Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,327 --> 00:00:52,327
www.titlovi.com
2
00:00:55,327 --> 00:00:59,081
SEKS lN POSLED l CE
3
00:01:45,567 --> 00:01:50,687
Kad budeš punoljetan, ideš na fakultet
a ti misliš da je sve moguće.
4
00:01:51,087 --> 00:01:53,078
Mogućnosti su beskrajne.
5
00:01:54,087 --> 00:01:56,647
Čak i kada razmišljate samo o seksu.
6
00:01:56,847 --> 00:02:00,283
A ti ni ne znaš šta je sve
može ti se desiti.
7
00:02:01,207 --> 00:02:04,643
Sada si kao Alisa u zemlji čuda
u s še nisi počeo, od do
8
00:02:04,807 --> 00:02:08,322
èe na piluli piše ´´pojej me´´,
to ne znači da ga morate jesti.
9
00:02:09,847 --> 00:02:13,965
U zopetu….
Tako je to sa 18s.
10
00:02:27,127 --> 00:02:30,961
Nikad nisam verovao u sudbinu.
moj život je ispunjen sa
11
00:02:31,167 --> 00:02:34,523
slučajevi, ali povezani događaji,
koje nemaju dublje značenje.
12
00:02:35,287 --> 00:02:38,165
Slučajnost je samo slučajnost.
13
00:02:58,847 --> 00:03:03,079
Ali tokom slučajnih događaja
postoje trenuci kada je sve jasno
14
00:03:03,247 --> 00:03:04,919
i tačno znaš šta želiš.
15
00:03:20,287 --> 00:03:21,561
jesi li dobro
16
00:03:22,767 --> 00:03:23,836
jesi li dobro
17
00:03:30,447 --> 00:03:32,438
Evo nagađanja.
18
00:03:36,367 --> 00:03:39,518
Oh, nisam primetio da sam…
19
00:03:39,687 --> 00:03:42,247
Ne, u redu je. bio sam
uznemiren, pobegao sam.
20
00:03:43,287 --> 00:03:44,800
Nema čak ni ogrebotine.
21
00:03:46,607 --> 00:03:47,642
Koji?
22
00:03:48,647 --> 00:03:50,285
Jesam li ja Taylor?
23
00:03:50,447 --> 00:03:51,960
Ga. zar ne?
24
00:03:53,567 --> 00:03:56,684
Izgleda da nisam tako mislio.
Mislio sam da si neko drugi.
25
00:03:56,927 --> 00:03:58,440
Ne, u redu je.
26
00:04:00,407 --> 00:04:02,318
Izgledaš pod stresom.
27
00:04:02,967 --> 00:04:05,083
Odveo bih te kući, ali
Imam auto na popravci.
28
00:04:05,247 --> 00:04:06,521
I ja moram da stignem na autobus.
29
00:04:09,447 --> 00:04:12,086
Dobro sam.
Jesi li siguran?
30
00:04:12,647 --> 00:04:16,162
Da, dođi, odvešću te kući.
Ne, u redu je.
31
00:04:18,247 --> 00:04:19,999
Res mi ni težko.
32
00:04:21,487 --> 00:04:22,283
Hajde.
33
00:04:40,407 --> 00:04:43,444
U šta ne verujem
da sam to zaista uradio.
34
00:04:45,567 --> 00:04:48,286
Bili ste barem tretirani
malo uzbuđenja.
35
00:04:48,487 --> 00:04:50,239
Čini mi se da više ne znam
Kako ide
36
00:04:50,487 --> 00:04:53,126
Moram priznati da još uvijek radim
znaš kako to ide.
37
00:04:55,527 --> 00:04:56,676
Odlièno.
38
00:04:58,087 --> 00:05:01,159
Šta se dešavalo s tobom?
Nisam te vidio godinama.
39
00:05:02,007 --> 00:05:05,397
Da li ste sada maturant?
Bio sam. Već sam diplomirao.
40
00:05:06,127 --> 00:05:08,197
Krajem godine idem na koledž.
41
00:05:08,767 --> 00:05:10,883
Primljen sam prije 14 dana.
42
00:05:11,127 --> 00:05:12,480
To je super, Sam.
43
00:05:13,327 --> 00:05:16,046
Kako su tvoji roditelji?
Oni su dobri.
44
00:05:16,887 --> 00:05:19,879
Moram se jednom prijaviti.
Nisam dugo vremena.
45
00:05:20,807 --> 00:05:22,684
Naravno.
46
00:05:24,527 --> 00:05:26,802
Šta nije uredu s tobom?
47
00:05:27,847 --> 00:05:28,962
šta te zanima?
48
00:05:29,167 --> 00:05:30,600
Šta radiš sad?
49
00:05:31,687 --> 00:05:34,042
Samo sam bio sa svojom ženom
šef policije.
50
00:05:34,247 --> 00:05:37,637
Ona pokušava da organizuje grupu
za izdržavanje žena policajaca.
51
00:05:38,487 --> 00:05:41,479
Izgleda kao velika žena
nedavno zanemarena.
52
00:05:41,647 --> 00:05:46,846
Stvarno? Da, ali ne brini.
John me ne zanemaruje.
53
00:05:47,287 --> 00:05:48,322
To je dobro.
54
00:05:50,167 --> 00:05:51,566
Ko je Džon?
55
00:05:54,727 --> 00:05:57,685
Oh, ne znaš da sam ponovo ovde
izvještaji. Ne, nisam znao.
56
00:05:57,847 --> 00:06:01,476
On je policajac.
Čini mi se neverovatno.
57
00:06:01,767 --> 00:06:04,998
Ja sam sada Lisa Vejn.
Dobro.
58
00:06:09,807 --> 00:06:13,436
Izgledaš sjajno, Sam, stvarno izgledaš.
59
00:06:15,007 --> 00:06:16,360
Imaš li djevojku?
60
00:06:16,887 --> 00:06:17,763
Da.
61
00:06:20,487 --> 00:06:22,523
Nevjerovatno.
62
00:06:22,887 --> 00:06:25,526
Svaka devojka bi umrla za ovo
biti sa tipom poput tebe.
63
00:06:36,087 --> 00:06:38,521
Hoćeš li me nešto pitati?
64
00:06:41,647 --> 00:06:43,399
I poèneš zveèer?
65
00:06:57,047 --> 00:06:58,719
Često dolazim ovde.
66
00:06:58,967 --> 00:07:00,719
Ne morate čak ni pokazati ličnu kartu.
Obično pijem pivo.
67
00:07:02,607 --> 00:07:06,395
Zdravo. Džin i tonik za mene.
Isto za mene. Hvala ti.
68
00:07:11,887 --> 00:07:14,117
Koliko sada imaš godina?
69
00:07:19,207 --> 00:07:20,276
1 8.
70
00:07:25,767 --> 00:07:29,123
Tako mlad. Tako pun života.
71
00:07:29,447 --> 00:07:32,041
Budućnost je pred vama.
72
00:07:32,407 --> 00:07:35,001
I ja sam se tako osjećao
svesih, osecam se lose.
73
00:07:38,327 --> 00:07:40,716
Jesam li premlad za tebe?
74
00:07:44,007 --> 00:07:45,599
A ti misliš?
75
00:07:47,847 --> 00:07:49,599
Mislim da nije.
76
00:07:51,047 --> 00:07:52,480
Znači nisi.
77
00:07:58,527 --> 00:07:59,926
Znaš šta mislim?
78
00:08:00,127 --> 00:08:02,038
Mislim da postoji razlog
naš poljubac.
79
00:08:02,567 --> 00:08:05,525
Kosmički razlog?
I.
80
00:08:05,727 --> 00:08:08,525
Već sam sumnjao da smo
nešto će se desiti.
81
00:08:08,887 --> 00:08:10,366
Mogoče ako ti.
82
00:08:16,447 --> 00:08:18,039
Ja volim ovu pjesmu.
83
00:08:18,247 --> 00:08:19,726
Možete li biti glasniji...
84
00:08:22,847 --> 00:08:24,917
Želiš li plesati?
85
00:08:41,207 --> 00:08:44,802
Gotovo nikad više ne plešem.
Hvala ti.
86
00:10:44,527 --> 00:10:46,802
To je bio divan Sam.
87
00:10:47,487 --> 00:10:50,763
malo brzo,
ali predivno.
88
00:10:51,647 --> 00:10:58,200
Da li je bilo brzo.
Malo, sviđa mi se polako.
89
00:11:00,047 --> 00:11:10,321
Koliko sati?
Ponekad veoma, veoma sporo.
90
00:11:15,287 --> 00:11:18,802
Šuti?
Kakav je tvoj posao?
91
00:11:21,807 --> 00:11:24,799
Ne znam.
U redu je sa mnom.
92
00:11:27,767 --> 00:11:30,964
Nisam to mislio.
na šta si mislio?
93
00:11:31,567 --> 00:11:39,724
Mislim, kako to želiš? Šta imaš?
šta više voliš da ti žena radi?
94
00:11:45,487 --> 00:11:47,000
Ja ne znam kako…
95
00:11:50,727 --> 00:11:52,604
Želim da jedem...
96
00:11:53,247 --> 00:11:54,362
Djevojka?
97
00:11:54,967 --> 00:11:59,006
želim ženu...
Ženska…
98
00:12:01,847 --> 00:12:03,803
Žensko i?
99
00:12:04,047 --> 00:12:06,561
Ne znam kako da kažem
da te ne povredim.
100
00:12:07,567 --> 00:12:08,966
Nećeš me povrijediti.
101
00:12:11,607 --> 00:12:14,917
dobro...
Samo reci.
102
00:12:51,967 --> 00:12:53,446
Sam…
103
00:13:00,207 --> 00:13:02,357
Sam, nazovi me.
104
00:13:48,007 --> 00:13:49,326
I?
105
00:13:50,967 --> 00:13:52,798
ima li nekoga tamo
106
00:13:56,207 --> 00:13:57,242
Sranje.
