Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:04,004
Previously on
"Queen of the South"...
2
00:00:04,038 --> 00:00:05,749
You don't know me,
Teresa. Guero's dead.
3
00:00:05,773 --> 00:00:07,908
You take this notebook,
and you take it to Don Epifanio
4
00:00:07,941 --> 00:00:09,541
and you trade it for
your life, all right?
5
00:00:10,944 --> 00:00:12,480
We have to go.
6
00:00:12,513 --> 00:00:14,048
Okay, the safe
house in el Bario...
7
00:00:14,082 --> 00:00:15,583
What safe house?
8
00:00:15,616 --> 00:00:17,885
They're everywhere,
Tere, everywhere.
9
00:00:22,423 --> 00:00:24,925
I'm going to be
governor of Sinaloa,
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,527
and you're gonna
help me get there.
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,928
- No.
- Yes.
12
00:00:27,961 --> 00:00:29,830
- You'll be back.
- You're wrong.
13
00:00:29,863 --> 00:00:31,099
Get out of the house now.
14
00:00:31,132 --> 00:00:33,267
Have you read what's in here?
15
00:00:33,301 --> 00:00:35,869
No, I just brought it to
you like Guero told me to.
16
00:00:35,903 --> 00:00:37,605
I don't know anything.
17
00:00:37,638 --> 00:00:38,939
You're lucky.
18
00:00:38,972 --> 00:00:40,108
Stop the car.
19
00:00:50,118 --> 00:00:53,821
Where could you possibly
go that I won't find you?
20
00:00:56,124 --> 00:00:58,559
Dallas, Texas.
21
00:01:00,661 --> 00:01:02,096
Welcome to America.
22
00:01:07,968 --> 00:01:10,904
Hey!
23
00:01:48,342 --> 00:01:49,677
Ah! Ah!
24
00:02:20,574 --> 00:02:22,009
I need to see Camila.
25
00:02:24,578 --> 00:02:26,614
Damn you, bitch!
26
00:02:26,647 --> 00:02:27,948
Don't mess up my shit.
27
00:02:38,659 --> 00:02:42,296
I said, "Welcome to America."
28
00:02:42,330 --> 00:02:45,799
I never said it was
going to be easy.
29
00:03:04,785 --> 00:03:06,387
Here.
30
00:03:11,091 --> 00:03:12,460
Gracias.
31
00:03:14,928 --> 00:03:16,364
You hungry?
32
00:03:19,132 --> 00:03:20,401
Gracias.
33
00:03:20,434 --> 00:03:22,236
It's okay.
34
00:03:22,270 --> 00:03:23,904
I know you're scared.
35
00:03:26,474 --> 00:03:27,908
My name's Aveline.
36
00:03:31,479 --> 00:03:33,046
Teresa.
37
00:03:35,148 --> 00:03:37,184
Are you a pro or mule?
38
00:03:37,217 --> 00:03:39,119
Neither.
39
00:03:40,321 --> 00:03:43,924
Do you even know where you are?
40
00:03:43,957 --> 00:03:45,293
Dallas.
41
00:03:48,128 --> 00:03:49,930
My advice to you?
42
00:03:49,963 --> 00:03:52,300
The guy that just
gave you that...
43
00:03:52,333 --> 00:03:54,034
That asshole,
44
00:03:54,067 --> 00:03:57,371
he's the nicest guy in here.
45
00:03:57,405 --> 00:04:01,542
You just stick close to
me, and I'll help you out.
46
00:04:01,575 --> 00:04:03,076
I help a lot of girls.
47
00:04:03,110 --> 00:04:05,045
You know...
48
00:04:05,078 --> 00:04:08,115
if you follow me, you'll
see and before you know it,
49
00:04:08,148 --> 00:04:10,551
you're gonna be in my position.
50
00:04:10,584 --> 00:04:13,120
I'm a mule now, so...
51
00:04:13,153 --> 00:04:15,255
I get some things the
other girls don't get.
52
00:04:15,289 --> 00:04:19,026
Better food, you
know, better money.
53
00:04:21,295 --> 00:04:24,064
And sure, I got to do some
things for them sometimes,
54
00:04:24,097 --> 00:04:27,167
but...
55
00:04:27,200 --> 00:04:29,937
it's good to stay
quiet around here.
56
00:04:31,439 --> 00:04:32,640
Like a mouse.
57
00:04:37,378 --> 00:04:39,813
You got any kids?
58
00:04:39,847 --> 00:04:42,450
No.
59
00:04:42,483 --> 00:04:45,486
I have a kid in El Paso
I'm gonna get back to.
60
00:04:49,457 --> 00:04:51,191
This is gonna be fine.
61
00:04:51,224 --> 00:04:54,995
Follow me, you'll turn
out just like me, okay?
62
00:04:56,697 --> 00:04:58,632
I got to go on a run
to the airport now.
63
00:04:58,666 --> 00:05:01,602
I'm gonna come back and
take care of you this afternoon.
