 --> 00:38:05,083 Maybe he felt bad. 694 00:38:05,166 --> 00:38:07,792 Or maybe he just wanted to give the place a shot. 695 00:38:07,875 --> 00:38:10,959 I actually think that she does have something special there. 696 00:38:11,041 --> 00:38:13,917 So what's the problem then? 697 00:38:14,041 --> 00:38:16,000 You and I both know what this is really about. 698 00:38:16,083 --> 00:38:18,583 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 699 00:38:18,667 --> 00:38:21,000 You're the one complaining about the women you date. 700 00:38:21,083 --> 00:38:22,000 And for good reason. 701 00:38:22,083 --> 00:38:24,542 Michael is different. 702 00:38:24,625 --> 00:38:26,625 He can actually be pretty helpful... 703 00:38:26,709 --> 00:38:29,041 when he wants to be. 704 00:38:30,750 --> 00:38:33,458 You should've seen her on television. 705 00:38:33,542 --> 00:38:36,083 Oh, yeah, this is just a business meeting, all right. 706 00:38:36,166 --> 00:38:38,333 Sure. Come on. Let's hit the ice. 707 00:38:38,417 --> 00:38:42,208 - Let me show you who's boss. - Oh, you are so going down! 708 00:38:56,125 --> 00:38:58,250 Not a date, not a date, not a date. 709 00:39:10,000 --> 00:39:11,750 Wow. You look... 710 00:39:11,834 --> 00:39:13,375 Wow. 711 00:39:13,458 --> 00:39:15,291 So do you. 712 00:39:15,375 --> 00:39:18,542 I mean, hi. Sorry. Please come in. 713 00:39:21,166 --> 00:39:23,667 Wow, this is some place you got. 714 00:39:23,750 --> 00:39:26,750 What do you get per square foot around here? 715 00:39:29,625 --> 00:39:31,583 Sorry, I can't turn it off. 716 00:39:31,667 --> 00:39:33,458 I was subletting from a friend of mine, 717 00:39:33,542 --> 00:39:35,917 and then I just kinda took it over. 718 00:39:36,000 --> 00:39:38,125 It's so close to the shop. That's great. 719 00:39:38,208 --> 00:39:40,750 One of the many benefits. 720 00:39:40,834 --> 00:39:42,166 Are those... 721 00:39:42,250 --> 00:39:46,041 Oh, yeah, yeah, these are for you. 722 00:39:46,125 --> 00:39:48,291 They're beautiful, thank you. 723 00:39:48,375 --> 00:39:50,500 I'll go find something to put them in. 724 00:39:50,583 --> 00:39:52,041 Sounds good. 725 00:39:55,291 --> 00:39:57,792 So any clue as to where we're going tonight? 726 00:39:57,875 --> 00:39:59,709 And ruin the surprise? 727 00:40:03,166 --> 00:40:06,083 Oh, hey, I think I know your cousin. 728 00:40:09,083 --> 00:40:11,917 There we go. You ready? 729 00:40:12,000 --> 00:40:13,709 Lead the way. 730 00:40:27,083 --> 00:40:29,458 It's just up ahead, I promise. 731 00:40:29,542 --> 00:40:31,250 Okay, I'm excited. 732 00:40:31,333 --> 00:40:32,458 We're here. 733 00:40:32,542 --> 00:40:34,792 Oh, what? 734 00:40:36,458 --> 00:40:37,583 Ooh. 735 00:40:40,125 --> 00:40:41,959 What is this? 736 00:40:42,041 --> 00:40:44,333 - Oh, you'll see. - Uh-oh. 737 00:40:44,417 --> 00:40:45,917 After you. 738 00:40:51,458 --> 00:40:53,667 You sure we wouldn't be more comfortable in the back? 739 00:40:53,750 --> 00:40:55,125 Relax. 740 00:40:58,333 --> 00:41:01,291 - You are gonna love this. - Okay. 741 00:41:28,125 --> 00:41:31,166 Dave Koz? 742 00:41:31,250 --> 00:41:32,917 I thought you'd appreciate it. 743 00:41:33,000 --> 00:41:35,041 Oh, Stephanie. 744 00:41:47,834 --> 00:41:50,083 You know the story about this song? 745 00:41:50,166 --> 00:41:52,125 No, tell me. 746 00:41:52,208 --> 00:41:55,125 Well, originally it was in German. 747 00:41:55,208 --> 00:41:56,834 It's called "O Tannenbaum," 748 00:41:56,917 --> 00:41:58,917 and it wasn't Christmassy at all. 749 00:41:59,000 --> 00:42:01,375 It was just a story about a fir tree, 750 00:42:01,458 --> 00:42:04,709 and the fir tree symbolized faithfulness. 751 00:42:04,792 --> 00:42:08,834 Later, once the tradition of the Christmas tree got started, 752 00:42:08,917 --> 00:42:10,250 which was the late 1800s, 753 00:42:10,333 --> 00:42:12,750 that's when they added some more lyrics 754 00:42:12,834 --> 00:42:15,041 and turned it into the Christmas carol 755 00:42:15,125 --> 00:42:16,917 that we know and love today. 756 00:42:17,000 --> 00:42:19,458 Hmm, I didn't know that. 757 00:43:00,333 --> 00:43:03,166 That was amazing. How did you know he was gonna perform? 758 00:43:03,250 --> 00:43:05,500 Stephanie! Merry Christmas. 759 00:43:05,583 --> 00:43:07,542 Oh, it's great to see you. 760 00:43:07,625 --> 00:43:08,959 Dave, there's someone I want you to meet. 761 00:43:09,041 --> 00:43:11,291 Dave, meet Michael. Michael, meet Dave. 762 00:43:11,375 --> 00:43:13,417 - Michael, nice to meet you. - Yeah, great to meet you too. 763 00:43:13,500 --> 00:43:15,625 - Did you enjoy the show? - It was fantastic, yeah. 764 00:43:15,709 --> 00:43:16,917 - It was really fun. - Great. 765 00:43:17,000 --> 00:43:18,709 I'm so happy that you could come. 766 00:43:18,792 --> 00:43:20,917 And by the way, you were so right about the poinsettias. 767 00:43:21,000 --> 00:43:23,417 Look how great they look on our set. 768 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 - Always happy to help. - I really appreciate it. 769 00:43:25,583 --> 00:43:27,709 Listen, I gotta run. Great to see you. 770 00:43:27,792 --> 00:43:29,375 All the best. Great to meet you, Michael. 771 00:43:29,458 --> 00:43:31,375 - Yeah, a real pleasure. - I appreciate you guys coming. 772 00:43:31,458 --> 00:43:32,625 - Thank you. - Merry Christmas! 773 00:43:32,709 --> 00:43:34,333 - Merry Christmas! - Bye. 774 00:43:36,500 --> 00:43:38,959 Okay, so how do you know him? 775 00:43:39,041 --> 00:43:40,792 - Who, Dave? - Yeah. 776 00:43:40,875 --> 00:43:43,208 He's been coming to our shop for years. 777 00:43:43,291 --> 00:43:45,250 Well, when he's actually in town. 778 00:43:45,333 --> 00:43:48,875 Okay, yeah. Dave Koz shops at your store. 779 00:43:48,959 --> 00:43:50,959 A lot of people do. 780 00:43:51,041 --> 00:43:54,417 Like I told you, our shop is special. 781 00:44:04,500 --> 00:44:06,959 So you're really into music, huh? 782 00:44:07,041 --> 00:44:11,083 Actually, once upon a time, I wanted to be a music teacher. 783 00:44:11,166 --> 00:44:14,208 Well, I was a music teacher briefly. 784 00:44:14,291 --> 00:44:15,667 - Really? - Yeah. 785 00:44:15,750 --> 00:44:18,000 PS 238 in the Bronx. 