107
00:13:59,927 --> 00:14:02,122
Jebeni šaljivdžije.
108
00:14:10,807 --> 00:14:13,719
Isključi proklete stvari
svetla tokom dana.
109
00:14:16,287 --> 00:14:18,118
Naravno.
Prokletstvo.
110
00:14:23,407 --> 00:14:24,886
Šta se desilo?
111
00:14:25,127 --> 00:14:26,082
Ne.
112
00:14:26,487 --> 00:14:29,047
Prepevaš.
Jesam li pjevao?
113
00:14:29,487 --> 00:14:31,318
Da. Ti si pjevao.
114
00:14:32,167 --> 00:14:33,202
Nisam primetio.
115
00:14:34,287 --> 00:14:37,404
Možda sam dobro raspoložen.
ti? U dobrom raspoloženju?
116
00:14:40,527 --> 00:14:42,165
Ali da li je to problem?
117
00:14:42,887 --> 00:14:45,640
Nema šanse, samo unutra
zadnji put…
118
00:14:45,927 --> 00:14:46,996
U posljednjem satu?
119
00:14:52,727 --> 00:14:57,118
Lisa, video sam fotografiju
album na stoliću.
120
00:14:58,487 --> 00:15:00,637
Vem, da si sedela tam,
121
00:15:00,847 --> 00:15:03,884
u kojoj si zurio u slike
postajao depresivan.
122
00:15:04,087 --> 00:15:06,237
Imam pravo da te pogledam
slike kad god hocu.
123
00:15:06,407 --> 00:15:07,760
Da li je tvoj terapeut rekao
ne radi to.
124
00:15:07,927 --> 00:15:09,883
Jebeš mog terapeuta.
125
00:15:10,607 --> 00:15:11,642
U veš i še?
126
00:15:11,847 --> 00:15:15,203
Jebi se, dobro sam raspoložen
Neću dozvoliti da mi to upropastiš.
127
00:15:15,367 --> 00:15:16,402
Hajde, Lisa.
128
00:15:22,887 --> 00:15:27,085
Samo da znate, mi ćemo ga instalirati
identifikaciju na telefonu.
129
00:15:27,487 --> 00:15:31,082
Šta se može dogoditi od luksuza... Bi
ona...može...iza...takođe ga je isključila.
130
00:15:55,647 --> 00:15:57,080
On sam!
131
00:15:57,487 --> 00:15:58,886
On sam!
132
00:16:06,847 --> 00:16:08,644
Halo. Stan Waynesovih.
133
00:16:08,847 --> 00:16:10,041
Zdravo, ja sam.
134
00:16:10,247 --> 00:16:13,956
Zdravo, ko sam ovo ja?
Ja. Sam.
135
00:16:14,967 --> 00:16:20,041
Ja ne poznajem nikakvog Sama, zar ne?
I? I o tome ti pričaš?
136
00:16:20,287 --> 00:16:21,959
Ja sam Sam, od sinoć.
137
00:16:23,887 --> 00:16:26,765
vodili smo ljubav...
138
00:16:31,607 --> 00:16:33,120
Odgovorio sam.
139
00:16:42,287 --> 00:16:44,437
U redu, sada
možemo govoriti.
140
00:16:45,647 --> 00:16:48,081
Da li ti se sviđa što sam nazvao?
141
00:16:50,647 --> 00:16:51,796
Lisa?
142
00:16:52,007 --> 00:16:53,235
Razmišljam.
143
00:16:55,807 --> 00:16:58,162
Da, drago mi je da si zvala.
144
00:17:02,167 --> 00:17:04,806
Kako je?
Odgajan?
145
00:17:07,207 --> 00:17:11,200
On? Ne baš.
146
00:17:11,567 --> 00:17:16,118
To je negdje u sredini.
Mmmmm...
147
00:17:16,327 --> 00:17:18,716
Hoćeš naše
skori sastanak?
148
00:17:19,127 --> 00:17:22,881
Uskoro? … Ne znam.
Moram u radnju.
149
00:17:23,727 --> 00:17:26,480
Možda onda... Možda
mogu se nabaviti u prodavnici.
150
00:17:29,447 --> 00:17:31,836
Ne. mislim da
takođe nije dobra ideja.
151
00:17:33,247 --> 00:17:37,559
Sam, reci mi nešto
i šta zrajcaš.
152
00:17:38,007 --> 00:17:38,917
Šta, na primjer?
153
00:17:40,927 --> 00:17:43,441
Kao... ne znam.
Zapamtite nešto.
154
00:17:47,047 --> 00:17:47,923
dobro...
155
00:17:49,567 --> 00:17:53,037
Ali ti sebe nazivaš sem stekel
uz stepenice kad su došli do nas.
156
00:17:53,207 --> 00:17:57,280
kada sam imao 13 godina.
Ja, mislio sam da me mrziš.
157
00:17:57,607 --> 00:17:59,882
Ne, malo je neprijatno.
158
00:18:00,567 --> 00:18:06,403
Išao sam u kupatilo kad si bio ti
evo, i bacio si ga na ruke.
159
00:18:07,127 --> 00:18:10,199
Tvoj glas me je napalio.
160
00:18:11,927 --> 00:18:13,918
Vidimo se u radnji.
161
00:18:14,167 --> 00:18:18,285
Sam, mislim da to nije pametno...
Mislim da ovo nije dobra ideja...
162
00:18:18,447 --> 00:18:19,516
Ok, zdravo.
163
00:18:49,567 --> 00:18:51,205
Ko bi rekao da ćemo
sastanak ovde?
164
00:18:52,847 --> 00:18:55,964
Kako si znao da sam ovdje?
Pitala sam tvog muža.
165
00:18:59,527 --> 00:19:02,166
mislio sam
o sinoć.
166
00:19:03,487 --> 00:19:06,320
Hteo sam da kažem…
167
00:19:07,727 --> 00:19:11,356
Bio si upravo takav
šta mi je trebalo.
168
00:19:12,487 --> 00:19:14,000
Bio sam?
169
00:19:17,207 --> 00:19:19,767
Ali želiš da to ponovimo.
170
00:19:20,807 --> 00:19:21,876
Ne znam.
171
00:19:23,607 --> 00:19:28,158
Ne pravim, da ne.
Ali moram razmisliti o tome.
172
00:19:28,887 --> 00:19:30,525
Izluđuješ me.
173
00:19:30,967 --> 00:19:32,639
Možda... previše divlje.
174
00:19:32,847 --> 00:19:34,075
Šta nije u redu s tim?
175
00:19:34,487 --> 00:19:36,205
Možda je ovo ono što ti treba.
176
00:19:37,207 --> 00:19:41,997
Nisam anđeo, priznajem.
Međutim… ja sam nečija žena.
177
00:19:42,287 --> 00:19:49,159
Nije čak ni muškarac.
Ja sam i dalje njegova žena.
178
00:19:51,287 --> 00:19:53,676
Sanjao sam te sinoć.
179
00:19:53,927 --> 00:19:55,724
Rekao si da te pozovem.
I to sam uradio.
180
00:19:55,927 --> 00:19:58,760
Vaš muž je odgovorio.
to si bio ti...
181
00:19:59,087 --> 00:20:01,806
Odlično, sad to John želi
dobiti ID pozivaoca,
182
00:20:01,967 --> 00:20:03,685
da vidim ko me zove.
Zafrkavaš me.
183
00:20:03,807 --> 00:20:05,001
Ne, ne zezam te.
184
00:20:05,447 --> 00:20:09,360
Možda sam ga potcijenio i
pametniji je nego što izgleda.
185
00:20:10,367 --> 00:20:12,881
Da li imate rodjaka?
koji žive van ove zemlje?
186
00:20:13,607 --> 00:20:15,996
The Moral Mogee
takođe promenite ime.
187
00:20:16,847 --> 00:20:19,077
Moram spakovati namirnice
v auto.
188
00:20:19,767 --> 00:20:23,203
zašto bi mi rekao
daj da te nazovem
189
00:20:23,807 --> 00:20:26,480
ko pa dobro veš, da se
vaš muž se javlja na telefon.
190
00:20:27,367 --> 00:20:31,042
Možda se igram sa tobom.
Možda si moja nova igračka.
191
00:20:31,247 --> 00:20:32,680
Jeste li razmišljali o tome?
192
00:20:34,447 --> 00:20:35,960
Dobar dan, gospođo. Vena.
193
00:20:36,167 --> 00:20:38,158
Zdravo, gospođo. Wayne.
Zdravo momci.
194
00:20:39,127 --> 00:20:41,846
Kako si?
Dobro a ti?
195
00:20:43,127 --> 00:20:44,526
Že veš.
196
00:20:44,927 --> 00:20:48,886
Izgledaš predivno danas. Zatvori ga!
Ona zna da izgleda dobro.
197
00:20:49,407 --> 00:20:51,841
Svaka žena voli da čuje
izgledati dobro.
198
00:20:52,727 --> 00:20:54,206
Nije me briga. Vena?
199
00:20:54,847 --> 00:20:58,123
Naravno.
Baš kao policajci, zar ne?
200
00:21:01,647 --> 00:21:03,160
Vidimo se kasnije.
201
00:21:04,727 --> 00:21:06,638
Tako je, zdravo.
202
00:21:16,087 --> 00:21:18,078
Ok, idemo.
203
00:21:22,927 --> 00:21:26,556
Pogledajte koga daje gđa Vejn
vještačko disanje usta na usta.
204
00:21:28,767 --> 00:21:30,166
Sranje.
205
00:21:32,127 --> 00:21:33,640
Ovaj mali pomaže.
206
00:21:36,207 --> 00:21:38,721
Možda bih trebao razmisliti o tome
o promeni posla.
207
00:21:42,487 --> 00:21:44,762
A poènes?
Zatvori ga!
208
00:21:54,287 --> 00:21:56,676
Ali želite da se dobije
u tvom domu?
