Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,108 --> 00:00:09,177
My name is Teresa Mendoza.
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,011
I am from M茅xico.
3
00:00:11,045 --> 00:00:14,648
I was born poor,
not that that's bad.
4
00:00:14,682 --> 00:00:18,752
But take it from
me, I've been poor.
5
00:00:18,786 --> 00:00:21,021
And I've been rich.
6
00:00:21,055 --> 00:00:23,057
Rich is better.
7
00:00:23,091 --> 00:00:24,992
Believe me.
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,695
Because now I run
the biggest drug empire
9
00:00:27,728 --> 00:00:30,264
in the Western hemisphere.
10
00:00:30,298 --> 00:00:32,032
You could say, I'm living proof
11
00:00:32,066 --> 00:00:35,035
that the American
dream is alive and well.
12
00:00:35,069 --> 00:00:37,171
And I've become good at it.
13
00:00:37,205 --> 00:00:39,340
And you may not agree
with how I got here,
14
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
but I don't care.
15
00:00:40,908 --> 00:00:42,343
And you shouldn't judge.
16
00:00:42,376 --> 00:00:44,545
Thanks to me, you
always had weed
17
00:00:44,578 --> 00:00:46,747
for your stupid
weekend dinner parties
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,949
or a gram for your
shitty bachelorette thing.
19
00:00:49,983 --> 00:00:51,119
You're welcome.
20
00:00:51,152 --> 00:00:53,187
But the trick...
21
00:00:53,221 --> 00:00:55,022
is to stay alive long enough
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,391
to enjoy the
fruits of this labor.
23
00:01:02,430 --> 00:01:03,731
In this business,
24
00:01:03,764 --> 00:01:06,134
your shelf life is only so long.
25
00:01:06,167 --> 00:01:07,968
I knew this day would come.
26
00:01:08,001 --> 00:01:11,372
People have been trying
to do this since Sinaloa.
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,579
Hola, buenas. How much?
28
00:01:18,612 --> 00:01:20,581
A thousand.
29
00:01:25,419 --> 00:01:28,055
And I kept my nose clean...
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,790
sort of.
31
00:01:31,859 --> 00:01:34,228
I had a drug of choice.
32
00:01:34,262 --> 00:01:37,631
His name was Guero.
A Chicano from Texas.
33
00:01:39,200 --> 00:01:41,635
Hola. Do you need money changed?
34
00:01:41,669 --> 00:01:43,971
Just watching you
change money is enough.
35
00:01:46,474 --> 00:01:47,475
How much?
36
00:01:47,508 --> 00:01:49,143
Oh, my God, Guero.
37
00:01:49,177 --> 00:01:50,678
What's taking you so long?
38
00:01:50,711 --> 00:01:54,282
Oh, my God!
39
00:01:54,315 --> 00:01:55,816
Look how pretty you are.
40
00:01:55,849 --> 00:01:57,285
Look at those legs.
41
00:01:57,318 --> 00:01:58,695
Chino, look how
pretty this girl is.
42
00:01:58,719 --> 00:02:00,421
She is so pretty.
43
00:02:00,454 --> 00:02:02,490
Oh, honey, you're too
pretty to be working here.
44
00:02:02,523 --> 00:02:04,958
- What? Okay, she's pretty.
- Hey, you're beautiful.
45
00:02:04,992 --> 00:02:06,927
The two of you could be twins.
46
00:02:06,960 --> 00:02:08,996
BRENDA He's always exaggerating!
47
00:02:09,029 --> 00:02:10,964
Chino, that hurts!
Don't do that!
48
00:02:10,998 --> 00:02:13,501
I don't like that! Ow
49
00:02:29,583 --> 00:02:31,485
You ever do that
to another girl,
50
00:02:31,519 --> 00:02:32,853
I'm gonna find you.
51
00:02:32,886 --> 00:02:34,622
- All right?
- All right.
52
00:02:34,655 --> 00:02:36,790
I got to be honest...
53
00:02:36,824 --> 00:02:40,894
this was the sweetest thing
anyone had ever done for me.
54
00:02:55,075 --> 00:02:56,877
So...
55
00:02:56,910 --> 00:02:59,179
now that you're out of a job,
56
00:02:59,213 --> 00:03:01,515
you coming with us?
57
00:03:05,353 --> 00:03:07,921
Shit, man.
58
00:03:07,955 --> 00:03:11,259
When I fell, I fell hard.
59
00:03:25,473 --> 00:03:29,176
I never really had friends
or much of a family,
60
00:03:29,209 --> 00:03:32,012
so fate sent me a new one.
61
00:03:32,045 --> 00:03:34,282
Guero, his cousin
Chino, and Brenda.
62
00:03:34,315 --> 00:03:35,849
I can tell he really likes you.
63
00:03:35,883 --> 00:03:37,918
I know this things
'cause I'm like a witch.
64
00:03:37,951 --> 00:03:39,086
Bueno, a sexy witch.
65
00:03:40,388 --> 00:03:42,256
I can teach you so many things.
