All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:04,305 Previously on Queen of the South... 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,982 Everyone seems to be messing with my business. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,476 We're late with everyone. No one has their shipments. 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,743 - Teresa. - Yeah, hi. 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,379 When you first came into our church, 6 00:00:11,412 --> 00:00:13,481 you mentioned you needed to get back to Mexico 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,249 to retrieve something of value. 8 00:00:15,283 --> 00:00:17,017 I might be able to get you there. 9 00:00:17,051 --> 00:00:18,719 You're making a mistake, Allen. 10 00:00:18,752 --> 00:00:19,987 It's one time. 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,556 You are my supplier, not Eric. 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,692 Get me my money or I'm cutting you off. 13 00:00:24,725 --> 00:00:26,760 You have proven you can be relied upon 14 00:00:26,794 --> 00:00:28,596 to do what I need. 15 00:00:28,629 --> 00:00:31,499 Turning to $2 1/2 million into five. 16 00:00:31,532 --> 00:00:33,767 It's not an easy trick. 17 00:00:39,039 --> 00:00:41,675 Just do what I say and nothing will happen to you. 18 00:00:45,413 --> 00:00:47,081 I know you're scared. 19 00:00:47,115 --> 00:00:47,948 You don't know how dead you are. 20 00:00:47,981 --> 00:00:49,750 Stop talking. 21 00:00:49,783 --> 00:00:51,027 He's not gonna kill you. I'm not gonna kill you. 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,754 Use that fear to stay alive. 23 00:00:53,787 --> 00:00:54,922 You're a survivor. 24 00:00:54,955 --> 00:00:56,924 Is he dead? 25 00:00:56,957 --> 00:00:58,859 Yeah. 26 00:00:58,892 --> 00:01:00,261 She's all messed up. 27 00:01:04,798 --> 00:01:06,634 Stay with me, man. Stay with me. 28 00:01:09,103 --> 00:01:11,939 - How's he doing? - He's not good, man. 29 00:01:11,972 --> 00:01:13,974 - Where's the doctor? - Not here yet. 30 00:01:14,007 --> 00:01:15,476 I can see that, genius. 31 00:01:15,509 --> 00:01:17,711 Camila says he's on his way. 32 00:01:17,745 --> 00:01:18,946 I gave him some water anyways. 33 00:01:18,979 --> 00:01:20,981 Go get some clean towels and some alcohol. 34 00:01:23,151 --> 00:01:25,253 Go back to your business! 35 00:01:29,323 --> 00:01:31,225 Can't believe it. 36 00:01:31,259 --> 00:01:33,327 Get his feet. 37 00:01:41,669 --> 00:01:44,838 Keep his legs up. Keep his legs up. 38 00:01:47,107 --> 00:01:49,143 Give me your hand. Lay back. 39 00:02:01,289 --> 00:02:03,457 Talk. Hey! Hey! 40 00:02:03,491 --> 00:02:05,459 Wake up. Don't you fall asleep, okay? 41 00:02:05,493 --> 00:02:07,995 You understand? 42 00:02:49,036 --> 00:02:50,371 Where the hell's the doctor? 43 00:02:50,404 --> 00:02:51,972 He's five minutes away. 44 00:02:52,005 --> 00:02:53,341 I hope we have five minutes. 45 00:02:53,374 --> 00:02:55,108 This thing is all over the news. 46 00:02:58,846 --> 00:03:00,013 How exposed are we? 47 00:03:00,047 --> 00:03:01,391 A maid saw Teresa's face at the hotel. 48 00:03:01,415 --> 00:03:03,651 - She can ID her. - Where's Teresa? 49 00:03:03,684 --> 00:03:06,186 I don't know. I think in the back. 50 00:03:19,567 --> 00:03:21,435 It's okay. 51 00:03:39,987 --> 00:03:43,824 I know how hard this was for you. 52 00:03:45,092 --> 00:03:48,061 I know. 53 00:03:48,095 --> 00:03:50,030 But do you really think you could have gotten out 54 00:03:50,063 --> 00:03:51,899 of that hotel room 55 00:03:51,932 --> 00:03:53,934 without doing what you did? 56 00:03:56,437 --> 00:03:58,439 No. 57 00:04:00,007 --> 00:04:02,610 So it's not like you had a choice, 58 00:04:02,643 --> 00:04:03,944 right? 59 00:04:06,514 --> 00:04:08,949 That cabrón 60 00:04:08,982 --> 00:04:12,052 was going to kill you. 61 00:04:12,085 --> 00:04:14,655 And he wouldn't have blinked 62 00:04:14,688 --> 00:04:16,857 or shed a tear. 63 00:04:20,628 --> 00:04:22,696 Life is for the living. 64 00:04:26,867 --> 00:04:29,069 Now pull yourself together. 65 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 We still have work to do. 66 00:04:36,944 --> 00:04:38,422 Three people are dead 67 00:04:38,446 --> 00:04:40,681 following a shootout and a horrific accident 68 00:04:40,714 --> 00:04:42,350 on Interstate 30 today. 69 00:04:42,383 --> 00:04:44,852 The incident may have involved rival gangs 70 00:04:44,885 --> 00:04:47,521 and drug cartels. 71 00:04:47,555 --> 00:04:49,323 Give me the info you got on the maid. 72 00:04:49,357 --> 00:04:51,625 The maid in the room. 73 00:04:53,126 --> 00:04:55,329 She won't say anything. She was scared. 