209
00:21:56,887 --> 00:21:58,445
Da, roditelji nisu kod kuće.
210
00:21:59,767 --> 00:22:01,723
Mislite da su vidjeli nešto.
211
00:22:02,247 --> 00:22:05,205
Koga briga? Ali da li se bojiš?
Da.
212
00:22:07,687 --> 00:22:08,005
Želim te u sebi.
213
00:22:16,487 --> 00:22:19,843
Želim te u sebi.
214
00:23:10,367 --> 00:23:11,117
Štrajk.
215
00:23:13,327 --> 00:23:14,476
Želiš li me Sam?
216
00:23:17,527 --> 00:23:18,516
Idemo u moju sobu.
217
00:23:20,247 --> 00:23:21,646
Reci da me želiš, Sam.
218
00:23:22,407 --> 00:23:23,681
Ok, želim te.
219
00:23:24,967 --> 00:23:27,606
Sam, za to se nikad nije čulo
kot, želiš me.
220
00:23:27,767 --> 00:23:28,961
Nijedan?
Da.
221
00:23:29,167 --> 00:23:30,236
Je li?
Da.
222
00:23:32,647 --> 00:23:36,799
Reci mi... da želiš, da
ljubiš li se ili ne?
223
00:23:37,047 --> 00:23:41,359
Naravno da želim. Zašto bi?
bio ovdje s tobom dok se svlačio?
224
00:23:42,647 --> 00:23:44,444
Nisam to mislio.
225
00:23:44,887 --> 00:23:46,605
Želim da se tako ponašaš.
226
00:23:46,807 --> 00:23:49,924
Ako se tako ne ponašam, onda
Ne znam kako bi to bilo ispravno.
227
00:23:51,447 --> 00:23:53,085
Nisam to mislio, Sam.
228
00:23:53,287 --> 00:23:55,118
Želim da... razumeš...
229
00:23:55,327 --> 00:23:56,919
da si v tem…
230
00:23:57,487 --> 00:24:01,446
Razumijete li na šta mislim?
Ne nikako.
231
00:24:04,967 --> 00:24:09,324
Dobro, pazi, seks je odličan...
odličen.
232
00:24:10,247 --> 00:24:14,445
Ali ponekad samo jebanje nije dovoljno
pa… bi… moral še kaj…
233
00:24:14,687 --> 00:24:19,761
više... shvaćaš... još jedna stvar,
nešto više…
234
00:24:19,927 --> 00:24:21,485
Perverzije?
235
00:24:25,127 --> 00:24:27,357
Hteo sam da kažem…
...interesi.
236
00:24:28,767 --> 00:24:30,962
Želiš da razgovaram sa tobom
ružne stvari?
237
00:24:32,727 --> 00:24:37,357
Erotiene.
Ne znam da li mogu to da uradim.
238
00:24:38,687 --> 00:24:40,757
Zašto ne probaš?
239
00:24:43,607 --> 00:24:46,246
Samo te gledam
i već se naduvam.
240
00:24:49,607 --> 00:24:51,438
To je dobar početak.
241
00:24:56,047 --> 00:24:58,800
Hočem te lizat
dok ne dobijete…
242
00:25:02,367 --> 00:25:04,198
Gdje bi me lizao?
243
00:25:13,647 --> 00:25:15,797
Iskoristite vrijeme sa mnom
244
00:25:17,447 --> 00:25:19,836
Spreman sam da uradim stvari
za koje vaši vršnjaci
245
00:25:20,047 --> 00:25:24,598
još nisu spremni.
Na primjer?
246
00:25:27,647 --> 00:25:29,558
Ti reci meni.
247
00:26:02,847 --> 00:26:04,075
Evo ga.
248
00:26:11,607 --> 00:26:13,165
Zdravo, hoćemo li mu reći ili ne?
249
00:26:13,367 --> 00:26:14,516
Ja to ne vidim.
250
00:26:14,767 --> 00:26:17,440
Sigurno da mu ne bo.
Mulca će biti cool.
251
00:26:26,687 --> 00:26:28,996
Zdravo dečko.
Zdravo John.
252
00:26:30,047 --> 00:26:34,438
Kako si Lisa, prošlo je dosta vremena
Nisam je vidio.
253
00:26:34,607 --> 00:26:37,167
Od kada te briga?
za zdravlje moje žene?
254
00:26:37,327 --> 00:26:39,636
Pitamo jer smo upravo uradili
vidio ispred radnje
255
00:26:39,847 --> 00:26:42,156
kako su se nakupili paketi.
256
00:26:42,407 --> 00:26:45,126
Nije li upravo rekao
da je nisu dugo videli?
257
00:26:45,967 --> 00:26:47,719
Prošlo je nekoliko sati.
258
00:26:52,247 --> 00:26:55,205
moja žena je dobro
Hvala ti.
259
00:26:55,407 --> 00:26:58,126
I naše žene su dobro.
I?
260
00:27:00,287 --> 00:27:01,197
Dobro.
261
00:27:05,567 --> 00:27:09,003
Kakve su krofne?
Ali tako sveži Džon?
262
00:27:12,527 --> 00:27:16,679
Da, krofne su svježe.
Odlièno.
263
00:27:16,927 --> 00:27:20,840
Volim kad su krofne svježe.
Nema ništa bolje od svježih krofni.
264
00:27:27,487 --> 00:27:29,045
Sranje!
265
00:27:46,087 --> 00:27:48,681
Jeste li iznenađeni da možete
da li se toliko preklapam?
266
00:27:49,567 --> 00:27:50,602
I naravno…
267
00:27:53,287 --> 00:27:54,561
A tvoja leđa?
268
00:27:57,207 --> 00:28:00,244
Malo boli.
Žao mi je.
269
00:28:03,567 --> 00:28:05,523
Da li ti se svidelo?
270
00:28:05,887 --> 00:28:10,802
Da, ali to nikada ranije nisam radio
počeo na ovoj poziciji.
271
00:28:12,167 --> 00:28:14,237
Bitno je da ti se svidelo.
272
00:28:21,247 --> 00:28:23,283
Dobro, u redu je.
273
00:28:23,527 --> 00:28:25,483
to je bilo dobro,
toplo je.
274
00:28:28,607 --> 00:28:29,960
Dođi i ti.
275
00:28:30,207 --> 00:28:32,357
Ne želim...
Prosiiim…
276
00:29:10,927 --> 00:29:12,724
Dobro, možeš izaći sada...
277
00:29:15,527 --> 00:29:17,040
Lisa, ovo više nije zabavno...
278
00:29:24,847 --> 00:29:25,677
Sranje! ...
279
00:29:29,687 --> 00:29:31,803
Ne, Lisa!
Lisa, probudi se!
280
00:29:32,767 --> 00:29:34,883
Ja to mogu...
Vještačko disanje…
281
00:29:36,367 --> 00:29:38,927
Nisam mrtav.
Neki.
282
00:29:39,567 --> 00:29:41,683
Ne još
Smiješno je.
283
00:29:43,767 --> 00:29:45,280
Uopšte nije smiješno.
284
00:29:48,007 --> 00:29:49,804
Nisi duhovit.
285
00:29:56,887 --> 00:29:58,445
Sam, ali jesi li dobro?
286
00:30:01,767 --> 00:30:02,995
Ajde…
287
00:30:05,407 --> 00:30:07,398
Zašto moraš biti oženjen?
288
00:30:10,087 --> 00:30:11,964
Da li ti se sviđa?
289
00:30:14,007 --> 00:30:15,679
Veasih.
290
00:30:17,247 --> 00:30:18,680
Zavisi.
291
00:30:20,167 --> 00:30:21,156
Od kada?
292
00:30:22,047 --> 00:30:24,959
To je kao i sve ostalo.
293
00:30:27,087 --> 00:30:29,078
Kot, koga koristiš?
294
00:30:29,927 --> 00:30:34,682
Ponekad je to upravo ono što je
trebate i želite da traje.
295
00:30:34,927 --> 00:30:39,045
Ponekad je previše hladno
ponekad previše toplo,
296
00:30:39,727 --> 00:30:42,525
ponekad ti upadne sapun u oči,
297
00:30:43,607 --> 00:30:49,079
ili možete jednostavno
radije se okupajte u banji.
298
00:30:52,327 --> 00:30:55,717
Zašto nemaš devojku? pretpostavljam
Ne mogu naći pravi trenutak.
299
00:30:57,327 --> 00:31:00,080
Sve devojke koje sam bio
oni su ikada želeli da…
300
00:31:00,447 --> 00:31:04,406
da li su već imale dečka ili jesu
bili potpuno nepristupačni.
301
00:31:07,327 --> 00:31:11,525
Da si moja sestra bliznakinja
bila bi tvoja devojka.
302
00:31:14,167 --> 00:31:15,282
res?
303
00:31:16,367 --> 00:31:19,325
Res!
Imate li sestru bliznakinju?
304
00:31:28,607 --> 00:31:32,520
Šta radiš večeras?
Ništa. Nisam ništa planirao.
305
00:31:33,327 --> 00:31:35,557
Hoćeš, da greva v kino
ili nešto slično?
306
00:31:37,007 --> 00:31:39,123
Možeš. Nazvat ću te kasnije
i uradićemo šta hoćemo.
307
00:31:47,167 --> 00:31:48,486
Sta je to bilo.
308
00:31:49,647 --> 00:31:51,126
Sranje, mislim da jeste
ona je moja mama
309
00:31:51,287 --> 00:31:55,485
Sranje, moramo da idemo odavde
Moramo se sakriti.
310
00:32:01,767 --> 00:32:03,485
Mogla bi se sakriti
na kapiji…
311
00:32:03,687 --> 00:32:05,439
Ali kada uđete, možete
kliziš iza nje.
312
00:32:05,647 --> 00:32:07,160
Neću da se krijem
pred tvojom majkom.
313
00:32:08,887 --> 00:32:11,685
Slušaj ako mama uđe
i on te vidi... Zdravo mama.
