All language subtitles for Sex.And.Consequences.2004.DVDRip.XviD-LPD.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,327 --> 00:00:52,327 www.titlovi.com 2 00:00:55,327 --> 00:00:59,081 SEKS lN POSLED l CE 3 00:01:45,567 --> 00:01:50,687 Kad budeš punoljetan, ideš na fakultet a ti misliš da je sve moguće. 4 00:01:51,087 --> 00:01:53,078 Mogućnosti su beskrajne. 5 00:01:54,087 --> 00:01:56,647 Čak i kada razmišljate samo o seksu. 6 00:01:56,847 --> 00:02:00,283 A ti ni ne znaš šta je sve može ti se desiti. 7 00:02:01,207 --> 00:02:04,643 Sada si kao Alisa u zemlji čuda u s še nisi počeo, od do 8 00:02:04,807 --> 00:02:08,322 èe na piluli piše ´´pojej me´´, to ne znači da ga morate jesti. 9 00:02:09,847 --> 00:02:13,965 U zopetu…. Tako je to sa 18s. 10 00:02:27,127 --> 00:02:30,961 Nikad nisam verovao u sudbinu. moj život je ispunjen sa 11 00:02:31,167 --> 00:02:34,523 slučajevi, ali povezani događaji, koje nemaju dublje značenje. 12 00:02:35,287 --> 00:02:38,165 Slučajnost je samo slučajnost. 13 00:02:58,847 --> 00:03:03,079 Ali tokom slučajnih događaja postoje trenuci kada je sve jasno 14 00:03:03,247 --> 00:03:04,919 i tačno znaš šta želiš. 15 00:03:20,287 --> 00:03:21,561 jesi li dobro 16 00:03:22,767 --> 00:03:23,836 jesi li dobro 17 00:03:30,447 --> 00:03:32,438 Evo nagađanja. 18 00:03:36,367 --> 00:03:39,518 Oh, nisam primetio da sam… 19 00:03:39,687 --> 00:03:42,247 Ne, u redu je. bio sam uznemiren, pobegao sam. 20 00:03:43,287 --> 00:03:44,800 Nema čak ni ogrebotine. 21 00:03:46,607 --> 00:03:47,642 Koji? 22 00:03:48,647 --> 00:03:50,285 Jesam li ja Taylor? 23 00:03:50,447 --> 00:03:51,960 Ga. zar ne? 24 00:03:53,567 --> 00:03:56,684 Izgleda da nisam tako mislio. Mislio sam da si neko drugi. 25 00:03:56,927 --> 00:03:58,440 Ne, u redu je. 26 00:04:00,407 --> 00:04:02,318 Izgledaš pod stresom. 27 00:04:02,967 --> 00:04:05,083 Odveo bih te kući, ali Imam auto na popravci. 28 00:04:05,247 --> 00:04:06,521 I ja moram da stignem na autobus. 29 00:04:09,447 --> 00:04:12,086 Dobro sam. Jesi li siguran? 30 00:04:12,647 --> 00:04:16,162 Da, dođi, odvešću te kući. Ne, u redu je. 31 00:04:18,247 --> 00:04:19,999 Res mi ni težko. 32 00:04:21,487 --> 00:04:22,283 Hajde. 33 00:04:40,407 --> 00:04:43,444 U šta ne verujem da sam to zaista uradio. 34 00:04:45,567 --> 00:04:48,286 Bili ste barem tretirani malo uzbuđenja. 35 00:04:48,487 --> 00:04:50,239 Čini mi se da više ne znam Kako ide 36 00:04:50,487 --> 00:04:53,126 Moram priznati da još uvijek radim znaš kako to ide. 37 00:04:55,527 --> 00:04:56,676 Odlièno. 38 00:04:58,087 --> 00:05:01,159 Šta se dešavalo s tobom? Nisam te vidio godinama. 39 00:05:02,007 --> 00:05:05,397 Da li ste sada maturant? Bio sam. Već sam diplomirao. 40 00:05:06,127 --> 00:05:08,197 Krajem godine idem na koledž. 41 00:05:08,767 --> 00:05:10,883 Primljen sam prije 14 dana. 42 00:05:11,127 --> 00:05:12,480 To je super, Sam. 43 00:05:13,327 --> 00:05:16,046 Kako su tvoji roditelji? Oni su dobri. 44 00:05:16,887 --> 00:05:19,879 Moram se jednom prijaviti. Nisam dugo vremena. 45 00:05:20,807 --> 00:05:22,684 Naravno. 46 00:05:24,527 --> 00:05:26,802 Šta nije uredu s tobom? 47 00:05:27,847 --> 00:05:28,962 šta te zanima? 48 00:05:29,167 --> 00:05:30,600 Šta radiš sad? 49 00:05:31,687 --> 00:05:34,042 Samo sam bio sa svojom ženom šef policije. 50 00:05:34,247 --> 00:05:37,637 Ona pokušava da organizuje grupu za izdržavanje žena policajaca. 51 00:05:38,487 --> 00:05:41,479 Izgleda kao velika žena nedavno zanemarena. 52 00:05:41,647 --> 00:05:46,846 Stvarno? Da, ali ne brini. John me ne zanemaruje. 53 00:05:47,287 --> 00:05:48,322 To je dobro. 54 00:05:50,167 --> 00:05:51,566 Ko je Džon? 55 00:05:54,727 --> 00:05:57,685 Oh, ne znaš da sam ponovo ovde izvještaji. Ne, nisam znao. 56 00:05:57,847 --> 00:06:01,476 On je policajac. Čini mi se neverovatno. 57 00:06:01,767 --> 00:06:04,998 Ja sam sada Lisa Vejn. Dobro. 58 00:06:09,807 --> 00:06:13,436 Izgledaš sjajno, Sam, stvarno izgledaš. 59 00:06:15,007 --> 00:06:16,360 Imaš li djevojku? 60 00:06:16,887 --> 00:06:17,763 Da. 61 00:06:20,487 --> 00:06:22,523 Nevjerovatno. 62 00:06:22,887 --> 00:06:25,526 Svaka devojka bi umrla za ovo biti sa tipom poput tebe. 63 00:06:36,087 --> 00:06:38,521 Hoćeš li me nešto pitati? 64 00:06:41,647 --> 00:06:43,399 I poèneš zveèer? 65 00:06:57,047 --> 00:06:58,719 Često dolazim ovde. 66 00:06:58,967 --> 00:07:00,719 Ne morate čak ni pokazati ličnu kartu. Obično pijem pivo. 67 00:07:02,607 --> 00:07:06,395 Zdravo. Džin i tonik za mene. Isto za mene. Hvala ti. 68 00:07:11,887 --> 00:07:14,117 Koliko sada imaš godina? 69 00:07:19,207 --> 00:07:20,276 1 8. 70 00:07:25,767 --> 00:07:29,123 Tako mlad. Tako pun života. 71 00:07:29,447 --> 00:07:32,041 Budućnost je pred vama. 72 00:07:32,407 --> 00:07:35,001 I ja sam se tako osjećao svesih, osecam se lose. 73 00:07:38,327 --> 00:07:40,716 Jesam li premlad za tebe? 74 00:07:44,007 --> 00:07:45,599 A ti misliš? 75 00:07:47,847 --> 00:07:49,599 Mislim da nije. 76 00:07:51,047 --> 00:07:52,480 Znači nisi. 77 00:07:58,527 --> 00:07:59,926 Znaš šta mislim? 78 00:08:00,127 --> 00:08:02,038 Mislim da postoji razlog naš poljubac. 79 00:08:02,567 --> 00:08:05,525 Kosmički razlog? I. 80 00:08:05,727 --> 00:08:08,525 Već sam sumnjao da smo nešto će se desiti. 81 00:08:08,887 --> 00:08:10,366 Mogoče ako ti. 82 00:08:16,447 --> 00:08:18,039 Ja volim ovu pjesmu. 83 00:08:18,247 --> 00:08:19,726 Možete li biti glasniji... 84 00:08:22,847 --> 00:08:24,917 Želiš li plesati? 85 00:08:41,207 --> 00:08:44,802 Gotovo nikad više ne plešem. Hvala ti. 86 00:10:44,527 --> 00:10:46,802 To je bio divan Sam. 87 00:10:47,487 --> 00:10:50,763 malo brzo, ali predivno. 88 00:10:51,647 --> 00:10:58,200 Da li je bilo brzo. Malo, sviđa mi se polako. 89 00:11:00,047 --> 00:11:10,321 Koliko sati? Ponekad veoma, veoma sporo. 90 00:11:15,287 --> 00:11:18,802 Šuti? Kakav je tvoj posao? 91 00:11:21,807 --> 00:11:24,799 Ne znam. U redu je sa mnom. 92 00:11:27,767 --> 00:11:30,964 Nisam to mislio. na šta si mislio? 93 00:11:31,567 --> 00:11:39,724 Mislim, kako to želiš? Šta imaš? šta više voliš da ti žena radi? 94 00:11:45,487 --> 00:11:47,000 Ja ne znam kako… 95 00:11:50,727 --> 00:11:52,604 Želim da jedem... 96 00:11:53,247 --> 00:11:54,362 Djevojka? 97 00:11:54,967 --> 00:11:59,006 želim ženu... Ženska… 98 00:12:01,847 --> 00:12:03,803 Žensko i? 99 00:12:04,047 --> 00:12:06,561 Ne znam kako da kažem da te ne povredim. 100 00:12:07,567 --> 00:12:08,966 Nećeš me povrijediti. 101 00:12:11,607 --> 00:12:14,917 dobro... Samo reci. 102 00:12:51,967 --> 00:12:53,446 Sam… 103 00:13:00,207 --> 00:13:02,357 Sam, nazovi me. 104 00:13:48,007 --> 00:13:49,326 I? 105 00:13:50,967 --> 00:13:52,798 ima li nekoga tamo 106 00:13:56,207 --> 00:13:57,242 Sranje. 