All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,346 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:02,370 --> 00:00:05,039 Find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 3 00:00:08,842 --> 00:00:10,544 You take care of this, César. 4 00:00:10,578 --> 00:00:12,046 You personally. 5 00:00:23,591 --> 00:00:25,569 Go ahead and give me your license and registration. 6 00:00:25,593 --> 00:00:27,395 - Of course. - I was really hoping 7 00:00:27,428 --> 00:00:29,530 you were reaching for a gun in there, César. 8 00:00:29,563 --> 00:00:30,831 Camila Vargas. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,400 I can't wait to see you next week. 10 00:00:32,433 --> 00:00:33,510 I just don't think it's the right time 11 00:00:33,534 --> 00:00:34,502 for you to visit. 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,003 It's always work. 13 00:00:47,215 --> 00:00:49,683 You've been given a job to do, so be smart 14 00:00:49,717 --> 00:00:51,061 and don't even think about running. 15 00:00:51,085 --> 00:00:52,786 I promise you that shit will not work. 16 00:00:57,158 --> 00:00:58,718 This better be worth it, Teresa. 17 00:01:06,567 --> 00:01:08,044 Where'd you get this piece of shit car? 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,870 It doesn't even have a satellite. 19 00:01:09,903 --> 00:01:12,206 Next time steal one with a satellite. 20 00:01:13,241 --> 00:01:14,908 Not such a big city. 21 00:01:14,942 --> 00:01:16,877 Kind of flat. 22 00:01:16,910 --> 00:01:18,212 Where we going? 23 00:01:18,246 --> 00:01:19,880 To a motel. 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,649 Well, as long as there's a bed for Tony, 25 00:01:21,682 --> 00:01:23,217 'cause I cannot sleep three in a bed. 26 00:01:23,251 --> 00:01:24,928 Believe me, this one kicks like his father. 27 00:01:24,952 --> 00:01:26,254 I don't kick. 28 00:01:26,287 --> 00:01:29,056 Everybody kicks sometimes. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,291 And he farts. 30 00:01:31,759 --> 00:01:33,994 Mijo, I'm kidding. Come on. 31 00:01:34,027 --> 00:01:36,430 She knows I'm kidding, okay? 32 00:01:38,966 --> 00:01:42,870 It's not gonna be three in the bed, anyway. 33 00:01:44,138 --> 00:01:45,673 What do you mean? 34 00:01:45,706 --> 00:01:47,741 I'm not gonna stay with you guys. 35 00:01:47,775 --> 00:01:49,743 I'm gonna stay somewhere else. 36 00:01:49,777 --> 00:01:51,779 Where you staying? 37 00:01:51,812 --> 00:01:56,083 There's something I didn't tell you, Brenda. 38 00:01:56,116 --> 00:02:00,754 This car belongs to Camila Vargas. 39 00:02:09,397 --> 00:02:10,664 Stop the car. 40 00:02:10,698 --> 00:02:12,099 Stop the car, Teresa. 41 00:02:12,132 --> 00:02:14,702 Stop the car! 42 00:02:14,735 --> 00:02:16,437 - This is crazy. - Look at me. 43 00:02:16,470 --> 00:02:17,838 I was running from Epifanio 44 00:02:17,871 --> 00:02:19,440 and stumbled into Camila's mule route. 45 00:02:19,473 --> 00:02:20,641 She could've killed me. 46 00:02:20,674 --> 00:02:21,942 She didn't. 47 00:02:21,975 --> 00:02:24,312 We saw them kill Chino. 48 00:02:24,345 --> 00:02:27,681 They killed Guero, and you're working for that puta? 49 00:02:27,715 --> 00:02:29,116 Epifanio did, not her. 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,718 Yeah, they're the same, Teresa. 