All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,579
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,603 --> 00:00:03,871
I need to go back to Mexico
3
00:00:03,904 --> 00:00:05,706
to get what I told you
can save our lives.
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,012
Something went down.
5
00:00:12,046 --> 00:00:13,257
I don't know what's
gonna happen.
6
00:00:13,281 --> 00:00:14,815
Jesus Lord, I know the drill.
7
00:00:14,848 --> 00:00:15,849
I need you to be safe.
8
00:00:15,883 --> 00:00:17,318
Something wrong with the car?
9
00:00:17,351 --> 00:00:19,029
I like it so much, I'm
gonna buy four more.
10
00:00:19,053 --> 00:00:20,588
I want them delivered to Mexico.
11
00:00:20,621 --> 00:00:22,090
If you'd like, there's
a guy downtown
12
00:00:22,123 --> 00:00:23,491
who can make you fake papers.
13
00:00:23,524 --> 00:00:25,659
I need the good
ones, the real thing.
14
00:00:25,693 --> 00:00:27,428
Real deal starts at 30 grand,
15
00:00:27,461 --> 00:00:28,596
per person.
16
00:00:31,599 --> 00:00:34,102
Bang.
17
00:00:34,135 --> 00:00:37,071
A person can get in
trouble in my territory.
18
00:00:37,105 --> 00:00:39,773
I know you're not
authorized to take me out.
19
00:00:39,807 --> 00:00:41,008
You're not.
20
00:00:41,041 --> 00:00:42,343
As you know, I encouraged Eric
21
00:00:42,376 --> 00:00:44,178
to cause difficulties
to my wife.
22
00:00:44,212 --> 00:00:46,747
I will personally
guarantee Eric's safety.
23
00:00:46,780 --> 00:00:49,617
We should have a
sit-down after you're elected.
24
00:00:49,650 --> 00:00:51,719
This is where we get off track.
25
00:00:51,752 --> 00:00:53,721
What is this? This
doesn't make any sense.
26
00:00:53,754 --> 00:00:55,523
We need to figure
out what it means.
27
00:00:55,556 --> 00:00:57,925
I promised to stay
away from Birdman.
28
00:00:57,958 --> 00:00:59,193
So what does that mean?
29
00:00:59,227 --> 00:01:00,594
We kill him.
30
00:01:14,575 --> 00:01:16,944
- Jesus, James!
- Sorry.
31
00:01:16,977 --> 00:01:18,646
You shouldn't sneak
up on me like that.
32
00:01:18,679 --> 00:01:20,080
Real nice.
33
00:01:20,114 --> 00:01:21,949
I'm sorry.
34
00:01:21,982 --> 00:01:24,552
Look, it's been a
tough couple of days...
35
00:01:24,585 --> 00:01:26,787
for both of us.
36
00:01:26,820 --> 00:01:30,258
I should have called you.
37
00:01:30,291 --> 00:01:32,660
I'll make it up to you, okay?
38
00:01:39,967 --> 00:01:42,670
Look, I need you to pack
some things for a few days.
39
00:01:44,872 --> 00:01:46,940
Not this time, James.
40
00:01:49,277 --> 00:01:52,012
Please, Kim, something's
going on today.
41
00:01:52,045 --> 00:01:53,747
I can't live like this...
42
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
checking my rearview
mirror every five seconds.
43
00:01:56,317 --> 00:01:58,018
- Listen to me.
- No!
44
00:01:58,051 --> 00:02:00,588
I lie in this bed every
night with my heart racing,
45
00:02:00,621 --> 00:02:02,356
wondering if you're
gonna come home
46
00:02:02,390 --> 00:02:05,125
or if I'm gonna hear that
somebody blew your head off.
47
00:02:05,159 --> 00:02:06,527
Yeah, what do you want me to do?
48
00:02:06,560 --> 00:02:08,262
I can't just get
out. You know that.
49
00:02:08,296 --> 00:02:11,265
The only way out is to move up.
50
00:02:11,299 --> 00:02:13,401
Forget it.
51
00:02:18,306 --> 00:02:20,508
It won't always
be like this, Kim.
52
00:02:23,477 --> 00:02:25,546
We'll talk about
this later, okay?
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,851
Kim, I'm serious.
What's happening today...
54
00:02:30,884 --> 00:02:32,753
there's gonna be repercussions.
55
00:02:34,988 --> 00:02:36,624
I need you to meet
me at the trailer.
56
00:03:18,599 --> 00:03:21,168
Yes?
57
00:03:21,201 --> 00:03:23,904
One of the girls from the
warehouse showed up downstairs.
58
00:03:23,937 --> 00:03:26,540
Teresa Mendoza?
59
00:03:26,574 --> 00:03:29,343
Send her in.
60
00:03:38,486 --> 00:03:40,421
Aren't you doing
your deliveries today?
61
00:03:40,454 --> 00:03:43,223
Yeah, but I need to talk to you.
62
00:03:43,257 --> 00:03:44,925
What is it?
63
00:03:44,958 --> 00:03:47,395
I want out.
64
00:03:47,428 --> 00:03:49,430
I need to go. I can't
be here anymore.
65
00:03:52,733 --> 00:03:54,134
Sit.
66
00:03:55,769 --> 00:03:57,471
Please.
67
00:04:07,014 --> 00:04:10,083
You're worried about
what happened in the hotel,
68
00:04:10,117 --> 00:04:11,485
about the man you murdered.
69
00:04:11,519 --> 00:04:13,321
It was self-defense.
70
00:04:13,354 --> 00:04:16,890
You don't have to be
scared about that, Teresa.
71
00:04:16,924 --> 00:04:20,561
As you know, the
maid that saw you...
72
00:04:20,594 --> 00:04:23,263
she's dead.
73
00:04:23,297 --> 00:04:25,599
I took care of that.
74
00:04:25,633 --> 00:04:28,836
You see, you're valuable to me.
75
00:04:28,869 --> 00:04:31,472
Changes are coming.
76
00:04:31,505 --> 00:04:35,443
And I need everyone
in the family.
77
00:04:35,476 --> 00:04:37,678
But you know that.
78
00:04:37,711 --> 00:04:39,947
Don't worry.
