Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,346
Previously, on
"Queen of the South"...
2
00:00:02,370 --> 00:00:05,039
Find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,544
You take care of this, César.
4
00:00:10,578 --> 00:00:12,046
You personally.
5
00:00:23,591 --> 00:00:25,569
Go ahead and give me
your license and registration.
6
00:00:25,593 --> 00:00:27,395
- Of course.
- I was really hoping
7
00:00:27,428 --> 00:00:29,530
you were reaching for
a gun in there, César.
8
00:00:29,563 --> 00:00:30,831
Camila Vargas.
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,400
I can't wait to see
you next week.
10
00:00:32,433 --> 00:00:33,510
I just don't think
it's the right time
11
00:00:33,534 --> 00:00:34,502
for you to visit.
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,003
It's always work.
13
00:00:47,215 --> 00:00:49,683
You've been given a
job to do, so be smart
14
00:00:49,717 --> 00:00:51,061
and don't even
think about running.
15
00:00:51,085 --> 00:00:52,786
I promise you that
shit will not work.
16
00:00:57,158 --> 00:00:58,718
This better be worth it, Teresa.
17
00:01:06,567 --> 00:01:08,044
Where'd you get
this piece of shit car?
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,870
It doesn't even
have a satellite.
19
00:01:09,903 --> 00:01:12,206
Next time steal
one with a satellite.
20
00:01:13,241 --> 00:01:14,908
Not such a big city.
21
00:01:14,942 --> 00:01:16,877
Kind of flat.
22
00:01:16,910 --> 00:01:18,212
Where we going?
23
00:01:18,246 --> 00:01:19,880
To a motel.
24
00:01:19,913 --> 00:01:21,649
Well, as long as
there's a bed for Tony,
25
00:01:21,682 --> 00:01:23,217
'cause I cannot
sleep three in a bed.
26
00:01:23,251 --> 00:01:24,928
Believe me, this one
kicks like his father.
27
00:01:24,952 --> 00:01:26,254
I don't kick.
28
00:01:26,287 --> 00:01:29,056
Everybody kicks sometimes.
29
00:01:29,089 --> 00:01:30,291
And he farts.
30
00:01:31,759 --> 00:01:33,994
Mijo, I'm kidding. Come on.
31
00:01:34,027 --> 00:01:36,430
She knows I'm kidding, okay?
32
00:01:38,966 --> 00:01:42,870
It's not gonna be three
in the bed, anyway.
33
00:01:44,138 --> 00:01:45,673
What do you mean?
34
00:01:45,706 --> 00:01:47,741
I'm not gonna
stay with you guys.
35
00:01:47,775 --> 00:01:49,743
I'm gonna stay somewhere else.
36
00:01:49,777 --> 00:01:51,779
Where you staying?
37
00:01:51,812 --> 00:01:56,083
There's something I
didn't tell you, Brenda.
38
00:01:56,116 --> 00:02:00,754
This car belongs
to Camila Vargas.
39
00:02:09,397 --> 00:02:10,664
Stop the car.
40
00:02:10,698 --> 00:02:12,099
Stop the car, Teresa.
41
00:02:12,132 --> 00:02:14,702
Stop the car!
42
00:02:14,735 --> 00:02:16,437
- This is crazy.
- Look at me.
43
00:02:16,470 --> 00:02:17,838
I was running from Epifanio
44
00:02:17,871 --> 00:02:19,440
and stumbled into
Camila's mule route.
45
00:02:19,473 --> 00:02:20,641
She could've killed me.
46
00:02:20,674 --> 00:02:21,942
She didn't.
47
00:02:21,975 --> 00:02:24,312
We saw them kill Chino.
48
00:02:24,345 --> 00:02:27,681
They killed Guero, and
you're working for that puta?
49
00:02:27,715 --> 00:02:29,116
Epifanio did, not her.
50
00:02:29,149 --> 00:02:30,718
Yeah, they're the same, Teresa.
51
00:02:30,751 --> 00:02:32,786
Get out of the car,
Tony. Get out of the car.
52
00:02:32,820 --> 00:02:34,130
You brought me
and my son up here.
53
00:02:34,154 --> 00:02:35,323
You brought us up here
54
00:02:35,356 --> 00:02:36,724
and she's probably
waiting for us.
55
00:02:36,757 --> 00:02:38,134
You know that she's
probably waiting for us.
