All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,004 Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,749 You don't know me, Teresa. Guero's dead. 3 00:00:05,773 --> 00:00:07,908 You take this notebook, and you take it to Don Epifanio 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,541 and you trade it for your life, all right? 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,480 We have to go. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,048 Okay, the safe house in el Bario... 7 00:00:14,082 --> 00:00:15,583 What safe house? 8 00:00:15,616 --> 00:00:17,885 They're everywhere, Tere, everywhere. 9 00:00:22,423 --> 00:00:24,925 I'm going to be governor of Sinaloa, 10 00:00:24,958 --> 00:00:26,527 and you're gonna help me get there. 11 00:00:26,560 --> 00:00:27,928 - No. - Yes. 12 00:00:27,961 --> 00:00:29,830 - You'll be back. - You're wrong. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,099 Get out of the house now. 14 00:00:31,132 --> 00:00:33,267 Have you read what's in here? 15 00:00:33,301 --> 00:00:35,869 No, I just brought it to you like Guero told me to. 16 00:00:35,903 --> 00:00:37,605 I don't know anything. 17 00:00:37,638 --> 00:00:38,939 You're lucky. 18 00:00:38,972 --> 00:00:40,108 Stop the car. 19 00:00:50,118 --> 00:00:53,821 Where could you possibly go that I won't find you? 20 00:00:56,124 --> 00:00:58,559 Dallas, Texas. 21 00:01:00,661 --> 00:01:02,096 Welcome to America. 22 00:01:07,968 --> 00:01:10,904 Hey! 23 00:01:48,342 --> 00:01:49,677 Ah! Ah! 24 00:02:20,574 --> 00:02:22,009 I need to see Camila. 25 00:02:24,578 --> 00:02:26,614 Damn you, bitch! 26 00:02:26,647 --> 00:02:27,948 Don't mess up my shit. 27 00:02:38,659 --> 00:02:42,296 I said, "Welcome to America." 28 00:02:42,330 --> 00:02:45,799 I never said it was going to be easy. 29 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 Here. 30 00:03:11,091 --> 00:03:12,460 Gracias. 31 00:03:14,928 --> 00:03:16,364 You hungry? 32 00:03:19,132 --> 00:03:20,401 Gracias. 33 00:03:20,434 --> 00:03:22,236 It's okay. 34 00:03:22,270 --> 00:03:23,904 I know you're scared. 35 00:03:26,474 --> 00:03:27,908 My name's Aveline. 36 00:03:31,479 --> 00:03:33,046 Teresa. 37 00:03:35,148 --> 00:03:37,184 Are you a pro or mule? 38 00:03:37,217 --> 00:03:39,119 Neither. 39 00:03:40,321 --> 00:03:43,924 Do you even know where you are? 40 00:03:43,957 --> 00:03:45,293 Dallas. 41 00:03:48,128 --> 00:03:49,930 My advice to you? 42 00:03:49,963 --> 00:03:52,300 The guy that just gave you that... 43 00:03:52,333 --> 00:03:54,034 That asshole, 44 00:03:54,067 --> 00:03:57,371 he's the nicest guy in here. 45 00:03:57,405 --> 00:04:01,542 You just stick close to me, and I'll help you out. 46 00:04:01,575 --> 00:04:03,076 I help a lot of girls. 47 00:04:03,110 --> 00:04:05,045 You know... 48 00:04:05,078 --> 00:04:08,115 if you follow me, you'll see and before you know it, 49 00:04:08,148 --> 00:04:10,551 you're gonna be in my position. 50 00:04:10,584 --> 00:04:13,120 I'm a mule now, so... 51 00:04:13,153 --> 00:04:15,255 I get some things the other girls don't get. 52 00:04:15,289 --> 00:04:19,026 Better food, you know, better money. 53 00:04:21,295 --> 00:04:24,064 And sure, I got to do some things for them sometimes, 54 00:04:24,097 --> 00:04:27,167 but... 55 00:04:27,200 --> 00:04:29,937 it's good to stay quiet around here. 56 00:04:31,439 --> 00:04:32,640 Like a mouse. 57 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 You got any kids? 58 00:04:39,847 --> 00:04:42,450 No. 59 00:04:42,483 --> 00:04:45,486 I have a kid in El Paso I'm gonna get back to. 60 00:04:49,457 --> 00:04:51,191 This is gonna be fine. 61 00:04:51,224 --> 00:04:54,995 Follow me, you'll turn out just like me, okay? 62 00:04:56,697 --> 00:04:58,632 I got to go on a run to the airport now. 63 00:04:58,666 --> 00:05:01,602 I'm gonna come back and take care of you this afternoon. 