79
00:04:39,980 --> 00:04:41,248
We'll protect you.
80
00:04:41,281 --> 00:04:43,250
I don't want to be protected.
81
00:04:43,283 --> 00:04:45,619
Well, it's not about
what you want, now, is it?
82
00:04:45,653 --> 00:04:48,856
Do you remember what I
told you about your real family?
83
00:04:50,290 --> 00:04:51,659
This family?
84
00:04:51,692 --> 00:04:53,527
We won't let you down.
85
00:04:55,663 --> 00:04:57,965
I killed that man
because of you.
86
00:04:57,998 --> 00:05:00,768
I'm just afraid the police
won't see it that way.
87
00:05:00,801 --> 00:05:03,504
You're back in business
because of what I did.
88
00:05:03,537 --> 00:05:06,306
I bought my freedom with that.
89
00:05:08,075 --> 00:05:10,678
So?
90
00:05:12,245 --> 00:05:15,783
You have something on me.
91
00:05:15,816 --> 00:05:17,785
I got something on you.
92
00:05:17,818 --> 00:05:20,721
We're in this together.
93
00:05:20,754 --> 00:05:23,524
You seem to forget
94
00:05:23,557 --> 00:05:26,360
that if I haven't
found you that day,
95
00:05:26,394 --> 00:05:29,329
you wouldn't be alive.
96
00:05:29,363 --> 00:05:33,300
Call it destiny.
97
00:05:33,333 --> 00:05:36,737
And let me tell
you something else.
98
00:05:36,770 --> 00:05:41,341
When these thoughts start
creeping into your mind,
99
00:05:41,375 --> 00:05:45,546
when you start
thinking like that,
100
00:05:45,579 --> 00:05:47,381
forget it.
101
00:05:47,415 --> 00:05:49,249
This...
102
00:05:49,282 --> 00:05:52,152
this is what matters,
103
00:05:52,185 --> 00:05:54,021
and it's forever.
104
00:05:56,356 --> 00:05:58,859
So you go back to
the warehouse now.
105
00:05:58,892 --> 00:06:00,861
Pack your shit.
106
00:06:00,894 --> 00:06:03,330
Get your deliveries.
107
00:06:03,363 --> 00:06:06,900
The Charger will
tell you what to do.
108
00:06:06,934 --> 00:06:08,536
We're moving.
109
00:06:08,569 --> 00:06:11,539
We're taking out someone
from another cartel
110
00:06:11,572 --> 00:06:13,541
without permission.
111
00:06:13,574 --> 00:06:16,276
There will be retaliation.
112
00:06:16,309 --> 00:06:19,913
So, as I told you, my most
important job some days
113
00:06:19,947 --> 00:06:22,683
is to keep all of you safe.
114
00:06:22,716 --> 00:06:25,486
Today is just one of those days.
115
00:06:26,987 --> 00:06:29,122
Go on now.
116
00:06:44,938 --> 00:06:47,240
Let's go! Let's go!
117
00:06:50,578 --> 00:06:52,480
Go, hurry! Hurry!
118
00:06:56,016 --> 00:06:58,786
Let's go! Let's go!
119
00:06:58,819 --> 00:07:01,121
Give me a three.
Give me a three.
120
00:07:01,154 --> 00:07:02,674
Come on, come on,
come on, come on, go!
121
00:07:10,363 --> 00:07:11,499
Why are you standing there?
122
00:07:11,532 --> 00:07:13,066
Get your ass in line. Move.
123
00:07:13,100 --> 00:07:14,578
- What's going on?
- We are clearing out.
124
00:07:14,602 --> 00:07:16,470
You've got five
hours to get back.
125
00:07:51,038 --> 00:07:53,841
Mendoza!
126
00:08:00,013 --> 00:08:01,615
Take the gray one.
127
00:08:01,649 --> 00:08:03,617
The battery died on the red.
128
00:08:37,918 --> 00:08:40,020
You got a delivery.
129
00:08:51,364 --> 00:08:52,766
Camila Vargas, jefe.
130
00:08:55,603 --> 00:08:57,537
Does Epifanio know about this?
131
00:08:57,571 --> 00:08:59,139
No.
132
00:09:17,390 --> 00:09:18,425
Yes?
133
00:09:18,458 --> 00:09:19,760
The car guy called.
134
00:09:19,793 --> 00:09:22,763
The last Rolls was
delivered and signed for.
135
00:09:22,796 --> 00:09:24,097
Good.
136
00:09:24,131 --> 00:09:25,599
Are you out of the
warehouse yet?
137
00:09:25,633 --> 00:09:26,600
Almost.
138
00:09:26,634 --> 00:09:28,101
Well, hurry.
139
00:09:28,135 --> 00:09:30,704
What James is doing could
happen any minute now.
140
00:09:30,738 --> 00:09:33,540
I'm about to board my plane.
Just keep me posted, okay?
141
00:09:33,573 --> 00:09:34,708
Okay.
142
00:09:34,742 --> 00:09:36,476
Let's go.
143
00:09:58,598 --> 00:10:00,801
Sorry. It's a mess.
144
00:10:00,834 --> 00:10:03,270
Stayed up all night
going through that book.
145
00:10:03,303 --> 00:10:04,805
Did you find anything?
146
00:10:04,838 --> 00:10:06,239
I don't know. You tell me.
147
00:10:06,273 --> 00:10:08,108
This book is driving me crazy.
148
00:10:08,141 --> 00:10:09,609
I Googled what I
could on the phone,
149
00:10:09,643 --> 00:10:11,244
but it still doesn't
make any sense.
150
00:10:11,278 --> 00:10:12,946
It's... it's, like, in
some kind of code.
151
00:10:12,980 --> 00:10:14,924
But I did... I recognized
that name, El Limpiador.
152
00:10:14,948 --> 00:10:16,650
But I don't know what it means.
153
00:10:16,684 --> 00:10:18,285
Let's not worry about it now.
154
00:10:18,318 --> 00:10:19,787
We should pack our things.
155
00:10:19,820 --> 00:10:21,254
What are you talking about?
156
00:10:21,288 --> 00:10:23,032
I'm going to go to a
lawyer to get our papers.
157
00:10:23,056 --> 00:10:26,293
With what money? How
are we gonna pay him?