56
00:02:38,158 --> 00:02:41,195
We saw what they did.
We saw them kill Chino!
57
00:02:41,229 --> 00:02:43,864
Listen to me, there's something
going on between them.
58
00:02:43,897 --> 00:02:45,666
She could've killed me twice.
59
00:02:45,699 --> 00:02:47,901
Batman came up here
and she protected me
60
00:02:47,935 --> 00:02:49,903
- even from him.
- Jesus, Batman was here?
61
00:02:49,937 --> 00:02:52,573
- This is crazy.
- He's gone now.
62
00:02:52,606 --> 00:02:54,007
I thought we'd run
when you got here.
63
00:02:54,041 --> 00:02:56,377
I did. That was my plan,
64
00:02:56,410 --> 00:02:58,154
but now I think it's not
the smartest thing to do.
65
00:02:58,178 --> 00:02:59,513
If we do that now,
66
00:02:59,547 --> 00:03:00,981
we're gonna have both of them
67
00:03:01,014 --> 00:03:02,916
tracking us to kill us.
68
00:03:02,950 --> 00:03:05,185
Someone told me the
best thing to do with Camila
69
00:03:05,219 --> 00:03:06,496
is allow her to get bored of me.
70
00:03:06,520 --> 00:03:09,323
Who told you that? Gato? Pote?
71
00:03:09,357 --> 00:03:12,693
You think people get bored
of people who saw murders?
72
00:03:12,726 --> 00:03:15,263
Is that what you think?
73
00:03:15,296 --> 00:03:18,165
Epifanio's running for
governor. He wants us dead.
74
00:03:18,198 --> 00:03:19,733
Did you forget that?
75
00:03:19,767 --> 00:03:22,002
We can make some
money and disappear.
76
00:03:22,035 --> 00:03:24,538
I promise you.
77
00:03:24,572 --> 00:03:29,243
I should be dead and I'm not.
78
00:03:59,740 --> 00:04:01,975
I'm not gonna promise anything
79
00:04:02,009 --> 00:04:04,812
'cause I'm processing this shit.
80
00:04:07,515 --> 00:04:10,551
That's all I'm gonna say.
81
00:04:48,989 --> 00:04:50,458
What time is it?
82
00:04:50,491 --> 00:04:53,527
It's almost 3:00 p.m.
83
00:04:57,164 --> 00:04:59,900
Get up. Come with me.
84
00:05:01,469 --> 00:05:02,803
Where?
85
00:05:04,472 --> 00:05:06,807
I'm going to kill someone.
86
00:05:49,950 --> 00:05:51,218
Gracias.
87
00:09:29,002 --> 00:09:30,804
César?
88
00:10:01,769 --> 00:10:03,203
Who are you going to kill?
89
00:10:06,173 --> 00:10:07,975
If you're gonna do that,
90
00:10:08,008 --> 00:10:10,077
I should know what's going on.
91
00:10:10,110 --> 00:10:13,013
You'll find out when
you need to know.
92
00:10:20,788 --> 00:10:23,190
Listen to me,
I'm not doing this.
93
00:10:24,291 --> 00:10:26,193
Hey!
94
00:10:29,797 --> 00:10:33,000
Listen, I'm not killing anyone.
95
00:10:33,033 --> 00:10:34,367
I said "I'm."
96
00:10:34,401 --> 00:10:35,635
I'm killing someone.
97
00:10:35,669 --> 00:10:38,438
Not you, and not here.
98
00:10:38,471 --> 00:10:40,007
Although in this
house, there's someone
99
00:10:40,040 --> 00:10:42,943
I'd like to kill at times.
100
00:10:42,976 --> 00:10:45,378
Come on.
101
00:10:47,981 --> 00:10:49,292
Right, just look at this
102
00:10:49,316 --> 00:10:51,618
14-karat white gold ring
103
00:10:51,651 --> 00:10:53,954
with the stone that's just...
104
00:11:00,728 --> 00:11:02,029
Hey, babe.
105
00:11:02,062 --> 00:11:05,632
You didn't say you
were coming home,
106
00:11:05,665 --> 00:11:07,968
so I didn't order any food.
107
00:11:08,001 --> 00:11:09,703
Mm.
108
00:11:09,737 --> 00:11:11,038
Mm.
109
00:11:11,071 --> 00:11:12,339
I'm not here, really.
