All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:04,538 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,572 --> 00:00:07,475 Come on! Jump or die! 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,681 What the hell happened? 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,216 The feds were waiting for us. 5 00:00:15,249 --> 00:00:16,493 I mean, they knew about the shipment. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,087 I just heard from our friend at the DEA. 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,888 Her Colombian coke is gone. 8 00:00:20,921 --> 00:00:23,424 The DEA got all of it, and they say, "Thank you." 9 00:00:23,457 --> 00:00:25,159 It's a hard lesson for her to learn. 10 00:00:25,193 --> 00:00:27,595 And we are just getting started. 11 00:00:27,628 --> 00:00:30,531 So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? 12 00:00:30,564 --> 00:00:31,865 Got a little business going on. 13 00:00:31,899 --> 00:00:33,277 I'm working on my own plan to get us out. 14 00:00:33,301 --> 00:00:34,268 Hi. 15 00:00:34,302 --> 00:00:35,403 Please, join us. 16 00:00:35,436 --> 00:00:36,904 These people, I saw them 17 00:00:36,937 --> 00:00:39,107 coming out of vans with their belongings. 18 00:00:39,140 --> 00:00:40,774 Are you bringing them from Mexico? 19 00:00:42,443 --> 00:00:44,278 Is there any way you could help me? 20 00:00:44,312 --> 00:00:45,789 I don't know what you're talking about. 21 00:00:45,813 --> 00:00:47,948 We are not bringing people. 22 00:00:49,417 --> 00:00:50,618 I'm a lawyer. 23 00:00:50,651 --> 00:00:52,019 Can you get immigration papers? 24 00:00:52,052 --> 00:00:54,788 Anything can be arranged. It's expensive. 25 00:00:54,822 --> 00:00:57,125 Depends on how far you want to outrun your past. 26 00:00:57,158 --> 00:00:59,427 Very far. 27 00:01:03,797 --> 00:01:04,965 I hear you, brother. 28 00:01:09,403 --> 00:01:13,107 Camila Vargas. 29 00:01:13,141 --> 00:01:16,644 You're slumming. 30 00:01:16,677 --> 00:01:19,380 You were only supposed to do business with me. 31 00:01:19,413 --> 00:01:22,816 I asked you to wait for 24 hours. 32 00:01:22,850 --> 00:01:24,985 You couldn't even honor that? 33 00:01:25,018 --> 00:01:27,888 You go to Birdman and take product from him? 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,823 You're dry. 35 00:01:29,857 --> 00:01:31,659 Eric had product; you didn't. 36 00:01:31,692 --> 00:01:33,561 It's not personal. 37 00:01:33,594 --> 00:01:36,830 Besides, I'm not the first person Eric helped out. 38 00:01:36,864 --> 00:01:40,134 From what I hear, Allen's buying from him now too. 39 00:01:40,168 --> 00:01:42,636 You were one of my first customers. 40 00:01:42,670 --> 00:01:44,305 I expected more. 41 00:01:44,338 --> 00:01:46,640 It's just this one time. 42 00:01:49,543 --> 00:01:54,282 It's easier to ask for forgiveness than for permission. 43 00:01:54,315 --> 00:01:55,983 I came here personally 44 00:01:56,016 --> 00:01:58,186 to let you know that I have everything under control. 45 00:02:04,024 --> 00:02:05,526 Let's talk when you get that load. 46 00:02:17,905 --> 00:02:20,040 There's no deliveries again today. 47 00:02:25,179 --> 00:02:27,781 She still has a fever. 48 00:02:27,815 --> 00:02:30,050 Looks bad. 49 00:02:37,090 --> 00:02:39,059 Have you eaten anything? 50 00:02:42,663 --> 00:02:44,064 It's worse. 51 00:02:44,097 --> 00:02:46,300 Yeah. 52 00:02:58,846 --> 00:03:02,550 There's a sick girl. She needs medicine. 53 00:03:05,118 --> 00:03:06,820 - It's bad. - What, what do you want, puta? 54 00:03:06,854 --> 00:03:08,932 - She needs a doctor. - So just take her to the doctor. 55 00:03:08,956 --> 00:03:10,924 I don't know anyone. 56 00:03:10,958 --> 00:03:12,726 Doctor Cohen. 57 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 That's his name. 58 00:03:23,971 --> 00:03:25,339 Keep an eye on her, okay? 59 00:03:25,373 --> 00:03:27,074 Yeah. 60 00:03:27,107 --> 00:03:28,776 I'll be back. 61 00:03:35,983 --> 00:03:37,785 Estúpido. 62 00:03:37,818 --> 00:03:39,119 You know, he's not the problem. 63 00:03:39,152 --> 00:03:40,621 Eric is. 64 00:03:40,654 --> 00:03:42,956 I had my guys buy a brick from him to test it. 65 00:03:42,990 --> 00:03:44,692 It was 90% pure. 66 00:03:44,725 --> 00:03:47,628 I mean, the best we could ever do and turn a profit is 80%. 67 00:03:47,661 --> 00:03:49,763 Makes no sense. He's losing money. 68 00:03:49,797 --> 00:03:51,265 It's not about the money. 69 00:03:51,299 --> 00:03:52,800 It's about running me out of business. 70 00:03:52,833 --> 00:03:55,135 Once I'm out, prices go up, 71 00:03:55,168 --> 00:03:56,970 product quality goes down. 72 00:03:57,004 --> 00:03:59,873 This Eric problem can go away very quickly. 