Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,305
Previously on
Queen of the South...
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,982
Everyone seems to be
messing with my business.
3
00:00:06,006 --> 00:00:08,476
We're late with everyone.
No one has their shipments.
4
00:00:08,509 --> 00:00:09,743
- Teresa.
- Yeah, hi.
5
00:00:09,777 --> 00:00:11,379
When you first
came into our church,
6
00:00:11,412 --> 00:00:13,481
you mentioned you
needed to get back to Mexico
7
00:00:13,514 --> 00:00:15,249
to retrieve something of value.
8
00:00:15,283 --> 00:00:17,017
I might be able
to get you there.
9
00:00:17,051 --> 00:00:18,719
You're making a mistake, Allen.
10
00:00:18,752 --> 00:00:19,987
It's one time.
11
00:00:20,020 --> 00:00:22,556
You are my supplier, not Eric.
12
00:00:22,590 --> 00:00:24,692
Get me my money
or I'm cutting you off.
13
00:00:24,725 --> 00:00:26,760
You have proven
you can be relied upon
14
00:00:26,794 --> 00:00:28,596
to do what I need.
15
00:00:28,629 --> 00:00:31,499
Turning to $2 1/2
million into five.
16
00:00:31,532 --> 00:00:33,767
It's not an easy trick.
17
00:00:39,039 --> 00:00:41,675
Just do what I say and
nothing will happen to you.
18
00:00:45,413 --> 00:00:47,081
I know you're scared.
19
00:00:47,115 --> 00:00:47,948
You don't know how dead you are.
20
00:00:47,981 --> 00:00:49,750
Stop talking.
21
00:00:49,783 --> 00:00:51,027
He's not gonna kill you.
I'm not gonna kill you.
22
00:00:51,051 --> 00:00:53,754
Use that fear to stay alive.
23
00:00:53,787 --> 00:00:54,922
You're a survivor.
24
00:00:54,955 --> 00:00:56,924
Is he dead?
25
00:00:56,957 --> 00:00:58,859
Yeah.
26
00:00:58,892 --> 00:01:00,261
She's all messed up.
27
00:01:04,798 --> 00:01:06,634
Stay with me, man. Stay with me.
28
00:01:09,103 --> 00:01:11,939
- How's he doing?
- He's not good, man.
29
00:01:11,972 --> 00:01:13,974
- Where's the doctor?
- Not here yet.
30
00:01:14,007 --> 00:01:15,476
I can see that, genius.
31
00:01:15,509 --> 00:01:17,711
Camila says he's on his way.
32
00:01:17,745 --> 00:01:18,946
I gave him some water anyways.
33
00:01:18,979 --> 00:01:20,981
Go get some clean
towels and some alcohol.
34
00:01:23,151 --> 00:01:25,253
Go back to your business!
35
00:01:29,323 --> 00:01:31,225
Can't believe it.
36
00:01:31,259 --> 00:01:33,327
Get his feet.
37
00:01:41,669 --> 00:01:44,838
Keep his legs up.
Keep his legs up.
38
00:01:47,107 --> 00:01:49,143
Give me your hand. Lay back.
39
00:02:01,289 --> 00:02:03,457
Talk. Hey! Hey!
40
00:02:03,491 --> 00:02:05,459
Wake up. Don't you
fall asleep, okay?
41
00:02:05,493 --> 00:02:07,995
You understand?
42
00:02:49,036 --> 00:02:50,371
Where the hell's the doctor?
43
00:02:50,404 --> 00:02:51,972
He's five minutes away.
44
00:02:52,005 --> 00:02:53,341
I hope we have five minutes.
45
00:02:53,374 --> 00:02:55,108
This thing is all over the news.
46
00:02:58,846 --> 00:03:00,013
How exposed are we?
47
00:03:00,047 --> 00:03:01,391
A maid saw Teresa's
face at the hotel.
48
00:03:01,415 --> 00:03:03,651
- She can ID her.
- Where's Teresa?
49
00:03:03,684 --> 00:03:06,186
I don't know. I
think in the back.
50
00:03:19,567 --> 00:03:21,435
It's okay.
51
00:03:39,987 --> 00:03:43,824
I know how hard
this was for you.
52
00:03:45,092 --> 00:03:48,061
I know.
53
00:03:48,095 --> 00:03:50,030
But do you really think
you could have gotten out
54
00:03:50,063 --> 00:03:51,899
of that hotel room
55
00:03:51,932 --> 00:03:53,934
without doing what you did?
56
00:03:56,437 --> 00:03:58,439
No.
57
00:04:00,007 --> 00:04:02,610
So it's not like
you had a choice,
58
00:04:02,643 --> 00:04:03,944
right?
59
00:04:06,514 --> 00:04:08,949
That cabrón
60
00:04:08,982 --> 00:04:12,052
was going to kill you.
61
00:04:12,085 --> 00:04:14,655
And he wouldn't have blinked
62
00:04:14,688 --> 00:04:16,857
or shed a tear.
63
00:04:20,628 --> 00:04:22,696
Life is for the living.
64
00:04:26,867 --> 00:04:29,069
Now pull yourself together.
65
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
We still have work to do.
66
00:04:36,944 --> 00:04:38,422
Three people are dead
67
00:04:38,446 --> 00:04:40,681
following a shootout
and a horrific accident
68
00:04:40,714 --> 00:04:42,350
on Interstate 30 today.
69
00:04:42,383 --> 00:04:44,852
The incident may have
involved rival gangs
70
00:04:44,885 --> 00:04:47,521
and drug cartels.
71
00:04:47,555 --> 00:04:49,323
Give me the info
you got on the maid.
72
00:04:49,357 --> 00:04:51,625
The maid in the room.
73
00:04:53,126 --> 00:04:55,329
She won't say anything.
She was scared.
74
00:04:57,531 --> 00:04:59,600
This isn't a robbery
anymore, Teresa.
75
00:04:59,633 --> 00:05:02,035
It's a murder investigation.
76
00:05:02,069 --> 00:05:03,480
The cops, they tend to
lose their sense of humor
77
00:05:03,504 --> 00:05:05,973
at this point. We
can't be tied to this.