64
00:05:01,635 --> 00:05:03,504
You sure you're not hungry?
65
00:05:03,537 --> 00:05:05,773
Yeah, I'm sure.
66
00:05:05,806 --> 00:05:08,676
You sure?
67
00:05:08,709 --> 00:05:10,210
Yeah.
68
00:05:16,249 --> 00:05:17,718
Are you...
69
00:05:27,428 --> 00:05:29,397
Hey. Hey!
70
00:05:29,430 --> 00:05:32,733
There's something
wrong with her!
71
00:05:36,737 --> 00:05:39,640
Aw, she's dead. Agh!
72
00:05:39,673 --> 00:05:41,008
Burst-they burst again!
73
00:05:41,041 --> 00:05:42,876
Get her up. Come
on, come on, come on,
74
00:05:42,910 --> 00:05:44,545
come on, go!
75
00:05:44,578 --> 00:05:46,013
Go, go, go!
76
00:05:48,115 --> 00:05:50,418
Quick, quick, come
on, before they dissolve!
77
00:06:01,462 --> 00:06:05,098
Knife. Come on.
78
00:06:10,704 --> 00:06:13,340
Okay, baby, give me
something. Give me something.
79
00:06:24,151 --> 00:06:26,353
Yes. Yes.
80
00:06:31,825 --> 00:06:33,727
Whoa! Hey! Hey!
81
00:06:39,132 --> 00:06:41,702
Hey!
82
00:07:31,952 --> 00:07:33,787
22.
83
00:07:39,392 --> 00:07:40,994
Eh
84
00:07:46,634 --> 00:07:48,636
23
85
00:08:05,152 --> 00:08:06,954
Teresita, it's me again.
86
00:08:06,987 --> 00:08:09,056
I've called you like 15
times. Please call me back.
87
00:08:09,089 --> 00:08:10,658
Are you alive?
88
00:08:10,691 --> 00:08:12,531
You have to be, because
I don't know what to do.
89
00:08:12,560 --> 00:08:14,528
Epifanio's men are everywhere.
90
00:08:14,562 --> 00:08:16,329
- Mama, I'm hungry.
- Okay, mijo, okay.
91
00:08:16,363 --> 00:08:18,165
We're gonna go
to abuelita's store,
92
00:08:18,198 --> 00:08:19,308
we're gonna get cleaned
up, and it's gonna be fine.
93
00:08:19,332 --> 00:08:20,701
Everything is gonna be okay.
94
00:08:20,734 --> 00:08:22,502
- I'm hungry right now.
- Okay. Stop it.
95
00:08:22,536 --> 00:08:23,904
Tony, stop it!
96
00:08:23,937 --> 00:08:25,539
Your father went six
days without eating
97
00:08:25,573 --> 00:08:27,307
the first time he
escaped from jail.
98
00:08:27,340 --> 00:08:29,810
He jumped out a window.
Everyone was looking for him.
99
00:08:29,843 --> 00:08:31,411
Six days...
100
00:08:31,444 --> 00:08:33,747
So you be a man
like your father, okay?
101
00:08:33,781 --> 00:08:36,717
I love you. It's okay.
102
00:08:36,750 --> 00:08:38,552
Come on.
103
00:08:42,422 --> 00:08:44,057
They're at Grandma's store too.
104
00:08:46,794 --> 00:08:47,895
Oscar!
105
00:08:47,928 --> 00:08:49,196
- Get into my truck.
- Oscar!
106
00:08:49,229 --> 00:08:50,564
Get in now, Brenda!
107
00:08:54,702 --> 00:08:58,405
They didn't see you.
108
00:08:58,438 --> 00:09:00,574
How did you know they
were looking for me?
109
00:09:00,608 --> 00:09:02,218
There's two more up the
street at your sister's house
110
00:09:02,242 --> 00:09:03,777
asking questions.
111
00:09:03,811 --> 00:09:05,879
What did you do? Where's Chino?
112
00:09:28,435 --> 00:09:30,070
Gracias.
113
00:09:45,085 --> 00:09:46,887
Oscar, I'm sorry about
114
00:09:46,920 --> 00:09:48,288
all those times we robbed you.
115
00:09:48,321 --> 00:09:49,589
It's all right, Brenda.
116
00:09:49,623 --> 00:09:51,100
We made fun of you,
we threw shit at you,
117
00:09:51,124 --> 00:09:52,425
and now look.
118
00:09:52,459 --> 00:09:54,127
Now, look, you're
saving our lives.
119
00:09:54,161 --> 00:09:57,097
- Brenda, you were 11.
- I don't care.
120
00:09:57,130 --> 00:09:59,733
We should've never
lit your truck on fire.
121
00:09:59,767 --> 00:10:02,069
- That was you?
- You see, Tony...
122
00:10:02,102 --> 00:10:03,613
you never know who
you're messing with.
