All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:03,847 Previously on Queen of the South... 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,240 If you leave me now, you die. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,409 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,311 Where do I know you from? 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,546 I was Guero's girlfriend. He's dead. 6 00:00:12,580 --> 00:00:14,582 - My name's Aveline. - Teresa. 7 00:00:14,615 --> 00:00:17,185 You just stick close to me and I'll help you out. 8 00:00:17,218 --> 00:00:18,819 I'm a mule now. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,888 You follow me, you'll end up just like me. 10 00:00:20,921 --> 00:00:22,490 What did she do to you? 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,325 That puta and Guero stole from me. 12 00:00:24,358 --> 00:00:26,560 If you find this girl, let me know. 13 00:00:26,594 --> 00:00:28,429 I'm going to be governor of Sinaloa, 14 00:00:28,462 --> 00:00:30,664 and you're gonna help me get there. 15 00:00:30,698 --> 00:00:32,200 No, it's my business too. 16 00:00:32,233 --> 00:00:34,335 You want to take over a trawler company, 17 00:00:34,368 --> 00:00:36,012 and you want to hide this information from your husband 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,281 because of an impending divorce? 19 00:00:37,305 --> 00:00:38,739 More like war. 20 00:00:38,772 --> 00:00:40,608 Still nothing on Guero's girlfriend. 21 00:00:40,641 --> 00:00:42,876 But we did get a cell phone ping. 22 00:00:42,910 --> 00:00:45,012 You take care of this personally, César. 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,417 I'm just supposed to keep looking for this girl 24 00:00:49,450 --> 00:00:52,453 that means nothing to you, whom you need alive, preferably, 25 00:00:52,486 --> 00:00:54,522 and who needs to be made an example of? 26 00:00:54,555 --> 00:00:56,857 You know this Mendoza girl? Keep an eye on her. 27 00:00:56,890 --> 00:00:59,593 I think she might be more useful than I thought. 28 00:01:10,938 --> 00:01:14,608 One day you're gonna come home and I won't be here, 29 00:01:14,642 --> 00:01:17,445 'cause I'll be dead. 30 00:01:17,478 --> 00:01:20,781 - Don't say that. - You know that, right? 31 00:01:31,325 --> 00:01:33,461 Right now, you're gonna swear 32 00:01:33,494 --> 00:01:36,130 by this holy thing that you got in your hand 33 00:01:36,164 --> 00:01:38,966 that you really get it. 34 00:01:38,999 --> 00:01:41,235 So you know I never lied to you. 35 00:01:44,705 --> 00:01:48,176 I swear. 36 00:02:06,727 --> 00:02:08,662 Morning. 37 00:02:12,800 --> 00:02:15,169 From what I'm feeling, 38 00:02:15,203 --> 00:02:17,971 this is as good as your day's gonna get. 39 00:02:24,812 --> 00:02:26,880 Her name is Teresa Mendoza. 40 00:02:26,914 --> 00:02:29,183 She's from Culiacán. 41 00:02:29,217 --> 00:02:31,685 Was a salesgirl in the Buelna Mercado. 42 00:02:31,719 --> 00:02:33,721 Spent the last five years as a money changer 43 00:02:33,754 --> 00:02:36,824 on Calle Juarez. 44 00:02:36,857 --> 00:02:38,359 She lived with Guero here. 45 00:02:38,392 --> 00:02:40,794 I got in, looked around. 46 00:02:40,828 --> 00:02:42,563 Nothing really. 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,069 How did Guero steal from Epifanio? 48 00:02:49,102 --> 00:02:51,138 How did he do it? 49 00:02:51,171 --> 00:02:52,973 The details I got were 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,743 they had someone in with the Federales. 51 00:02:55,776 --> 00:02:56,986 They were getting back seized cocaine, 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,379 re-selling it for themselves. 53 00:02:58,412 --> 00:03:01,048 Who took them out? 54 00:03:01,081 --> 00:03:02,683 Batman got Guero. 55 00:03:02,716 --> 00:03:06,186 Gato and Pote, they dealt with Chino. 56 00:03:09,557 --> 00:03:11,058 What about her family? 57 00:03:11,091 --> 00:03:14,161 Mm, you won't be able to get to her through that. 58 00:03:14,194 --> 00:03:18,532 Epifanio already killed off anything she cared about. 59 00:03:18,566 --> 00:03:20,601 He has men everywhere looking for her. 60 00:03:20,634 --> 00:03:24,405 California, Florida, Arizona. 61 00:03:24,438 --> 00:03:26,907 Whatever he wants her for, 62 00:03:26,940 --> 00:03:29,176 it's very important. 63 00:03:29,209 --> 00:03:32,112 Important enough to pretend she doesn't mean anything. 64 00:05:00,534 --> 00:05:02,102 You have five new messages. 