78
00:05:06,006 --> 00:05:06,940
She's the only one
who saw your face.
79
00:05:06,974 --> 00:05:08,376
I didn't get her name.
80
00:05:08,409 --> 00:05:10,878
I specifically said
take a picture of her ID.
81
00:05:10,911 --> 00:05:12,513
She was scared.
I threatened her.
82
00:05:12,546 --> 00:05:13,957
- So you didn't get it.
- I didn't get her name.
83
00:05:13,981 --> 00:05:15,058
Why? That's the
first thing I told you.
84
00:05:15,082 --> 00:05:16,484
I threatened her.
She was scared.
85
00:05:16,517 --> 00:05:19,119
- I didn't get her name.
- Enough.
86
00:05:19,152 --> 00:05:21,054
You know what's done is done.
87
00:05:21,088 --> 00:05:22,856
Call Denny at
the sheriff's office.
88
00:05:22,890 --> 00:05:24,558
He'll track her address for us.
89
00:05:24,592 --> 00:05:26,460
That's what he's paid for.
90
00:05:29,430 --> 00:05:31,832
Doctor's here.
91
00:05:36,036 --> 00:05:38,171
Denny, it's me.
92
00:05:38,205 --> 00:05:40,007
I know it.
93
00:05:40,040 --> 00:05:41,975
I know, it's a shitstorm.
94
00:05:42,009 --> 00:05:43,577
Look, there's a
maid who's a witness.
95
00:05:43,611 --> 00:05:45,846
Is she saying anything?
96
00:05:45,879 --> 00:05:47,481
Well, I wish she
didn't say anything,
97
00:05:47,515 --> 00:05:50,350
but it's the way it is.
I need her address.
98
00:05:50,384 --> 00:05:52,019
It's not coming
from me. It's Camila.
99
00:05:52,052 --> 00:05:54,622
So don't say shit
about it. Just get it done.
100
00:06:01,962 --> 00:06:04,164
How long ago was he shot?
101
00:06:04,197 --> 00:06:05,609
Coming up on 40 minutes.
102
00:06:05,633 --> 00:06:07,768
All right. Get his
legs down flat.
103
00:06:07,801 --> 00:06:10,771
Don't elevate the legs.
Not with a torso wound.
104
00:06:10,804 --> 00:06:12,081
Okay, we're gonna
have to turn him over.
105
00:06:12,105 --> 00:06:13,607
- Check for exit wounds.
- Okay.
106
00:06:13,641 --> 00:06:15,509
All right, move the
towels out of the way.
107
00:06:15,543 --> 00:06:16,586
Get ready to roll him over.
108
00:06:16,610 --> 00:06:18,045
Everybody ready. On three.
109
00:06:18,078 --> 00:06:19,913
Ready? One, two, three.
110
00:06:22,315 --> 00:06:23,584
Easy.
111
00:06:25,886 --> 00:06:27,455
One, two...
112
00:06:27,488 --> 00:06:28,456
There's no third exit wound.
113
00:06:28,489 --> 00:06:30,023
What does that mean?
114
00:06:30,057 --> 00:06:31,701
It means the third
bullet's still in here.
115
00:06:31,725 --> 00:06:32,769
We need to lay him back down.
116
00:06:32,793 --> 00:06:35,863
Come on, come on, easy.
117
00:06:35,896 --> 00:06:37,431
Shit. Hey!
118
00:06:37,465 --> 00:06:38,265
We need a hand over here.
119
00:06:38,298 --> 00:06:40,468
You! Come on. Come on.
120
00:06:44,071 --> 00:06:45,372
Get me the scanner from my bag.
121
00:06:45,405 --> 00:06:46,740
The black thing with the hook.
122
00:06:46,774 --> 00:06:48,776
Watch his head. Come on.
123
00:06:48,809 --> 00:06:50,444
Black thing. That. Right there.
124
00:06:50,478 --> 00:06:51,645
Bring it here.
125
00:06:51,679 --> 00:06:52,913
Thanks. Grab his legs.
126
00:06:52,946 --> 00:06:54,081
Hold him in place.
127
00:06:54,114 --> 00:06:56,584
- Watch his head.
- Yes.
128
00:06:56,617 --> 00:06:58,185
Hold him down. Easy.
129
00:07:04,925 --> 00:07:07,060
Somebody from Florida's
blowing up my phone.
130
00:07:07,094 --> 00:07:08,428
I don't know what to do.
131
00:07:08,462 --> 00:07:09,930
Deal with it.
132
00:07:09,963 --> 00:07:12,065
- No.
- Why not?
133
00:07:12,099 --> 00:07:13,242
'Cause I don't know what to say.
134
00:07:13,266 --> 00:07:14,968
I don't know who it is.
135
00:07:15,002 --> 00:07:17,104
They must know something.
136
00:07:17,137 --> 00:07:20,841
Avoiding it is just gonna
make you more suspicious.
137
00:07:20,874 --> 00:07:22,910
Answer the phone.
138
00:07:22,943 --> 00:07:25,913
Say you don't know anything
about what happened.
139
00:07:25,946 --> 00:07:27,948
Do it.
140
00:07:41,294 --> 00:07:42,963
- Yeah?
- Is this James?
141
00:07:42,996 --> 00:07:45,766
- Who's this?
- Leon Terris.
142
00:07:45,799 --> 00:07:47,935
Got your number from Beto.
143
00:07:47,968 --> 00:07:49,703
Yeah, Beto's my boy. What's up?
144
00:07:49,737 --> 00:07:51,872
Beto says you're the dude
145
00:07:51,905 --> 00:07:53,841
who set up the meeting
with my brothers,
146
00:07:53,874 --> 00:07:54,875
John and Reggie.
147
00:07:54,908 --> 00:07:57,110
Yeah. What's going on?
148
00:07:57,144 --> 00:07:59,379
What's going on?
149
00:08:01,348 --> 00:08:03,951
My brothers got smoked, James.
150
00:08:03,984 --> 00:08:06,386
They got smoked!
151
00:08:06,419 --> 00:08:07,955
What the hell are
you talking about?
