Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:04,538
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:04,572 --> 00:00:07,475
Come on! Jump or die!
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,681
What the hell happened?
4
00:00:13,714 --> 00:00:15,216
The feds were waiting for us.
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,493
I mean, they knew
about the shipment.
6
00:00:16,517 --> 00:00:19,087
I just heard from
our friend at the DEA.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,888
Her Colombian coke is gone.
8
00:00:20,921 --> 00:00:23,424
The DEA got all of it,
and they say, "Thank you."
9
00:00:23,457 --> 00:00:25,159
It's a hard lesson
for her to learn.
10
00:00:25,193 --> 00:00:27,595
And we are just getting started.
11
00:00:27,628 --> 00:00:30,531
So how would you like to move
your drugs the Sinaloa way?
12
00:00:30,564 --> 00:00:31,865
Got a little business going on.
13
00:00:31,899 --> 00:00:33,277
I'm working on my
own plan to get us out.
14
00:00:33,301 --> 00:00:34,268
Hi.
15
00:00:34,302 --> 00:00:35,403
Please, join us.
16
00:00:35,436 --> 00:00:36,904
These people, I saw them
17
00:00:36,937 --> 00:00:39,107
coming out of vans
with their belongings.
18
00:00:39,140 --> 00:00:40,774
Are you bringing
them from Mexico?
19
00:00:42,443 --> 00:00:44,278
Is there any way
you could help me?
20
00:00:44,312 --> 00:00:45,789
I don't know what
you're talking about.
21
00:00:45,813 --> 00:00:47,948
We are not bringing people.
22
00:00:49,417 --> 00:00:50,618
I'm a lawyer.
23
00:00:50,651 --> 00:00:52,019
Can you get immigration papers?
24
00:00:52,052 --> 00:00:54,788
Anything can be
arranged. It's expensive.
25
00:00:54,822 --> 00:00:57,125
Depends on how far you
want to outrun your past.
26
00:00:57,158 --> 00:00:59,427
Very far.
27
00:01:03,797 --> 00:01:04,965
I hear you, brother.
28
00:01:09,403 --> 00:01:13,107
Camila Vargas.
29
00:01:13,141 --> 00:01:16,644
You're slumming.
30
00:01:16,677 --> 00:01:19,380
You were only supposed
to do business with me.
31
00:01:19,413 --> 00:01:22,816
I asked you to
wait for 24 hours.
32
00:01:22,850 --> 00:01:24,985
You couldn't even honor that?
33
00:01:25,018 --> 00:01:27,888
You go to Birdman and
take product from him?
34
00:01:27,921 --> 00:01:29,823
You're dry.
35
00:01:29,857 --> 00:01:31,659
Eric had product; you didn't.
36
00:01:31,692 --> 00:01:33,561
It's not personal.
37
00:01:33,594 --> 00:01:36,830
Besides, I'm not the first
person Eric helped out.
38
00:01:36,864 --> 00:01:40,134
From what I hear, Allen's
buying from him now too.
39
00:01:40,168 --> 00:01:42,636
You were one of
my first customers.
40
00:01:42,670 --> 00:01:44,305
I expected more.
41
00:01:44,338 --> 00:01:46,640
It's just this one time.
42
00:01:49,543 --> 00:01:54,282
It's easier to ask for
forgiveness than for permission.
43
00:01:54,315 --> 00:01:55,983
I came here personally
44
00:01:56,016 --> 00:01:58,186
to let you know that I have
everything under control.
45
00:02:04,024 --> 00:02:05,526
Let's talk when
you get that load.
46
00:02:17,905 --> 00:02:20,040
There's no deliveries
again today.
47
00:02:25,179 --> 00:02:27,781
She still has a fever.
48
00:02:27,815 --> 00:02:30,050
Looks bad.
49
00:02:37,090 --> 00:02:39,059
Have you eaten anything?
50
00:02:42,663 --> 00:02:44,064
It's worse.
51
00:02:44,097 --> 00:02:46,300
Yeah.
52
00:02:58,846 --> 00:03:02,550
There's a sick girl.
She needs medicine.
53
00:03:05,118 --> 00:03:06,820
- It's bad.
- What, what do you want, puta?
54
00:03:06,854 --> 00:03:08,932
- She needs a doctor.
- So just take her to the doctor.
55
00:03:08,956 --> 00:03:10,924
I don't know anyone.
56
00:03:10,958 --> 00:03:12,726
Doctor Cohen.
57
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
That's his name.
58
00:03:23,971 --> 00:03:25,339
Keep an eye on her, okay?
59
00:03:25,373 --> 00:03:27,074
Yeah.
60
00:03:27,107 --> 00:03:28,776
I'll be back.
61
00:03:35,983 --> 00:03:37,785
Estúpido.
62
00:03:37,818 --> 00:03:39,119
You know, he's not the problem.
63
00:03:39,152 --> 00:03:40,621
Eric is.
64
00:03:40,654 --> 00:03:42,956
I had my guys buy a
brick from him to test it.
65
00:03:42,990 --> 00:03:44,692
It was 90% pure.
66
00:03:44,725 --> 00:03:47,628
I mean, the best we could
ever do and turn a profit is 80%.
67
00:03:47,661 --> 00:03:49,763
Makes no sense.
He's losing money.
68
00:03:49,797 --> 00:03:51,265
It's not about the money.
69
00:03:51,299 --> 00:03:52,800
It's about running
me out of business.
70
00:03:52,833 --> 00:03:55,135
Once I'm out, prices go up,
71
00:03:55,168 --> 00:03:56,970
product quality goes down.
72
00:03:57,004 --> 00:03:59,873
This Eric problem can
go away very quickly.
73
00:03:59,907 --> 00:04:02,242
I'm prepared for that.
74
00:04:02,276 --> 00:04:04,244
Nothing would make me happier.
75
00:04:04,278 --> 00:04:06,480
'Cause we can
deal with the fallout,
76
00:04:06,514 --> 00:04:08,549
whatever that is.
77
00:04:20,994 --> 00:04:22,463
Hello, my love.