158
00:10:29,663 --> 00:10:30,964
Where'd you get that?
159
00:10:30,998 --> 00:10:32,365
I stole from Camila.
160
00:10:32,399 --> 00:10:34,935
Oh, God. Are you
out of your mind?
161
00:10:34,968 --> 00:10:35,836
I had to.
162
00:10:35,869 --> 00:10:37,470
This is crazy!
163
00:10:37,504 --> 00:10:38,715
You... we don't even
know what this book means,
164
00:10:38,739 --> 00:10:39,949
and you want to
go back to Mexico
165
00:10:39,973 --> 00:10:41,308
where people are chasing us?
166
00:10:41,341 --> 00:10:42,886
Maybe we won't need
to go back to Mexico.
167
00:10:42,910 --> 00:10:44,344
I have an idea.
168
00:10:44,377 --> 00:10:46,479
I might be able to
sell it to someone here,
169
00:10:46,513 --> 00:10:49,449
someone who can hurt
Epifanio and Camila.
170
00:10:49,482 --> 00:10:52,552
Trust me, okay?
171
00:10:54,521 --> 00:10:56,857
I know.
172
00:10:56,890 --> 00:10:58,491
We need to pack your things.
173
00:10:58,525 --> 00:11:01,161
Now that I put things
in motion, I can't stop.
174
00:11:01,194 --> 00:11:03,096
Let's go.
175
00:11:39,132 --> 00:11:40,567
See who it is.
176
00:11:51,444 --> 00:11:52,946
Are you Eric?
177
00:11:52,980 --> 00:11:54,681
Who are you?
178
00:11:54,714 --> 00:11:57,384
I'm the person that's
gonna make your day.
179
00:12:29,449 --> 00:12:31,284
You say there are
more pages like this?
180
00:12:31,318 --> 00:12:33,921
A whole book, yes.
181
00:12:35,622 --> 00:12:37,590
- Where'd you get it?
- Does it matter?
182
00:12:37,624 --> 00:12:40,327
What matters is why you
think I'd be interested in this.
183
00:12:40,360 --> 00:12:42,162
Because you're with
the Jimenez Cartel.
184
00:12:42,195 --> 00:12:44,097
And what I have in
those pages can allow you
185
00:12:44,131 --> 00:12:47,100
to do a lot of damage
to the Vargas Cartel.
186
00:12:47,134 --> 00:12:49,669
So I'm pretty sure
you're interested.
187
00:12:49,702 --> 00:12:53,907
Well, you know a lot about me.
188
00:12:53,941 --> 00:12:56,509
Who are you?
189
00:12:56,543 --> 00:12:57,945
My name is Brenda Parra.
190
00:12:57,978 --> 00:12:59,847
My husband's name
was Chino Parra.
191
00:12:59,880 --> 00:13:02,015
And he worked with
Epifanio right up to the day
192
00:13:02,049 --> 00:13:05,485
that that pinche puto
had him murdered.
193
00:13:05,518 --> 00:13:07,720
That's who I am.
194
00:13:09,957 --> 00:13:11,191
Okay.
195
00:13:11,224 --> 00:13:12,826
Just to be clear,
196
00:13:12,860 --> 00:13:15,095
you want to trade a book
you claim to have for money.
197
00:13:15,128 --> 00:13:16,196
A lot of money.
198
00:13:16,229 --> 00:13:17,697
And nothing else?
199
00:13:17,730 --> 00:13:19,599
Nothing else.
200
00:13:19,632 --> 00:13:23,636
How do you know
you can trust me?
201
00:13:23,670 --> 00:13:25,538
That information is good.
202
00:13:25,572 --> 00:13:27,941
And the book is even better.
203
00:13:27,975 --> 00:13:29,943
I'll have to verify
that information.
204
00:13:29,977 --> 00:13:31,955
Of course. I'll just come back
when you're ready to make...
205
00:13:31,979 --> 00:13:33,513
No.
206
00:13:33,546 --> 00:13:36,283
No need to leave. Just
make yourself comfortable.
207
00:13:36,316 --> 00:13:38,185
I'm gonna make some calls.
208
00:13:38,218 --> 00:13:41,254
Have her wait in the back.
209
00:14:07,680 --> 00:14:09,158
Yeah, who is it?
210
00:14:09,182 --> 00:14:11,384
It's me, Teresa.
211
00:14:20,460 --> 00:14:22,862
Tuesday never comes too soon.
212
00:14:28,068 --> 00:14:30,337
I went on a real
bender last night,
213
00:14:30,370 --> 00:14:32,339
used up all my stash.
214
00:14:32,372 --> 00:14:35,375
Oh... oh, my God, I'm jonesing.
215
00:14:35,408 --> 00:14:37,244
Oh!
216
00:14:41,381 --> 00:14:43,016
Mmm.
217
00:14:43,050 --> 00:14:44,017
Mmm.
218
00:14:44,051 --> 00:14:48,355
You never fail me.
219
00:14:48,388 --> 00:14:50,924
Remember I talked
about getting papers
220
00:14:50,958 --> 00:14:53,793
for me and my two friends?
221
00:14:53,826 --> 00:14:54,938
I need to start the process.
222
00:14:54,962 --> 00:14:56,696
Well, to get started,
223
00:14:56,729 --> 00:15:00,033
I'll need about, uh, 90
grand, like we talked about.
224
00:15:00,067 --> 00:15:02,602
Um, you've given me $1,000.
225
00:15:02,635 --> 00:15:07,440
I'll need about $89,000
more. I'll take cash or check.
226
00:15:07,474 --> 00:15:10,710
What about coke?
227
00:15:10,743 --> 00:15:12,745
The street value
for that is $90,000.
228
00:15:12,779 --> 00:15:15,748
Yeah, if I step on it
and sell it on the street,
229
00:15:15,782 --> 00:15:17,750
but, uh, that's not my business.
230
00:15:21,821 --> 00:15:23,991
That's a lot more than $90,000,
231
00:15:24,024 --> 00:15:26,559
whether you step on it or not.
232
00:15:30,463 --> 00:15:31,831
You in?
233
00:15:35,835 --> 00:15:37,404
Yeah.