74 00:04:57,531 --> 00:04:59,600 This isn't a robbery anymore, Teresa. 75 00:04:59,633 --> 00:05:02,035 It's a murder investigation. 76 00:05:02,069 --> 00:05:03,480 The cops, they tend to lose their sense of humor 77 00:05:03,504 --> 00:05:05,973 at this point. We can't be tied to this. 78 00:05:06,006 --> 00:05:06,940 She's the only one who saw your face. 79 00:05:06,974 --> 00:05:08,376 I didn't get her name. 80 00:05:08,409 --> 00:05:10,878 I specifically said take a picture of her ID. 81 00:05:10,911 --> 00:05:12,513 She was scared. I threatened her. 82 00:05:12,546 --> 00:05:13,957 - So you didn't get it. - I didn't get her name. 83 00:05:13,981 --> 00:05:15,058 Why? That's the first thing I told you. 84 00:05:15,082 --> 00:05:16,484 I threatened her. She was scared. 85 00:05:16,517 --> 00:05:19,119 - I didn't get her name. - Enough. 86 00:05:19,152 --> 00:05:21,054 You know what's done is done. 87 00:05:21,088 --> 00:05:22,856 Call Denny at the sheriff's office. 88 00:05:22,890 --> 00:05:24,558 He'll track her address for us. 89 00:05:24,592 --> 00:05:26,460 That's what he's paid for. 90 00:05:29,430 --> 00:05:31,832 Doctor's here. 91 00:05:36,036 --> 00:05:38,171 Denny, it's me. 92 00:05:38,205 --> 00:05:40,007 I know it. 93 00:05:40,040 --> 00:05:41,975 I know, it's a shitstorm. 94 00:05:42,009 --> 00:05:43,577 Look, there's a maid who's a witness. 95 00:05:43,611 --> 00:05:45,846 Is she saying anything? 96 00:05:45,879 --> 00:05:47,481 Well, I wish she didn't say anything, 97 00:05:47,515 --> 00:05:50,350 but it's the way it is. I need her address. 98 00:05:50,384 --> 00:05:52,019 It's not coming from me. It's Camila. 99 00:05:52,052 --> 00:05:54,622 So don't say shit about it. Just get it done. 100 00:06:01,962 --> 00:06:04,164 How long ago was he shot? 101 00:06:04,197 --> 00:06:05,609 Coming up on 40 minutes. 102 00:06:05,633 --> 00:06:07,768 All right. Get his legs down flat. 103 00:06:07,801 --> 00:06:10,771 Don't elevate the legs. Not with a torso wound. 104 00:06:10,804 --> 00:06:12,081 Okay, we're gonna have to turn him over. 105 00:06:12,105 --> 00:06:13,607 - Check for exit wounds. - Okay. 106 00:06:13,641 --> 00:06:15,509 All right, move the towels out of the way. 107 00:06:15,543 --> 00:06:16,586 Get ready to roll him over. 108 00:06:16,610 --> 00:06:18,045 Everybody ready. On three. 109 00:06:18,078 --> 00:06:19,913 Ready? One, two, three. 110 00:06:22,315 --> 00:06:23,584 Easy. 111 00:06:25,886 --> 00:06:27,455 One, two... 112 00:06:27,488 --> 00:06:28,456 There's no third exit wound. 113 00:06:28,489 --> 00:06:30,023 What does that mean? 114 00:06:30,057 --> 00:06:31,701 It means the third bullet's still in here. 115 00:06:31,725 --> 00:06:32,769 We need to lay him back down. 116 00:06:32,793 --> 00:06:35,863 Come on, come on, easy. 117 00:06:35,896 --> 00:06:37,431 Shit. Hey! 118 00:06:37,465 --> 00:06:38,265 We need a hand over here. 119 00:06:38,298 --> 00:06:40,468 You! Come on. Come on. 120 00:06:44,071 --> 00:06:45,372 Get me the scanner from my bag. 121 00:06:45,405 --> 00:06:46,740 The black thing with the hook. 122 00:06:46,774 --> 00:06:48,776 Watch his head. Come on. 123 00:06:48,809 --> 00:06:50,444 Black thing. That. Right there. 124 00:06:50,478 --> 00:06:51,645 Bring it here. 125 00:06:51,679 --> 00:06:52,913 Thanks. Grab his legs. 126 00:06:52,946 --> 00:06:54,081 Hold him in place. 127 00:06:54,114 --> 00:06:56,584 - Watch his head. - Yes. 128 00:06:56,617 --> 00:06:58,185 Hold him down. Easy. 129 00:07:04,925 --> 00:07:07,060 Somebody from Florida's blowing up my phone. 130 00:07:07,094 --> 00:07:08,428 I don't know what to do. 131 00:07:08,462 --> 00:07:09,930 Deal with it. 132 00:07:09,963 --> 00:07:12,065 - No. - Why not? 133 00:07:12,099 --> 00:07:13,242 'Cause I don't know what to say. 134 00:07:13,266 --> 00:07:14,968 I don't know who it is. 135 00:07:15,002 --> 00:07:17,104 They must know something. 136 00:07:17,137 --> 00:07:20,841 Avoiding it is just gonna make you more suspicious. 137 00:07:20,874 --> 00:07:22,910 Answer the phone. 138 00:07:22,943 --> 00:07:25,913 Say you don't know anything about what happened. 139 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 Do it. 140 00:07:41,294 --> 00:07:42,963 - Yeah? - Is this James? 141 00:07:42,996 --> 00:07:45,766 - Who's this? - Leon Terris. 142 00:07:45,799 --> 00:07:47,935 Got your number from Beto. 143 00:07:47,968 --> 00:07:49,703 Yeah, Beto's my boy. What's up? 144 00:07:49,737 --> 00:07:51,872 Beto says you're the dude 145 00:07:51,905 --> 00:07:53,841 who set up the meeting with my brothers, 146 00:07:53,874 --> 00:07:54,875 John and Reggie. 147 00:07:54,908 --> 00:07:57,110 Yeah. What's going on? 148 00:07:57,144 --> 00:07:59,379 What's going on? 149 00:08:01,348 --> 00:08:03,951 My brothers got smoked, James. 