314
00:32:13,407 --> 00:32:16,444
Oh, jesi li to ti?
Lisa Stvarno?
315
00:32:17,647 --> 00:32:22,482
Nisam prepoznao tvoj auto.
Zdravo Silvija, sad sam Vejn.
316
00:32:22,807 --> 00:32:24,001
U redu, izvini.
317
00:32:25,047 --> 00:32:27,561
I šta ti radiš ovde?
318
00:32:27,767 --> 00:32:29,962
Hteo sam da doprem
i iznenadim vas.
319
00:32:30,287 --> 00:32:32,198
Zaista ste uspjeli u tome.
320
00:32:32,607 --> 00:32:35,917
Treba mi piće.
Boš i spila?
321
00:32:36,127 --> 00:32:39,802
Sam, budi dobar i uradi po jedno
Blody Mery za gospo Vejn in mene.
322
00:32:40,967 --> 00:32:41,683
I?
323
00:32:43,847 --> 00:32:45,997
...udata za policajca.
324
00:32:49,287 --> 00:32:52,438
I vaše svakodnevne brige,
da mu se ništa ne desi.
325
00:32:52,687 --> 00:32:54,120
Ne, nisam zabrinut.
326
00:32:54,567 --> 00:32:57,764
Sam, sećaš li se Lise?
Da, sjećam je se.
327
00:32:58,247 --> 00:33:02,559
Ne znam zašto, ali svaki put,
kad je došla, otrčao si gore.
328
00:33:03,007 --> 00:33:07,876
Šta si uopšte tada radio?
Mama, Isuse Hriste…
329
00:33:12,647 --> 00:33:16,765
Odlično... Sam je naredio
najbolja Blody Mery.
330
00:33:16,967 --> 00:33:22,644
Naučio sam njega koji je imao 11 letova.
Moj lični barmen... Sećam se.
331
00:33:22,887 --> 00:33:26,960
Trebali biste se češće viđati.
Ostani još malo.
332
00:33:27,167 --> 00:33:29,044
Viči Johnu, idemo
pridruži nam se na večeri.
333
00:33:33,007 --> 00:33:37,364
Ne znam. Obećao sam Džonu
ta večera će ga čekati na stolu.
334
00:33:37,607 --> 00:33:39,916
Moj muž neće biti ovdje danas
došao i veèerjo.
335
00:33:40,367 --> 00:33:42,801
Izgleda da ćemo biti večeras
sasvim sam, sam.
336
00:33:45,727 --> 00:33:47,843
U svakom slučaju… drago mi je
da te ponovo vidim
337
00:33:48,047 --> 00:33:49,799
Nakon onoga što se dogodilo.
338
00:33:51,407 --> 00:33:54,160
Poslala sam ti cveće.
Nisam znao šta drugo da radim.
339
00:33:58,367 --> 00:34:03,441
gde ako je pocela laka?
Nešto uzbudljivo?
340
00:34:05,687 --> 00:34:11,284
Nisam ništa uradio. Ništa uzbudljivo
znaš... ustaljene stvari.
341
00:34:39,807 --> 00:34:43,322
To je bilo nestvarno.
Šta ti je tako smiješno?
342
00:34:44,047 --> 00:34:46,083
Tvoja mama je
potpuno promijenjen.
343
00:34:46,487 --> 00:34:48,603
Ne sećam se da je to bilo
bilo tako čudno.
344
00:34:48,807 --> 00:34:50,445
Ali oni su slični.
345
00:34:50,727 --> 00:34:53,366
Hvala ti. Ali ti misliš da jeste
šta ste sumnjali?
346
00:34:53,887 --> 00:34:55,957
Ne, mislim da on nema pojma.
347
00:34:58,327 --> 00:35:02,161
Hoćeš da zauzmemo plato
idemo negde?
348
00:35:07,247 --> 00:35:12,605
Istina je, uzeću pivo
stiže u Windsor za 15 minuta.
349
00:35:15,167 --> 00:35:17,123
Ne mogu ostati
do kasnih sati.
350
00:35:18,487 --> 00:35:20,523
Moram da se vratim kući
u odgovarajuće vrijeme.
351
00:35:20,727 --> 00:35:23,036
Noć je, ko
Imam seks sa svojim mozgom.
352
00:35:25,807 --> 00:35:27,638
Sta nije u redu?
353
00:35:27,847 --> 00:35:30,441
Večeras ćeš imati seks
sa mozda?
354
00:35:30,607 --> 00:35:33,883
Da li je četvrtak ili nije?
I.
355
00:35:36,047 --> 00:35:37,958
Vidimo se.
356
00:36:05,567 --> 00:36:07,364
Šta nije uredu s tobom?
357
00:36:08,047 --> 00:36:09,162
On sam?
358
00:36:09,367 --> 00:36:10,686
Želim...
359
00:36:11,047 --> 00:36:15,245
Ti ne želiš... ja ne želim...
I?
360
00:36:16,607 --> 00:36:19,075
Ne želim večeras
imate seks sa svojim mužem.
361
00:36:24,567 --> 00:36:29,277
Ako mu ja ne dam, on će odmah
znao da se nešto dešava. Vjeruj mi.
362
00:36:30,167 --> 00:36:32,203
Moram ovo da uradim.
363
00:36:43,207 --> 00:36:45,880
Hočem, daj mi odpelješ
na pravi randi.
364
00:36:46,127 --> 00:36:49,244
Negde za šta moraš da budeš lep
obučen, nešto luksuzno.
365
00:36:49,927 --> 00:36:51,201
Kako se osjećaš kad to čuješ?
366
00:36:51,927 --> 00:36:52,916
Zvuči dobro.
367
00:36:55,527 --> 00:36:58,246
Ali šta vaš muž zna?
368
00:36:58,847 --> 00:37:00,326
Šta misliš da bih ja
zaista jeste.
369
00:37:06,807 --> 00:37:08,035
Ne znam.
370
00:37:09,767 --> 00:37:12,918
Verovatno ništa.
Izbjegava sukobe.
371
00:37:13,887 --> 00:37:17,323
On odlaže stvari do
poslednje minute.
372
00:37:18,727 --> 00:37:21,764
Čak ga i ne zamišljam takvim
policajac, ali mu se sviđa.
373
00:37:26,047 --> 00:37:28,242
Da li je vaš muž ljubomoran?
374
00:37:28,607 --> 00:37:30,120
Mnogo!
375
00:37:33,087 --> 00:37:35,396
To ni smešno.
376
00:37:36,327 --> 00:37:39,080
ali kao što rekoh,
izbegava stvari.
377
00:37:44,047 --> 00:37:46,720
Zašto su uopšte?
udala za njega?
378
00:37:53,767 --> 00:37:58,079
Tada sam napustio prvu
muža. Bio sam usamljen.
379
00:38:00,367 --> 00:38:02,562
Bio je zgodan.
380
00:38:05,407 --> 00:38:08,479
Moj otac je bio policajac,
Vjerovatno je to nekako povezano.
381
00:38:14,607 --> 00:38:17,838
Pokušao sam, da
Zaljubljujem se u njega.
382
00:38:23,767 --> 00:38:25,837
Želim da me pošalješ ovamo Sam.
383
00:38:26,807 --> 00:38:27,876
I?
384
00:38:30,367 --> 00:38:32,881
I sada?
I.
385
00:38:36,327 --> 00:38:38,363
Nemam pantalone.
386
00:38:41,767 --> 00:38:43,837
Jednostavan pristup.
387
00:38:49,647 --> 00:38:51,877
Uradi to ovako
kao što sam ti pokazao.
388
00:38:55,647 --> 00:38:57,444
Na drugu stranu...
389
00:38:59,807 --> 00:39:01,240
Poèasi…
390
00:39:15,607 --> 00:39:19,043
Ok…ok,ok…prestani.
391
00:39:28,887 --> 00:39:31,720
Znači, večeras ćeš imati seks sa njim?
392
00:39:33,487 --> 00:39:35,478
Jeste li ljubomorni tip?
393
00:39:35,687 --> 00:39:38,724
Znaš šta... Misliću na tebe
dok sam na tome.
394
00:39:39,487 --> 00:39:40,966
Ja, hvala ti.
395
00:39:41,367 --> 00:39:43,085
Barem će meni biti tako
manje naporan.
396
00:39:43,287 --> 00:39:46,359
Ako vam je to zamorno, zašto bi i on?
ne rečeš, da ti ni v redu?
397
00:39:46,567 --> 00:39:47,761
Da te boli glava
ili nesto slicno tome.
398
00:39:47,967 --> 00:39:49,400
On je moj muž, Sam.
399
00:39:49,927 --> 00:39:51,838
Svi su se složili
po poroki,
400
00:39:52,047 --> 00:39:54,607
Da ćemo se barem seksati
jednom sedmično.
401
00:39:54,887 --> 00:39:57,606
bez glavobolje,
Nema opravdanja.
402
00:39:57,887 --> 00:39:59,923
Ako ga ne želim, biće to odmah
znao da se nešto sprema.
403
00:40:25,047 --> 00:40:28,084
Kada se to obično dešava?
404
00:40:31,767 --> 00:40:38,445
Obično je tamo negdje
oko tri sata ujutru. Ovo?
405
00:40:38,647 --> 00:40:43,118
To, da. Samo me pali
budi ga i stavlja unutra.
406
00:40:45,287 --> 00:40:46,276
Odlièno.
407
00:40:47,447 --> 00:40:51,998
Kasno je, to je sigurno
Dom. Moram ići.
408
00:41:23,487 --> 00:41:26,206
...malo pre si mi pričao o tome
na njegovu najveću sramotu.
409
00:41:26,367 --> 00:41:29,040
Možete li dodati još nešto?
Bilo je to u srednjoj školi,
410
00:41:29,847 --> 00:41:32,600
Uvjerili su me da učestvujem
u konkurenciji za seksi noge.
