All language subtitles for STHLM.Blackout.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track14_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:11,760 - Porque me mostra isso? - Não é novo para si. Já tinha visto. 2 00:00:11,840 --> 00:00:12,960 Têm a pessoa errada! 3 00:00:13,040 --> 00:00:15,240 Houve vários cortes de energia em Estocolmo. 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,320 Prolonga este assunto para subir o preço da eletricidade. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,520 Nós perdemos seis funcionários. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,640 - Eu ia beber um café. - Vera? 7 00:00:22,720 --> 00:00:26,120 E se disser que sabia que ia acontecer? O atentado em Sundsvall. 8 00:00:27,240 --> 00:00:28,560 Posso confiar em ti? 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 "O jantar está atrasado." 10 00:00:31,680 --> 00:00:32,680 Atualizou. 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,760 Tem uma placa de rede. 12 00:00:34,840 --> 00:00:36,520 Podem estar a observar-nos. 13 00:00:38,520 --> 00:00:41,800 Fizeram uma cópia dos dados todos da pen? 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 Alguém desliga a luz de propósito. 15 00:00:44,560 --> 00:00:47,760 A polícia procura Arthur Melberg. 16 00:00:48,160 --> 00:00:52,240 Se vir o Melberg, contacte imediatamente a polícia. 17 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 A polícia ainda procura Melberg, 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,400 o principal suspeito do homicídio de Cristina Stranderg. 19 00:00:58,480 --> 00:01:00,080 Melberg continua a monte. 20 00:01:00,160 --> 00:01:04,880 Devido à situação tensa em Estocolmo, há uma grande preocupação na zona. 21 00:01:31,240 --> 00:01:33,160 - Bom dia. - Bom dia. 22 00:01:36,160 --> 00:01:39,600 - Queres pequeno-almoço? - Adorava. 23 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 Pensei num plano, 24 00:01:59,760 --> 00:02:04,600 com base na análise heurística de como encontrar vírus. 25 00:02:05,440 --> 00:02:09,600 Não sou especialista em resolver crimes... Acabaste? 26 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 Mas em todos os podcasts de crime que ouvi, 27 00:02:12,360 --> 00:02:16,480 dizem que o sítio mais provável para encontrar pistas é a casa da vítima. 28 00:02:17,040 --> 00:02:19,960 Acho que devíamos esperar um pouco, 29 00:02:20,040 --> 00:02:22,760 avaliar e pensar no que se passa. 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,840 Não, temos de ir agora. 31 00:02:24,920 --> 00:02:26,080 Temos de ir. 32 00:02:26,160 --> 00:02:29,000 Antes de forçarmos a entrada na casa de uma estranha, 33 00:02:29,080 --> 00:02:32,760 e vítima de homicídio, devíamos parar um pouco, 34 00:02:32,840 --> 00:02:36,640 ter calma e pensar no que fazer. 35 00:02:36,720 --> 00:02:40,560 A Cristina não é estranha, é tua colega. Ela deu-te a pen, certo? 36 00:02:40,640 --> 00:02:42,440 Ela quer que investigues. 37 00:02:42,520 --> 00:02:45,920 Uma coisa que a minha mãe não consegue fazer é ficar quieta. 38 00:02:46,480 --> 00:02:48,080 - Certo. - Não vais embora hoje? 39 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 - Disse que podia cancelar. - Tu vais. 40 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 - Vou ficar. - Tu vais. Estou? 41 00:02:54,120 --> 00:02:55,440 É a polícia. 42 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 É a polícia. 43 00:02:58,360 --> 00:02:59,520 Porra! 44 00:03:02,400 --> 00:03:03,440 Esconda-se. 45 00:03:05,440 --> 00:03:08,560 - Tens de te esconder! - Acho que devia falar com eles. 46 00:03:08,640 --> 00:03:12,960 Vou entregar-me. Envolvi-te nisto e batem-te à porta. 47 00:03:13,040 --> 00:03:16,320 - Não resulta. Vou falar com eles. - Arthur, não é um jogo. 48 00:03:16,400 --> 00:03:18,360 Se te encontrarem agora, acabou. 49 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 Obrigada por esperarem. 50 00:03:37,400 --> 00:03:39,640 - Não querem café? - Conte-me mais. 51 00:03:40,320 --> 00:03:42,360 Sim, bom... 52 00:03:43,080 --> 00:03:45,520 Eu cheguei cedo. O Arthur chegou. 53 00:03:46,280 --> 00:03:48,120 Ele sentou-se, conversámos um pouco 54 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 e depois a Cristina Stranderg, colega dele, apareceu. 55 00:03:51,280 --> 00:03:54,840 Tirámos uma selfie, que vocês viram. 56 00:03:56,480 --> 00:04:01,000 Ela saiu. Eu e o Arthur conversámos e ele saiu pouco depois. 57 00:04:01,080 --> 00:04:02,560 Ele foi-se embora? 