107 00:13:59,927 --> 00:14:02,122 Jebeni šaljivdžije. 108 00:14:10,807 --> 00:14:13,719 Isključi proklete stvari svetla tokom dana. 109 00:14:16,287 --> 00:14:18,118 Naravno. Prokletstvo. 110 00:14:23,407 --> 00:14:24,886 Šta se desilo? 111 00:14:25,127 --> 00:14:26,082 Ne. 112 00:14:26,487 --> 00:14:29,047 Prepevaš. Jesam li pjevao? 113 00:14:29,487 --> 00:14:31,318 Da. Ti si pjevao. 114 00:14:32,167 --> 00:14:33,202 Nisam primetio. 115 00:14:34,287 --> 00:14:37,404 Možda sam dobro raspoložen. ti? U dobrom raspoloženju? 116 00:14:40,527 --> 00:14:42,165 Ali da li je to problem? 117 00:14:42,887 --> 00:14:45,640 Nema šanse, samo unutra zadnji put… 118 00:14:45,927 --> 00:14:46,996 U posljednjem satu? 119 00:14:52,727 --> 00:14:57,118 Lisa, video sam fotografiju album na stoliću. 120 00:14:58,487 --> 00:15:00,637 Vem, da si sedela tam, 121 00:15:00,847 --> 00:15:03,884 u kojoj si zurio u slike postajao depresivan. 122 00:15:04,087 --> 00:15:06,237 Imam pravo da te pogledam slike kad god hocu. 123 00:15:06,407 --> 00:15:07,760 Da li je tvoj terapeut rekao ne radi to. 124 00:15:07,927 --> 00:15:09,883 Jebeš mog terapeuta. 125 00:15:10,607 --> 00:15:11,642 U veš i še? 126 00:15:11,847 --> 00:15:15,203 Jebi se, dobro sam raspoložen Neću dozvoliti da mi to upropastiš. 127 00:15:15,367 --> 00:15:16,402 Hajde, Lisa. 128 00:15:22,887 --> 00:15:27,085 Samo da znate, mi ćemo ga instalirati identifikaciju na telefonu. 129 00:15:27,487 --> 00:15:31,082 Šta se može dogoditi od luksuza... Bi ona...može...iza...takođe ga je isključila. 130 00:15:55,647 --> 00:15:57,080 On sam! 131 00:15:57,487 --> 00:15:58,886 On sam! 132 00:16:06,847 --> 00:16:08,644 Halo. Stan Waynesovih. 133 00:16:08,847 --> 00:16:10,041 Zdravo, ja sam. 134 00:16:10,247 --> 00:16:13,956 Zdravo, ko sam ovo ja? Ja. Sam. 135 00:16:14,967 --> 00:16:20,041 Ja ne poznajem nikakvog Sama, zar ne? I? I o tome ti pričaš? 136 00:16:20,287 --> 00:16:21,959 Ja sam Sam, od sinoć. 137 00:16:23,887 --> 00:16:26,765 vodili smo ljubav... 138 00:16:31,607 --> 00:16:33,120 Odgovorio sam. 139 00:16:42,287 --> 00:16:44,437 U redu, sada možemo govoriti. 140 00:16:45,647 --> 00:16:48,081 Da li ti se sviđa što sam nazvao? 141 00:16:50,647 --> 00:16:51,796 Lisa? 142 00:16:52,007 --> 00:16:53,235 Razmišljam. 143 00:16:55,807 --> 00:16:58,162 Da, drago mi je da si zvala. 144 00:17:02,167 --> 00:17:04,806 Kako je? Odgajan? 145 00:17:07,207 --> 00:17:11,200 On? Ne baš. 146 00:17:11,567 --> 00:17:16,118 To je negdje u sredini. Mmmmm... 147 00:17:16,327 --> 00:17:18,716 Hoćeš naše skori sastanak? 148 00:17:19,127 --> 00:17:22,881 Uskoro? … Ne znam. Moram u radnju. 149 00:17:23,727 --> 00:17:26,480 Možda onda... Možda mogu se nabaviti u prodavnici. 150 00:17:29,447 --> 00:17:31,836 Ne. mislim da takođe nije dobra ideja. 151 00:17:33,247 --> 00:17:37,559 Sam, reci mi nešto i šta zrajcaš. 152 00:17:38,007 --> 00:17:38,917 Šta, na primjer? 153 00:17:40,927 --> 00:17:43,441 Kao... ne znam. Zapamtite nešto. 154 00:17:47,047 --> 00:17:47,923 dobro... 155 00:17:49,567 --> 00:17:53,037 Ali ti sebe nazivaš sem stekel uz stepenice kad su došli do nas. 156 00:17:53,207 --> 00:17:57,280 kada sam imao 13 godina. Ja, mislio sam da me mrziš. 157 00:17:57,607 --> 00:17:59,882 Ne, malo je neprijatno. 158 00:18:00,567 --> 00:18:06,403 Išao sam u kupatilo kad si bio ti evo, i bacio si ga na ruke. 159 00:18:07,127 --> 00:18:10,199 Tvoj glas me je napalio. 160 00:18:11,927 --> 00:18:13,918 Vidimo se u radnji. 161 00:18:14,167 --> 00:18:18,285 Sam, mislim da to nije pametno... Mislim da ovo nije dobra ideja... 162 00:18:18,447 --> 00:18:19,516 Ok, zdravo. 163 00:18:49,567 --> 00:18:51,205 Ko bi rekao da ćemo sastanak ovde? 164 00:18:52,847 --> 00:18:55,964 Kako si znao da sam ovdje? Pitala sam tvog muža. 165 00:18:59,527 --> 00:19:02,166 mislio sam o sinoć. 166 00:19:03,487 --> 00:19:06,320 Hteo sam da kažem… 167 00:19:07,727 --> 00:19:11,356 Bio si upravo takav šta mi je trebalo. 168 00:19:12,487 --> 00:19:14,000 Bio sam? 169 00:19:17,207 --> 00:19:19,767 Ali želiš da to ponovimo. 170 00:19:20,807 --> 00:19:21,876 Ne znam. 171 00:19:23,607 --> 00:19:28,158 Ne pravim, da ne. Ali moram razmisliti o tome. 172 00:19:28,887 --> 00:19:30,525 Izluđuješ me. 173 00:19:30,967 --> 00:19:32,639 Možda... previše divlje. 174 00:19:32,847 --> 00:19:34,075 Šta nije u redu s tim? 175 00:19:34,487 --> 00:19:36,205 Možda je ovo ono što ti treba. 176 00:19:37,207 --> 00:19:41,997 Nisam anđeo, priznajem. Međutim… ja sam nečija žena. 177 00:19:42,287 --> 00:19:49,159 Nije čak ni muškarac. Ja sam i dalje njegova žena. 178 00:19:51,287 --> 00:19:53,676 Sanjao sam te sinoć. 179 00:19:53,927 --> 00:19:55,724 Rekao si da te pozovem. I to sam uradio. 180 00:19:55,927 --> 00:19:58,760 Vaš muž je odgovorio. to si bio ti... 181 00:19:59,087 --> 00:20:01,806 Odlično, sad to John želi dobiti ID pozivaoca, 182 00:20:01,967 --> 00:20:03,685 da vidim ko me zove. Zafrkavaš me. 183 00:20:03,807 --> 00:20:05,001 Ne, ne zezam te. 184 00:20:05,447 --> 00:20:09,360 Možda sam ga potcijenio i pametniji je nego što izgleda. 185 00:20:10,367 --> 00:20:12,881 Da li imate rodjaka? koji žive van ove zemlje? 186 00:20:13,607 --> 00:20:15,996 The Moral Mogee takođe promenite ime. 187 00:20:16,847 --> 00:20:19,077 Moram spakovati namirnice v auto. 188 00:20:19,767 --> 00:20:23,203 zašto bi mi rekao daj da te nazovem 189 00:20:23,807 --> 00:20:26,480 ko pa dobro veš, da se vaš muž se javlja na telefon. 190 00:20:27,367 --> 00:20:31,042 Možda se igram sa tobom. Možda si moja nova igračka. 191 00:20:31,247 --> 00:20:32,680 Jeste li razmišljali o tome? 192 00:20:34,447 --> 00:20:35,960 Dobar dan, gospođo. Vena. 193 00:20:36,167 --> 00:20:38,158 Zdravo, gospođo. Wayne. Zdravo momci. 194 00:20:39,127 --> 00:20:41,846 Kako si? Dobro a ti? 195 00:20:43,127 --> 00:20:44,526 Že veš. 196 00:20:44,927 --> 00:20:48,886 Izgledaš predivno danas. Zatvori ga! Ona zna da izgleda dobro. 197 00:20:49,407 --> 00:20:51,841 Svaka žena voli da čuje izgledati dobro. 198 00:20:52,727 --> 00:20:54,206 Nije me briga. Vena? 199 00:20:54,847 --> 00:20:58,123 Naravno. Baš kao policajci, zar ne? 200 00:21:01,647 --> 00:21:03,160 Vidimo se kasnije. 201 00:21:04,727 --> 00:21:06,638 Tako je, zdravo. 202 00:21:16,087 --> 00:21:18,078 Ok, idemo. 203 00:21:22,927 --> 00:21:26,556 Pogledajte koga daje gđa Vejn vještačko disanje usta na usta. 204 00:21:28,767 --> 00:21:30,166 Sranje. 205 00:21:32,127 --> 00:21:33,640 Ovaj mali pomaže. 206 00:21:36,207 --> 00:21:38,721 Možda bih trebao razmisliti o tome o promeni posla. 207 00:21:42,487 --> 00:21:44,762 A poènes? Zatvori ga! 208 00:21:54,287 --> 00:21:56,676 Ali želite da se dobije u tvom domu? 209 00:21:56,887 --> 00:21:58,445 Da, roditelji nisu kod kuće. 210 00:21:59,767 --> 00:22:01,723 Mislite da su vidjeli nešto. 