123
00:10:03,637 --> 00:10:05,639
They could be an angel.
They could save your life.
124
00:10:05,673 --> 00:10:08,275
Even if it's just a pinche
deliveryman like Oscar.
125
00:10:10,678 --> 00:10:12,813
Gracias.
126
00:10:20,187 --> 00:10:21,288
Welcome.
127
00:10:34,835 --> 00:10:36,503
Continue eating.
128
00:10:39,472 --> 00:10:40,507
Rubin.
129
00:10:40,540 --> 00:10:42,475
Ah, Camila.
130
00:10:44,011 --> 00:10:45,846
Anita looks so pretty.
You must be so proud.
131
00:10:45,879 --> 00:10:49,482
Mm Straight "A" s this semester.
132
00:10:49,516 --> 00:10:50,626
Oh, no, no, no, Camila, please.
133
00:10:50,650 --> 00:10:51,852
I can't.
134
00:10:51,885 --> 00:10:53,320
It's not for you. It's for her.
135
00:10:53,353 --> 00:10:56,724
I'm her godmother
for God's sakes.
136
00:10:56,757 --> 00:10:59,192
I hope she likes it.
137
00:11:05,098 --> 00:11:06,499
I think she'll love it.
138
00:11:06,533 --> 00:11:09,136
Good.
139
00:11:24,785 --> 00:11:27,721
You know, Isabela,
my daughter...
140
00:11:27,755 --> 00:11:30,724
Her Quinceañera's next year.
141
00:11:30,758 --> 00:11:32,893
Still remember mine
like it was yesterday.
142
00:11:32,926 --> 00:11:34,895
Yesterday plus 30 years, Camila.
143
00:11:37,097 --> 00:11:38,766
And believe it or
not, gentlemen,
144
00:11:38,799 --> 00:11:41,835
I used to be a very
good dancer... once.
145
00:11:44,104 --> 00:11:46,439
You know, Camila,
146
00:11:46,473 --> 00:11:48,942
distribution is up
9% this month.
147
00:11:48,976 --> 00:11:52,846
If you can get the Colombians
to increase our supply,
148
00:11:52,880 --> 00:11:54,948
I think I can raise
it another 7%.
149
00:11:54,982 --> 00:11:57,918
Rubin, I appreciate
your hard work.
150
00:11:57,951 --> 00:12:00,420
I appreciate all
of your hard work.
151
00:12:00,453 --> 00:12:03,590
But this is not the
time to talk business.
152
00:12:05,625 --> 00:12:07,761
Not business.
153
00:12:07,795 --> 00:12:10,363
You know, these
moments... Trust me,
154
00:12:10,397 --> 00:12:12,265
they're fleeting.
155
00:12:12,299 --> 00:12:14,301
They go by so fast.
156
00:12:14,334 --> 00:12:16,904
- We should embrace them.
- That's right.
157
00:12:16,937 --> 00:12:18,872
That's right. Well said, señora.
158
00:13:26,206 --> 00:13:29,009
- How many have we lost?
- We lost two bags.
159
00:13:29,042 --> 00:13:31,511
- Why do they keep bursting?
- It's the new chemist.
160
00:13:31,544 --> 00:13:33,222
He still doesn't know
what's happening, you know?
161
00:13:33,246 --> 00:13:35,182
Why are you calling
him the new chemist?
162
00:13:35,215 --> 00:13:37,117
He's the old chemist now.
163
00:13:37,150 --> 00:13:40,020
And since you found
him, you tell him.
164
00:13:40,053 --> 00:13:42,022
Han's plane is leaving soon.
165
00:13:42,055 --> 00:13:43,566
Have you thought of a
way of delivering to him?
166
00:13:43,590 --> 00:13:44,824
No, not yet.
167
00:13:44,858 --> 00:13:46,359
I mean, this basically
happened now.
168
00:13:46,393 --> 00:13:50,530
Let's figure it out. Fast.
169
00:13:50,563 --> 00:13:51,932
Yeah.
170
00:13:59,172 --> 00:14:02,242
So... you're a runner?
171
00:14:11,584 --> 00:14:12,552
Yeah?
172
00:14:12,585 --> 00:14:15,989
Epifanio.
173
00:14:16,023 --> 00:14:18,558
Yes, hello, my love.
174
00:14:18,591 --> 00:14:20,503
Why are you sending me
stupid message at night
175
00:14:20,527 --> 00:14:22,329
about some girl?
176
00:14:22,362 --> 00:14:23,863
Just like I said.
177
00:14:23,897 --> 00:14:25,598
This girl I'm looking for,
178
00:14:25,632 --> 00:14:28,101
I believe she's coming
across the border in Texas.
179
00:14:28,135 --> 00:14:30,603
Her name is Teresa Mendoza.
180
00:14:30,637 --> 00:14:33,373
Do you remember her?
She was Guero's girlfriend.
181
00:14:33,406 --> 00:14:35,108
Yeah, I think so.