58 00:04:03,440 --> 00:04:07,200 - Sim, disse que estava cansado. - Quanto tempo depois da Stranderg? 59 00:04:07,280 --> 00:04:08,760 Não me lembro. 60 00:04:08,840 --> 00:04:12,960 - Uma hora? Trinta minutos? Dois minutos? - Mais do que dois minutos, de certeza. 61 00:04:13,040 --> 00:04:18,000 Desculpe, sinto que tentam insinuar que foi o Arthur quem a matou. 62 00:04:18,720 --> 00:04:21,800 Vi nas notícias que o procuram. 63 00:04:22,680 --> 00:04:26,240 Permitam-me dizer oficialmente que acho que não foi ele. 64 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 Porque não? 65 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 Porque não? 66 00:04:31,120 --> 00:04:32,880 Porque acha que ele não a matou? 67 00:04:32,960 --> 00:04:35,360 Sabe alguma coisa que nós não sabemos? 68 00:04:37,680 --> 00:04:39,160 Porque... 69 00:04:41,400 --> 00:04:44,080 Bom, não sei. 70 00:04:45,520 --> 00:04:47,880 Pressinto isso nas pessoas. 71 00:04:47,960 --> 00:04:50,440 Tenho um instinto muito forte. 72 00:04:51,280 --> 00:04:53,080 Talvez a devêssemos contratar. 73 00:04:53,160 --> 00:04:55,880 Pode resolver os homicídios com o seu instinto. 74 00:04:55,960 --> 00:04:58,040 Sim, acho que sim. 75 00:04:58,120 --> 00:05:00,600 Costumo ser muito boa nisto. 76 00:05:00,680 --> 00:05:03,160 Podemos dar uma volta ao apartamento? 77 00:05:04,760 --> 00:05:06,480 Claro. Eu mostro-vos tudo... 78 00:05:06,560 --> 00:05:09,400 Não, pode ficar aí. Eu dou uma vista de olhos. 79 00:05:17,080 --> 00:05:18,840 Viu a agressão? 80 00:05:21,760 --> 00:05:25,680 Não. Foi na casa de banho, por isso, não vi. 81 00:05:25,760 --> 00:05:30,960 Pensei que era um grupo de homens a discutir por causa do futebol. 82 00:05:50,560 --> 00:05:53,840 - Viu mais alguma coisa suspeita? - Não. 83 00:07:07,760 --> 00:07:10,360 - Obrigado pela hospitalidade. - De nada. 84 00:07:10,840 --> 00:07:13,640 É recém-divorciada, não é? 85 00:07:14,080 --> 00:07:15,160 Sim. 86 00:07:16,240 --> 00:07:17,880 Sai com alguém? 87 00:07:18,840 --> 00:07:21,240 Não depois daquele encontro. 88 00:07:21,320 --> 00:07:27,040 Houve demasiado homicídio e polícia. 89 00:07:27,120 --> 00:07:30,600 Não foi bem a minha... cena. 90 00:07:32,080 --> 00:07:34,160 Certo. Obrigado pelo vosso tempo. 91 00:07:34,760 --> 00:07:36,480 Nós saímos sozinhos. 92 00:07:37,120 --> 00:07:38,840 - Obrigado. - Adeus. 93 00:07:44,120 --> 00:07:45,400 Mãe... 94 00:07:57,000 --> 00:07:59,160 Sítio errado à hora errada. 95 00:08:00,800 --> 00:08:02,720 Isolem o prédio. Ele está cá. 96 00:08:03,760 --> 00:08:07,200 Diria que foi por um triz. 97 00:08:09,080 --> 00:08:10,560 - Porra. - Estou a suar. 98 00:08:10,640 --> 00:08:12,400 - Eu também. - Estás? 99 00:08:13,080 --> 00:08:14,720 Correu bem. 100 00:08:14,800 --> 00:08:18,440 - Lidaste bem com tudo. - Muito bem, o que... 101 00:08:19,560 --> 00:08:20,880 O que fazemos? 102 00:08:39,920 --> 00:08:42,800 Podíamos lidar com isto, mas quero cumprir as regras. 103 00:08:42,880 --> 00:08:45,640 Subam e apanhem-no, está bem? Podem ir. 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,800 Vamos subir. 105 00:09:05,480 --> 00:09:09,040 Polícia! 106 00:09:17,240 --> 00:09:18,400 Vazio! 107 00:09:26,400 --> 00:09:28,080 Como estará a correr? 108 00:09:28,800 --> 00:09:31,760 O apartamento está vazio. Vamos sair. 109 00:09:37,840 --> 00:09:41,080 Deve ser neste lado. 110 00:09:45,880 --> 00:09:49,280 - Qual será? - Posso falar consigo? 111 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 - Num instante. - Claro. 112 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 - O que é isto? - O quê? 113 00:09:57,320 --> 00:09:58,840 Isto tudo. 114 00:09:59,840 --> 00:10:03,840 Sei que é demais e arrastei a tua mãe para isto... 115 00:10:03,920 --> 00:10:07,080 Não falo da jornalista e do crime. 116 00:10:07,160 --> 00:10:10,120 Isto do Arthur com a minha mãe. 117 00:10:11,080 --> 00:10:12,240 Gosta dela? 118 00:10:14,040 --> 00:10:17,000 Porque acho que ela gosta de si e... 119 00:10:17,960 --> 00:10:20,560 Ela não é alguém que goste dos outros. 120 00:10:20,640 --> 00:10:23,880 Ela gosta de todos, mas não gosta assim de muita gente. 121 00:10:25,760 --> 00:10:26,960 Eu... 122 00:10:28,480 --> 00:10:29,640 Acho que... 123 00:10:30,520 --> 00:10:32,200 Como posso dizer isto? 124 00:10:33,120 --> 00:10:35,960 É adulto. Vai encontrar uma maneira. 125 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 - Tem cuidado. - Tu também. 