65 00:05:02,135 --> 00:05:03,704 First message. 66 00:05:03,737 --> 00:05:05,506 Teresita, it's Brenda. Where are you? 67 00:05:05,539 --> 00:05:06,974 Call me when you get this message. 68 00:05:07,007 --> 00:05:08,275 I want to know you're okay. 69 00:05:08,308 --> 00:05:09,353 I don't know what happened to you. 70 00:05:09,377 --> 00:05:10,878 You got to call. 71 00:05:10,911 --> 00:05:12,380 Next message. 72 00:05:12,413 --> 00:05:13,723 I still haven't heard from you. 73 00:05:13,747 --> 00:05:15,449 I'm getting really, really worried. 74 00:05:15,483 --> 00:05:17,117 Shit, Teresa. 75 00:05:17,150 --> 00:05:19,028 I'm gonna turn my phone off to save the battery. 76 00:05:19,052 --> 00:05:21,989 Leave a message for me. 77 00:05:34,201 --> 00:05:36,169 She didn't answer again? 78 00:05:36,203 --> 00:05:37,881 No, she answered, that's why I'm talking to her right now. 79 00:05:37,905 --> 00:05:39,349 Why are you asking me stupid questions? 80 00:05:42,710 --> 00:05:45,045 Of course she didn't answer. 81 00:05:45,078 --> 00:05:47,448 Drink some water, mijo. You need water. 82 00:06:09,369 --> 00:06:10,337 Hola. 83 00:06:25,953 --> 00:06:30,290 Hello? 84 00:06:30,323 --> 00:06:32,125 Brenda? It's me, Teresa. 85 00:06:34,728 --> 00:06:38,131 Teresita. Oh, my God, you're alive. 86 00:06:38,165 --> 00:06:39,643 What happened to you? Where are you? Are you okay? 87 00:06:39,667 --> 00:06:41,268 Yes, I'm fine. Just listen to me. 88 00:06:41,301 --> 00:06:42,646 Why'd it take you so long to call me back? 89 00:06:42,670 --> 00:06:44,371 You know how many messages I left? 90 00:06:44,404 --> 00:06:45,449 You leave me here thinking you're dead and shit. 91 00:06:45,473 --> 00:06:46,807 You know how upset Tony was? 92 00:06:46,840 --> 00:06:47,808 I'll explain everything later. 93 00:06:47,841 --> 00:06:49,309 Just listen to me. 94 00:06:49,342 --> 00:06:51,211 Guero told me that all our phones are theirs. 95 00:06:51,244 --> 00:06:52,913 They have their own cell phone network. 96 00:06:52,946 --> 00:06:55,215 Towers, everything... All can be tracked. 97 00:06:55,248 --> 00:06:57,250 Guero's, Chino's, mine, yours. 98 00:06:57,284 --> 00:06:58,495 Do you understand what I'm saying? 99 00:06:58,519 --> 00:06:59,920 Turning it off to save battery 100 00:06:59,953 --> 00:07:01,288 is what saved your life. 101 00:07:01,321 --> 00:07:03,056 They can actually be hearing us right now. 102 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 You have to destroy your phone 103 00:07:04,458 --> 00:07:06,494 and go to the crazy green place, okay? 104 00:07:06,527 --> 00:07:07,804 I don't... I don't know what you're talking about. 105 00:07:07,828 --> 00:07:09,463 I don't even know what that means. 106 00:07:09,497 --> 00:07:13,734 Do you understand what I mean by crazy green place? 107 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 Oh. 108 00:07:15,268 --> 00:07:17,638 Yeah. Yeah, I know. I know, yeah. 109 00:07:17,671 --> 00:07:20,407 Okay. Just smash your phone and run. 110 00:07:20,440 --> 00:07:21,675 - Okay. - Okay. 111 00:07:21,709 --> 00:07:23,477 Bye. 112 00:07:23,511 --> 00:07:26,514 Mijo. Come here, mijo. 113 00:07:50,403 --> 00:07:51,539 Hey! 114 00:07:59,379 --> 00:08:00,948 Get in the car, Tony. 115 00:08:00,981 --> 00:08:02,816 - But it's not our car. - Are you even my son? 116 00:08:02,850 --> 00:08:04,518 Get in the pinche car! 117 00:08:25,706 --> 00:08:26,716 Keep your head down, Tony. 118 00:08:36,550 --> 00:08:37,885 You okay, mijo? 119 00:08:37,918 --> 00:08:40,053 Are you hungry? Do you want to eat something? 120 00:08:40,087 --> 00:08:42,389 You let Mommy know, okay? 121 00:08:42,422 --> 00:08:44,524 Okay. Okay, we're okay. 122 00:09:02,075 --> 00:09:04,344 Thank you... 123 00:09:04,377 --> 00:09:06,279 for putting me here. 124 00:09:08,448 --> 00:09:11,619 Tina, Julie, get dressed. Savings Club. 125 00:09:11,652 --> 00:09:13,587 Am I doing something today? 126 00:09:18,592 --> 00:09:20,493 Come with me. 127 00:09:22,730 --> 00:09:24,632 I don't know how much shit you're in, 128 00:09:24,665 --> 00:09:25,975 but I know what you're trying to do. 129 00:09:25,999 --> 00:09:27,701 And what am I doing? 130 00:09:27,735 --> 00:09:29,870 You're trying to ingratiate yourself with Camila. 131 00:09:29,903 --> 00:09:31,772 But the second that you become valuable to her, 132 00:09:31,805 --> 00:09:34,107 the second she takes an interest in you, 133 00:09:34,141 --> 00:09:36,209 it's gonna be harder for you to get out. 134 00:09:36,243 --> 00:09:38,145 So be careful. 