73 00:03:59,907 --> 00:04:02,242 I'm prepared for that. 74 00:04:02,276 --> 00:04:04,244 Nothing would make me happier. 75 00:04:04,278 --> 00:04:06,480 'Cause we can deal with the fallout, 76 00:04:06,514 --> 00:04:08,549 whatever that is. 77 00:04:20,994 --> 00:04:22,463 Hello, my love. 78 00:04:22,496 --> 00:04:24,498 I assume this is about your shipment. 79 00:04:24,532 --> 00:04:26,334 So now you read minds? 80 00:04:26,367 --> 00:04:27,668 When is it coming? 81 00:04:27,701 --> 00:04:30,671 Camila, I said it's coming. 82 00:04:30,704 --> 00:04:32,172 Do you want an exact minute? 83 00:04:32,205 --> 00:04:33,317 That would be helpful. 84 00:04:33,341 --> 00:04:34,508 Well, 85 00:04:34,542 --> 00:04:35,843 you should be happy to know 86 00:04:35,876 --> 00:04:37,745 I dealt with the federales, 87 00:04:37,778 --> 00:04:40,314 and it safely crossed the border last night. 88 00:04:40,348 --> 00:04:43,351 It should be at your meet point in a few hours. 89 00:04:43,384 --> 00:04:45,185 Well, that's good. 90 00:04:45,218 --> 00:04:47,187 But it's not the only reason I call you for. 91 00:04:47,220 --> 00:04:49,323 Sound like you're having a bad day, my love. 92 00:04:49,357 --> 00:04:50,824 I need more. 93 00:04:50,858 --> 00:04:52,092 Why? 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,662 I need more because I need to cut purer. 95 00:04:54,695 --> 00:04:56,697 It's Eric. 96 00:04:56,730 --> 00:04:58,532 He's continuing to be a problem, 97 00:04:58,566 --> 00:05:00,834 delivering quality I can't match. 98 00:05:00,868 --> 00:05:02,202 What do you mean? 99 00:05:02,235 --> 00:05:04,372 He's using my delays to take over Dallas. 100 00:05:04,405 --> 00:05:05,439 He's flaunting. 101 00:05:05,473 --> 00:05:07,040 We cannot touch him. 102 00:05:07,074 --> 00:05:10,110 We've already discussed Birdman, Camila. 103 00:05:10,143 --> 00:05:11,712 My hands are tied. 104 00:05:11,745 --> 00:05:14,281 I don't care what your treaty is. 105 00:05:14,314 --> 00:05:15,883 He's got to go. 106 00:05:15,916 --> 00:05:18,285 I don't ask you for anything. 107 00:05:18,318 --> 00:05:19,953 I'm asking you for this. 108 00:05:19,987 --> 00:05:22,356 I want the green light to take him out today. 109 00:05:22,390 --> 00:05:24,525 Okay, I'll call the Jimenez cartel 110 00:05:24,558 --> 00:05:25,726 and tell them to back off 111 00:05:25,759 --> 00:05:27,695 as an official warning. 112 00:05:29,430 --> 00:05:31,799 Are you there? 113 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 I'm here. 114 00:05:35,369 --> 00:05:37,571 Camila, concede. 115 00:05:37,605 --> 00:05:39,683 Admit that this Dallas adventure was a mistake 116 00:05:39,707 --> 00:05:41,742 and come back home where you belong. 117 00:05:41,775 --> 00:05:45,245 Well, when you concede to your rival for governor, 118 00:05:45,278 --> 00:05:46,914 then we'll talk. 119 00:06:22,249 --> 00:06:23,393 I need you to escort that shipment 120 00:06:23,417 --> 00:06:24,852 personally to the warehouse. 121 00:06:24,885 --> 00:06:27,888 It's too important. 122 00:06:34,728 --> 00:06:36,129 $37.89. 123 00:06:42,269 --> 00:06:43,571 - Your change. - Thank you. 124 00:06:43,604 --> 00:06:44,805 Good morning, Father Ramon. 125 00:06:44,838 --> 00:06:46,474 Morning. 126 00:06:49,276 --> 00:06:51,879 - Teresa? - Yeah, hi. 127 00:06:51,912 --> 00:06:54,448 You came into my church. 128 00:06:54,482 --> 00:06:55,949 Yeah. 129 00:06:55,983 --> 00:06:57,317 So you live in the neighborhood? 130 00:06:57,350 --> 00:06:59,286 Yeah, I live close by. Good to see you, Father. 131 00:06:59,319 --> 00:07:01,388 One second, please. 132 00:07:02,990 --> 00:07:04,458 When you first came into our church, 133 00:07:04,492 --> 00:07:07,060 I didn't know you were local. 134 00:07:07,094 --> 00:07:09,663 Some people don't feel as charitable as us 135 00:07:09,697 --> 00:07:11,765 when it comes to immigrants. 136 00:07:11,799 --> 00:07:13,967 For all I know, you could have been ICE. 137 00:07:14,001 --> 00:07:16,303 You mentioned you needed to get back to Mexico, 138 00:07:16,336 --> 00:07:18,472 to retrieve something of value. 139 00:07:18,506 --> 00:07:21,775 I might be able to get you there. 140 00:07:21,809 --> 00:07:23,777 I appreciate that. 141 00:07:25,445 --> 00:07:26,514 Okay. Thank you. 142 00:07:26,547 --> 00:07:27,515 You're welcome. 143 00:08:49,129 --> 00:08:51,599 I was, uh, high as a kite last night, 144 00:08:51,632 --> 00:08:55,769 but not enough to know that you already came this month. 145 00:08:55,803 --> 00:08:57,104 What are you doing here? 146 00:08:57,137 --> 00:08:59,106 You said I could get immigration papers. 147 00:09:03,110 --> 00:09:04,945 I want to disappear. 148 00:09:20,628 --> 00:09:21,729 Thanks. 