110
00:11:12,372 --> 00:11:13,649
I just need one of your dresses.
111
00:11:13,673 --> 00:11:16,543
A dress?
112
00:11:16,576 --> 00:11:19,579
Turn around.
113
00:11:23,951 --> 00:11:25,418
Kim, Teresa.
114
00:11:25,452 --> 00:11:27,487
Teresa, Kim.
115
00:11:27,520 --> 00:11:28,588
Hi.
116
00:11:30,290 --> 00:11:31,258
Hi.
117
00:11:31,291 --> 00:11:33,426
What do you need a dress for?
118
00:11:33,460 --> 00:11:34,995
Work.
119
00:11:35,028 --> 00:11:37,664
All right, well, come on.
120
00:11:37,697 --> 00:11:40,367
Make it a high-end dress.
121
00:11:40,400 --> 00:11:41,935
A nice one.
122
00:11:41,969 --> 00:11:43,904
This way, sweetheart.
123
00:11:56,049 --> 00:11:58,351
I've got more than I
can say grace over.
124
00:11:58,385 --> 00:11:59,787
He spoils me.
125
00:11:59,820 --> 00:12:01,621
Not gonna lie.
126
00:12:01,654 --> 00:12:03,456
How long you been
working with James?
127
00:12:03,490 --> 00:12:06,259
Not long.
128
00:12:06,293 --> 00:12:10,097
Well, you can learn a lot
from him if you stick close.
129
00:12:10,130 --> 00:12:11,364
He's moving up.
130
00:12:11,398 --> 00:12:13,200
You know that though, huh?
131
00:12:33,253 --> 00:12:34,988
Thank you.
132
00:12:44,031 --> 00:12:45,298
Pick.
133
00:12:48,802 --> 00:12:50,804
I used to have that exact pair.
134
00:12:52,105 --> 00:12:55,075
Well, you should try them on.
135
00:12:55,108 --> 00:12:58,345
Thank you.
136
00:13:12,125 --> 00:13:13,693
Come on!
137
00:13:13,726 --> 00:13:16,296
Are you choosing a
dress or sewing one?
138
00:13:35,415 --> 00:13:38,218
Jimmy, don't make
her run in my shoes.
139
00:13:38,251 --> 00:13:40,129
Otherwise you're gonna
have to buy me a new pair.
140
00:13:40,153 --> 00:13:41,554
Are you going out tonight?
141
00:13:41,588 --> 00:13:43,056
With Cara.
142
00:13:43,090 --> 00:13:44,691
Yeah, who else
is gonna be there?
143
00:13:44,724 --> 00:13:48,628
You're worried about
that oil guy, aren't you?
144
00:13:48,661 --> 00:13:50,697
You don't have to worry.
145
00:14:00,707 --> 00:14:02,609
Come on.
146
00:14:25,765 --> 00:14:27,234
Yeah?
147
00:14:27,267 --> 00:14:28,835
James, it's 5:30. Where are you?
148
00:14:28,868 --> 00:14:30,270
Black car right out front.
149
00:14:30,303 --> 00:14:32,239
You see me?
150
00:14:32,272 --> 00:14:34,241
- Oh, there you are.
- I see you.
151
00:14:40,647 --> 00:14:41,781
Hey, James.
152
00:14:41,814 --> 00:14:43,283
You always smell
like cinnamon gum.
153
00:14:43,316 --> 00:14:44,784
Oh, that's weird
154
00:14:44,817 --> 00:14:46,853
because I'm always
chewing cinnamon gum.
155
00:14:46,886 --> 00:14:49,689
- Is this her?
- Yeah.
156
00:14:49,722 --> 00:14:51,291
This is Gloria.
157
00:14:51,324 --> 00:14:53,927
She's gonna take
you inside the party.
158
00:14:55,728 --> 00:14:58,865
Come on, baby, let's go.
159
00:14:58,898 --> 00:15:01,534
Before you go, I
want you to take
160
00:15:01,568 --> 00:15:03,370
this device,
161
00:15:03,403 --> 00:15:05,705
you go inside, and you
wait for me to call you.
162
00:15:08,575 --> 00:15:12,212
That's it.
163
00:15:12,245 --> 00:15:14,047
Nothing to it.
164
00:15:14,081 --> 00:15:15,715
What does it do?
165
00:15:15,748 --> 00:15:18,318
It messes up birds.