150 00:08:03,984 --> 00:08:06,386 They got smoked! 151 00:08:06,419 --> 00:08:07,955 What the hell are you talking about? 152 00:08:07,988 --> 00:08:09,032 They're dead, do you hear me? 153 00:08:09,056 --> 00:08:10,724 They're all dead. 154 00:08:10,758 --> 00:08:12,826 They're all dead! 155 00:08:12,860 --> 00:08:14,361 - What? - James, you don't know this? 156 00:08:14,394 --> 00:08:15,829 Is that what you're telling me? 157 00:08:15,863 --> 00:08:17,865 Look, Leon, you just woke me up, man. 158 00:08:17,898 --> 00:08:19,475 You're coming at me with shit I can't digest. 159 00:08:19,499 --> 00:08:20,968 Just back up a sec. 160 00:08:21,001 --> 00:08:23,003 My brothers got hit, do you understand me? 161 00:08:23,036 --> 00:08:24,805 They're gone, James. 162 00:08:24,838 --> 00:08:27,641 - They're dead. - All right, listen to me. 163 00:08:27,675 --> 00:08:30,377 This has nothing to do with me or the people I work for. 164 00:08:30,410 --> 00:08:33,647 We met, I got the dope, they got the cash, end of story. 165 00:08:33,681 --> 00:08:36,016 Uh-huh, not end of story, James. 166 00:08:36,049 --> 00:08:37,084 This is a mess. 167 00:08:37,117 --> 00:08:39,052 Turn on the damn news. 168 00:08:39,086 --> 00:08:41,321 All right, look, Leon, let me make some calls. 169 00:08:41,354 --> 00:08:43,199 I'll get back to you as soon as I got something, okay? 170 00:08:43,223 --> 00:08:44,925 I'm on a plane. 171 00:08:44,958 --> 00:08:46,560 When I land, I want answers. 172 00:08:50,598 --> 00:08:52,566 Seems like they got a brother. 173 00:08:52,600 --> 00:08:56,436 He's flying in. He's on his way. 174 00:08:56,469 --> 00:08:58,438 It sounds like trouble. 175 00:08:58,471 --> 00:09:00,073 I'll think of something. 176 00:09:00,107 --> 00:09:02,042 One bird at a time. 177 00:09:02,075 --> 00:09:05,045 Find that maid. 178 00:09:16,256 --> 00:09:18,792 How is he? 179 00:09:18,826 --> 00:09:21,595 It's a wait-and-see thing. 180 00:09:21,629 --> 00:09:24,531 What, you want to take a chance and drop him off at emergency? 181 00:09:24,564 --> 00:09:27,200 You know we can't do that. 182 00:09:27,234 --> 00:09:29,837 Then it's a wait-and-see thing. 183 00:10:01,835 --> 00:10:03,303 He's stable. 184 00:10:05,038 --> 00:10:07,207 You should get some sleep. 185 00:10:09,342 --> 00:10:12,179 I want you to understand, 186 00:10:12,212 --> 00:10:15,683 I know what you're going through. 187 00:10:15,716 --> 00:10:19,452 I don't want anything to happen to that woman. 188 00:10:19,486 --> 00:10:21,088 At this point, 189 00:10:21,121 --> 00:10:23,523 that's not your decision to make. 190 00:11:47,975 --> 00:11:48,876 Hurry up, mi'jo. You got everything? 191 00:11:48,909 --> 00:11:50,243 - Yeah. - Okay. 192 00:11:53,113 --> 00:11:54,014 Hello? 193 00:11:54,047 --> 00:11:55,082 Brenda, it's me. 194 00:11:55,115 --> 00:11:56,416 I'm in trouble, okay? 195 00:11:56,449 --> 00:11:58,085 I need your help. 196 00:11:58,118 --> 00:11:59,787 Teresita, what's wrong? 197 00:11:59,820 --> 00:12:02,122 I just need your help, okay? 198 00:12:02,155 --> 00:12:03,123 Okay. 199 00:12:03,156 --> 00:12:04,591 What's happening? 200 00:12:14,001 --> 00:12:15,635 It's early. 201 00:12:20,007 --> 00:12:21,474 Camila. 202 00:12:24,111 --> 00:12:26,613 You had me a little nervous there. 203 00:12:28,281 --> 00:12:30,050 We're actually a bit late. 204 00:12:30,083 --> 00:12:33,253 Usual drop time is 2:00, right? 205 00:12:33,286 --> 00:12:34,955 Yeah. 206 00:12:34,988 --> 00:12:37,124 I wanted to deliver it personally. 207 00:12:40,928 --> 00:12:42,629 I thought you were dry. 208 00:12:42,662 --> 00:12:45,065 And I thought you were listening. 209 00:12:45,098 --> 00:12:47,267 I told you it was a temporary thing. 210 00:12:47,300 --> 00:12:49,436 Consider everything back to normal. 211 00:12:49,469 --> 00:12:50,838 100 total. 212 00:12:50,871 --> 00:12:52,105 You got the door? 213 00:13:01,949 --> 00:13:03,250 Holy shit, that's nice. 214 00:13:03,283 --> 00:13:04,484 That's really nice. 215 00:13:06,119 --> 00:13:07,855 So, uh, 216 00:13:07,888 --> 00:13:10,257 so you're back. 217 00:13:10,290 --> 00:13:11,925 I never left. 218 00:13:11,959 --> 00:13:14,995 Was just a rumor. 219 00:13:17,697 --> 00:13:19,366 There's just one problem. 220 00:13:19,399 --> 00:13:21,534 Oh, yeah? 221 00:13:21,568 --> 00:13:24,537 And what is that? 222 00:13:45,993 --> 00:13:47,727 What's the matter? 223 00:13:47,760 --> 00:13:50,663 Not who you expected? 224 00:13:50,697 --> 00:13:52,966 Don't you belong in North Texas? 225 00:13:53,000 --> 00:13:55,668 You don't belong here. 226 00:13:55,702 --> 00:13:59,739 Person can get in trouble in my territory. 