182
00:14:35,142 --> 00:14:36,219
Probably smart enough to know
183
00:14:36,243 --> 00:14:38,078
that you are in Texas,
184
00:14:38,111 --> 00:14:40,047
so she knows not to be there.
185
00:14:41,949 --> 00:14:43,716
What did she do to you?
186
00:14:43,750 --> 00:14:46,853
That puta and Guero
stole money from me.
187
00:14:46,886 --> 00:14:48,421
He's dead.
188
00:14:52,459 --> 00:14:54,127
You need more money, sweetie?
189
00:14:54,161 --> 00:14:56,096
Enough of these
people stealing from me.
190
00:14:56,129 --> 00:14:59,466
I have to send a message.
You know what I'm talking about.
191
00:14:59,499 --> 00:15:01,068
It's about principles now.
192
00:15:01,101 --> 00:15:03,403
And you know
I'm very principled,
193
00:15:03,436 --> 00:15:06,573
like any leader of the good
people of Mexico should be.
194
00:15:06,606 --> 00:15:11,144
Listen, if you find
this girl, let me know.
195
00:15:11,178 --> 00:15:12,980
Maybe I can do
something nice for you.
196
00:15:13,013 --> 00:15:15,082
Yeah, I won't hold my breath.
197
00:15:17,784 --> 00:15:21,254
So, is that all
Guero did to him?
198
00:15:21,288 --> 00:15:23,123
Steal?
199
00:15:23,156 --> 00:15:25,458
I don't know anything.
200
00:15:25,492 --> 00:15:28,128
You must be worth more
than money to my husband.
201
00:15:28,161 --> 00:15:30,263
I know him.
202
00:15:32,532 --> 00:15:35,135
Why does he want
you dead so badly?
203
00:15:35,168 --> 00:15:37,104
I don't know.
204
00:15:38,838 --> 00:15:40,640
I'm just the girlfriend.
205
00:15:40,673 --> 00:15:43,676
Right.
206
00:15:43,710 --> 00:15:46,813
Well, since you're so
good at being a girlfriend,
207
00:15:46,846 --> 00:15:49,182
gonna make you a
girlfriend to a lot of people.
208
00:15:57,991 --> 00:15:59,659
No, no, no, no!
209
00:15:59,692 --> 00:16:02,095
No! No! No!
210
00:16:02,129 --> 00:16:05,999
No, no, no!
211
00:16:06,033 --> 00:16:08,268
No. Stop!
212
00:16:08,301 --> 00:16:10,770
No!
213
00:16:10,803 --> 00:16:13,173
No! No!
214
00:16:18,245 --> 00:16:20,180
Do you remember something now?
215
00:16:20,213 --> 00:16:21,948
Something you did to Epifanio?
216
00:16:21,981 --> 00:16:23,516
Together?
217
00:16:23,550 --> 00:16:25,018
With your boyfriend?
218
00:16:25,052 --> 00:16:26,553
No.
219
00:16:29,222 --> 00:16:30,823
Hm
220
00:16:30,857 --> 00:16:33,493
No, no, no. Wait!
221
00:16:33,526 --> 00:16:36,196
I can be more for you.
222
00:16:36,229 --> 00:16:38,498
I'll deliver the drugs.
223
00:16:46,539 --> 00:16:50,243
I heard what you said.
224
00:16:50,277 --> 00:16:54,214
I'll deliver the drugs
that your mule didn't.
225
00:16:54,247 --> 00:16:56,049
Well, if you heard us,
226
00:16:56,083 --> 00:17:00,253
you know there's
problems with the balloons.
227
00:17:00,287 --> 00:17:02,222
The police...
228
00:17:02,255 --> 00:17:04,391
As much as we know
what they're doing,
229
00:17:04,424 --> 00:17:06,426
they know what we're doing.
230
00:17:06,459 --> 00:17:10,230
They can stop the car you're in.
231
00:17:10,263 --> 00:17:12,665
I said I'll do it.
232
00:17:12,699 --> 00:17:14,534
Get her prepped.
233
00:17:14,567 --> 00:17:17,337
What's the point?
She'll just die too.
234
00:17:17,370 --> 00:17:19,072
Don't worry about her.
235
00:17:19,106 --> 00:17:20,916
Better her than the girl
you spent months training.
236
00:17:20,940 --> 00:17:22,075
I don't care about her.
237
00:17:22,109 --> 00:17:23,743
I care about getting
those drugs to Han.
238
00:17:23,776 --> 00:17:26,113
But if she dies first,
what's the point?
239
00:17:26,146 --> 00:17:28,848
You hired a chemist you
shouldn't have, not me.
240
00:17:28,881 --> 00:17:30,217
So you don't have another choice
241
00:17:30,250 --> 00:17:32,252
but to drive faster,
now, do you?
242
00:17:32,285 --> 00:17:35,422
Han is an important
client. He gets his shipment.
243
00:17:35,455 --> 00:17:36,923
And you?