126 00:10:49,160 --> 00:10:51,520 - Adoro-te. - Também te adoro. Adeus. 127 00:10:52,760 --> 00:10:54,320 - Fique bem. - Adeus. 128 00:10:54,400 --> 00:10:56,480 - Adeus. Fique bem. - Fica bem. 129 00:10:57,280 --> 00:10:58,400 Adeus. 130 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Vem. Podemos ir a pé até à casa da Stranderg. 131 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Porque estamos aqui de novo? 132 00:11:23,560 --> 00:11:27,720 Imagina que o Arthur Melberg vem da rua e chega aqui. 133 00:11:28,240 --> 00:11:31,240 Dispara contra a Stranderg de fora para dentro. 134 00:11:31,320 --> 00:11:34,400 Dispara e falha cinco vezes. 135 00:11:34,480 --> 00:11:38,560 Depois, a sexta bala acerta na cabeça da Stranderg. 136 00:11:39,720 --> 00:11:41,240 Pode acontecer. 137 00:11:41,320 --> 00:11:46,400 Pode, mas sabes o que não faz sentido? Há buracos de balas na porta do elevador. 138 00:11:47,040 --> 00:11:52,880 Ou o assassino disparou contra a porta fechada, à espera que abrisse... 139 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 - Ninguém faz isso. - Não. 140 00:11:55,040 --> 00:11:59,400 Então, continuou a disparar quando a porta começou a fechar. 141 00:11:59,800 --> 00:12:03,600 Porquê, se a Stranderg já tinha sido baleada na cabeça? 142 00:12:05,760 --> 00:12:08,280 - Porque estava lá mais alguém. - Exato. 143 00:12:08,800 --> 00:12:11,800 Temos o Melberg no sítio errado. Não estava cá fora. 144 00:12:11,880 --> 00:12:15,840 Estava dentro do elevador, ao lado da Stranderg. 145 00:12:15,920 --> 00:12:20,360 O primeiro tiro acerta em cheio da Stranderg e os outros cinco... 146 00:12:21,080 --> 00:12:22,520 ... eram para ele. 147 00:12:24,920 --> 00:12:27,880 Então, se calhar, devíamos parar de o perseguir. 148 00:12:31,120 --> 00:12:32,560 Não, é só uma teoria. 149 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Merda, a polícia está cá. 150 00:12:39,440 --> 00:12:41,360 - Continua a andar. - É a porta dela. 151 00:12:41,440 --> 00:12:44,120 - Não pares. - Nunca vamos conseguir entrar. 152 00:12:44,920 --> 00:12:46,120 Tive uma ideia. 153 00:12:50,320 --> 00:12:53,840 As varandas têm ligação. Entramos pela escada ao lado. 154 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 Deve ser perto. 155 00:13:06,400 --> 00:13:09,680 - E se estiver alguém em casa? - Não. 156 00:13:10,040 --> 00:13:13,000 Ninguém está em casa a meio do dia nesta zona da cidade. 157 00:13:13,600 --> 00:13:14,800 Certo. 158 00:13:18,360 --> 00:13:20,080 O que é isso? Estás a brincar? 159 00:13:20,440 --> 00:13:23,480 É o kit de que te falei, do podcast. 160 00:13:23,560 --> 00:13:27,280 Não sei se funciona, nunca fiz isto, mas treinei em casa. 161 00:13:28,280 --> 00:13:32,120 Um homem entrou na casa da ex-namorada com este kit. 162 00:13:32,720 --> 00:13:36,720 Depois, apunhalou-a no olho com as mesmas ferramentas. 163 00:13:37,640 --> 00:13:39,960 Acho que o olho ficou pendurado. 164 00:13:40,880 --> 00:13:43,400 Depois, matou-a com 14 punhaladas no coração. 165 00:13:43,480 --> 00:13:45,120 Porque ouves essas coisas? 166 00:14:16,080 --> 00:14:17,120 É alto. 167 00:14:17,600 --> 00:14:21,560 Sim, é alto. Subimos sete andares. 168 00:14:21,960 --> 00:14:24,360 Sim, mas não pensei que fosse tão alto. 169 00:14:27,000 --> 00:14:28,600 Acho que é possível. 170 00:14:29,560 --> 00:14:30,680 Achas? 171 00:14:34,440 --> 00:14:35,760 Acho que é possível. 172 00:14:38,320 --> 00:14:40,840 Não há muitos apoios. 173 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 - O quê? - É muito estreito aqui. 174 00:14:44,200 --> 00:14:49,480 Não vamos passar por aí. Passamos por aqui. 175 00:14:49,560 --> 00:14:51,440 - Claro. - Está bem? 176 00:14:51,840 --> 00:14:54,600 - Vou primeiro? - Sim, se quiseres. 177 00:15:01,200 --> 00:15:02,440 Porra. 178 00:15:04,240 --> 00:15:05,680 Credo. 179 00:15:07,160 --> 00:15:09,840 Vais apoiar-te aí? Meu Deus. 180 00:15:09,920 --> 00:15:13,480 Isto é tão estúpido. 181 00:15:19,840 --> 00:15:22,960 - Não tenho nada onde me agarrar. - Vais morrer. 182 00:15:23,600 --> 00:15:26,320 - Vais morrer. - Vou pôr o pé aqui. 183 00:15:31,080 --> 00:15:32,320 Espera. 184 00:15:33,000 --> 00:15:35,880 - Só tenho de... - Tens de descer. 185 00:15:37,080 --> 00:15:38,320 Pronto. 186 00:15:39,200 --> 00:15:42,800 Olha, estou bem. Não penses na altura. 187 00:15:44,240 --> 00:15:48,080 - Certo, basta não pensar na altura. - O plano foi teu. 188 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 Eu sei que foi meu, mas posso ter medo. 189 00:15:50,840 --> 00:15:53,720 Não devo ter medo, a 30 metros de altura? 