149 00:09:21,762 --> 00:09:23,263 Most important meal of the day. 150 00:09:30,671 --> 00:09:33,473 Need that morning pick-me-up. 151 00:09:33,506 --> 00:09:35,108 Coffee gives me the runs. 152 00:09:35,142 --> 00:09:36,543 I don't have much time. 153 00:09:38,011 --> 00:09:38,979 Hold on, darlin', 154 00:09:39,012 --> 00:09:41,448 just one sec. 155 00:09:44,484 --> 00:09:46,486 I'll let myself out, sweetheart. 156 00:09:46,519 --> 00:09:48,455 - We on for Friday? - Always. 157 00:09:54,594 --> 00:09:57,564 So, uh, what was this about you wanting to disappear? 158 00:09:57,597 --> 00:09:59,733 I need papers for me, my friend, and her son, 159 00:09:59,767 --> 00:10:02,636 as soon as possible, new names and passports. 160 00:10:02,670 --> 00:10:04,905 No fakes. I need the good ones, 161 00:10:04,938 --> 00:10:06,339 the real thing. 162 00:10:06,373 --> 00:10:09,342 Real deal starts at 30 grand, per person. 163 00:10:09,376 --> 00:10:12,312 That's just for the filing and my retainer fee. 164 00:10:12,345 --> 00:10:15,482 And there's no guarantee you can get them. 165 00:10:17,184 --> 00:10:18,686 I need you to try. 166 00:10:22,222 --> 00:10:23,523 Oh, keep going. 167 00:10:23,556 --> 00:10:25,358 Yo, we're stepping on this too much. 168 00:10:25,392 --> 00:10:27,327 People are gonna notice; this is bad business. 169 00:10:27,360 --> 00:10:29,162 Bad business is having no product. 170 00:10:29,196 --> 00:10:30,630 I'll tell you when to stop. 171 00:10:33,566 --> 00:10:35,368 Is this cut too much, cabrón? 172 00:10:40,708 --> 00:10:42,042 Who is it? 173 00:10:42,075 --> 00:10:44,044 It's me. Open up, hurry. 174 00:10:44,077 --> 00:10:45,779 It's fine. 175 00:10:48,315 --> 00:10:50,317 This is Ricardo, my number two. You remember him. 176 00:10:50,350 --> 00:10:51,560 And that's Drake, his number two. 177 00:10:51,584 --> 00:10:53,620 - I need to talk to you. - Okay. 178 00:10:53,653 --> 00:10:55,022 Guys, step outside, please. 179 00:10:55,055 --> 00:10:56,299 But you said we needed to get this done. 180 00:10:56,323 --> 00:10:58,125 Step outside. 181 00:11:06,900 --> 00:11:09,069 I need to get pictures of you and Tony for IDs. 182 00:11:09,102 --> 00:11:10,370 What? 183 00:11:10,403 --> 00:11:11,514 I think I'll be able to get us papers, 184 00:11:11,538 --> 00:11:12,472 like from a lawyer, a real lawyer, 185 00:11:12,505 --> 00:11:14,241 new names, everything. 186 00:11:14,274 --> 00:11:15,985 - We need to get out of here. - What are you talking about? 187 00:11:16,009 --> 00:11:16,977 I thought you said that everything was okay! 188 00:11:17,010 --> 00:11:18,345 Everything is not okay. 189 00:11:18,378 --> 00:11:19,588 I'm getting way too involved with Camila. 190 00:11:19,612 --> 00:11:21,882 I watched a man get murdered last night. 191 00:11:21,915 --> 00:11:24,885 Trust me. We need to disappear. 192 00:11:28,221 --> 00:11:30,023 Please. 193 00:11:30,057 --> 00:11:31,434 I'm just getting settled. I'm trying to make some... 194 00:11:31,458 --> 00:11:33,927 Brenda, I don't have much time. 195 00:11:33,961 --> 00:11:35,428 Okay? 196 00:11:40,901 --> 00:11:42,169 Give me the money. 197 00:11:42,202 --> 00:11:44,037 - But I have to... - Just give me the money. 198 00:11:48,241 --> 00:11:49,442 This is what I have, 199 00:11:49,476 --> 00:11:51,244 but I can get more, okay? 200 00:11:51,278 --> 00:11:52,445 Okay, I need the pictures. 201 00:11:52,479 --> 00:11:53,613 Sí. 202 00:11:53,646 --> 00:11:55,115 - Promise? - Sí, cabrona. 203 00:11:55,148 --> 00:11:56,116 Okay. 204 00:11:58,952 --> 00:12:00,653 And send those idiots in, por favor. 205 00:12:01,955 --> 00:12:03,456 Don't worry. I'll pay you back. 206 00:12:03,490 --> 00:12:05,125 Just keep cutting it. 207 00:12:20,440 --> 00:12:21,975 I'm five minutes away. 208 00:12:22,009 --> 00:12:24,644 Let me know when you have the shipment. 209 00:12:32,920 --> 00:12:34,287 Bueno. 210 00:12:34,321 --> 00:12:37,157 Our business is in a white semi, Mexican plates. 211 00:12:37,190 --> 00:12:39,259 Should be ahead about a mile. 212 00:12:51,038 --> 00:12:53,006 Shit. Cops. 213 00:12:53,040 --> 00:12:55,508 Looks like our load got busted. 214 00:12:55,542 --> 00:12:57,010 Shit. 215 00:13:00,848 --> 00:13:02,749 Come on. Let's go. 216 00:13:15,295 --> 00:13:16,864 What are we gonna do? 217 00:13:16,897 --> 00:13:18,198 Give me a second. 218 00:13:34,714 --> 00:13:36,349 Go home. 219 00:13:53,433 --> 00:13:55,468 Okay, move. Let's go. Let's go. 220 00:13:57,770 --> 00:13:58,770 Damn it. 221 00:14:04,711 --> 00:14:05,712 Epifanio? 222 00:14:05,745 --> 00:14:06,890 I just got the news. 223 00:14:06,914 --> 00:14:08,415 The shipment was busted. 224 00:14:08,448 --> 00:14:10,383 What the hell is going on up there? 