51 00:02:30,751 --> 00:02:32,786 Get out of the car, Tony. Get out of the car. 52 00:02:32,820 --> 00:02:34,130 You brought me and my son up here. 53 00:02:34,154 --> 00:02:35,323 You brought us up here 54 00:02:35,356 --> 00:02:36,724 and she's probably waiting for us. 55 00:02:36,757 --> 00:02:38,134 You know that she's probably waiting for us. 56 00:02:38,158 --> 00:02:41,195 We saw what they did. We saw them kill Chino! 57 00:02:41,229 --> 00:02:43,864 Listen to me, there's something going on between them. 58 00:02:43,897 --> 00:02:45,666 She could've killed me twice. 59 00:02:45,699 --> 00:02:47,901 Batman came up here and she protected me 60 00:02:47,935 --> 00:02:49,903 - even from him. - Jesus, Batman was here? 61 00:02:49,937 --> 00:02:52,573 - This is crazy. - He's gone now. 62 00:02:52,606 --> 00:02:54,007 I thought we'd run when you got here. 63 00:02:54,041 --> 00:02:56,377 I did. That was my plan, 64 00:02:56,410 --> 00:02:58,154 but now I think it's not the smartest thing to do. 65 00:02:58,178 --> 00:02:59,513 If we do that now, 66 00:02:59,547 --> 00:03:00,981 we're gonna have both of them 67 00:03:01,014 --> 00:03:02,916 tracking us to kill us. 68 00:03:02,950 --> 00:03:05,185 Someone told me the best thing to do with Camila 69 00:03:05,219 --> 00:03:06,496 is allow her to get bored of me. 70 00:03:06,520 --> 00:03:09,323 Who told you that? Gato? Pote? 71 00:03:09,357 --> 00:03:12,693 You think people get bored of people who saw murders? 72 00:03:12,726 --> 00:03:15,263 Is that what you think? 73 00:03:15,296 --> 00:03:18,165 Epifanio's running for governor. He wants us dead. 74 00:03:18,198 --> 00:03:19,733 Did you forget that? 75 00:03:19,767 --> 00:03:22,002 We can make some money and disappear. 76 00:03:22,035 --> 00:03:24,538 I promise you. 77 00:03:24,572 --> 00:03:29,243 I should be dead and I'm not. 78 00:03:59,740 --> 00:04:01,975 I'm not gonna promise anything 79 00:04:02,009 --> 00:04:04,812 'cause I'm processing this shit. 80 00:04:07,515 --> 00:04:10,551 That's all I'm gonna say. 81 00:04:48,989 --> 00:04:50,458 What time is it? 82 00:04:50,491 --> 00:04:53,527 It's almost 3:00 p.m. 83 00:04:57,164 --> 00:04:59,900 Get up. Come with me. 84 00:05:01,469 --> 00:05:02,803 Where? 85 00:05:04,472 --> 00:05:06,807 I'm going to kill someone. 86 00:05:49,950 --> 00:05:51,218 Gracias. 87 00:09:29,002 --> 00:09:30,804 César? 88 00:10:01,769 --> 00:10:03,203 Who are you going to kill? 89 00:10:06,173 --> 00:10:07,975 If you're gonna do that, 90 00:10:08,008 --> 00:10:10,077 I should know what's going on. 91 00:10:10,110 --> 00:10:13,013 You'll find out when you need to know. 92 00:10:20,788 --> 00:10:23,190 Listen to me, I'm not doing this. 93 00:10:24,291 --> 00:10:26,193 Hey! 94 00:10:29,797 --> 00:10:33,000 Listen, I'm not killing anyone. 95 00:10:33,033 --> 00:10:34,367 I said "I'm." 96 00:10:34,401 --> 00:10:35,635 I'm killing someone. 97 00:10:35,669 --> 00:10:38,438 Not you, and not here. 98 00:10:38,471 --> 00:10:40,007 Although in this house, there's someone 99 00:10:40,040 --> 00:10:42,943 I'd like to kill at times. 100 00:10:42,976 --> 00:10:45,378 Come on. 101 00:10:47,981 --> 00:10:49,292 Right, just look at this 102 00:10:49,316 --> 00:10:51,618 14-karat white gold ring 103 00:10:51,651 --> 00:10:53,954 with the stone that's just... 104 00:11:00,728 --> 00:11:02,029 Hey, babe. 105 00:11:02,062 --> 00:11:05,632 You didn't say you were coming home, 106 00:11:05,665 --> 00:11:07,968 so I didn't order any food. 107 00:11:08,001 --> 00:11:09,703 Mm. 108 00:11:09,737 --> 00:11:11,038 Mm. 109 00:11:11,071 --> 00:11:12,339 I'm not here, really. 