786 00:44:18,083 --> 00:44:20,667 - What happened? - Budget cuts. 787 00:44:20,750 --> 00:44:24,792 Apparently music appreciation wasn't viewed as a necessity. 788 00:44:24,875 --> 00:44:26,959 Oh, that's such a shame. 789 00:44:27,041 --> 00:44:28,667 Luckily I had a fallback. 790 00:44:28,750 --> 00:44:30,917 My dad was really into real estate for a long time, 791 00:44:31,000 --> 00:44:33,917 so it just kinda came naturally to me. 792 00:44:34,000 --> 00:44:35,667 Really? 793 00:44:35,750 --> 00:44:37,917 Yeah, while all his friends were saving up for college, 794 00:44:38,000 --> 00:44:39,458 he bought his first building. 795 00:44:39,542 --> 00:44:42,875 It was a rundown duplex in Springfield, Ohio. 796 00:44:42,959 --> 00:44:45,542 Wait, you're from Ohio? 797 00:44:45,625 --> 00:44:47,333 Richland County, born and raised. 798 00:44:47,417 --> 00:44:49,709 I would've thought you were more of a-- 799 00:44:49,792 --> 00:44:52,083 Big city guy? Not a chance. 800 00:44:52,166 --> 00:44:54,709 Well, I've lived here my whole life. 801 00:44:54,792 --> 00:44:58,834 Yeah, you strike me as the kinda gal who likes to stay put. 802 00:44:58,917 --> 00:45:02,458 So do you ever work with him? 803 00:45:02,542 --> 00:45:05,041 - My dad? - Mm-hmm. 804 00:45:05,125 --> 00:45:07,250 He, uh, he offered, you know. 805 00:45:07,333 --> 00:45:09,041 I think he always wanted me to follow in his footsteps, 806 00:45:09,125 --> 00:45:11,917 but I just wanted to make it on my own, you know? 807 00:45:12,000 --> 00:45:14,500 Do my own thing. 808 00:45:14,583 --> 00:45:18,709 Now it's my turn to show you something cool. 809 00:45:18,792 --> 00:45:19,875 Come on. 810 00:45:21,291 --> 00:45:23,375 Who is that? 811 00:45:25,375 --> 00:45:28,291 Oh, this is one of my favorite places in the city. 812 00:45:28,375 --> 00:45:29,834 Michael K. 813 00:45:29,917 --> 00:45:32,083 What's up, Randy? I want you to meet-- 814 00:45:32,166 --> 00:45:34,333 - Christmas girl. - Randy. 815 00:45:36,542 --> 00:45:39,125 You're not the only one who likes records, you know. 816 00:45:39,208 --> 00:45:40,917 That record you ordered came in. 817 00:45:41,000 --> 00:45:42,834 - I'm gonna grab it for you. - All right. 818 00:45:44,166 --> 00:45:46,000 So let me get this straight. 819 00:45:46,083 --> 00:45:49,083 You know Dave Koz and Randy. 820 00:45:49,166 --> 00:45:52,083 Well, when my parents downsized their apartment, 821 00:45:52,166 --> 00:45:55,083 I pretty much inherited their entire collection. 822 00:45:55,166 --> 00:45:57,375 You could say that's when I fell in love. 823 00:45:57,458 --> 00:45:59,333 Hmm. 824 00:45:59,417 --> 00:46:01,166 I always felt that music had the potential 825 00:46:01,250 --> 00:46:03,291 to be honest and pure. 826 00:46:03,375 --> 00:46:05,041 It's not just about tempo and melody. 827 00:46:05,125 --> 00:46:07,667 It's about the joy that it brings people. 828 00:46:07,750 --> 00:46:08,792 Culture. 829 00:46:08,875 --> 00:46:11,750 The traditions? 830 00:46:11,834 --> 00:46:13,333 Exactly. 831 00:46:15,875 --> 00:46:17,333 - Here you go. - Oh, thanks. 832 00:46:17,417 --> 00:46:20,750 Wait, a Christmas album? 833 00:46:20,834 --> 00:46:21,959 Well, okay, first off, 834 00:46:22,041 --> 00:46:23,542 this is not just a Christmas album. 835 00:46:23,625 --> 00:46:25,417 This is the Christmas album. 836 00:46:25,500 --> 00:46:27,333 Recorded by the Good Knights. 837 00:46:27,417 --> 00:46:28,917 - Oh, you know it? - Know it? 838 00:46:29,000 --> 00:46:31,125 My grandmother used to play this for us every year. 839 00:46:31,208 --> 00:46:33,959 I haven't heard this album in years. 840 00:46:35,458 --> 00:46:37,000 You should have it. 841 00:46:37,083 --> 00:46:38,959 Wait, what? 842 00:46:39,041 --> 00:46:40,333 Yeah, no, I want you to have it. 843 00:46:40,417 --> 00:46:41,959 No, Michael, I couldn't. 844 00:46:42,041 --> 00:46:45,000 Trust me, if anybody deserves it, it's you. 845 00:46:47,542 --> 00:46:49,250 Thank you. 846 00:46:49,333 --> 00:46:51,875 You're welcome. 847 00:46:55,500 --> 00:46:57,083 I know Randy's store is not for everyone, 848 00:46:57,166 --> 00:47:00,959 but for those who love it, it's special. 849 00:47:01,041 --> 00:47:04,667 My family's shop isn't much different, you know. 850 00:47:04,750 --> 00:47:07,333 You know Randy used to be downtown? 851 00:47:07,417 --> 00:47:09,709 One day the building that he was in 852 00:47:09,792 --> 00:47:11,834 decided they could make more money with a big box store. 853 00:47:11,917 --> 00:47:14,041 Randy had to move. 854 00:47:14,125 --> 00:47:15,750 I didn't know that. 855 00:47:15,834 --> 00:47:19,500 That space that we were in? I helped him find it. 856 00:47:19,583 --> 00:47:21,792 All you have to do is ask. 857 00:47:21,875 --> 00:47:28,750 Well, thank you for a wonderful evening. 858 00:47:28,834 --> 00:47:31,125 Will you be okay getting home? 859 00:47:31,208 --> 00:47:34,667 I just have to pick something else up on the way home. 860 00:47:34,750 --> 00:47:37,625 Well, good night. 861 00:47:38,792 --> 00:47:40,333 Good night, Stephanie. 862 00:47:40,417 --> 00:47:42,041 Enjoy your record. 863 00:48:11,875 --> 00:48:13,458 Okay, Michael. 864 00:48:13,542 --> 00:48:15,750 If you can help Randy... 865 00:49:09,750 --> 00:49:11,250 Does that look crooked to you? 866 00:49:14,250 --> 00:49:15,792 Who asked you anyway? 867 00:49:36,709 --> 00:49:38,375 Michael? 868 00:49:38,458 --> 00:49:39,834 What are you doing? 869 00:49:39,917 --> 00:49:42,208 Uh, updating your software. 870 00:49:42,291 --> 00:49:44,458 And what's wrong with the old software? 871 00:49:44,542 --> 00:49:47,291 Nothing. I love a good abacus. 872 00:49:47,375 --> 00:49:49,333 - I mean, who doesn't, right? - Funny. 873 00:49:49,417 --> 00:49:51,000 See, but with this program, 874 00:49:51,083 --> 00:49:53,417 it uses your WiFi to connect your scanners, 875 00:49:53,500 --> 00:49:56,291 keeping track of your inventory instantaneously. 876 00:49:56,375 --> 00:49:57,667 Speaking of which, did you know that you're down 877 00:49:57,750 --> 00:50:00,041 to your last two sugarplum music boxes? 878 00:50:00,125 --> 00:50:02,875 Tradition doesn't have to be outdated, Stephanie. Come on. 879 00:50:03,000 --> 00:50:05,792 Excuse me, do you have any cookie cutters? 