135 00:09:40,013 --> 00:09:43,450 What am I supposed to do? 136 00:09:43,483 --> 00:09:46,119 So you did a good job. She was impressed. 137 00:09:46,153 --> 00:09:48,288 Just do small things when you're asked. 138 00:09:48,321 --> 00:09:51,291 She'll get bored of you. 139 00:10:18,051 --> 00:10:20,654 - Yeah? - Why aren't you at Savings Club? 140 00:10:20,688 --> 00:10:23,423 - I'm on my way. - Okay. 141 00:10:23,456 --> 00:10:25,325 Take Teresa. 142 00:10:25,358 --> 00:10:26,526 Why would I do that? 143 00:10:26,559 --> 00:10:28,495 I want your opinion on her. 144 00:10:28,528 --> 00:10:30,163 I want you to dig deeper. 145 00:10:30,197 --> 00:10:31,965 I appreciate that. 146 00:10:31,999 --> 00:10:33,977 But she's got no experience. I can't take the risk. 147 00:10:34,001 --> 00:10:35,769 It's important to me. 148 00:10:35,803 --> 00:10:38,672 Just like staying out of jail or not getting killed is to me. 149 00:10:38,706 --> 00:10:39,849 She has no idea what she's doing. 150 00:10:39,873 --> 00:10:41,508 James. 151 00:10:41,541 --> 00:10:43,711 I want her to trust you. 152 00:10:43,744 --> 00:10:46,146 You're good at that. 153 00:10:46,179 --> 00:10:48,949 It's not an option. 154 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 Okay. 155 00:11:04,064 --> 00:11:05,365 Camila wants you to go with us. 156 00:11:05,398 --> 00:11:08,568 Come on. 157 00:11:08,601 --> 00:11:09,569 See what I mean? 158 00:11:17,945 --> 00:11:20,013 - Mama? - Isabela. 159 00:11:20,047 --> 00:11:21,681 I miss you so much. 160 00:11:21,715 --> 00:11:22,883 How are you? 161 00:11:22,916 --> 00:11:26,153 Good, good. Busy. 162 00:11:26,186 --> 00:11:27,420 Very busy. 163 00:11:27,454 --> 00:11:29,823 - What's new, right? - And you? 164 00:11:29,857 --> 00:11:31,524 How are you doing? 165 00:11:31,558 --> 00:11:34,728 I'm good. Just heading over to my world lit class. 166 00:11:34,762 --> 00:11:38,265 I can't wait to see you next week. 167 00:11:38,298 --> 00:11:39,733 Listen, about next week... 168 00:11:39,767 --> 00:11:41,501 Mom. 169 00:11:41,534 --> 00:11:44,537 This is as hard for me as it is for you, Isabela. 170 00:11:44,571 --> 00:11:47,674 And I was really looking forward to seeing you. 171 00:11:47,707 --> 00:11:50,410 It's just... it's work. 172 00:11:50,443 --> 00:11:52,679 It's always work. 173 00:11:52,712 --> 00:11:55,682 Something unexpected fell in my lap and... 174 00:11:55,715 --> 00:11:58,051 it just needs my full attention. 175 00:12:00,120 --> 00:12:01,688 I just don't think it's the right time 176 00:12:01,721 --> 00:12:03,456 for me to visit. 177 00:12:03,490 --> 00:12:04,958 You know what? Forget it. 178 00:12:04,992 --> 00:12:07,160 Isabela... 179 00:12:48,468 --> 00:12:50,370 You stay here. 180 00:12:59,479 --> 00:13:01,148 This is your cell phone now. 181 00:13:01,181 --> 00:13:03,350 If anything happens... You see something strange, 182 00:13:03,383 --> 00:13:04,918 something makes you feel weird, 183 00:13:04,952 --> 00:13:08,488 some dude walks past with his dog twice, you call. 184 00:13:08,521 --> 00:13:11,358 There's a preset number. 185 00:13:11,391 --> 00:13:12,826 What's going on in there? 186 00:13:12,860 --> 00:13:14,761 You said you wanted a job. 187 00:13:14,794 --> 00:13:16,196 So you got it. 188 00:13:25,172 --> 00:13:27,640 Okay. I forgot, Helen. 189 00:13:27,674 --> 00:13:29,109 Look, I said I'm sorry. 190 00:13:29,142 --> 00:13:30,719 I just want to go out and celebrate. 191 00:13:30,743 --> 00:13:32,155 Look, you know how buried I've been down here. 192 00:13:32,179 --> 00:13:33,881 You know what? You're a jerk. 193 00:13:33,914 --> 00:13:35,791 Give me a break. Look, we'll celebrate this weekend. 194 00:13:35,815 --> 00:13:37,160 - Come on! - Don't call me that. 195 00:13:37,184 --> 00:13:38,518 Look, I said don't call me that. 196 00:13:38,551 --> 00:13:39,662 You know what? I'm hanging up. 197 00:13:39,686 --> 00:13:42,155 God... hello? 198 00:13:42,189 --> 00:13:44,657 Ah, God! 199 00:13:44,691 --> 00:13:46,459 Don't look at me like that, Bill. 200 00:13:46,493 --> 00:13:48,661 - I'm not your wife. - All good, James? 201 00:13:48,695 --> 00:13:50,530 - Better than you, it seems. - Yeah. 202 00:14:27,734 --> 00:14:29,402 Señorita? 203 00:14:30,403 --> 00:14:32,172 Señorita? 204 00:14:32,205 --> 00:14:34,107 Telefono. 205 00:14:39,579 --> 00:14:41,381 Gracias. 206 00:14:41,414 --> 00:14:43,016 - Hello? - Brenda? 