211 00:22:02,247 --> 00:22:05,205 Koga briga? Ali da li se bojiš? Da. 212 00:22:07,687 --> 00:22:08,005 Želim te u sebi. 213 00:22:16,487 --> 00:22:19,843 Želim te u sebi. 214 00:23:10,367 --> 00:23:11,117 Štrajk. 215 00:23:13,327 --> 00:23:14,476 Želiš li me Sam? 216 00:23:17,527 --> 00:23:18,516 Idemo u moju sobu. 217 00:23:20,247 --> 00:23:21,646 Reci da me želiš, Sam. 218 00:23:22,407 --> 00:23:23,681 Ok, želim te. 219 00:23:24,967 --> 00:23:27,606 Sam, za to se nikad nije čulo kot, želiš me. 220 00:23:27,767 --> 00:23:28,961 Nijedan? Da. 221 00:23:29,167 --> 00:23:30,236 Je li? Da. 222 00:23:32,647 --> 00:23:36,799 Reci mi... da želiš, da ljubiš li se ili ne? 223 00:23:37,047 --> 00:23:41,359 Naravno da želim. Zašto bi? bio ovdje s tobom dok se svlačio? 224 00:23:42,647 --> 00:23:44,444 Nisam to mislio. 225 00:23:44,887 --> 00:23:46,605 Želim da se tako ponašaš. 226 00:23:46,807 --> 00:23:49,924 Ako se tako ne ponašam, onda Ne znam kako bi to bilo ispravno. 227 00:23:51,447 --> 00:23:53,085 Nisam to mislio, Sam. 228 00:23:53,287 --> 00:23:55,118 Želim da... razumeš... 229 00:23:55,327 --> 00:23:56,919 da si v tem… 230 00:23:57,487 --> 00:24:01,446 Razumijete li na šta mislim? Ne nikako. 231 00:24:04,967 --> 00:24:09,324 Dobro, pazi, seks je odličan... odličen. 232 00:24:10,247 --> 00:24:14,445 Ali ponekad samo jebanje nije dovoljno pa… bi… moral še kaj… 233 00:24:14,687 --> 00:24:19,761 više... shvaćaš... još jedna stvar, nešto više… 234 00:24:19,927 --> 00:24:21,485 Perverzije? 235 00:24:25,127 --> 00:24:27,357 Hteo sam da kažem… ...interesi. 236 00:24:28,767 --> 00:24:30,962 Želiš da razgovaram sa tobom ružne stvari? 237 00:24:32,727 --> 00:24:37,357 Erotiene. Ne znam da li mogu to da uradim. 238 00:24:38,687 --> 00:24:40,757 Zašto ne probaš? 239 00:24:43,607 --> 00:24:46,246 Samo te gledam i već se naduvam. 240 00:24:49,607 --> 00:24:51,438 To je dobar početak. 241 00:24:56,047 --> 00:24:58,800 Hočem te lizat dok ne dobijete… 242 00:25:02,367 --> 00:25:04,198 Gdje bi me lizao? 243 00:25:13,647 --> 00:25:15,797 Iskoristite vrijeme sa mnom 244 00:25:17,447 --> 00:25:19,836 Spreman sam da uradim stvari za koje vaši vršnjaci 245 00:25:20,047 --> 00:25:24,598 još nisu spremni. Na primjer? 246 00:25:27,647 --> 00:25:29,558 Ti reci meni. 247 00:26:02,847 --> 00:26:04,075 Evo ga. 248 00:26:11,607 --> 00:26:13,165 Zdravo, hoćemo li mu reći ili ne? 249 00:26:13,367 --> 00:26:14,516 Ja to ne vidim. 250 00:26:14,767 --> 00:26:17,440 Sigurno da mu ne bo. Mulca će biti cool. 251 00:26:26,687 --> 00:26:28,996 Zdravo dečko. Zdravo John. 252 00:26:30,047 --> 00:26:34,438 Kako si Lisa, prošlo je dosta vremena Nisam je vidio. 253 00:26:34,607 --> 00:26:37,167 Od kada te briga? za zdravlje moje žene? 254 00:26:37,327 --> 00:26:39,636 Pitamo jer smo upravo uradili vidio ispred radnje 255 00:26:39,847 --> 00:26:42,156 kako su se nakupili paketi. 256 00:26:42,407 --> 00:26:45,126 Nije li upravo rekao da je nisu dugo videli? 257 00:26:45,967 --> 00:26:47,719 Prošlo je nekoliko sati. 258 00:26:52,247 --> 00:26:55,205 moja žena je dobro Hvala ti. 259 00:26:55,407 --> 00:26:58,126 I naše žene su dobro. I? 260 00:27:00,287 --> 00:27:01,197 Dobro. 261 00:27:05,567 --> 00:27:09,003 Kakve su krofne? Ali tako sveži Džon? 262 00:27:12,527 --> 00:27:16,679 Da, krofne su svježe. Odlièno. 263 00:27:16,927 --> 00:27:20,840 Volim kad su krofne svježe. Nema ništa bolje od svježih krofni. 264 00:27:27,487 --> 00:27:29,045 Sranje! 265 00:27:46,087 --> 00:27:48,681 Jeste li iznenađeni da možete da li se toliko preklapam? 266 00:27:49,567 --> 00:27:50,602 I naravno… 267 00:27:53,287 --> 00:27:54,561 A tvoja leđa? 268 00:27:57,207 --> 00:28:00,244 Malo boli. Žao mi je. 269 00:28:03,567 --> 00:28:05,523 Da li ti se svidelo? 270 00:28:05,887 --> 00:28:10,802 Da, ali to nikada ranije nisam radio počeo na ovoj poziciji. 271 00:28:12,167 --> 00:28:14,237 Bitno je da ti se svidelo. 272 00:28:21,247 --> 00:28:23,283 Dobro, u redu je. 273 00:28:23,527 --> 00:28:25,483 to je bilo dobro, toplo je. 274 00:28:28,607 --> 00:28:29,960 Dođi i ti. 275 00:28:30,207 --> 00:28:32,357 Ne želim... Prosiiim… 276 00:29:10,927 --> 00:29:12,724 Dobro, možeš izaći sada... 277 00:29:15,527 --> 00:29:17,040 Lisa, ovo više nije zabavno... 278 00:29:24,847 --> 00:29:25,677 Sranje! ... 279 00:29:29,687 --> 00:29:31,803 Ne, Lisa! Lisa, probudi se! 280 00:29:32,767 --> 00:29:34,883 Ja to mogu... Vještačko disanje… 281 00:29:36,367 --> 00:29:38,927 Nisam mrtav. Neki. 282 00:29:39,567 --> 00:29:41,683 Ne još Smiješno je. 283 00:29:43,767 --> 00:29:45,280 Uopšte nije smiješno. 284 00:29:48,007 --> 00:29:49,804 Nisi duhovit. 285 00:29:56,887 --> 00:29:58,445 Sam, ali jesi li dobro? 286 00:30:01,767 --> 00:30:02,995 Ajde… 287 00:30:05,407 --> 00:30:07,398 Zašto moraš biti oženjen? 288 00:30:10,087 --> 00:30:11,964 Da li ti se sviđa? 289 00:30:14,007 --> 00:30:15,679 Veasih. 290 00:30:17,247 --> 00:30:18,680 Zavisi. 291 00:30:20,167 --> 00:30:21,156 Od kada? 292 00:30:22,047 --> 00:30:24,959 To je kao i sve ostalo. 293 00:30:27,087 --> 00:30:29,078 Kot, koga koristiš? 294 00:30:29,927 --> 00:30:34,682 Ponekad je to upravo ono što je trebate i želite da traje. 295 00:30:34,927 --> 00:30:39,045 Ponekad je previše hladno ponekad previše toplo, 296 00:30:39,727 --> 00:30:42,525 ponekad ti upadne sapun u oči, 297 00:30:43,607 --> 00:30:49,079 ili možete jednostavno radije se okupajte u banji. 298 00:30:52,327 --> 00:30:55,717 Zašto nemaš devojku? pretpostavljam Ne mogu naći pravi trenutak. 299 00:30:57,327 --> 00:31:00,080 Sve devojke koje sam bio oni su ikada želeli da… 300 00:31:00,447 --> 00:31:04,406 da li su već imale dečka ili jesu bili potpuno nepristupačni. 301 00:31:07,327 --> 00:31:11,525 Da si moja sestra bliznakinja bila bi tvoja devojka. 302 00:31:14,167 --> 00:31:15,282 res? 303 00:31:16,367 --> 00:31:19,325 Res! Imate li sestru bliznakinju? 304 00:31:28,607 --> 00:31:32,520 Šta radiš večeras? Ništa. Nisam ništa planirao. 305 00:31:33,327 --> 00:31:35,557 Hoćeš, da greva v kino ili nešto slično? 306 00:31:37,007 --> 00:31:39,123 Možeš. Nazvat ću te kasnije i uradićemo šta hoćemo. 307 00:31:47,167 --> 00:31:48,486 Sta je to bilo. 308 00:31:49,647 --> 00:31:51,126 Sranje, mislim da jeste ona je moja mama 309 00:31:51,287 --> 00:31:55,485 Sranje, moramo da idemo odavde Moramo se sakriti. 310 00:32:01,767 --> 00:32:03,485 Mogla bi se sakriti na kapiji… 311 00:32:03,687 --> 00:32:05,439 Ali kada uđete, možete kliziš iza nje. 312 00:32:05,647 --> 00:32:07,160 Neću da se krijem pred tvojom majkom. 313 00:32:08,887 --> 00:32:11,685 Slušaj ako mama uđe i on te vidi... Zdravo mama. 314 00:32:13,407 --> 00:32:16,444 Oh, jesi li to ti? Lisa Stvarno? 