880 00:50:05,875 --> 00:50:08,166 - We sure do, they're-- - Allow me. 881 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 I got this. Right this way. 882 00:50:10,417 --> 00:50:13,458 Got everything you could possibly ever dream of. 883 00:50:13,542 --> 00:50:16,166 We've got Santa Clauses, snowflakes, Christmas trees. 884 00:50:19,125 --> 00:50:20,750 You're glowing! 885 00:50:20,834 --> 00:50:22,875 I am not. 886 00:50:22,959 --> 00:50:25,500 And he certainly seems to be in a good mood. 887 00:50:25,583 --> 00:50:28,542 He does, doesn't he? 888 00:50:28,625 --> 00:50:30,834 Oh, hey, I was wondering if you could watch the shop. 889 00:50:30,917 --> 00:50:32,208 I just have an appointment. 890 00:50:32,291 --> 00:50:33,834 Everything okay? 891 00:50:33,917 --> 00:50:36,291 Yeah, just a little something I have to take care of. 892 00:50:36,375 --> 00:50:37,667 - Sure, whatever you need. - Take this one? 893 00:50:37,750 --> 00:50:39,458 That feels right. Excellent choice. 894 00:50:39,542 --> 00:50:41,041 Christmas tree, okay. 895 00:50:44,625 --> 00:50:46,458 So scan the item, 896 00:50:46,542 --> 00:50:50,333 and it deducts it from your inventory instantly. 897 00:50:50,417 --> 00:50:53,875 Thank you. That'll be $5.50. 898 00:50:53,959 --> 00:50:55,667 Here you go. 899 00:50:58,208 --> 00:50:59,667 Thank you. 900 00:50:59,750 --> 00:51:01,500 Thank you for shopping at The Christmas Shop. 901 00:51:01,583 --> 00:51:03,458 Have a merry day. 902 00:51:03,542 --> 00:51:07,500 Okay, you are getting pretty good at that. 903 00:51:07,583 --> 00:51:08,917 Don't you have work to do? 904 00:51:09,000 --> 00:51:11,709 Hey, what are you doing Friday night? I... 905 00:51:11,792 --> 00:51:13,792 My brother has this Christmas party every year, 906 00:51:13,875 --> 00:51:16,083 and I was wondering, maybe if you're not busy, 907 00:51:16,166 --> 00:51:18,375 you'd like to come as my date. 908 00:51:18,458 --> 00:51:20,291 Date? 909 00:51:20,375 --> 00:51:22,375 We don't have to stay the whole time if you don't want to. 910 00:51:22,458 --> 00:51:23,959 It's usually just his co-workers, 911 00:51:24,041 --> 00:51:27,041 which are just a bunch of boring computer people. 912 00:51:27,125 --> 00:51:28,959 Oh, you make it sound so enticing. 913 00:51:29,041 --> 00:51:32,834 Well, they have Jenga, so that's a win. 914 00:51:32,917 --> 00:51:35,041 I would love to, I really would, 915 00:51:35,125 --> 00:51:38,166 but I have to set up for the holiday block party. 916 00:51:38,250 --> 00:51:40,166 But if you find yourself getting tired 917 00:51:40,250 --> 00:51:41,959 of your brother's co-workers-- 918 00:51:42,041 --> 00:51:43,750 I'd love to. 919 00:51:43,834 --> 00:51:45,917 I mean, if you would like me to help, 920 00:51:46,000 --> 00:51:48,250 I could come lend a hand. 921 00:51:48,333 --> 00:51:49,417 Of course. 922 00:51:53,125 --> 00:51:54,542 There she is! 923 00:51:54,625 --> 00:51:56,250 Mr. Cranston! 924 00:51:56,333 --> 00:51:58,166 Oh, good to see you. 925 00:51:58,250 --> 00:52:01,542 So how are the parents enjoying retirement? 926 00:52:01,625 --> 00:52:03,500 Oh, they're great. 927 00:52:03,583 --> 00:52:06,542 Well, they're lucky to have you look after the place. 928 00:52:06,625 --> 00:52:07,959 Oh, thank you. 929 00:52:08,041 --> 00:52:11,959 So what do you have for us this year? 930 00:52:12,041 --> 00:52:13,583 I know it's in good hands. 931 00:52:13,667 --> 00:52:14,959 I will let you know when it's done. 932 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 All right. Looking forward to it. 933 00:52:16,959 --> 00:52:18,291 Bye, bye. 934 00:52:19,792 --> 00:52:21,500 Is that a message from Santa? 935 00:52:21,583 --> 00:52:24,709 Mr. Cranston is one of our oldest and dearest customers. 936 00:52:24,792 --> 00:52:26,417 About 35 years ago, 937 00:52:26,500 --> 00:52:28,792 he had an idea for an ornament he wanted made. 938 00:52:28,875 --> 00:52:30,333 He brought the idea to my father, 939 00:52:30,417 --> 00:52:32,834 and he created him something. 940 00:52:32,917 --> 00:52:34,500 Ever since, he's been coming here every year 941 00:52:34,583 --> 00:52:36,250 with a new subject, 942 00:52:36,333 --> 00:52:38,542 something to share with his wife. 943 00:52:38,625 --> 00:52:40,125 And you make him an ornament. 944 00:52:40,208 --> 00:52:43,709 It could be a moment, a memory, a milestone. 945 00:52:43,792 --> 00:52:45,667 One year, it was the birth of their son. 946 00:52:45,750 --> 00:52:48,417 Another, it was a special vacation they took. 947 00:52:48,500 --> 00:52:50,750 What was the subject this year? 948 00:52:56,417 --> 00:52:57,750 Their first date. 949 00:52:58,875 --> 00:53:00,875 What are we gonna make? 950 00:53:00,959 --> 00:53:02,834 I don't know. 951 00:53:02,917 --> 00:53:04,166 Oh. 952 00:53:08,250 --> 00:53:10,375 - Something urgent? - It won't take long. 953 00:53:10,458 --> 00:53:12,333 - Erika? - Go. We got this. 954 00:53:12,417 --> 00:53:14,458 - Don't we? - Absolutely. 955 00:53:14,542 --> 00:53:15,583 Thanks. 956 00:53:21,208 --> 00:53:24,333 686 square feet. 957 00:53:24,417 --> 00:53:26,166 The building's just been renovated. 958 00:53:26,250 --> 00:53:28,208 There is tremendous foot traffic here. 959 00:53:28,291 --> 00:53:30,375 Great visibility. 960 00:53:30,458 --> 00:53:32,625 It's very nice. 961 00:53:32,709 --> 00:53:34,959 So what is it you say you do? 962 00:53:35,041 --> 00:53:37,500 Uh, retail. Our family-- 963 00:53:37,583 --> 00:53:40,792 Well, I own a Christmas shop on the Upper West Side. 964 00:53:40,875 --> 00:53:43,000 I think I saw that on the news. 965 00:53:43,083 --> 00:53:45,375 Didn't Helen MacLaine buy that building? 966 00:53:45,458 --> 00:53:48,834 Yep, that's the one. 967 00:53:48,917 --> 00:53:50,959 I'm curious, what is it your store does 968 00:53:51,041 --> 00:53:52,583 for the rest of the year? 969 00:53:52,667 --> 00:53:53,875 What do you mean? 970 00:53:53,959 --> 00:53:56,834 Well, when it's not Christmastime. 971 00:53:56,917 --> 00:54:00,000 Oh, well, we sell decorations for other holidays as well. 972 00:54:00,083 --> 00:54:03,792 St. Patrick's Day, Valentine's Day, Easter. 