190 00:15:53,800 --> 00:15:55,040 Sim, claro. 191 00:15:55,920 --> 00:16:01,400 Vamos fazer assim. Eu fico aqui. Tu entras e vês o que está lá dentro. 192 00:16:01,480 --> 00:16:03,560 - É um bom plano. - Tu és capaz. 193 00:16:03,640 --> 00:16:06,400 És corajosa. Se eu consegui, tu também consegues. 194 00:16:07,880 --> 00:16:09,000 Vamos. 195 00:16:10,640 --> 00:16:12,560 - Está bem. - Boa. 196 00:16:14,080 --> 00:16:15,520 Põe o pé aí. 197 00:16:17,160 --> 00:16:18,360 Faz o que eu fiz. 198 00:16:18,440 --> 00:16:21,080 Não vou fazer isso. Estás louco? 199 00:16:21,400 --> 00:16:25,840 Vou fazer isto à minha maneira. A tua foi completamente louca. 200 00:16:26,280 --> 00:16:31,640 Ainda bem que estou de ténis e não com outros sapatos. 201 00:16:33,280 --> 00:16:36,040 Graças a Deus, calcei os ténis esta manhã. 202 00:16:37,360 --> 00:16:41,520 Comprei-os nos saldos. Custaram 799 coroas. Comprei dois pares. 203 00:16:41,600 --> 00:16:44,400 Céus, estou a pisar a borda. Preciso de ter cuidado. 204 00:16:44,480 --> 00:16:47,320 Estou tão feliz por estar a usar ténis. 205 00:16:47,400 --> 00:16:50,120 São confortáveis. Devemos comprar sempre dois pares. 206 00:16:53,240 --> 00:16:54,880 Conta. Três, dois, um... 207 00:16:54,960 --> 00:16:56,560 - Três, dois, um. - Recomeça. 208 00:16:56,640 --> 00:16:58,200 - Três, dois, um. - Vou no um? 209 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 - Três, dois, um... - Avança e sobe com cuidado. 210 00:17:02,200 --> 00:17:04,360 - Depressa. - Não me toques! 211 00:17:04,440 --> 00:17:07,600 - Não te atrevas a puxar-me. - Só estou a tentar ajudar. 212 00:17:07,680 --> 00:17:09,080 - Meu Deus! - Está bem? 213 00:17:09,160 --> 00:17:11,400 - Três, dois, um. - Não me consigo mexer. 214 00:17:11,480 --> 00:17:13,520 Vem na minha direção. 215 00:17:14,360 --> 00:17:17,040 Está bem? Será mais fácil se te tocar. 216 00:17:17,120 --> 00:17:18,200 Sim. 217 00:17:20,080 --> 00:17:23,000 - Vem. Boa. Muito bem. - Não me puxes. 218 00:17:23,080 --> 00:17:26,600 - Vem. Não olhes para baixo. - Não devo olhar para baixo. 219 00:17:26,680 --> 00:17:28,960 - Passa a perna por cima. - Qual delas? 220 00:17:29,040 --> 00:17:30,680 - Eu ajudo-te. - Direita ou esquerda? 221 00:17:30,760 --> 00:17:32,920 - A perna direita. - De que lado? 222 00:17:33,000 --> 00:17:37,320 - A tua perna direita! Calma. - As tuas instruções são péssimas! 223 00:17:38,200 --> 00:17:42,400 Tem calma e levanta a tua perna direita. 224 00:17:42,480 --> 00:17:43,920 - Então... - Eu ajudo-te. 225 00:17:44,000 --> 00:17:45,440 Sim, boa. 226 00:17:45,520 --> 00:17:48,760 - Vou levantar agora. Agarra-me. - Estou a agarrar. 227 00:17:48,840 --> 00:17:51,520 - Agora vou por aqui. - Merda! 228 00:17:52,880 --> 00:17:55,600 - O meu cabelo! - Estás bem. 229 00:17:56,080 --> 00:17:58,240 Meu Deus! Consegui. 230 00:17:58,320 --> 00:18:01,640 - Consegui. Boa. - Estiveste muito bem. 231 00:18:01,720 --> 00:18:03,120 - Boa! - Sim. 232 00:18:04,000 --> 00:18:06,600 Não nos podemos beijar agora. Vem. 233 00:18:12,920 --> 00:18:15,480 - Tem uma corrente. - Eu abro. 234 00:18:43,000 --> 00:18:44,320 Viklund? 235 00:18:44,400 --> 00:18:46,800 Disparou um alarme em casa da Stranderg. 236 00:18:46,880 --> 00:18:49,400 A polícia está à porta 237 00:18:49,480 --> 00:18:55,560 e viu um casal que encaixa na descrição de Mille Norberg e Arthur Melberg. 238 00:18:55,640 --> 00:18:57,120 Obrigado. Muito bem. 239 00:18:57,760 --> 00:18:59,080 Sim? 240 00:18:59,160 --> 00:19:02,720 Viu o que estava no caixote do lixo da Stranderg? 241 00:19:03,560 --> 00:19:04,640 Sim. 242 00:19:04,720 --> 00:19:06,240 - Northern Canopy? - Fale baixo. 243 00:19:06,320 --> 00:19:09,880 Não é estranho que recrutem na sua equipa? 244 00:19:10,800 --> 00:19:15,040 - Não lhe perguntaram nada? - Obrigado, Arvidsson. 245 00:19:15,120 --> 00:19:17,760 Volte e faça o seu trabalho. Obrigado. 246 00:19:50,320 --> 00:19:51,840 É o trabalho dela? 247 00:19:54,920 --> 00:19:56,520 Porque não disse nada? 248 00:20:02,400 --> 00:20:03,440 O que estás a fazer? 249 00:20:03,920 --> 00:20:08,520 Não devias mexer em nada. Impressões digitais, ADN. 250 00:20:13,960 --> 00:20:16,600 O relatório anual da Svea GasCo. 251 00:20:19,520 --> 00:20:21,200 Newsletter da Sundsvall. 252 00:20:25,960 --> 00:20:27,360 Tem notas dela? 253 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 Tem um círculo à volta do défice. 