64 00:05:01,635 --> 00:05:03,504 You sure you're not hungry? 65 00:05:03,537 --> 00:05:05,773 Yeah, I'm sure. 66 00:05:05,806 --> 00:05:08,676 You sure? 67 00:05:08,709 --> 00:05:10,210 Yeah. 68 00:05:16,249 --> 00:05:17,718 Are you... 69 00:05:27,428 --> 00:05:29,397 Hey. Hey! 70 00:05:29,430 --> 00:05:32,733 There's something wrong with her! 71 00:05:36,737 --> 00:05:39,640 Aw, she's dead. Agh! 72 00:05:39,673 --> 00:05:41,008 Burst-they burst again! 73 00:05:41,041 --> 00:05:42,876 Get her up. Come on, come on, come on, 74 00:05:42,910 --> 00:05:44,545 come on, go! 75 00:05:44,578 --> 00:05:46,013 Go, go, go! 76 00:05:48,115 --> 00:05:50,418 Quick, quick, come on, before they dissolve! 77 00:06:01,462 --> 00:06:05,098 Knife. Come on. 78 00:06:10,704 --> 00:06:13,340 Okay, baby, give me something. Give me something. 79 00:06:24,151 --> 00:06:26,353 Yes. Yes. 80 00:06:31,825 --> 00:06:33,727 Whoa! Hey! Hey! 81 00:06:39,132 --> 00:06:41,702 Hey! 82 00:07:31,952 --> 00:07:33,787 22. 83 00:07:39,392 --> 00:07:40,994 Eh 84 00:07:46,634 --> 00:07:48,636 23 85 00:08:05,152 --> 00:08:06,954 Teresita, it's me again. 86 00:08:06,987 --> 00:08:09,056 I've called you like 15 times. Please call me back. 87 00:08:09,089 --> 00:08:10,658 Are you alive? 88 00:08:10,691 --> 00:08:12,531 You have to be, because I don't know what to do. 89 00:08:12,560 --> 00:08:14,528 Epifanio's men are everywhere. 90 00:08:14,562 --> 00:08:16,329 - Mama, I'm hungry. - Okay, mijo, okay. 91 00:08:16,363 --> 00:08:18,165 We're gonna go to abuelita's store, 92 00:08:18,198 --> 00:08:19,308 we're gonna get cleaned up, and it's gonna be fine. 93 00:08:19,332 --> 00:08:20,701 Everything is gonna be okay. 94 00:08:20,734 --> 00:08:22,502 - I'm hungry right now. - Okay. Stop it. 95 00:08:22,536 --> 00:08:23,904 Tony, stop it! 96 00:08:23,937 --> 00:08:25,539 Your father went six days without eating 97 00:08:25,573 --> 00:08:27,307 the first time he escaped from jail. 98 00:08:27,340 --> 00:08:29,810 He jumped out a window. Everyone was looking for him. 99 00:08:29,843 --> 00:08:31,411 Six days... 100 00:08:31,444 --> 00:08:33,747 So you be a man like your father, okay? 101 00:08:33,781 --> 00:08:36,717 I love you. It's okay. 102 00:08:36,750 --> 00:08:38,552 Come on. 103 00:08:42,422 --> 00:08:44,057 They're at Grandma's store too. 104 00:08:46,794 --> 00:08:47,895 Oscar! 105 00:08:47,928 --> 00:08:49,196 - Get into my truck. - Oscar! 106 00:08:49,229 --> 00:08:50,564 Get in now, Brenda! 107 00:08:54,702 --> 00:08:58,405 They didn't see you. 108 00:08:58,438 --> 00:09:00,574 How did you know they were looking for me? 109 00:09:00,608 --> 00:09:02,218 There's two more up the street at your sister's house 110 00:09:02,242 --> 00:09:03,777 asking questions. 111 00:09:03,811 --> 00:09:05,879 What did you do? Where's Chino? 112 00:09:28,435 --> 00:09:30,070 Gracias. 113 00:09:45,085 --> 00:09:46,887 Oscar, I'm sorry about 114 00:09:46,920 --> 00:09:48,288 all those times we robbed you. 115 00:09:48,321 --> 00:09:49,589 It's all right, Brenda. 116 00:09:49,623 --> 00:09:51,100 We made fun of you, we threw shit at you, 117 00:09:51,124 --> 00:09:52,425 and now look. 118 00:09:52,459 --> 00:09:54,127 Now, look, you're saving our lives. 119 00:09:54,161 --> 00:09:57,097 - Brenda, you were 11. - I don't care. 120 00:09:57,130 --> 00:09:59,733 We should've never lit your truck on fire. 121 00:09:59,767 --> 00:10:02,069 - That was you? - You see, Tony... 122 00:10:02,102 --> 00:10:03,613 you never know who you're messing with. 123 00:10:03,637 --> 00:10:05,639 They could be an angel. They could save your life. 124 00:10:05,673 --> 00:10:08,275 Even if it's just a pinche deliveryman like Oscar. 