315 00:32:17,647 --> 00:32:22,482 Nisam prepoznao tvoj auto. Zdravo Silvija, sad sam Vejn. 316 00:32:22,807 --> 00:32:24,001 U redu, izvini. 317 00:32:25,047 --> 00:32:27,561 I šta ti radiš ovde? 318 00:32:27,767 --> 00:32:29,962 Hteo sam da doprem i iznenadim vas. 319 00:32:30,287 --> 00:32:32,198 Zaista ste uspjeli u tome. 320 00:32:32,607 --> 00:32:35,917 Treba mi piće. Boš i spila? 321 00:32:36,127 --> 00:32:39,802 Sam, budi dobar i uradi po jedno Blody Mery za gospo Vejn in mene. 322 00:32:40,967 --> 00:32:41,683 I? 323 00:32:43,847 --> 00:32:45,997 ...udata za policajca. 324 00:32:49,287 --> 00:32:52,438 I vaše svakodnevne brige, da mu se ništa ne desi. 325 00:32:52,687 --> 00:32:54,120 Ne, nisam zabrinut. 326 00:32:54,567 --> 00:32:57,764 Sam, sećaš li se Lise? Da, sjećam je se. 327 00:32:58,247 --> 00:33:02,559 Ne znam zašto, ali svaki put, kad je došla, otrčao si gore. 328 00:33:03,007 --> 00:33:07,876 Šta si uopšte tada radio? Mama, Isuse Hriste… 329 00:33:12,647 --> 00:33:16,765 Odlično... Sam je naredio najbolja Blody Mery. 330 00:33:16,967 --> 00:33:22,644 Naučio sam njega koji je imao 11 letova. Moj lični barmen... Sećam se. 331 00:33:22,887 --> 00:33:26,960 Trebali biste se češće viđati. Ostani još malo. 332 00:33:27,167 --> 00:33:29,044 Viči Johnu, idemo pridruži nam se na večeri. 333 00:33:33,007 --> 00:33:37,364 Ne znam. Obećao sam Džonu ta večera će ga čekati na stolu. 334 00:33:37,607 --> 00:33:39,916 Moj muž neće biti ovdje danas došao i veèerjo. 335 00:33:40,367 --> 00:33:42,801 Izgleda da ćemo biti večeras sasvim sam, sam. 336 00:33:45,727 --> 00:33:47,843 U svakom slučaju… drago mi je da te ponovo vidim 337 00:33:48,047 --> 00:33:49,799 Nakon onoga što se dogodilo. 338 00:33:51,407 --> 00:33:54,160 Poslala sam ti cveće. Nisam znao šta drugo da radim. 339 00:33:58,367 --> 00:34:03,441 gde ako je pocela laka? Nešto uzbudljivo? 340 00:34:05,687 --> 00:34:11,284 Nisam ništa uradio. Ništa uzbudljivo znaš... ustaljene stvari. 341 00:34:39,807 --> 00:34:43,322 To je bilo nestvarno. Šta ti je tako smiješno? 342 00:34:44,047 --> 00:34:46,083 Tvoja mama je potpuno promijenjen. 343 00:34:46,487 --> 00:34:48,603 Ne sećam se da je to bilo bilo tako čudno. 344 00:34:48,807 --> 00:34:50,445 Ali oni su slični. 345 00:34:50,727 --> 00:34:53,366 Hvala ti. Ali ti misliš da jeste šta ste sumnjali? 346 00:34:53,887 --> 00:34:55,957 Ne, mislim da on nema pojma. 347 00:34:58,327 --> 00:35:02,161 Hoćeš da zauzmemo plato idemo negde? 348 00:35:07,247 --> 00:35:12,605 Istina je, uzeću pivo stiže u Windsor za 15 minuta. 349 00:35:15,167 --> 00:35:17,123 Ne mogu ostati do kasnih sati. 350 00:35:18,487 --> 00:35:20,523 Moram da se vratim kući u odgovarajuće vrijeme. 351 00:35:20,727 --> 00:35:23,036 Noć je, ko Imam seks sa svojim mozgom. 352 00:35:25,807 --> 00:35:27,638 Sta nije u redu? 353 00:35:27,847 --> 00:35:30,441 Večeras ćeš imati seks sa mozda? 354 00:35:30,607 --> 00:35:33,883 Da li je četvrtak ili nije? I. 355 00:35:36,047 --> 00:35:37,958 Vidimo se. 356 00:36:05,567 --> 00:36:07,364 Šta nije uredu s tobom? 357 00:36:08,047 --> 00:36:09,162 On sam? 358 00:36:09,367 --> 00:36:10,686 Želim... 359 00:36:11,047 --> 00:36:15,245 Ti ne želiš... ja ne želim... I? 360 00:36:16,607 --> 00:36:19,075 Ne želim večeras imate seks sa svojim mužem. 361 00:36:24,567 --> 00:36:29,277 Ako mu ja ne dam, on će odmah znao da se nešto dešava. Vjeruj mi. 362 00:36:30,167 --> 00:36:32,203 Moram ovo da uradim. 363 00:36:43,207 --> 00:36:45,880 Hočem, daj mi odpelješ na pravi randi. 364 00:36:46,127 --> 00:36:49,244 Negde za šta moraš da budeš lep obučen, nešto luksuzno. 365 00:36:49,927 --> 00:36:51,201 Kako se osjećaš kad to čuješ? 366 00:36:51,927 --> 00:36:52,916 Zvuči dobro. 367 00:36:55,527 --> 00:36:58,246 Ali šta vaš muž zna? 368 00:36:58,847 --> 00:37:00,326 Šta misliš da bih ja zaista jeste. 369 00:37:06,807 --> 00:37:08,035 Ne znam. 370 00:37:09,767 --> 00:37:12,918 Verovatno ništa. Izbjegava sukobe. 371 00:37:13,887 --> 00:37:17,323 On odlaže stvari do poslednje minute. 372 00:37:18,727 --> 00:37:21,764 Čak ga i ne zamišljam takvim policajac, ali mu se sviđa. 373 00:37:26,047 --> 00:37:28,242 Da li je vaš muž ljubomoran? 374 00:37:28,607 --> 00:37:30,120 Mnogo! 375 00:37:33,087 --> 00:37:35,396 To ni smešno. 376 00:37:36,327 --> 00:37:39,080 ali kao što rekoh, izbegava stvari. 377 00:37:44,047 --> 00:37:46,720 Zašto su uopšte? udala za njega? 378 00:37:53,767 --> 00:37:58,079 Tada sam napustio prvu muža. Bio sam usamljen. 379 00:38:00,367 --> 00:38:02,562 Bio je zgodan. 380 00:38:05,407 --> 00:38:08,479 Moj otac je bio policajac, Vjerovatno je to nekako povezano. 381 00:38:14,607 --> 00:38:17,838 Pokušao sam, da Zaljubljujem se u njega. 382 00:38:23,767 --> 00:38:25,837 Želim da me pošalješ ovamo Sam. 383 00:38:26,807 --> 00:38:27,876 I? 384 00:38:30,367 --> 00:38:32,881 I sada? I. 385 00:38:36,327 --> 00:38:38,363 Nemam pantalone. 386 00:38:41,767 --> 00:38:43,837 Jednostavan pristup. 387 00:38:49,647 --> 00:38:51,877 Uradi to ovako kao što sam ti pokazao. 388 00:38:55,647 --> 00:38:57,444 Na drugu stranu... 389 00:38:59,807 --> 00:39:01,240 Poèasi… 390 00:39:15,607 --> 00:39:19,043 Ok…ok,ok…prestani. 391 00:39:28,887 --> 00:39:31,720 Znači, večeras ćeš imati seks sa njim? 392 00:39:33,487 --> 00:39:35,478 Jeste li ljubomorni tip? 393 00:39:35,687 --> 00:39:38,724 Znaš šta... Misliću na tebe dok sam na tome. 394 00:39:39,487 --> 00:39:40,966 Ja, hvala ti. 395 00:39:41,367 --> 00:39:43,085 Barem će meni biti tako manje naporan. 396 00:39:43,287 --> 00:39:46,359 Ako vam je to zamorno, zašto bi i on? ne rečeš, da ti ni v redu? 397 00:39:46,567 --> 00:39:47,761 Da te boli glava ili nesto slicno tome. 398 00:39:47,967 --> 00:39:49,400 On je moj muž, Sam. 399 00:39:49,927 --> 00:39:51,838 Svi su se složili po poroki, 400 00:39:52,047 --> 00:39:54,607 Da ćemo se barem seksati jednom sedmično. 401 00:39:54,887 --> 00:39:57,606 bez glavobolje, Nema opravdanja. 402 00:39:57,887 --> 00:39:59,923 Ako ga ne želim, biće to odmah znao da se nešto sprema. 403 00:40:25,047 --> 00:40:28,084 Kada se to obično dešava? 404 00:40:31,767 --> 00:40:38,445 Obično je tamo negdje oko tri sata ujutru. Ovo? 405 00:40:38,647 --> 00:40:43,118 To, da. Samo me pali budi ga i stavlja unutra. 406 00:40:45,287 --> 00:40:46,276 Odlièno. 407 00:40:47,447 --> 00:40:51,998 Kasno je, to je sigurno Dom. Moram ići. 408 00:41:23,487 --> 00:41:26,206 ...malo pre si mi pričao o tome na njegovu najveću sramotu. 409 00:41:26,367 --> 00:41:29,040 Možete li dodati još nešto? Bilo je to u srednjoj školi, 410 00:41:29,847 --> 00:41:32,600 Uvjerili su me da učestvujem u konkurenciji za seksi noge. 411 00:41:32,807 --> 00:41:34,638 Problem je što sam pobedio. 