254 00:20:30,560 --> 00:20:36,240 Parece que Sundsvall perdia muito dinheiro e ela foi morta no dia da explosão? 255 00:20:39,440 --> 00:20:42,840 Ela teria feito isto tudo antes de ir ao restaurante? 256 00:20:45,600 --> 00:20:48,200 Ela sabia que Sundsvall ia acontecer. 257 00:20:49,960 --> 00:20:52,360 Deve haver algo sobre o jantar atrasado. 258 00:20:53,080 --> 00:20:55,000 Northern Canopy? 259 00:20:55,400 --> 00:20:57,600 Há milícias privadas na Suécia? 260 00:20:57,680 --> 00:21:02,720 Por acaso, somos um dos países europeus com mais milícias. 261 00:21:05,040 --> 00:21:06,440 Gotland? 262 00:21:07,080 --> 00:21:08,320 Quem é? 263 00:21:11,440 --> 00:21:12,680 Não faço ideia. 264 00:21:15,880 --> 00:21:19,120 Mas ele é o CEO da Svea GasCo. 265 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 Edvard Nordin. 266 00:21:24,800 --> 00:21:25,960 Ele. 267 00:21:28,160 --> 00:21:29,480 Já o vi. 268 00:21:31,280 --> 00:21:33,360 Está na foto do quarto. 269 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 Vou buscar. 270 00:21:41,160 --> 00:21:42,120 Arthur? 271 00:21:50,280 --> 00:21:52,000 Deem-me a pen USB. 272 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 O que sabe sobre a pen? 273 00:21:55,120 --> 00:21:57,120 - Ele deu-a a ela. - Deem-na. 274 00:21:58,440 --> 00:21:59,840 Fiz uma cópia e deitei-a fora. 275 00:22:01,280 --> 00:22:02,680 Porque fez isso? 276 00:22:03,760 --> 00:22:05,280 Porque lhe diríamos? 277 00:22:06,800 --> 00:22:08,080 Não temos tempo. 278 00:22:08,520 --> 00:22:10,080 A polícia está a subir. 279 00:22:23,160 --> 00:22:24,280 Quem é? 280 00:22:24,800 --> 00:22:27,840 Sou primo da Cristina. Têm de vir comigo. 281 00:22:33,880 --> 00:22:36,800 A patrulha fica na frente. Avancem com a unidade um. 282 00:22:36,880 --> 00:22:38,880 Nós vamos por trás com a unidade dois. 283 00:22:38,960 --> 00:22:41,560 Temos de descer um piso antes que subam. 284 00:22:48,480 --> 00:22:49,560 Aqui. 285 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 - Porque nos ajuda? - Ajudo-me a mim. 286 00:23:03,160 --> 00:23:05,400 - Leve isto. - Para quê? 287 00:23:05,480 --> 00:23:09,080 Quando chegarmos à rua, separamo-nos. Não posso ser visto convosco. 288 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 - Está bem. - Está bem. 289 00:23:14,440 --> 00:23:15,560 Venham. 290 00:23:21,240 --> 00:23:25,160 - Não olhem para trás. Atravessem a rua. - Está bem. 291 00:23:33,280 --> 00:23:34,920 - Porra. É ele. - O que é? 292 00:23:37,800 --> 00:23:39,360 - Parem! - Corre. 293 00:23:52,440 --> 00:23:54,880 - Sim? - Vão para o metro de Odenplan. 294 00:23:59,760 --> 00:24:00,800 Vem! 295 00:24:09,400 --> 00:24:10,320 Vamos. 296 00:24:14,800 --> 00:24:15,840 Cuidado! 297 00:24:17,720 --> 00:24:18,680 Saia da frente! 298 00:24:18,760 --> 00:24:19,840 Vem! 299 00:24:22,440 --> 00:24:25,720 - Não! Para o metro. - Espera! 300 00:24:26,840 --> 00:24:28,440 Vem! 301 00:24:37,840 --> 00:24:40,880 - Saiam da frente! - Parem! 302 00:24:43,040 --> 00:24:44,480 Polícia. Abra! 303 00:24:55,880 --> 00:24:57,520 Vem, depressa! 304 00:25:02,040 --> 00:25:03,200 Ele vem aí. 305 00:25:24,480 --> 00:25:25,760 Porra! 306 00:25:31,080 --> 00:25:32,400 Porra. 307 00:25:41,520 --> 00:25:42,680 Vamos sair. 308 00:25:45,600 --> 00:25:48,720 Eles não estão longe. Vão para o ferry de Djurgården. 309 00:25:52,320 --> 00:25:55,200 Para confiarmos em si, tem de responder a umas perguntas. 310 00:25:55,280 --> 00:25:57,920 Pergunte-nos o que quiser, se pudermos fazer o mesmo. 311 00:26:00,080 --> 00:26:02,360 - Para quem trabalha? - Northern Canopy. 312 00:26:02,440 --> 00:26:04,320 - Os militares privados? - Sim. 313 00:26:04,400 --> 00:26:07,560 Se é o denunciante que partilhou a informação, 314 00:26:07,640 --> 00:26:10,720 porque é que a pen tinha um localizador? 315 00:26:11,040 --> 00:26:13,480 Disse à Cristina que lhe dava o que queria, 316 00:26:13,560 --> 00:26:15,600 mas não me podia usar como fonte. 317 00:26:15,680 --> 00:26:19,600 Ela só queria partilhar a história, sem pensar no custo que teria para mim, 318 00:26:19,920 --> 00:26:24,040 se a minha empresa soubesse que fui eu. Onde estão os ficheiros da pen? 319 00:26:24,480 --> 00:26:26,320 Num computador desconectado. 320 00:26:26,400 --> 00:26:27,720 Ninguém tem acesso. 321 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 - Sabe quem a matou? - Os meus colegas. 322 00:26:30,880 --> 00:26:32,960 Os mesmos que nos perseguem. 323 00:26:33,040 --> 00:26:34,720 Os que atacaram Sundsvall? 