225 00:14:10,417 --> 00:14:11,818 Do you know how much this costs me? 226 00:14:11,851 --> 00:14:13,420 Someone knew the truck was coming. 227 00:14:13,453 --> 00:14:15,655 - They just knew. - Of course they knew. 228 00:14:15,688 --> 00:14:17,066 - They were waiting for it. - I don't know. 229 00:14:17,090 --> 00:14:19,092 It wasn't on my side of the border. 230 00:14:19,126 --> 00:14:21,661 It was on your side. Find out what's happening. 231 00:14:21,694 --> 00:14:23,096 You know this is just insane. 232 00:14:23,130 --> 00:14:24,531 Maybe the universe 233 00:14:24,564 --> 00:14:25,841 is trying to tell you something, honey. 234 00:14:25,865 --> 00:14:27,500 When was the last time you did a purge 235 00:14:27,534 --> 00:14:29,836 to see if anyone is talking to the DEA? 236 00:14:29,869 --> 00:14:32,339 Maybe there's someone on your side 237 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 that the DEA has reached. 238 00:14:34,241 --> 00:14:36,376 Is there anyone new up there? 239 00:14:36,409 --> 00:14:38,946 Because in my experience, as you know, 240 00:14:38,979 --> 00:14:41,081 when these things happen, 241 00:14:41,114 --> 00:14:44,017 there's always somebody behind it. 242 00:14:44,051 --> 00:14:45,452 Well, I just need to know 243 00:14:45,485 --> 00:14:47,120 when you're sending the next shipment. 244 00:14:47,154 --> 00:14:48,788 And when I say it's a dire situation, 245 00:14:48,821 --> 00:14:51,124 I'm not overstating; I need the coke now. 246 00:14:51,158 --> 00:14:53,460 You know I need to fix this. 247 00:14:53,493 --> 00:14:55,963 I'll poke around. I'll ask questions. 248 00:14:55,996 --> 00:14:58,966 And on your end, you should too. 249 00:15:13,680 --> 00:15:15,082 James. 250 00:15:15,115 --> 00:15:16,216 What? 251 00:15:16,249 --> 00:15:18,451 Where's Teresa? 252 00:15:18,485 --> 00:15:20,653 The Charger Center to get medicine for Maya. 253 00:15:20,687 --> 00:15:21,821 Come. 254 00:15:26,359 --> 00:15:28,761 She's not back yet. 255 00:15:28,795 --> 00:15:30,406 You don't think, after what happened today, 256 00:15:30,430 --> 00:15:31,498 that's strange? 257 00:16:07,467 --> 00:16:09,769 You're gonna be okay. 258 00:16:21,881 --> 00:16:23,350 Hi, Mommy. 259 00:16:23,383 --> 00:16:25,552 Isabella, it's so nice to hear your voice. 260 00:16:25,585 --> 00:16:28,055 Are you okay? You sound worried. 261 00:16:28,088 --> 00:16:29,565 I'm just having problems at work. 262 00:16:29,589 --> 00:16:31,358 I'm fine. I'm glad you called. 263 00:16:31,391 --> 00:16:34,061 Did you get the handbag I sent you? 264 00:16:34,094 --> 00:16:35,395 I did. I love it. 265 00:16:35,428 --> 00:16:37,197 It's really nice. 266 00:16:37,230 --> 00:16:40,067 Well, I get it from Hermes directly. 267 00:16:40,100 --> 00:16:42,335 You know, the brown matches your eyes. 268 00:16:42,369 --> 00:16:43,912 That's the thing about you, Mom. 269 00:16:43,936 --> 00:16:47,240 You always had taste; you just never had time. 270 00:16:47,274 --> 00:16:49,576 Isabella, 271 00:16:49,609 --> 00:16:50,977 you know it hurts me very much 272 00:16:51,010 --> 00:16:54,181 when you cut communication with me. 273 00:16:54,214 --> 00:16:55,748 You break my heart, you know? 274 00:16:58,451 --> 00:17:01,554 You're hearing that, and that's for a reason. 275 00:17:01,588 --> 00:17:03,056 I just want you to understand that 276 00:17:03,090 --> 00:17:07,194 a woman can be strong and successful 277 00:17:07,227 --> 00:17:10,097 and independent. 278 00:17:10,130 --> 00:17:11,374 You know, these things, you're gonna 279 00:17:11,398 --> 00:17:13,166 learn to appreciate as time goes by. 280 00:17:13,200 --> 00:17:14,501 Yeah, I get it. 281 00:17:14,534 --> 00:17:16,203 It just doesn't make it easier. 282 00:17:16,236 --> 00:17:18,405 You know, sometimes I think you hate Daddy 283 00:17:18,438 --> 00:17:19,606 more than you love me. 284 00:17:19,639 --> 00:17:20,907 That's not true. 285 00:17:20,940 --> 00:17:24,010 I love you much more than I hate him. 286 00:17:27,214 --> 00:17:29,015 I'm gonna find my way back to you. 287 00:17:29,048 --> 00:17:33,086 It's not because I don't love you, okay? 288 00:17:33,120 --> 00:17:35,455 In this world, Isabella, 289 00:17:35,488 --> 00:17:37,023 you have to be strong. 290 00:17:37,056 --> 00:17:39,892 I'm strong. 291 00:17:39,926 --> 00:17:42,095 And I want you to be strong as well. 292 00:17:42,129 --> 00:17:43,596 I love you. 293 00:17:43,630 --> 00:17:45,465 I love you, bonita. 294 00:17:47,167 --> 00:17:48,468 I love you too. 295 00:18:27,374 --> 00:18:28,708 Where were you? 296 00:18:31,043 --> 00:18:34,414 I went to get medicine for one of the girls. 297 00:18:34,447 --> 00:18:37,016 She's very sick. 298 00:18:37,049 --> 00:18:39,386 Why? Is something wrong? 