152
00:08:07,988 --> 00:08:09,032
They're dead, do you hear me?
153
00:08:09,056 --> 00:08:10,724
They're all dead.
154
00:08:10,758 --> 00:08:12,826
They're all dead!
155
00:08:12,860 --> 00:08:14,361
- What?
- James, you don't know this?
156
00:08:14,394 --> 00:08:15,829
Is that what you're telling me?
157
00:08:15,863 --> 00:08:17,865
Look, Leon, you just
woke me up, man.
158
00:08:17,898 --> 00:08:19,475
You're coming at me
with shit I can't digest.
159
00:08:19,499 --> 00:08:20,968
Just back up a sec.
160
00:08:21,001 --> 00:08:23,003
My brothers got hit,
do you understand me?
161
00:08:23,036 --> 00:08:24,805
They're gone, James.
162
00:08:24,838 --> 00:08:27,641
- They're dead.
- All right, listen to me.
163
00:08:27,675 --> 00:08:30,377
This has nothing to do with
me or the people I work for.
164
00:08:30,410 --> 00:08:33,647
We met, I got the dope,
they got the cash, end of story.
165
00:08:33,681 --> 00:08:36,016
Uh-huh, not end of story, James.
166
00:08:36,049 --> 00:08:37,084
This is a mess.
167
00:08:37,117 --> 00:08:39,052
Turn on the damn news.
168
00:08:39,086 --> 00:08:41,321
All right, look, Leon,
let me make some calls.
169
00:08:41,354 --> 00:08:43,199
I'll get back to you as soon
as I got something, okay?
170
00:08:43,223 --> 00:08:44,925
I'm on a plane.
171
00:08:44,958 --> 00:08:46,560
When I land, I want answers.
172
00:08:50,598 --> 00:08:52,566
Seems like they got a brother.
173
00:08:52,600 --> 00:08:56,436
He's flying in. He's on his way.
174
00:08:56,469 --> 00:08:58,438
It sounds like trouble.
175
00:08:58,471 --> 00:09:00,073
I'll think of something.
176
00:09:00,107 --> 00:09:02,042
One bird at a time.
177
00:09:02,075 --> 00:09:05,045
Find that maid.
178
00:09:16,256 --> 00:09:18,792
How is he?
179
00:09:18,826 --> 00:09:21,595
It's a wait-and-see thing.
180
00:09:21,629 --> 00:09:24,531
What, you want to take a chance
and drop him off at emergency?
181
00:09:24,564 --> 00:09:27,200
You know we can't do that.
182
00:09:27,234 --> 00:09:29,837
Then it's a wait-and-see thing.
183
00:10:01,835 --> 00:10:03,303
He's stable.
184
00:10:05,038 --> 00:10:07,207
You should get some sleep.
185
00:10:09,342 --> 00:10:12,179
I want you to understand,
186
00:10:12,212 --> 00:10:15,683
I know what you're
going through.
187
00:10:15,716 --> 00:10:19,452
I don't want anything to
happen to that woman.
188
00:10:19,486 --> 00:10:21,088
At this point,
189
00:10:21,121 --> 00:10:23,523
that's not your
decision to make.
190
00:11:47,975 --> 00:11:48,876
Hurry up, mi'jo.
You got everything?
191
00:11:48,909 --> 00:11:50,243
- Yeah.
- Okay.
192
00:11:53,113 --> 00:11:54,014
Hello?
193
00:11:54,047 --> 00:11:55,082
Brenda, it's me.
194
00:11:55,115 --> 00:11:56,416
I'm in trouble, okay?
195
00:11:56,449 --> 00:11:58,085
I need your help.
196
00:11:58,118 --> 00:11:59,787
Teresita, what's wrong?
197
00:11:59,820 --> 00:12:02,122
I just need your help, okay?
198
00:12:02,155 --> 00:12:03,123
Okay.
199
00:12:03,156 --> 00:12:04,591
What's happening?
200
00:12:14,001 --> 00:12:15,635
It's early.
201
00:12:20,007 --> 00:12:21,474
Camila.
202
00:12:24,111 --> 00:12:26,613
You had me a
little nervous there.
203
00:12:28,281 --> 00:12:30,050
We're actually a bit late.
204
00:12:30,083 --> 00:12:33,253
Usual drop time is 2:00, right?
205
00:12:33,286 --> 00:12:34,955
Yeah.
206
00:12:34,988 --> 00:12:37,124
I wanted to deliver
it personally.
207
00:12:40,928 --> 00:12:42,629
I thought you were dry.
208
00:12:42,662 --> 00:12:45,065
And I thought
you were listening.
209
00:12:45,098 --> 00:12:47,267
I told you it was
a temporary thing.
210
00:12:47,300 --> 00:12:49,436
Consider everything
back to normal.
211
00:12:49,469 --> 00:12:50,838
100 total.
212
00:12:50,871 --> 00:12:52,105
You got the door?
213
00:13:01,949 --> 00:13:03,250
Holy shit, that's nice.
214
00:13:03,283 --> 00:13:04,484
That's really nice.
215
00:13:06,119 --> 00:13:07,855
So, uh,
216
00:13:07,888 --> 00:13:10,257
so you're back.
217
00:13:10,290 --> 00:13:11,925
I never left.
218
00:13:11,959 --> 00:13:14,995
Was just a rumor.
219
00:13:17,697 --> 00:13:19,366
There's just one problem.
220
00:13:19,399 --> 00:13:21,534
Oh, yeah?
221
00:13:21,568 --> 00:13:24,537
And what is that?
222
00:13:45,993 --> 00:13:47,727
What's the matter?
223
00:13:47,760 --> 00:13:50,663
Not who you expected?
224
00:13:50,697 --> 00:13:52,966
Don't you belong in North Texas?
225
00:13:53,000 --> 00:13:55,668
You don't belong here.
226
00:13:55,702 --> 00:13:59,739
Person can get in
trouble in my territory.
227
00:14:02,042 --> 00:14:04,377
I know you're not
authorized to take me out.
228
00:14:06,880 --> 00:14:08,348
You're not.