324 00:26:35,240 --> 00:26:36,760 É melhor irmos. 325 00:26:41,600 --> 00:26:44,320 Como podemos impedir os homens que nos querem apanhar? 326 00:26:45,080 --> 00:26:46,040 Não podem. 327 00:26:47,800 --> 00:26:50,600 - É bom saber. - Vocês sabem demasiado. 328 00:26:50,680 --> 00:26:52,520 Eles sabem tudo o que a polícia sabe. 329 00:26:52,600 --> 00:26:54,840 São uma ameaça tão grande como a Cristina. 330 00:26:58,400 --> 00:26:59,640 Porra. 331 00:27:01,600 --> 00:27:04,640 Então, era por isso que queria publicar a história. 332 00:27:06,960 --> 00:27:08,160 Tinha medo. 333 00:27:10,920 --> 00:27:12,040 Como você. 334 00:27:14,840 --> 00:27:15,960 Vamos fazer isso. 335 00:27:19,160 --> 00:27:20,440 Vamos publicar a história. 336 00:27:24,200 --> 00:27:25,440 Tenho um carro aqui. 337 00:27:25,520 --> 00:27:28,080 Podem levá-lo. Ninguém vos vai procurar nele. 338 00:27:31,000 --> 00:27:32,280 O que é? 339 00:27:33,320 --> 00:27:35,360 Não. Nada. 340 00:27:39,720 --> 00:27:41,720 - Telemóvel. - O quê? 341 00:27:41,800 --> 00:27:43,280 O telemóvel que lhe dei. 342 00:27:43,720 --> 00:27:46,920 Devem morrer em breve e não quero qualquer ligação a mim. 343 00:27:48,320 --> 00:27:50,280 Certo. Obrigado. 344 00:27:51,560 --> 00:27:53,440 Têm a minha vida nas vossas mãos. 345 00:27:55,120 --> 00:27:56,920 A Canopy não brinca. 346 00:27:57,960 --> 00:28:01,880 O futuro da Suécia está a ser moldado e normalizam os militares privados. 347 00:28:02,200 --> 00:28:05,320 Recrutamos na polícia, na SÄPO, políticos, em todo o lado. 348 00:28:07,600 --> 00:28:10,640 Se forem apanhados pela polícia, eu não existo. 349 00:28:10,720 --> 00:28:13,400 Se forem apanhados pelos meus colegas, eu não existo. 350 00:28:13,480 --> 00:28:17,080 - Se forem apanhados... - Não existe. Já percebi. 351 00:28:17,760 --> 00:28:20,040 - Exato. - O que fazemos agora? 352 00:28:20,960 --> 00:28:24,920 Não teríamos esta informação sem o envolvimento de alguém da GasCo. 353 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Temos de falar com o CEO, Nordin. É tudo o que temos. 354 00:28:29,720 --> 00:28:31,720 Viste o défice em Sundsvall. 355 00:28:31,800 --> 00:28:34,880 Depois de cada corte, ganham uma fortuna no preço da energia. 356 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 Ele vai hoje ao teatro. 357 00:28:37,280 --> 00:28:39,080 Deixarei dois bilhetes na entrada. 358 00:28:39,680 --> 00:28:42,120 Arranjem roupa melhor, estão uma merda. 359 00:28:44,080 --> 00:28:45,320 Boa sorte. 360 00:28:46,400 --> 00:28:47,560 Obrigado. 361 00:28:49,040 --> 00:28:51,240 - Foi uma saída fixe. - O quê? 362 00:28:51,800 --> 00:28:53,360 Foi uma saída fixe. 363 00:28:53,440 --> 00:28:56,640 - Quando nos desejou boa sorte. - Certo. 364 00:28:57,440 --> 00:29:01,360 Imagino-o num western, a bater no cavalo e a dizer "off you go". 365 00:29:02,040 --> 00:29:05,080 Gosto disso. Tem um olhar escuro e intenso. 366 00:29:08,520 --> 00:29:13,560 A Svea GasCo afirma não saber quando os cortes irão terminar 367 00:29:13,640 --> 00:29:17,240 e que ainda não há uma solução para o preço elevado da energia. 368 00:29:18,840 --> 00:29:19,960 Vera? 369 00:29:21,120 --> 00:29:23,440 - Sim? - Vera Blum? Vi-a na reunião. 370 00:29:23,520 --> 00:29:28,360 - Eu lembro-me. Albin. - Exato. Depois, fui ver quem era. 371 00:29:29,360 --> 00:29:32,080 - Investigou-me? - Um pouco. 372 00:29:32,400 --> 00:29:36,200 Esteve com o filho da Holmgren, certo? 373 00:29:38,960 --> 00:29:42,280 - Não quis bisbilhotar, mas... - Mas o quê? 374 00:29:42,360 --> 00:29:43,360 Queria saber... 375 00:29:43,440 --> 00:29:47,040 Se tenho este trabalho porque namorei com o filho da chefe? 376 00:29:47,920 --> 00:29:52,120 Não. Fui líder da organização juvenil antes de a Holmgren ter sido eleita. 377 00:29:52,200 --> 00:29:53,360 Por isso, não. 378 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 É um pouco idealista. 379 00:29:57,480 --> 00:30:00,280 Prefiro considerar-me uma realista esperançosa. 380 00:30:00,920 --> 00:30:01,960 O que lhe aconteceu? 381 00:30:03,800 --> 00:30:06,600 Um exercício em Östersjön é simples, não é? 382 00:30:06,680 --> 00:30:09,480 Não tenho tempo. Tenho uma reunião importante. 383 00:30:09,560 --> 00:30:11,360 Posso mostrar-lhe uma coisa? 384 00:30:12,480 --> 00:30:13,880 - Não. Lamento. - Um minuto. 385 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 Por favor. 