227 00:14:02,042 --> 00:14:04,377 I know you're not authorized to take me out. 228 00:14:06,880 --> 00:14:08,348 You're not. 229 00:14:09,950 --> 00:14:12,852 I mean, even you're smarter than that. 230 00:14:12,886 --> 00:14:15,155 What are you doing here? 231 00:14:15,188 --> 00:14:18,892 What's in the bag? 232 00:14:18,926 --> 00:14:22,029 Just a little something to help out a friend. 233 00:14:22,062 --> 00:14:24,564 He doesn't want your help. 234 00:14:27,067 --> 00:14:28,401 Allen. 235 00:14:28,435 --> 00:14:30,837 Yo! Allen. 236 00:14:30,870 --> 00:14:33,373 Get your ass out here. 237 00:14:39,646 --> 00:14:41,915 Camila just told me you don't want my coke. 238 00:14:43,283 --> 00:14:46,719 I told you, it was just temporary. 239 00:14:46,753 --> 00:14:48,297 Why you telling Allen you can get him shit 240 00:14:48,321 --> 00:14:49,923 when you know damn well you can't? 241 00:14:51,959 --> 00:14:53,560 She just delivered. 242 00:14:56,429 --> 00:14:58,798 Look at your little birdbrain 243 00:14:58,831 --> 00:15:02,970 doing these little birdbrain calculations. 244 00:15:04,237 --> 00:15:07,407 You see, Eric, there's things you know 245 00:15:07,440 --> 00:15:09,242 and there's things you don't know, 246 00:15:09,276 --> 00:15:11,444 and then there's things 247 00:15:11,478 --> 00:15:14,514 you don't even know you don't know. 248 00:15:16,649 --> 00:15:18,785 So that's it? 249 00:15:21,521 --> 00:15:24,057 You got your answer. 250 00:15:24,091 --> 00:15:27,727 Go back to North Texas. 251 00:15:27,760 --> 00:15:30,964 I'll see you around, Allen. 252 00:15:30,998 --> 00:15:33,200 You're betting on the wrong horse. 253 00:15:48,548 --> 00:15:49,916 Don't worry about him. 254 00:15:49,949 --> 00:15:51,684 He gives you trouble, 255 00:15:51,718 --> 00:15:54,121 just call me. 256 00:16:17,344 --> 00:16:18,478 Denny. 257 00:16:18,511 --> 00:16:20,580 Name's Maria Sanchez. 258 00:16:22,882 --> 00:16:24,551 That's her home address. 259 00:16:24,584 --> 00:16:27,954 Listen, you really took a dump on this, you know that? 260 00:16:27,987 --> 00:16:30,490 We're getting way too much attention. 261 00:16:30,523 --> 00:16:31,791 I know. 262 00:16:31,824 --> 00:16:33,160 Four dead bodies. 263 00:16:33,193 --> 00:16:35,062 Department's buzzing. 264 00:16:35,095 --> 00:16:37,897 The deal was, you're not supposed to make us look bad. 265 00:16:39,832 --> 00:16:42,902 Let's call it rare occurrence. 266 00:16:44,837 --> 00:16:47,040 I appreciate the favor. 267 00:16:47,074 --> 00:16:49,008 So does Camila. 268 00:17:15,935 --> 00:17:16,903 Yeah. 269 00:17:16,936 --> 00:17:18,871 Yo, James. 270 00:17:18,905 --> 00:17:23,009 It's Leon. Just landed. 271 00:17:23,042 --> 00:17:24,244 Want to see you. 272 00:17:24,277 --> 00:17:25,578 Yeah, I'm thinking the same. 273 00:17:25,612 --> 00:17:28,081 Where you at? 274 00:17:54,341 --> 00:17:56,643 No! No! No! 275 00:17:57,944 --> 00:17:59,646 I say nothing, I say nothing. 276 00:17:59,679 --> 00:18:00,447 I say nothing. 277 00:18:00,480 --> 00:18:01,648 I no hurt you, okay? 278 00:18:01,681 --> 00:18:03,883 I'm here to help you. 279 00:18:07,420 --> 00:18:08,888 Listen to me. 280 00:18:08,921 --> 00:18:10,923 I'm not here to hurt you, okay? 281 00:18:12,825 --> 00:18:14,661 There are people coming for you. 282 00:18:14,694 --> 00:18:16,129 Mom, who is she? 283 00:18:19,999 --> 00:18:22,101 What do I do? 284 00:18:22,135 --> 00:18:24,837 We are not like them. Let her go. 285 00:18:24,871 --> 00:18:28,608 Let her go, Angel. Let her go. 286 00:18:31,944 --> 00:18:34,947 Why are you here? What do you want? 287 00:18:34,981 --> 00:18:36,983 There are people coming for you, okay? 288 00:18:38,685 --> 00:18:40,487 I tell the police nothing. 289 00:18:40,520 --> 00:18:41,321 I say nothing. 290 00:18:41,354 --> 00:18:44,023 I believe you, okay? 291 00:18:44,056 --> 00:18:45,458 But all these people care about 292 00:18:45,492 --> 00:18:47,794 is that you're not a threat to them. 293 00:18:47,827 --> 00:18:49,996 You're a witness. You saw my face. 294 00:18:50,029 --> 00:18:51,130 But I want to help you. 295 00:18:51,164 --> 00:18:52,865 We cannot waste time. 296 00:18:52,899 --> 00:18:55,001 Listen to me, they're on their way. 297 00:18:55,034 --> 00:18:56,035 We have to go. 298 00:18:56,068 --> 00:18:57,370 Go where? 299 00:18:57,404 --> 00:18:59,539 You said you have family in Durango, right? 300 00:18:59,572 --> 00:19:01,974 Are they still there? 301 00:19:02,008 --> 00:19:03,643 My father, my uncle. 302 00:19:03,676 --> 00:19:05,221 - We can go to the police. - No, you can't. 303 00:19:05,245 --> 00:19:08,014 These people own the police. Listen to me. 304 00:19:08,047 --> 00:19:11,050 Does anyone here know you have family in Durango? 305 00:19:11,083 --> 00:19:12,018 No. 306 00:19:12,051 --> 00:19:14,053 Okay. 307 00:19:14,086 --> 00:19:16,889 Then you have to go back to Durango. 