229
00:14:09,950 --> 00:14:12,852
I mean, even you're
smarter than that.
230
00:14:12,886 --> 00:14:15,155
What are you doing here?
231
00:14:15,188 --> 00:14:18,892
What's in the bag?
232
00:14:18,926 --> 00:14:22,029
Just a little something
to help out a friend.
233
00:14:22,062 --> 00:14:24,564
He doesn't want your help.
234
00:14:27,067 --> 00:14:28,401
Allen.
235
00:14:28,435 --> 00:14:30,837
Yo! Allen.
236
00:14:30,870 --> 00:14:33,373
Get your ass out here.
237
00:14:39,646 --> 00:14:41,915
Camila just told me
you don't want my coke.
238
00:14:43,283 --> 00:14:46,719
I told you, it was
just temporary.
239
00:14:46,753 --> 00:14:48,297
Why you telling Allen
you can get him shit
240
00:14:48,321 --> 00:14:49,923
when you know
damn well you can't?
241
00:14:51,959 --> 00:14:53,560
She just delivered.
242
00:14:56,429 --> 00:14:58,798
Look at your little birdbrain
243
00:14:58,831 --> 00:15:02,970
doing these little
birdbrain calculations.
244
00:15:04,237 --> 00:15:07,407
You see, Eric, there's
things you know
245
00:15:07,440 --> 00:15:09,242
and there's things
you don't know,
246
00:15:09,276 --> 00:15:11,444
and then there's things
247
00:15:11,478 --> 00:15:14,514
you don't even
know you don't know.
248
00:15:16,649 --> 00:15:18,785
So that's it?
249
00:15:21,521 --> 00:15:24,057
You got your answer.
250
00:15:24,091 --> 00:15:27,727
Go back to North Texas.
251
00:15:27,760 --> 00:15:30,964
I'll see you around, Allen.
252
00:15:30,998 --> 00:15:33,200
You're betting on
the wrong horse.
253
00:15:48,548 --> 00:15:49,916
Don't worry about him.
254
00:15:49,949 --> 00:15:51,684
He gives you trouble,
255
00:15:51,718 --> 00:15:54,121
just call me.
256
00:16:17,344 --> 00:16:18,478
Denny.
257
00:16:18,511 --> 00:16:20,580
Name's Maria Sanchez.
258
00:16:22,882 --> 00:16:24,551
That's her home address.
259
00:16:24,584 --> 00:16:27,954
Listen, you really took a
dump on this, you know that?
260
00:16:27,987 --> 00:16:30,490
We're getting way
too much attention.
261
00:16:30,523 --> 00:16:31,791
I know.
262
00:16:31,824 --> 00:16:33,160
Four dead bodies.
263
00:16:33,193 --> 00:16:35,062
Department's buzzing.
264
00:16:35,095 --> 00:16:37,897
The deal was, you're not
supposed to make us look bad.
265
00:16:39,832 --> 00:16:42,902
Let's call it rare occurrence.
266
00:16:44,837 --> 00:16:47,040
I appreciate the favor.
267
00:16:47,074 --> 00:16:49,008
So does Camila.
268
00:17:15,935 --> 00:17:16,903
Yeah.
269
00:17:16,936 --> 00:17:18,871
Yo, James.
270
00:17:18,905 --> 00:17:23,009
It's Leon. Just landed.
271
00:17:23,042 --> 00:17:24,244
Want to see you.
272
00:17:24,277 --> 00:17:25,578
Yeah, I'm thinking the same.
273
00:17:25,612 --> 00:17:28,081
Where you at?
274
00:17:54,341 --> 00:17:56,643
No! No! No!
275
00:17:57,944 --> 00:17:59,646
I say nothing, I say nothing.
276
00:17:59,679 --> 00:18:00,447
I say nothing.
277
00:18:00,480 --> 00:18:01,648
I no hurt you, okay?
278
00:18:01,681 --> 00:18:03,883
I'm here to help you.
279
00:18:07,420 --> 00:18:08,888
Listen to me.
280
00:18:08,921 --> 00:18:10,923
I'm not here to hurt you, okay?
281
00:18:12,825 --> 00:18:14,661
There are people coming for you.
282
00:18:14,694 --> 00:18:16,129
Mom, who is she?
283
00:18:19,999 --> 00:18:22,101
What do I do?
284
00:18:22,135 --> 00:18:24,837
We are not like
them. Let her go.
285
00:18:24,871 --> 00:18:28,608
Let her go, Angel. Let her go.
286
00:18:31,944 --> 00:18:34,947
Why are you here?
What do you want?
287
00:18:34,981 --> 00:18:36,983
There are people
coming for you, okay?
288
00:18:38,685 --> 00:18:40,487
I tell the police nothing.
289
00:18:40,520 --> 00:18:41,321
I say nothing.
290
00:18:41,354 --> 00:18:44,023
I believe you, okay?
291
00:18:44,056 --> 00:18:45,458
But all these people care about
292
00:18:45,492 --> 00:18:47,794
is that you're not
a threat to them.
293
00:18:47,827 --> 00:18:49,996
You're a witness.
You saw my face.
294
00:18:50,029 --> 00:18:51,130
But I want to help you.
295
00:18:51,164 --> 00:18:52,865
We cannot waste time.
296
00:18:52,899 --> 00:18:55,001
Listen to me,
they're on their way.
297
00:18:55,034 --> 00:18:56,035
We have to go.
298
00:18:56,068 --> 00:18:57,370
Go where?
299
00:18:57,404 --> 00:18:59,539
You said you have
family in Durango, right?
300
00:18:59,572 --> 00:19:01,974
Are they still there?
301
00:19:02,008 --> 00:19:03,643
My father, my uncle.
302
00:19:03,676 --> 00:19:05,221
- We can go to the police.
- No, you can't.
303
00:19:05,245 --> 00:19:08,014
These people own
the police. Listen to me.
304
00:19:08,047 --> 00:19:11,050
Does anyone here know
you have family in Durango?
305
00:19:11,083 --> 00:19:12,018
No.
306
00:19:12,051 --> 00:19:14,053
Okay.