125 00:10:10,678 --> 00:10:12,813 Gracias. 126 00:10:20,187 --> 00:10:21,288 Welcome. 127 00:10:34,835 --> 00:10:36,503 Continue eating. 128 00:10:39,472 --> 00:10:40,507 Rubin. 129 00:10:40,540 --> 00:10:42,475 Ah, Camila. 130 00:10:44,011 --> 00:10:45,846 Anita looks so pretty. You must be so proud. 131 00:10:45,879 --> 00:10:49,482 Mm Straight "A" s this semester. 132 00:10:49,516 --> 00:10:50,626 Oh, no, no, no, Camila, please. 133 00:10:50,650 --> 00:10:51,852 I can't. 134 00:10:51,885 --> 00:10:53,320 It's not for you. It's for her. 135 00:10:53,353 --> 00:10:56,724 I'm her godmother for God's sakes. 136 00:10:56,757 --> 00:10:59,192 I hope she likes it. 137 00:11:05,098 --> 00:11:06,499 I think she'll love it. 138 00:11:06,533 --> 00:11:09,136 Good. 139 00:11:24,785 --> 00:11:27,721 You know, Isabela, my daughter... 140 00:11:27,755 --> 00:11:30,724 Her Quinceañera's next year. 141 00:11:30,758 --> 00:11:32,893 Still remember mine like it was yesterday. 142 00:11:32,926 --> 00:11:34,895 Yesterday plus 30 years, Camila. 143 00:11:37,097 --> 00:11:38,766 And believe it or not, gentlemen, 144 00:11:38,799 --> 00:11:41,835 I used to be a very good dancer... once. 145 00:11:44,104 --> 00:11:46,439 You know, Camila, 146 00:11:46,473 --> 00:11:48,942 distribution is up 9% this month. 147 00:11:48,976 --> 00:11:52,846 If you can get the Colombians to increase our supply, 148 00:11:52,880 --> 00:11:54,948 I think I can raise it another 7%. 149 00:11:54,982 --> 00:11:57,918 Rubin, I appreciate your hard work. 150 00:11:57,951 --> 00:12:00,420 I appreciate all of your hard work. 151 00:12:00,453 --> 00:12:03,590 But this is not the time to talk business. 152 00:12:05,625 --> 00:12:07,761 Not business. 153 00:12:07,795 --> 00:12:10,363 You know, these moments... Trust me, 154 00:12:10,397 --> 00:12:12,265 they're fleeting. 155 00:12:12,299 --> 00:12:14,301 They go by so fast. 156 00:12:14,334 --> 00:12:16,904 - We should embrace them. - That's right. 157 00:12:16,937 --> 00:12:18,872 That's right. Well said, señora. 158 00:13:26,206 --> 00:13:29,009 - How many have we lost? - We lost two bags. 159 00:13:29,042 --> 00:13:31,511 - Why do they keep bursting? - It's the new chemist. 160 00:13:31,544 --> 00:13:33,222 He still doesn't know what's happening, you know? 161 00:13:33,246 --> 00:13:35,182 Why are you calling him the new chemist? 162 00:13:35,215 --> 00:13:37,117 He's the old chemist now. 163 00:13:37,150 --> 00:13:40,020 And since you found him, you tell him. 164 00:13:40,053 --> 00:13:42,022 Han's plane is leaving soon. 165 00:13:42,055 --> 00:13:43,566 Have you thought of a way of delivering to him? 166 00:13:43,590 --> 00:13:44,824 No, not yet. 167 00:13:44,858 --> 00:13:46,359 I mean, this basically happened now. 168 00:13:46,393 --> 00:13:50,530 Let's figure it out. Fast. 169 00:13:50,563 --> 00:13:51,932 Yeah. 170 00:13:59,172 --> 00:14:02,242 So... you're a runner? 171 00:14:11,584 --> 00:14:12,552 Yeah? 172 00:14:12,585 --> 00:14:15,989 Epifanio. 173 00:14:16,023 --> 00:14:18,558 Yes, hello, my love. 174 00:14:18,591 --> 00:14:20,503 Why are you sending me stupid message at night 175 00:14:20,527 --> 00:14:22,329 about some girl? 176 00:14:22,362 --> 00:14:23,863 Just like I said. 177 00:14:23,897 --> 00:14:25,598 This girl I'm looking for, 178 00:14:25,632 --> 00:14:28,101 I believe she's coming across the border in Texas. 179 00:14:28,135 --> 00:14:30,603 Her name is Teresa Mendoza. 180 00:14:30,637 --> 00:14:33,373 Do you remember her? She was Guero's girlfriend. 181 00:14:33,406 --> 00:14:35,108 Yeah, I think so. 182 00:14:35,142 --> 00:14:36,219 Probably smart enough to know 183 00:14:36,243 --> 00:14:38,078 that you are in Texas, 184 00:14:38,111 --> 00:14:40,047 so she knows not to be there. 