308 00:19:19,058 --> 00:19:20,293 If you stay here, 309 00:19:20,327 --> 00:19:23,963 they will find you and your son. 310 00:19:24,897 --> 00:19:26,233 We didn't do anything. 311 00:19:26,266 --> 00:19:27,567 I know. 312 00:19:27,600 --> 00:19:30,970 That's why I'm here. 313 00:19:31,003 --> 00:19:32,772 How long? 314 00:19:36,409 --> 00:19:38,545 How long do we have to hide there? 315 00:19:38,578 --> 00:19:41,981 You can never come back. 316 00:19:42,014 --> 00:19:43,983 I left there 317 00:19:44,016 --> 00:19:47,920 to get away from all of this. 318 00:19:47,954 --> 00:19:51,090 I have built a life for my son. 319 00:20:06,273 --> 00:20:09,075 You're wasting time. 320 00:20:17,584 --> 00:20:19,386 I'm sorry to hear about what happened. 321 00:20:19,419 --> 00:20:20,620 Me too. 322 00:20:22,489 --> 00:20:23,923 Me too. 323 00:20:23,956 --> 00:20:24,967 I'm sure you could imagine. 324 00:20:24,991 --> 00:20:27,059 Yeah. 325 00:20:27,093 --> 00:20:29,596 So let's talk about my brothers. 326 00:20:29,629 --> 00:20:31,864 I have so many questions. 327 00:20:31,898 --> 00:20:32,965 What do you know about it? 328 00:20:32,999 --> 00:20:35,034 Last time I saw them, they were fine. 329 00:20:35,067 --> 00:20:36,703 Yeah, well, now they're not. 330 00:20:36,736 --> 00:20:40,540 I want you to help me figure out who's gonna pay for that. 331 00:20:40,573 --> 00:20:42,875 What do you know about the Jimenez cartel? 332 00:20:42,909 --> 00:20:44,411 They run half of Texas. 333 00:20:44,444 --> 00:20:45,978 We have the other half. Why? 334 00:20:46,012 --> 00:20:47,747 Got a text from my brother yesterday. 335 00:20:47,780 --> 00:20:49,215 Okay. 336 00:20:49,248 --> 00:20:51,618 He said someone from the Jimenez cartel threatened him 337 00:20:51,651 --> 00:20:52,985 at the hotel bar. 338 00:20:53,019 --> 00:20:54,987 He told you that? 339 00:20:55,021 --> 00:20:57,223 He didn't tell you? 340 00:20:57,256 --> 00:20:58,825 No. No, he did not, 341 00:20:58,858 --> 00:21:00,068 because if he did, I would have warned him. 342 00:21:00,092 --> 00:21:02,061 A threat like that is not a joke. 343 00:21:02,094 --> 00:21:05,264 The guy said to be careful dealing in Texas. 344 00:21:05,298 --> 00:21:06,599 Told him to go home. 345 00:21:06,633 --> 00:21:08,167 Did he say what the guy looked like? 346 00:21:08,200 --> 00:21:09,802 No. 347 00:21:09,836 --> 00:21:11,604 Well, then how does he know it was Jimenez? 348 00:21:11,638 --> 00:21:14,441 I don't know, James, that's just what he said. 349 00:21:14,474 --> 00:21:17,810 Why? You doubt it? 350 00:21:17,844 --> 00:21:19,446 I don't know what I think, man. 351 00:21:19,479 --> 00:21:20,947 It could be Jimenez. 352 00:21:20,980 --> 00:21:23,082 Do we have problems with them? Sure. 353 00:21:23,115 --> 00:21:26,118 But maybe it's just some jokers pretending to be Jimenez. 354 00:21:27,954 --> 00:21:29,288 Look, let me call my boss. 355 00:21:29,322 --> 00:21:30,333 We need to figure things out. 356 00:21:30,357 --> 00:21:31,524 There was a maid. 357 00:21:34,861 --> 00:21:35,971 Might be able to identify somebody. 358 00:21:35,995 --> 00:21:39,031 You know about that? 359 00:21:39,065 --> 00:21:39,932 How'd you hear about that? 360 00:21:39,966 --> 00:21:41,434 I heard about it. 361 00:21:41,468 --> 00:21:43,135 I'll check on the maid too. 362 00:21:43,169 --> 00:21:44,771 But look, it's not gonna be easy. 363 00:21:44,804 --> 00:21:45,848 There's a lot of heat on this. 364 00:21:45,872 --> 00:21:47,807 I'll give you a beat, 365 00:21:47,840 --> 00:21:49,876 then I take things into my own hands. 366 00:21:49,909 --> 00:21:51,478 You won't have to. 367 00:21:51,511 --> 00:21:54,881 I promise. We'll figure this out. 368 00:23:14,594 --> 00:23:18,898 You don't even know how much you're supposed to pay. 369 00:23:18,931 --> 00:23:20,199 No, I'm telling you. 370 00:23:20,232 --> 00:23:21,901 That's how much you're supposed to pay. 371 00:23:21,934 --> 00:23:24,571 No, that's the bill. I don't owe you $500. 372 00:23:24,604 --> 00:23:26,038 Hey, can I help you? 373 00:23:26,072 --> 00:23:28,941 Hey, yeah, I'm looking for Maria Sanchez. 374 00:23:28,975 --> 00:23:31,744 Have you seen her around today? 375 00:23:31,778 --> 00:23:33,446 I'm a friend of hers from work. 376 00:23:33,480 --> 00:23:34,881 She's not here. 377 00:23:34,914 --> 00:23:36,158 Look, she didn't show up to work. 378 00:23:36,182 --> 00:23:37,550 We're just worried. 379 00:23:37,584 --> 00:23:38,894 You know when she's gonna be back? 380 00:23:38,918 --> 00:23:40,162 She mentioned she's running errands. 381 00:23:40,186 --> 00:23:41,788 Maybe a couple hours. 382 00:23:41,821 --> 00:23:44,356 All right, thank you. 383 00:23:51,030 --> 00:23:52,965 Jesus. 