307
00:19:14,086 --> 00:19:16,889
Then you have to
go back to Durango.
308
00:19:19,058 --> 00:19:20,293
If you stay here,
309
00:19:20,327 --> 00:19:23,963
they will find you and your son.
310
00:19:24,897 --> 00:19:26,233
We didn't do anything.
311
00:19:26,266 --> 00:19:27,567
I know.
312
00:19:27,600 --> 00:19:30,970
That's why I'm here.
313
00:19:31,003 --> 00:19:32,772
How long?
314
00:19:36,409 --> 00:19:38,545
How long do we
have to hide there?
315
00:19:38,578 --> 00:19:41,981
You can never come back.
316
00:19:42,014 --> 00:19:43,983
I left there
317
00:19:44,016 --> 00:19:47,920
to get away from all of this.
318
00:19:47,954 --> 00:19:51,090
I have built a life for my son.
319
00:20:06,273 --> 00:20:09,075
You're wasting time.
320
00:20:17,584 --> 00:20:19,386
I'm sorry to hear
about what happened.
321
00:20:19,419 --> 00:20:20,620
Me too.
322
00:20:22,489 --> 00:20:23,923
Me too.
323
00:20:23,956 --> 00:20:24,967
I'm sure you could imagine.
324
00:20:24,991 --> 00:20:27,059
Yeah.
325
00:20:27,093 --> 00:20:29,596
So let's talk about my brothers.
326
00:20:29,629 --> 00:20:31,864
I have so many questions.
327
00:20:31,898 --> 00:20:32,965
What do you know about it?
328
00:20:32,999 --> 00:20:35,034
Last time I saw
them, they were fine.
329
00:20:35,067 --> 00:20:36,703
Yeah, well, now they're not.
330
00:20:36,736 --> 00:20:40,540
I want you to help me figure
out who's gonna pay for that.
331
00:20:40,573 --> 00:20:42,875
What do you know
about the Jimenez cartel?
332
00:20:42,909 --> 00:20:44,411
They run half of Texas.
333
00:20:44,444 --> 00:20:45,978
We have the other half. Why?
334
00:20:46,012 --> 00:20:47,747
Got a text from my
brother yesterday.
335
00:20:47,780 --> 00:20:49,215
Okay.
336
00:20:49,248 --> 00:20:51,618
He said someone from the
Jimenez cartel threatened him
337
00:20:51,651 --> 00:20:52,985
at the hotel bar.
338
00:20:53,019 --> 00:20:54,987
He told you that?
339
00:20:55,021 --> 00:20:57,223
He didn't tell you?
340
00:20:57,256 --> 00:20:58,825
No. No, he did not,
341
00:20:58,858 --> 00:21:00,068
because if he did, I
would have warned him.
342
00:21:00,092 --> 00:21:02,061
A threat like
that is not a joke.
343
00:21:02,094 --> 00:21:05,264
The guy said to be
careful dealing in Texas.
344
00:21:05,298 --> 00:21:06,599
Told him to go home.
345
00:21:06,633 --> 00:21:08,167
Did he say what
the guy looked like?
346
00:21:08,200 --> 00:21:09,802
No.
347
00:21:09,836 --> 00:21:11,604
Well, then how does
he know it was Jimenez?
348
00:21:11,638 --> 00:21:14,441
I don't know, James,
that's just what he said.
349
00:21:14,474 --> 00:21:17,810
Why? You doubt it?
350
00:21:17,844 --> 00:21:19,446
I don't know what I think, man.
351
00:21:19,479 --> 00:21:20,947
It could be Jimenez.
352
00:21:20,980 --> 00:21:23,082
Do we have problems
with them? Sure.
353
00:21:23,115 --> 00:21:26,118
But maybe it's just some
jokers pretending to be Jimenez.
354
00:21:27,954 --> 00:21:29,288
Look, let me call my boss.
355
00:21:29,322 --> 00:21:30,333
We need to figure things out.
356
00:21:30,357 --> 00:21:31,524
There was a maid.
357
00:21:34,861 --> 00:21:35,971
Might be able to
identify somebody.
358
00:21:35,995 --> 00:21:39,031
You know about that?
359
00:21:39,065 --> 00:21:39,932
How'd you hear about that?
360
00:21:39,966 --> 00:21:41,434
I heard about it.
361
00:21:41,468 --> 00:21:43,135
I'll check on the maid too.
362
00:21:43,169 --> 00:21:44,771
But look, it's not
gonna be easy.
363
00:21:44,804 --> 00:21:45,848
There's a lot of heat on this.
364
00:21:45,872 --> 00:21:47,807
I'll give you a beat,
365
00:21:47,840 --> 00:21:49,876
then I take things
into my own hands.
366
00:21:49,909 --> 00:21:51,478
You won't have to.
367
00:21:51,511 --> 00:21:54,881
I promise. We'll
figure this out.
368
00:23:14,594 --> 00:23:18,898
You don't even know how
much you're supposed to pay.
369
00:23:18,931 --> 00:23:20,199
No, I'm telling you.
370
00:23:20,232 --> 00:23:21,901
That's how much
you're supposed to pay.
371
00:23:21,934 --> 00:23:24,571
No, that's the bill. I
don't owe you $500.
372
00:23:24,604 --> 00:23:26,038
Hey, can I help you?
373
00:23:26,072 --> 00:23:28,941
Hey, yeah, I'm looking
for Maria Sanchez.
374
00:23:28,975 --> 00:23:31,744
Have you seen her around today?
375
00:23:31,778 --> 00:23:33,446
I'm a friend of hers from work.
376
00:23:33,480 --> 00:23:34,881
She's not here.
377
00:23:34,914 --> 00:23:36,158
Look, she didn't
show up to work.
378
00:23:36,182 --> 00:23:37,550
We're just worried.
379
00:23:37,584 --> 00:23:38,894
You know when
she's gonna be back?
380
00:23:38,918 --> 00:23:40,162
She mentioned
she's running errands.
381
00:23:40,186 --> 00:23:41,788
Maybe a couple hours.
382
00:23:41,821 --> 00:23:44,356
All right, thank you.