166
00:15:18,351 --> 00:15:20,720
So listen, the guy
that's having the party,
167
00:15:20,753 --> 00:15:22,655
that's Eric.
168
00:15:22,689 --> 00:15:25,925
That's the guy you
want to stay away from.
169
00:15:57,991 --> 00:15:59,592
Nice dress.
170
00:15:59,626 --> 00:16:00,626
Thank you.
171
00:16:05,065 --> 00:16:07,300
James is my friend.
172
00:16:07,334 --> 00:16:10,170
She's a friend of Eric's.
173
00:16:10,203 --> 00:16:12,172
Have a good time.
174
00:16:25,485 --> 00:16:28,388
You hungry, mijo?
175
00:16:28,421 --> 00:16:30,890
Hmm.
176
00:17:04,291 --> 00:17:06,893
There's a reason no
one's buying from you.
177
00:17:09,096 --> 00:17:10,663
You look like a cop.
178
00:17:10,697 --> 00:17:12,999
I don't know what the
shit you're talking about.
179
00:17:13,032 --> 00:17:15,835
Well, you're not
selling any shit either.
180
00:17:15,868 --> 00:17:17,170
That's why you're here again.
181
00:17:17,204 --> 00:17:18,581
I'm telling you,
you look like a cop.
182
00:17:18,605 --> 00:17:19,682
That's why it's not working.
183
00:17:19,706 --> 00:17:21,508
I look like I'm a cop?
184
00:17:21,541 --> 00:17:22,875
Who else would
be standing all day
185
00:17:22,909 --> 00:17:24,744
in the front of a
motel selling drugs?
186
00:17:24,777 --> 00:17:26,213
Now I know you're not a cop,
187
00:17:26,246 --> 00:17:27,680
because I saw you
walking yesterday.
188
00:17:27,714 --> 00:17:30,183
Estas cojo. You
got a limp, right?
189
00:17:30,217 --> 00:17:31,960
But these people driving
by, they don't see you walking
190
00:17:31,984 --> 00:17:33,129
so they don't know
you have a limp
191
00:17:33,153 --> 00:17:34,687
so they're gonna
keep on driving.
192
00:17:34,721 --> 00:17:36,199
Now honestly, I don't
know what gives you
193
00:17:36,223 --> 00:17:37,690
the balls to stand
out here anyway,
194
00:17:37,724 --> 00:17:39,034
because if that pinche
manager wants to call
195
00:17:39,058 --> 00:17:40,369
the cops on you,
you can't even run.
196
00:17:40,393 --> 00:17:41,637
I could stay here
because my brother's
197
00:17:41,661 --> 00:17:42,929
the manager of the motel
198
00:17:42,962 --> 00:17:44,140
so no one's gonna
be calling the cops.
199
00:17:44,164 --> 00:17:46,133
Ah, okay,
200
00:17:46,166 --> 00:17:48,000
but you're not selling
any drugs, either.
201
00:17:51,138 --> 00:17:54,174
So how would you like to move
your drugs the Sinaloa way?
202
00:17:56,809 --> 00:18:00,046
You got a car?
203
00:19:06,546 --> 00:19:07,690
Isabella is not available
204
00:19:07,714 --> 00:19:08,681
at this time.
205
00:19:08,715 --> 00:19:09,682
Please leave a message.
206
00:19:57,530 --> 00:19:58,931
Where are you?
207
00:19:58,965 --> 00:20:00,343
There was no delivery.
208
00:20:00,367 --> 00:20:02,702
The truck... it never arrived.
209
00:20:04,637 --> 00:20:07,574
Come to the club now.
210
00:20:17,750 --> 00:20:19,519
Hello, my love.
211
00:20:19,552 --> 00:20:21,854
Are you completely out of
the business now or what?
212
00:20:21,888 --> 00:20:23,089
What do you mean?
213
00:20:23,122 --> 00:20:24,924
Well, there was a time where
214
00:20:24,957 --> 00:20:26,902
you used to know before
anyone when shipments were late.
215
00:20:26,926 --> 00:20:28,728
I was going to call you,
216
00:20:28,761 --> 00:20:31,431
but I just found out that the
shipment is going to be late.
217
00:20:31,464 --> 00:20:33,199
Do you think that's funny?
218
00:20:33,232 --> 00:20:35,201
I can barely keep
up supply as it is.
219
00:20:35,234 --> 00:20:37,770
Oh, come on, you know
I have my hands full.