110 00:11:12,372 --> 00:11:13,649 I just need one of your dresses. 111 00:11:13,673 --> 00:11:16,543 A dress? 112 00:11:16,576 --> 00:11:19,579 Turn around. 113 00:11:23,951 --> 00:11:25,418 Kim, Teresa. 114 00:11:25,452 --> 00:11:27,487 Teresa, Kim. 115 00:11:27,520 --> 00:11:28,588 Hi. 116 00:11:30,290 --> 00:11:31,258 Hi. 117 00:11:31,291 --> 00:11:33,426 What do you need a dress for? 118 00:11:33,460 --> 00:11:34,995 Work. 119 00:11:35,028 --> 00:11:37,664 All right, well, come on. 120 00:11:37,697 --> 00:11:40,367 Make it a high-end dress. 121 00:11:40,400 --> 00:11:41,935 A nice one. 122 00:11:41,969 --> 00:11:43,904 This way, sweetheart. 123 00:11:56,049 --> 00:11:58,351 I've got more than I can say grace over. 124 00:11:58,385 --> 00:11:59,787 He spoils me. 125 00:11:59,820 --> 00:12:01,621 Not gonna lie. 126 00:12:01,654 --> 00:12:03,456 How long you been working with James? 127 00:12:03,490 --> 00:12:06,259 Not long. 128 00:12:06,293 --> 00:12:10,097 Well, you can learn a lot from him if you stick close. 129 00:12:10,130 --> 00:12:11,364 He's moving up. 130 00:12:11,398 --> 00:12:13,200 You know that though, huh? 131 00:12:33,253 --> 00:12:34,988 Thank you. 132 00:12:44,031 --> 00:12:45,298 Pick. 133 00:12:48,802 --> 00:12:50,804 I used to have that exact pair. 134 00:12:52,105 --> 00:12:55,075 Well, you should try them on. 135 00:12:55,108 --> 00:12:58,345 Thank you. 136 00:13:12,125 --> 00:13:13,693 Come on! 137 00:13:13,726 --> 00:13:16,296 Are you choosing a dress or sewing one? 138 00:13:35,415 --> 00:13:38,218 Jimmy, don't make her run in my shoes. 139 00:13:38,251 --> 00:13:40,129 Otherwise you're gonna have to buy me a new pair. 140 00:13:40,153 --> 00:13:41,554 Are you going out tonight? 141 00:13:41,588 --> 00:13:43,056 With Cara. 142 00:13:43,090 --> 00:13:44,691 Yeah, who else is gonna be there? 143 00:13:44,724 --> 00:13:48,628 You're worried about that oil guy, aren't you? 144 00:13:48,661 --> 00:13:50,697 You don't have to worry. 145 00:14:00,707 --> 00:14:02,609 Come on. 146 00:14:25,765 --> 00:14:27,234 Yeah? 147 00:14:27,267 --> 00:14:28,835 James, it's 5:30. Where are you? 148 00:14:28,868 --> 00:14:30,270 Black car right out front. 149 00:14:30,303 --> 00:14:32,239 You see me? 150 00:14:32,272 --> 00:14:34,241 - Oh, there you are. - I see you. 151 00:14:40,647 --> 00:14:41,781 Hey, James. 152 00:14:41,814 --> 00:14:43,283 You always smell like cinnamon gum. 153 00:14:43,316 --> 00:14:44,784 Oh, that's weird 154 00:14:44,817 --> 00:14:46,853 because I'm always chewing cinnamon gum. 155 00:14:46,886 --> 00:14:49,689 - Is this her? - Yeah. 156 00:14:49,722 --> 00:14:51,291 This is Gloria. 157 00:14:51,324 --> 00:14:53,927 She's gonna take you inside the party. 158 00:14:55,728 --> 00:14:58,865 Come on, baby, let's go. 159 00:14:58,898 --> 00:15:01,534 Before you go, I want you to take 160 00:15:01,568 --> 00:15:03,370 this device, 161 00:15:03,403 --> 00:15:05,705 you go inside, and you wait for me to call you. 162 00:15:08,575 --> 00:15:12,212 That's it. 163 00:15:12,245 --> 00:15:14,047 Nothing to it. 164 00:15:14,081 --> 00:15:15,715 What does it do? 165 00:15:15,748 --> 00:15:18,318 It messes up birds. 