383
00:23:51,030 --> 00:23:52,965
Jesus.
384
00:23:58,605 --> 00:23:59,906
Come on, Annabelle.
385
00:23:59,939 --> 00:24:01,140
Come on.
386
00:24:04,176 --> 00:24:05,244
Hey.
387
00:24:05,277 --> 00:24:06,479
Is that your cat?
388
00:24:06,513 --> 00:24:07,947
She is now.
389
00:24:07,980 --> 00:24:10,950
Maria gave her to
me before she left.
390
00:24:10,983 --> 00:24:13,953
She's mine now.
391
00:24:13,986 --> 00:24:15,955
When did she leave?
392
00:24:15,988 --> 00:24:17,256
Mm-mm-mm.
393
00:25:03,435 --> 00:25:04,804
Where'd she go?
394
00:25:04,837 --> 00:25:06,138
I don't know. I swear to God.
395
00:25:06,172 --> 00:25:07,550
You lied to the cops.
You don't lie to me.
396
00:25:07,574 --> 00:25:08,675
You understand?
397
00:25:08,708 --> 00:25:10,677
She and Angel left
with some woman.
398
00:25:10,710 --> 00:25:13,680
- Policewoman?
- I... no... I don't know.
399
00:25:13,713 --> 00:25:15,047
What did she look like?
400
00:25:15,081 --> 00:25:18,718
Uh, she was...
Dark hair, pretty.
401
00:25:18,751 --> 00:25:19,919
That's all I remember.
402
00:25:19,952 --> 00:25:21,921
Maybe the cameras
will remember more.
403
00:25:21,954 --> 00:25:23,690
There's no...
404
00:25:27,960 --> 00:25:29,428
She left with them.
405
00:25:29,461 --> 00:25:30,597
Where'd they go?
406
00:25:30,630 --> 00:25:31,530
I don't know.
407
00:25:31,564 --> 00:25:32,765
I swear I don't.
408
00:25:39,772 --> 00:25:41,841
- Hey, what's up?
- Is Teresa there?
409
00:25:41,874 --> 00:25:43,209
I don't know. I'm with Tonto.
410
00:25:43,242 --> 00:25:44,110
Go look.
411
00:25:44,143 --> 00:25:45,978
Sure.
412
00:25:48,981 --> 00:25:50,125
I don't see her.
She's not inside.
413
00:25:50,149 --> 00:25:51,751
Check her car. Quickly.
414
00:25:51,784 --> 00:25:52,785
Sure.
415
00:25:57,924 --> 00:25:58,891
She's gone.
416
00:25:58,925 --> 00:26:00,793
Turn on the LoJack.
417
00:26:00,827 --> 00:26:01,594
Now.
418
00:26:01,628 --> 00:26:03,930
Yeah. Sure.
419
00:26:08,100 --> 00:26:10,569
Do you have money?
420
00:26:17,777 --> 00:26:19,912
I don't want your money.
421
00:26:27,019 --> 00:26:30,823
You should see it on the
screen any second now.
422
00:26:32,759 --> 00:26:35,628
I got her.
423
00:27:09,228 --> 00:27:10,096
Camila.
424
00:27:10,129 --> 00:27:11,931
Jaime.
425
00:27:11,964 --> 00:27:13,966
So nice to see you again.
426
00:27:14,000 --> 00:27:16,202
It's all here.
427
00:27:16,235 --> 00:27:17,870
Everything I owe you.
428
00:27:37,924 --> 00:27:40,860
You know, Camila, I
have to be honest with you.
429
00:27:40,893 --> 00:27:42,304
I didn't think that you
were going to be able
430
00:27:42,328 --> 00:27:45,231
to make your payment.
431
00:27:45,264 --> 00:27:49,235
You see, Jaime, all my life,
men have underestimated me.
432
00:27:49,268 --> 00:27:51,003
I've grown used to it.
433
00:27:51,037 --> 00:27:54,073
See, most men are
very basic creatures.
434
00:27:54,106 --> 00:27:56,308
They can't seem to
see beyond my legs.
435
00:27:56,342 --> 00:27:58,244
So sometimes I use
that to my advantage
436
00:27:58,277 --> 00:28:02,715
and others, I just
depend upon it.
437
00:28:02,749 --> 00:28:05,651
Anyway, now that
my debt is settled
438
00:28:05,684 --> 00:28:09,655
I assume our mutual
trust is restored?
439
00:28:09,688 --> 00:28:12,491
And most important, my credit,
440
00:28:12,524 --> 00:28:14,994
separate from Epifanio's.
441
00:28:15,027 --> 00:28:16,662
Absolutely.
442
00:28:16,695 --> 00:28:19,999
And you're forgiven for
being late on your payment.
443
00:28:20,032 --> 00:28:21,600
Good.
444
00:28:21,633 --> 00:28:23,502
And you're forgiven for
letting my husband know
445
00:28:23,535 --> 00:28:24,871
about our arrangement
446
00:28:24,904 --> 00:28:28,440
and trying to
undermine my business.
447
00:28:30,076 --> 00:28:31,911
You see, I know everything.
448
00:28:31,944 --> 00:28:33,956
I know he's the one's that's
been putting the works on me
449
00:28:33,980 --> 00:28:35,281
all this time.
450
00:28:35,314 --> 00:28:36,682
I know he's the
one that arranged
451
00:28:36,715 --> 00:28:38,284
the shipment from
you to be busted,
452
00:28:38,317 --> 00:28:39,952
putting me in this mess.
453
00:28:39,986 --> 00:28:43,689
Just as I know he empowered
Eric and the Jimenez cartel
454
00:28:43,722 --> 00:28:45,724
to put a move on me.
455
00:28:48,094 --> 00:28:49,461
So I know everything.
456
00:28:49,495 --> 00:28:51,030
It's okay.
457
00:28:51,063 --> 00:28:53,732
You can speak freely.
458
00:28:56,735 --> 00:28:59,605
Who told you?
459
00:28:59,638 --> 00:29:01,874
I had my suspicions.
460
00:29:01,908 --> 00:29:03,475
Call it an instinct.