384 00:23:58,605 --> 00:23:59,906 Come on, Annabelle. 385 00:23:59,939 --> 00:24:01,140 Come on. 386 00:24:04,176 --> 00:24:05,244 Hey. 387 00:24:05,277 --> 00:24:06,479 Is that your cat? 388 00:24:06,513 --> 00:24:07,947 She is now. 389 00:24:07,980 --> 00:24:10,950 Maria gave her to me before she left. 390 00:24:10,983 --> 00:24:13,953 She's mine now. 391 00:24:13,986 --> 00:24:15,955 When did she leave? 392 00:24:15,988 --> 00:24:17,256 Mm-mm-mm. 393 00:25:03,435 --> 00:25:04,804 Where'd she go? 394 00:25:04,837 --> 00:25:06,138 I don't know. I swear to God. 395 00:25:06,172 --> 00:25:07,550 You lied to the cops. You don't lie to me. 396 00:25:07,574 --> 00:25:08,675 You understand? 397 00:25:08,708 --> 00:25:10,677 She and Angel left with some woman. 398 00:25:10,710 --> 00:25:13,680 - Policewoman? - I... no... I don't know. 399 00:25:13,713 --> 00:25:15,047 What did she look like? 400 00:25:15,081 --> 00:25:18,718 Uh, she was... Dark hair, pretty. 401 00:25:18,751 --> 00:25:19,919 That's all I remember. 402 00:25:19,952 --> 00:25:21,921 Maybe the cameras will remember more. 403 00:25:21,954 --> 00:25:23,690 There's no... 404 00:25:27,960 --> 00:25:29,428 She left with them. 405 00:25:29,461 --> 00:25:30,597 Where'd they go? 406 00:25:30,630 --> 00:25:31,530 I don't know. 407 00:25:31,564 --> 00:25:32,765 I swear I don't. 408 00:25:39,772 --> 00:25:41,841 - Hey, what's up? - Is Teresa there? 409 00:25:41,874 --> 00:25:43,209 I don't know. I'm with Tonto. 410 00:25:43,242 --> 00:25:44,110 Go look. 411 00:25:44,143 --> 00:25:45,978 Sure. 412 00:25:48,981 --> 00:25:50,125 I don't see her. She's not inside. 413 00:25:50,149 --> 00:25:51,751 Check her car. Quickly. 414 00:25:51,784 --> 00:25:52,785 Sure. 415 00:25:57,924 --> 00:25:58,891 She's gone. 416 00:25:58,925 --> 00:26:00,793 Turn on the LoJack. 417 00:26:00,827 --> 00:26:01,594 Now. 418 00:26:01,628 --> 00:26:03,930 Yeah. Sure. 419 00:26:08,100 --> 00:26:10,569 Do you have money? 420 00:26:17,777 --> 00:26:19,912 I don't want your money. 421 00:26:27,019 --> 00:26:30,823 You should see it on the screen any second now. 422 00:26:32,759 --> 00:26:35,628 I got her. 423 00:27:09,228 --> 00:27:10,096 Camila. 424 00:27:10,129 --> 00:27:11,931 Jaime. 425 00:27:11,964 --> 00:27:13,966 So nice to see you again. 426 00:27:14,000 --> 00:27:16,202 It's all here. 427 00:27:16,235 --> 00:27:17,870 Everything I owe you. 428 00:27:37,924 --> 00:27:40,860 You know, Camila, I have to be honest with you. 429 00:27:40,893 --> 00:27:42,304 I didn't think that you were going to be able 430 00:27:42,328 --> 00:27:45,231 to make your payment. 431 00:27:45,264 --> 00:27:49,235 You see, Jaime, all my life, men have underestimated me. 432 00:27:49,268 --> 00:27:51,003 I've grown used to it. 433 00:27:51,037 --> 00:27:54,073 See, most men are very basic creatures. 434 00:27:54,106 --> 00:27:56,308 They can't seem to see beyond my legs. 435 00:27:56,342 --> 00:27:58,244 So sometimes I use that to my advantage 436 00:27:58,277 --> 00:28:02,715 and others, I just depend upon it. 437 00:28:02,749 --> 00:28:05,651 Anyway, now that my debt is settled 438 00:28:05,684 --> 00:28:09,655 I assume our mutual trust is restored? 439 00:28:09,688 --> 00:28:12,491 And most important, my credit, 440 00:28:12,524 --> 00:28:14,994 separate from Epifanio's. 441 00:28:15,027 --> 00:28:16,662 Absolutely. 442 00:28:16,695 --> 00:28:19,999 And you're forgiven for being late on your payment. 443 00:28:20,032 --> 00:28:21,600 Good. 444 00:28:21,633 --> 00:28:23,502 And you're forgiven for letting my husband know 445 00:28:23,535 --> 00:28:24,871 about our arrangement 446 00:28:24,904 --> 00:28:28,440 and trying to undermine my business. 447 00:28:30,076 --> 00:28:31,911 You see, I know everything. 448 00:28:31,944 --> 00:28:33,956 I know he's the one's that's been putting the works on me 449 00:28:33,980 --> 00:28:35,281 all this time. 450 00:28:35,314 --> 00:28:36,682 I know he's the one that arranged 451 00:28:36,715 --> 00:28:38,284 the shipment from you to be busted, 452 00:28:38,317 --> 00:28:39,952 putting me in this mess. 453 00:28:39,986 --> 00:28:43,689 Just as I know he empowered Eric and the Jimenez cartel 454 00:28:43,722 --> 00:28:45,724 to put a move on me. 455 00:28:48,094 --> 00:28:49,461 So I know everything. 456 00:28:49,495 --> 00:28:51,030 It's okay. 457 00:28:51,063 --> 00:28:53,732 You can speak freely. 458 00:28:56,735 --> 00:28:59,605 Who told you? 459 00:28:59,638 --> 00:29:01,874 I had my suspicions. 460 00:29:01,908 --> 00:29:03,475 Call it an instinct. 461 00:29:03,509 --> 00:29:05,945 And you just confirmed it. 462 00:29:09,015 --> 00:29:10,282 I'm not angry, Jaime. 463 00:29:10,316 --> 00:29:12,151 I understand this wasn't personal. 