78
00:04:22,496 --> 00:04:24,498
I assume this is
about your shipment.
79
00:04:24,532 --> 00:04:26,334
So now you read minds?
80
00:04:26,367 --> 00:04:27,668
When is it coming?
81
00:04:27,701 --> 00:04:30,671
Camila, I said it's coming.
82
00:04:30,704 --> 00:04:32,172
Do you want an exact minute?
83
00:04:32,205 --> 00:04:33,317
That would be helpful.
84
00:04:33,341 --> 00:04:34,508
Well,
85
00:04:34,542 --> 00:04:35,843
you should be happy to know
86
00:04:35,876 --> 00:04:37,745
I dealt with the federales,
87
00:04:37,778 --> 00:04:40,314
and it safely crossed
the border last night.
88
00:04:40,348 --> 00:04:43,351
It should be at your
meet point in a few hours.
89
00:04:43,384 --> 00:04:45,185
Well, that's good.
90
00:04:45,218 --> 00:04:47,187
But it's not the only
reason I call you for.
91
00:04:47,220 --> 00:04:49,323
Sound like you're having
a bad day, my love.
92
00:04:49,357 --> 00:04:50,824
I need more.
93
00:04:50,858 --> 00:04:52,092
Why?
94
00:04:52,125 --> 00:04:54,662
I need more because
I need to cut purer.
95
00:04:54,695 --> 00:04:56,697
It's Eric.
96
00:04:56,730 --> 00:04:58,532
He's continuing to be a problem,
97
00:04:58,566 --> 00:05:00,834
delivering quality
I can't match.
98
00:05:00,868 --> 00:05:02,202
What do you mean?
99
00:05:02,235 --> 00:05:04,372
He's using my delays
to take over Dallas.
100
00:05:04,405 --> 00:05:05,439
He's flaunting.
101
00:05:05,473 --> 00:05:07,040
We cannot touch him.
102
00:05:07,074 --> 00:05:10,110
We've already discussed
Birdman, Camila.
103
00:05:10,143 --> 00:05:11,712
My hands are tied.
104
00:05:11,745 --> 00:05:14,281
I don't care what
your treaty is.
105
00:05:14,314 --> 00:05:15,883
He's got to go.
106
00:05:15,916 --> 00:05:18,285
I don't ask you for anything.
107
00:05:18,318 --> 00:05:19,953
I'm asking you for this.
108
00:05:19,987 --> 00:05:22,356
I want the green light
to take him out today.
109
00:05:22,390 --> 00:05:24,525
Okay, I'll call the
Jimenez cartel
110
00:05:24,558 --> 00:05:25,726
and tell them to back off
111
00:05:25,759 --> 00:05:27,695
as an official warning.
112
00:05:29,430 --> 00:05:31,799
Are you there?
113
00:05:31,832 --> 00:05:33,401
I'm here.
114
00:05:35,369 --> 00:05:37,571
Camila, concede.
115
00:05:37,605 --> 00:05:39,683
Admit that this Dallas
adventure was a mistake
116
00:05:39,707 --> 00:05:41,742
and come back home
where you belong.
117
00:05:41,775 --> 00:05:45,245
Well, when you concede
to your rival for governor,
118
00:05:45,278 --> 00:05:46,914
then we'll talk.
119
00:06:22,249 --> 00:06:23,393
I need you to
escort that shipment
120
00:06:23,417 --> 00:06:24,852
personally to the warehouse.
121
00:06:24,885 --> 00:06:27,888
It's too important.
122
00:06:34,728 --> 00:06:36,129
$37.89.
123
00:06:42,269 --> 00:06:43,571
- Your change.
- Thank you.
124
00:06:43,604 --> 00:06:44,805
Good morning, Father Ramon.
125
00:06:44,838 --> 00:06:46,474
Morning.
126
00:06:49,276 --> 00:06:51,879
- Teresa?
- Yeah, hi.
127
00:06:51,912 --> 00:06:54,448
You came into my church.
128
00:06:54,482 --> 00:06:55,949
Yeah.
129
00:06:55,983 --> 00:06:57,317
So you live in the neighborhood?
130
00:06:57,350 --> 00:06:59,286
Yeah, I live close by.
Good to see you, Father.
131
00:06:59,319 --> 00:07:01,388
One second, please.
132
00:07:02,990 --> 00:07:04,458
When you first
came into our church,
133
00:07:04,492 --> 00:07:07,060
I didn't know you were local.
134
00:07:07,094 --> 00:07:09,663
Some people don't
feel as charitable as us
135
00:07:09,697 --> 00:07:11,765
when it comes to immigrants.
136
00:07:11,799 --> 00:07:13,967
For all I know, you
could have been ICE.
137
00:07:14,001 --> 00:07:16,303
You mentioned you
needed to get back to Mexico,
138
00:07:16,336 --> 00:07:18,472
to retrieve something of value.
139
00:07:18,506 --> 00:07:21,775
I might be able
to get you there.
140
00:07:21,809 --> 00:07:23,777
I appreciate that.
141
00:07:25,445 --> 00:07:26,514
Okay. Thank you.
142
00:07:26,547 --> 00:07:27,515
You're welcome.
143
00:08:49,129 --> 00:08:51,599
I was, uh, high
as a kite last night,
144
00:08:51,632 --> 00:08:55,769
but not enough to know that
you already came this month.
145
00:08:55,803 --> 00:08:57,104
What are you doing here?
146
00:08:57,137 --> 00:08:59,106
You said I could get
immigration papers.
147
00:09:03,110 --> 00:09:04,945
I want to disappear.
148
00:09:20,628 --> 00:09:21,729
Thanks.
149
00:09:21,762 --> 00:09:23,263
Most important meal of the day.
150
00:09:30,671 --> 00:09:33,473
Need that morning pick-me-up.
151
00:09:33,506 --> 00:09:35,108
Coffee gives me the runs.
152
00:09:35,142 --> 00:09:36,543
I don't have much time.
153
00:09:38,011 --> 00:09:38,979
Hold on, darlin',
154
00:09:39,012 --> 00:09:41,448
just one sec.