244
00:17:36,956 --> 00:17:39,559
You can take comfort in
knowing you had no choice.
245
00:18:02,115 --> 00:18:03,983
Look at me.
246
00:18:05,152 --> 00:18:07,887
You're gonna need a passport.
247
00:18:47,194 --> 00:18:49,262
17
248
00:18:49,296 --> 00:18:51,664
18
249
00:18:51,698 --> 00:18:54,667
Keep going.
250
00:18:54,701 --> 00:18:56,169
Just one more.
251
00:19:01,341 --> 00:19:02,975
Now, that's 23.
252
00:19:05,077 --> 00:19:08,315
Don't drink or eat anything
else until they come up, okay?
253
00:19:08,348 --> 00:19:10,817
The plane leaves
in about 40 minutes.
254
00:19:10,850 --> 00:19:13,186
You understand they
could dissolve before then?
255
00:19:25,898 --> 00:19:29,836
You were carrying this
when they found you.
256
00:19:29,869 --> 00:19:31,638
It's the only thing you had.
257
00:19:31,671 --> 00:19:34,407
The patron saint Malverde.
258
00:19:34,441 --> 00:19:37,076
Does it give you faith? Comfort?
259
00:19:39,779 --> 00:19:42,515
You're gonna need it. Go
260
00:19:56,729 --> 00:19:58,231
You're religious?
261
00:19:58,265 --> 00:19:59,742
- That's a laugh.
- I'm not religious.
262
00:19:59,766 --> 00:20:01,167
Whoever they
stole this car from is.
263
00:20:07,907 --> 00:20:09,409
- What's your name?
- Teresa.
264
00:20:09,442 --> 00:20:10,443
- Teresa what?
- Garcia.
265
00:20:10,477 --> 00:20:11,444
- Address?
- 2414...
266
00:20:11,478 --> 00:20:13,880
7714 Elms Avenue!
267
00:20:13,913 --> 00:20:16,082
77 Study the passport.
268
00:20:24,291 --> 00:20:26,259
- What's your name?
- Teresa Garcia.
269
00:20:26,293 --> 00:20:28,395
Address? Address?
270
00:20:28,428 --> 00:20:31,364
7714 Elms Avenue.
271
00:20:31,398 --> 00:20:34,867
You know driving like a
pendejo's not gonna help, right?
272
00:20:34,901 --> 00:20:36,636
I get there. This
is how we do it.
273
00:20:48,281 --> 00:20:49,281
Shit!
274
00:21:09,502 --> 00:21:11,971
- How do you feel?
- Answer me.
275
00:21:12,004 --> 00:21:14,807
I don't know.
276
00:21:14,841 --> 00:21:16,643
If you start feeling
numb, tell me.
277
00:21:22,882 --> 00:21:25,117
Can't go through here!
The road is closed!
278
00:21:27,186 --> 00:21:29,188
It's closed! Can't go through!
279
00:21:33,693 --> 00:21:35,962
- They're closed here.
- We're never gonna make it.
280
00:21:35,995 --> 00:21:37,915
- We are gonna make it.
- You've got ten minutes.
281
00:21:39,732 --> 00:21:41,109
Okay, listen to me. You're
not gonna have time.
282
00:21:41,133 --> 00:21:42,835
- No. Drive.
- Throw that shit up now.
283
00:21:42,869 --> 00:21:44,212
- You're out of time.
- I am not gonna throw it up!
284
00:21:44,236 --> 00:21:45,514
You're not gonna
make it. Throw it up.
285
00:21:45,538 --> 00:21:46,682
- I am doing this.
- I'll make you.
286
00:21:46,706 --> 00:21:48,016
Just get off me,
you asshole! Drive!
287
00:21:48,040 --> 00:21:51,043
That wasn't the
first girl who died.
288
00:21:51,077 --> 00:21:52,645
Okay?
289
00:21:52,679 --> 00:21:55,348
And I'm not having that again.
290
00:21:55,382 --> 00:21:57,784
Well, then, I'm gonna die, too,
291
00:21:57,817 --> 00:22:00,687
because I'm not
gonna throw that shit up.
292
00:22:00,720 --> 00:22:02,064
So you better put
your car in gear,
293
00:22:02,088 --> 00:22:04,891
and you better get me
to the airport on time.
294
00:22:04,924 --> 00:22:08,127
I am doing this job.
295
00:22:08,160 --> 00:22:10,029
Drive.
296
00:22:15,334 --> 00:22:17,904
You're gonna die.
297
00:22:43,362 --> 00:22:45,865
Airport! Airport!
298
00:22:45,898 --> 00:22:47,066
I know where I'm going.
299
00:23:27,940 --> 00:23:29,108
Follow me.
300
00:24:10,016 --> 00:24:12,685
Next.
301
00:24:12,719 --> 00:24:14,521
Whew!
302
00:24:14,554 --> 00:24:17,189
See? We made it.