185 00:14:41,949 --> 00:14:43,716 What did she do to you? 186 00:14:43,750 --> 00:14:46,853 That puta and Guero stole money from me. 187 00:14:46,886 --> 00:14:48,421 He's dead. 188 00:14:52,459 --> 00:14:54,127 You need more money, sweetie? 189 00:14:54,161 --> 00:14:56,096 Enough of these people stealing from me. 190 00:14:56,129 --> 00:14:59,466 I have to send a message. You know what I'm talking about. 191 00:14:59,499 --> 00:15:01,068 It's about principles now. 192 00:15:01,101 --> 00:15:03,403 And you know I'm very principled, 193 00:15:03,436 --> 00:15:06,573 like any leader of the good people of Mexico should be. 194 00:15:06,606 --> 00:15:11,144 Listen, if you find this girl, let me know. 195 00:15:11,178 --> 00:15:12,980 Maybe I can do something nice for you. 196 00:15:13,013 --> 00:15:15,082 Yeah, I won't hold my breath. 197 00:15:17,784 --> 00:15:21,254 So, is that all Guero did to him? 198 00:15:21,288 --> 00:15:23,123 Steal? 199 00:15:23,156 --> 00:15:25,458 I don't know anything. 200 00:15:25,492 --> 00:15:28,128 You must be worth more than money to my husband. 201 00:15:28,161 --> 00:15:30,263 I know him. 202 00:15:32,532 --> 00:15:35,135 Why does he want you dead so badly? 203 00:15:35,168 --> 00:15:37,104 I don't know. 204 00:15:38,838 --> 00:15:40,640 I'm just the girlfriend. 205 00:15:40,673 --> 00:15:43,676 Right. 206 00:15:43,710 --> 00:15:46,813 Well, since you're so good at being a girlfriend, 207 00:15:46,846 --> 00:15:49,182 gonna make you a girlfriend to a lot of people. 208 00:15:57,991 --> 00:15:59,659 No, no, no, no! 209 00:15:59,692 --> 00:16:02,095 No! No! No! 210 00:16:02,129 --> 00:16:05,999 No, no, no! 211 00:16:06,033 --> 00:16:08,268 No. Stop! 212 00:16:08,301 --> 00:16:10,770 No! 213 00:16:10,803 --> 00:16:13,173 No! No! 214 00:16:18,245 --> 00:16:20,180 Do you remember something now? 215 00:16:20,213 --> 00:16:21,948 Something you did to Epifanio? 216 00:16:21,981 --> 00:16:23,516 Together? 217 00:16:23,550 --> 00:16:25,018 With your boyfriend? 218 00:16:25,052 --> 00:16:26,553 No. 219 00:16:29,222 --> 00:16:30,823 Hm 220 00:16:30,857 --> 00:16:33,493 No, no, no. Wait! 221 00:16:33,526 --> 00:16:36,196 I can be more for you. 222 00:16:36,229 --> 00:16:38,498 I'll deliver the drugs. 223 00:16:46,539 --> 00:16:50,243 I heard what you said. 224 00:16:50,277 --> 00:16:54,214 I'll deliver the drugs that your mule didn't. 225 00:16:54,247 --> 00:16:56,049 Well, if you heard us, 226 00:16:56,083 --> 00:17:00,253 you know there's problems with the balloons. 227 00:17:00,287 --> 00:17:02,222 The police... 228 00:17:02,255 --> 00:17:04,391 As much as we know what they're doing, 229 00:17:04,424 --> 00:17:06,426 they know what we're doing. 230 00:17:06,459 --> 00:17:10,230 They can stop the car you're in. 231 00:17:10,263 --> 00:17:12,665 I said I'll do it. 232 00:17:12,699 --> 00:17:14,534 Get her prepped. 233 00:17:14,567 --> 00:17:17,337 What's the point? She'll just die too. 234 00:17:17,370 --> 00:17:19,072 Don't worry about her. 235 00:17:19,106 --> 00:17:20,916 Better her than the girl you spent months training. 236 00:17:20,940 --> 00:17:22,075 I don't care about her. 237 00:17:22,109 --> 00:17:23,743 I care about getting those drugs to Han. 238 00:17:23,776 --> 00:17:26,113 But if she dies first, what's the point? 239 00:17:26,146 --> 00:17:28,848 You hired a chemist you shouldn't have, not me. 240 00:17:28,881 --> 00:17:30,217 So you don't have another choice 241 00:17:30,250 --> 00:17:32,252 but to drive faster, now, do you? 242 00:17:32,285 --> 00:17:35,422 Han is an important client. He gets his shipment. 243 00:17:35,455 --> 00:17:36,923 And you? 244 00:17:36,956 --> 00:17:39,559 You can take comfort in knowing you had no choice. 