464 00:29:12,184 --> 00:29:14,286 I know that your business with Epifanio 465 00:29:14,320 --> 00:29:16,055 is more valuable than mine. 466 00:29:16,088 --> 00:29:17,723 But not for long. 467 00:29:17,756 --> 00:29:19,091 I'm going to increase my business, 468 00:29:19,125 --> 00:29:20,459 so starting next month, 469 00:29:20,492 --> 00:29:22,628 I want to double my shipment from you. 470 00:29:24,630 --> 00:29:27,633 We have no objection to that, of course. 471 00:29:27,666 --> 00:29:31,470 But we know that Epifanio keeps a tight rein on things in Texas. 472 00:29:31,503 --> 00:29:33,940 He might object. 473 00:29:33,973 --> 00:29:36,442 No, he won't. 474 00:29:36,475 --> 00:29:38,744 How can you be so sure? 475 00:29:38,777 --> 00:29:40,980 He won't have a choice. 476 00:29:52,992 --> 00:29:54,093 James. 477 00:29:54,126 --> 00:29:55,694 Where are we with the maid? 478 00:29:56,795 --> 00:29:58,364 I'm still waiting on Denny. 479 00:29:58,397 --> 00:30:00,032 Should be soon, though. 480 00:30:00,066 --> 00:30:02,168 But this Leon guy, the brother? 481 00:30:02,201 --> 00:30:04,871 This gold-tooth bastard? He's trouble. 482 00:30:04,904 --> 00:30:06,548 You know, even if we take care of the maid, 483 00:30:06,572 --> 00:30:08,607 I'm telling you, this guy's not gonna stop 484 00:30:08,640 --> 00:30:10,776 until he's got blood on his hands. 485 00:30:10,809 --> 00:30:12,544 Tell him I want to meet with him. 486 00:30:12,578 --> 00:30:14,713 You want to meet with him? Why? 487 00:30:14,746 --> 00:30:16,515 Just set up a meet. 488 00:30:16,548 --> 00:30:19,051 I have an idea. 489 00:30:19,085 --> 00:30:22,454 Just make sure to find that maid. 490 00:30:45,277 --> 00:30:46,812 May I help you? 491 00:30:46,845 --> 00:30:47,980 Is Father Ramon here? 492 00:30:48,014 --> 00:30:50,549 Yes, he's counseling a parishioner. 493 00:30:50,582 --> 00:30:52,418 Can you tell him Teresa Mendoza is here? 494 00:30:52,451 --> 00:30:53,852 Uh, yes, sure. 495 00:30:53,886 --> 00:30:54,720 I will let him know. 496 00:30:54,753 --> 00:30:56,255 Thank you. 497 00:31:04,230 --> 00:31:05,097 Teresa. 498 00:31:05,131 --> 00:31:06,032 Are you okay? 499 00:31:06,065 --> 00:31:08,067 No, I need a tunnel. 500 00:31:08,100 --> 00:31:11,237 I need to get these people back to Mexico. 501 00:31:11,270 --> 00:31:13,439 I bring good people over, 502 00:31:13,472 --> 00:31:14,673 not back. 503 00:31:14,706 --> 00:31:16,042 I don't know them. 504 00:31:16,075 --> 00:31:18,777 I hardly know you. 505 00:31:18,810 --> 00:31:20,379 How can I be sure I can trust you? 506 00:31:20,412 --> 00:31:21,914 You can't, but if you don't, 507 00:31:21,948 --> 00:31:24,083 this woman and her son will be dead. 508 00:31:33,625 --> 00:31:36,295 I don't have any vans leaving until the weekend. 509 00:31:36,328 --> 00:31:37,196 I don't need a ride. 510 00:31:37,229 --> 00:31:40,332 I just need directions. 511 00:31:50,142 --> 00:31:52,911 Leon. 512 00:31:52,945 --> 00:31:55,948 Camila Vargas. 513 00:31:58,784 --> 00:32:01,320 I'm sorry for your loss. 514 00:32:01,353 --> 00:32:03,522 Did you find anything out? 515 00:32:05,291 --> 00:32:08,094 I assume you know who I am? 516 00:32:08,127 --> 00:32:09,595 Who my husband is? 517 00:32:11,497 --> 00:32:12,898 You know our names, 518 00:32:12,931 --> 00:32:16,102 our reputations are of the utmost importance. 519 00:32:19,338 --> 00:32:22,308 So when you come into my town 520 00:32:22,341 --> 00:32:23,976 and accuse my men 521 00:32:24,010 --> 00:32:27,013 of having something to do with this, 522 00:32:27,046 --> 00:32:30,349 this is why you're here in front of me. 523 00:32:30,382 --> 00:32:32,751 No. 524 00:32:32,784 --> 00:32:35,921 I'm here because your man made a deal with my brothers, 525 00:32:35,954 --> 00:32:37,889 and now they're dead. 526 00:32:39,825 --> 00:32:41,793 Although he said he had nothing to do with it, 527 00:32:41,827 --> 00:32:43,429 I can make a lot of problems for you 528 00:32:43,462 --> 00:32:46,198 while I'm here looking for who did. 529 00:32:46,232 --> 00:32:47,933 You're smarter than you look. 530 00:32:47,966 --> 00:32:50,169 Just give me some answers. 531 00:32:50,202 --> 00:32:52,038 I'll be out of your hair. 532 00:32:55,374 --> 00:32:57,709 You're talking about going after a cartel. 533 00:32:57,743 --> 00:32:59,545 I don't care about the cartel. 534 00:32:59,578 --> 00:33:02,981 I'm not after their territory. 535 00:33:03,015 --> 00:33:05,551 I'm after the men who killed my brothers. 536 00:33:05,584 --> 00:33:09,188 You sure you want to go down this road? 537 00:33:09,221 --> 00:33:13,059 You do understand that if you attack a cartel, 538 00:33:13,092 --> 00:33:14,793 it just won't go away. 539 00:33:14,826 --> 00:33:16,195 We have swamps down there 540 00:33:16,228 --> 00:33:19,498 for people who come looking. 