155
00:09:44,484 --> 00:09:46,486
I'll let myself out, sweetheart.
156
00:09:46,519 --> 00:09:48,455
- We on for Friday?
- Always.
157
00:09:54,594 --> 00:09:57,564
So, uh, what was this about
you wanting to disappear?
158
00:09:57,597 --> 00:09:59,733
I need papers for me,
my friend, and her son,
159
00:09:59,767 --> 00:10:02,636
as soon as possible,
new names and passports.
160
00:10:02,670 --> 00:10:04,905
No fakes. I need the good ones,
161
00:10:04,938 --> 00:10:06,339
the real thing.
162
00:10:06,373 --> 00:10:09,342
Real deal starts at
30 grand, per person.
163
00:10:09,376 --> 00:10:12,312
That's just for the filing
and my retainer fee.
164
00:10:12,345 --> 00:10:15,482
And there's no guarantee
you can get them.
165
00:10:17,184 --> 00:10:18,686
I need you to try.
166
00:10:22,222 --> 00:10:23,523
Oh, keep going.
167
00:10:23,556 --> 00:10:25,358
Yo, we're stepping
on this too much.
168
00:10:25,392 --> 00:10:27,327
People are gonna notice;
this is bad business.
169
00:10:27,360 --> 00:10:29,162
Bad business is
having no product.
170
00:10:29,196 --> 00:10:30,630
I'll tell you when to stop.
171
00:10:33,566 --> 00:10:35,368
Is this cut too much, cabrón?
172
00:10:40,708 --> 00:10:42,042
Who is it?
173
00:10:42,075 --> 00:10:44,044
It's me. Open up, hurry.
174
00:10:44,077 --> 00:10:45,779
It's fine.
175
00:10:48,315 --> 00:10:50,317
This is Ricardo, my number
two. You remember him.
176
00:10:50,350 --> 00:10:51,560
And that's Drake,
his number two.
177
00:10:51,584 --> 00:10:53,620
- I need to talk to you.
- Okay.
178
00:10:53,653 --> 00:10:55,022
Guys, step outside, please.
179
00:10:55,055 --> 00:10:56,299
But you said we
needed to get this done.
180
00:10:56,323 --> 00:10:58,125
Step outside.
181
00:11:06,900 --> 00:11:09,069
I need to get pictures
of you and Tony for IDs.
182
00:11:09,102 --> 00:11:10,370
What?
183
00:11:10,403 --> 00:11:11,514
I think I'll be able
to get us papers,
184
00:11:11,538 --> 00:11:12,472
like from a lawyer,
a real lawyer,
185
00:11:12,505 --> 00:11:14,241
new names, everything.
186
00:11:14,274 --> 00:11:15,985
- We need to get out of here.
- What are you talking about?
187
00:11:16,009 --> 00:11:16,977
I thought you said that
everything was okay!
188
00:11:17,010 --> 00:11:18,345
Everything is not okay.
189
00:11:18,378 --> 00:11:19,588
I'm getting way too
involved with Camila.
190
00:11:19,612 --> 00:11:21,882
I watched a man get
murdered last night.
191
00:11:21,915 --> 00:11:24,885
Trust me. We need to disappear.
192
00:11:28,221 --> 00:11:30,023
Please.
193
00:11:30,057 --> 00:11:31,434
I'm just getting settled.
I'm trying to make some...
194
00:11:31,458 --> 00:11:33,927
Brenda, I don't have much time.
195
00:11:33,961 --> 00:11:35,428
Okay?
196
00:11:40,901 --> 00:11:42,169
Give me the money.
197
00:11:42,202 --> 00:11:44,037
- But I have to...
- Just give me the money.
198
00:11:48,241 --> 00:11:49,442
This is what I have,
199
00:11:49,476 --> 00:11:51,244
but I can get more, okay?
200
00:11:51,278 --> 00:11:52,445
Okay, I need the pictures.
201
00:11:52,479 --> 00:11:53,613
Sí.
202
00:11:53,646 --> 00:11:55,115
- Promise?
- Sí, cabrona.
203
00:11:55,148 --> 00:11:56,116
Okay.
204
00:11:58,952 --> 00:12:00,653
And send those
idiots in, por favor.
205
00:12:01,955 --> 00:12:03,456
Don't worry. I'll pay you back.
206
00:12:03,490 --> 00:12:05,125
Just keep cutting it.
207
00:12:20,440 --> 00:12:21,975
I'm five minutes away.
208
00:12:22,009 --> 00:12:24,644
Let me know when
you have the shipment.
209
00:12:32,920 --> 00:12:34,287
Bueno.
210
00:12:34,321 --> 00:12:37,157
Our business is in a
white semi, Mexican plates.
211
00:12:37,190 --> 00:12:39,259
Should be ahead about a mile.
212
00:12:51,038 --> 00:12:53,006
Shit. Cops.
213
00:12:53,040 --> 00:12:55,508
Looks like our load got busted.
214
00:12:55,542 --> 00:12:57,010
Shit.
215
00:13:00,848 --> 00:13:02,749
Come on. Let's go.
216
00:13:15,295 --> 00:13:16,864
What are we gonna do?
217
00:13:16,897 --> 00:13:18,198
Give me a second.
218
00:13:34,714 --> 00:13:36,349
Go home.
219
00:13:53,433 --> 00:13:55,468
Okay, move. Let's go. Let's go.
220
00:13:57,770 --> 00:13:58,770
Damn it.
221
00:14:04,711 --> 00:14:05,712
Epifanio?
222
00:14:05,745 --> 00:14:06,890
I just got the news.
223
00:14:06,914 --> 00:14:08,415
The shipment was busted.
224
00:14:08,448 --> 00:14:10,383
What the hell is
going on up there?
225
00:14:10,417 --> 00:14:11,818
Do you know how
much this costs me?
226
00:14:11,851 --> 00:14:13,420
Someone knew the
truck was coming.
227
00:14:13,453 --> 00:14:15,655
- They just knew.
- Of course they knew.