461
00:29:03,509 --> 00:29:05,945
And you just confirmed it.
462
00:29:09,015 --> 00:29:10,282
I'm not angry, Jaime.
463
00:29:10,316 --> 00:29:12,151
I understand this
wasn't personal.
464
00:29:12,184 --> 00:29:14,286
I know that your
business with Epifanio
465
00:29:14,320 --> 00:29:16,055
is more valuable than mine.
466
00:29:16,088 --> 00:29:17,723
But not for long.
467
00:29:17,756 --> 00:29:19,091
I'm going to
increase my business,
468
00:29:19,125 --> 00:29:20,459
so starting next month,
469
00:29:20,492 --> 00:29:22,628
I want to double my
shipment from you.
470
00:29:24,630 --> 00:29:27,633
We have no objection
to that, of course.
471
00:29:27,666 --> 00:29:31,470
But we know that Epifanio keeps
a tight rein on things in Texas.
472
00:29:31,503 --> 00:29:33,940
He might object.
473
00:29:33,973 --> 00:29:36,442
No, he won't.
474
00:29:36,475 --> 00:29:38,744
How can you be so sure?
475
00:29:38,777 --> 00:29:40,980
He won't have a choice.
476
00:29:52,992 --> 00:29:54,093
James.
477
00:29:54,126 --> 00:29:55,694
Where are we with the maid?
478
00:29:56,795 --> 00:29:58,364
I'm still waiting on Denny.
479
00:29:58,397 --> 00:30:00,032
Should be soon, though.
480
00:30:00,066 --> 00:30:02,168
But this Leon guy, the brother?
481
00:30:02,201 --> 00:30:04,871
This gold-tooth
bastard? He's trouble.
482
00:30:04,904 --> 00:30:06,548
You know, even if we
take care of the maid,
483
00:30:06,572 --> 00:30:08,607
I'm telling you, this
guy's not gonna stop
484
00:30:08,640 --> 00:30:10,776
until he's got
blood on his hands.
485
00:30:10,809 --> 00:30:12,544
Tell him I want
to meet with him.
486
00:30:12,578 --> 00:30:14,713
You want to meet with him? Why?
487
00:30:14,746 --> 00:30:16,515
Just set up a meet.
488
00:30:16,548 --> 00:30:19,051
I have an idea.
489
00:30:19,085 --> 00:30:22,454
Just make sure
to find that maid.
490
00:30:45,277 --> 00:30:46,812
May I help you?
491
00:30:46,845 --> 00:30:47,980
Is Father Ramon here?
492
00:30:48,014 --> 00:30:50,549
Yes, he's counseling
a parishioner.
493
00:30:50,582 --> 00:30:52,418
Can you tell him
Teresa Mendoza is here?
494
00:30:52,451 --> 00:30:53,852
Uh, yes, sure.
495
00:30:53,886 --> 00:30:54,720
I will let him know.
496
00:30:54,753 --> 00:30:56,255
Thank you.
497
00:31:04,230 --> 00:31:05,097
Teresa.
498
00:31:05,131 --> 00:31:06,032
Are you okay?
499
00:31:06,065 --> 00:31:08,067
No, I need a tunnel.
500
00:31:08,100 --> 00:31:11,237
I need to get these
people back to Mexico.
501
00:31:11,270 --> 00:31:13,439
I bring good people over,
502
00:31:13,472 --> 00:31:14,673
not back.
503
00:31:14,706 --> 00:31:16,042
I don't know them.
504
00:31:16,075 --> 00:31:18,777
I hardly know you.
505
00:31:18,810 --> 00:31:20,379
How can I be sure
I can trust you?
506
00:31:20,412 --> 00:31:21,914
You can't, but if you don't,
507
00:31:21,948 --> 00:31:24,083
this woman and
her son will be dead.
508
00:31:33,625 --> 00:31:36,295
I don't have any vans
leaving until the weekend.
509
00:31:36,328 --> 00:31:37,196
I don't need a ride.
510
00:31:37,229 --> 00:31:40,332
I just need directions.
511
00:31:50,142 --> 00:31:52,911
Leon.
512
00:31:52,945 --> 00:31:55,948
Camila Vargas.
513
00:31:58,784 --> 00:32:01,320
I'm sorry for your loss.
514
00:32:01,353 --> 00:32:03,522
Did you find anything out?
515
00:32:05,291 --> 00:32:08,094
I assume you know who I am?
516
00:32:08,127 --> 00:32:09,595
Who my husband is?
517
00:32:11,497 --> 00:32:12,898
You know our names,
518
00:32:12,931 --> 00:32:16,102
our reputations are of
the utmost importance.
519
00:32:19,338 --> 00:32:22,308
So when you come into my town
520
00:32:22,341 --> 00:32:23,976
and accuse my men
521
00:32:24,010 --> 00:32:27,013
of having something
to do with this,
522
00:32:27,046 --> 00:32:30,349
this is why you're
here in front of me.
523
00:32:30,382 --> 00:32:32,751
No.
524
00:32:32,784 --> 00:32:35,921
I'm here because your man
made a deal with my brothers,
525
00:32:35,954 --> 00:32:37,889
and now they're dead.
526
00:32:39,825 --> 00:32:41,793
Although he said he
had nothing to do with it,
527
00:32:41,827 --> 00:32:43,429
I can make a lot
of problems for you
528
00:32:43,462 --> 00:32:46,198
while I'm here
looking for who did.
529
00:32:46,232 --> 00:32:47,933
You're smarter than you look.
530
00:32:47,966 --> 00:32:50,169
Just give me some answers.
531
00:32:50,202 --> 00:32:52,038
I'll be out of your hair.
532
00:32:55,374 --> 00:32:57,709
You're talking about
going after a cartel.
533
00:32:57,743 --> 00:32:59,545
I don't care about the cartel.
534
00:32:59,578 --> 00:33:02,981
I'm not after their territory.
535
00:33:03,015 --> 00:33:05,551
I'm after the men
who killed my brothers.
536
00:33:05,584 --> 00:33:09,188
You sure you want
to go down this road?