973 00:54:03,875 --> 00:54:04,959 Oh, um... 974 00:54:07,250 --> 00:54:08,875 - Ms. Nichol. - Mm-hmm? 975 00:54:08,959 --> 00:54:11,041 I'm going to be very honest with you. 976 00:54:11,125 --> 00:54:13,583 The people that own this property, 977 00:54:13,667 --> 00:54:15,333 they were looking for something 978 00:54:15,417 --> 00:54:18,333 with a little more ongoing potential, 979 00:54:18,417 --> 00:54:22,041 like a juice bar or a yoga studio. 980 00:54:22,125 --> 00:54:23,750 Right. 981 00:54:25,375 --> 00:54:27,750 Of course. 982 00:54:27,834 --> 00:54:30,417 You never know until you try, right? 983 00:54:30,500 --> 00:54:33,834 I, um, I do have a property in Jersey City. 984 00:54:33,917 --> 00:54:36,709 That might be a little more up your alley. 985 00:54:36,792 --> 00:54:40,208 Yeah. I'll think about it. 986 00:55:05,792 --> 00:55:07,291 Hello? 987 00:55:07,375 --> 00:55:09,333 It's me. 988 00:55:09,417 --> 00:55:11,792 Hey, your father and I are in the middle of a game. 989 00:55:11,875 --> 00:55:14,000 He thinks Kringle is a real word. 990 00:55:14,083 --> 00:55:15,709 It is a real word! 991 00:55:15,792 --> 00:55:17,333 What's going on? 992 00:55:17,417 --> 00:55:19,041 I don't think I can do it. 993 00:55:19,125 --> 00:55:20,500 Do what, sweetheart? 994 00:55:20,583 --> 00:55:23,208 Save the shop. 995 00:55:23,291 --> 00:55:27,083 I tried, Mom, I really did. 996 00:55:27,166 --> 00:55:28,834 The shop just doesn't make enough money 997 00:55:28,917 --> 00:55:30,834 to qualify for a new lease. 998 00:55:30,917 --> 00:55:32,583 Oh, honey. 999 00:55:32,667 --> 00:55:35,834 I know how important the shop is to you and Dad, 1000 00:55:35,917 --> 00:55:39,417 but it just, it just seems like everything's changing. 1001 00:55:39,500 --> 00:55:43,000 And I'm trying so hard to hold onto it, 1002 00:55:43,083 --> 00:55:44,500 to preserve something that means so much 1003 00:55:44,583 --> 00:55:45,792 to so many people. 1004 00:55:45,875 --> 00:55:47,792 Well, you did the best you could. 1005 00:55:47,875 --> 00:55:50,542 Then why do I feel like I'm letting you down? 1006 00:55:50,625 --> 00:55:52,792 Not just you and Dad, 1007 00:55:52,875 --> 00:55:57,583 but Erika and Toby and all the customers. 1008 00:55:57,667 --> 00:55:59,375 Honey, you didn't let us down. 1009 00:55:59,458 --> 00:56:02,542 We don't need the shop to be happy. We have each other. 1010 00:56:02,625 --> 00:56:05,083 That's what's important. That's all we've ever needed. 1011 00:56:05,166 --> 00:56:06,500 And you know what? 1012 00:56:06,583 --> 00:56:08,750 We'll make new traditions. 1013 00:56:08,834 --> 00:56:11,834 Erika and Toby will be fine. The customers will be fine. 1014 00:56:11,917 --> 00:56:15,750 And your father and I will always be proud of you, 1015 00:56:15,834 --> 00:56:19,959 no matter what, okay? 1016 00:56:20,041 --> 00:56:21,792 Now Christmas is in four days. 1017 00:56:21,875 --> 00:56:26,041 You make it the best four days that shop has ever seen, okay? 1018 00:56:26,125 --> 00:56:28,125 Okay. 1019 00:56:28,208 --> 00:56:29,750 You got it. 1020 00:56:36,959 --> 00:56:38,500 Well? 1021 00:56:38,583 --> 00:56:41,166 It isn't here, but I gave you "frankincense." 1022 00:56:41,250 --> 00:56:43,542 Frankincense is a word. 1023 00:56:46,417 --> 00:56:48,333 - Dan. - Hmm? 1024 00:56:48,417 --> 00:56:50,166 What are we doing here? 1025 00:56:50,250 --> 00:56:51,834 Playing a game. 1026 00:56:51,917 --> 00:56:53,208 No, I mean here. 1027 00:56:53,291 --> 00:56:56,458 - I mean, don't you feel-- - Bored? 1028 00:56:56,542 --> 00:56:58,500 I miss the city. 1029 00:56:58,583 --> 00:57:00,834 We don't belong here. 1030 00:57:00,917 --> 00:57:02,834 We belong there, with our daughter. 1031 00:57:02,917 --> 00:57:05,542 Well, then let's go home. 1032 00:57:07,500 --> 00:57:08,709 Really? 1033 00:57:08,792 --> 00:57:10,125 Yeah. 1034 00:57:10,208 --> 00:57:11,709 Oh! 1035 00:57:11,792 --> 00:57:14,000 I love you! 1036 00:57:14,083 --> 00:57:15,583 Does this mean I can order bacon again? 1037 00:57:15,667 --> 00:57:17,750 - No. - No? 1038 00:57:25,417 --> 00:57:26,959 All right, well, yeah, 1039 00:57:27,041 --> 00:57:29,792 let's get those over to the office, all right? 1040 00:57:29,875 --> 00:57:32,625 - Okay, thank you. - Yes, sir. 1041 00:57:39,792 --> 00:57:41,625 Helen, what are you doing here? 1042 00:57:41,709 --> 00:57:43,417 Everything proceeding on schedule? 1043 00:57:43,500 --> 00:57:45,709 Yeah, don't worry. They'll be out on time 1044 00:57:45,792 --> 00:57:47,500 if that's what you're concerned about. 1045 00:57:47,583 --> 00:57:49,709 Is that what you think? 1046 00:57:49,792 --> 00:57:51,500 They're good people. 1047 00:57:51,583 --> 00:57:53,291 I'm sure they are. 1048 00:57:59,166 --> 00:58:03,500 Michael, I realize that I put a lot of responsibility 1049 00:58:03,583 --> 00:58:05,041 on your shoulders, 1050 00:58:05,125 --> 00:58:07,709 but I haven't heard from you in three days, 1051 00:58:07,792 --> 00:58:12,333 so I wanted to come down here and see how you were doing. 1052 00:58:12,417 --> 00:58:15,625 Look, the permits have been submitted and approved. 1053 00:58:15,709 --> 00:58:17,458 They think that they can preserve 1054 00:58:17,542 --> 00:58:19,166 some of the facade as a focal point, 1055 00:58:19,250 --> 00:58:21,208 if you're still interested. 1056 00:58:21,291 --> 00:58:25,625 I wanted to come down to see how you were doing. 1057 00:58:28,291 --> 00:58:29,458 Excuse me, can you help me find something? 1058 00:58:29,542 --> 00:58:31,792 Oh, of course, yeah. Excuse me. 1059 00:58:34,166 --> 00:58:37,083 So are you looking for something for your parents? 1060 00:58:37,166 --> 00:58:38,291 No, my teacher. 1061 00:58:38,375 --> 00:58:39,750 Oh, what grade are you in? 1062 00:58:39,834 --> 00:58:41,625 Third grade, but we're leaving. 1063 00:58:41,709 --> 00:58:43,041 Oh? 1064 00:58:43,125 --> 00:58:46,333 My family and I are moving to Seattle. 1065 00:58:46,417 --> 00:58:47,583 Seattle's a nice place. 1066 00:58:47,667 --> 00:58:49,417 I don't wanna move. 1067 00:58:49,500 --> 00:58:51,542 You know, when I was about your age, 1068 00:58:51,625 --> 00:58:53,083 I had to move too. 1069 00:58:53,166 --> 00:58:54,083 To Seattle? 