412 00:42:02,087 --> 00:42:03,361 sam... 413 00:42:13,727 --> 00:42:15,843 sam... 414 00:42:22,247 --> 00:42:24,203 Imamo li novu mikrovalnu? 415 00:42:24,887 --> 00:42:31,679 Da, stari više nije dobro radio. Bila je stara. Taj je bolji. 416 00:42:38,647 --> 00:42:41,081 I? Ne. 417 00:42:44,207 --> 00:42:48,837 Poslušaj, se spominjaš sinoči? I. 418 00:42:49,647 --> 00:42:51,763 Nekako... 419 00:42:54,047 --> 00:42:55,924 Nije bilo isto... 420 00:42:56,647 --> 00:43:01,277 Misliš... bilo je drugačije? Ja... pa, ja, bilo je dobro... 421 00:43:01,767 --> 00:43:05,362 bilo je odlično, mnogo bolje kao u poslednje vreme, ali… 422 00:43:05,567 --> 00:43:06,522 Hvala ti... 423 00:43:07,247 --> 00:43:09,203 U čemu je problem? 424 00:43:12,407 --> 00:43:13,920 nisi nekako... 425 00:43:14,167 --> 00:43:23,166 Bio si više fizički sa mnom ljudsko in duševno. 426 00:43:27,007 --> 00:43:29,362 Pa šta hoćeš od mog? tijelo ili moje misli? 427 00:43:29,567 --> 00:43:31,125 I jedno i drugo! 428 00:43:37,087 --> 00:43:42,241 Jeste li maštali o nečemu? 429 00:43:42,487 --> 00:43:44,443 Neko po imenu Sam? 430 00:43:48,247 --> 00:43:49,157 Ne znam. 431 00:43:49,447 --> 00:43:53,122 U redu, ali ko je dovraga Sam? Ko si ti do vraga? 432 00:43:53,327 --> 00:43:54,806 Tvoja moć. Ko sam dovraga ja? 433 00:43:54,967 --> 00:43:57,322 Ti si moja žena. No vidiš. 434 00:43:57,927 --> 00:43:59,326 Definisao sve stvari. 435 00:43:59,927 --> 00:44:02,566 Ne možete to definisati što nije samo po sebi 436 00:44:02,767 --> 00:44:05,884 definirano z isto to stvar, John. 437 00:44:07,767 --> 00:44:10,486 Šta god to značilo. 438 00:44:15,367 --> 00:44:19,679 Lisa, ali ti... 439 00:44:21,367 --> 00:44:22,356 nema veze... 440 00:44:22,607 --> 00:44:24,916 Šta ako ja… Nema veze... zaboravimo na to. 441 00:44:25,087 --> 00:44:26,964 Reci mi. Zaboravi. 442 00:44:27,167 --> 00:44:29,397 John. Pomakni se. Želim da promijenimo temu. 443 00:44:30,207 --> 00:44:31,526 Dobro. 444 00:44:33,207 --> 00:44:34,526 O usvajanju. 445 00:44:35,647 --> 00:44:37,558 Fak no, rekla si, da trebaš èas, da razmisliš ga ima. 446 00:44:37,767 --> 00:44:39,280 Hoćemo li pravo? pričaj o tome? 447 00:44:39,527 --> 00:44:43,918 Ne, u redu je, ne moraš, da o tome govorimo. 448 00:44:44,687 --> 00:44:47,121 Možemo pričati o kurvama stvari o kojima želite razgovarati. 449 00:44:47,327 --> 00:44:50,399 O doručku koji ćete napraviti ili o sjebanim krofnama. 450 00:44:51,367 --> 00:44:53,676 o čemu želiš razgovarati? Ja sam ovdje. 451 00:44:55,607 --> 00:44:58,724 Šta dođavola želiš DA PRIČAMO? 452 00:45:01,767 --> 00:45:04,964 Vidi,... ah dovraga. 453 00:45:05,967 --> 00:45:09,403 Mislim da moraš ponovo kod tog psihoterapeuta. 454 00:45:09,607 --> 00:45:10,403 Da draga. 455 00:45:10,607 --> 00:45:12,723 Ozbiljan sam. Mislim da jesam operacija nije bila duga. 456 00:45:12,887 --> 00:45:16,277 Znam. Zašto me jednostavno ne ostaviš ven in si nađeš drugo ženo. 457 00:45:16,487 --> 00:45:21,845 Lepo… fakin krasno. Savršeno. 458 00:45:22,367 --> 00:45:24,756 Moram ići. Idem na posao. 459 00:45:26,647 --> 00:45:28,160 Da se vratim kasnije? 460 00:45:28,367 --> 00:45:30,278 Idemo zajedno na ručak I nastavljamo razgovor. 461 00:45:33,487 --> 00:45:35,796 To bi bilo lijepo. Do. 462 00:45:38,407 --> 00:45:39,601 To bi bilo lijepo. 463 00:45:47,767 --> 00:45:53,478 Ok, ne brini... Izvini. Ili tem bova drugič. 464 00:45:54,767 --> 00:45:57,884 Ne brini, žao mi je. 465 00:45:59,567 --> 00:46:00,602 Lijepa si. 466 00:46:07,607 --> 00:46:08,596 Moram ići. 467 00:46:10,807 --> 00:46:12,559 Nisam zabrinut. 468 00:46:20,327 --> 00:46:24,479 Hej, te krofne su odlične. 469 00:46:27,967 --> 00:46:30,686 Tako da nećemo usvojiti kakvo dijete? 470 00:46:31,207 --> 00:46:33,198 Mislio sam da hoćeš razmišljao o tome. 471 00:46:33,407 --> 00:46:34,999 Šta je trebao da misli? 472 00:46:37,007 --> 00:46:42,684 Dobro, sad moram na posao. Or da li su pivo i grickalica spremni? 473 00:46:42,847 --> 00:46:44,166 U frižideru su. 474 00:46:50,447 --> 00:46:52,756 Znaš bez razloga sa muškarcem, draga. 475 00:46:57,407 --> 00:47:00,638 Sam, čekaj. Si i rekla? 476 00:47:04,527 --> 00:47:07,280 Bio sam u kuhinji i bilo mi je loše Mislio sam da si rekao nešto. 477 00:47:07,447 --> 00:47:09,836 Šta je trebala reći? 478 00:47:10,047 --> 00:47:11,162 Ne znam. 479 00:47:12,967 --> 00:47:13,956 Moram ići. 480 00:47:14,807 --> 00:47:15,956 Vidimo se kasnije. 481 00:47:19,247 --> 00:47:20,362 Lisa... 482 00:47:26,047 --> 00:47:29,244 Da li me voliš? Pogledaj me… Ali me ljubiš? 483 00:47:32,007 --> 00:47:33,599 Morate li pitati? 484 00:47:34,047 --> 00:47:35,116 Izgleda. 485 00:47:37,127 --> 00:47:39,243 Ali ni oèitno? Šta je očigledno? 486 00:47:39,447 --> 00:47:41,165 Osećam to u tebi. 487 00:47:49,407 --> 00:47:52,205 Kada ćemo razgovarati? o usvajanju djeteta? 488 00:47:52,607 --> 00:47:55,405 Džone, možeš li… Dođite, dođite, rabini… 489 00:47:56,247 --> 00:47:59,523 U pravu si, to je uvek odgovor. 490 00:48:00,887 --> 00:48:02,240 U redu je draga. I. 491 00:48:34,567 --> 00:48:35,443 sranje... 492 00:48:55,807 --> 00:48:59,243 Zdravo, mogu li da nastavim? 493 00:49:08,607 --> 00:49:10,802 Kako je bilo sinoć? 494 00:49:12,247 --> 00:49:14,203 Ne tako pomiješano kao obično. 495 00:49:14,447 --> 00:49:17,803 Šta bi to dovraga trebalo da znači? Ne želiš da znaš. 496 00:49:25,647 --> 00:49:28,684 Moram da te pitam. Ali da li vam se svidelo? 497 00:49:29,567 --> 00:49:33,242 Radilo se samo o seksu. Pa ti se svidelo. 498 00:49:35,407 --> 00:49:38,160 Zamišljao sam te. Stalno. 499 00:49:41,967 --> 00:49:42,877 Hajde 500 00:49:56,287 --> 00:49:57,561 Šta ćeš raditi danas? 501 00:49:59,567 --> 00:50:03,560 Moram raditi danas. Želiš li kafu? 502 00:50:03,767 --> 00:50:05,120 Da, sa zadovoljstvom. 503 00:50:08,287 --> 00:50:09,959 Kakšno piješ? Bez mleka. 504 00:50:16,487 --> 00:50:18,796 Jeste li ga imali ranije? takav odnos? 505 00:50:19,047 --> 00:50:23,245 Volim ovo? Misliš da jesam prevarila svog muža ranije? 506 00:50:23,487 --> 00:50:29,278 Ne, ja... ne znam, zato i pitam. Da, imao sam jednu ili dvije. 507 00:50:29,527 --> 00:50:30,801 Ili dva? 508 00:50:31,887 --> 00:50:33,718 Koliko tačno? 509 00:50:37,087 --> 00:50:40,682 Imao sam tri u prethodnom prema zakonu. John je bio treći. 510 00:50:42,487 --> 00:50:46,844 Šta je sa ovim brakom? Trebam li i ja tebe da računam? 511 00:50:48,807 --> 00:50:51,924 Pola dva. 512 00:50:52,567 --> 00:50:53,966 U pol? 513 00:50:57,207 --> 00:50:58,879 Da, bio je jedan tip na poslu. 514 00:50:59,087 --> 00:51:03,399 To nikada nismo radili jer okolnosti to nisu dozvoljavale. 515 00:51:03,647 --> 00:51:09,882 Ali bilo je puno… znate… lizanje, pipanje i slično. 