207 00:14:43,050 --> 00:14:44,627 Teresa, where are you? Why aren't you here? 208 00:14:44,651 --> 00:14:46,719 'Cause I'm in America. 209 00:14:46,753 --> 00:14:48,855 - What does that mean? - Listen to me, I can't talk. 210 00:14:48,888 --> 00:14:50,433 I'm in the middle of something here, okay? 211 00:14:50,457 --> 00:14:52,592 Do you have any money? 212 00:14:52,625 --> 00:14:54,127 Around 6,000 pesos. 213 00:14:54,161 --> 00:14:55,795 Buy a burner phone. 214 00:14:55,828 --> 00:14:57,773 Leave the number with the receptionist at the salon, 215 00:14:57,797 --> 00:14:58,765 and I'll call for it later. 216 00:14:58,798 --> 00:15:00,433 Take the rest of the money 217 00:15:00,467 --> 00:15:03,236 and find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 218 00:15:05,072 --> 00:15:06,573 Listen to me. Just trust me, okay? 219 00:15:06,606 --> 00:15:07,640 Come to Dallas. 220 00:15:10,810 --> 00:15:12,388 I don't like gringos. Last time I checked, 221 00:15:12,412 --> 00:15:14,247 there was a lot of gringos in Texas. 222 00:15:24,291 --> 00:15:26,059 Good to go? 223 00:15:26,093 --> 00:15:28,595 Who's that? 224 00:15:28,628 --> 00:15:31,164 That's Keegan. He's always here. 225 00:15:31,198 --> 00:15:33,133 No, he's not. 226 00:15:33,166 --> 00:15:35,468 Yes. 227 00:15:35,502 --> 00:15:36,769 Chill. 228 00:15:36,803 --> 00:15:38,271 He just got promoted from produce. 229 00:15:38,305 --> 00:15:40,240 He's been here coming up on two years now. 230 00:15:45,312 --> 00:15:47,314 Just get here. And leave me the number. 231 00:15:47,347 --> 00:15:48,515 I have to go. 232 00:15:48,548 --> 00:15:50,617 What... no! Aah! 233 00:15:50,650 --> 00:15:53,286 No, no, no, wait! Please! 234 00:15:56,623 --> 00:15:59,492 No! No! 235 00:15:59,526 --> 00:16:00,960 No 236 00:16:15,975 --> 00:16:18,311 What's your name? Where are you from? 237 00:16:18,345 --> 00:16:21,848 Who do you work for? Who do you work for? 238 00:16:21,881 --> 00:16:24,017 You don't think we know what you're doing? 239 00:16:24,051 --> 00:16:26,386 You got drugs coming out of that Savings Club. 240 00:16:34,227 --> 00:16:36,229 Where are you from? 241 00:16:36,263 --> 00:16:38,065 I'm from Mexico. 242 00:16:39,699 --> 00:16:42,302 Who do you work for? 243 00:16:42,335 --> 00:16:44,471 Say it! 244 00:16:48,341 --> 00:16:49,909 She doesn't work for anybody. 245 00:16:49,942 --> 00:16:51,687 She crossed the border a few days ago looking for work. 246 00:16:51,711 --> 00:16:53,680 Bullshit! 247 00:16:53,713 --> 00:16:57,484 You're working for Camila Vargas! 248 00:16:59,052 --> 00:17:00,687 And I know it. 249 00:17:00,720 --> 00:17:02,655 And you are going to say it! 250 00:17:04,224 --> 00:17:08,095 You and your friends are going down hard, darling! 251 00:17:08,128 --> 00:17:11,264 Federal time! 252 00:17:21,208 --> 00:17:23,110 This is my boss. 253 00:17:23,143 --> 00:17:25,712 And by the third ring, I answer it. 254 00:17:25,745 --> 00:17:28,681 And you're done. 255 00:17:28,715 --> 00:17:30,917 A snitch is a snitch. 256 00:17:32,652 --> 00:17:35,788 Don't do it. 257 00:17:45,465 --> 00:17:49,769 Can you hear me, Teresa? 258 00:17:49,802 --> 00:17:53,072 Get out of the van. 259 00:17:53,106 --> 00:17:54,073 Vamonos. 260 00:18:18,465 --> 00:18:21,067 That thing you did yesterday, 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,903 swallowing the drugs, 262 00:18:23,936 --> 00:18:26,139 I was impressed. 263 00:18:26,173 --> 00:18:28,341 But even a rabbit will chew off its own leg 264 00:18:28,375 --> 00:18:30,310 to get out of a trap. 265 00:18:33,646 --> 00:18:36,949 I needed to know I can trust you. 266 00:18:36,983 --> 00:18:38,951 Now I know I can. 267 00:19:33,706 --> 00:19:36,008 I didn't even know that was gonna happen. 268 00:19:36,042 --> 00:19:37,553 The thing you need to understand is that's who she is. 269 00:19:37,577 --> 00:19:39,188 And the second you think you know where you're at, 270 00:19:39,212 --> 00:19:40,747 the ground shifts underneath you. 271 00:19:40,780 --> 00:19:43,182 I told you, be careful. 272 00:19:43,216 --> 00:19:45,585 Now you know what I mean. 273 00:19:45,618 --> 00:19:48,321 The last time I'm gonna talk about this. 274 00:20:09,576 --> 00:20:11,411 Who's the guy with the hose? 275 00:20:11,444 --> 00:20:13,380 The one you just nodded to? 276 00:20:15,982 --> 00:20:17,617 We own him. 277 00:20:17,650 --> 00:20:19,519 If I ever see him watering his plants, 278 00:20:19,552 --> 00:20:21,063 and he doesn't stop by the time I get there, 279 00:20:21,087 --> 00:20:22,955 I keep driving. 