1070 00:58:54,166 --> 00:58:56,583 No, it was to Ohio. 1071 00:58:56,667 --> 00:58:58,000 My dad got a job there, 1072 00:58:58,083 --> 00:59:00,041 so we had to pack up everything that we owned 1073 00:59:00,125 --> 00:59:02,000 and put it into these boxes 1074 00:59:02,083 --> 00:59:03,583 and get it all onto a great big truck. 1075 00:59:03,667 --> 00:59:05,583 My mom let me pack my own toys. 1076 00:59:05,667 --> 00:59:08,667 Yeah? Well, you know what happened after that? 1077 00:59:08,750 --> 00:59:10,542 I met my best friend Jack. 1078 00:59:10,625 --> 00:59:13,417 Yeah. We went everywhere together. He was the best. 1079 00:59:13,500 --> 00:59:15,709 We went to the movies, we went to the library. 1080 00:59:15,792 --> 00:59:18,083 He even taught my brother and I how to play hockey. 1081 00:59:18,166 --> 00:59:21,250 - So guess what happened next? - What? 1082 00:59:21,333 --> 00:59:23,750 I wasn't sad anymore. In fact, it turned out to be 1083 00:59:23,834 --> 00:59:26,041 one of the best things that ever happened to me. 1084 00:59:26,125 --> 00:59:28,041 I don't want Ms. Hill to forget me. 1085 00:59:28,125 --> 00:59:30,041 - Is that your teacher? - Yeah. 1086 00:59:30,125 --> 00:59:31,625 Do you have like, um... 1087 00:59:31,709 --> 00:59:34,208 Do you have like a favorite memory from your class? 1088 00:59:34,291 --> 00:59:37,792 Last week she read us a book about a gingerbread family. 1089 00:59:37,875 --> 00:59:39,500 Yeah? Hmm. 1090 00:59:43,542 --> 00:59:44,625 Come with me. 1091 00:59:44,709 --> 00:59:47,542 I got the perfect thing for you. 1092 00:59:50,208 --> 00:59:51,542 What do you think? 1093 00:59:51,625 --> 00:59:53,125 It's just like the one in the book! 1094 00:59:53,208 --> 00:59:54,834 Well, then I'm sure she'll love it. 1095 00:59:54,917 --> 00:59:55,959 How much? 1096 00:59:56,041 --> 00:59:57,250 Tell you what. 1097 00:59:57,333 --> 00:59:59,750 If you give Seattle a fair shot, 1098 00:59:59,834 --> 01:00:02,417 it's on me, okay? 1099 01:00:02,500 --> 01:00:04,959 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1100 01:00:12,458 --> 01:00:13,834 Your boss left. 1101 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 Ah, that's too bad. 1102 01:00:17,709 --> 01:00:19,375 So that was very sweet. 1103 01:00:19,458 --> 01:00:22,208 Oh, well, you know, somebody once told me 1104 01:00:22,291 --> 01:00:25,875 that the best ornaments are the ones that say things. 1105 01:00:25,959 --> 01:00:27,667 Hmm. 1106 01:00:27,750 --> 01:00:30,834 Sounds like someone very wise. 1107 01:00:30,917 --> 01:00:32,125 And special. 1108 01:00:35,250 --> 01:00:37,917 - Uh, speaking of ornaments... - Yes? 1109 01:00:38,000 --> 01:00:41,041 I believe that we have a first date ornament to make. 1110 01:00:41,125 --> 01:00:43,291 - Oh, we do, do we? - Mm-hmm. 1111 01:00:43,375 --> 01:00:45,750 Come on, open this letter up. Let's see what it says. 1112 01:00:50,291 --> 01:00:52,291 I remember the very first date 1113 01:00:52,375 --> 01:00:54,709 Mary and I ever had. 1114 01:00:54,792 --> 01:00:57,333 I was working as a fry cook 1115 01:00:57,417 --> 01:01:01,083 in a little diner in San Francisco. 1116 01:01:01,166 --> 01:01:05,667 One late December night, I'm in the back. 1117 01:01:05,750 --> 01:01:10,417 Someone's crooning "Jingle Bells" on the jukebox. 1118 01:01:10,500 --> 01:01:13,542 And that's when Mary walked in. 1119 01:01:13,625 --> 01:01:16,083 Her eyes sparkled like ice crystals 1120 01:01:16,166 --> 01:01:18,291 on fresh fallen snow. 1121 01:01:18,375 --> 01:01:21,250 Her smile lit up the whole room. 1122 01:01:21,333 --> 01:01:25,333 We must've talked for hours. 1123 01:01:25,417 --> 01:01:27,750 And then I asked her to dance. 1124 01:01:27,834 --> 01:01:31,625 Right there in the middle of that greasy diner. 1125 01:01:31,709 --> 01:01:33,250 Hmm! 1126 01:01:33,333 --> 01:01:37,667 And I knew I would be dancing with this woman 1127 01:01:37,750 --> 01:01:40,375 for the rest of my life. 1128 01:01:44,208 --> 01:01:46,458 - Hmm. - Oh, I got it. 1129 01:02:15,166 --> 01:02:16,875 Do you wanna help? 1130 01:02:16,959 --> 01:02:19,917 I'm not really the artistic type. 1131 01:02:20,000 --> 01:02:22,458 Come on, this is your idea. 1132 01:02:22,542 --> 01:02:24,458 Grab me a brush. 1133 01:02:24,542 --> 01:02:25,792 Tiny one. 1134 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Uh, other one. 1135 01:02:27,959 --> 01:02:29,500 Bingo. 1136 01:02:29,583 --> 01:02:31,125 Okay, here. 1137 01:02:31,208 --> 01:02:34,542 Okay, now dip lightly. 1138 01:02:36,417 --> 01:02:37,750 Okay. 1139 01:02:37,834 --> 01:02:40,667 And then make a circle right in the middle. 1140 01:02:43,834 --> 01:02:47,083 - All right, not bad. - Hmm! 1141 01:02:47,166 --> 01:02:49,208 You know, I think this could use some glitter. 1142 01:02:49,291 --> 01:02:51,125 And you said you weren't the artistic type. 1143 01:02:51,208 --> 01:02:52,291 When in Rome... 1144 01:02:52,375 --> 01:02:53,792 - Right there. - Yeah? 1145 01:02:53,875 --> 01:02:56,375 - Yep. - Oh, here? Oop. 1146 01:02:56,458 --> 01:02:58,041 Gold or silver? 1147 01:02:58,125 --> 01:03:00,333 - Hmm. - What are you thinking? 1148 01:03:00,417 --> 01:03:05,834 That one. And then sprinkle it lightly. 1149 01:03:05,917 --> 01:03:08,959 No, I said lightly! 1150 01:03:09,041 --> 01:03:10,250 That was lightly. 1151 01:03:17,750 --> 01:03:19,542 Beautiful. 1152 01:03:19,625 --> 01:03:23,417 It is a beautiful night, isn't it? 1153 01:03:23,500 --> 01:03:26,625 - I mean you. - Me? 1154 01:03:26,709 --> 01:03:29,500 Yeah, I had no idea how talented you were. 1155 01:03:29,583 --> 01:03:31,625 Oh, thank you, 1156 01:03:31,709 --> 01:03:35,417 but I've never really thought of myself as talented. 1157 01:03:38,333 --> 01:03:41,125 Well, here we are. 1158 01:03:41,208 --> 01:03:42,291 After you. 1159 01:03:45,917 --> 01:03:48,667 Oh. 1160 01:03:50,333 --> 01:03:53,333 Oh, my goodness, look at that! 1161 01:03:53,417 --> 01:03:56,125 That's just beautiful. Oh, yes. 1162 01:03:56,208 --> 01:04:00,417 That's me, and that's you, honey. 1163 01:04:00,500 --> 01:04:05,083 Stephanie, this is perfect, as always. 1164 01:04:05,166 --> 01:04:06,709 It was Michael's idea. 1165 01:04:06,792 --> 01:04:08,917 And it comes with this. 1166 01:04:10,125 --> 01:04:12,166 Oh, hon, look! 1167 01:04:12,250 --> 01:04:14,667 They've even got the record. 