166 00:15:18,351 --> 00:15:20,720 So listen, the guy that's having the party, 167 00:15:20,753 --> 00:15:22,655 that's Eric. 168 00:15:22,689 --> 00:15:25,925 That's the guy you want to stay away from. 169 00:15:57,991 --> 00:15:59,592 Nice dress. 170 00:15:59,626 --> 00:16:00,626 Thank you. 171 00:16:05,065 --> 00:16:07,300 James is my friend. 172 00:16:07,334 --> 00:16:10,170 She's a friend of Eric's. 173 00:16:10,203 --> 00:16:12,172 Have a good time. 174 00:16:25,485 --> 00:16:28,388 You hungry, mijo? 175 00:16:28,421 --> 00:16:30,890 Hmm. 176 00:17:04,291 --> 00:17:06,893 There's a reason no one's buying from you. 177 00:17:09,096 --> 00:17:10,663 You look like a cop. 178 00:17:10,697 --> 00:17:12,999 I don't know what the shit you're talking about. 179 00:17:13,032 --> 00:17:15,835 Well, you're not selling any shit either. 180 00:17:15,868 --> 00:17:17,170 That's why you're here again. 181 00:17:17,204 --> 00:17:18,581 I'm telling you, you look like a cop. 182 00:17:18,605 --> 00:17:19,682 That's why it's not working. 183 00:17:19,706 --> 00:17:21,508 I look like I'm a cop? 184 00:17:21,541 --> 00:17:22,875 Who else would be standing all day 185 00:17:22,909 --> 00:17:24,744 in the front of a motel selling drugs? 186 00:17:24,777 --> 00:17:26,213 Now I know you're not a cop, 187 00:17:26,246 --> 00:17:27,680 because I saw you walking yesterday. 188 00:17:27,714 --> 00:17:30,183 Estas cojo. You got a limp, right? 189 00:17:30,217 --> 00:17:31,960 But these people driving by, they don't see you walking 190 00:17:31,984 --> 00:17:33,129 so they don't know you have a limp 191 00:17:33,153 --> 00:17:34,687 so they're gonna keep on driving. 192 00:17:34,721 --> 00:17:36,199 Now honestly, I don't know what gives you 193 00:17:36,223 --> 00:17:37,690 the balls to stand out here anyway, 194 00:17:37,724 --> 00:17:39,034 because if that pinche manager wants to call 195 00:17:39,058 --> 00:17:40,369 the cops on you, you can't even run. 196 00:17:40,393 --> 00:17:41,637 I could stay here because my brother's 197 00:17:41,661 --> 00:17:42,929 the manager of the motel 198 00:17:42,962 --> 00:17:44,140 so no one's gonna be calling the cops. 199 00:17:44,164 --> 00:17:46,133 Ah, okay, 200 00:17:46,166 --> 00:17:48,000 but you're not selling any drugs, either. 201 00:17:51,138 --> 00:17:54,174 So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? 202 00:17:56,809 --> 00:18:00,046 You got a car? 203 00:19:06,546 --> 00:19:07,690 Isabella is not available 204 00:19:07,714 --> 00:19:08,681 at this time. 205 00:19:08,715 --> 00:19:09,682 Please leave a message. 206 00:19:57,530 --> 00:19:58,931 Where are you? 207 00:19:58,965 --> 00:20:00,343 There was no delivery. 208 00:20:00,367 --> 00:20:02,702 The truck... it never arrived. 209 00:20:04,637 --> 00:20:07,574 Come to the club now. 210 00:20:17,750 --> 00:20:19,519 Hello, my love. 211 00:20:19,552 --> 00:20:21,854 Are you completely out of the business now or what? 212 00:20:21,888 --> 00:20:23,089 What do you mean? 213 00:20:23,122 --> 00:20:24,924 Well, there was a time where 214 00:20:24,957 --> 00:20:26,902 you used to know before anyone when shipments were late. 215 00:20:26,926 --> 00:20:28,728 I was going to call you, 216 00:20:28,761 --> 00:20:31,431 but I just found out that the shipment is going to be late. 217 00:20:31,464 --> 00:20:33,199 Do you think that's funny? 