516 00:51:14,407 --> 00:51:18,195 Kako si to mogao? Kako ako si oženjen? 517 00:51:18,407 --> 00:51:21,046 Ne razumem kako to možeš da uradiš a onda ostaješ u braku? 518 00:51:21,207 --> 00:51:22,720 Zašto? Koja je svrha? 519 00:51:23,927 --> 00:51:25,918 Sam, moram iti preobleet. 520 00:52:14,487 --> 00:52:16,717 ... crvena dobro stoji k šta već nosiš... 521 00:52:22,847 --> 00:52:24,519 A da poèneš? 522 00:52:24,847 --> 00:52:26,758 Hteo sam da te iznenadim. Ali jesi? 523 00:52:27,927 --> 00:52:31,806 Jesam li, šta? Iznenadena. Ne, nećeš. 524 00:52:32,927 --> 00:52:37,717 Šta, jesam li pogriješio? To nije bilo najpametnije. 525 00:52:38,127 --> 00:52:40,766 Ovo bi se takođe moglo reći za našu vezu. 526 00:52:41,127 --> 00:52:45,166 Ovo se može reći za svaku vezu. Hteo sam da razgovaramo o tome. 527 00:52:46,087 --> 00:52:49,045 Sam, ja radim ovde. Oni su ovde ljudi koji znaju da sam oženjen. 528 00:52:49,287 --> 00:52:51,005 Niko ne traži. Nije ih briga. 529 00:52:53,687 --> 00:52:55,917 Zašto ne odeš? John ionako će doći vrijeme. 530 00:52:56,447 --> 00:52:59,598 Neće ništa da uradi, jer jeste impotentan ili tako nešto. 531 00:53:01,247 --> 00:53:05,081 On nije impotentan. Da li uopšte znaš Sta to znaci? 532 00:53:05,527 --> 00:53:09,281 I ako te vidi da radiš upravo to ako to uradiš, može nešto da uradi. 533 00:53:10,087 --> 00:53:12,237 On je suspendovan prošle godine, za pokušaj da zadavi čoveka 534 00:53:12,447 --> 00:53:14,039 koji mi je zviždao. 535 00:53:14,367 --> 00:53:15,516 I? 536 00:53:15,767 --> 00:53:18,361 Zadavio je čovjeka samo zato da li ti je zviždao? I. 537 00:53:19,087 --> 00:53:21,647 Čekaj, rekao si da izbegava sukobe. 538 00:53:21,847 --> 00:53:23,758 Nikad to nisam rekao. ti si ja. 539 00:53:23,967 --> 00:53:26,322 Rekao si da je izbegavao. Upravo to si rekao. 540 00:53:26,527 --> 00:53:28,518 Nikad nisam rekao da izbegava sukobe. 541 00:53:28,927 --> 00:53:31,157 Osim toga, svi imamo svoje trenutke, ali ne? 542 00:53:31,367 --> 00:53:33,881 Molim te idi, imam klijenta. Ne, želim razgovarati o tome! 543 00:53:34,087 --> 00:53:35,520 Ne želim da i mene zgrabi za vrat. 544 00:53:35,687 --> 00:53:39,760 Ok, posle posla idem pokopališće pa se dobiva tam. 545 00:53:40,927 --> 00:53:43,725 Pokopališče? Da, samo naprijed. 546 00:53:46,967 --> 00:53:49,686 Tole vam bo sigurto všeč. 547 00:54:01,847 --> 00:54:03,838 Šarmantno, zar ne? 548 00:54:04,807 --> 00:54:07,560 Ali i fotograf ili perverznjak? 549 00:54:09,847 --> 00:54:12,600 Izgleda kao perverznjak. Dobar odgovor. 550 00:54:15,087 --> 00:54:18,796 Pozivam te na kafu. Hoćeš da me pozoveš na kafu? 551 00:54:19,567 --> 00:54:21,444 Da, ali da li je to problem? 552 00:54:22,527 --> 00:54:24,324 Ne sve. Dobro, hajde. 553 00:54:28,847 --> 00:54:30,644 Znači misliš da sam perverznjak? 554 00:54:33,007 --> 00:54:36,841 Ne mislim to. Vidim ovo poslednje vreme. 555 00:54:38,407 --> 00:54:39,886 Video sam te sa tom damom. 556 00:54:42,807 --> 00:54:44,320 Je li vaše ime Sam? 557 00:54:44,687 --> 00:54:45,722 I. 558 00:54:46,447 --> 00:54:48,563 Zdravo Sam, ja sam Eni. On dolazi. 559 00:54:49,247 --> 00:54:55,117 Ali još se nismo zvanično sreli. Istina je, srećan sam. Ja također. 560 00:55:02,287 --> 00:55:04,039 Sećam te se iz srednje škole. 561 00:55:05,927 --> 00:55:07,565 Mislim da jesi, da generacija posle mene. 562 00:55:07,727 --> 00:55:08,842 Dvije generacije. 563 00:55:10,887 --> 00:55:14,516 Sećam se da sam te video sa klapom ispred kina. 564 00:55:15,527 --> 00:55:17,199 Uvek si bio ljigavac. 565 00:55:20,367 --> 00:55:21,163 Dobro. 566 00:55:23,487 --> 00:55:29,642 Imaš li djevojku? Znaš, ona to voli Preći ću odmah na stvar. 567 00:55:31,007 --> 00:55:34,204 Mogao bih reći da jesam u nekoj vezi. 568 00:55:37,047 --> 00:55:38,196 Veza? 569 00:55:40,407 --> 00:55:46,846 Pa gledaj mačku tako, da imate bračne probleme. 570 00:55:47,647 --> 00:55:51,925 Nešto slično tome. Ali ljeto ti? 571 00:55:53,567 --> 00:55:55,762 Štap, sve z ruka. 572 00:55:57,527 --> 00:56:06,083 Sa tobom? I ti to nazivaš vezom? To je veza. 573 00:56:09,167 --> 00:56:11,044 Jesi li zaljubljen u nju? 574 00:56:14,607 --> 00:56:16,006 Ne znam. 575 00:56:17,447 --> 00:56:20,120 In ona je odmorno poročena. Resnièno… 576 00:56:20,367 --> 00:56:23,518 I resnièno kao irvas in še starejša je. 577 00:56:24,647 --> 00:56:29,357 Vau, koliko ona ima godina? Veliko… 578 00:56:32,767 --> 00:56:35,884 Pretpostavljam da ne očekuješ da će trajati? 579 00:56:39,767 --> 00:56:48,323 Dakle, osim ove oženjene zene, ima li jos jedan? 580 00:56:56,727 --> 00:57:00,436 Ne znam zašto ovo radim ali šta… 581 00:57:02,447 --> 00:57:05,996 Mislim da je u redu. To je moj broj... Ne, to... 582 00:57:06,687 --> 00:57:08,917 Možete me zvati. Ne, neću te zvati. 583 00:57:09,287 --> 00:57:12,916 Zatvori ga! Možete me nazvati sa iz bilo kog razloga. 584 00:57:14,887 --> 00:57:17,481 U redu je ako želiš samo razgovor. 585 00:57:17,687 --> 00:57:20,440 ako želiš da dišeš v slušalko, ni problema. 586 00:57:23,527 --> 00:57:26,280 I ako želiš da idemo izlazak zajedno bi bio još bolji. 587 00:57:27,407 --> 00:57:29,045 Iz bilo kog razloga. 588 00:57:32,407 --> 00:57:33,556 Zašto? 589 00:57:35,687 --> 00:57:39,566 Mislim da te ne zanima. Upravo smo se upoznali. 590 00:57:41,007 --> 00:57:44,795 U suštini, ti me uopšte ne poznaješ. Želim da te upoznam. 591 00:57:50,967 --> 00:58:00,285 Ovo će zvučati pomalo ludo, ali jesam uvek osećao vezu sa tobom. 592 00:58:04,207 --> 00:58:08,041 Eni, da nije bilo Lise. Srednja škola? 593 00:58:11,447 --> 00:58:14,086 Da, njeno ime je Lisa. 594 00:58:18,527 --> 00:58:20,995 Bilo kada? Bilo kada! 595 00:58:21,567 --> 00:58:22,443 Bilo kada. 596 00:58:24,207 --> 00:58:29,759 I, evo... želim isto... 597 00:58:31,887 --> 00:58:35,163 Ne, želim da te upoznam. 598 00:58:35,607 --> 00:58:38,758 Ok, vjerovatno neću zvati. Naravno. 599 00:58:42,927 --> 00:58:46,476 Prije par dana bio sam ti videla je ispred bioskopa. 600 00:58:47,967 --> 00:58:52,358 Kad sam te vidio ovdje nekako odmah znao. 601 00:58:54,847 --> 00:58:58,044 Ali ti ne želiš da jednostavno znaš? 602 00:59:00,847 --> 00:59:01,802 Moram ići. 603 00:59:04,887 --> 00:59:05,842 Zagrli me. 604 00:59:13,607 --> 00:59:14,756 Ona je lijepa. 605 00:59:18,287 --> 00:59:19,117 Sreeno. 606 00:59:21,327 --> 00:59:23,124 Šta radiš danas poslije posla? 607 00:59:24,767 --> 00:59:27,406 Mislim da ću otići do Sare. Želiš stići tamo? 608 00:59:27,727 --> 00:59:29,319 Ne, Lisa, to nije zdravo. 609 00:59:30,567 --> 00:59:33,798 Mislim da je to tvoja veza bolestan sa njom. 610 00:59:34,287 --> 00:59:37,518 Znam. Ne mogu ovo zaustaviti. Bla bla bla. Bla bla bla. 611 00:59:57,647 --> 00:59:59,080 ko je umro? 612 01:00:01,687 --> 01:00:03,245 Svi su umrli. 