245 00:18:02,115 --> 00:18:03,983 Look at me. 246 00:18:05,152 --> 00:18:07,887 You're gonna need a passport. 247 00:18:47,194 --> 00:18:49,262 17 248 00:18:49,296 --> 00:18:51,664 18 249 00:18:51,698 --> 00:18:54,667 Keep going. 250 00:18:54,701 --> 00:18:56,169 Just one more. 251 00:19:01,341 --> 00:19:02,975 Now, that's 23. 252 00:19:05,077 --> 00:19:08,315 Don't drink or eat anything else until they come up, okay? 253 00:19:08,348 --> 00:19:10,817 The plane leaves in about 40 minutes. 254 00:19:10,850 --> 00:19:13,186 You understand they could dissolve before then? 255 00:19:25,898 --> 00:19:29,836 You were carrying this when they found you. 256 00:19:29,869 --> 00:19:31,638 It's the only thing you had. 257 00:19:31,671 --> 00:19:34,407 The patron saint Malverde. 258 00:19:34,441 --> 00:19:37,076 Does it give you faith? Comfort? 259 00:19:39,779 --> 00:19:42,515 You're gonna need it. Go 260 00:19:56,729 --> 00:19:58,231 You're religious? 261 00:19:58,265 --> 00:19:59,742 - That's a laugh. - I'm not religious. 262 00:19:59,766 --> 00:20:01,167 Whoever they stole this car from is. 263 00:20:07,907 --> 00:20:09,409 - What's your name? - Teresa. 264 00:20:09,442 --> 00:20:10,443 - Teresa what? - Garcia. 265 00:20:10,477 --> 00:20:11,444 - Address? - 2414... 266 00:20:11,478 --> 00:20:13,880 7714 Elms Avenue! 267 00:20:13,913 --> 00:20:16,082 77 Study the passport. 268 00:20:24,291 --> 00:20:26,259 - What's your name? - Teresa Garcia. 269 00:20:26,293 --> 00:20:28,395 Address? Address? 270 00:20:28,428 --> 00:20:31,364 7714 Elms Avenue. 271 00:20:31,398 --> 00:20:34,867 You know driving like a pendejo's not gonna help, right? 272 00:20:34,901 --> 00:20:36,636 I get there. This is how we do it. 273 00:20:48,281 --> 00:20:49,281 Shit! 274 00:21:09,502 --> 00:21:11,971 - How do you feel? - Answer me. 275 00:21:12,004 --> 00:21:14,807 I don't know. 276 00:21:14,841 --> 00:21:16,643 If you start feeling numb, tell me. 277 00:21:22,882 --> 00:21:25,117 Can't go through here! The road is closed! 278 00:21:27,186 --> 00:21:29,188 It's closed! Can't go through! 279 00:21:33,693 --> 00:21:35,962 - They're closed here. - We're never gonna make it. 280 00:21:35,995 --> 00:21:37,915 - We are gonna make it. - You've got ten minutes. 281 00:21:39,732 --> 00:21:41,109 Okay, listen to me. You're not gonna have time. 282 00:21:41,133 --> 00:21:42,835 - No. Drive. - Throw that shit up now. 283 00:21:42,869 --> 00:21:44,212 - You're out of time. - I am not gonna throw it up! 284 00:21:44,236 --> 00:21:45,514 You're not gonna make it. Throw it up. 285 00:21:45,538 --> 00:21:46,682 - I am doing this. - I'll make you. 286 00:21:46,706 --> 00:21:48,016 Just get off me, you asshole! Drive! 287 00:21:48,040 --> 00:21:51,043 That wasn't the first girl who died. 288 00:21:51,077 --> 00:21:52,645 Okay? 289 00:21:52,679 --> 00:21:55,348 And I'm not having that again. 290 00:21:55,382 --> 00:21:57,784 Well, then, I'm gonna die, too, 291 00:21:57,817 --> 00:22:00,687 because I'm not gonna throw that shit up. 292 00:22:00,720 --> 00:22:02,064 So you better put your car in gear, 293 00:22:02,088 --> 00:22:04,891 and you better get me to the airport on time. 294 00:22:04,924 --> 00:22:08,127 I am doing this job. 295 00:22:08,160 --> 00:22:10,029 Drive. 296 00:22:15,334 --> 00:22:17,904 You're gonna die. 297 00:22:43,362 --> 00:22:45,865 Airport! Airport! 298 00:22:45,898 --> 00:22:47,066 I know where I'm going. 299 00:23:27,940 --> 00:23:29,108 Follow me. 300 00:24:10,016 --> 00:24:12,685 Next. 301 00:24:12,719 --> 00:24:14,521 Whew! 302 00:24:14,554 --> 00:24:17,189 See? We made it. 303 00:24:17,223 --> 00:24:19,158 Man, she's always so last minute. 304 00:24:19,191 --> 00:24:20,793 You know, I told her three hours before, 305 00:24:20,827 --> 00:24:22,547 and I get there and then she's still packing. 