411
00:41:32,807 --> 00:41:34,638
Problem je što sam pobedio.
412
00:42:02,087 --> 00:42:03,361
sam...
413
00:42:13,727 --> 00:42:15,843
sam...
414
00:42:22,247 --> 00:42:24,203
Imamo li novu mikrovalnu?
415
00:42:24,887 --> 00:42:31,679
Da, stari više nije dobro radio.
Bila je stara. Taj je bolji.
416
00:42:38,647 --> 00:42:41,081
I?
Ne.
417
00:42:44,207 --> 00:42:48,837
Poslušaj, se spominjaš sinoči?
I.
418
00:42:49,647 --> 00:42:51,763
Nekako...
419
00:42:54,047 --> 00:42:55,924
Nije bilo isto...
420
00:42:56,647 --> 00:43:01,277
Misliš... bilo je drugačije?
Ja... pa, ja, bilo je dobro...
421
00:43:01,767 --> 00:43:05,362
bilo je odlično, mnogo bolje
kao u poslednje vreme, ali…
422
00:43:05,567 --> 00:43:06,522
Hvala ti...
423
00:43:07,247 --> 00:43:09,203
U čemu je problem?
424
00:43:12,407 --> 00:43:13,920
nisi nekako...
425
00:43:14,167 --> 00:43:23,166
Bio si više fizički sa mnom
ljudsko in duševno.
426
00:43:27,007 --> 00:43:29,362
Pa šta hoćeš od mog?
tijelo ili moje misli?
427
00:43:29,567 --> 00:43:31,125
I jedno i drugo!
428
00:43:37,087 --> 00:43:42,241
Jeste li maštali o nečemu?
429
00:43:42,487 --> 00:43:44,443
Neko po imenu Sam?
430
00:43:48,247 --> 00:43:49,157
Ne znam.
431
00:43:49,447 --> 00:43:53,122
U redu, ali ko je dovraga Sam?
Ko si ti do vraga?
432
00:43:53,327 --> 00:43:54,806
Tvoja moć.
Ko sam dovraga ja?
433
00:43:54,967 --> 00:43:57,322
Ti si moja žena.
No vidiš.
434
00:43:57,927 --> 00:43:59,326
Definisao sve stvari.
435
00:43:59,927 --> 00:44:02,566
Ne možete to definisati
što nije samo po sebi
436
00:44:02,767 --> 00:44:05,884
definirano z isto to
stvar, John.
437
00:44:07,767 --> 00:44:10,486
Šta god to značilo.
438
00:44:15,367 --> 00:44:19,679
Lisa, ali ti...
439
00:44:21,367 --> 00:44:22,356
nema veze...
440
00:44:22,607 --> 00:44:24,916
Šta ako ja…
Nema veze... zaboravimo na to.
441
00:44:25,087 --> 00:44:26,964
Reci mi.
Zaboravi.
442
00:44:27,167 --> 00:44:29,397
John. Pomakni se.
Želim da promijenimo temu.
443
00:44:30,207 --> 00:44:31,526
Dobro.
444
00:44:33,207 --> 00:44:34,526
O usvajanju.
445
00:44:35,647 --> 00:44:37,558
Fak no, rekla si, da trebaš
èas, da razmisliš ga ima.
446
00:44:37,767 --> 00:44:39,280
Hoćemo li pravo?
pričaj o tome?
447
00:44:39,527 --> 00:44:43,918
Ne, u redu je, ne moraš, da
o tome govorimo.
448
00:44:44,687 --> 00:44:47,121
Možemo pričati o kurvama
stvari o kojima želite razgovarati.
449
00:44:47,327 --> 00:44:50,399
O doručku koji ćete napraviti
ili o sjebanim krofnama.
450
00:44:51,367 --> 00:44:53,676
o čemu želiš razgovarati?
Ja sam ovdje.
451
00:44:55,607 --> 00:44:58,724
Šta dođavola želiš
DA PRIČAMO?
452
00:45:01,767 --> 00:45:04,964
Vidi,... ah dovraga.
453
00:45:05,967 --> 00:45:09,403
Mislim da moraš ponovo
kod tog psihoterapeuta.
454
00:45:09,607 --> 00:45:10,403
Da draga.
455
00:45:10,607 --> 00:45:12,723
Ozbiljan sam. Mislim da jesam
operacija nije bila duga.
456
00:45:12,887 --> 00:45:16,277
Znam. Zašto me jednostavno ne ostaviš
ven in si nađeš drugo ženo.
457
00:45:16,487 --> 00:45:21,845
Lepo… fakin krasno.
Savršeno.
458
00:45:22,367 --> 00:45:24,756
Moram ići.
Idem na posao.
459
00:45:26,647 --> 00:45:28,160
Da se vratim kasnije?
460
00:45:28,367 --> 00:45:30,278
Idemo zajedno na ručak
I nastavljamo razgovor.
461
00:45:33,487 --> 00:45:35,796
To bi bilo lijepo.
Do.
462
00:45:38,407 --> 00:45:39,601
To bi bilo lijepo.
463
00:45:47,767 --> 00:45:53,478
Ok, ne brini... Izvini.
Ili tem bova drugič.
464
00:45:54,767 --> 00:45:57,884
Ne brini, žao mi je.
465
00:45:59,567 --> 00:46:00,602
Lijepa si.
466
00:46:07,607 --> 00:46:08,596
Moram ići.
467
00:46:10,807 --> 00:46:12,559
Nisam zabrinut.
468
00:46:20,327 --> 00:46:24,479
Hej, te krofne su odlične.
469
00:46:27,967 --> 00:46:30,686
Tako da nećemo usvojiti
kakvo dijete?
470
00:46:31,207 --> 00:46:33,198
Mislio sam da hoćeš
razmišljao o tome.
471
00:46:33,407 --> 00:46:34,999
Šta je trebao da misli?
472
00:46:37,007 --> 00:46:42,684
Dobro, sad moram na posao. Or
da li su pivo i grickalica spremni?
473
00:46:42,847 --> 00:46:44,166
U frižideru su.
474
00:46:50,447 --> 00:46:52,756
Znaš bez razloga
sa muškarcem, draga.
475
00:46:57,407 --> 00:47:00,638
Sam, čekaj.
Si i rekla?
476
00:47:04,527 --> 00:47:07,280
Bio sam u kuhinji i bilo mi je loše
Mislio sam da si rekao nešto.
477
00:47:07,447 --> 00:47:09,836
Šta je trebala reći?
478
00:47:10,047 --> 00:47:11,162
Ne znam.
479
00:47:12,967 --> 00:47:13,956
Moram ići.
480
00:47:14,807 --> 00:47:15,956
Vidimo se kasnije.
481
00:47:19,247 --> 00:47:20,362
Lisa...
482
00:47:26,047 --> 00:47:29,244
Da li me voliš? Pogledaj me…
Ali me ljubiš?
483
00:47:32,007 --> 00:47:33,599
Morate li pitati?
484
00:47:34,047 --> 00:47:35,116
Izgleda.
485
00:47:37,127 --> 00:47:39,243
Ali ni oèitno?
Šta je očigledno?
486
00:47:39,447 --> 00:47:41,165
Osećam to u tebi.
487
00:47:49,407 --> 00:47:52,205
Kada ćemo razgovarati?
o usvajanju djeteta?
488
00:47:52,607 --> 00:47:55,405
Džone, možeš li…
Dođite, dođite, rabini…
489
00:47:56,247 --> 00:47:59,523
U pravu si, to je uvek odgovor.
490
00:48:00,887 --> 00:48:02,240
U redu je draga.
I.
491
00:48:34,567 --> 00:48:35,443
sranje...
492
00:48:55,807 --> 00:48:59,243
Zdravo, mogu li da nastavim?
493
00:49:08,607 --> 00:49:10,802
Kako je bilo sinoć?
494
00:49:12,247 --> 00:49:14,203
Ne tako pomiješano kao obično.
495
00:49:14,447 --> 00:49:17,803
Šta bi to dovraga trebalo da znači?
Ne želiš da znaš.
496
00:49:25,647 --> 00:49:28,684
Moram da te pitam.
Ali da li vam se svidelo?
497
00:49:29,567 --> 00:49:33,242
Radilo se samo o seksu.
Pa ti se svidelo.
498
00:49:35,407 --> 00:49:38,160
Zamišljao sam te.
Stalno.
499
00:49:41,967 --> 00:49:42,877
Hajde
500
00:49:56,287 --> 00:49:57,561
Šta ćeš raditi danas?
501
00:49:59,567 --> 00:50:03,560
Moram raditi danas.
Želiš li kafu?
502
00:50:03,767 --> 00:50:05,120
Da, sa zadovoljstvom.
503
00:50:08,287 --> 00:50:09,959
Kakšno piješ?
Bez mleka.
504
00:50:16,487 --> 00:50:18,796
Jeste li ga imali ranije?
takav odnos?
505
00:50:19,047 --> 00:50:23,245
Volim ovo? Misliš da jesam
prevarila svog muža ranije?
506
00:50:23,487 --> 00:50:29,278
Ne, ja... ne znam, zato i pitam.
Da, imao sam jednu ili dvije.
507
00:50:29,527 --> 00:50:30,801
Ili dva?
508
00:50:31,887 --> 00:50:33,718
Koliko tačno?
509
00:50:37,087 --> 00:50:40,682
Imao sam tri u prethodnom
prema zakonu. John je bio treći.
510
00:50:42,487 --> 00:50:46,844
Šta je sa ovim brakom?
Trebam li i ja tebe da računam?
511
00:50:48,807 --> 00:50:51,924
Pola dva.
512
00:50:52,567 --> 00:50:53,966
U pol?
513
00:50:57,207 --> 00:50:58,879
Da, bio je jedan tip na poslu.
514
00:50:59,087 --> 00:51:03,399
To nikada nismo radili jer
okolnosti to nisu dozvoljavale.
515
00:51:03,647 --> 00:51:09,882
Ali bilo je puno… znate…
lizanje, pipanje i slično.