613 01:00:04,727 --> 01:00:09,676 Ali žena koja me je učinila onim što jesam Ovo je moja ćerka Sara. 614 01:00:12,447 --> 01:00:17,475 Da, zaboravio sam da jesi imao ćerku. Žao mi je. 615 01:00:18,887 --> 01:00:21,196 Još uvijek imam kćer Sam. 616 01:00:21,407 --> 01:00:23,238 Ipak, možda je mrtva ona je i dalje moja ćerka. 617 01:00:34,647 --> 01:00:37,844 Kako se to desilo. 618 01:00:43,727 --> 01:00:51,202 Iz prodavnice smo se vraćali autom, Valjda nisam bio oprezan. 619 01:00:54,327 --> 01:01:01,358 Vozio sam kroz crveno svetlo i auto se zabio u nas. 620 01:01:03,767 --> 01:01:05,519 Ona je umrla. 621 01:01:10,647 --> 01:01:12,558 Tada se moj prvi brak završio. 622 01:01:13,807 --> 01:01:18,881 I tako sam upoznala Johna. Bio je na mjestu nesreće. 623 01:01:20,087 --> 01:01:22,317 Držao me je kad sam plakala. 624 01:01:26,407 --> 01:01:28,523 Nikad nisam saznao šta se desilo. 625 01:01:29,647 --> 01:01:32,036 Samo, odjednom jesi prestao da dolazi. 626 01:01:42,447 --> 01:01:44,438 Dolazite li često ovdje? 627 01:01:49,127 --> 01:01:51,846 Doći ću kad ti želiš razgovarao s nekim. 628 01:01:56,367 --> 01:02:00,155 Naravno da znam da me ona ne može imati čuj šta govorim. 629 01:02:02,087 --> 01:02:03,315 Međutim, ko zna… 630 01:02:09,167 --> 01:02:10,964 Vjerujete li u duhove? 631 01:02:12,727 --> 01:02:13,716 Ne znam. 632 01:02:18,687 --> 01:02:19,836 Znam. 633 01:02:25,287 --> 01:02:27,926 Možeš li me primiti na trenutak a kamoli sa tvojom ćerkom? 634 01:02:29,447 --> 01:02:30,243 Naravno. 635 01:03:02,607 --> 01:03:04,484 Shreek... 636 01:03:22,767 --> 01:03:25,565 Trebam te, Sam. Trebam te sada. 637 01:04:02,727 --> 01:04:03,762 Imam dobru ideju. 638 01:04:05,847 --> 01:04:07,997 Ne. I. Da. 639 01:04:12,087 --> 01:04:12,963 I? 640 01:04:19,447 --> 01:04:20,960 Ma daj, nisi duhovit. 641 01:04:24,927 --> 01:04:27,725 Nešto nije u redu Sam. Reci mi. 642 01:04:28,447 --> 01:04:29,243 Ne znam. 643 01:04:32,087 --> 01:04:34,647 Šta nije uredu. Ne znam. 644 01:04:38,367 --> 01:04:40,278 Nešto nije u redu, ha? 645 01:04:40,807 --> 01:04:42,763 Mislim da neću mogao završiti… 646 01:04:45,087 --> 01:04:46,076 Sta nije u redu? 647 01:04:51,967 --> 01:04:56,040 Jom će se vratiti uskoro, bolje da se vratim na posao. 648 01:05:02,687 --> 01:05:06,726 Vraća se za 5 minuta bolje požuri. 649 01:05:17,527 --> 01:05:24,558 Znam taj uzdah, to je zvuk nezainteresovanog dečaka. 650 01:05:25,287 --> 01:05:27,801 Nije to. Međutim, ako dođe tvoj muž će me ubiti. 651 01:05:28,327 --> 01:05:30,158 Neće ga biti još 3 sata. 652 01:05:30,367 --> 01:05:33,757 Šalio sam se. Samo sam htela da unesem malo uzbuđenja. 653 01:05:33,967 --> 01:05:35,639 Zašto bi to uradila? To čak nije ni zabavno. 654 01:05:37,887 --> 01:05:38,797 Ja ću se obući. 655 01:05:45,847 --> 01:05:47,838 Ok, obuci se. 656 01:05:50,887 --> 01:05:51,876 I da poèneš. 657 01:05:53,527 --> 01:05:55,085 Samo gledam. 658 01:05:56,047 --> 01:05:57,366 U redu, to nije ni smiješno. 659 01:06:01,167 --> 01:06:03,283 Skloni se s puta da te vidim. 660 01:06:03,487 --> 01:06:06,285 Hajde, da li bi voleo, da da li me udaraju? 661 01:06:06,487 --> 01:06:08,125 Hajde, Sam. Zaustavi to. 662 01:06:13,207 --> 01:06:14,720 Taj je dobar. Prestani da slikaš. 663 01:06:18,407 --> 01:06:19,283 Daj mi to. 664 01:06:21,087 --> 01:06:23,476 Ok, možeš ih uzeti. 665 01:06:27,287 --> 01:06:29,357 Možete ići sada. 666 01:07:01,367 --> 01:07:04,518 Rita, želim da veš, jedva sam čekala da te vidim, 667 01:07:05,527 --> 01:07:11,716 ako išta kažeš, nećeš ništa reći umanjila našu ljubav prema tebi. 668 01:07:13,807 --> 01:07:19,040 Sada kada ste prihvatili Isusa Vi ste nanovo rođeni Hriste. Amen. 669 01:07:19,367 --> 01:07:27,126 Vi ste potpuno čisti u Božjim očima. Ispričaj nam svoju priču. 670 01:07:27,567 --> 01:07:35,281 Dobro, oče James, uzeo sam drogu, iako sam to znao sa ovim 671 01:07:35,487 --> 01:07:40,766 Nanosim štetu sebi i svojoj porodici. To me nije ni zanimalo. 672 01:07:42,167 --> 01:07:47,480 Ionako sam htela da budem drogirana šta bi bilo potrebno za ovo. 673 01:07:48,807 --> 01:08:01,356 Takođe seks. Svi znate ko ste Vrijeme je istjecalo, zar ne? 674 01:08:02,767 --> 01:08:09,923 I znaš s kim si varao. Sa đavolom. Reci njegovo ime. 675 01:08:11,847 --> 01:08:14,759 Ne mogu to da uradim. Moraš. 676 01:08:19,327 --> 01:08:22,000 Reci. Polako. 677 01:08:25,407 --> 01:08:29,446 Kako se zove Lisa? Koji je to? Pokušaću da kažem. 678 01:08:30,967 --> 01:08:34,721 Kako se on zove? Kako se zove Lisa? 679 01:08:34,967 --> 01:08:37,083 Sam je. 680 01:08:52,887 --> 01:08:54,206 Drago mi je da ste zvali. 681 01:08:55,407 --> 01:08:56,237 Ja također. 682 01:08:57,087 --> 01:08:58,566 Uspeo si. 683 01:08:58,847 --> 01:09:00,678 Samo? I. 684 01:09:02,927 --> 01:09:05,316 I ti izgledaš dobro. Hvala ti. 685 01:09:08,887 --> 01:09:15,122 Odloèil sem se, da konèam s udata žena. Lisa. Dobra uspomena. 686 01:09:16,447 --> 01:09:17,277 Odakle ti to? 687 01:09:18,887 --> 01:09:21,082 Shvatio sam da to nema smisla. 688 01:09:21,287 --> 01:09:23,437 Očigledno neće pustiti njen muž za mene. 689 01:09:24,007 --> 01:09:28,922 Možda da je pitam. Ali to nije ono što želim. 690 01:09:30,047 --> 01:09:31,958 Ne želim vezu sa njom. 691 01:09:33,967 --> 01:09:35,286 Ali ja bih… 692 01:09:35,487 --> 01:09:38,160 Da, da, sve ti je zabranjeno seks sa njom. Jesi li na to mislio? 693 01:09:38,967 --> 01:09:40,002 Pretpostavljam. 694 01:09:40,687 --> 01:09:43,042 to je razumljivo, ona je privlačna. 695 01:09:44,127 --> 01:09:46,800 Da mi se opet sviđaju žene, pao bi na nju u trenu. 696 01:09:48,087 --> 01:09:49,805 Vidimo se bile ženske? 697 01:09:50,847 --> 01:09:52,280 sada volim muškarce. 698 01:09:54,327 --> 01:09:55,999 Sviđaš mi se sada. 699 01:10:01,727 --> 01:10:06,039 Na jesen idem na koledž. Stvarno? Koji? 700 01:10:06,367 --> 01:10:07,595 To stanje 701 01:10:10,207 --> 01:10:11,401 Zašto taj osmeh? 702 01:10:11,927 --> 01:10:14,202 Ti si veoma sretan. I ja? Kako je to? 703 01:10:14,527 --> 01:10:16,677 I ja idem tamo. Res? 704 01:10:18,607 --> 01:10:21,758 Završio sam drugu godinu i Sada sam na letnjem raspustu. 705 01:10:22,207 --> 01:10:23,720 Reci mi kako je tamo. 706 01:10:24,967 --> 01:10:26,480 Sigurno će vam se svidjeti. 707 01:10:28,087 --> 01:10:30,555 Ne sumnjam u to. To je odlično. 708 01:10:33,567 --> 01:10:39,119 Da li si spreman da ideš negde večeras? Bio bih sretan. 709 01:10:43,127 --> 01:10:44,560 Sta jos... 710 01:10:46,407 --> 01:10:48,967 Idem na večeru sa Lisom. Vidiš? 711 01:10:49,647 --> 01:10:51,956 Ali ja to ne želim… samo… 712 01:10:55,087 --> 01:10:56,805 Obećao sam joj. 713 01:10:57,047 --> 01:11:01,996 Uredu je. Obećao si i sada ti držiš obećanje. 