218 00:20:33,232 --> 00:20:35,201 I can barely keep up supply as it is. 219 00:20:35,234 --> 00:20:37,770 Oh, come on, you know I have my hands full. 220 00:20:37,804 --> 00:20:39,448 This is not news to you, but a lot of people 221 00:20:39,472 --> 00:20:40,873 out there would like to see me fail. 222 00:20:40,907 --> 00:20:42,809 Oh, is that so? 223 00:20:42,842 --> 00:20:44,911 Unbelievable but true. 224 00:20:44,944 --> 00:20:47,280 What's the problem, Epifanio? 225 00:20:47,314 --> 00:20:49,549 Federales. What can I say? 226 00:20:49,582 --> 00:20:50,883 They're watching everywhere. 227 00:20:50,917 --> 00:20:52,652 I couldn't release the trucks yet. 228 00:20:52,685 --> 00:20:54,921 Someone is tipping them off. 229 00:20:54,954 --> 00:20:56,989 I don't know who it is, but I'll find out. 230 00:20:57,023 --> 00:20:58,325 And meanwhile? 231 00:20:58,358 --> 00:21:00,159 How can I survive with no shipment? 232 00:21:00,192 --> 00:21:02,829 I'll find out what's going on. 233 00:21:02,862 --> 00:21:04,997 Okay. 234 00:21:05,031 --> 00:21:07,734 Wait. 235 00:21:07,767 --> 00:21:09,402 Did you speak to Isabella? 236 00:21:09,436 --> 00:21:11,571 Yes, she called me yesterday from school. 237 00:21:11,604 --> 00:21:12,905 Said everything is fine. 238 00:21:12,939 --> 00:21:16,142 Did you tell her not to call me? 239 00:21:16,175 --> 00:21:17,477 Are you taking advantage 240 00:21:17,510 --> 00:21:20,012 of my situation with her? 241 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 No, of course not. 242 00:21:22,281 --> 00:21:24,417 Well, I left her several messages 243 00:21:24,451 --> 00:21:26,986 and she hasn't called me back in a week. 244 00:21:27,019 --> 00:21:28,855 She doesn't want to talk to me. 245 00:21:28,888 --> 00:21:31,424 Well, come on home. 246 00:21:31,458 --> 00:21:34,327 She'll talk to you. 247 00:21:34,361 --> 00:21:38,865 Admit that you need me, and come home. 248 00:21:38,898 --> 00:21:40,333 I got to go. 249 00:22:14,601 --> 00:22:16,836 So 250 00:22:16,869 --> 00:22:18,204 Tell our dealers we'll be 251 00:22:18,237 --> 00:22:19,717 a little bit late with their delivery. 252 00:22:21,674 --> 00:22:23,743 We're dangerously low. 253 00:22:23,776 --> 00:22:26,212 They'll get it soon. 254 00:23:09,155 --> 00:23:10,690 This is it. 255 00:23:10,723 --> 00:23:12,124 This is where the fresas hang out. 256 00:23:12,158 --> 00:23:13,793 Rich people. 257 00:23:13,826 --> 00:23:15,871 Man, we'll probably get arrested for just being here. 258 00:23:15,895 --> 00:23:18,364 A DWL... Driving While Latino. 259 00:23:18,397 --> 00:23:19,837 Okay, give me all your shit. Come on. 260 00:23:25,738 --> 00:23:28,040 Un veinte. 261 00:23:28,074 --> 00:23:29,576 And don't move. 262 00:23:43,255 --> 00:23:44,957 Thanks. 263 00:23:44,991 --> 00:23:47,460 Can I get a cerveza with lime, please? 264 00:23:47,494 --> 00:23:49,271 And not the shitty limes you cut this morning. 265 00:23:49,295 --> 00:23:51,831 A fresh one. Thank you. 266 00:24:08,380 --> 00:24:10,850 Can I give you some advice? 267 00:24:10,883 --> 00:24:13,085 You know what girls like that like? 268 00:24:13,119 --> 00:24:15,788 What? 269 00:24:15,822 --> 00:24:17,724 Cocaina. 270 00:24:20,026 --> 00:24:22,829 Cocaine. 271 00:25:08,274 --> 00:25:12,211 Yeah? 272 00:25:12,244 --> 00:25:13,746 This is what I want you to do. 273 00:25:13,780 --> 00:25:16,983 On the floor, there's a grate. 