306 00:24:26,365 --> 00:24:28,668 - Thanks. - Next. 307 00:24:43,983 --> 00:24:46,018 All right, ma'am. Okay. 308 00:24:48,087 --> 00:24:50,122 This way. 309 00:24:50,156 --> 00:24:53,560 All right, turn. 310 00:24:58,030 --> 00:24:59,065 Good. 311 00:24:59,098 --> 00:25:01,133 All right, you good? Next. 312 00:25:04,604 --> 00:25:06,038 Stop right there. 313 00:25:08,174 --> 00:25:09,576 All right, you're good. 314 00:25:09,609 --> 00:25:11,578 Right this way. 315 00:25:52,151 --> 00:25:54,120 No. That's not where we go. 316 00:25:59,992 --> 00:26:02,394 Come on! Get it out of you. 317 00:26:42,201 --> 00:26:45,471 - Hold on. - Three more! Come on. 318 00:26:45,504 --> 00:26:48,007 Shit. I can't. 319 00:26:48,040 --> 00:26:51,143 They're starting to dissolve. Come on, Teresa! 320 00:26:51,177 --> 00:26:52,912 - I can't. - Come on. You have to. 321 00:26:52,945 --> 00:26:55,147 Three more. 322 00:26:55,181 --> 00:26:58,117 Come on! 323 00:26:58,150 --> 00:26:59,518 Three more. 324 00:26:59,551 --> 00:27:00,519 Come on. Three more. 325 00:27:00,552 --> 00:27:02,188 Throw that shit up, now. 326 00:27:02,221 --> 00:27:05,357 I can't. 327 00:27:05,391 --> 00:27:07,159 Here. 328 00:27:11,330 --> 00:27:13,666 There you go. 329 00:27:13,700 --> 00:27:15,367 Yeah. 330 00:27:30,416 --> 00:27:32,685 We're good. 331 00:28:23,269 --> 00:28:26,138 How did you know about the soap thing? 332 00:28:27,807 --> 00:28:30,777 When I was a kid, I was trying to ditch school. 333 00:28:30,810 --> 00:28:34,180 I drank half a bottle. 334 00:28:34,213 --> 00:28:36,115 Never did it again. 335 00:29:38,544 --> 00:29:42,014 This better be good. I'm in a bad mood. 336 00:29:44,817 --> 00:29:47,453 Still nothing on Guero's girlfriend. 337 00:29:47,486 --> 00:29:49,188 We have our people everywhere 338 00:29:49,221 --> 00:29:51,790 But we did get a cell phone ping 339 00:29:51,824 --> 00:29:54,293 on her girlfriend. 340 00:29:59,565 --> 00:30:02,468 You take care of this, Cesar. 341 00:30:02,501 --> 00:30:05,271 You, personally. 342 00:30:05,304 --> 00:30:07,539 I understand. 343 00:30:07,573 --> 00:30:09,976 Keep tracking her. 344 00:30:10,009 --> 00:30:11,710 Will do, Don Epifanio. 345 00:30:32,531 --> 00:30:33,900 Can I help you? 346 00:30:33,933 --> 00:30:35,868 Camila Vargas to see Teo Aljarafe. 347 00:30:35,902 --> 00:30:39,005 - Camila. - Teo. 348 00:30:39,038 --> 00:30:41,207 Thank you for seeing me so last minute, 349 00:30:41,240 --> 00:30:42,208 and so very late at night. 350 00:30:42,241 --> 00:30:43,709 Of course. Of course. 351 00:30:43,742 --> 00:30:46,078 So nice to finally meet you face-to-face. 352 00:30:46,112 --> 00:30:48,380 Alexa, hold all my calls, including Noonan. 353 00:31:07,233 --> 00:31:09,735 I want to move around some financial assets 354 00:31:09,768 --> 00:31:11,337 that I have in Mexico. 355 00:31:11,370 --> 00:31:13,772 It's as simple as that. 356 00:31:13,805 --> 00:31:16,408 I want to dump everything I have out there 357 00:31:16,442 --> 00:31:18,444 and quietly start buying stock 358 00:31:18,477 --> 00:31:20,412 in the company stated in those documents. 359 00:31:20,446 --> 00:31:22,681 You want to take over a trawler company? 360 00:31:22,714 --> 00:31:24,450 Yes. 361 00:31:24,483 --> 00:31:27,286 They have a small fleet of fishing boats. 362 00:31:27,319 --> 00:31:29,888 And I don't want any paper trail. 363 00:31:29,922 --> 00:31:31,723 Okay, well, if you dump your stock 364 00:31:31,757 --> 00:31:35,261 in these other investments to do that, you will... 365 00:31:35,294 --> 00:31:36,862 lose a ton of money. 366 00:31:36,895 --> 00:31:38,530 I know. 367 00:31:38,564 --> 00:31:41,267 More than a ton. 368 00:31:41,300 --> 00:31:43,469 What I'm trying to say is... 369 00:31:43,502 --> 00:31:46,872 there must be a reason. 