516
00:51:14,407 --> 00:51:18,195
Kako si to mogao?
Kako ako si oženjen?
517
00:51:18,407 --> 00:51:21,046
Ne razumem kako to možeš da uradiš
a onda ostaješ u braku?
518
00:51:21,207 --> 00:51:22,720
Zašto?
Koja je svrha?
519
00:51:23,927 --> 00:51:25,918
Sam, moram
iti preobleet.
520
00:52:14,487 --> 00:52:16,717
... crvena dobro stoji k
šta već nosiš...
521
00:52:22,847 --> 00:52:24,519
A da poèneš?
522
00:52:24,847 --> 00:52:26,758
Hteo sam da te iznenadim.
Ali jesi?
523
00:52:27,927 --> 00:52:31,806
Jesam li, šta?
Iznenadena. Ne, nećeš.
524
00:52:32,927 --> 00:52:37,717
Šta, jesam li pogriješio?
To nije bilo najpametnije.
525
00:52:38,127 --> 00:52:40,766
Ovo bi se takođe moglo reći
za našu vezu.
526
00:52:41,127 --> 00:52:45,166
Ovo se može reći za svaku vezu.
Hteo sam da razgovaramo o tome.
527
00:52:46,087 --> 00:52:49,045
Sam, ja radim ovde. Oni su ovde
ljudi koji znaju da sam oženjen.
528
00:52:49,287 --> 00:52:51,005
Niko ne traži.
Nije ih briga.
529
00:52:53,687 --> 00:52:55,917
Zašto ne odeš? John
ionako će doći vrijeme.
530
00:52:56,447 --> 00:52:59,598
Neće ništa da uradi, jer jeste
impotentan ili tako nešto.
531
00:53:01,247 --> 00:53:05,081
On nije impotentan. Da li uopšte znaš
Sta to znaci?
532
00:53:05,527 --> 00:53:09,281
I ako te vidi da radiš upravo to
ako to uradiš, može nešto da uradi.
533
00:53:10,087 --> 00:53:12,237
On je suspendovan prošle godine,
za pokušaj da zadavi čoveka
534
00:53:12,447 --> 00:53:14,039
koji mi je zviždao.
535
00:53:14,367 --> 00:53:15,516
I?
536
00:53:15,767 --> 00:53:18,361
Zadavio je čovjeka samo zato
da li ti je zviždao? I.
537
00:53:19,087 --> 00:53:21,647
Čekaj, rekao si da
izbegava sukobe.
538
00:53:21,847 --> 00:53:23,758
Nikad to nisam rekao.
ti si ja.
539
00:53:23,967 --> 00:53:26,322
Rekao si da je izbegavao.
Upravo to si rekao.
540
00:53:26,527 --> 00:53:28,518
Nikad nisam rekao da
izbegava sukobe.
541
00:53:28,927 --> 00:53:31,157
Osim toga, svi imamo
svoje trenutke, ali ne?
542
00:53:31,367 --> 00:53:33,881
Molim te idi, imam klijenta.
Ne, želim razgovarati o tome!
543
00:53:34,087 --> 00:53:35,520
Ne želim da i mene zgrabi za vrat.
544
00:53:35,687 --> 00:53:39,760
Ok, posle posla idem
pokopališće pa se dobiva tam.
545
00:53:40,927 --> 00:53:43,725
Pokopališče?
Da, samo naprijed.
546
00:53:46,967 --> 00:53:49,686
Tole vam bo sigurto všeč.
547
00:54:01,847 --> 00:54:03,838
Šarmantno, zar ne?
548
00:54:04,807 --> 00:54:07,560
Ali i fotograf
ili perverznjak?
549
00:54:09,847 --> 00:54:12,600
Izgleda kao perverznjak.
Dobar odgovor.
550
00:54:15,087 --> 00:54:18,796
Pozivam te na kafu.
Hoćeš da me pozoveš na kafu?
551
00:54:19,567 --> 00:54:21,444
Da, ali da li je to problem?
552
00:54:22,527 --> 00:54:24,324
Ne sve.
Dobro, hajde.
553
00:54:28,847 --> 00:54:30,644
Znači misliš da sam perverznjak?
554
00:54:33,007 --> 00:54:36,841
Ne mislim to.
Vidim ovo poslednje vreme.
555
00:54:38,407 --> 00:54:39,886
Video sam te sa tom damom.
556
00:54:42,807 --> 00:54:44,320
Je li vaše ime Sam?
557
00:54:44,687 --> 00:54:45,722
I.
558
00:54:46,447 --> 00:54:48,563
Zdravo Sam, ja sam Eni.
On dolazi.
559
00:54:49,247 --> 00:54:55,117
Ali još se nismo zvanično sreli.
Istina je, srećan sam. Ja također.
560
00:55:02,287 --> 00:55:04,039
Sećam te se iz srednje škole.
561
00:55:05,927 --> 00:55:07,565
Mislim da jesi, da
generacija posle mene.
562
00:55:07,727 --> 00:55:08,842
Dvije generacije.
563
00:55:10,887 --> 00:55:14,516
Sećam se da sam te video
sa klapom ispred kina.
564
00:55:15,527 --> 00:55:17,199
Uvek si bio ljigavac.
565
00:55:20,367 --> 00:55:21,163
Dobro.
566
00:55:23,487 --> 00:55:29,642
Imaš li djevojku? Znaš, ona to voli
Preći ću odmah na stvar.
567
00:55:31,007 --> 00:55:34,204
Mogao bih reći da jesam
u nekoj vezi.
568
00:55:37,047 --> 00:55:38,196
Veza?
569
00:55:40,407 --> 00:55:46,846
Pa gledaj mačku tako, da
imate bračne probleme.
570
00:55:47,647 --> 00:55:51,925
Nešto slično tome.
Ali ljeto ti?
571
00:55:53,567 --> 00:55:55,762
Štap, sve z ruka.
572
00:55:57,527 --> 00:56:06,083
Sa tobom? I ti to nazivaš vezom?
To je veza.
573
00:56:09,167 --> 00:56:11,044
Jesi li zaljubljen u nju?
574
00:56:14,607 --> 00:56:16,006
Ne znam.
575
00:56:17,447 --> 00:56:20,120
In ona je odmorno poročena.
Resnièno…
576
00:56:20,367 --> 00:56:23,518
I resnièno kao irvas
in še starejša je.
577
00:56:24,647 --> 00:56:29,357
Vau, koliko ona ima godina?
Veliko…
578
00:56:32,767 --> 00:56:35,884
Pretpostavljam da ne očekuješ
da će trajati?
579
00:56:39,767 --> 00:56:48,323
Dakle, osim ove oženjene
zene, ima li jos jedan?
580
00:56:56,727 --> 00:57:00,436
Ne znam zašto ovo radim
ali šta…
581
00:57:02,447 --> 00:57:05,996
Mislim da je u redu.
To je moj broj... Ne, to...
582
00:57:06,687 --> 00:57:08,917
Možete me zvati.
Ne, neću te zvati.
583
00:57:09,287 --> 00:57:12,916
Zatvori ga! Možete me nazvati sa
iz bilo kog razloga.
584
00:57:14,887 --> 00:57:17,481
U redu je ako želiš
samo razgovor.
585
00:57:17,687 --> 00:57:20,440
ako želiš da dišeš
v slušalko, ni problema.
586
00:57:23,527 --> 00:57:26,280
I ako želiš da idemo
izlazak zajedno bi bio još bolji.
587
00:57:27,407 --> 00:57:29,045
Iz bilo kog razloga.
588
00:57:32,407 --> 00:57:33,556
Zašto?
589
00:57:35,687 --> 00:57:39,566
Mislim da te ne zanima.
Upravo smo se upoznali.
590
00:57:41,007 --> 00:57:44,795
U suštini, ti me uopšte ne poznaješ.
Želim da te upoznam.
591
00:57:50,967 --> 00:58:00,285
Ovo će zvučati pomalo ludo, ali jesam
uvek osećao vezu sa tobom.
592
00:58:04,207 --> 00:58:08,041
Eni, da nije bilo Lise.
Srednja škola?
593
00:58:11,447 --> 00:58:14,086
Da, njeno ime je Lisa.
594
00:58:18,527 --> 00:58:20,995
Bilo kada?
Bilo kada!
595
00:58:21,567 --> 00:58:22,443
Bilo kada.
596
00:58:24,207 --> 00:58:29,759
I, evo... želim isto...
597
00:58:31,887 --> 00:58:35,163
Ne, želim da te upoznam.
598
00:58:35,607 --> 00:58:38,758
Ok, vjerovatno neću zvati.
Naravno.
599
00:58:42,927 --> 00:58:46,476
Prije par dana bio sam ti
videla je ispred bioskopa.
600
00:58:47,967 --> 00:58:52,358
Kad sam te vidio ovdje
nekako odmah znao.
601
00:58:54,847 --> 00:58:58,044
Ali ti ne želiš
da jednostavno znaš?
602
00:59:00,847 --> 00:59:01,802
Moram ići.
603
00:59:04,887 --> 00:59:05,842
Zagrli me.
604
00:59:13,607 --> 00:59:14,756
Ona je lijepa.
605
00:59:18,287 --> 00:59:19,117
Sreeno.
606
00:59:21,327 --> 00:59:23,124
Šta radiš danas poslije posla?
607
00:59:24,767 --> 00:59:27,406
Mislim da ću otići do Sare.
Želiš stići tamo?
608
00:59:27,727 --> 00:59:29,319
Ne, Lisa, to nije zdravo.
609
00:59:30,567 --> 00:59:33,798
Mislim da je to tvoja veza
bolestan sa njom.
610
00:59:34,287 --> 00:59:37,518
Znam. Ne mogu ovo zaustaviti.
Bla bla bla. Bla bla bla.
611
00:59:57,647 --> 00:59:59,080
ko je umro?