280 00:20:29,996 --> 00:20:30,963 There's our buyer. 281 00:20:46,145 --> 00:20:48,648 What are you doing? 282 00:20:48,681 --> 00:20:50,659 - I want to meet him. - No, you don't want to meet him. 283 00:20:50,683 --> 00:20:52,585 If he sees your face, he knows you. 284 00:20:52,619 --> 00:20:54,554 She knows you know him. See how that works? 285 00:20:54,587 --> 00:20:56,723 If I know too much, I'm indispensable. 286 00:20:56,756 --> 00:21:00,360 If I know too little, I'm disposable. 287 00:21:02,962 --> 00:21:05,298 Did you listen to a word I said? 288 00:21:22,882 --> 00:21:24,784 Lopez. 289 00:21:26,152 --> 00:21:27,520 Who's she? 290 00:21:27,554 --> 00:21:31,090 She's new. She's running with me. 291 00:21:31,123 --> 00:21:33,159 I don't like "new," James. 292 00:21:33,192 --> 00:21:35,795 I like faces I know. 293 00:21:35,828 --> 00:21:37,864 Where's Aveline? 294 00:21:37,897 --> 00:21:39,832 She O.D.'d. 295 00:21:42,569 --> 00:21:44,337 Shame. 296 00:21:44,371 --> 00:21:47,106 I don't like this. 297 00:21:47,139 --> 00:21:49,809 Look, if you have a problem, take it up with Camila. 298 00:21:49,842 --> 00:21:51,644 I can sell this load someplace else. 299 00:21:57,917 --> 00:21:59,986 All right. 300 00:22:00,019 --> 00:22:01,654 You vouch for her? 301 00:22:01,688 --> 00:22:04,691 You take responsibility for her. 302 00:22:22,174 --> 00:22:23,576 - Welcome. - Keep it close. 303 00:22:23,610 --> 00:22:26,112 - I won't be long. Thank you. - Thank you, sir. 304 00:22:37,023 --> 00:22:40,159 - Camila. - Hello. 305 00:22:40,192 --> 00:22:42,662 So, what have you got? 306 00:22:42,695 --> 00:22:45,097 That trawling company you want to quietly buy. 307 00:22:45,131 --> 00:22:47,033 - Gulf of Mexico. - Yes. 308 00:22:47,066 --> 00:22:48,868 They're willing to sell. 309 00:22:48,901 --> 00:22:52,204 Hell, they're practically willing to give it away. 310 00:22:52,238 --> 00:22:54,441 Two of their boats are in dry dock for repairs, 311 00:22:54,474 --> 00:22:56,075 and they can't afford to fix them. 312 00:22:56,108 --> 00:22:58,044 The other two are barely seaworthy. 313 00:22:58,077 --> 00:22:59,546 They got three bank loans. 314 00:22:59,579 --> 00:23:02,114 Two sisters run it now for the mother. 315 00:23:02,148 --> 00:23:03,416 She's sick. She's got cancer. 316 00:23:03,450 --> 00:23:05,184 She's not long for this world. 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,454 They're looking to get out, move back to Cincinnati 318 00:23:07,487 --> 00:23:08,888 where their brother is. 319 00:23:08,921 --> 00:23:11,223 And you got all that in just 24 hours? 320 00:23:11,257 --> 00:23:15,127 Yeah. I like to dig. 321 00:23:15,161 --> 00:23:18,030 I can see that. 322 00:23:18,064 --> 00:23:19,632 However... 323 00:23:19,666 --> 00:23:22,301 sometimes you find things you don't expect. 324 00:23:22,334 --> 00:23:24,804 Your husband, for example, 325 00:23:24,837 --> 00:23:27,740 has his big toe stuck in most of the shipping in the gulf, 326 00:23:27,774 --> 00:23:30,276 and I think we both understand what he's shipping, 327 00:23:30,309 --> 00:23:32,044 and it's not swordfish. 328 00:23:32,078 --> 00:23:33,780 You neglected to tell me that. 329 00:23:33,813 --> 00:23:35,482 Because it's not relevant. 330 00:23:35,515 --> 00:23:38,217 Ah, when you said you wanted to keep this from your husband 331 00:23:38,250 --> 00:23:39,719 it was because of this fact. 332 00:23:39,752 --> 00:23:41,253 Not because you're trying to hide 333 00:23:41,287 --> 00:23:43,923 a little something off the books for yourself. 334 00:23:43,956 --> 00:23:45,625 I never said I was trying to hide 335 00:23:45,658 --> 00:23:47,326 a little something off the books. 336 00:23:47,359 --> 00:23:49,629 Yes, but you led me to believe that that was the case. 337 00:23:49,662 --> 00:23:52,398 You have a history in asset distribution. 338 00:23:52,431 --> 00:23:53,809 It's not my fault that most of that business 339 00:23:53,833 --> 00:23:55,134 is between husbands and wives, 340 00:23:55,167 --> 00:23:57,737 and you just assumed that it was my case too. 341 00:23:57,770 --> 00:23:59,606 When I agreed to do this, 342 00:23:59,639 --> 00:24:01,674 I didn't mean antagonizing 343 00:24:01,708 --> 00:24:03,943 one of the largest businessmen in Sinaloa. 344 00:24:03,976 --> 00:24:05,678 I don't get my hands dirty. 