1168 01:04:14,750 --> 01:04:16,750 This will look great on the tree 1169 01:04:16,834 --> 01:04:19,041 with the other ornaments you've given us. 1170 01:04:21,417 --> 01:04:24,041 And to think all I was trying to do that night 1171 01:04:24,125 --> 01:04:26,083 was get in out of the rain. 1172 01:04:26,166 --> 01:04:29,166 And I was just trying to finish up those dishes 1173 01:04:29,250 --> 01:04:32,291 so I could go home. 1174 01:04:32,375 --> 01:04:35,333 And now we've got all these memories. 1175 01:04:40,875 --> 01:04:43,667 Stephanie, that's a very special shop 1176 01:04:43,750 --> 01:04:45,417 you got there. 1177 01:04:45,500 --> 01:04:47,041 Take good care of it. 1178 01:04:52,458 --> 01:04:56,083 Oh, honey, this is beautiful. 1179 01:05:01,417 --> 01:05:03,834 The shop made all these? 1180 01:05:05,417 --> 01:05:06,709 They're beautiful. 1181 01:05:06,792 --> 01:05:08,875 And every one is personal. 1182 01:05:23,709 --> 01:05:25,625 Do all of your customers 1183 01:05:25,709 --> 01:05:27,667 have a collection like Mr. Cranston? 1184 01:05:27,750 --> 01:05:30,458 - Quite a few. Why? - I was just thinking. 1185 01:05:30,542 --> 01:05:34,041 Where are they gonna go if your shop closes down? 1186 01:05:34,125 --> 01:05:36,959 Well, tell that to Helen MacLaine. 1187 01:05:39,417 --> 01:05:41,125 You know what? 1188 01:05:41,208 --> 01:05:42,792 I think I will. 1189 01:05:42,875 --> 01:05:44,875 Wait, really? 1190 01:05:44,959 --> 01:05:45,875 Yeah. 1191 01:05:47,375 --> 01:05:49,291 I'm not gonna let her close the shop. 1192 01:05:54,625 --> 01:05:57,500 I, uh... 1193 01:05:57,583 --> 01:06:00,333 - We should, uh-- - Definitely. 1194 01:06:00,417 --> 01:06:02,125 Yeah, I think, uh... 1195 01:06:04,333 --> 01:06:06,000 I'll see you tomorrow. 1196 01:06:06,083 --> 01:06:07,458 Oh, yeah, I'll see you tomorrow too. 1197 01:06:07,542 --> 01:06:08,667 Yeah. 1198 01:06:08,750 --> 01:06:10,458 Have a good night. 1199 01:06:14,500 --> 01:06:15,709 Yes! 1200 01:06:29,875 --> 01:06:30,917 Michael. 1201 01:06:31,000 --> 01:06:32,542 We have to talk. 1202 01:06:35,417 --> 01:06:39,208 This Christmas Shop is unique and a special place. 1203 01:06:39,291 --> 01:06:41,875 It means so much to the people in that community. 1204 01:06:41,959 --> 01:06:46,041 I know it's old-fashioned, but you know what? That's okay. 1205 01:06:46,125 --> 01:06:48,583 Because if you want hip and urban, 1206 01:06:48,667 --> 01:06:51,333 there is a whole city out there for you. 1207 01:06:51,417 --> 01:06:57,500 But if you want someplace that's sweet and magical, 1208 01:06:57,583 --> 01:07:00,250 then shouldn't there be someplace you can go? 1209 01:07:00,333 --> 01:07:02,041 What are you suggesting? 1210 01:07:04,041 --> 01:07:05,917 Let 'em stay. 1211 01:07:06,000 --> 01:07:07,917 We talked about this. 1212 01:07:08,000 --> 01:07:09,375 You transfer the lease to the new building, 1213 01:07:09,458 --> 01:07:10,875 give 'em the same terms. 1214 01:07:10,959 --> 01:07:13,792 They're paying 75% below market value. 1215 01:07:13,875 --> 01:07:15,291 They've been there for 40 years! 1216 01:07:15,375 --> 01:07:17,291 I can appreciate tradition. 1217 01:07:17,375 --> 01:07:20,959 This company goes back five generations. 1218 01:07:21,041 --> 01:07:22,375 I mean, my great great grandfather 1219 01:07:22,458 --> 01:07:24,709 worked along Reginald Vanderbilt himself. 1220 01:07:24,792 --> 01:07:28,125 Our investors expect a return. 1221 01:07:28,208 --> 01:07:30,250 A return is based on anticipated revenue. 1222 01:07:30,333 --> 01:07:32,375 What kind of revenue can I promise 1223 01:07:32,458 --> 01:07:34,125 when I'm giving my tenants a discount? 1224 01:07:34,208 --> 01:07:35,709 I'm not talking about all of them. 1225 01:07:35,792 --> 01:07:37,125 I'm just talking about that one. 1226 01:07:37,208 --> 01:07:39,667 We have full occupancy at this point, 1227 01:07:39,750 --> 01:07:42,375 and I've got over a hundred names on the wait list. 1228 01:07:42,458 --> 01:07:44,375 Please. 1229 01:07:45,750 --> 01:07:47,792 I'm sorry, Michael, I can't. 1230 01:07:47,875 --> 01:07:49,750 I can't. 1231 01:07:53,375 --> 01:07:56,625 Then consider this my resignation. 1232 01:07:56,709 --> 01:07:59,583 Michael... 1233 01:07:59,667 --> 01:08:02,500 If you're gonna kick 'em out, I'm not gonna be a part of it. 1234 01:08:42,417 --> 01:08:44,834 Oh, wow, Stephanie. 1235 01:08:44,917 --> 01:08:46,875 You weren't kidding. 1236 01:08:57,875 --> 01:08:59,750 - Michael! - Stephanie. 1237 01:08:59,834 --> 01:09:01,125 - Hi! - Hi. 1238 01:09:04,625 --> 01:09:06,583 We have to talk. 1239 01:09:06,667 --> 01:09:09,125 Is there a place that we can go? 1240 01:09:09,208 --> 01:09:11,291 - Okay. - Yeah? 1241 01:09:19,041 --> 01:09:20,667 So... 1242 01:09:20,750 --> 01:09:22,959 how did it go? 1243 01:09:24,542 --> 01:09:25,959 It's over. 1244 01:09:26,041 --> 01:09:27,792 What? 1245 01:09:27,875 --> 01:09:29,250 Stephanie, I am so sorry. 1246 01:09:29,333 --> 01:09:31,291 There's just nothing that I can do. 1247 01:09:31,375 --> 01:09:33,125 I-I don't understand. 1248 01:09:33,208 --> 01:09:36,792 You've seen how important this place is to everyone. 1249 01:09:36,875 --> 01:09:40,333 Helen's hands are tied. The building's already full. 1250 01:09:40,417 --> 01:09:43,125 It hasn't even been built yet. 1251 01:09:43,208 --> 01:09:45,125 I know. 1252 01:09:45,208 --> 01:09:49,166 Maybe, maybe you can just talk to her again. 1253 01:09:49,250 --> 01:09:50,583 I can't. 1254 01:09:50,667 --> 01:09:51,625 Why not? 1255 01:09:51,709 --> 01:09:54,417 - Because I quit. - What? 1256 01:09:54,500 --> 01:09:56,667 I couldn't be a part of doing this to you. 1257 01:09:58,333 --> 01:10:01,333 - Michael-- - I'm so sorry. 1258 01:10:01,417 --> 01:10:03,709 I feel like I'm letting everybody down. I just... 1259 01:10:07,083 --> 01:10:09,834 I wanted to give you your Christmas miracle. 1260 01:10:11,834 --> 01:10:15,792 I know. I appreciate everything that you've done. 1261 01:10:15,875 --> 01:10:21,041 I guess we just ran out of time, that's all. 1262 01:10:23,792 --> 01:10:25,333 Yeah. 1263 01:10:25,417 --> 01:10:29,291 Um, with everything that's going on, 1264 01:10:29,375 --> 01:10:32,250 I think I need some alone time. 1265 01:10:34,709 --> 01:10:36,166 Yeah, I understand. 