228
00:14:15,688 --> 00:14:17,066
- They were waiting for it.
- I don't know.
229
00:14:17,090 --> 00:14:19,092
It wasn't on my
side of the border.
230
00:14:19,126 --> 00:14:21,661
It was on your side. Find
out what's happening.
231
00:14:21,694 --> 00:14:23,096
You know this is just insane.
232
00:14:23,130 --> 00:14:24,531
Maybe the universe
233
00:14:24,564 --> 00:14:25,841
is trying to tell you
something, honey.
234
00:14:25,865 --> 00:14:27,500
When was the last
time you did a purge
235
00:14:27,534 --> 00:14:29,836
to see if anyone is
talking to the DEA?
236
00:14:29,869 --> 00:14:32,339
Maybe there's
someone on your side
237
00:14:32,372 --> 00:14:34,207
that the DEA has reached.
238
00:14:34,241 --> 00:14:36,376
Is there anyone new up there?
239
00:14:36,409 --> 00:14:38,946
Because in my
experience, as you know,
240
00:14:38,979 --> 00:14:41,081
when these things happen,
241
00:14:41,114 --> 00:14:44,017
there's always
somebody behind it.
242
00:14:44,051 --> 00:14:45,452
Well, I just need to know
243
00:14:45,485 --> 00:14:47,120
when you're sending
the next shipment.
244
00:14:47,154 --> 00:14:48,788
And when I say
it's a dire situation,
245
00:14:48,821 --> 00:14:51,124
I'm not overstating;
I need the coke now.
246
00:14:51,158 --> 00:14:53,460
You know I need to fix this.
247
00:14:53,493 --> 00:14:55,963
I'll poke around.
I'll ask questions.
248
00:14:55,996 --> 00:14:58,966
And on your end, you should too.
249
00:15:13,680 --> 00:15:15,082
James.
250
00:15:15,115 --> 00:15:16,216
What?
251
00:15:16,249 --> 00:15:18,451
Where's Teresa?
252
00:15:18,485 --> 00:15:20,653
The Charger Center to
get medicine for Maya.
253
00:15:20,687 --> 00:15:21,821
Come.
254
00:15:26,359 --> 00:15:28,761
She's not back yet.
255
00:15:28,795 --> 00:15:30,406
You don't think, after
what happened today,
256
00:15:30,430 --> 00:15:31,498
that's strange?
257
00:16:07,467 --> 00:16:09,769
You're gonna be okay.
258
00:16:21,881 --> 00:16:23,350
Hi, Mommy.
259
00:16:23,383 --> 00:16:25,552
Isabella, it's so nice
to hear your voice.
260
00:16:25,585 --> 00:16:28,055
Are you okay? You sound worried.
261
00:16:28,088 --> 00:16:29,565
I'm just having
problems at work.
262
00:16:29,589 --> 00:16:31,358
I'm fine. I'm glad you called.
263
00:16:31,391 --> 00:16:34,061
Did you get the
handbag I sent you?
264
00:16:34,094 --> 00:16:35,395
I did. I love it.
265
00:16:35,428 --> 00:16:37,197
It's really nice.
266
00:16:37,230 --> 00:16:40,067
Well, I get it from
Hermes directly.
267
00:16:40,100 --> 00:16:42,335
You know, the brown
matches your eyes.
268
00:16:42,369 --> 00:16:43,912
That's the thing about you, Mom.
269
00:16:43,936 --> 00:16:47,240
You always had taste;
you just never had time.
270
00:16:47,274 --> 00:16:49,576
Isabella,
271
00:16:49,609 --> 00:16:50,977
you know it hurts me very much
272
00:16:51,010 --> 00:16:54,181
when you cut
communication with me.
273
00:16:54,214 --> 00:16:55,748
You break my heart, you know?
274
00:16:58,451 --> 00:17:01,554
You're hearing that,
and that's for a reason.
275
00:17:01,588 --> 00:17:03,056
I just want you
to understand that
276
00:17:03,090 --> 00:17:07,194
a woman can be
strong and successful
277
00:17:07,227 --> 00:17:10,097
and independent.
278
00:17:10,130 --> 00:17:11,374
You know, these
things, you're gonna
279
00:17:11,398 --> 00:17:13,166
learn to appreciate
as time goes by.
280
00:17:13,200 --> 00:17:14,501
Yeah, I get it.
281
00:17:14,534 --> 00:17:16,203
It just doesn't make it easier.
282
00:17:16,236 --> 00:17:18,405
You know, sometimes
I think you hate Daddy
283
00:17:18,438 --> 00:17:19,606
more than you love me.
284
00:17:19,639 --> 00:17:20,907
That's not true.
285
00:17:20,940 --> 00:17:24,010
I love you much
more than I hate him.
286
00:17:27,214 --> 00:17:29,015
I'm gonna find my
way back to you.
287
00:17:29,048 --> 00:17:33,086
It's not because I
don't love you, okay?
288
00:17:33,120 --> 00:17:35,455
In this world, Isabella,
289
00:17:35,488 --> 00:17:37,023
you have to be strong.
290
00:17:37,056 --> 00:17:39,892
I'm strong.
291
00:17:39,926 --> 00:17:42,095
And I want you to
be strong as well.
292
00:17:42,129 --> 00:17:43,596
I love you.
293
00:17:43,630 --> 00:17:45,465
I love you, bonita.
294
00:17:47,167 --> 00:17:48,468
I love you too.
295
00:18:27,374 --> 00:18:28,708
Where were you?
296
00:18:31,043 --> 00:18:34,414
I went to get medicine
for one of the girls.
297
00:18:34,447 --> 00:18:37,016
She's very sick.
298
00:18:37,049 --> 00:18:39,386
Why? Is something wrong?
299
00:18:41,221 --> 00:18:42,689
Got to tell you,
300
00:18:42,722 --> 00:18:44,357
we checked the odometer.
301
00:18:44,391 --> 00:18:46,793
You traveled more
miles than that.
302
00:18:48,395 --> 00:18:50,129
I saw the doctor.
303
00:18:50,163 --> 00:18:51,764
Then I grabbed something to eat.