345 00:24:05,712 --> 00:24:07,780 Oh, but your hands are not dirty, 346 00:24:07,814 --> 00:24:10,617 just your fingernails. 347 00:24:10,650 --> 00:24:11,827 There was a fisherman in the region. 348 00:24:11,851 --> 00:24:13,319 He had three boats. 349 00:24:13,352 --> 00:24:15,321 He complained about some of the other boats 350 00:24:15,354 --> 00:24:18,090 violating harbor passage rules without penalty. 351 00:24:18,124 --> 00:24:20,493 The next week, they found some of him... 352 00:24:20,527 --> 00:24:22,829 Most of him in an oil barrel. 353 00:24:22,862 --> 00:24:25,431 Now I believe you can probably buy his company too. 354 00:24:25,464 --> 00:24:28,835 Guess whose boats were violating the rules. 355 00:24:28,868 --> 00:24:32,872 Everything my husband has, I helped him build. 356 00:24:32,905 --> 00:24:34,707 So if you're afraid of him, 357 00:24:34,741 --> 00:24:38,878 you have to be afraid of me too. 358 00:24:38,911 --> 00:24:42,014 He won't know what happened until it's too late. 359 00:24:42,048 --> 00:24:44,483 I need boats for shipping. 360 00:24:44,517 --> 00:24:47,687 And all you need to know is that I'm fortifying my business 361 00:24:47,720 --> 00:24:50,222 in a large and meaningful way. 362 00:24:50,256 --> 00:24:52,725 And that by the time he figures that out, 363 00:24:52,759 --> 00:24:54,994 he's gonna have bigger problems on his plate 364 00:24:55,027 --> 00:24:58,565 than the lawyer that quietly filed shell corp documents, 365 00:24:58,598 --> 00:25:00,667 believe me. 366 00:25:00,700 --> 00:25:03,035 You said you work on percentages, right? 367 00:25:03,069 --> 00:25:04,871 That's what you said? 368 00:25:04,904 --> 00:25:06,172 For your loyalty, 369 00:25:06,205 --> 00:25:08,908 I'm willing to give you a piece of... 370 00:25:08,941 --> 00:25:11,544 whatever I bring. 371 00:25:11,578 --> 00:25:14,146 And let me make one thing clear. 372 00:25:14,180 --> 00:25:17,016 Even the smallest percentage number, 373 00:25:17,049 --> 00:25:20,019 the one that's running through your head right now, 374 00:25:20,052 --> 00:25:23,489 the one you're hoping I will agree to, 375 00:25:23,522 --> 00:25:25,357 even if you cut that number in half, 376 00:25:25,391 --> 00:25:28,027 and then cut it in half once more, 377 00:25:28,060 --> 00:25:31,898 you would be able not only to lease an entire floor here, 378 00:25:31,931 --> 00:25:35,067 but to buy the whole damn building. 379 00:25:40,239 --> 00:25:42,108 Will you be staying for lunch? 380 00:25:45,411 --> 00:25:46,713 Can we see the wine list, please 381 00:26:05,598 --> 00:26:07,299 Keep your mouth shut in here. 382 00:26:45,004 --> 00:26:48,607 ♪ One pill makes you larger ♪ 383 00:26:48,641 --> 00:26:53,179 ♪ And one pill makes you small ♪ 384 00:26:53,212 --> 00:26:57,316 ♪ And the ones that mother gives you ♪ 385 00:26:57,349 --> 00:27:02,088 ♪ Don't do anything at all 386 00:27:02,121 --> 00:27:05,958 ♪ Go ask Alice 387 00:27:05,992 --> 00:27:08,861 ♪ When she's ten feet tall 388 00:27:08,895 --> 00:27:10,096 90% pure. 389 00:27:10,129 --> 00:27:11,698 There's 100 kilos as promised. 390 00:27:11,731 --> 00:27:13,833 I just need to check the money and we can all go home. 391 00:27:13,866 --> 00:27:16,102 ♪ Chasing rabbits 392 00:27:16,135 --> 00:27:20,973 ♪ And you know you're going to fall ♪ 393 00:27:21,007 --> 00:27:25,611 ♪ Tell 'em a hookah-smoking caterpillar ♪ 394 00:27:25,644 --> 00:27:30,149 ♪ Has given you the call 395 00:27:30,182 --> 00:27:33,652 ♪ Call Alice 396 00:27:33,686 --> 00:27:37,023 ♪ When she was just small 397 00:27:40,526 --> 00:27:43,662 ♪ When the men on the chessboard ♪ 398 00:27:43,696 --> 00:27:48,234 ♪ Get up and tell you where to go ♪ 399 00:27:48,267 --> 00:27:50,669 ♪ And you've just had some kind of mushroom ♪ 400 00:27:50,703 --> 00:27:53,239 All right. Let's wrap it up. 401 00:27:53,272 --> 00:27:54,741 Let's unload. 402 00:27:54,774 --> 00:27:57,076 ♪ And your mind is moving low ♪ 403 00:27:57,109 --> 00:28:01,180 ♪ Go ask Alice 404 00:28:01,213 --> 00:28:02,481 ♪ I think she'll know 405 00:28:02,514 --> 00:28:03,649 Wait. 406 00:28:03,682 --> 00:28:04,751 Why? 407 00:28:04,784 --> 00:28:06,585 Can I see the money? 408 00:28:06,618 --> 00:28:09,555 ♪ When logic and proportion ♪ 409 00:28:09,588 --> 00:28:10,823 Is there a problem? 410 00:28:10,857 --> 00:28:12,591 I don't know. Maybe. 