299 00:18:41,221 --> 00:18:42,689 Got to tell you, 300 00:18:42,722 --> 00:18:44,357 we checked the odometer. 301 00:18:44,391 --> 00:18:46,793 You traveled more miles than that. 302 00:18:48,395 --> 00:18:50,129 I saw the doctor. 303 00:18:50,163 --> 00:18:51,764 Then I grabbed something to eat. 304 00:18:58,070 --> 00:18:59,706 What did you eat? 305 00:19:01,808 --> 00:19:04,377 Did you get a receipt? 306 00:19:04,411 --> 00:19:06,279 You did ask for one, right? 307 00:19:06,313 --> 00:19:09,349 You know you have to get receipts for everything. 308 00:19:10,917 --> 00:19:12,319 So let me see it. 309 00:19:49,021 --> 00:19:50,990 You know, I think you have to be careful, 310 00:19:51,023 --> 00:19:53,593 because we let you move freely, 311 00:19:53,626 --> 00:19:56,095 because I trust you, 312 00:19:56,128 --> 00:19:57,730 because I know 313 00:19:57,764 --> 00:19:59,766 that you know 314 00:19:59,799 --> 00:20:01,268 that what I did for you, 315 00:20:01,301 --> 00:20:02,935 in regards to Epifanio, 316 00:20:02,969 --> 00:20:06,172 it was a hard thing for me to do, 317 00:20:06,205 --> 00:20:08,775 putting myself out there 318 00:20:08,808 --> 00:20:10,076 for you. 319 00:20:16,949 --> 00:20:19,452 I can see you need to learn to trust people. 320 00:20:22,422 --> 00:20:27,026 It's not an easy thing for you to do, is it? 321 00:20:27,059 --> 00:20:29,796 When you prove your loyalty 322 00:20:29,829 --> 00:20:32,131 by swallowing those drugs for me, 323 00:20:32,164 --> 00:20:34,434 I was honest when I told you 324 00:20:34,467 --> 00:20:35,935 you passed my test. 325 00:20:35,968 --> 00:20:38,070 Did I not tell you that? 326 00:20:38,104 --> 00:20:39,639 Mm-hmm. 327 00:20:45,244 --> 00:20:46,546 I'm allowing you 328 00:20:46,579 --> 00:20:50,717 to be part of our thing here, right? 329 00:20:50,750 --> 00:20:52,619 Putting a roof over your head, 330 00:20:52,652 --> 00:20:55,988 protecting you from my husband, 331 00:20:56,022 --> 00:20:58,625 and I just don't want to have to worry about you. 332 00:21:00,259 --> 00:21:02,629 Do I have to worry about you, Teresa? 333 00:21:04,864 --> 00:21:06,065 No. 334 00:21:06,098 --> 00:21:07,834 No. 335 00:21:10,870 --> 00:21:13,506 I think you can be successful here. 336 00:21:15,207 --> 00:21:16,843 You can reach goals. 337 00:21:18,345 --> 00:21:20,647 I have an eye for that. 338 00:21:21,881 --> 00:21:24,317 I have an eye for you. 339 00:21:24,351 --> 00:21:26,619 And I'm gonna tell you something else. 340 00:21:26,653 --> 00:21:30,757 If the DEA tries to get you to cooperate, 341 00:21:30,790 --> 00:21:32,359 just come to me 342 00:21:32,392 --> 00:21:34,827 and tell me, okay? 343 00:21:36,329 --> 00:21:38,865 Yeah. 344 00:21:38,898 --> 00:21:41,368 You can go now. 345 00:21:45,705 --> 00:21:47,774 Teresa, 346 00:21:47,807 --> 00:21:50,343 thank you 347 00:21:50,377 --> 00:21:52,612 for taking care of her. 348 00:22:05,091 --> 00:22:06,158 Do you believe her? 349 00:22:08,428 --> 00:22:10,296 I think she hides a lot of things, 350 00:22:10,329 --> 00:22:11,631 but the DEA isn't one of them. 351 00:22:11,664 --> 00:22:13,500 Well, someone is talking somewhere. 352 00:22:13,533 --> 00:22:17,303 Two shipments in one month... That just doesn't happen. 353 00:22:17,336 --> 00:22:18,747 How you find out how much longer they're 354 00:22:18,771 --> 00:22:20,072 willing to wait for the delivery? 355 00:22:20,106 --> 00:22:21,340 How much time do we have? 356 00:22:21,374 --> 00:22:23,009 No one's returning calls. 357 00:22:23,042 --> 00:22:25,211 That's what happens when they think you're dry. 358 00:22:25,244 --> 00:22:26,713 Well, I am dry. 359 00:22:26,746 --> 00:22:28,915 I'm not saying that I have a solution, 360 00:22:28,948 --> 00:22:32,051 but I think I have something that can buy us some time. 361 00:22:32,084 --> 00:22:33,653 I know these guys in Miami. 362 00:22:33,686 --> 00:22:36,322 Usually they deal in liquor and cigarettes to Cuba. 363 00:22:36,355 --> 00:22:37,924 They've made a lot of money. 364 00:22:37,957 --> 00:22:40,660 They've got a boat, and they want to unload 25 keys. 365 00:22:41,794 --> 00:22:44,531 25 keys. That's funny. 366 00:22:44,564 --> 00:22:47,867 25 kilos wouldn't even take care of 1/4 of our people. 367 00:22:47,900 --> 00:22:49,502 What am I supposed to do with that? 368 00:22:49,536 --> 00:22:51,213 We choose some of our more vocal customers. 369 00:22:51,237 --> 00:22:53,573 We give them the 25. Then they're gonna start 370 00:22:53,606 --> 00:22:55,608 saying that she's got some product after all. 371 00:22:55,642 --> 00:22:57,109 It just buys us some more time. 372 00:22:57,143 --> 00:22:58,845 It won't have to come to that. 373 00:22:58,878 --> 00:23:02,081 I'm going to the Colombians to advance another shipment. 