303
00:24:17,223 --> 00:24:19,158
Man, she's always
so last minute.
304
00:24:19,191 --> 00:24:20,793
You know, I told her
three hours before,
305
00:24:20,827 --> 00:24:22,547
and I get there and
then she's still packing.
306
00:24:26,365 --> 00:24:28,668
- Thanks.
- Next.
307
00:24:43,983 --> 00:24:46,018
All right, ma'am. Okay.
308
00:24:48,087 --> 00:24:50,122
This way.
309
00:24:50,156 --> 00:24:53,560
All right, turn.
310
00:24:58,030 --> 00:24:59,065
Good.
311
00:24:59,098 --> 00:25:01,133
All right, you good? Next.
312
00:25:04,604 --> 00:25:06,038
Stop right there.
313
00:25:08,174 --> 00:25:09,576
All right, you're good.
314
00:25:09,609 --> 00:25:11,578
Right this way.
315
00:25:52,151 --> 00:25:54,120
No. That's not where we go.
316
00:25:59,992 --> 00:26:02,394
Come on! Get it out of you.
317
00:26:42,201 --> 00:26:45,471
- Hold on.
- Three more! Come on.
318
00:26:45,504 --> 00:26:48,007
Shit. I can't.
319
00:26:48,040 --> 00:26:51,143
They're starting to
dissolve. Come on, Teresa!
320
00:26:51,177 --> 00:26:52,912
- I can't.
- Come on. You have to.
321
00:26:52,945 --> 00:26:55,147
Three more.
322
00:26:55,181 --> 00:26:58,117
Come on!
323
00:26:58,150 --> 00:26:59,518
Three more.
324
00:26:59,551 --> 00:27:00,519
Come on. Three more.
325
00:27:00,552 --> 00:27:02,188
Throw that shit up, now.
326
00:27:02,221 --> 00:27:05,357
I can't.
327
00:27:05,391 --> 00:27:07,159
Here.
328
00:27:11,330 --> 00:27:13,666
There you go.
329
00:27:13,700 --> 00:27:15,367
Yeah.
330
00:27:30,416 --> 00:27:32,685
We're good.
331
00:28:23,269 --> 00:28:26,138
How did you know
about the soap thing?
332
00:28:27,807 --> 00:28:30,777
When I was a kid, I
was trying to ditch school.
333
00:28:30,810 --> 00:28:34,180
I drank half a bottle.
334
00:28:34,213 --> 00:28:36,115
Never did it again.
335
00:29:38,544 --> 00:29:42,014
This better be good.
I'm in a bad mood.
336
00:29:44,817 --> 00:29:47,453
Still nothing on
Guero's girlfriend.
337
00:29:47,486 --> 00:29:49,188
We have our people everywhere
338
00:29:49,221 --> 00:29:51,790
But we did get a cell phone ping
339
00:29:51,824 --> 00:29:54,293
on her girlfriend.
340
00:29:59,565 --> 00:30:02,468
You take care of this, Cesar.
341
00:30:02,501 --> 00:30:05,271
You, personally.
342
00:30:05,304 --> 00:30:07,539
I understand.
343
00:30:07,573 --> 00:30:09,976
Keep tracking her.
344
00:30:10,009 --> 00:30:11,710
Will do, Don Epifanio.
345
00:30:32,531 --> 00:30:33,900
Can I help you?
346
00:30:33,933 --> 00:30:35,868
Camila Vargas to
see Teo Aljarafe.
347
00:30:35,902 --> 00:30:39,005
- Camila.
- Teo.
348
00:30:39,038 --> 00:30:41,207
Thank you for seeing
me so last minute,
349
00:30:41,240 --> 00:30:42,208
and so very late at night.
350
00:30:42,241 --> 00:30:43,709
Of course. Of course.
351
00:30:43,742 --> 00:30:46,078
So nice to finally
meet you face-to-face.
352
00:30:46,112 --> 00:30:48,380
Alexa, hold all my
calls, including Noonan.
353
00:31:07,233 --> 00:31:09,735
I want to move around
some financial assets
354
00:31:09,768 --> 00:31:11,337
that I have in Mexico.
355
00:31:11,370 --> 00:31:13,772
It's as simple as that.
356
00:31:13,805 --> 00:31:16,408
I want to dump
everything I have out there
357
00:31:16,442 --> 00:31:18,444
and quietly start buying stock
358
00:31:18,477 --> 00:31:20,412
in the company stated
in those documents.
359
00:31:20,446 --> 00:31:22,681
You want to take over
a trawler company?
360
00:31:22,714 --> 00:31:24,450
Yes.
361
00:31:24,483 --> 00:31:27,286
They have a small
fleet of fishing boats.
362
00:31:27,319 --> 00:31:29,888
And I don't want
any paper trail.
363
00:31:29,922 --> 00:31:31,723
Okay, well, if you
dump your stock
364
00:31:31,757 --> 00:31:35,261
in these other investments
to do that, you will...