370 00:31:46,905 --> 00:31:48,450 Another way to say it is there must be a reason 371 00:31:48,474 --> 00:31:50,476 why you're showing up here, 372 00:31:50,509 --> 00:31:52,444 coming to me, whom you don't know. 373 00:31:54,646 --> 00:31:56,648 An even simpler way to say it is... 374 00:31:56,682 --> 00:31:58,317 I know who you are, 375 00:31:58,350 --> 00:32:00,619 and I know what you do. 376 00:32:02,854 --> 00:32:04,957 Cherry mint? 377 00:32:16,002 --> 00:32:18,837 Is that not a terrific candy? 378 00:32:18,870 --> 00:32:20,906 - Sour. - But sweet. 379 00:32:20,939 --> 00:32:22,608 Like life. 380 00:32:22,641 --> 00:32:25,944 And speaking of life, I like life. 381 00:32:25,978 --> 00:32:29,181 I like leading my life outside of iron-barred cells 382 00:32:29,215 --> 00:32:31,250 of which I don't have the key. 383 00:32:31,283 --> 00:32:34,686 But we share that aspiration. 384 00:32:34,720 --> 00:32:35,988 Why me? 385 00:32:36,022 --> 00:32:38,257 I have a challenge here. 386 00:32:38,290 --> 00:32:40,359 I was told you like challenges. 387 00:32:40,392 --> 00:32:43,695 Well, if by challenges you mean I take great interest 388 00:32:43,729 --> 00:32:47,266 in even the tiniest minutia of certain laws... 389 00:32:47,299 --> 00:32:49,868 and take advantage of them for my client's best interest, 390 00:32:49,901 --> 00:32:52,938 then... yes. 391 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 I want you to guide my financial interests 392 00:32:55,007 --> 00:32:57,709 with an eye for the... minutia. 393 00:32:57,743 --> 00:33:00,446 I don't want my husband to know about it. 394 00:33:00,479 --> 00:33:03,549 And you're gonna get rich doing it. 395 00:33:03,582 --> 00:33:04,716 Richer 396 00:33:04,750 --> 00:33:06,128 And you want to hide this information 397 00:33:06,152 --> 00:33:08,220 from your husband because... 398 00:33:08,254 --> 00:33:09,555 of an impending divorce? 399 00:33:09,588 --> 00:33:13,125 Hm. Divorce. 400 00:33:13,159 --> 00:33:15,794 More like war. 401 00:33:15,827 --> 00:33:17,463 Don't worry. 402 00:33:17,496 --> 00:33:19,065 I'm very good at handling him. 403 00:33:19,098 --> 00:33:21,400 It's always the best swimmers who drown. 404 00:33:24,603 --> 00:33:26,405 I want this done quietly. 405 00:33:26,438 --> 00:33:28,507 I want it done methodically. 406 00:33:28,540 --> 00:33:30,576 No red flags. 407 00:33:32,778 --> 00:33:35,414 I work on percentage. 408 00:33:40,052 --> 00:33:42,821 I'll think about that. 409 00:33:42,854 --> 00:33:46,358 But first, let's see how you perform in this one transaction. 410 00:33:49,761 --> 00:33:51,063 I'll be in touch. 411 00:36:02,394 --> 00:36:04,730 - Hello? - Camila. Listen. 412 00:36:04,763 --> 00:36:08,300 I want to be perfectly clear about this girl I'm looking for. 413 00:36:08,334 --> 00:36:11,136 Whatever it takes. Whatever the cost. 414 00:36:11,169 --> 00:36:12,738 Do you hear me? 415 00:36:12,771 --> 00:36:14,573 I hear you. 416 00:36:14,606 --> 00:36:17,509 It must be very important to warrant a second call. 417 00:36:17,543 --> 00:36:19,345 I like talking to you. 418 00:36:19,378 --> 00:36:22,314 I'm starting to believe you miss me. 419 00:36:22,348 --> 00:36:23,715 Might as well come home. 420 00:36:23,749 --> 00:36:25,584 Why risk it? 421 00:36:25,617 --> 00:36:28,153 You know, we get along so well now. 422 00:36:28,186 --> 00:36:30,256 The charm of distance. 423 00:36:30,289 --> 00:36:34,025 Listen, I asked about this girl. Nobody has seen her. 424 00:36:34,059 --> 00:36:37,162 How much manpower am I supposed to put on this? 425 00:36:37,195 --> 00:36:38,764 How deep does this need to go? 426 00:36:38,797 --> 00:36:40,499 And I don't want you to hold a grudge. 