304
00:18:58,070 --> 00:18:59,706
What did you eat?
305
00:19:01,808 --> 00:19:04,377
Did you get a receipt?
306
00:19:04,411 --> 00:19:06,279
You did ask for one, right?
307
00:19:06,313 --> 00:19:09,349
You know you have to
get receipts for everything.
308
00:19:10,917 --> 00:19:12,319
So let me see it.
309
00:19:49,021 --> 00:19:50,990
You know, I think
you have to be careful,
310
00:19:51,023 --> 00:19:53,593
because we let you move freely,
311
00:19:53,626 --> 00:19:56,095
because I trust you,
312
00:19:56,128 --> 00:19:57,730
because I know
313
00:19:57,764 --> 00:19:59,766
that you know
314
00:19:59,799 --> 00:20:01,268
that what I did for you,
315
00:20:01,301 --> 00:20:02,935
in regards to Epifanio,
316
00:20:02,969 --> 00:20:06,172
it was a hard
thing for me to do,
317
00:20:06,205 --> 00:20:08,775
putting myself out there
318
00:20:08,808 --> 00:20:10,076
for you.
319
00:20:16,949 --> 00:20:19,452
I can see you need
to learn to trust people.
320
00:20:22,422 --> 00:20:27,026
It's not an easy thing
for you to do, is it?
321
00:20:27,059 --> 00:20:29,796
When you prove your loyalty
322
00:20:29,829 --> 00:20:32,131
by swallowing
those drugs for me,
323
00:20:32,164 --> 00:20:34,434
I was honest when I told you
324
00:20:34,467 --> 00:20:35,935
you passed my test.
325
00:20:35,968 --> 00:20:38,070
Did I not tell you that?
326
00:20:38,104 --> 00:20:39,639
Mm-hmm.
327
00:20:45,244 --> 00:20:46,546
I'm allowing you
328
00:20:46,579 --> 00:20:50,717
to be part of our
thing here, right?
329
00:20:50,750 --> 00:20:52,619
Putting a roof over your head,
330
00:20:52,652 --> 00:20:55,988
protecting you from my husband,
331
00:20:56,022 --> 00:20:58,625
and I just don't want to
have to worry about you.
332
00:21:00,259 --> 00:21:02,629
Do I have to worry
about you, Teresa?
333
00:21:04,864 --> 00:21:06,065
No.
334
00:21:06,098 --> 00:21:07,834
No.
335
00:21:10,870 --> 00:21:13,506
I think you can be
successful here.
336
00:21:15,207 --> 00:21:16,843
You can reach goals.
337
00:21:18,345 --> 00:21:20,647
I have an eye for that.
338
00:21:21,881 --> 00:21:24,317
I have an eye for you.
339
00:21:24,351 --> 00:21:26,619
And I'm gonna tell
you something else.
340
00:21:26,653 --> 00:21:30,757
If the DEA tries to
get you to cooperate,
341
00:21:30,790 --> 00:21:32,359
just come to me
342
00:21:32,392 --> 00:21:34,827
and tell me, okay?
343
00:21:36,329 --> 00:21:38,865
Yeah.
344
00:21:38,898 --> 00:21:41,368
You can go now.
345
00:21:45,705 --> 00:21:47,774
Teresa,
346
00:21:47,807 --> 00:21:50,343
thank you
347
00:21:50,377 --> 00:21:52,612
for taking care of her.
348
00:22:05,091 --> 00:22:06,158
Do you believe her?
349
00:22:08,428 --> 00:22:10,296
I think she hides
a lot of things,
350
00:22:10,329 --> 00:22:11,631
but the DEA isn't one of them.
351
00:22:11,664 --> 00:22:13,500
Well, someone is
talking somewhere.
352
00:22:13,533 --> 00:22:17,303
Two shipments in one month...
That just doesn't happen.
353
00:22:17,336 --> 00:22:18,747
How you find out how
much longer they're
354
00:22:18,771 --> 00:22:20,072
willing to wait
for the delivery?
355
00:22:20,106 --> 00:22:21,340
How much time do we have?
356
00:22:21,374 --> 00:22:23,009
No one's returning calls.
357
00:22:23,042 --> 00:22:25,211
That's what happens
when they think you're dry.
358
00:22:25,244 --> 00:22:26,713
Well, I am dry.
359
00:22:26,746 --> 00:22:28,915
I'm not saying that
I have a solution,
360
00:22:28,948 --> 00:22:32,051
but I think I have something
that can buy us some time.
361
00:22:32,084 --> 00:22:33,653
I know these guys in Miami.
362
00:22:33,686 --> 00:22:36,322
Usually they deal in liquor
and cigarettes to Cuba.
363
00:22:36,355 --> 00:22:37,924
They've made a lot of money.
364
00:22:37,957 --> 00:22:40,660
They've got a boat, and
they want to unload 25 keys.
365
00:22:41,794 --> 00:22:44,531
25 keys. That's funny.
366
00:22:44,564 --> 00:22:47,867
25 kilos wouldn't even take
care of 1/4 of our people.
367
00:22:47,900 --> 00:22:49,502
What am I supposed
to do with that?
368
00:22:49,536 --> 00:22:51,213
We choose some of our
more vocal customers.
369
00:22:51,237 --> 00:22:53,573
We give them the 25.
Then they're gonna start
370
00:22:53,606 --> 00:22:55,608
saying that she's got
some product after all.
371
00:22:55,642 --> 00:22:57,109
It just buys us some more time.
372
00:22:57,143 --> 00:22:58,845
It won't have to come to that.
373
00:22:58,878 --> 00:23:02,081
I'm going to the Colombians
to advance another shipment.
374
00:23:02,114 --> 00:23:03,550
I have a meeting with Jaime,
375
00:23:03,583 --> 00:23:05,284
head of their distribution.
376
00:23:05,317 --> 00:23:07,053
And that's that.
377
00:23:28,307 --> 00:23:29,275
Buenas noches.
378
00:23:29,308 --> 00:23:31,478
Jaime.