365
00:31:35,294 --> 00:31:36,862
lose a ton of money.
366
00:31:36,895 --> 00:31:38,530
I know.
367
00:31:38,564 --> 00:31:41,267
More than a ton.
368
00:31:41,300 --> 00:31:43,469
What I'm trying to say is...
369
00:31:43,502 --> 00:31:46,872
there must be a reason.
370
00:31:46,905 --> 00:31:48,450
Another way to say it is
there must be a reason
371
00:31:48,474 --> 00:31:50,476
why you're showing up here,
372
00:31:50,509 --> 00:31:52,444
coming to me,
whom you don't know.
373
00:31:54,646 --> 00:31:56,648
An even simpler
way to say it is...
374
00:31:56,682 --> 00:31:58,317
I know who you are,
375
00:31:58,350 --> 00:32:00,619
and I know what you do.
376
00:32:02,854 --> 00:32:04,957
Cherry mint?
377
00:32:16,002 --> 00:32:18,837
Is that not a terrific candy?
378
00:32:18,870 --> 00:32:20,906
- Sour.
- But sweet.
379
00:32:20,939 --> 00:32:22,608
Like life.
380
00:32:22,641 --> 00:32:25,944
And speaking
of life, I like life.
381
00:32:25,978 --> 00:32:29,181
I like leading my life
outside of iron-barred cells
382
00:32:29,215 --> 00:32:31,250
of which I don't have the key.
383
00:32:31,283 --> 00:32:34,686
But we share that aspiration.
384
00:32:34,720 --> 00:32:35,988
Why me?
385
00:32:36,022 --> 00:32:38,257
I have a challenge here.
386
00:32:38,290 --> 00:32:40,359
I was told you like challenges.
387
00:32:40,392 --> 00:32:43,695
Well, if by challenges you
mean I take great interest
388
00:32:43,729 --> 00:32:47,266
in even the tiniest
minutia of certain laws...
389
00:32:47,299 --> 00:32:49,868
and take advantage of them
for my client's best interest,
390
00:32:49,901 --> 00:32:52,938
then... yes.
391
00:32:52,971 --> 00:32:54,973
I want you to guide
my financial interests
392
00:32:55,007 --> 00:32:57,709
with an eye for the... minutia.
393
00:32:57,743 --> 00:33:00,446
I don't want my
husband to know about it.
394
00:33:00,479 --> 00:33:03,549
And you're gonna
get rich doing it.
395
00:33:03,582 --> 00:33:04,716
Richer
396
00:33:04,750 --> 00:33:06,128
And you want to
hide this information
397
00:33:06,152 --> 00:33:08,220
from your husband because...
398
00:33:08,254 --> 00:33:09,555
of an impending divorce?
399
00:33:09,588 --> 00:33:13,125
Hm. Divorce.
400
00:33:13,159 --> 00:33:15,794
More like war.
401
00:33:15,827 --> 00:33:17,463
Don't worry.
402
00:33:17,496 --> 00:33:19,065
I'm very good at handling him.
403
00:33:19,098 --> 00:33:21,400
It's always the best
swimmers who drown.
404
00:33:24,603 --> 00:33:26,405
I want this done quietly.
405
00:33:26,438 --> 00:33:28,507
I want it done methodically.
406
00:33:28,540 --> 00:33:30,576
No red flags.
407
00:33:32,778 --> 00:33:35,414
I work on percentage.
408
00:33:40,052 --> 00:33:42,821
I'll think about that.
409
00:33:42,854 --> 00:33:46,358
But first, let's see how you
perform in this one transaction.
410
00:33:49,761 --> 00:33:51,063
I'll be in touch.
411
00:36:02,394 --> 00:36:04,730
- Hello?
- Camila. Listen.
412
00:36:04,763 --> 00:36:08,300
I want to be perfectly clear
about this girl I'm looking for.
413
00:36:08,334 --> 00:36:11,136
Whatever it takes.
Whatever the cost.
414
00:36:11,169 --> 00:36:12,738
Do you hear me?
415
00:36:12,771 --> 00:36:14,573
I hear you.
416
00:36:14,606 --> 00:36:17,509
It must be very important
to warrant a second call.
417
00:36:17,543 --> 00:36:19,345
I like talking to you.
418
00:36:19,378 --> 00:36:22,314
I'm starting to
believe you miss me.
419
00:36:22,348 --> 00:36:23,715
Might as well come home.
420
00:36:23,749 --> 00:36:25,584
Why risk it?
421
00:36:25,617 --> 00:36:28,153
You know, we get
along so well now.
422
00:36:28,186 --> 00:36:30,256
The charm of distance.
423
00:36:30,289 --> 00:36:34,025
Listen, I asked about this
girl. Nobody has seen her.
424
00:36:34,059 --> 00:36:37,162
How much manpower am
I supposed to put on this?
425
00:36:37,195 --> 00:36:38,764
How deep does this need to go?