374 00:23:02,114 --> 00:23:03,550 I have a meeting with Jaime, 375 00:23:03,583 --> 00:23:05,284 head of their distribution. 376 00:23:05,317 --> 00:23:07,053 And that's that. 377 00:23:28,307 --> 00:23:29,275 Buenas noches. 378 00:23:29,308 --> 00:23:31,478 Jaime. 379 00:23:31,511 --> 00:23:33,279 How was your flight? 380 00:23:33,312 --> 00:23:34,647 Uneventful. 381 00:23:42,689 --> 00:23:44,991 I just heard you lost another shipment. 382 00:23:45,024 --> 00:23:47,326 One Mexican and one ours... 383 00:23:47,359 --> 00:23:50,262 Without bad luck, you wouldn't have any luck at all. 384 00:23:51,998 --> 00:23:54,066 I don't know what's going on. 385 00:23:54,100 --> 00:23:56,469 Maybe the DEA is on me. 386 00:23:56,503 --> 00:23:58,004 Or maybe 387 00:23:58,037 --> 00:24:01,307 someone is not as loyal anymore. 388 00:24:01,340 --> 00:24:03,109 So, yes, 389 00:24:03,142 --> 00:24:04,410 I am in trouble. 390 00:24:04,443 --> 00:24:06,479 Yeah, well, you know what they say. 391 00:24:06,513 --> 00:24:08,515 There's nothing like a good crisis 392 00:24:08,548 --> 00:24:11,150 to find out what loyalty is all about. 393 00:24:11,183 --> 00:24:12,284 Hmm. 394 00:24:12,318 --> 00:24:14,186 But I'm losing respect. 395 00:24:14,220 --> 00:24:16,188 I can't afford that. 396 00:24:16,222 --> 00:24:19,626 That's our currency, you know that. 397 00:24:19,659 --> 00:24:22,028 So I need another chance. 398 00:24:22,061 --> 00:24:24,497 I need another shipment. 399 00:24:24,531 --> 00:24:27,600 I wish I had your confidence. 400 00:24:27,634 --> 00:24:30,503 I know you guys just delivered in Houston. 401 00:24:30,537 --> 00:24:32,839 I know you have some product in Amarillo as well. 402 00:24:32,872 --> 00:24:34,807 Maybe we can borrow from them 403 00:24:34,841 --> 00:24:36,475 until we replenish. 404 00:24:36,509 --> 00:24:37,877 You owe me 405 00:24:37,910 --> 00:24:40,379 $5 million. 406 00:24:40,412 --> 00:24:42,715 It's not our fault that you lost your shipment. 407 00:24:42,749 --> 00:24:45,217 Once those shipments get to America, 408 00:24:45,251 --> 00:24:47,353 they are your responsibility. 409 00:24:47,386 --> 00:24:48,821 Yeah, I understand. 410 00:24:51,323 --> 00:24:54,894 But I know that you know that I'm good for it. 411 00:24:54,927 --> 00:24:57,229 And let me just remind you that three months ago, 412 00:24:57,263 --> 00:24:59,198 before you got this post, 413 00:24:59,231 --> 00:25:01,968 I was dealing directly with Reynaldo. 414 00:25:02,001 --> 00:25:04,503 Camila, if you don't think 415 00:25:04,537 --> 00:25:08,174 that Reynaldo knew that you had a built-in cosigner, 416 00:25:08,207 --> 00:25:09,742 you're sorely mistaken. 417 00:25:09,776 --> 00:25:11,911 What do you mean? 418 00:25:11,944 --> 00:25:13,379 Your husband 419 00:25:13,412 --> 00:25:15,582 is Epifanio Vargas. 420 00:25:15,615 --> 00:25:17,416 All you have to do 421 00:25:17,449 --> 00:25:19,886 is tell him to give me my money, 422 00:25:19,919 --> 00:25:23,222 and this will all be done. 423 00:25:23,255 --> 00:25:25,057 And you can have yourself another shipment. 424 00:25:27,894 --> 00:25:29,461 Call. 425 00:25:42,642 --> 00:25:44,276 I am vulnerable right now 426 00:25:44,310 --> 00:25:46,846 to the people I'm responsible to, 427 00:25:46,879 --> 00:25:49,215 and all you have to do is pick up the phone, 428 00:25:49,248 --> 00:25:51,584 call your husband, and get me my money. 429 00:25:53,920 --> 00:25:55,287 But you don't want to. 430 00:25:55,321 --> 00:25:59,425 Unless... he doesn't know about our dealings. 431 00:26:10,502 --> 00:26:13,105 I've handled this myself. 432 00:26:13,139 --> 00:26:15,207 It's me you've been dealing with, 433 00:26:15,241 --> 00:26:17,576 and it's me you're gonna continue to deal with. 434 00:26:17,610 --> 00:26:20,112 He has nothing to do with this. 435 00:26:20,146 --> 00:26:21,948 And I want to keep it that way. 436 00:26:23,115 --> 00:26:26,653 $5 million, nothing less. 437 00:26:26,686 --> 00:26:28,888 I'll get it. 438 00:26:28,921 --> 00:26:31,824 Three days. 439 00:26:31,858 --> 00:26:34,827 Or I'll call Epifiano myself. 440 00:26:34,861 --> 00:26:37,630 And whatever fate is doing to you, 441 00:26:37,664 --> 00:26:39,598 it's going to finish its job. 442 00:26:45,271 --> 00:26:46,271 Enjoy. 443 00:26:53,045 --> 00:26:54,814 Go to the place. Take the cash. 444 00:26:54,847 --> 00:26:56,916 All $5 million? That's our entire reserve. 445 00:26:56,949 --> 00:26:59,018 Everything, take it all. 446 00:26:59,051 --> 00:27:00,863 You know I'm gonna put every cent I have into this 447 00:27:00,887 --> 00:27:03,089 because I'm not gonna let it fall apart. 448 00:27:03,122 --> 00:27:05,357 I've lost too much of my life in this already. 