714 01:11:02,167 --> 01:11:04,397 Ovo je dobra karakteristika. 715 01:11:08,487 --> 01:11:10,557 Veš kaj… 716 01:11:12,207 --> 01:11:16,246 Obećavam ti to sa njom Neću ništa učiniti. 717 01:11:17,607 --> 01:11:18,323 Dobro. 718 01:11:19,727 --> 01:11:20,477 Danas… 719 01:11:23,807 --> 01:11:25,286 Nema poljupca. 720 01:11:26,967 --> 01:11:28,685 Čak ni poljubac! 721 01:11:29,687 --> 01:11:31,803 Jesi li siguran? Da, siguran sam. 722 01:11:33,727 --> 01:11:36,036 Sam, moraš biti pošten do sebe 723 01:11:37,247 --> 01:11:40,876 Ako je poljubiš, to znači da si jo resnieno zelis. 724 01:11:41,087 --> 01:11:43,885 To bi značilo da vjerovatno neće nećakinje sa nama. 725 01:11:44,287 --> 01:11:45,356 Razumeš? 726 01:11:48,487 --> 01:11:49,715 Razumijem. 727 01:12:07,407 --> 01:12:08,681 U redu, Lisa Wayne... 728 01:12:13,967 --> 01:12:17,039 Želiš li sastanak? Dobićeš to. 729 01:12:19,447 --> 01:12:21,119 Ne, ne s to kravato... 730 01:13:45,167 --> 01:13:48,762 ...nevjerovatni rezultati, pitaj Dvejna 731 01:13:49,407 --> 01:13:52,524 Bio je prije tri mjeseca na težek 280 kg. 732 01:13:53,167 --> 01:13:55,237 Džone, u frižideru je smrznuta večera. 733 01:13:55,487 --> 01:13:57,205 Možete ga zagrijati v mikrovalovki. 734 01:13:57,447 --> 01:13:59,199 Dogovoreno. ugodan dan. 735 01:14:07,167 --> 01:14:07,838 Dobro. 736 01:14:16,927 --> 01:14:18,963 Možete li nastaviti vaše življenje? 737 01:14:19,207 --> 01:14:22,404 Uradite nešto sa svojim životom. Posluži se, nazovi odmah. 738 01:14:23,287 --> 01:14:26,438 Ako odmah pozovete, nećete ga tek tako dobiti čudesni deterdžent 739 01:14:26,607 --> 01:14:31,044 auto, takođe ćeš spasiti život... sopstveni život. 740 01:14:31,247 --> 01:14:32,043 Možete sjediti tamo… 741 01:15:01,967 --> 01:15:03,116 Zdravo. 742 01:15:05,527 --> 01:15:07,518 Zdravo! 743 01:15:08,927 --> 01:15:09,962 koje su vaše želje? 744 01:15:10,727 --> 01:15:13,685 Mogu biti tvoj prijatelj ako želiš. 745 01:15:16,447 --> 01:15:18,005 Zar nećemo na večeru? 746 01:15:19,647 --> 01:15:22,115 Ali ne želiš, da ti ga pofafam na putu tamo? 747 01:15:22,327 --> 01:15:23,999 Za 10 dolara. Ništa jeftinije. 748 01:15:24,767 --> 01:15:27,281 Svako je mogao da vidi. U? 749 01:15:29,207 --> 01:15:30,435 Ne znam, Lisa. 750 01:15:32,367 --> 01:15:35,439 dobro kako ti se sviđa ako ne želiš da se igraš. 751 01:16:12,527 --> 01:16:15,325 Izgleda loše. Hvala ti. I tebi. 752 01:16:17,847 --> 01:16:20,680 Primetila sam auto tvog muža. Da li ti je išta rekao? 753 01:16:21,087 --> 01:16:23,157 Nije rekao ništa. Uopšte ga nije briga. 754 01:16:24,167 --> 01:16:26,442 Ako ti tako kažeš. Tako ja to pravim. 755 01:17:20,727 --> 01:17:22,285 Dobro veče. Ali imate li rezervaciju? 756 01:17:22,647 --> 01:17:24,558 Da, g. i gđa. Vena. 757 01:17:28,127 --> 01:17:29,116 Pratite me molim vas. 758 01:17:37,407 --> 01:17:38,601 Zadnji sto. 759 01:17:43,647 --> 01:17:47,401 Konobar je odmah došao. Tražena i prkosna? 760 01:17:48,247 --> 01:17:55,198 Ja, martini za mene. Džin-tonik. 761 01:17:56,167 --> 01:17:58,965 U redu, g. Wayne, moram pogledaj ličnu kartu. 762 01:18:00,367 --> 01:18:01,880 Nemam ga sa sobom. 763 01:18:02,127 --> 01:18:04,925 Ako želite alkoholno piće, mi morate pokazati svoju ličnu kartu. 764 01:18:05,287 --> 01:18:09,997 Ne mogu vjerovati. Uredu je. Ja ću piti sok. 765 01:18:10,247 --> 01:18:13,717 I čarape i martini. Oh covece ne treba ti licna karta? 766 01:18:14,687 --> 01:18:18,236 Izvinite, ali želimo ličnu kartu samo ako neko izgleda mlađe od 30 godina. 767 01:18:21,047 --> 01:18:25,006 Jako ljubazno. Možda bi trebala promijeniti traku. 768 01:18:25,207 --> 01:18:26,959 Ostanimo jer smo već ovdje. 769 01:18:51,287 --> 01:18:55,997 Reci mi kako je bilo prvi seks. 770 01:18:56,247 --> 01:18:58,636 Prošlo je dosta vremena od toga. 771 01:18:58,847 --> 01:19:00,963 Kladim se da. 772 01:19:01,887 --> 01:19:04,720 Radije ne bih. Dobro. 773 01:19:06,047 --> 01:19:07,924 To mi je prvi put startovao u autu. 774 01:19:08,047 --> 01:19:10,163 U velikom starom kadilaku. Imao sam oko 15 godina. 775 01:19:10,607 --> 01:19:11,722 Bio je godinu dana stariji. 776 01:19:11,927 --> 01:19:13,485 Igrao je fudbal moštvu koledža. 777 01:19:13,927 --> 01:19:18,318 On i ja smo se stalno pipali već dugo želi da ovo uradimo. 778 01:19:18,527 --> 01:19:21,519 Da greva do konca, danas Bio sam nepokolebljiv. 779 01:19:21,727 --> 01:19:25,561 do određene večeri, kada sam poslednji put sleteo. 780 01:19:27,007 --> 01:19:28,838 Zar te ne zanima nešto drugo? 781 01:19:30,647 --> 01:19:31,966 Ne znam. 782 01:19:36,407 --> 01:19:38,363 Pričaj mi o svom prva ljubav. 783 01:20:02,287 --> 01:20:03,322 Hvala ti. 784 01:20:05,767 --> 01:20:09,646 Jesi li ikada bio zaljubljen, Sam? Zaista zaljubljen. 785 01:20:11,967 --> 01:20:16,802 Ne, iako jesam neko vrijeme mislio sam da jesam. 786 01:20:18,047 --> 01:20:19,605 Mogoče da ne naplaćujem. 787 01:20:19,807 --> 01:20:23,004 Vèasih, koji ozbiljno misli, da si zaljubljena, i ti si zaista. 788 01:20:24,327 --> 01:20:25,680 Ne, nisam je volio. 789 01:20:29,047 --> 01:20:31,083 Jesam li to ja? 790 01:20:37,207 --> 01:20:38,686 Nimaš sreèe. 791 01:20:49,007 --> 01:20:52,283 Johne, želim ti nešto reći od Lisi. 792 01:20:52,927 --> 01:20:54,155 Samo? 793 01:20:55,607 --> 01:20:59,725 Da li stvarno mislite da nešto znate? o mojoj zeni, sta ne znam? 794 01:21:00,687 --> 01:21:02,643 To je samo šala, idemo. 795 01:21:13,287 --> 01:21:17,599 Zašto svi ljudi samo pričaju o seksu, ljubavi i vezama. 796 01:21:19,927 --> 01:21:20,882 Ne znam. 797 01:21:37,887 --> 01:21:41,641 Ali si v redo Sam? Kot, da ti ni volim što si ovde. 798 01:21:41,847 --> 01:21:43,075 Dobro sam. 799 01:21:43,487 --> 01:21:46,365 Znaš kako se osjećam. Živa. 800 01:21:50,767 --> 01:21:52,644 Živa as. 801 01:22:26,727 --> 01:22:29,719 Lisa, Lisa! Pomagajte… 802 01:22:31,607 --> 01:22:35,236 Radi se samo o zalasku sunca. Hajdemo ga gledati u parku. 803 01:22:36,327 --> 01:22:37,680 Mislim da to nije dobra ideja. 804 01:22:44,527 --> 01:22:46,085 Hvala ti. 805 01:23:04,127 --> 01:23:06,880 Nema vise razloga za strah... 806 01:23:10,727 --> 01:23:12,160 U glavi mi se vrti. 807 01:23:26,207 --> 01:23:27,845 Zagrli me. 808 01:23:32,367 --> 01:23:33,766 Poljubi me... 809 01:23:36,487 --> 01:23:39,445 Poljubi me poslednji put. 810 01:24:28,287 --> 01:24:31,165 Sve što znam je da je to što jeste desilo se, upravo se desilo. 811 01:24:31,407 --> 01:24:34,479 Možda se to zove sudbina. ja to zovem... 812 01:24:34,767 --> 01:24:36,723 Ne znam kako da to nazovem. 813 01:24:37,047 --> 01:24:40,756 Voleo bih da verujem u sudbinu. Bilo bi lijepo znati. 814 01:24:43,756 --> 01:24:47,756 Preuzeto sa www.titlovi.com59250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.