411 00:28:12,624 --> 00:28:14,660 Something feels off. 412 00:28:14,693 --> 00:28:16,562 Can I see it? 413 00:28:16,595 --> 00:28:19,899 ♪ And the White Knight is talking backwards ♪ 414 00:28:19,932 --> 00:28:24,603 ♪ And the Red Queen's off with her head ♪ 415 00:28:24,636 --> 00:28:31,210 ♪ Remember what the dormouse said ♪ 416 00:28:35,982 --> 00:28:37,183 This one is fake. 417 00:28:37,216 --> 00:28:38,450 They're ripping you off. 418 00:28:38,484 --> 00:28:42,054 All U.S. money paper weighs a gram. 419 00:28:42,088 --> 00:28:44,924 - This one is too light. - I don't see it. 420 00:28:44,957 --> 00:28:46,759 You don't see it, you feel it. 421 00:28:46,793 --> 00:28:48,594 The difference between a real one and a fake 422 00:28:48,627 --> 00:28:50,897 - is the paper. - Are you sure? 423 00:28:50,930 --> 00:28:53,232 I was a money changer for five years in Sinaloa. 424 00:28:53,265 --> 00:28:55,101 - My life depended on it. - It still does. 425 00:28:55,134 --> 00:28:56,635 You accuse these men of cheating us 426 00:28:56,668 --> 00:28:59,405 - and it's a mistake? - In Sinaloa... 427 00:28:59,438 --> 00:29:02,041 you don't make a mistake with your bosses' money. 428 00:29:02,074 --> 00:29:04,476 I spent five weeks in the hospital. 429 00:29:04,510 --> 00:29:07,213 I'll never make that mistake again. 430 00:29:11,483 --> 00:29:13,886 Hey. 431 00:29:13,920 --> 00:29:16,222 Something the matter? 432 00:29:24,763 --> 00:29:26,598 I'm gonna need to weigh this bill. 433 00:29:26,632 --> 00:29:27,834 You think I'm cheating you? 434 00:29:27,867 --> 00:29:29,235 I don't know. 435 00:29:29,268 --> 00:29:32,071 But the girl thinks the bill is fake. 436 00:29:32,104 --> 00:29:34,273 So then you won't mind if I weigh it. 437 00:29:34,306 --> 00:29:35,908 Just to be safe. 438 00:29:35,942 --> 00:29:38,444 You're embarrassing me. 439 00:29:38,477 --> 00:29:42,014 If she's wrong, I demand reparations. 440 00:29:47,854 --> 00:29:49,088 Weigh the bill. 441 00:29:49,121 --> 00:29:51,123 It'll be less than a gram. 442 00:30:04,036 --> 00:30:05,972 That doesn't make sense. 443 00:30:08,174 --> 00:30:11,010 Let's try it again. 444 00:30:11,043 --> 00:30:12,711 Find me another one. 445 00:30:24,690 --> 00:30:27,059 Here's another one. 446 00:30:39,705 --> 00:30:41,807 Are you ripping me off, Lopez? Huh? 447 00:30:41,840 --> 00:30:42,808 - No, no. - Are you ripping me off? 448 00:30:42,841 --> 00:30:44,343 It wasn't me, I swear! 449 00:30:44,376 --> 00:30:45,387 How do we know you didn't put it in there 450 00:30:45,411 --> 00:30:47,146 when we went to get the coke? 451 00:30:47,179 --> 00:30:49,091 No, James, Lucian's the other one that I let handle 452 00:30:49,115 --> 00:30:50,983 the money besides me. 453 00:30:51,017 --> 00:30:53,095 No, no, no, I've been working for you for almost nine months, 454 00:30:53,119 --> 00:30:54,820 Mr. Lopez. You know me. 455 00:30:54,853 --> 00:30:56,755 I never cheated you. 456 00:30:56,788 --> 00:30:58,190 Hey, you want to check my house? 457 00:30:58,224 --> 00:30:59,892 Here, take the damn keys. 458 00:30:59,926 --> 00:31:02,728 I have never stolen from anyone in my life, ever. 459 00:31:02,761 --> 00:31:05,397 Don't check his house, check his car. 460 00:31:05,431 --> 00:31:06,999 I knew a man who hid it in his car 461 00:31:07,033 --> 00:31:08,210 'cause then he wouldn't have to collect it 462 00:31:08,234 --> 00:31:09,735 when he had to run. 463 00:31:09,768 --> 00:31:11,703 Check his car. 464 00:31:13,439 --> 00:31:15,541 Check it. 465 00:31:15,574 --> 00:31:18,110 Check every inch. 466 00:31:59,085 --> 00:32:01,087 What can we do to make this right? 467 00:32:05,791 --> 00:32:07,893 He stole from us. 468 00:32:07,926 --> 00:32:09,495 What do you think we should do? 469 00:32:14,466 --> 00:32:18,670 Nothing. Just let him go. 470 00:32:18,704 --> 00:32:20,672 That's the wrong answer. 471 00:32:43,362 --> 00:32:45,297 What will they do to him? 472 00:32:45,331 --> 00:32:47,299 It's already done. 473 00:32:51,237 --> 00:32:52,771 Where are you going? 474 00:32:52,804 --> 00:32:56,275 This is not the way to the warehouse. 475 00:32:56,308 --> 00:32:58,277 Camila wants to see you. 476 00:33:47,859 --> 00:33:48,859 Teresa. 477 00:33:50,729 --> 00:33:52,631 Come and have a seat. 478 00:34:07,045 --> 00:34:09,181 You know, this bottle... 479 00:34:09,215 --> 00:34:12,050 comes from my favorite mezcaleria in Oaxaca. 480 00:34:12,084 --> 00:34:13,452 It's good. 481 00:34:13,485 --> 00:34:15,421 You should try some. 482 00:34:23,662 --> 00:34:27,633 James told me what happened today. 483 00:34:27,666 --> 00:34:30,769 You took a big risk. 484 00:34:30,802 --> 00:34:34,140 How come you knew those bills were counterfeit? 