234
00:15:37,437 --> 00:15:39,306
How long will it take?
235
00:15:39,339 --> 00:15:42,976
Month or two, maybe more.
236
00:15:43,010 --> 00:15:44,577
I'll call you when
they're ready.
237
00:15:44,611 --> 00:15:47,947
No. I'll call you. You'll
never see me again.
238
00:15:47,981 --> 00:15:49,849
W-where are you going?
239
00:15:49,882 --> 00:15:51,918
I don't know.
240
00:15:51,951 --> 00:15:54,421
Spain's nice.
241
00:15:54,454 --> 00:15:57,957
Nice. I'll be in touch.
242
00:15:57,991 --> 00:16:00,693
Wow.
243
00:16:09,469 --> 00:16:11,471
- Yeah?
- Don Manuel, it's Eric.
244
00:16:11,504 --> 00:16:13,373
Something interesting
has crossed my path.
245
00:16:13,406 --> 00:16:14,974
If you're not in the
middle of anything.
246
00:16:15,008 --> 00:16:17,310
Actually, I was, but I, uh...
247
00:16:17,344 --> 00:16:19,212
I just finished. What is it?
248
00:16:19,246 --> 00:16:22,149
A woman came to me
with a page from a book
249
00:16:22,182 --> 00:16:23,716
she claims has information
250
00:16:23,750 --> 00:16:26,353
about Epifanio
Vargas' organization.
251
00:16:26,386 --> 00:16:27,387
What woman?
252
00:16:27,420 --> 00:16:29,222
Brenda Parra.
253
00:16:29,256 --> 00:16:31,658
She claims Epifanio's
men murdered her husband,
254
00:16:31,691 --> 00:16:33,560
Chino Parra.
255
00:16:33,593 --> 00:16:37,397
Yeah, I've heard the name.
Also heard there's trouble.
256
00:16:37,430 --> 00:16:38,831
What's on this page?
257
00:16:38,865 --> 00:16:41,401
We got addresses,
shipment dates,
258
00:16:41,434 --> 00:16:43,036
kilo amounts,
259
00:16:43,070 --> 00:16:45,572
two of the locations are
just outside of JuГЎrez.
260
00:16:45,605 --> 00:16:47,174
We had heard rumors
261
00:16:47,207 --> 00:16:49,142
that Epifanio has stash
houses in that area.
262
00:16:49,176 --> 00:16:51,744
Well, we sent the addresses
to our people to check them out.
263
00:16:51,778 --> 00:16:54,081
I mean, we'll know soon enough.
264
00:16:54,114 --> 00:16:56,549
You said she has an entire book.
265
00:16:56,583 --> 00:16:57,717
What does she want for it?
266
00:16:57,750 --> 00:16:59,152
Money.
267
00:16:59,186 --> 00:17:01,821
It's gonna cost us
a considerable sum.
268
00:17:01,854 --> 00:17:04,357
Well, it'll cost us a lot more
if Epifanio wins the election
269
00:17:04,391 --> 00:17:05,858
and refuses to
negotiate with us.
270
00:17:05,892 --> 00:17:07,327
So I pay her?
271
00:17:07,360 --> 00:17:08,937
Let our men confirm
that these are, in fact,
272
00:17:08,961 --> 00:17:10,106
Epifanio's stash houses first.
273
00:17:10,130 --> 00:17:13,066
And if they are, you pay her...
274
00:17:13,100 --> 00:17:14,534
and you get that book.
275
00:17:20,273 --> 00:17:21,941
Can I use the bathroom?
276
00:17:21,974 --> 00:17:23,243
I really have to pee.
277
00:17:26,913 --> 00:17:28,881
Thank you.
278
00:17:33,753 --> 00:17:35,622
Brenda, are you okay?
279
00:17:35,655 --> 00:17:37,524
How's it going over there?
280
00:17:37,557 --> 00:17:39,268
It's good. He's just... he's
confirming some information.
281
00:17:39,292 --> 00:17:40,560
How's it going with you?
282
00:17:40,593 --> 00:17:42,629
The lawyer's getting us papers.
283
00:17:44,264 --> 00:17:45,941
Get the money and meet
me back at the hotel, okay?
284
00:17:45,965 --> 00:17:46,933
We leave from there.
285
00:17:46,966 --> 00:17:48,368
Okay.
286
00:17:50,903 --> 00:17:52,105
What's that noise?
287
00:17:53,806 --> 00:17:56,809
I don't know. Those birds
are going crazy out there.
288
00:18:00,447 --> 00:18:02,149
Just a minute! I'm
washing my hands!
289
00:18:02,182 --> 00:18:03,816
What was that?
290
00:18:03,850 --> 00:18:05,785
The pende bodyguard's
knocking on the door.
291
00:18:09,656 --> 00:18:12,058
Brenda, listen to me. You
need to get out of the house now.
292
00:18:12,091 --> 00:18:13,560
- What?
- Brenda, go!
293
00:18:13,593 --> 00:18:15,003
You need to get
out of the house now.
294
00:18:15,027 --> 00:18:16,729
Okay. Shit.
295
00:18:20,099 --> 00:18:22,302
There's blood everywhere.
296
00:18:22,335 --> 00:18:24,237
Go! Leave now!
297
00:18:24,271 --> 00:18:26,373
Go!
298
00:19:30,069 --> 00:19:33,540
You prick.
299
00:19:33,573 --> 00:19:36,142
They'll come for
you. They'll find...
300
00:20:44,977 --> 00:20:46,913
Shit.
301
00:20:55,154 --> 00:20:56,665
Kim is unavailable.
302
00:20:56,689 --> 00:20:58,958
- Please leave a message.
- Have you lost your mind?
303
00:20:58,991 --> 00:21:02,228
I told you, Kim.
304
00:21:02,261 --> 00:21:04,397
You need to call me back now.
305
00:21:50,977 --> 00:21:53,613
Kim, I love you very
much. I know you know that.
306
00:21:53,646 --> 00:21:55,014
But what's happening here,
307
00:21:55,047 --> 00:21:57,316
it's not like the
other times, okay?
308
00:21:57,350 --> 00:21:58,785
It's worse.