449 00:27:05,391 --> 00:27:08,094 I want you to go with Teresa. 450 00:27:08,127 --> 00:27:09,662 You know, take her with you. 451 00:27:09,696 --> 00:27:12,164 I don't know what's going on. 452 00:27:12,198 --> 00:27:14,166 Keep her close. 453 00:27:30,582 --> 00:27:31,550 We're here. 454 00:27:34,253 --> 00:27:36,322 This is Camila's bank? 455 00:27:36,355 --> 00:27:38,024 A cemetery? 456 00:27:38,057 --> 00:27:40,226 Dead bankers are the only bankers she trusts. 457 00:29:06,512 --> 00:29:08,981 Always save for a rainy day. 458 00:29:36,042 --> 00:29:38,577 What do we do with this money? 459 00:29:38,610 --> 00:29:39,812 You're gonna get it to Camila 460 00:29:39,846 --> 00:29:42,648 and get out of this mess. 461 00:29:47,719 --> 00:29:49,355 Ah, shit. 462 00:30:00,199 --> 00:30:02,201 Watch out! 463 00:30:02,234 --> 00:30:03,502 Get down! 464 00:31:12,471 --> 00:31:13,906 They got one of the bags. 465 00:31:13,940 --> 00:31:16,408 $2.5 million gone. 466 00:31:16,442 --> 00:31:17,776 Who are they? 467 00:31:20,446 --> 00:31:22,048 Damn, this one's dead. 468 00:31:24,083 --> 00:31:26,418 I recognize that tattoo. 469 00:31:26,452 --> 00:31:28,754 He's one of Eric's men. 470 00:31:35,761 --> 00:31:37,129 Let's get out of here. 471 00:31:38,330 --> 00:31:39,798 Let's go. Let's go. 472 00:31:46,505 --> 00:31:48,407 I'm telling you it was Eric. 473 00:31:50,676 --> 00:31:53,112 - You sure it was him? - I'm positive. 474 00:31:53,145 --> 00:31:54,813 I saw the tattoo at his party, 475 00:31:54,846 --> 00:31:56,448 on his bodyguard. 476 00:31:56,482 --> 00:31:58,217 This is an act of war. 477 00:31:58,250 --> 00:32:00,719 You need to call Epifanio and tell him what happened. 478 00:32:00,752 --> 00:32:02,454 You know I can't do that, right? 479 00:32:02,488 --> 00:32:05,157 If he finds out I was trying to buy coke from the Colombians, 480 00:32:05,191 --> 00:32:06,792 we'd be at war with him too. 481 00:32:06,825 --> 00:32:08,560 We're still $2.5 million short. 482 00:32:08,594 --> 00:32:10,596 So what do you want to do, Camila? 483 00:32:19,105 --> 00:32:20,582 Teo Aljafare's office. 484 00:32:20,606 --> 00:32:22,641 This is Camila Vargas. Is he in? 485 00:32:27,113 --> 00:32:28,647 Camila Vargas is on the line. 486 00:32:28,680 --> 00:32:32,084 But Mr. Hodgekins needs a minute, said it was important. 487 00:32:32,118 --> 00:32:33,719 Take a message. 488 00:32:36,522 --> 00:32:38,524 - Teo, how are you? - Hey, hey, Sam. 489 00:32:38,557 --> 00:32:40,126 Yeah, Kim told me you were stopping by. 490 00:32:40,159 --> 00:32:41,703 - Everything okay? - Yeah, yeah, good to see you. 491 00:32:41,727 --> 00:32:43,762 Now, look, I'm not gonna tell you what to do. 492 00:32:43,795 --> 00:32:45,540 You're a partner here, but you've been billing 493 00:32:45,564 --> 00:32:48,534 a lot of hours to Camila Vargas. 494 00:32:48,567 --> 00:32:50,002 Yeah, no, no, I... 495 00:32:50,036 --> 00:32:51,470 It's under control. 496 00:32:53,505 --> 00:32:55,441 Well, I got to be honest with you. 497 00:32:55,474 --> 00:32:58,210 The reason we're having this conversation 498 00:32:58,244 --> 00:33:00,212 is the Jameson account. 499 00:33:00,246 --> 00:33:03,115 They want someone else to handle their account, not you. 500 00:33:03,149 --> 00:33:05,184 Not just Jameson. 501 00:33:05,217 --> 00:33:08,187 Also Hughes. 502 00:33:08,220 --> 00:33:09,688 Why? 503 00:33:09,721 --> 00:33:11,723 Everyone knows who Camila Vargas is, 504 00:33:11,757 --> 00:33:13,559 and they've heard you're representing her. 505 00:33:13,592 --> 00:33:16,728 What we're doing together is 100% legal. 506 00:33:16,762 --> 00:33:18,230 I mean, you told me that, right? 507 00:33:18,264 --> 00:33:20,166 Yeah, yeah, but in their minds, 508 00:33:20,199 --> 00:33:21,900 where there's smoke, there's fire. 509 00:33:21,933 --> 00:33:25,204 And it's just not the kind of realm they want to be in. 510 00:33:30,709 --> 00:33:32,578 Uh, look, I'm gonna put Jameson and Hughes 511 00:33:32,611 --> 00:33:33,812 with Arnold for a while. 512 00:33:33,845 --> 00:33:36,148 No, Sam, I... 513 00:33:36,182 --> 00:33:38,150 I brought in Jameson and Hughes, 514 00:33:38,184 --> 00:33:39,151 not Arnold. 515 00:33:39,185 --> 00:33:40,552 I know. I know. Look. 516 00:33:40,586 --> 00:33:41,653 Don't worry about it. 517 00:33:41,687 --> 00:33:43,222 Let it happen. 518 00:33:43,255 --> 00:33:45,357 They'll realize after a while how great you are, 519 00:33:45,391 --> 00:33:46,892 and they'll want to get back to you. 520 00:33:46,925 --> 00:33:49,027 We have to give our clients what they want. 521 00:33:49,061 --> 00:33:50,896 So, uh, some advice. 522 00:33:50,929 --> 00:33:52,931 You've got some great blue-chip clients. 