485 00:34:34,173 --> 00:34:36,108 I saw something was wrong. 486 00:34:36,142 --> 00:34:38,644 What did you see? 487 00:34:38,677 --> 00:34:42,981 One of the guys kept cracking his neck. 488 00:34:43,014 --> 00:34:44,783 He was nervous. 489 00:34:44,816 --> 00:34:47,653 Guero taught me to look out for those things. 490 00:34:54,193 --> 00:34:56,962 This is for you. 491 00:34:56,995 --> 00:34:58,430 It's okay. 492 00:34:58,464 --> 00:35:00,866 You can open it. 493 00:35:17,149 --> 00:35:19,618 Thank you. 494 00:35:19,651 --> 00:35:20,986 But no. 495 00:35:21,019 --> 00:35:23,489 You saved me $50,000 today. 496 00:35:26,358 --> 00:35:28,260 This is not a gift. 497 00:35:28,294 --> 00:35:30,262 - You earned it. - I don't want it. 498 00:35:33,165 --> 00:35:35,133 I know you don't want to be here. 499 00:35:37,669 --> 00:35:40,772 I know how much it must have hurt to lose Guero. 500 00:35:40,806 --> 00:35:43,642 You know nothing about me. 501 00:35:43,675 --> 00:35:47,313 No, but I know about loss. 502 00:35:47,346 --> 00:35:49,281 You are not the only one that lost everything 503 00:35:49,315 --> 00:35:52,851 when you left Mexico. 504 00:35:52,884 --> 00:35:55,521 I lost my husband. 505 00:35:55,554 --> 00:35:59,491 My business. 506 00:35:59,525 --> 00:36:01,493 Now I'm losing my daughter. 507 00:36:04,530 --> 00:36:06,965 Everyone and everything 508 00:36:06,998 --> 00:36:09,968 I spent a lifetime building. 509 00:36:13,539 --> 00:36:15,841 So this is yours. 510 00:36:15,874 --> 00:36:19,811 You can take it or not, it's your call. 511 00:36:19,845 --> 00:36:21,647 I'll have James save it for you 512 00:36:21,680 --> 00:36:23,482 while you make up your mind. 513 00:36:23,515 --> 00:36:25,551 But it's yours. 514 00:36:28,220 --> 00:36:29,855 Keep it... 515 00:36:29,888 --> 00:36:33,892 as part of the debt I owe you for bringing me here. 516 00:36:33,925 --> 00:36:37,028 I'm tired. Can I go? 517 00:36:37,062 --> 00:36:39,030 I'll have James take you home. 518 00:36:39,064 --> 00:36:42,368 This is not my home. 519 00:36:42,401 --> 00:36:44,703 Teresa 520 00:36:44,736 --> 00:36:46,772 when life gave you a choice about what to do 521 00:36:46,805 --> 00:36:50,242 with the man that stole from us, 522 00:36:50,276 --> 00:36:53,712 you chose mercy. 523 00:36:53,745 --> 00:36:56,882 That was the wrong choice. 524 00:36:56,915 --> 00:37:01,086 Women in this business, we cannot afford to look weak. 525 00:37:01,119 --> 00:37:03,555 Don't ever make that mistake again. 526 00:37:55,140 --> 00:37:58,510 Come on. Malverde? 527 00:37:58,544 --> 00:38:02,280 I mean, you don't actually believe in this stuff, do you? 528 00:38:05,317 --> 00:38:07,653 I'll do anything to protect you. 529 00:38:44,255 --> 00:38:45,524 Shit. 530 00:38:55,834 --> 00:38:58,837 Come here, mijo. Come on. 531 00:39:08,246 --> 00:39:09,857 I don't even want to tell you what I'm going through 532 00:39:09,881 --> 00:39:12,684 right now, you asshole. 533 00:39:12,718 --> 00:39:14,185 I know. 534 00:39:14,219 --> 00:39:15,754 Are you stuffed like a greased pig 535 00:39:15,787 --> 00:39:19,090 under the seat of a bus with people that smell like shit? 536 00:39:19,124 --> 00:39:21,893 I need a shower. I need to change clothes. 537 00:39:21,927 --> 00:39:23,605 And I need to eat something with meat in it, 538 00:39:23,629 --> 00:39:24,872 so whatever you're going through, 539 00:39:24,896 --> 00:39:26,732 you multiply that shit by a thousand 540 00:39:26,765 --> 00:39:28,734 and you're nowhere near where I am. 541 00:39:28,767 --> 00:39:31,002 I can't do this, Teresa. 542 00:39:31,036 --> 00:39:33,939 You have to do this, Brenda. 543 00:39:33,972 --> 00:39:35,574 I know you're scared. 544 00:39:41,212 --> 00:39:43,181 They're gone, Brenda. 545 00:39:45,717 --> 00:39:48,920 Guero, Chino. 546 00:39:52,290 --> 00:39:55,427 If you stay there, Epifanio will find you. 547 00:39:59,731 --> 00:40:01,700 And Tony. 548 00:40:04,335 --> 00:40:07,606 You have to do this. 549 00:40:07,639 --> 00:40:10,208 This better be worth it, Teresa. 550 00:40:10,241 --> 00:40:12,043 You tell me. 551 00:40:12,077 --> 00:40:14,813 You got to tell me. 552 00:40:14,846 --> 00:40:17,549 Is America as bad as everybody says it is? 553 00:40:27,959 --> 00:40:31,463 No. 554 00:40:31,497 --> 00:40:33,632 You're gonna love it here. 555 00:40:36,702 --> 00:40:38,670 Te quiero. 38541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.