386 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 O que é? 387 00:30:27,320 --> 00:30:28,680 O que é isso? 388 00:30:29,440 --> 00:30:33,960 É um memorando interno. Foi enviado a todos os funcionários, 389 00:30:34,040 --> 00:30:36,840 a pedir para não irem a Sundsvall no dia do ataque. 390 00:30:36,920 --> 00:30:39,560 Soube que estava fechada, mas que era comum. 391 00:30:39,640 --> 00:30:42,560 - Não é? - Não, nunca acontece. E veja isto. 392 00:30:42,640 --> 00:30:46,000 Uma fatura de uma empresa chamada NV Solutions. 393 00:30:46,080 --> 00:30:49,960 Investiguei esta empresa. Não há qualquer contrato com eles. 394 00:30:50,280 --> 00:30:55,080 Mas há um contrato com a Northern Canopy, que é dona da NV Solutions. 395 00:30:55,160 --> 00:30:57,560 Não sei se isto chega ao Nordin, 396 00:30:57,960 --> 00:31:00,680 mas alguém pagou à Northern Canopy para estar em Sundsvall. 397 00:31:00,760 --> 00:31:03,080 - O que tenta dizer? - Veja. 398 00:31:04,120 --> 00:31:05,320 É o seu nome. 399 00:31:09,120 --> 00:31:10,760 - O que é isto? - Leia. 400 00:31:12,440 --> 00:31:13,640 Onde arranjou isto? 401 00:31:13,720 --> 00:31:16,400 Sei que trabalham numa proposta de defesa nova, esta, 402 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 mas veja a data. 403 00:31:17,960 --> 00:31:21,840 Porque há a lei "Salvar Sundsvall" antes de Sundsvall? Sabe? 404 00:31:23,280 --> 00:31:24,920 Nunca vi esta versão. 405 00:31:26,400 --> 00:31:29,160 - Pode ter problemas. - Não o posso ajudar. 406 00:31:29,240 --> 00:31:32,800 A jornalista, Stranderg. Eu liguei-lhe por causa disto. 407 00:31:34,840 --> 00:31:37,720 - O que fez? - Liguei-lhe por causa disto. 408 00:31:37,800 --> 00:31:42,360 Íamos encontrar-nos num bar. Eu não fui e ela foi assassinada. 409 00:31:42,440 --> 00:31:43,800 Que possa, certo? 410 00:31:44,920 --> 00:31:48,480 - Tem de me ajudar. - Tenho uma reunião. 411 00:31:48,560 --> 00:31:50,560 Não sei o que fazer. Estou apavorado. 412 00:31:51,240 --> 00:31:52,800 - Esqueça isto. - Esqueço? 413 00:31:52,880 --> 00:31:54,280 Esqueça. 414 00:31:56,840 --> 00:31:57,760 Tenho de ir. 415 00:32:17,840 --> 00:32:20,000 A roupa do canal é toda limpa aqui. 416 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 - Podemos confiar neles? - Sim. 417 00:32:24,800 --> 00:32:25,920 Olá. 418 00:32:26,800 --> 00:32:27,720 Olá. 419 00:32:29,240 --> 00:32:32,600 Levem o que quiserem, mas devolvam depressa. 420 00:32:34,000 --> 00:32:36,280 - Obrigado. - Obrigada. 421 00:32:39,120 --> 00:32:41,440 O que vais querer? 422 00:32:43,640 --> 00:32:47,080 Há muita escolha. 423 00:32:47,880 --> 00:32:51,600 Blazers, calças, vestidos, peles. 424 00:32:51,680 --> 00:32:53,680 Quero um vestido. 425 00:32:54,720 --> 00:33:00,240 Quero algo elegante e clássico, mas também quero poder. 426 00:33:00,640 --> 00:33:02,160 Está bem. Poder. 427 00:33:03,280 --> 00:33:04,800 Talvez algo azul? 428 00:33:07,280 --> 00:33:08,680 Sim. 429 00:33:09,680 --> 00:33:14,680 Tinhas aquela t-shirt azul, no outro dia, que deixava os teus olhos a... 430 00:33:15,920 --> 00:33:17,080 ... brilhar. 431 00:33:19,160 --> 00:33:21,040 Não sei do que falo. 432 00:33:21,120 --> 00:33:23,760 Não. Pode ser azul. 433 00:33:23,840 --> 00:33:25,440 - O quê? - Pode ser azul. 434 00:33:25,520 --> 00:33:28,640 Angela Merkel, mas com menos sexualidade pura. 435 00:33:29,280 --> 00:33:30,800 O que disseste? 436 00:33:30,880 --> 00:33:32,840 - O quê? - O que disseste? 437 00:33:32,920 --> 00:33:33,920 Nada. 438 00:33:34,920 --> 00:33:38,720 - Não sei o que disse. - Tira qualquer coisa azul. 439 00:33:38,800 --> 00:33:39,960 Está bem. 440 00:34:05,520 --> 00:34:06,760 Não... 441 00:34:07,760 --> 00:34:09,680 - É demasiado, não é? - Não. 442 00:34:10,400 --> 00:34:13,360 Estás muito bem. Incrível... 443 00:34:15,160 --> 00:34:16,440 A sério. 444 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 Está frio. 445 00:34:27,240 --> 00:34:29,800 E está tudo muito tranquilo. 446 00:34:33,400 --> 00:34:36,440 - O que é? - Não, eu só... 447 00:34:37,400 --> 00:34:38,880 Pensei que... 448 00:34:39,720 --> 00:34:40,800 O quê? 449 00:34:47,040 --> 00:34:49,240 Que o teu marido estava muito errado. 450 00:34:51,880 --> 00:34:54,520 És a pessoa menos aborrecida que conheço. 451 00:34:59,360 --> 00:35:01,240 - Ex-marido. - Sim. 452 00:35:02,360 --> 00:35:06,240 E ele disse que viver comigo era aborrecido. Está bem? 453 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Certo. 454 00:35:08,800 --> 00:35:09,920 Mesmo assim... 