379
00:23:31,511 --> 00:23:33,279
How was your flight?
380
00:23:33,312 --> 00:23:34,647
Uneventful.
381
00:23:42,689 --> 00:23:44,991
I just heard you lost
another shipment.
382
00:23:45,024 --> 00:23:47,326
One Mexican and one ours...
383
00:23:47,359 --> 00:23:50,262
Without bad luck, you
wouldn't have any luck at all.
384
00:23:51,998 --> 00:23:54,066
I don't know what's going on.
385
00:23:54,100 --> 00:23:56,469
Maybe the DEA is on me.
386
00:23:56,503 --> 00:23:58,004
Or maybe
387
00:23:58,037 --> 00:24:01,307
someone is not as loyal anymore.
388
00:24:01,340 --> 00:24:03,109
So, yes,
389
00:24:03,142 --> 00:24:04,410
I am in trouble.
390
00:24:04,443 --> 00:24:06,479
Yeah, well, you
know what they say.
391
00:24:06,513 --> 00:24:08,515
There's nothing
like a good crisis
392
00:24:08,548 --> 00:24:11,150
to find out what
loyalty is all about.
393
00:24:11,183 --> 00:24:12,284
Hmm.
394
00:24:12,318 --> 00:24:14,186
But I'm losing respect.
395
00:24:14,220 --> 00:24:16,188
I can't afford that.
396
00:24:16,222 --> 00:24:19,626
That's our currency,
you know that.
397
00:24:19,659 --> 00:24:22,028
So I need another chance.
398
00:24:22,061 --> 00:24:24,497
I need another shipment.
399
00:24:24,531 --> 00:24:27,600
I wish I had your confidence.
400
00:24:27,634 --> 00:24:30,503
I know you guys just
delivered in Houston.
401
00:24:30,537 --> 00:24:32,839
I know you have some
product in Amarillo as well.
402
00:24:32,872 --> 00:24:34,807
Maybe we can borrow from them
403
00:24:34,841 --> 00:24:36,475
until we replenish.
404
00:24:36,509 --> 00:24:37,877
You owe me
405
00:24:37,910 --> 00:24:40,379
$5 million.
406
00:24:40,412 --> 00:24:42,715
It's not our fault that
you lost your shipment.
407
00:24:42,749 --> 00:24:45,217
Once those shipments
get to America,
408
00:24:45,251 --> 00:24:47,353
they are your responsibility.
409
00:24:47,386 --> 00:24:48,821
Yeah, I understand.
410
00:24:51,323 --> 00:24:54,894
But I know that you
know that I'm good for it.
411
00:24:54,927 --> 00:24:57,229
And let me just remind
you that three months ago,
412
00:24:57,263 --> 00:24:59,198
before you got this post,
413
00:24:59,231 --> 00:25:01,968
I was dealing
directly with Reynaldo.
414
00:25:02,001 --> 00:25:04,503
Camila, if you don't think
415
00:25:04,537 --> 00:25:08,174
that Reynaldo knew that
you had a built-in cosigner,
416
00:25:08,207 --> 00:25:09,742
you're sorely mistaken.
417
00:25:09,776 --> 00:25:11,911
What do you mean?
418
00:25:11,944 --> 00:25:13,379
Your husband
419
00:25:13,412 --> 00:25:15,582
is Epifanio Vargas.
420
00:25:15,615 --> 00:25:17,416
All you have to do
421
00:25:17,449 --> 00:25:19,886
is tell him to give me my money,
422
00:25:19,919 --> 00:25:23,222
and this will all be done.
423
00:25:23,255 --> 00:25:25,057
And you can have
yourself another shipment.
424
00:25:27,894 --> 00:25:29,461
Call.
425
00:25:42,642 --> 00:25:44,276
I am vulnerable right now
426
00:25:44,310 --> 00:25:46,846
to the people I'm
responsible to,
427
00:25:46,879 --> 00:25:49,215
and all you have to
do is pick up the phone,
428
00:25:49,248 --> 00:25:51,584
call your husband,
and get me my money.
429
00:25:53,920 --> 00:25:55,287
But you don't want to.
430
00:25:55,321 --> 00:25:59,425
Unless... he doesn't
know about our dealings.
431
00:26:10,502 --> 00:26:13,105
I've handled this myself.
432
00:26:13,139 --> 00:26:15,207
It's me you've
been dealing with,
433
00:26:15,241 --> 00:26:17,576
and it's me you're gonna
continue to deal with.
434
00:26:17,610 --> 00:26:20,112
He has nothing to do with this.
435
00:26:20,146 --> 00:26:21,948
And I want to keep it that way.
436
00:26:23,115 --> 00:26:26,653
$5 million, nothing less.
437
00:26:26,686 --> 00:26:28,888
I'll get it.
438
00:26:28,921 --> 00:26:31,824
Three days.
439
00:26:31,858 --> 00:26:34,827
Or I'll call Epifiano myself.
440
00:26:34,861 --> 00:26:37,630
And whatever
fate is doing to you,
441
00:26:37,664 --> 00:26:39,598
it's going to finish its job.
442
00:26:45,271 --> 00:26:46,271
Enjoy.
443
00:26:53,045 --> 00:26:54,814
Go to the place. Take the cash.
444
00:26:54,847 --> 00:26:56,916
All $5 million? That's
our entire reserve.
445
00:26:56,949 --> 00:26:59,018
Everything, take it all.
446
00:26:59,051 --> 00:27:00,863
You know I'm gonna put
every cent I have into this
447
00:27:00,887 --> 00:27:03,089
because I'm not
gonna let it fall apart.
448
00:27:03,122 --> 00:27:05,357
I've lost too much of
my life in this already.
449
00:27:05,391 --> 00:27:08,094
I want you to go with Teresa.
450
00:27:08,127 --> 00:27:09,662
You know, take her with you.
451
00:27:09,696 --> 00:27:12,164
I don't know what's going on.
452
00:27:12,198 --> 00:27:14,166
Keep her close.
453
00:27:30,582 --> 00:27:31,550
We're here.