220
00:20:37,804 --> 00:20:39,448
This is not news to
you, but a lot of people
221
00:20:39,472 --> 00:20:40,873
out there would
like to see me fail.
222
00:20:40,907 --> 00:20:42,809
Oh, is that so?
223
00:20:42,842 --> 00:20:44,911
Unbelievable but true.
224
00:20:44,944 --> 00:20:47,280
What's the problem, Epifanio?
225
00:20:47,314 --> 00:20:49,549
Federales. What can I say?
226
00:20:49,582 --> 00:20:50,883
They're watching everywhere.
227
00:20:50,917 --> 00:20:52,652
I couldn't release
the trucks yet.
228
00:20:52,685 --> 00:20:54,921
Someone is tipping them off.
229
00:20:54,954 --> 00:20:56,989
I don't know who
it is, but I'll find out.
230
00:20:57,023 --> 00:20:58,325
And meanwhile?
231
00:20:58,358 --> 00:21:00,159
How can I survive
with no shipment?
232
00:21:00,192 --> 00:21:02,829
I'll find out what's going on.
233
00:21:02,862 --> 00:21:04,997
Okay.
234
00:21:05,031 --> 00:21:07,734
Wait.
235
00:21:07,767 --> 00:21:09,402
Did you speak to Isabella?
236
00:21:09,436 --> 00:21:11,571
Yes, she called me
yesterday from school.
237
00:21:11,604 --> 00:21:12,905
Said everything is fine.
238
00:21:12,939 --> 00:21:16,142
Did you tell her not to call me?
239
00:21:16,175 --> 00:21:17,477
Are you taking advantage
240
00:21:17,510 --> 00:21:20,012
of my situation with her?
241
00:21:20,046 --> 00:21:22,248
No, of course not.
242
00:21:22,281 --> 00:21:24,417
Well, I left her
several messages
243
00:21:24,451 --> 00:21:26,986
and she hasn't called
me back in a week.
244
00:21:27,019 --> 00:21:28,855
She doesn't want to talk to me.
245
00:21:28,888 --> 00:21:31,424
Well, come on home.
246
00:21:31,458 --> 00:21:34,327
She'll talk to you.
247
00:21:34,361 --> 00:21:38,865
Admit that you need
me, and come home.
248
00:21:38,898 --> 00:21:40,333
I got to go.
249
00:22:14,601 --> 00:22:16,836
So
250
00:22:16,869 --> 00:22:18,204
Tell our dealers we'll be
251
00:22:18,237 --> 00:22:19,717
a little bit late
with their delivery.
252
00:22:21,674 --> 00:22:23,743
We're dangerously low.
253
00:22:23,776 --> 00:22:26,212
They'll get it soon.
254
00:23:09,155 --> 00:23:10,690
This is it.
255
00:23:10,723 --> 00:23:12,124
This is where the
fresas hang out.
256
00:23:12,158 --> 00:23:13,793
Rich people.
257
00:23:13,826 --> 00:23:15,871
Man, we'll probably get
arrested for just being here.
258
00:23:15,895 --> 00:23:18,364
A DWL... Driving While Latino.
259
00:23:18,397 --> 00:23:19,837
Okay, give me all
your shit. Come on.
260
00:23:25,738 --> 00:23:28,040
Un veinte.
261
00:23:28,074 --> 00:23:29,576
And don't move.
262
00:23:43,255 --> 00:23:44,957
Thanks.
263
00:23:44,991 --> 00:23:47,460
Can I get a cerveza
with lime, please?
264
00:23:47,494 --> 00:23:49,271
And not the shitty limes
you cut this morning.
265
00:23:49,295 --> 00:23:51,831
A fresh one. Thank you.
266
00:24:08,380 --> 00:24:10,850
Can I give you some advice?
267
00:24:10,883 --> 00:24:13,085
You know what
girls like that like?
268
00:24:13,119 --> 00:24:15,788
What?
269
00:24:15,822 --> 00:24:17,724
Cocaina.
270
00:24:20,026 --> 00:24:22,829
Cocaine.
271
00:25:08,274 --> 00:25:12,211
Yeah?
272
00:25:12,244 --> 00:25:13,746
This is what I want you to do.
273
00:25:13,780 --> 00:25:16,983
On the floor, there's a grate.
274
00:25:17,016 --> 00:25:18,551
Yeah.