541 00:33:19,531 --> 00:33:22,868 What's his name? 542 00:33:22,901 --> 00:33:26,238 I can give you the man that engineered this hit. 543 00:33:26,272 --> 00:33:28,374 But you didn't hear it from me. 544 00:33:28,407 --> 00:33:30,909 You see, I have an agreement with the Jimenez people, 545 00:33:30,942 --> 00:33:32,878 and I'll be violating my accord 546 00:33:32,911 --> 00:33:35,681 if I put a move on this man. 547 00:33:35,714 --> 00:33:38,750 Lucky for you, then, I don't have an accord. 548 00:33:41,187 --> 00:33:44,056 His name is Eric Watson. 549 00:33:44,090 --> 00:33:46,425 They call him the Birdman. 550 00:33:47,959 --> 00:33:49,895 And this is where you can find him. 551 00:33:52,631 --> 00:33:54,166 Are you sure? 552 00:33:54,200 --> 00:33:57,369 Took a lot of work to find that out, 553 00:33:57,403 --> 00:34:01,373 but nothing happens here without me eventually knowing about it. 554 00:34:01,407 --> 00:34:03,709 So do it quickly, 555 00:34:03,742 --> 00:34:05,877 and then... 556 00:34:05,911 --> 00:34:08,080 get out of my city. 557 00:35:18,517 --> 00:35:22,087 Shit. 558 00:35:22,120 --> 00:35:24,190 I don't believe this. 559 00:35:52,684 --> 00:35:55,053 Turn the next right. 560 00:36:06,998 --> 00:36:08,634 We've got a problem. 561 00:36:26,352 --> 00:36:28,320 It's okay. 562 00:36:28,354 --> 00:36:31,857 You seem surprised to see me, Camila. 563 00:36:31,890 --> 00:36:35,227 What's the matter? Not who you were expecting? 564 00:36:35,261 --> 00:36:36,995 What are you doing here, Eric? 565 00:36:37,028 --> 00:36:40,599 Well, if you're gonna send a dog to do your dirty work, 566 00:36:40,632 --> 00:36:42,568 it needs bigger teeth. 567 00:36:47,473 --> 00:36:49,508 And that Leon, 568 00:36:49,541 --> 00:36:52,611 that was one tough Everglade bitch, 569 00:36:52,644 --> 00:36:55,381 and it wasn't until... 570 00:36:58,917 --> 00:37:01,219 This one 571 00:37:01,253 --> 00:37:03,689 that he let me know it was you who sent him. 572 00:37:12,230 --> 00:37:13,865 I mean, at least I know 573 00:37:13,899 --> 00:37:16,902 where you got your coke for... For Allen, huh? 574 00:37:18,937 --> 00:37:21,940 I mean, look at you, just flopping around in the mud, 575 00:37:21,973 --> 00:37:24,610 trying to stay afloat... 576 00:37:24,643 --> 00:37:28,113 whatever the cost. 577 00:37:35,153 --> 00:37:39,991 I'm really starting to enjoy this shit between us. 578 00:37:40,025 --> 00:37:42,328 You got spirit. 579 00:38:52,431 --> 00:38:54,433 I'll be right back. 580 00:38:58,770 --> 00:39:00,739 You turned your phone tracker off. 581 00:39:00,772 --> 00:39:02,574 That's right. 582 00:39:02,608 --> 00:39:05,544 You knew about the LoJack so you got the car towed. 583 00:39:05,577 --> 00:39:07,413 That's smart. 584 00:39:07,446 --> 00:39:09,415 And now you're being very stupid, Teresa. 585 00:39:09,448 --> 00:39:11,383 Look, I know you got the maid. 586 00:39:11,417 --> 00:39:13,218 So bring her back to me 587 00:39:13,251 --> 00:39:15,687 and we can forget this ever happened. 588 00:39:15,721 --> 00:39:18,724 I'm not gonna be responsible for what you want me to do. 589 00:39:18,757 --> 00:39:21,993 Teresa, look, Camila doesn't know about this. 590 00:39:22,027 --> 00:39:23,862 I haven't told her yet. 591 00:39:23,895 --> 00:39:25,697 She doesn't have to know. 592 00:39:25,731 --> 00:39:27,933 But I need you to bring the maid back. 593 00:39:27,966 --> 00:39:31,002 - She won't say anything. - You have to trust me. 594 00:39:31,036 --> 00:39:34,573 Look, I'm trying to stop you from making a big mistake here. 595 00:39:34,606 --> 00:39:36,718 Wherever you think you're going, whatever you think you're doing, 596 00:39:36,742 --> 00:39:39,110 Camila will find you. 597 00:39:44,916 --> 00:39:47,519 We can keep this between us. 598 00:39:47,553 --> 00:39:49,955 I need you to come back. 599 00:39:52,491 --> 00:39:54,092 No. 600 00:39:59,097 --> 00:40:00,131 It's okay. 601 00:40:00,165 --> 00:40:01,700 They don't know where we are. 602 00:40:22,954 --> 00:40:27,092 God will forgive you for what you did to us, 603 00:40:27,125 --> 00:40:29,094 but I won't. 604 00:40:46,678 --> 00:40:48,146 It's okay. 605 00:40:48,179 --> 00:40:50,549 You did what you could. 606 00:40:54,185 --> 00:40:55,854 I need to go with them. 607 00:40:55,887 --> 00:40:56,964 No, you don't need to go... 608 00:40:56,988 --> 00:40:58,657 - I need to go with them. - No. 609 00:40:58,690 --> 00:40:59,958 Listen to me. 610 00:40:59,991 --> 00:41:01,459 I need to go back to Mexico 611 00:41:01,493 --> 00:41:03,595 to get what I told you can save our lives. 612 00:41:03,629 --> 00:41:06,665 We have no choice. 41051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.