454
00:27:34,253 --> 00:27:36,322
This is Camila's bank?
455
00:27:36,355 --> 00:27:38,024
A cemetery?
456
00:27:38,057 --> 00:27:40,226
Dead bankers are the
only bankers she trusts.
457
00:29:06,512 --> 00:29:08,981
Always save for a rainy day.
458
00:29:36,042 --> 00:29:38,577
What do we do with this money?
459
00:29:38,610 --> 00:29:39,812
You're gonna get it to Camila
460
00:29:39,846 --> 00:29:42,648
and get out of this mess.
461
00:29:47,719 --> 00:29:49,355
Ah, shit.
462
00:30:00,199 --> 00:30:02,201
Watch out!
463
00:30:02,234 --> 00:30:03,502
Get down!
464
00:31:12,471 --> 00:31:13,906
They got one of the bags.
465
00:31:13,940 --> 00:31:16,408
$2.5 million gone.
466
00:31:16,442 --> 00:31:17,776
Who are they?
467
00:31:20,446 --> 00:31:22,048
Damn, this one's dead.
468
00:31:24,083 --> 00:31:26,418
I recognize that tattoo.
469
00:31:26,452 --> 00:31:28,754
He's one of Eric's men.
470
00:31:35,761 --> 00:31:37,129
Let's get out of here.
471
00:31:38,330 --> 00:31:39,798
Let's go. Let's go.
472
00:31:46,505 --> 00:31:48,407
I'm telling you it was Eric.
473
00:31:50,676 --> 00:31:53,112
- You sure it was him?
- I'm positive.
474
00:31:53,145 --> 00:31:54,813
I saw the tattoo at his party,
475
00:31:54,846 --> 00:31:56,448
on his bodyguard.
476
00:31:56,482 --> 00:31:58,217
This is an act of war.
477
00:31:58,250 --> 00:32:00,719
You need to call Epifanio
and tell him what happened.
478
00:32:00,752 --> 00:32:02,454
You know I can't do that, right?
479
00:32:02,488 --> 00:32:05,157
If he finds out I was trying to
buy coke from the Colombians,
480
00:32:05,191 --> 00:32:06,792
we'd be at war with him too.
481
00:32:06,825 --> 00:32:08,560
We're still $2.5 million short.
482
00:32:08,594 --> 00:32:10,596
So what do you
want to do, Camila?
483
00:32:19,105 --> 00:32:20,582
Teo Aljafare's office.
484
00:32:20,606 --> 00:32:22,641
This is Camila Vargas. Is he in?
485
00:32:27,113 --> 00:32:28,647
Camila Vargas is on the line.
486
00:32:28,680 --> 00:32:32,084
But Mr. Hodgekins needs a
minute, said it was important.
487
00:32:32,118 --> 00:32:33,719
Take a message.
488
00:32:36,522 --> 00:32:38,524
- Teo, how are you?
- Hey, hey, Sam.
489
00:32:38,557 --> 00:32:40,126
Yeah, Kim told me
you were stopping by.
490
00:32:40,159 --> 00:32:41,703
- Everything okay?
- Yeah, yeah, good to see you.
491
00:32:41,727 --> 00:32:43,762
Now, look, I'm not
gonna tell you what to do.
492
00:32:43,795 --> 00:32:45,540
You're a partner here,
but you've been billing
493
00:32:45,564 --> 00:32:48,534
a lot of hours to Camila Vargas.
494
00:32:48,567 --> 00:32:50,002
Yeah, no, no, I...
495
00:32:50,036 --> 00:32:51,470
It's under control.
496
00:32:53,505 --> 00:32:55,441
Well, I got to be
honest with you.
497
00:32:55,474 --> 00:32:58,210
The reason we're
having this conversation
498
00:32:58,244 --> 00:33:00,212
is the Jameson account.
499
00:33:00,246 --> 00:33:03,115
They want someone else to
handle their account, not you.
500
00:33:03,149 --> 00:33:05,184
Not just Jameson.
501
00:33:05,217 --> 00:33:08,187
Also Hughes.
502
00:33:08,220 --> 00:33:09,688
Why?
503
00:33:09,721 --> 00:33:11,723
Everyone knows
who Camila Vargas is,
504
00:33:11,757 --> 00:33:13,559
and they've heard
you're representing her.
505
00:33:13,592 --> 00:33:16,728
What we're doing
together is 100% legal.
506
00:33:16,762 --> 00:33:18,230
I mean, you told me that, right?
507
00:33:18,264 --> 00:33:20,166
Yeah, yeah, but in their minds,
508
00:33:20,199 --> 00:33:21,900
where there's
smoke, there's fire.
509
00:33:21,933 --> 00:33:25,204
And it's just not the kind
of realm they want to be in.
510
00:33:30,709 --> 00:33:32,578
Uh, look, I'm gonna put
Jameson and Hughes
511
00:33:32,611 --> 00:33:33,812
with Arnold for a while.
512
00:33:33,845 --> 00:33:36,148
No, Sam, I...
513
00:33:36,182 --> 00:33:38,150
I brought in Jameson and Hughes,
514
00:33:38,184 --> 00:33:39,151
not Arnold.
515
00:33:39,185 --> 00:33:40,552
I know. I know. Look.
516
00:33:40,586 --> 00:33:41,653
Don't worry about it.
517
00:33:41,687 --> 00:33:43,222
Let it happen.
518
00:33:43,255 --> 00:33:45,357
They'll realize after a
while how great you are,
519
00:33:45,391 --> 00:33:46,892
and they'll want
to get back to you.
520
00:33:46,925 --> 00:33:49,027
We have to give our
clients what they want.
521
00:33:49,061 --> 00:33:50,896
So, uh, some advice.
522
00:33:50,929 --> 00:33:52,931
You've got some
great blue-chip clients.
523
00:33:52,964 --> 00:33:54,433
Bill them.
524
00:33:54,466 --> 00:33:56,001
Earn your money
the old-fashioned way,
525
00:33:56,034 --> 00:33:57,669
and forget Camila Vargas.
526
00:33:57,703 --> 00:34:01,173
Ah, she's, uh...