426
00:36:38,797 --> 00:36:40,499
And I don't want
you to hold a grudge.
427
00:36:40,532 --> 00:36:42,109
I know how you can get,
and I don't want you to think
428
00:36:42,133 --> 00:36:44,035
I'm not taking this seriously.
429
00:36:44,069 --> 00:36:46,272
I believe you are
taking it seriously.
430
00:36:46,305 --> 00:36:48,374
If I find her, do you
need her dead or alive?
431
00:36:48,407 --> 00:36:50,242
Does it matter?
432
00:36:50,276 --> 00:36:52,944
Preferably alive.
433
00:36:52,978 --> 00:36:55,714
I'm asking you
for the last time.
434
00:36:55,747 --> 00:36:58,250
What does that girl mean to you?
435
00:36:58,284 --> 00:37:01,553
I told you already.
436
00:37:01,587 --> 00:37:04,189
So, you're not gonna
tell me what this is about?
437
00:37:04,222 --> 00:37:06,725
I'm just supposed to
keep looking for this girl
438
00:37:06,758 --> 00:37:08,627
that means nothing to you,
439
00:37:08,660 --> 00:37:10,396
whom you need alive, preferably,
440
00:37:10,429 --> 00:37:12,764
and who needs to be
made an example of?
441
00:37:12,798 --> 00:37:15,133
Thank you. I knew
you'd see it my way.
442
00:37:18,169 --> 00:37:20,238
Enough about this.
443
00:37:20,272 --> 00:37:21,807
Did Batman show you my proposal
444
00:37:21,840 --> 00:37:23,241
for the new delivery terms?
445
00:37:23,275 --> 00:37:26,812
Oh, yes, he did. Stiff, no?
446
00:37:26,845 --> 00:37:29,615
I have already given
you the family discount.
447
00:37:29,648 --> 00:37:32,484
Oh, but we're not family
anymore, sweetheart.
448
00:37:32,518 --> 00:37:34,820
If you refuse my terms,
449
00:37:34,853 --> 00:37:38,324
this time we're gonna have
a much less amicable split.
450
00:37:38,357 --> 00:37:40,559
Oh...
451
00:37:40,592 --> 00:37:43,762
so this is tough talk
and tougher terms?
452
00:37:43,795 --> 00:37:46,665
And how do you think
I built our business
453
00:37:46,698 --> 00:37:48,900
in the first place?
454
00:37:48,934 --> 00:37:51,703
I'd hate to be one of
your competitors in Dallas.
455
00:37:53,539 --> 00:37:55,307
Am I supposed to
understand by this
456
00:37:55,341 --> 00:37:58,844
that you agree to my terms?
457
00:38:00,812 --> 00:38:02,914
I'm feeling sentimental today.
458
00:38:02,948 --> 00:38:05,283
Okay, 12 months.
459
00:38:05,317 --> 00:38:08,854
We'll revisit the
terms next year.
460
00:38:13,659 --> 00:38:16,495
Hey. She did it.
461
00:38:19,998 --> 00:38:22,200
Epifanio agreed to our terms.
462
00:38:25,371 --> 00:38:28,674
You don't seem
pleased about that.
463
00:38:28,707 --> 00:38:31,877
I just don't think he
would concede so easily.
464
00:38:31,910 --> 00:38:33,879
Well, maybe he's reaching out.
465
00:38:33,912 --> 00:38:35,881
Maybe it's his way
of making peace.
466
00:38:35,914 --> 00:38:39,385
Or maybe he doesn't think
I'm gonna be here next year.
467
00:38:39,418 --> 00:38:42,354
You know, this Mendoza girl?
468
00:38:42,388 --> 00:38:44,956
Keep an eye on her.
469
00:38:44,990 --> 00:38:47,959
I think she might be
more useful than I thought.
470
00:38:47,993 --> 00:38:50,128
I want you to talk to her.
471
00:38:50,161 --> 00:38:52,564
You need to get
her to trust you.
472
00:38:52,598 --> 00:38:55,901
Tell her, if she's
thinking of running away,
473
00:38:55,934 --> 00:38:57,903
she shouldn't.
474
00:38:57,936 --> 00:39:01,407
If she's thinking of
going to the police,
475
00:39:01,440 --> 00:39:03,241
they will send her to the ICE,
476
00:39:03,274 --> 00:39:06,378
and they'll ship her
right back to Mexico.
477
00:39:06,412 --> 00:39:10,816
And sooner, rather than
later, my husband will find her.
478
00:39:10,849 --> 00:39:13,985
Tell her, if she wants to die,
479
00:39:14,019 --> 00:39:15,921
she should run.
480
00:39:15,954 --> 00:39:19,425
If she wants to live,
she should stay with me.
481
00:39:38,309 --> 00:39:41,547
So, it looks like
you're all settled in.
482
00:39:41,580 --> 00:39:43,715
Sweet dreams.
32715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.