612
01:00:01,687 --> 01:00:03,245
Svi su umrli.
613
01:00:04,727 --> 01:00:09,676
Ali žena koja me je učinila onim što jesam
Ovo je moja ćerka Sara.
614
01:00:12,447 --> 01:00:17,475
Da, zaboravio sam da jesi
imao ćerku. Žao mi je.
615
01:00:18,887 --> 01:00:21,196
Još uvijek imam kćer Sam.
616
01:00:21,407 --> 01:00:23,238
Ipak, možda je mrtva
ona je i dalje moja ćerka.
617
01:00:34,647 --> 01:00:37,844
Kako se to desilo.
618
01:00:43,727 --> 01:00:51,202
Iz prodavnice smo se vraćali autom,
Valjda nisam bio oprezan.
619
01:00:54,327 --> 01:01:01,358
Vozio sam kroz crveno svetlo
i auto se zabio u nas.
620
01:01:03,767 --> 01:01:05,519
Ona je umrla.
621
01:01:10,647 --> 01:01:12,558
Tada se moj prvi brak završio.
622
01:01:13,807 --> 01:01:18,881
I tako sam upoznala Johna.
Bio je na mjestu nesreće.
623
01:01:20,087 --> 01:01:22,317
Držao me je kad sam plakala.
624
01:01:26,407 --> 01:01:28,523
Nikad nisam saznao
šta se desilo.
625
01:01:29,647 --> 01:01:32,036
Samo, odjednom jesi
prestao da dolazi.
626
01:01:42,447 --> 01:01:44,438
Dolazite li često ovdje?
627
01:01:49,127 --> 01:01:51,846
Doći ću kad ti želiš
razgovarao s nekim.
628
01:01:56,367 --> 01:02:00,155
Naravno da znam da me ona ne može imati
čuj šta govorim.
629
01:02:02,087 --> 01:02:03,315
Međutim, ko zna…
630
01:02:09,167 --> 01:02:10,964
Vjerujete li u duhove?
631
01:02:12,727 --> 01:02:13,716
Ne znam.
632
01:02:18,687 --> 01:02:19,836
Znam.
633
01:02:25,287 --> 01:02:27,926
Možeš li me primiti na trenutak
a kamoli sa tvojom ćerkom?
634
01:02:29,447 --> 01:02:30,243
Naravno.
635
01:03:02,607 --> 01:03:04,484
Shreek...
636
01:03:22,767 --> 01:03:25,565
Trebam te, Sam.
Trebam te sada.
637
01:04:02,727 --> 01:04:03,762
Imam dobru ideju.
638
01:04:05,847 --> 01:04:07,997
Ne. I.
Da.
639
01:04:12,087 --> 01:04:12,963
I?
640
01:04:19,447 --> 01:04:20,960
Ma daj, nisi duhovit.
641
01:04:24,927 --> 01:04:27,725
Nešto nije u redu Sam.
Reci mi.
642
01:04:28,447 --> 01:04:29,243
Ne znam.
643
01:04:32,087 --> 01:04:34,647
Šta nije uredu.
Ne znam.
644
01:04:38,367 --> 01:04:40,278
Nešto nije u redu, ha?
645
01:04:40,807 --> 01:04:42,763
Mislim da neću
mogao završiti…
646
01:04:45,087 --> 01:04:46,076
Sta nije u redu?
647
01:04:51,967 --> 01:04:56,040
Jom će se vratiti uskoro, bolje
da se vratim na posao.
648
01:05:02,687 --> 01:05:06,726
Vraća se za 5 minuta
bolje požuri.
649
01:05:17,527 --> 01:05:24,558
Znam taj uzdah, to je zvuk
nezainteresovanog dečaka.
650
01:05:25,287 --> 01:05:27,801
Nije to. Međutim, ako dođe
tvoj muž će me ubiti.
651
01:05:28,327 --> 01:05:30,158
Neće ga biti još 3 sata.
652
01:05:30,367 --> 01:05:33,757
Šalio sam se. Samo sam htela
da unesem malo uzbuđenja.
653
01:05:33,967 --> 01:05:35,639
Zašto bi to uradila?
To čak nije ni zabavno.
654
01:05:37,887 --> 01:05:38,797
Ja ću se obući.
655
01:05:45,847 --> 01:05:47,838
Ok, obuci se.
656
01:05:50,887 --> 01:05:51,876
I da poèneš.
657
01:05:53,527 --> 01:05:55,085
Samo gledam.
658
01:05:56,047 --> 01:05:57,366
U redu, to nije ni smiješno.
659
01:06:01,167 --> 01:06:03,283
Skloni se s puta da te vidim.
660
01:06:03,487 --> 01:06:06,285
Hajde, da li bi voleo, da
da li me udaraju?
661
01:06:06,487 --> 01:06:08,125
Hajde, Sam.
Zaustavi to.
662
01:06:13,207 --> 01:06:14,720
Taj je dobar.
Prestani da slikaš.
663
01:06:18,407 --> 01:06:19,283
Daj mi to.
664
01:06:21,087 --> 01:06:23,476
Ok, možeš ih uzeti.
665
01:06:27,287 --> 01:06:29,357
Možete ići sada.
666
01:07:01,367 --> 01:07:04,518
Rita, želim da veš,
jedva sam čekala da te vidim,
667
01:07:05,527 --> 01:07:11,716
ako išta kažeš, nećeš ništa reći
umanjila našu ljubav prema tebi.
668
01:07:13,807 --> 01:07:19,040
Sada kada ste prihvatili Isusa
Vi ste nanovo rođeni Hriste. Amen.
669
01:07:19,367 --> 01:07:27,126
Vi ste potpuno čisti u Božjim očima.
Ispričaj nam svoju priču.
670
01:07:27,567 --> 01:07:35,281
Dobro, oče James, uzeo sam
drogu, iako sam to znao sa ovim
671
01:07:35,487 --> 01:07:40,766
Nanosim štetu sebi i svojoj porodici.
To me nije ni zanimalo.
672
01:07:42,167 --> 01:07:47,480
Ionako sam htela da budem drogirana
šta bi bilo potrebno za ovo.
673
01:07:48,807 --> 01:08:01,356
Takođe seks. Svi znate ko ste
Vrijeme je istjecalo, zar ne?
674
01:08:02,767 --> 01:08:09,923
I znaš s kim si varao.
Sa đavolom. Reci njegovo ime.
675
01:08:11,847 --> 01:08:14,759
Ne mogu to da uradim.
Moraš.
676
01:08:19,327 --> 01:08:22,000
Reci. Polako.
677
01:08:25,407 --> 01:08:29,446
Kako se zove Lisa?
Koji je to? Pokušaću da kažem.
678
01:08:30,967 --> 01:08:34,721
Kako se on zove?
Kako se zove Lisa?
679
01:08:34,967 --> 01:08:37,083
Sam je.
680
01:08:52,887 --> 01:08:54,206
Drago mi je da ste zvali.
681
01:08:55,407 --> 01:08:56,237
Ja također.
682
01:08:57,087 --> 01:08:58,566
Uspeo si.
683
01:08:58,847 --> 01:09:00,678
Samo?
I.
684
01:09:02,927 --> 01:09:05,316
I ti izgledaš dobro.
Hvala ti.
685
01:09:08,887 --> 01:09:15,122
Odloèil sem se, da konèam s
udata žena. Lisa. Dobra uspomena.
686
01:09:16,447 --> 01:09:17,277
Odakle ti to?
687
01:09:18,887 --> 01:09:21,082
Shvatio sam da to nema smisla.
688
01:09:21,287 --> 01:09:23,437
Očigledno neće pustiti
njen muž za mene.
689
01:09:24,007 --> 01:09:28,922
Možda da je pitam.
Ali to nije ono što želim.
690
01:09:30,047 --> 01:09:31,958
Ne želim vezu sa njom.
691
01:09:33,967 --> 01:09:35,286
Ali ja bih…
692
01:09:35,487 --> 01:09:38,160
Da, da, sve ti je zabranjeno
seks sa njom. Jesi li na to mislio?
693
01:09:38,967 --> 01:09:40,002
Pretpostavljam.
694
01:09:40,687 --> 01:09:43,042
to je razumljivo,
ona je privlačna.
695
01:09:44,127 --> 01:09:46,800
Da mi se opet sviđaju žene,
pao bi na nju u trenu.
696
01:09:48,087 --> 01:09:49,805
Vidimo se bile ženske?
697
01:09:50,847 --> 01:09:52,280
sada volim muškarce.
698
01:09:54,327 --> 01:09:55,999
Sviđaš mi se sada.
699
01:10:01,727 --> 01:10:06,039
Na jesen idem na koledž.
Stvarno? Koji?
700
01:10:06,367 --> 01:10:07,595
To stanje
701
01:10:10,207 --> 01:10:11,401
Zašto taj osmeh?
702
01:10:11,927 --> 01:10:14,202
Ti si veoma sretan.
I ja? Kako je to?
703
01:10:14,527 --> 01:10:16,677
I ja idem tamo.
Res?
704
01:10:18,607 --> 01:10:21,758
Završio sam drugu godinu i
Sada sam na letnjem raspustu.
705
01:10:22,207 --> 01:10:23,720
Reci mi kako je tamo.
706
01:10:24,967 --> 01:10:26,480
Sigurno će vam se svidjeti.
707
01:10:28,087 --> 01:10:30,555
Ne sumnjam u to.
To je odlično.
708
01:10:33,567 --> 01:10:39,119
Da li si spreman da ideš negde večeras?
Bio bih sretan.
709
01:10:43,127 --> 01:10:44,560
Sta jos...
710
01:10:46,407 --> 01:10:48,967
Idem na večeru sa Lisom.
Vidiš?
711
01:10:49,647 --> 01:10:51,956
Ali ja to ne želim… samo…
712
01:10:55,087 --> 01:10:56,805
Obećao sam joj.
713
01:10:57,047 --> 01:11:01,996
Uredu je. Obećao si i sada
ti držiš obećanje.