309
00:21:58,818 --> 00:22:00,620
Some people are
gonna try and hurt me,
310
00:22:00,653 --> 00:22:03,390
and the only way they can
do that is by hurting you.
311
00:22:03,423 --> 00:22:05,625
Do you understand me?
312
00:22:05,658 --> 00:22:08,294
Look, if you're not
here by nightfall,
313
00:22:08,327 --> 00:22:10,497
I'm gonna come and
get you wherever you are.
314
00:22:10,530 --> 00:22:11,964
You know I will.
315
00:22:11,998 --> 00:22:13,633
I'm not just gonna
sit here and wait
316
00:22:13,666 --> 00:22:15,402
while you're out
there in danger.
317
00:22:15,435 --> 00:22:16,969
That's it.
318
00:22:17,003 --> 00:22:19,506
That's where I stand.
319
00:22:27,013 --> 00:22:27,980
Yeah?
320
00:22:28,014 --> 00:22:29,215
Hey, she's gone again.
321
00:22:29,248 --> 00:22:30,750
What do you mean she's gone?
322
00:22:30,783 --> 00:22:32,318
Everyone on her
route has called.
323
00:22:32,351 --> 00:22:34,421
She never made any deliveries.
324
00:22:34,454 --> 00:22:35,888
Was she busted?
325
00:22:35,922 --> 00:22:39,426
No, no, I checked. She
just fell off the radar.
326
00:22:39,459 --> 00:22:40,560
Track her car.
327
00:22:40,593 --> 00:22:41,628
Sure.
328
00:22:52,439 --> 00:22:53,906
- Oh, my God, are you okay?
- Yeah.
329
00:22:53,940 --> 00:22:55,250
Are you hurt? I
tried to call you.
330
00:22:55,274 --> 00:22:57,376
They're dead. Eric,
the bodyguards...
331
00:22:57,410 --> 00:22:58,945
they're all dead.
332
00:22:58,978 --> 00:23:00,355
The man who killed
them... did he see your face?
333
00:23:00,379 --> 00:23:02,682
Maybe. Probably. I don't know!
334
00:23:02,715 --> 00:23:04,250
We're gonna have
to go back to Mexico.
335
00:23:04,283 --> 00:23:05,552
No! No.
336
00:23:05,585 --> 00:23:07,286
I told you, I am not
going back to Mexico.
337
00:23:07,319 --> 00:23:08,888
Listen to me.
338
00:23:08,921 --> 00:23:11,057
The man who killed Eric
works for Camila, okay?
339
00:23:11,090 --> 00:23:12,925
I stole the coke,
and if he saw you,
340
00:23:12,959 --> 00:23:14,393
he will want to kill us.
341
00:23:18,097 --> 00:23:20,232
- Oh, my God.
- What are we gonna do?
342
00:23:20,266 --> 00:23:21,768
We have to figure out the book.
343
00:23:21,801 --> 00:23:23,235
What are we figuring out?
344
00:23:23,269 --> 00:23:24,704
This book means nothing.
345
00:23:24,737 --> 00:23:26,305
You said you
recognized a name...
346
00:23:26,338 --> 00:23:27,774
El Limpiador.
347
00:23:27,807 --> 00:23:28,941
How do you know him?
348
00:23:28,975 --> 00:23:30,543
We were at a party one day.
349
00:23:30,577 --> 00:23:32,745
We were all high, and
Chino had this brand-new car,
350
00:23:32,779 --> 00:23:35,615
and this guy
challenged him to a race.
351
00:23:35,648 --> 00:23:37,416
Chino cut him off,
the guy got crazy,
352
00:23:37,450 --> 00:23:39,318
and he ran us off the
road. That's all I know.
353
00:23:39,351 --> 00:23:42,589
It might not even
be the same guy.
354
00:23:42,622 --> 00:23:45,091
Look at this.
355
00:23:45,124 --> 00:23:46,726
His name is El Limpiador,
356
00:23:46,759 --> 00:23:49,061
so he probably cleans money.
357
00:23:49,095 --> 00:23:52,932
This might be a bank account
where they hide all the cash.
358
00:23:52,965 --> 00:23:55,334
You still have a cousin that
works for a bank in Mexico.
359
00:23:55,367 --> 00:23:56,769
Victor, yeah.
360
00:23:56,803 --> 00:23:58,337
Maybe he'll help
us track this account
361
00:23:58,370 --> 00:24:01,073
and find El Limpiador.
362
00:24:01,107 --> 00:24:04,777
He'll probably pay us to keep
his name in this book secret.
363
00:24:04,811 --> 00:24:06,746
We'll hide until
we get the papers.
364
00:24:06,779 --> 00:24:09,015
Then we disappear.
365
00:24:09,048 --> 00:24:10,316
- Okay?
- Okay.
366
00:24:10,349 --> 00:24:11,484
We need to go.
367
00:24:11,518 --> 00:24:13,920
Help me with this
stuff. Come on.
368
00:24:13,953 --> 00:24:15,488
We need to pick up Tony.
369
00:24:36,075 --> 00:24:38,010
Okay, let's go.
370
00:24:44,250 --> 00:24:45,818
- Let's go.
- Okay.
371
00:24:45,852 --> 00:24:47,630
Oh, wait, hold on, hold on.
372
00:24:47,654 --> 00:24:49,021
- This is my cousin.
- Answer it.
373
00:24:49,055 --> 00:24:50,723
Okay.
374
00:24:50,757 --> 00:24:53,893
Hey, Victor. Thanks for
getting back to me so fast.
375
00:24:53,926 --> 00:24:56,395
Are you sure?
376
00:24:58,765 --> 00:25:00,308
Shit. Okay, thank
you. Thank you, Victor.
377
00:25:00,332 --> 00:25:01,644
I'll call you...
I'll call you back.
378
00:25:01,668 --> 00:25:03,570
- What it is?
- He checked the numbers.
379
00:25:03,603 --> 00:25:05,648
It doesn't belong to any bank
account... not enough digits.
380
00:25:05,672 --> 00:25:06,873
Does he know what it means?
381
00:25:06,906 --> 00:25:08,307
No, he doesn't. We have nothing.
382
00:25:08,340 --> 00:25:09,518
- We can't go.
- No, no, we have to go.