523 00:33:52,964 --> 00:33:54,433 Bill them. 524 00:33:54,466 --> 00:33:56,001 Earn your money the old-fashioned way, 525 00:33:56,034 --> 00:33:57,669 and forget Camila Vargas. 526 00:33:57,703 --> 00:34:01,173 Ah, she's, uh... 527 00:34:01,207 --> 00:34:04,343 too much of an important client to me, Sam. 528 00:34:04,376 --> 00:34:06,445 I mean, do you know how much money she's worth? 529 00:34:08,314 --> 00:34:10,782 Like I said, Teo, I'm not gonna tell you what to do. 530 00:34:10,816 --> 00:34:12,684 You're the one that's dealing with her. 531 00:34:12,718 --> 00:34:15,121 You're just gonna have to weigh it out. 532 00:34:15,154 --> 00:34:16,288 Hear me? 533 00:34:16,322 --> 00:34:17,923 Okay. 534 00:34:17,956 --> 00:34:18,924 Okay, buddy. 535 00:34:19,958 --> 00:34:21,593 - Take care. - Okay. 536 00:34:35,641 --> 00:34:37,042 Gracias. 537 00:34:42,681 --> 00:34:44,316 Hello. 538 00:34:44,350 --> 00:34:45,651 Hey. It's Birdman. 539 00:34:45,684 --> 00:34:47,419 How did it go? 540 00:34:47,453 --> 00:34:48,787 Good. 541 00:34:48,820 --> 00:34:51,557 We got $2 1/2 million from her. 542 00:34:51,590 --> 00:34:54,092 But we killed one of her men. 543 00:34:54,126 --> 00:34:55,761 Did we go too far? 544 00:35:00,132 --> 00:35:01,099 No. 545 00:35:01,133 --> 00:35:03,669 Keep going. 546 00:35:19,050 --> 00:35:20,319 You like this color? 547 00:35:22,721 --> 00:35:25,357 What happened to you? 548 00:35:25,391 --> 00:35:27,302 Yeah, our customers you didn't think would notice 549 00:35:27,326 --> 00:35:29,661 we stepped on the coke... Yeah, they noticed. 550 00:35:29,695 --> 00:35:30,872 - Ow! - I'm sorry, sorry, sorry, sorry. 551 00:35:30,896 --> 00:35:32,198 Get me some ice from the fridge. 552 00:35:33,499 --> 00:35:35,267 Pendejo, get me some ice from the fridge. 553 00:35:35,301 --> 00:35:37,603 Argh, man, I lost count again. 554 00:35:37,636 --> 00:35:39,638 Man, damn. 555 00:35:39,671 --> 00:35:41,440 Okay, what do you got? 556 00:35:42,874 --> 00:35:44,009 Here. 557 00:35:46,212 --> 00:35:47,613 Oh, my... 558 00:35:48,747 --> 00:35:50,182 These are all ones. 559 00:35:50,216 --> 00:35:51,726 Man, we're lucky we even got paid anything. 560 00:35:51,750 --> 00:35:53,885 Baby lax alone costs more, man. 561 00:35:56,388 --> 00:35:58,557 We can't keep selling cocaine. 562 00:35:58,590 --> 00:36:00,892 It's just not addicting enough. 563 00:36:04,230 --> 00:36:05,531 What about crystal meth? 564 00:36:07,933 --> 00:36:09,134 What? 565 00:36:09,167 --> 00:36:10,569 How are you gonna make that? 566 00:36:10,602 --> 00:36:12,037 I don't know, 567 00:36:12,070 --> 00:36:13,981 but if those toothless gringos can figure it out, 568 00:36:14,005 --> 00:36:15,874 you can figure it out. 569 00:36:15,907 --> 00:36:18,344 We have to diversify, Ricardo; it's our future. 570 00:36:38,364 --> 00:36:39,598 It's late. 571 00:36:39,631 --> 00:36:41,933 What are you doing up? 572 00:36:41,967 --> 00:36:44,936 I was thinking about our lives. 573 00:36:44,970 --> 00:36:46,738 Have you been drinking? 574 00:36:49,975 --> 00:36:53,279 All the great times we had, 575 00:36:53,312 --> 00:36:54,446 all the laughs... 576 00:36:55,614 --> 00:36:57,683 The sex. 577 00:36:59,818 --> 00:37:01,520 You are drunk. 578 00:37:01,553 --> 00:37:04,790 Remember that time in Mexico City, 579 00:37:04,823 --> 00:37:07,092 when we were kids, 580 00:37:07,125 --> 00:37:08,927 and I bought you that flower? 581 00:37:12,798 --> 00:37:15,567 And you told me I was the greatest man you'd ever met. 582 00:37:25,511 --> 00:37:26,751 What do you think it would take 583 00:37:26,778 --> 00:37:28,847 for you to say that to me again? 584 00:37:42,428 --> 00:37:46,131 You are a sensational woman 585 00:37:46,164 --> 00:37:47,999 and a mother. 586 00:37:51,537 --> 00:37:54,005 Thank you. 587 00:37:54,039 --> 00:37:55,807 I appreciate that. 588 00:37:58,176 --> 00:38:00,078 Epi. 589 00:38:00,111 --> 00:38:02,981 Yes? 590 00:38:05,651 --> 00:38:07,986 Nothing. 591 00:38:08,019 --> 00:38:09,821 Good night. 592 00:38:15,994 --> 00:38:17,062 Good night. 593 00:38:41,553 --> 00:38:43,154 Congratulations. 594 00:38:43,188 --> 00:38:44,690 You made it through another day. 595 00:38:47,926 --> 00:38:50,161 Something tells me time 596 00:38:50,195 --> 00:38:52,197 won't be on your side much longer. 597 00:39:25,931 --> 00:39:28,233 De nada. 598 00:40:04,302 --> 00:40:05,537 James. 599 00:40:05,571 --> 00:40:08,474 Those people in Florida, 600 00:40:08,507 --> 00:40:11,443 you say they have 25 kilos to sell? 601 00:40:13,244 --> 00:40:14,813 I think we should cut a deal. 602 00:40:17,516 --> 00:40:18,817 How? 603 00:40:20,285 --> 00:40:22,488 We're not gonna pay for it. 604 00:40:22,521 --> 00:40:23,955 We're gonna steal it. 40918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.