714
01:11:02,167 --> 01:11:04,397
Ovo je dobra karakteristika.
715
01:11:08,487 --> 01:11:10,557
Veš kaj…
716
01:11:12,207 --> 01:11:16,246
Obećavam ti to sa njom
Neću ništa učiniti.
717
01:11:17,607 --> 01:11:18,323
Dobro.
718
01:11:19,727 --> 01:11:20,477
Danas…
719
01:11:23,807 --> 01:11:25,286
Nema poljupca.
720
01:11:26,967 --> 01:11:28,685
Čak ni poljubac!
721
01:11:29,687 --> 01:11:31,803
Jesi li siguran?
Da, siguran sam.
722
01:11:33,727 --> 01:11:36,036
Sam, moraš biti
pošten do sebe
723
01:11:37,247 --> 01:11:40,876
Ako je poljubiš, to znači
da si jo resnieno zelis.
724
01:11:41,087 --> 01:11:43,885
To bi značilo da vjerovatno neće
nećakinje sa nama.
725
01:11:44,287 --> 01:11:45,356
Razumeš?
726
01:11:48,487 --> 01:11:49,715
Razumijem.
727
01:12:07,407 --> 01:12:08,681
U redu, Lisa Wayne...
728
01:12:13,967 --> 01:12:17,039
Želiš li sastanak? Dobićeš to.
729
01:12:19,447 --> 01:12:21,119
Ne, ne s to kravato...
730
01:13:45,167 --> 01:13:48,762
...nevjerovatni rezultati,
pitaj Dvejna
731
01:13:49,407 --> 01:13:52,524
Bio je prije tri mjeseca
na težek 280 kg.
732
01:13:53,167 --> 01:13:55,237
Džone, u frižideru je
smrznuta večera.
733
01:13:55,487 --> 01:13:57,205
Možete ga zagrijati
v mikrovalovki.
734
01:13:57,447 --> 01:13:59,199
Dogovoreno.
ugodan dan.
735
01:14:07,167 --> 01:14:07,838
Dobro.
736
01:14:16,927 --> 01:14:18,963
Možete li nastaviti
vaše življenje?
737
01:14:19,207 --> 01:14:22,404
Uradite nešto sa svojim životom.
Posluži se, nazovi odmah.
738
01:14:23,287 --> 01:14:26,438
Ako odmah pozovete, nećete ga tek tako dobiti
čudesni deterdžent
739
01:14:26,607 --> 01:14:31,044
auto, takođe ćeš spasiti život...
sopstveni život.
740
01:14:31,247 --> 01:14:32,043
Možete sjediti tamo…
741
01:15:01,967 --> 01:15:03,116
Zdravo.
742
01:15:05,527 --> 01:15:07,518
Zdravo!
743
01:15:08,927 --> 01:15:09,962
koje su vaše želje?
744
01:15:10,727 --> 01:15:13,685
Mogu biti tvoj prijatelj
ako želiš.
745
01:15:16,447 --> 01:15:18,005
Zar nećemo na večeru?
746
01:15:19,647 --> 01:15:22,115
Ali ne želiš, da ti ga pofafam
na putu tamo?
747
01:15:22,327 --> 01:15:23,999
Za 10 dolara. Ništa jeftinije.
748
01:15:24,767 --> 01:15:27,281
Svako je mogao da vidi.
U?
749
01:15:29,207 --> 01:15:30,435
Ne znam, Lisa.
750
01:15:32,367 --> 01:15:35,439
dobro kako ti se sviđa
ako ne želiš da se igraš.
751
01:16:12,527 --> 01:16:15,325
Izgleda loše.
Hvala ti. I tebi.
752
01:16:17,847 --> 01:16:20,680
Primetila sam auto tvog muža.
Da li ti je išta rekao?
753
01:16:21,087 --> 01:16:23,157
Nije rekao ništa.
Uopšte ga nije briga.
754
01:16:24,167 --> 01:16:26,442
Ako ti tako kažeš.
Tako ja to pravim.
755
01:17:20,727 --> 01:17:22,285
Dobro veče.
Ali imate li rezervaciju?
756
01:17:22,647 --> 01:17:24,558
Da, g. i gđa. Vena.
757
01:17:28,127 --> 01:17:29,116
Pratite me molim vas.
758
01:17:37,407 --> 01:17:38,601
Zadnji sto.
759
01:17:43,647 --> 01:17:47,401
Konobar je odmah došao.
Tražena i prkosna?
760
01:17:48,247 --> 01:17:55,198
Ja, martini za mene.
Džin-tonik.
761
01:17:56,167 --> 01:17:58,965
U redu, g. Wayne, moram
pogledaj ličnu kartu.
762
01:18:00,367 --> 01:18:01,880
Nemam ga sa sobom.
763
01:18:02,127 --> 01:18:04,925
Ako želite alkoholno piće, mi
morate pokazati svoju ličnu kartu.
764
01:18:05,287 --> 01:18:09,997
Ne mogu vjerovati.
Uredu je. Ja ću piti sok.
765
01:18:10,247 --> 01:18:13,717
I čarape i martini. Oh covece
ne treba ti licna karta?
766
01:18:14,687 --> 01:18:18,236
Izvinite, ali želimo ličnu kartu
samo ako neko izgleda mlađe od 30 godina.
767
01:18:21,047 --> 01:18:25,006
Jako ljubazno. Možda bi trebala
promijeniti traku.
768
01:18:25,207 --> 01:18:26,959
Ostanimo jer smo već ovdje.
769
01:18:51,287 --> 01:18:55,997
Reci mi kako je bilo
prvi seks.
770
01:18:56,247 --> 01:18:58,636
Prošlo je dosta vremena od toga.
771
01:18:58,847 --> 01:19:00,963
Kladim se da.
772
01:19:01,887 --> 01:19:04,720
Radije ne bih.
Dobro.
773
01:19:06,047 --> 01:19:07,924
To mi je prvi put
startovao u autu.
774
01:19:08,047 --> 01:19:10,163
U velikom starom kadilaku.
Imao sam oko 15 godina.
775
01:19:10,607 --> 01:19:11,722
Bio je godinu dana stariji.
776
01:19:11,927 --> 01:19:13,485
Igrao je fudbal
moštvu koledža.
777
01:19:13,927 --> 01:19:18,318
On i ja smo se stalno pipali
već dugo želi da ovo uradimo.
778
01:19:18,527 --> 01:19:21,519
Da greva do konca, danas
Bio sam nepokolebljiv.
779
01:19:21,727 --> 01:19:25,561
do određene večeri,
kada sam poslednji put sleteo.
780
01:19:27,007 --> 01:19:28,838
Zar te ne zanima nešto drugo?
781
01:19:30,647 --> 01:19:31,966
Ne znam.
782
01:19:36,407 --> 01:19:38,363
Pričaj mi o svom
prva ljubav.
783
01:20:02,287 --> 01:20:03,322
Hvala ti.
784
01:20:05,767 --> 01:20:09,646
Jesi li ikada bio zaljubljen, Sam?
Zaista zaljubljen.
785
01:20:11,967 --> 01:20:16,802
Ne, iako jesam neko vrijeme
mislio sam da jesam.
786
01:20:18,047 --> 01:20:19,605
Mogoče da ne naplaćujem.
787
01:20:19,807 --> 01:20:23,004
Vèasih, koji ozbiljno misli, da si
zaljubljena, i ti si zaista.
788
01:20:24,327 --> 01:20:25,680
Ne, nisam je volio.
789
01:20:29,047 --> 01:20:31,083
Jesam li to ja?
790
01:20:37,207 --> 01:20:38,686
Nimaš sreèe.
791
01:20:49,007 --> 01:20:52,283
Johne, želim ti nešto reći
od Lisi.
792
01:20:52,927 --> 01:20:54,155
Samo?
793
01:20:55,607 --> 01:20:59,725
Da li stvarno mislite da nešto znate?
o mojoj zeni, sta ne znam?
794
01:21:00,687 --> 01:21:02,643
To je samo šala, idemo.
795
01:21:13,287 --> 01:21:17,599
Zašto svi ljudi samo pričaju
o seksu, ljubavi i vezama.
796
01:21:19,927 --> 01:21:20,882
Ne znam.
797
01:21:37,887 --> 01:21:41,641
Ali si v redo Sam? Kot, da ti ni
volim što si ovde.
798
01:21:41,847 --> 01:21:43,075
Dobro sam.
799
01:21:43,487 --> 01:21:46,365
Znaš kako se osjećam.
Živa.
800
01:21:50,767 --> 01:21:52,644
Živa as.
801
01:22:26,727 --> 01:22:29,719
Lisa, Lisa!
Pomagajte…
802
01:22:31,607 --> 01:22:35,236
Radi se samo o zalasku sunca.
Hajdemo ga gledati u parku.
803
01:22:36,327 --> 01:22:37,680
Mislim da to nije dobra ideja.
804
01:22:44,527 --> 01:22:46,085
Hvala ti.
805
01:23:04,127 --> 01:23:06,880
Nema vise razloga za strah...
806
01:23:10,727 --> 01:23:12,160
U glavi mi se vrti.
807
01:23:26,207 --> 01:23:27,845
Zagrli me.
808
01:23:32,367 --> 01:23:33,766
Poljubi me...
809
01:23:36,487 --> 01:23:39,445
Poljubi me poslednji put.
810
01:24:28,287 --> 01:24:31,165
Sve što znam je da je to što jeste
desilo se, upravo se desilo.
811
01:24:31,407 --> 01:24:34,479
Možda se to zove sudbina.
ja to zovem...
812
01:24:34,767 --> 01:24:36,723
Ne znam kako da to nazovem.
813
01:24:37,047 --> 01:24:40,756
Voleo bih da verujem u sudbinu.
Bilo bi lijepo znati.
814
01:24:43,756 --> 01:24:47,756
Preuzeto sa www.titlovi.com59250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.