383
00:25:09,542 --> 00:25:10,853
No. Did you hear
what I just said?
384
00:25:10,877 --> 00:25:11,978
We have nothing.
385
00:25:12,011 --> 00:25:14,246
We have the book.
We stay, we die.
386
00:25:14,280 --> 00:25:16,382
We go, we still have a chance.
387
00:25:16,415 --> 00:25:17,584
Okay?
388
00:25:17,617 --> 00:25:20,152
You getting in or not?
389
00:25:20,186 --> 00:25:22,855
We have to go. Come on, go.
390
00:25:42,208 --> 00:25:43,710
Thank you, SeГ±or Vargas,
391
00:25:43,743 --> 00:25:45,120
for taking the time to
speak with me today.
392
00:25:45,144 --> 00:25:46,579
Oh, it's my pleasure.
393
00:25:46,613 --> 00:25:48,547
I've been following
your work for some time.
394
00:25:48,581 --> 00:25:51,751
And that story on NAFTA
you had a few weeks ago
395
00:25:51,784 --> 00:25:53,419
was very informative.
396
00:25:53,452 --> 00:25:56,355
Actually, I would like to ask
you some questions myself
397
00:25:56,388 --> 00:25:57,724
when you have a chance.
398
00:25:57,757 --> 00:25:59,726
Very flattering, SeГ±or Vargas.
399
00:25:59,759 --> 00:26:02,695
And I must admit, I find
your story fascinating.
400
00:26:02,729 --> 00:26:03,930
Thank you.
401
00:26:06,966 --> 00:26:09,035
You rose from
modest circumstances,
402
00:26:09,068 --> 00:26:10,803
born the son of a farmer.
403
00:26:10,837 --> 00:26:13,539
You started a small,
local produce company
404
00:26:13,572 --> 00:26:16,375
and turned it into a thriving
international export business.
405
00:26:16,408 --> 00:26:18,210
And now you may find yourself
406
00:26:18,244 --> 00:26:19,712
moving into the
Governor's Mansion.
407
00:26:19,746 --> 00:26:21,480
I hope that's not a question.
408
00:26:21,513 --> 00:26:24,583
My question, SeГ±or Vargas,
is in regards to your past.
409
00:26:24,617 --> 00:26:26,719
There have been allegations
about your involvement
410
00:26:26,753 --> 00:26:29,088
in the drug trade.
411
00:26:29,121 --> 00:26:30,990
Let me be absolutely clear.
412
00:26:31,023 --> 00:26:34,460
Nothing could be
farther from the truth.
413
00:26:34,493 --> 00:26:36,228
I'm not, nor have I ever been,
414
00:26:36,262 --> 00:26:39,331
a member of any
drug cartel of any kind.
415
00:26:39,365 --> 00:26:42,134
My opponents have
spread lies about me
416
00:26:42,168 --> 00:26:44,008
in an attempt to make
me look just like them...
417
00:26:44,036 --> 00:26:46,405
dirty...
418
00:26:46,438 --> 00:26:50,242
hiding behind a mask
of lies like a politician.
419
00:26:50,276 --> 00:26:53,412
But the voters know
that these are just lies.
420
00:26:53,445 --> 00:26:54,747
This is for the Birdman.
421
00:26:54,781 --> 00:26:56,916
So Epifanio and
Camila want a war?
422
00:26:56,949 --> 00:26:59,752
Now they have one!
423
00:26:59,786 --> 00:27:01,854
They are looking for
a man of the people...
424
00:27:01,888 --> 00:27:05,357
me... to put an end to
these corrupt politicians
425
00:27:05,391 --> 00:27:08,027
who for too long have turned
a blind eye to the people
426
00:27:08,060 --> 00:27:09,395
in favor of these cartels.
427
00:27:11,563 --> 00:27:14,333
Let me be clear...
I'm no politician.
428
00:27:17,169 --> 00:27:20,039
Like most of you, I
come from nothing.
429
00:27:20,072 --> 00:27:22,108
And I know what it
means to be powerless.
430
00:27:22,141 --> 00:27:25,544
My campaign is about
restoring the power to you,
431
00:27:25,577 --> 00:27:27,613
the people of MГ©xico.
432
00:27:27,646 --> 00:27:29,148
Take it out of the
hands of the thugs
433
00:27:29,181 --> 00:27:32,384
that are destroying the
very fabric of our society
434
00:27:32,418 --> 00:27:34,721
and robbing our
children's future.
435
00:27:34,754 --> 00:27:37,223
And we all know
what I'm talking about,
436
00:27:37,256 --> 00:27:39,391
who I'm talking about...
437
00:27:39,425 --> 00:27:41,393
the cartels.
438
00:27:41,427 --> 00:27:44,530
And if I'm elected
in two weeks' time,
439
00:27:44,563 --> 00:27:48,500
I promise I will track down
every drug dealer I can
440
00:27:48,534 --> 00:27:51,503
and lock them up.
441
00:27:51,537 --> 00:27:55,407
I will find every stash house.
442
00:27:55,441 --> 00:27:56,876
That's quite a promise.
443
00:27:56,909 --> 00:27:59,245
It's more than a promise.
444
00:27:59,278 --> 00:28:02,548
I'm a man of my
word and the people.
445
00:28:02,581 --> 00:28:05,184
Vargas for the people.
446
00:28:14,426 --> 00:28:17,163
Got you, sucker!
447
00:28:19,065 --> 00:28:20,867
Maybe it's phone numbers.
448
00:28:20,900 --> 00:28:22,701
It's too short to
be phone numbers.
449
00:28:22,735 --> 00:28:24,336
Yes! Got him!
450
00:28:24,370 --> 00:28:26,048
Tony, I bought that for
you so you could be quiet.
451
00:28:26,072 --> 00:28:27,539
You're driving me crazy.
452
00:28:27,573 --> 00:28:29,742
But I just got the
coordinates for the next level!
453
00:28:29,776 --> 00:28:31,053
I'm about to raid
the missile silo!
454
00:28:31,077 --> 00:28:32,278
Shh!
455
00:28:32,311 --> 00:28:34,680
Give me that.
456
00:28:34,713 --> 00:28:36,816
Can I see that?
457
00:28:42,321 --> 00:28:44,023
That's it. It's coordinates.