1266 01:10:36,250 --> 01:10:37,166 Okay. 1267 01:10:39,458 --> 01:10:42,208 - If you need anything-- - Mm-hmm. 1268 01:12:42,667 --> 01:12:44,542 Leasing opportunity. 1269 01:12:46,500 --> 01:12:48,083 Lease? 1270 01:12:58,667 --> 01:13:00,375 Hey, it's me. 1271 01:13:00,458 --> 01:13:03,834 Yeah, you got that paperwork on the Broadway Towers project? 1272 01:13:06,417 --> 01:13:08,917 How far back does it go? 1273 01:13:41,041 --> 01:13:43,000 All right, there you go, man. 1274 01:13:43,083 --> 01:13:45,125 Don't tell your mom how much money you spent, all right? 1275 01:13:45,208 --> 01:13:47,709 Hey, are these all the snowmen you have? 1276 01:13:48,875 --> 01:13:50,667 Look at you! 1277 01:13:50,750 --> 01:13:52,083 Mom, Dad? 1278 01:13:52,166 --> 01:13:53,709 - Sweetheart! - There's my girl. 1279 01:13:53,792 --> 01:13:55,417 - Hi, sweetie. - Oh. 1280 01:13:57,333 --> 01:14:00,083 I don't understand. What are you doing here? 1281 01:14:00,166 --> 01:14:04,000 Well, we had a chat after you called the other day and-- 1282 01:14:04,083 --> 01:14:05,125 The city's our home. 1283 01:14:05,208 --> 01:14:07,333 We belong here with you. 1284 01:14:07,417 --> 01:14:09,000 Even if it is a little packed. 1285 01:14:09,083 --> 01:14:11,500 And the taxis are a little loud. 1286 01:14:11,583 --> 01:14:13,333 Looks like you're stuck with us, honey. 1287 01:14:13,417 --> 01:14:16,500 Guys, I am so sorry. 1288 01:14:16,583 --> 01:14:19,417 You left me in charge, and I really let you down. 1289 01:14:19,500 --> 01:14:22,083 I just really thought Michael would be able to help. 1290 01:14:22,166 --> 01:14:24,291 - Sounds like he really tried. - I suppose you're right. 1291 01:14:24,375 --> 01:14:26,375 I guess it doesn't matter anymore 1292 01:14:26,458 --> 01:14:29,208 'cause next year everyone's gonna go to some big box store 1293 01:14:29,291 --> 01:14:31,250 for their Christmas decorations. 1294 01:14:31,333 --> 01:14:33,250 But every once in a while 1295 01:14:33,333 --> 01:14:36,959 someone will remember that little shop on the corner, 1296 01:14:37,041 --> 01:14:38,792 where they felt magical. 1297 01:14:38,875 --> 01:14:40,667 Used to. 1298 01:14:40,750 --> 01:14:44,208 You know honey, whether you want them to or not, things change. 1299 01:14:44,291 --> 01:14:47,375 Sometimes for the better, sometimes for the worse. 1300 01:14:47,458 --> 01:14:51,375 How you adapt to that change is all up to you, huh? 1301 01:14:51,458 --> 01:14:53,000 It's Christmas Eve. 1302 01:14:53,083 --> 01:14:54,750 Do you really wanna spend the holiday moping? 1303 01:14:54,834 --> 01:14:58,125 Or are we gonna think about things we can really celebrate? 1304 01:14:58,208 --> 01:15:00,208 Now go out there and make us proud. 1305 01:15:09,667 --> 01:15:12,542 He had a broad face and a little round belly 1306 01:15:12,625 --> 01:15:14,166 that shook when he laughed, 1307 01:15:14,250 --> 01:15:16,709 like a bowl full of jelly. 1308 01:15:16,792 --> 01:15:21,125 He was chubby and plump, a right jolly old elf, 1309 01:15:21,208 --> 01:15:25,417 and I laughed when I saw him, in spite of myself. 1310 01:15:31,166 --> 01:15:34,125 A wink of his eye and a twist of his head 1311 01:15:34,208 --> 01:15:37,291 soon gave me to know I had nothing to dread. 1312 01:15:37,375 --> 01:15:38,917 Aw, thanks! 1313 01:15:39,000 --> 01:15:42,208 He spoke not a word, but went straight to his work, 1314 01:15:42,291 --> 01:15:46,083 and filled all the stockings and then turned with a jerk. 1315 01:15:49,125 --> 01:15:50,667 Oh, no, thank you. 1316 01:15:50,750 --> 01:15:54,792 Um, could you tell me where to find Stephanie Nichol? 1317 01:15:59,000 --> 01:16:00,542 Thank you. 1318 01:16:00,625 --> 01:16:03,542 But I heard him exclaim ere he drove out of sight, 1319 01:16:03,625 --> 01:16:07,208 "Merry Christmas to all, and to all a good night!" 1320 01:16:21,959 --> 01:16:23,792 What are you doing here? 1321 01:16:23,875 --> 01:16:25,542 You didn't think I was gonna miss the biggest 1322 01:16:25,625 --> 01:16:29,750 and the best holiday party on the Upper West Side, did you? 1323 01:16:29,834 --> 01:16:32,834 You were wonderful. 1324 01:16:32,917 --> 01:16:34,709 Thank you. 1325 01:16:34,792 --> 01:16:37,166 Not bad. 1326 01:16:37,250 --> 01:16:42,041 Helen! I didn't expect to see you here. 1327 01:16:42,125 --> 01:16:43,250 Michael called me this afternoon 1328 01:16:43,333 --> 01:16:46,166 and asked me to come down. 1329 01:16:46,250 --> 01:16:48,125 What's up? 1330 01:16:48,208 --> 01:16:50,000 Well, last night, on a whim, 1331 01:16:50,083 --> 01:16:51,625 I decided to take a look at the paperwork 1332 01:16:51,709 --> 01:16:54,625 from the acquisition of the building. 1333 01:16:54,709 --> 01:16:56,333 I found this. 1334 01:16:56,417 --> 01:16:58,333 Michael, I've had several attorneys 1335 01:16:58,417 --> 01:17:00,750 review the transfer from the property's trust. 1336 01:17:00,834 --> 01:17:03,250 I assure you there are no issues. 1337 01:17:03,333 --> 01:17:04,917 Maybe not with the trust, 1338 01:17:05,000 --> 01:17:08,500 but this is the original lease from The Christmas Shop. 1339 01:17:08,583 --> 01:17:11,625 Mr. Nichol, perhaps you remember this. 1340 01:17:11,709 --> 01:17:15,125 Um, that's my old lease. 1341 01:17:15,208 --> 01:17:18,166 40 years ago, when your dad opened the store, 1342 01:17:18,250 --> 01:17:19,667 the building was owned by his friend. 1343 01:17:19,750 --> 01:17:22,125 Ben. Yeah, but he passed away a long time ago. 1344 01:17:22,208 --> 01:17:23,875 He must've liked you a lot 1345 01:17:23,959 --> 01:17:25,959 because he put a very interesting clause in there. 1346 01:17:26,041 --> 01:17:27,875 5B, if you care to read. 1347 01:17:30,250 --> 01:17:31,542 Basically it says that, 1348 01:17:31,625 --> 01:17:32,834 in the event that the building is sold, 1349 01:17:32,917 --> 01:17:35,208 either by him or his heir... 1350 01:17:35,291 --> 01:17:37,250 "The Christmas Shop 1351 01:17:37,333 --> 01:17:40,458 has the option to purchase the building." 