275
00:25:18,585 --> 00:25:19,719
Give it a tug.
276
00:25:19,752 --> 00:25:22,689
Pull the grate out.
277
00:25:25,357 --> 00:25:27,660
Get the device.
278
00:25:27,694 --> 00:25:29,028
Turn it on.
279
00:25:31,197 --> 00:25:33,532
Put the thing as far in
the grate as you can.
280
00:25:34,867 --> 00:25:36,836
Put the grate back on
281
00:25:36,869 --> 00:25:38,771
and go to the living room.
282
00:25:42,609 --> 00:25:44,243
I'm leaving now. I'm
getting out of here.
283
00:25:44,276 --> 00:25:45,411
No.
284
00:25:45,444 --> 00:25:47,680
Why do I have to be here?
285
00:25:47,714 --> 00:25:50,950
In case it doesn't
work. That's why.
286
00:25:50,983 --> 00:25:52,885
Wait, wait, wait.
287
00:25:54,220 --> 00:25:56,422
Someone's coming. Hide.
288
00:26:11,070 --> 00:26:13,372
Shut your mouth.
289
00:26:45,772 --> 00:26:47,306
Oh, shit.
290
00:27:06,458 --> 00:27:09,328
I see you there.
291
00:27:09,361 --> 00:27:11,664
Come here.
292
00:27:33,920 --> 00:27:37,189
I was just looking
for the bathroom.
293
00:27:50,502 --> 00:27:52,905
Go.
294
00:27:59,746 --> 00:28:01,814
Are you okay?
295
00:28:01,848 --> 00:28:03,750
What are they gonna do to you?
296
00:28:03,783 --> 00:28:06,252
Just... go.
297
00:28:12,191 --> 00:28:13,926
What the hell are you doing?
298
00:28:26,806 --> 00:28:27,940
Stand up.
299
00:28:27,974 --> 00:28:30,943
You can't do it.
300
00:28:34,313 --> 00:28:36,248
Look, they're gonna come back.
301
00:28:38,217 --> 00:28:39,952
Hey.
302
00:28:39,986 --> 00:28:43,322
Whatever you were
doing here, get out.
303
00:28:45,057 --> 00:28:46,392
Go.
304
00:28:53,332 --> 00:28:55,267
Thank you.
305
00:29:49,621 --> 00:29:51,590
Hey, Eric.
306
00:29:51,623 --> 00:29:54,927
The birds are freaking out, man.
307
00:30:05,537 --> 00:30:07,773
What's wrong? What's
wrong? What's wrong?
308
00:30:21,888 --> 00:30:24,823
Bang.
309
00:30:29,862 --> 00:30:33,299
Hi, hi. Aah!
310
00:31:16,108 --> 00:31:18,077
You wanna try somewhere else?
311
00:31:18,110 --> 00:31:20,030
What are you talking
about? I sold all that shit.
312
00:31:21,247 --> 00:31:22,248
I'm starving.
313
00:31:22,281 --> 00:31:23,715
Let's get something to eat,
314
00:31:23,749 --> 00:31:25,517
and when can we
get more of this shit?
315
00:31:27,053 --> 00:31:28,587
Orale!
316
00:31:28,620 --> 00:31:30,957
Shit, let's go.
317
00:31:42,768 --> 00:31:44,203
You didn't kill him.
318
00:31:44,236 --> 00:31:45,904
I said I was gonna kill him.
319
00:31:45,938 --> 00:31:48,540
I didn't say that
would be tonight.
320
00:31:48,574 --> 00:31:50,642
The bird man, his
name's Eric Watson.
321
00:31:50,676 --> 00:31:52,979
He doesn't belong here.
He's just babysitting land.
322
00:31:53,012 --> 00:31:54,146
What do you mean?
323
00:31:54,180 --> 00:31:55,747
Camila only owns half of Dallas.
324
00:31:55,781 --> 00:31:57,049
Did you know that?
325
00:31:57,083 --> 00:31:59,118
Jimenez cartel
has the other half.
326
00:31:59,151 --> 00:32:00,295
I'm sure you've heard of them.
327
00:32:00,319 --> 00:32:01,787
Yes.
328
00:32:01,820 --> 00:32:03,489
They have an
accord with Epifanio...