274 00:25:17,016 --> 00:25:18,551 Yeah. 275 00:25:18,585 --> 00:25:19,719 Give it a tug. 276 00:25:19,752 --> 00:25:22,689 Pull the grate out. 277 00:25:25,357 --> 00:25:27,660 Get the device. 278 00:25:27,694 --> 00:25:29,028 Turn it on. 279 00:25:31,197 --> 00:25:33,532 Put the thing as far in the grate as you can. 280 00:25:34,867 --> 00:25:36,836 Put the grate back on 281 00:25:36,869 --> 00:25:38,771 and go to the living room. 282 00:25:42,609 --> 00:25:44,243 I'm leaving now. I'm getting out of here. 283 00:25:44,276 --> 00:25:45,411 No. 284 00:25:45,444 --> 00:25:47,680 Why do I have to be here? 285 00:25:47,714 --> 00:25:50,950 In case it doesn't work. That's why. 286 00:25:50,983 --> 00:25:52,885 Wait, wait, wait. 287 00:25:54,220 --> 00:25:56,422 Someone's coming. Hide. 288 00:26:11,070 --> 00:26:13,372 Shut your mouth. 289 00:26:45,772 --> 00:26:47,306 Oh, shit. 290 00:27:06,458 --> 00:27:09,328 I see you there. 291 00:27:09,361 --> 00:27:11,664 Come here. 292 00:27:33,920 --> 00:27:37,189 I was just looking for the bathroom. 293 00:27:50,502 --> 00:27:52,905 Go. 294 00:27:59,746 --> 00:28:01,814 Are you okay? 295 00:28:01,848 --> 00:28:03,750 What are they gonna do to you? 296 00:28:03,783 --> 00:28:06,252 Just... go. 297 00:28:12,191 --> 00:28:13,926 What the hell are you doing? 298 00:28:26,806 --> 00:28:27,940 Stand up. 299 00:28:27,974 --> 00:28:30,943 You can't do it. 300 00:28:34,313 --> 00:28:36,248 Look, they're gonna come back. 301 00:28:38,217 --> 00:28:39,952 Hey. 302 00:28:39,986 --> 00:28:43,322 Whatever you were doing here, get out. 303 00:28:45,057 --> 00:28:46,392 Go. 304 00:28:53,332 --> 00:28:55,267 Thank you. 305 00:29:49,621 --> 00:29:51,590 Hey, Eric. 306 00:29:51,623 --> 00:29:54,927 The birds are freaking out, man. 307 00:30:05,537 --> 00:30:07,773 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 308 00:30:21,888 --> 00:30:24,823 Bang. 309 00:30:29,862 --> 00:30:33,299 Hi, hi. Aah! 310 00:31:16,108 --> 00:31:18,077 You wanna try somewhere else? 311 00:31:18,110 --> 00:31:20,030 What are you talking about? I sold all that shit. 312 00:31:21,247 --> 00:31:22,248 I'm starving. 313 00:31:22,281 --> 00:31:23,715 Let's get something to eat, 314 00:31:23,749 --> 00:31:25,517 and when can we get more of this shit? 315 00:31:27,053 --> 00:31:28,587 Orale! 316 00:31:28,620 --> 00:31:30,957 Shit, let's go. 317 00:31:42,768 --> 00:31:44,203 You didn't kill him. 318 00:31:44,236 --> 00:31:45,904 I said I was gonna kill him. 319 00:31:45,938 --> 00:31:48,540 I didn't say that would be tonight. 320 00:31:48,574 --> 00:31:50,642 The bird man, his name's Eric Watson. 321 00:31:50,676 --> 00:31:52,979 He doesn't belong here. He's just babysitting land. 322 00:31:53,012 --> 00:31:54,146 What do you mean? 323 00:31:54,180 --> 00:31:55,747 Camila only owns half of Dallas. 324 00:31:55,781 --> 00:31:57,049 Did you know that? 325 00:31:57,083 --> 00:31:59,118 Jimenez cartel has the other half. 326 00:31:59,151 --> 00:32:00,295 I'm sure you've heard of them. 327 00:32:00,319 --> 00:32:01,787 Yes. 328 00:32:01,820 --> 00:32:03,489 They have an accord with Epifanio... 329 00:32:03,522 --> 00:32:05,557 Allows them to use Dallas as a hub, 330 00:32:05,591 --> 00:32:07,493 get down to the ports if there's trouble 331 00:32:07,526 --> 00:32:09,328 with their other outlets. 