458
00:28:44,056 --> 00:28:46,092
It's latitudes and longitudes.
459
00:28:46,125 --> 00:28:47,193
Just hold it.
460
00:28:49,061 --> 00:28:51,097
Let's see if I can find it.
461
00:28:54,066 --> 00:28:55,534
Here, I almost got it.
462
00:29:02,508 --> 00:29:04,443
It's a farm in Mexico.
463
00:29:04,476 --> 00:29:08,214
But it's not a bank.
464
00:29:08,247 --> 00:29:10,649
Maybe it's a
different kind of bank.
465
00:29:10,682 --> 00:29:12,785
Epifanio's cartel has
hundreds of millions of dollars
466
00:29:12,819 --> 00:29:14,386
they have to clean.
467
00:29:14,420 --> 00:29:17,156
They're not gonna put
it in a real bank, right?
468
00:29:17,189 --> 00:29:18,825
This is probably
where El Limpiador
469
00:29:18,858 --> 00:29:20,592
keeps Epifanio's clean money.
470
00:29:27,666 --> 00:29:30,937
SeГ±or Vargas, thank you.
471
00:29:30,970 --> 00:29:34,473
There's more bad
news, Don Epifanio.
472
00:29:34,506 --> 00:29:36,108
What?
473
00:29:36,142 --> 00:29:38,277
Two of our supply
houses were hit today.
474
00:30:03,135 --> 00:30:04,871
Where's Batman?
475
00:30:04,904 --> 00:30:06,939
He's gathering our soldiers,
476
00:30:06,973 --> 00:30:08,875
waiting for your
command to retaliate.
477
00:30:20,386 --> 00:30:21,520
Pote!
478
00:30:25,824 --> 00:30:28,727
Who's responsible for this?
479
00:30:35,601 --> 00:30:38,570
Your boys left you
for dead, cabrГіn.
480
00:30:40,539 --> 00:30:43,509
Who are you with?
481
00:30:43,542 --> 00:30:45,377
The Jimenez Cartel.
482
00:31:00,526 --> 00:31:02,537
No, hombre, despuГ©s
se cayГі el guey del caballo.
483
00:31:09,969 --> 00:31:11,237
Don Manuel,
484
00:31:11,270 --> 00:31:13,505
there's someone here to see you.
485
00:31:13,539 --> 00:31:15,374
I'm not taking any
visitors tonight.
486
00:31:15,407 --> 00:31:17,876
I believe you want
to see this one.
487
00:31:37,229 --> 00:31:40,132
Camila Vargas.
488
00:31:42,634 --> 00:31:46,138
You got some balls coming here.
489
00:31:46,172 --> 00:31:49,275
You tell me why I
shouldn't kill you.
490
00:31:49,308 --> 00:31:52,378
You can kill me
for killing Eric.
491
00:31:52,411 --> 00:31:54,880
That would be a mistake...
492
00:31:54,913 --> 00:31:58,084
because I have so
much more to offer.
493
00:32:14,766 --> 00:32:17,236
I did what I did to Eric.
494
00:32:17,269 --> 00:32:20,306
But truth be told, you
know how I felt about him.
495
00:32:20,339 --> 00:32:22,241
I would be lying if I tell you
496
00:32:22,274 --> 00:32:25,344
anything other
than I despise him.
497
00:32:25,377 --> 00:32:27,746
I must say,
498
00:32:27,779 --> 00:32:31,250
your husband's a better
diplomat than you are.
499
00:32:31,283 --> 00:32:33,652
Diplomacy breeds lies.
500
00:32:33,685 --> 00:32:36,422
It breeds deception.
501
00:32:36,455 --> 00:32:38,757
You cannot tell people
what you really think
502
00:32:38,790 --> 00:32:40,259
if you're being diplomatic.
503
00:32:40,292 --> 00:32:42,094
And you're right,
504
00:32:42,128 --> 00:32:44,296
my husband is much
better at it than I am.
505
00:32:44,330 --> 00:32:46,132
So you're gonna
tell it like it is?
506
00:32:46,165 --> 00:32:47,966
That's just the way I'm built.
507
00:32:48,000 --> 00:32:50,836
Then you better
start telling it now.
508
00:32:50,869 --> 00:32:54,440
I used you.
509
00:32:54,473 --> 00:32:57,443
You reacted on my attack on Eric
510
00:32:57,476 --> 00:32:59,445
exactly the way I needed you to.
511
00:32:59,478 --> 00:33:01,880
You attacked Epifanio
512
00:33:01,913 --> 00:33:04,983
because you thought
he was responsible.
513
00:33:05,017 --> 00:33:06,552
And by doing so,
514
00:33:06,585 --> 00:33:09,221
you destabilized
him for a moment.
515
00:33:09,255 --> 00:33:11,890
I needed him to take
his eye off the ball.
516
00:33:11,923 --> 00:33:15,227
You see, every news program
517
00:33:15,261 --> 00:33:18,030
is covering what you did to him.
518
00:33:18,064 --> 00:33:20,999
People... they're
starting to wonder
519
00:33:21,033 --> 00:33:24,736
about the possibility that
maybe Epifanio Vargas
520
00:33:24,770 --> 00:33:27,206
is not for the people at all,
521
00:33:27,239 --> 00:33:30,542
but Vargas is for Vargas.
522
00:33:30,576 --> 00:33:32,678
What do you mean?
523
00:33:35,847 --> 00:33:39,051
The only thing my
husband cannot afford
524
00:33:39,085 --> 00:33:41,320
is to fight a war...
525
00:33:41,353 --> 00:33:44,056
because if he does, he's
gonna be outed publicly
526
00:33:44,090 --> 00:33:46,692
as the cartel leader that he is.
527
00:33:46,725 --> 00:33:49,861
And his lies are
gonna be exposed.
528
00:33:49,895 --> 00:33:51,863
So, while he's distracted,
529
00:33:51,897 --> 00:33:53,565
backpedaling,
530
00:33:53,599 --> 00:33:57,203
and denying any
involvement in any of this,
531
00:33:57,236 --> 00:33:59,738
I'm gonna take over.
532
00:33:59,771 --> 00:34:03,575
You see, he doesn't even
know that I'm in Mexico right now.