527
00:34:01,207 --> 00:34:04,343
too much of an important
client to me, Sam.
528
00:34:04,376 --> 00:34:06,445
I mean, do you know how
much money she's worth?
529
00:34:08,314 --> 00:34:10,782
Like I said, Teo, I'm not
gonna tell you what to do.
530
00:34:10,816 --> 00:34:12,684
You're the one
that's dealing with her.
531
00:34:12,718 --> 00:34:15,121
You're just gonna
have to weigh it out.
532
00:34:15,154 --> 00:34:16,288
Hear me?
533
00:34:16,322 --> 00:34:17,923
Okay.
534
00:34:17,956 --> 00:34:18,924
Okay, buddy.
535
00:34:19,958 --> 00:34:21,593
- Take care.
- Okay.
536
00:34:35,641 --> 00:34:37,042
Gracias.
537
00:34:42,681 --> 00:34:44,316
Hello.
538
00:34:44,350 --> 00:34:45,651
Hey. It's Birdman.
539
00:34:45,684 --> 00:34:47,419
How did it go?
540
00:34:47,453 --> 00:34:48,787
Good.
541
00:34:48,820 --> 00:34:51,557
We got $2 1/2 million from her.
542
00:34:51,590 --> 00:34:54,092
But we killed one of her men.
543
00:34:54,126 --> 00:34:55,761
Did we go too far?
544
00:35:00,132 --> 00:35:01,099
No.
545
00:35:01,133 --> 00:35:03,669
Keep going.
546
00:35:19,050 --> 00:35:20,319
You like this color?
547
00:35:22,721 --> 00:35:25,357
What happened to you?
548
00:35:25,391 --> 00:35:27,302
Yeah, our customers you
didn't think would notice
549
00:35:27,326 --> 00:35:29,661
we stepped on the
coke... Yeah, they noticed.
550
00:35:29,695 --> 00:35:30,872
- Ow!
- I'm sorry, sorry, sorry, sorry.
551
00:35:30,896 --> 00:35:32,198
Get me some ice from the fridge.
552
00:35:33,499 --> 00:35:35,267
Pendejo, get me some
ice from the fridge.
553
00:35:35,301 --> 00:35:37,603
Argh, man, I lost count again.
554
00:35:37,636 --> 00:35:39,638
Man, damn.
555
00:35:39,671 --> 00:35:41,440
Okay, what do you got?
556
00:35:42,874 --> 00:35:44,009
Here.
557
00:35:46,212 --> 00:35:47,613
Oh, my...
558
00:35:48,747 --> 00:35:50,182
These are all ones.
559
00:35:50,216 --> 00:35:51,726
Man, we're lucky we
even got paid anything.
560
00:35:51,750 --> 00:35:53,885
Baby lax alone costs more, man.
561
00:35:56,388 --> 00:35:58,557
We can't keep selling cocaine.
562
00:35:58,590 --> 00:36:00,892
It's just not addicting enough.
563
00:36:04,230 --> 00:36:05,531
What about crystal meth?
564
00:36:07,933 --> 00:36:09,134
What?
565
00:36:09,167 --> 00:36:10,569
How are you gonna make that?
566
00:36:10,602 --> 00:36:12,037
I don't know,
567
00:36:12,070 --> 00:36:13,981
but if those toothless
gringos can figure it out,
568
00:36:14,005 --> 00:36:15,874
you can figure it out.
569
00:36:15,907 --> 00:36:18,344
We have to diversify,
Ricardo; it's our future.
570
00:36:38,364 --> 00:36:39,598
It's late.
571
00:36:39,631 --> 00:36:41,933
What are you doing up?
572
00:36:41,967 --> 00:36:44,936
I was thinking about our lives.
573
00:36:44,970 --> 00:36:46,738
Have you been drinking?
574
00:36:49,975 --> 00:36:53,279
All the great times we had,
575
00:36:53,312 --> 00:36:54,446
all the laughs...
576
00:36:55,614 --> 00:36:57,683
The sex.
577
00:36:59,818 --> 00:37:01,520
You are drunk.
578
00:37:01,553 --> 00:37:04,790
Remember that
time in Mexico City,
579
00:37:04,823 --> 00:37:07,092
when we were kids,
580
00:37:07,125 --> 00:37:08,927
and I bought you that flower?
581
00:37:12,798 --> 00:37:15,567
And you told me I was the
greatest man you'd ever met.
582
00:37:25,511 --> 00:37:26,751
What do you think it would take
583
00:37:26,778 --> 00:37:28,847
for you to say that to me again?
584
00:37:42,428 --> 00:37:46,131
You are a sensational woman
585
00:37:46,164 --> 00:37:47,999
and a mother.
586
00:37:51,537 --> 00:37:54,005
Thank you.
587
00:37:54,039 --> 00:37:55,807
I appreciate that.
588
00:37:58,176 --> 00:38:00,078
Epi.
589
00:38:00,111 --> 00:38:02,981
Yes?
590
00:38:05,651 --> 00:38:07,986
Nothing.
591
00:38:08,019 --> 00:38:09,821
Good night.
592
00:38:15,994 --> 00:38:17,062
Good night.
593
00:38:41,553 --> 00:38:43,154
Congratulations.
594
00:38:43,188 --> 00:38:44,690
You made it through another day.
595
00:38:47,926 --> 00:38:50,161
Something tells me time
596
00:38:50,195 --> 00:38:52,197
won't be on your
side much longer.
597
00:39:25,931 --> 00:39:28,233
De nada.
598
00:40:04,302 --> 00:40:05,537
James.
599
00:40:05,571 --> 00:40:08,474
Those people in Florida,
600
00:40:08,507 --> 00:40:11,443
you say they have
25 kilos to sell?
601
00:40:13,244 --> 00:40:14,813
I think we should cut a deal.
602
00:40:17,516 --> 00:40:18,817
How?
603
00:40:20,285 --> 00:40:22,488
We're not gonna pay for it.
604
00:40:22,521 --> 00:40:23,955
We're gonna steal it.
40918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.