455 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 - Vamos? - Sim. 456 00:35:21,440 --> 00:35:23,560 - Também estás bem. - Eu sei. 457 00:36:43,720 --> 00:36:45,640 Acho que me vou embora. 458 00:36:47,640 --> 00:36:51,040 Sim, eu também. Só tenho de acabar a proposta. 459 00:36:51,720 --> 00:36:53,640 Já ninguém as lê. 460 00:37:02,560 --> 00:37:06,440 Está tudo bem contigo? Pareceste um pouco estranha hoje. 461 00:37:07,720 --> 00:37:11,320 - Não, só muito trabalho. - Está bem. 462 00:37:12,320 --> 00:37:15,560 - Lembra-te de dormir de vez em quando. - A Carla também. 463 00:37:17,960 --> 00:37:19,200 Boa noite. 464 00:38:39,440 --> 00:38:41,120 Há muitos guardas. 465 00:38:44,280 --> 00:38:45,760 Pode ser difícil. 466 00:38:48,160 --> 00:38:51,560 - Não vou conseguir chegar até ele. - Estás a brincar? 467 00:38:52,200 --> 00:38:53,920 Devias dar-me apoio. 468 00:38:54,000 --> 00:38:56,040 - Estou a ser realista. - Como assim? 469 00:38:56,120 --> 00:38:59,600 Há dois guardas lá em cima. Não sabemos quantos mais há. 470 00:38:59,680 --> 00:39:01,000 Pode haver muitos. 471 00:39:01,080 --> 00:39:04,960 Diz qualquer coisa positiva, senão não vou conseguir. 472 00:39:05,040 --> 00:39:07,240 Não, tens de dizer. 473 00:39:08,880 --> 00:39:10,200 Está bem. 474 00:39:10,880 --> 00:39:12,080 És muito corajosa. 475 00:39:12,520 --> 00:39:14,040 És engraçada, 476 00:39:14,120 --> 00:39:17,720 mas agora é importante que sejas corajosa, está bem? 477 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 Sou corajosa. 478 00:39:19,800 --> 00:39:22,720 Sabes uma coisa? És uma mulher fantástica. 479 00:39:24,680 --> 00:39:25,720 Diz mais. 480 00:39:38,320 --> 00:39:39,480 Tu consegues. 481 00:39:41,240 --> 00:39:42,360 Está bem. 482 00:40:05,240 --> 00:40:07,360 - Silêncio. - Desculpe. 483 00:40:37,120 --> 00:40:39,440 - Aonde vai? - Só quero conversar. 484 00:40:39,520 --> 00:40:42,560 - Não pode entrar. - O que está a fazer? 485 00:40:42,640 --> 00:40:46,200 - Calma. - Não me pode agarrar assim. 486 00:40:46,280 --> 00:40:49,320 - Acalme-se. - Isso dói! Largue-me. 487 00:40:58,560 --> 00:40:59,720 Quem é o senhor? 488 00:40:59,800 --> 00:41:02,000 - Eva, chama o guarda. - Calma. Sente-se. 489 00:41:05,640 --> 00:41:06,840 Sente-se. 490 00:41:08,320 --> 00:41:10,160 Sou um amigo. Sente-se. 491 00:41:11,760 --> 00:41:12,880 Amigo de quem? 492 00:41:13,840 --> 00:41:15,400 Amigo da Cristina Stranderg. 493 00:41:17,080 --> 00:41:20,400 É aquele homem. O colega. 494 00:41:21,360 --> 00:41:22,560 O que quer? 495 00:41:24,360 --> 00:41:26,120 Porque mandou matar a Cristina? 496 00:41:26,200 --> 00:41:27,520 Eu? 497 00:41:27,600 --> 00:41:30,920 Podia perguntar-lhe o mesmo. É procurado por toda a gente. 498 00:41:32,000 --> 00:41:33,360 "O jantar está atrasado." 499 00:41:34,920 --> 00:41:36,040 O quê? 500 00:41:39,160 --> 00:41:40,680 Objetivamente, 501 00:41:40,760 --> 00:41:44,760 vejo uma empresa de energia que chegou atrasada às renováveis 502 00:41:45,280 --> 00:41:49,760 e que fez subir o preço da energia com os cortes. 503 00:41:49,840 --> 00:41:51,400 Agora, vale ouro. 504 00:41:51,480 --> 00:41:53,800 Qual é a sua prova, Canal Dois? 505 00:41:53,880 --> 00:41:57,720 Mensagens, fontes. O resto terá de descobrir. 506 00:41:59,000 --> 00:42:01,400 Não sou um jornalista famoso, mas não vou desistir. 507 00:42:01,480 --> 00:42:05,240 Se continuar assim, será uma foto na minha parede. Não vou desistir. 508 00:42:05,760 --> 00:42:08,760 Vou revirar a sua vida. Vou investigar tudo. 509 00:42:08,840 --> 00:42:11,480 Pediram-nos para evacuar a central, nada mais. 510 00:42:11,560 --> 00:42:15,080 "O jantar está atrasado" é um exercício militar para desligar a luz. 511 00:42:15,160 --> 00:42:18,320 - Enviam o código e eu desligo. - E a Northern Canopy? 512 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 Não diga esse nome aqui. 513 00:42:21,720 --> 00:42:24,800 Não percebo uma coisa. Se a Northern Canopy fez isso 514 00:42:24,880 --> 00:42:27,600 e o senhor ignorou, quem queria que acontecesse? 515 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Trabalha numa redação de notícias. 516 00:42:32,200 --> 00:42:33,680 Pense maior. 517 00:42:35,120 --> 00:42:36,400 Chamem a polícia. 518 00:42:39,960 --> 00:42:41,160 Vamos. 519 00:42:41,880 --> 00:42:43,040 Por aqui. 520 00:42:51,760 --> 00:42:54,560 Fiquem onde estão. Quietos. 521 00:42:58,200 --> 00:42:59,400 Estão detidos. 522 00:43:00,840 --> 00:43:02,840 Legendas: Ana Rita Santos 38019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.