332 00:32:09,361 --> 00:32:11,397 So if the DEA's up their ass, 333 00:32:11,430 --> 00:32:13,299 they can get drugs to Europe. 334 00:32:13,332 --> 00:32:14,733 Keep supply going out, 335 00:32:14,766 --> 00:32:17,236 keeps money coming in. 336 00:32:17,269 --> 00:32:20,506 They sent this prick to babysit their land. 337 00:32:20,539 --> 00:32:23,909 The thing is, Camila wants all of Dallas. 338 00:32:23,942 --> 00:32:25,411 Jimenez could give two shits 339 00:32:25,444 --> 00:32:26,654 about the cocaine business here. 340 00:32:26,678 --> 00:32:27,855 They just want to use the ports 341 00:32:27,879 --> 00:32:29,248 when they need them. 342 00:32:29,281 --> 00:32:33,152 Eric Watson, he's just a seat filler. 343 00:32:33,185 --> 00:32:34,620 He's a fly in the ointment... 344 00:32:34,653 --> 00:32:38,924 one I have to be sanctioned to smush. 345 00:32:38,957 --> 00:32:41,793 I don't have permission. 346 00:32:41,827 --> 00:32:43,595 Not yet. 347 00:32:43,629 --> 00:32:46,132 So what are we doing here? 348 00:32:46,165 --> 00:32:48,634 We're preparing for our future. 349 00:32:48,667 --> 00:32:50,469 I'm gonna get the green light. 350 00:32:50,502 --> 00:32:53,105 It's just a matter of time, 351 00:32:53,139 --> 00:32:54,806 and with your help, 352 00:32:54,840 --> 00:32:57,443 I'll be ready. 353 00:32:57,476 --> 00:32:59,611 Camila grows, so do you. 354 00:32:59,645 --> 00:33:03,049 I don't have to own the whole building. 355 00:33:03,082 --> 00:33:04,716 I just want a few bricks. 356 00:33:17,329 --> 00:33:19,698 Such a kind prick. 357 00:33:23,769 --> 00:33:26,305 Okay, buddy, that's enough. 358 00:33:31,110 --> 00:33:32,911 Come on, do something. 359 00:33:34,613 --> 00:33:35,914 Hey! 360 00:33:35,947 --> 00:33:37,316 - He's gonna kill him. - Stop it. 361 00:33:37,349 --> 00:33:39,251 - Can't you see that? - Calm down. 362 00:33:39,285 --> 00:33:41,420 - Get off me! - Calm down. 363 00:33:41,453 --> 00:33:42,854 - He's gonna... - Stop it! 364 00:33:42,888 --> 00:33:44,356 Hey! 365 00:33:44,390 --> 00:33:45,924 Hey! 366 00:33:45,957 --> 00:33:47,369 - Calm down. - What's wrong with you? 367 00:33:47,393 --> 00:33:48,536 - He's gonna kill him! - We can't. 368 00:33:48,560 --> 00:33:50,028 Get off me! 369 00:33:50,062 --> 00:33:51,173 - Will you stop it? - He's gonna kill him. 370 00:33:51,197 --> 00:33:54,200 - Get off me! - Calm down. 371 00:34:04,042 --> 00:34:06,745 It took me six months to find out where this shithead lives. 372 00:34:06,778 --> 00:34:09,181 That is not my business. 373 00:34:09,215 --> 00:34:11,417 He would've been here even if we weren't. 374 00:34:11,450 --> 00:34:13,919 It's not on us, okay? 375 00:34:13,952 --> 00:34:16,088 We did nothing wrong. 376 00:34:16,122 --> 00:34:17,789 We did nothing because of you. 377 00:34:17,823 --> 00:34:19,291 What would you have done, hmm? 378 00:34:19,325 --> 00:34:22,027 There's nothing you could've done. 379 00:34:22,060 --> 00:34:23,995 He chose to be in Eric's world... 380 00:34:26,798 --> 00:34:29,501 And that's his bad decision. Not ours. 381 00:34:32,438 --> 00:34:34,282 You can tell yourself whatever you want, Teresa, 382 00:34:34,306 --> 00:34:35,874 but you couldn't have saved him. 383 00:34:35,907 --> 00:34:38,244 And if I let you try, all you would've done 384 00:34:38,277 --> 00:34:40,045 is expose what I'm doing, 385 00:34:40,078 --> 00:34:42,781 and I'm not gonna let that happen. 