427 00:36:40,532 --> 00:36:42,109 I know how you can get, and I don't want you to think 428 00:36:42,133 --> 00:36:44,035 I'm not taking this seriously. 429 00:36:44,069 --> 00:36:46,272 I believe you are taking it seriously. 430 00:36:46,305 --> 00:36:48,374 If I find her, do you need her dead or alive? 431 00:36:48,407 --> 00:36:50,242 Does it matter? 432 00:36:50,276 --> 00:36:52,944 Preferably alive. 433 00:36:52,978 --> 00:36:55,714 I'm asking you for the last time. 434 00:36:55,747 --> 00:36:58,250 What does that girl mean to you? 435 00:36:58,284 --> 00:37:01,553 I told you already. 436 00:37:01,587 --> 00:37:04,189 So, you're not gonna tell me what this is about? 437 00:37:04,222 --> 00:37:06,725 I'm just supposed to keep looking for this girl 438 00:37:06,758 --> 00:37:08,627 that means nothing to you, 439 00:37:08,660 --> 00:37:10,396 whom you need alive, preferably, 440 00:37:10,429 --> 00:37:12,764 and who needs to be made an example of? 441 00:37:12,798 --> 00:37:15,133 Thank you. I knew you'd see it my way. 442 00:37:18,169 --> 00:37:20,238 Enough about this. 443 00:37:20,272 --> 00:37:21,807 Did Batman show you my proposal 444 00:37:21,840 --> 00:37:23,241 for the new delivery terms? 445 00:37:23,275 --> 00:37:26,812 Oh, yes, he did. Stiff, no? 446 00:37:26,845 --> 00:37:29,615 I have already given you the family discount. 447 00:37:29,648 --> 00:37:32,484 Oh, but we're not family anymore, sweetheart. 448 00:37:32,518 --> 00:37:34,820 If you refuse my terms, 449 00:37:34,853 --> 00:37:38,324 this time we're gonna have a much less amicable split. 450 00:37:38,357 --> 00:37:40,559 Oh... 451 00:37:40,592 --> 00:37:43,762 so this is tough talk and tougher terms? 452 00:37:43,795 --> 00:37:46,665 And how do you think I built our business 453 00:37:46,698 --> 00:37:48,900 in the first place? 454 00:37:48,934 --> 00:37:51,703 I'd hate to be one of your competitors in Dallas. 455 00:37:53,539 --> 00:37:55,307 Am I supposed to understand by this 456 00:37:55,341 --> 00:37:58,844 that you agree to my terms? 457 00:38:00,812 --> 00:38:02,914 I'm feeling sentimental today. 458 00:38:02,948 --> 00:38:05,283 Okay, 12 months. 459 00:38:05,317 --> 00:38:08,854 We'll revisit the terms next year. 460 00:38:13,659 --> 00:38:16,495 Hey. She did it. 461 00:38:19,998 --> 00:38:22,200 Epifanio agreed to our terms. 462 00:38:25,371 --> 00:38:28,674 You don't seem pleased about that. 463 00:38:28,707 --> 00:38:31,877 I just don't think he would concede so easily. 464 00:38:31,910 --> 00:38:33,879 Well, maybe he's reaching out. 465 00:38:33,912 --> 00:38:35,881 Maybe it's his way of making peace. 466 00:38:35,914 --> 00:38:39,385 Or maybe he doesn't think I'm gonna be here next year. 467 00:38:39,418 --> 00:38:42,354 You know, this Mendoza girl? 468 00:38:42,388 --> 00:38:44,956 Keep an eye on her. 469 00:38:44,990 --> 00:38:47,959 I think she might be more useful than I thought. 470 00:38:47,993 --> 00:38:50,128 I want you to talk to her. 471 00:38:50,161 --> 00:38:52,564 You need to get her to trust you. 472 00:38:52,598 --> 00:38:55,901 Tell her, if she's thinking of running away, 473 00:38:55,934 --> 00:38:57,903 she shouldn't. 474 00:38:57,936 --> 00:39:01,407 If she's thinking of going to the police, 475 00:39:01,440 --> 00:39:03,241 they will send her to the ICE, 476 00:39:03,274 --> 00:39:06,378 and they'll ship her right back to Mexico. 477 00:39:06,412 --> 00:39:10,816 And sooner, rather than later, my husband will find her. 478 00:39:10,849 --> 00:39:13,985 Tell her, if she wants to die, 479 00:39:14,019 --> 00:39:15,921 she should run. 480 00:39:15,954 --> 00:39:19,425 If she wants to live, she should stay with me. 481 00:39:38,309 --> 00:39:41,547 So, it looks like you're all settled in. 482 00:39:41,580 --> 00:39:43,715 Sweet dreams. 32715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.