329
00:32:03,522 --> 00:32:05,557
Allows them to
use Dallas as a hub,
330
00:32:05,591 --> 00:32:07,493
get down to the
ports if there's trouble
331
00:32:07,526 --> 00:32:09,328
with their other outlets.
332
00:32:09,361 --> 00:32:11,397
So if the DEA's up their ass,
333
00:32:11,430 --> 00:32:13,299
they can get drugs to Europe.
334
00:32:13,332 --> 00:32:14,733
Keep supply going out,
335
00:32:14,766 --> 00:32:17,236
keeps money coming in.
336
00:32:17,269 --> 00:32:20,506
They sent this prick
to babysit their land.
337
00:32:20,539 --> 00:32:23,909
The thing is, Camila
wants all of Dallas.
338
00:32:23,942 --> 00:32:25,411
Jimenez could give two shits
339
00:32:25,444 --> 00:32:26,654
about the cocaine business here.
340
00:32:26,678 --> 00:32:27,855
They just want to use the ports
341
00:32:27,879 --> 00:32:29,248
when they need them.
342
00:32:29,281 --> 00:32:33,152
Eric Watson, he's
just a seat filler.
343
00:32:33,185 --> 00:32:34,620
He's a fly in the ointment...
344
00:32:34,653 --> 00:32:38,924
one I have to be
sanctioned to smush.
345
00:32:38,957 --> 00:32:41,793
I don't have permission.
346
00:32:41,827 --> 00:32:43,595
Not yet.
347
00:32:43,629 --> 00:32:46,132
So what are we doing here?
348
00:32:46,165 --> 00:32:48,634
We're preparing for our future.
349
00:32:48,667 --> 00:32:50,469
I'm gonna get the green light.
350
00:32:50,502 --> 00:32:53,105
It's just a matter of time,
351
00:32:53,139 --> 00:32:54,806
and with your help,
352
00:32:54,840 --> 00:32:57,443
I'll be ready.
353
00:32:57,476 --> 00:32:59,611
Camila grows, so do you.
354
00:32:59,645 --> 00:33:03,049
I don't have to own
the whole building.
355
00:33:03,082 --> 00:33:04,716
I just want a few bricks.
356
00:33:17,329 --> 00:33:19,698
Such a kind prick.
357
00:33:23,769 --> 00:33:26,305
Okay, buddy, that's enough.
358
00:33:31,110 --> 00:33:32,911
Come on, do something.
359
00:33:34,613 --> 00:33:35,914
Hey!
360
00:33:35,947 --> 00:33:37,316
- He's gonna kill him.
- Stop it.
361
00:33:37,349 --> 00:33:39,251
- Can't you see that?
- Calm down.
362
00:33:39,285 --> 00:33:41,420
- Get off me!
- Calm down.
363
00:33:41,453 --> 00:33:42,854
- He's gonna...
- Stop it!
364
00:33:42,888 --> 00:33:44,356
Hey!
365
00:33:44,390 --> 00:33:45,924
Hey!
366
00:33:45,957 --> 00:33:47,369
- Calm down.
- What's wrong with you?
367
00:33:47,393 --> 00:33:48,536
- He's gonna kill him!
- We can't.
368
00:33:48,560 --> 00:33:50,028
Get off me!
369
00:33:50,062 --> 00:33:51,173
- Will you stop it?
- He's gonna kill him.
370
00:33:51,197 --> 00:33:54,200
- Get off me!
- Calm down.
371
00:34:04,042 --> 00:34:06,745
It took me six months to find
out where this shithead lives.
372
00:34:06,778 --> 00:34:09,181
That is not my business.
373
00:34:09,215 --> 00:34:11,417
He would've been
here even if we weren't.
374
00:34:11,450 --> 00:34:13,919
It's not on us, okay?
375
00:34:13,952 --> 00:34:16,088
We did nothing wrong.
376
00:34:16,122 --> 00:34:17,789
We did nothing because of you.
377
00:34:17,823 --> 00:34:19,291
What would you have done, hmm?
378
00:34:19,325 --> 00:34:22,027
There's nothing
you could've done.
379
00:34:22,060 --> 00:34:23,995
He chose to be
in Eric's world...
380
00:34:26,798 --> 00:34:29,501
And that's his bad
decision. Not ours.
381
00:34:32,438 --> 00:34:34,282
You can tell yourself
whatever you want, Teresa,
382
00:34:34,306 --> 00:34:35,874
but you couldn't have saved him.