1352 01:17:40,542 --> 01:17:41,917 We do? 1353 01:17:47,208 --> 01:17:48,750 He's not kidding. 1354 01:17:48,834 --> 01:17:51,041 "In the event that the building is sold, 1355 01:17:51,125 --> 01:17:53,375 the lessor will be given first option 1356 01:17:53,458 --> 01:17:56,333 to purchase the building at fair market value." 1357 01:17:59,500 --> 01:18:01,792 But, Michael, at fair market value, 1358 01:18:01,875 --> 01:18:05,792 there's no way we'd be able to afford it. 1359 01:18:05,875 --> 01:18:07,250 I know. 1360 01:18:07,333 --> 01:18:10,542 That's why you need an investor. 1361 01:18:10,625 --> 01:18:12,083 Who's that? 1362 01:18:12,166 --> 01:18:13,625 My father. 1363 01:18:15,417 --> 01:18:17,208 Hey, son. 1364 01:18:17,291 --> 01:18:19,000 You must be Stephanie. 1365 01:18:19,083 --> 01:18:21,000 Michael spoke very highly of you 1366 01:18:21,083 --> 01:18:22,792 when he called me last night. 1367 01:18:22,875 --> 01:18:25,166 Michael... Michael called you? 1368 01:18:25,250 --> 01:18:27,875 Yes, yes. And is the store inside? 1369 01:18:29,375 --> 01:18:31,250 Yes. 1370 01:18:31,333 --> 01:18:33,834 Would you like to see it? 1371 01:18:33,917 --> 01:18:36,417 I'd be delighted. Please. 1372 01:18:49,709 --> 01:18:51,291 Very whimsical. 1373 01:18:54,834 --> 01:18:56,375 This is adorable. 1374 01:19:03,375 --> 01:19:04,375 Ah! 1375 01:19:04,458 --> 01:19:06,458 Smells like Christmas. 1376 01:19:10,417 --> 01:19:12,959 You know, when my son called me last night 1377 01:19:13,041 --> 01:19:14,458 and told me about this store, 1378 01:19:14,542 --> 01:19:17,250 I knew it had to be something special. 1379 01:19:17,333 --> 01:19:19,750 Now, standing here... 1380 01:19:21,709 --> 01:19:23,417 I knew he was right. 1381 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 Thank you so much, Mr. Kilpatrick. 1382 01:19:27,959 --> 01:19:29,834 Please, call me Thomas. 1383 01:19:29,917 --> 01:19:32,166 And I should be the one thanking you. 1384 01:19:32,250 --> 01:19:34,458 For what? 1385 01:19:34,542 --> 01:19:37,291 For giving me something I've wanted for a very long time. 1386 01:19:40,875 --> 01:19:44,417 Finally something we can do together. 1387 01:19:44,500 --> 01:19:48,375 Deep down I think I always knew you weren't happy. 1388 01:19:48,458 --> 01:19:51,583 But now I can see you found a place where you belong, 1389 01:19:51,667 --> 01:19:56,000 and I want nothing more but to be a part of that. 1390 01:19:58,500 --> 01:20:01,208 Yes. 1391 01:20:01,291 --> 01:20:05,458 I would be proud to invest in such a delightful venture. 1392 01:20:09,959 --> 01:20:13,083 Who are these lovely people over here? 1393 01:20:15,208 --> 01:20:16,959 This is my mom, and this is my dad. 1394 01:20:17,041 --> 01:20:19,208 - How are you, sir? - This is Mr. Kilpatrick. 1395 01:20:19,291 --> 01:20:21,333 Such a lovely daughter you have, 1396 01:20:21,417 --> 01:20:25,375 and what a beautiful store. 1397 01:20:25,458 --> 01:20:28,375 I'm sorry about your development, Helen, 1398 01:20:28,458 --> 01:20:33,291 but Mr. Nichol had a deal. 1399 01:20:33,375 --> 01:20:35,250 How are you? 1400 01:20:37,709 --> 01:20:40,375 It's only a building. 1401 01:20:40,458 --> 01:20:43,083 Our investors will find other deals. 1402 01:20:43,166 --> 01:20:44,959 As for you, 1403 01:20:45,041 --> 01:20:48,542 I knew your heart wasn't in real estate. 1404 01:20:48,625 --> 01:20:52,166 I'm just glad that you found what truly makes you happy. 1405 01:20:52,250 --> 01:20:54,208 Thank you. 1406 01:20:54,291 --> 01:20:56,709 You gotta promise me something. 1407 01:20:56,792 --> 01:20:58,083 Anything. 1408 01:20:58,166 --> 01:21:01,333 Take good care of her. She's a keeper. 1409 01:21:03,834 --> 01:21:07,792 I intend to. 1410 01:21:07,875 --> 01:21:09,125 Merry Christmas. 1411 01:21:17,625 --> 01:21:19,583 I invited Dave and his family over 1412 01:21:19,667 --> 01:21:22,000 to join me for Christmas dinner tomorrow. 1413 01:21:22,083 --> 01:21:25,458 I'd very much like it if the two of you would join. 1414 01:21:25,542 --> 01:21:27,709 - It's a date. - Very well then. 1415 01:21:27,792 --> 01:21:30,333 I'll look forward to seeing you both tomorrow. 1416 01:21:30,417 --> 01:21:31,709 Merry Christmas, Dad. 1417 01:21:32,875 --> 01:21:35,375 Merry Christmas, son. 1418 01:21:38,041 --> 01:21:41,291 Of course, if you have other plans... 1419 01:21:41,375 --> 01:21:43,792 I wouldn't miss it for the world. 1420 01:21:45,458 --> 01:21:49,125 I know what it meant for you to call your dad, 1421 01:21:49,208 --> 01:21:51,750 so thank you... 1422 01:21:51,834 --> 01:21:53,625 for everything. 1423 01:21:53,709 --> 01:21:56,083 Merry Christmas. 1424 01:21:56,166 --> 01:21:57,875 Merry Christmas. 1425 01:22:24,500 --> 01:22:26,041 Got it. 1426 01:22:26,125 --> 01:22:28,083 Well, thank you for shopping at The Christmas Shop. 1427 01:22:28,166 --> 01:22:29,625 Have a merry day. 1428 01:22:29,709 --> 01:22:31,917 Hey, we got a phone order for two musical wreaths. 1429 01:22:32,000 --> 01:22:33,291 Got it. 1430 01:22:36,709 --> 01:22:38,792 Honey, how can I tell which orders have been processed? 1431 01:22:38,875 --> 01:22:40,959 I think they're the ones in that column. 1432 01:22:41,041 --> 01:22:42,500 We got two more orders. 1433 01:22:42,583 --> 01:22:44,542 Oh, uh, you know what? I can handle this. 1434 01:22:44,625 --> 01:22:46,500 You take care of the computer. 1435 01:22:52,542 --> 01:22:55,750 - Well, we did it! - We sure did. 1436 01:22:55,834 --> 01:22:57,583 And if things keep up like this, 1437 01:22:57,667 --> 01:23:00,125 we'll be able to pay your dad back for that down payment in... 1438 01:23:00,208 --> 01:23:01,166 next month. 1439 01:23:01,250 --> 01:23:02,709 And, you know what? 1440 01:23:02,792 --> 01:23:05,333 I still think that this is a pretty special place. 1441 01:23:05,417 --> 01:23:07,333 It is, isn't it? 1442 01:23:07,417 --> 01:23:08,667 Thank you. 1443 01:23:10,208 --> 01:23:13,291 Now... let's talk about franchising. 1444 01:23:13,375 --> 01:23:14,917 Uh, no. 1445 01:23:15,000 --> 01:23:17,333 Come on, we can have a Christmas Shop in New York, 1446 01:23:17,417 --> 01:23:21,041 Chicago, LA, San Diego, San Francisco. 104066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.