537
00:33:09,221 --> 00:33:13,059
You do understand
that if you attack a cartel,
538
00:33:13,092 --> 00:33:14,793
it just won't go away.
539
00:33:14,826 --> 00:33:16,195
We have swamps down there
540
00:33:16,228 --> 00:33:19,498
for people who come looking.
541
00:33:19,531 --> 00:33:22,868
What's his name?
542
00:33:22,901 --> 00:33:26,238
I can give you the man
that engineered this hit.
543
00:33:26,272 --> 00:33:28,374
But you didn't hear it from me.
544
00:33:28,407 --> 00:33:30,909
You see, I have an agreement
with the Jimenez people,
545
00:33:30,942 --> 00:33:32,878
and I'll be violating my accord
546
00:33:32,911 --> 00:33:35,681
if I put a move on this man.
547
00:33:35,714 --> 00:33:38,750
Lucky for you, then, I
don't have an accord.
548
00:33:41,187 --> 00:33:44,056
His name is Eric Watson.
549
00:33:44,090 --> 00:33:46,425
They call him the Birdman.
550
00:33:47,959 --> 00:33:49,895
And this is where
you can find him.
551
00:33:52,631 --> 00:33:54,166
Are you sure?
552
00:33:54,200 --> 00:33:57,369
Took a lot of work
to find that out,
553
00:33:57,403 --> 00:34:01,373
but nothing happens here without
me eventually knowing about it.
554
00:34:01,407 --> 00:34:03,709
So do it quickly,
555
00:34:03,742 --> 00:34:05,877
and then...
556
00:34:05,911 --> 00:34:08,080
get out of my city.
557
00:35:18,517 --> 00:35:22,087
Shit.
558
00:35:22,120 --> 00:35:24,190
I don't believe this.
559
00:35:52,684 --> 00:35:55,053
Turn the next right.
560
00:36:06,998 --> 00:36:08,634
We've got a problem.
561
00:36:26,352 --> 00:36:28,320
It's okay.
562
00:36:28,354 --> 00:36:31,857
You seem surprised
to see me, Camila.
563
00:36:31,890 --> 00:36:35,227
What's the matter? Not
who you were expecting?
564
00:36:35,261 --> 00:36:36,995
What are you doing here, Eric?
565
00:36:37,028 --> 00:36:40,599
Well, if you're gonna send
a dog to do your dirty work,
566
00:36:40,632 --> 00:36:42,568
it needs bigger teeth.
567
00:36:47,473 --> 00:36:49,508
And that Leon,
568
00:36:49,541 --> 00:36:52,611
that was one tough
Everglade bitch,
569
00:36:52,644 --> 00:36:55,381
and it wasn't until...
570
00:36:58,917 --> 00:37:01,219
This one
571
00:37:01,253 --> 00:37:03,689
that he let me know it
was you who sent him.
572
00:37:12,230 --> 00:37:13,865
I mean, at least I know
573
00:37:13,899 --> 00:37:16,902
where you got your
coke for... For Allen, huh?
574
00:37:18,937 --> 00:37:21,940
I mean, look at you, just
flopping around in the mud,
575
00:37:21,973 --> 00:37:24,610
trying to stay afloat...
576
00:37:24,643 --> 00:37:28,113
whatever the cost.
577
00:37:35,153 --> 00:37:39,991
I'm really starting to
enjoy this shit between us.
578
00:37:40,025 --> 00:37:42,328
You got spirit.
579
00:38:52,431 --> 00:38:54,433
I'll be right back.
580
00:38:58,770 --> 00:39:00,739
You turned your
phone tracker off.
581
00:39:00,772 --> 00:39:02,574
That's right.
582
00:39:02,608 --> 00:39:05,544
You knew about the LoJack
so you got the car towed.
583
00:39:05,577 --> 00:39:07,413
That's smart.
584
00:39:07,446 --> 00:39:09,415
And now you're being
very stupid, Teresa.
585
00:39:09,448 --> 00:39:11,383
Look, I know you got the maid.
586
00:39:11,417 --> 00:39:13,218
So bring her back to me
587
00:39:13,251 --> 00:39:15,687
and we can forget
this ever happened.
588
00:39:15,721 --> 00:39:18,724
I'm not gonna be responsible
for what you want me to do.
589
00:39:18,757 --> 00:39:21,993
Teresa, look, Camila
doesn't know about this.
590
00:39:22,027 --> 00:39:23,862
I haven't told her yet.
591
00:39:23,895 --> 00:39:25,697
She doesn't have to know.
592
00:39:25,731 --> 00:39:27,933
But I need you to
bring the maid back.
593
00:39:27,966 --> 00:39:31,002
- She won't say anything.
- You have to trust me.
594
00:39:31,036 --> 00:39:34,573
Look, I'm trying to stop you
from making a big mistake here.
595
00:39:34,606 --> 00:39:36,718
Wherever you think you're going,
whatever you think you're doing,
596
00:39:36,742 --> 00:39:39,110
Camila will find you.
597
00:39:44,916 --> 00:39:47,519
We can keep this between us.
598
00:39:47,553 --> 00:39:49,955
I need you to come back.
599
00:39:52,491 --> 00:39:54,092
No.
600
00:39:59,097 --> 00:40:00,131
It's okay.
601
00:40:00,165 --> 00:40:01,700
They don't know where we are.
602
00:40:22,954 --> 00:40:27,092
God will forgive you
for what you did to us,
603
00:40:27,125 --> 00:40:29,094
but I won't.
604
00:40:46,678 --> 00:40:48,146
It's okay.
605
00:40:48,179 --> 00:40:50,549
You did what you could.
606
00:40:54,185 --> 00:40:55,854
I need to go with them.
607
00:40:55,887 --> 00:40:56,964
No, you don't need to go...
608
00:40:56,988 --> 00:40:58,657
- I need to go with them.
- No.
609
00:40:58,690 --> 00:40:59,958
Listen to me.
610
00:40:59,991 --> 00:41:01,459
I need to go back to Mexico
611
00:41:01,493 --> 00:41:03,595
to get what I told you
can save our lives.
612
00:41:03,629 --> 00:41:06,665
We have no choice.
41051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.