533
00:34:03,609 --> 00:34:05,711
You see how that works?
534
00:34:05,744 --> 00:34:07,079
You're taking over?
535
00:34:07,113 --> 00:34:08,947
Yes.
536
00:34:08,980 --> 00:34:12,751
And when I do, I
want us to be friends.
537
00:34:15,421 --> 00:34:18,190
Friendship is built with trust.
538
00:34:18,224 --> 00:34:21,727
Now, you tell me
why I should trust you.
539
00:34:28,234 --> 00:34:31,770
I want to make amends to you,
540
00:34:31,803 --> 00:34:35,707
reestablish symmetry.
541
00:34:35,741 --> 00:34:38,710
You have a top
lieutenant in prison.
542
00:34:38,744 --> 00:34:40,312
And he's about to be extradited
543
00:34:40,346 --> 00:34:42,414
to a supermax
prison in Colorado,
544
00:34:42,448 --> 00:34:46,918
serving a life sentence
for the U.S. government.
545
00:34:46,952 --> 00:34:49,388
Go on.
546
00:34:49,421 --> 00:34:51,490
I took Eric's life,
547
00:34:51,523 --> 00:34:54,393
but I can replace
it with this man.
548
00:34:54,426 --> 00:34:56,562
I know where he is.
549
00:34:56,595 --> 00:34:58,564
He's in a safe house.
550
00:34:58,597 --> 00:35:01,400
He's gonna be there
until the extradition.
551
00:35:01,433 --> 00:35:04,736
And I...
552
00:35:04,770 --> 00:35:09,508
I can take him out
of there for you.
553
00:35:09,541 --> 00:35:12,744
And if you do, Camila...
554
00:35:12,778 --> 00:35:14,813
we will be friends.
555
00:35:19,618 --> 00:35:21,753
Good.
556
00:35:21,787 --> 00:35:24,623
- Salud.
- Salud.
557
00:35:48,647 --> 00:35:49,815
Yes?
558
00:35:49,848 --> 00:35:51,183
Camila, it's me.
559
00:35:51,217 --> 00:35:53,185
You did good.
560
00:35:53,219 --> 00:35:54,853
Everything is going as planned.
561
00:35:54,886 --> 00:35:56,188
Not everything.
562
00:35:56,222 --> 00:35:57,323
Teresa ran.
563
00:35:57,356 --> 00:35:58,890
She ran?
564
00:35:58,924 --> 00:36:01,227
She's gone. She
didn't make deliveries.
565
00:36:01,260 --> 00:36:04,496
And she took four keys of coke.
566
00:36:04,530 --> 00:36:06,698
She leave any clue...
567
00:36:06,732 --> 00:36:09,501
anything that can tell us
where she might have run to?
568
00:36:12,170 --> 00:36:14,340
No.
569
00:36:14,373 --> 00:36:17,976
We tracked her car, but she
was gone by the time we got there.
570
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
Don't worry. I'll find her.
571
00:36:20,011 --> 00:36:22,648
No. You stay hidden.
572
00:36:22,681 --> 00:36:24,483
You're too valuable for me.
573
00:36:24,516 --> 00:36:26,218
It's not safe for you yet,
574
00:36:26,252 --> 00:36:29,020
not until I know how
this is gonna end.
575
00:37:45,531 --> 00:37:48,266
- You okay?
- I'm okay.
576
00:37:52,270 --> 00:37:54,773
- Right there.
- Yeah, it's right there.
577
00:37:54,806 --> 00:37:58,109
My shoes are wrecked.
578
00:38:03,449 --> 00:38:05,083
Ready to see Grandma?
579
00:38:05,116 --> 00:38:06,585
- Yeah.
- Okay. Okay.
580
00:38:06,618 --> 00:38:08,820
I'm gonna go first, okay?
581
00:38:08,854 --> 00:38:10,356
- Then you second.
- Okay.
582
00:38:15,226 --> 00:38:16,695
Cuidado, mi'jo.
583
00:38:32,344 --> 00:38:33,311
Victor!
584
00:38:33,345 --> 00:38:35,547
Hey.
585
00:38:35,581 --> 00:38:37,015
Hi.
586
00:38:38,917 --> 00:38:40,486
And you must be Teresa.
587
00:38:40,519 --> 00:38:42,721
- Victor.
- Let's go.
588
00:38:42,754 --> 00:38:44,623
Okay.
589
00:38:44,656 --> 00:38:47,292
That's my car. Use it
as long as you need to.
590
00:38:47,325 --> 00:38:49,695
- Okay?
- Yeah. Thank you.
591
00:38:51,196 --> 00:38:52,898
So, Tony, you're
coming with me, right?
592
00:38:52,931 --> 00:38:54,265
To see Grandma.
593
00:38:56,101 --> 00:38:57,912
You're gonna go with him
to abuelita's house, okay?
594
00:38:57,936 --> 00:38:59,971
No!
595
00:39:00,005 --> 00:39:01,549
Yeah, you're gonna go to
abuelita's house... it's okay.
596
00:39:01,573 --> 00:39:04,142
I want to go with you.
I-I just helped you.
597
00:39:04,175 --> 00:39:05,677
I know.
598
00:39:05,711 --> 00:39:07,321
You said I was... You said
we were gonna be together.
599
00:39:07,345 --> 00:39:08,980
We are gonna be together.
600
00:39:09,014 --> 00:39:11,149
But I have to do
something with Teresita,
601
00:39:11,182 --> 00:39:12,651
and I can't take you.
602
00:39:14,285 --> 00:39:16,522
It's gonna be okay, mi'jo.
603
00:39:16,555 --> 00:39:19,891
You just have to be brave,
and you have to behave.
604
00:39:19,925 --> 00:39:21,493
Okay?
605
00:39:38,544 --> 00:39:40,412
We got to go, okay?
606
00:39:43,615 --> 00:39:44,850
Nice to meet you.
607
00:39:44,883 --> 00:39:46,885
- Bye.
- Come on, let's go.
608
00:39:46,918 --> 00:39:49,921
Tell me I didn't
just lie to my kid.
609
00:39:49,955 --> 00:39:51,457
It's gonna be okay, right?
41954