383
00:34:35,907 --> 00:34:38,244
And if I let you try,
all you would've done
384
00:34:38,277 --> 00:34:40,045
is expose what I'm doing,
385
00:34:40,078 --> 00:34:42,781
and I'm not gonna
let that happen.
386
00:34:42,814 --> 00:34:45,751
Don't look away.
387
00:34:45,784 --> 00:34:48,254
That's your world now.
388
00:34:50,789 --> 00:34:53,992
That's your world now.
389
00:34:54,025 --> 00:34:56,128
That's your world.
390
00:35:14,112 --> 00:35:17,516
Patrón
391
00:35:17,549 --> 00:35:18,784
Camila Vargas.
392
00:36:35,461 --> 00:36:37,929
I know I told you to lay
low when we first met,
393
00:36:37,963 --> 00:36:39,531
but you didn't,
394
00:36:39,565 --> 00:36:41,733
so don't forget it was
you who chose this.
395
00:36:44,436 --> 00:36:46,838
Next time you have a
job, pick someone else.
396
00:36:46,872 --> 00:36:48,106
Anyone could've put
397
00:36:48,139 --> 00:36:51,109
a dress on and
dropped that thing off.
398
00:36:51,142 --> 00:36:55,013
Do you think that's
what your job was?
399
00:36:55,046 --> 00:36:58,384
Your job was to learn.
400
00:37:21,773 --> 00:37:24,310
It's Brenda, leave a message.
401
00:37:24,343 --> 00:37:25,777
Brenda, it's me.
402
00:37:25,811 --> 00:37:27,813
Look, I know you're
mad at me, okay,
403
00:37:27,846 --> 00:37:30,115
but I really need
you to call me back.
404
00:37:30,148 --> 00:37:33,619
I have to figure
a way out of here.
405
00:37:33,652 --> 00:37:36,855
Just... call me, okay?
406
00:37:45,764 --> 00:37:48,734
Hey.
407
00:37:48,767 --> 00:37:51,670
Camila wants to see you.
408
00:38:10,622 --> 00:38:12,123
Sit.
409
00:38:29,375 --> 00:38:30,942
I understand you're
probably shook up
410
00:38:30,976 --> 00:38:32,878
about what happened tonight,
411
00:38:32,911 --> 00:38:34,546
and with the two dead bodies
412
00:38:34,580 --> 00:38:37,816
of the other day at
the drug bust, well,
413
00:38:37,849 --> 00:38:40,619
if I were you...
414
00:38:40,652 --> 00:38:43,789
I probably would be thinking...
415
00:38:43,822 --> 00:38:47,158
"Tomorrow at sunrise,
416
00:38:47,192 --> 00:38:49,160
"when the first
light hits the ground,
417
00:38:49,194 --> 00:38:52,531
I'm gonna run."
418
00:38:52,564 --> 00:38:54,500
I'm sure you understand by now
419
00:38:54,533 --> 00:38:55,867
that you're very important to me
420
00:38:55,901 --> 00:38:59,170
because of what you
have against Epifanio.
421
00:38:59,204 --> 00:39:00,906
So I wouldn't be
talking from a selfish
422
00:39:00,939 --> 00:39:03,141
point of view
when I tell you that
423
00:39:03,174 --> 00:39:05,477
if you run away
424
00:39:05,511 --> 00:39:07,979
and I had to kill you,
425
00:39:08,013 --> 00:39:11,983
I would be very disappointed.
426
00:39:12,017 --> 00:39:15,687
Not only because of what
you have against my husband,
427
00:39:15,721 --> 00:39:18,323
but because I'm really...
428
00:39:18,356 --> 00:39:20,759
I'm really starting to like you.
429
00:39:23,261 --> 00:39:25,664
You see those things today,
430
00:39:25,697 --> 00:39:27,666
what happened,
431
00:39:27,699 --> 00:39:30,135
you can't run away from that.
432
00:39:33,038 --> 00:39:36,107
Your real family may
have abandoned you,
433
00:39:36,141 --> 00:39:39,110
but this family won't.
434
00:39:39,144 --> 00:39:43,114
You don't have to be
afraid about Epifanio.
435
00:39:43,148 --> 00:39:45,584
I'll take care of him.
436
00:39:59,831 --> 00:40:02,133
Don Epifanio.
437
00:40:06,404 --> 00:40:09,207
Don Epifanio Vargas.
29049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.