386 00:34:42,814 --> 00:34:45,751 Don't look away. 387 00:34:45,784 --> 00:34:48,254 That's your world now. 388 00:34:50,789 --> 00:34:53,992 That's your world now. 389 00:34:54,025 --> 00:34:56,128 That's your world. 390 00:35:14,112 --> 00:35:17,516 Patrón 391 00:35:17,549 --> 00:35:18,784 Camila Vargas. 392 00:36:35,461 --> 00:36:37,929 I know I told you to lay low when we first met, 393 00:36:37,963 --> 00:36:39,531 but you didn't, 394 00:36:39,565 --> 00:36:41,733 so don't forget it was you who chose this. 395 00:36:44,436 --> 00:36:46,838 Next time you have a job, pick someone else. 396 00:36:46,872 --> 00:36:48,106 Anyone could've put 397 00:36:48,139 --> 00:36:51,109 a dress on and dropped that thing off. 398 00:36:51,142 --> 00:36:55,013 Do you think that's what your job was? 399 00:36:55,046 --> 00:36:58,384 Your job was to learn. 400 00:37:21,773 --> 00:37:24,310 It's Brenda, leave a message. 401 00:37:24,343 --> 00:37:25,777 Brenda, it's me. 402 00:37:25,811 --> 00:37:27,813 Look, I know you're mad at me, okay, 403 00:37:27,846 --> 00:37:30,115 but I really need you to call me back. 404 00:37:30,148 --> 00:37:33,619 I have to figure a way out of here. 405 00:37:33,652 --> 00:37:36,855 Just... call me, okay? 406 00:37:45,764 --> 00:37:48,734 Hey. 407 00:37:48,767 --> 00:37:51,670 Camila wants to see you. 408 00:38:10,622 --> 00:38:12,123 Sit. 409 00:38:29,375 --> 00:38:30,942 I understand you're probably shook up 410 00:38:30,976 --> 00:38:32,878 about what happened tonight, 411 00:38:32,911 --> 00:38:34,546 and with the two dead bodies 412 00:38:34,580 --> 00:38:37,816 of the other day at the drug bust, well, 413 00:38:37,849 --> 00:38:40,619 if I were you... 414 00:38:40,652 --> 00:38:43,789 I probably would be thinking... 415 00:38:43,822 --> 00:38:47,158 "Tomorrow at sunrise, 416 00:38:47,192 --> 00:38:49,160 "when the first light hits the ground, 417 00:38:49,194 --> 00:38:52,531 I'm gonna run." 418 00:38:52,564 --> 00:38:54,500 I'm sure you understand by now 419 00:38:54,533 --> 00:38:55,867 that you're very important to me 420 00:38:55,901 --> 00:38:59,170 because of what you have against Epifanio. 421 00:38:59,204 --> 00:39:00,906 So I wouldn't be talking from a selfish 422 00:39:00,939 --> 00:39:03,141 point of view when I tell you that 423 00:39:03,174 --> 00:39:05,477 if you run away 424 00:39:05,511 --> 00:39:07,979 and I had to kill you, 425 00:39:08,013 --> 00:39:11,983 I would be very disappointed. 426 00:39:12,017 --> 00:39:15,687 Not only because of what you have against my husband, 427 00:39:15,721 --> 00:39:18,323 but because I'm really... 428 00:39:18,356 --> 00:39:20,759 I'm really starting to like you. 429 00:39:23,261 --> 00:39:25,664 You see those things today, 430 00:39:25,697 --> 00:39:27,666 what happened, 431 00:39:27,699 --> 00:39:30,135 you can't run away from that. 432 00:39:33,038 --> 00:39:36,107 Your real family may have abandoned you, 433 00:39:36,141 --> 00:39:39,110 but this family won't. 434 00:39:39,144 --> 00:39:43,114 You don't have to be afraid about Epifanio. 435 00:39:43,148 --> 00:39:45,584 I'll take care of him. 436 00:39:59,831 --> 00:40:02,133 Don Epifanio. 437 00:40:06,404 --> 00:40:09,207 Don Epifanio Vargas. 29049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.