66
00:03:42,290 --> 00:03:44,525
What do you think about Chino?
67
00:03:44,558 --> 00:03:46,226
He's so cute, huh?
68
00:03:46,260 --> 00:03:48,228
He talks a lot, but
that's men, am I right?
69
00:03:48,262 --> 00:03:50,474
I mean, you always have to be
like, "Ay, you're so handsome.
70
00:03:50,498 --> 00:03:53,401
Your cock is so
big," blah blah blah.
71
00:03:53,434 --> 00:03:55,135
I mean, he's not the brightest,
72
00:03:55,168 --> 00:03:57,905
but at least he's not
complicated, huh?
73
00:03:57,938 --> 00:03:59,707
Are you blushing?
74
00:03:59,740 --> 00:04:00,808
Ay.
75
00:04:07,748 --> 00:04:09,550
Toma, mi'ja.
76
00:04:09,583 --> 00:04:11,118
You'll be doing me a favor.
77
00:04:11,151 --> 00:04:12,252
I got to dump this shit.
78
00:04:12,286 --> 00:04:14,121
I think I might be
pregnant again.
79
00:04:14,154 --> 00:04:15,723
Congratulations.
80
00:04:15,756 --> 00:04:17,257
Ay, gracias.
81
00:04:52,893 --> 00:04:55,663
The men I knew before
treated me like shit,
82
00:04:55,696 --> 00:04:57,197
but Guero...
83
00:04:57,230 --> 00:05:01,001
I felt like he saw
me, protected me.
84
00:05:01,034 --> 00:05:03,036
So what if he was a drug runner?
85
00:05:03,070 --> 00:05:05,373
If you came from
where I come from,
86
00:05:05,406 --> 00:05:07,975
you'd have done
the same damn thing.
87
00:05:16,149 --> 00:05:18,352
It was like...
88
00:05:18,386 --> 00:05:20,621
heroin.
89
00:05:20,654 --> 00:05:23,123
I wanted it to last forever.
90
00:05:42,242 --> 00:05:44,512
I know that a lot of you
hear the word "cartel"
91
00:05:44,545 --> 00:05:46,079
and think drugs and guns,
92
00:05:46,113 --> 00:05:48,015
but for me, being with Guero
93
00:05:48,048 --> 00:05:51,385
was the first time I felt
connected to someone.
94
00:05:51,419 --> 00:05:53,086
On our first Christmas,
95
00:05:53,120 --> 00:05:55,255
Guero took me to
meet his godfather,
96
00:05:55,288 --> 00:05:58,392
Don Epifanio, the
head of the cartel.
97
00:05:58,426 --> 00:06:00,561
I knew that meant something.
98
00:06:03,531 --> 00:06:05,599
Perd贸n. Perd贸name.
99
00:06:08,569 --> 00:06:11,572
Don Epifanio and Batman
are asking for you, Guero.
100
00:06:11,605 --> 00:06:13,907
And you, too, cabr贸n.
101
00:06:18,378 --> 00:06:20,614
I'll just be a minute.
102
00:06:20,648 --> 00:06:22,382
Don't get lost out here.
103
00:06:33,293 --> 00:06:36,464
I wanted to talk to you
about my political plans.
104
00:06:40,000 --> 00:06:43,036
It's going to happen.
105
00:06:43,070 --> 00:06:46,940
This time next year, I will
be running for governor.
106
00:06:46,974 --> 00:06:50,611
Felicitaciones Don Epifanio.
107
00:06:50,644 --> 00:06:54,448
I know you know that
Camila is not happy about this,
108
00:06:54,482 --> 00:06:57,284
but if you think she and I are
still in a negotiation about it,
109
00:06:57,317 --> 00:06:59,887
we are not.
110
00:06:59,920 --> 00:07:01,431
During the next year,
you're going to see
111
00:07:01,455 --> 00:07:03,457
our faces less and less.
112
00:07:03,491 --> 00:07:06,660
Campaigns are about impressions.
113
00:07:06,694 --> 00:07:09,797
I need to distance
myself from the business.
114
00:07:09,830 --> 00:07:11,765
So we are making
slow changes now.
115
00:07:11,799 --> 00:07:15,402
And you will begin to take
over day-to-day operations.
116
00:07:15,435 --> 00:07:17,337
But I'm a bit worried.
117
00:07:20,307 --> 00:07:22,643
- About what?
- You are aggressive.
118
00:07:22,676 --> 00:07:25,979
I was able to cover for you.
119
00:07:26,013 --> 00:07:28,516
That's going to
stop if I'm not here.
120
00:07:28,549 --> 00:07:30,584
If I'm running our thing,
121
00:07:30,618 --> 00:07:33,020
I have to do it
the way I see it.
122
00:07:36,156 --> 00:07:38,158
Feliz Navidad.
123
00:07:46,500 --> 00:07:48,301
There he is.
124
00:07:48,335 --> 00:07:50,103
My Guero.
125
00:07:50,137 --> 00:07:52,472
- Se帽or.
- C贸mo est谩s, hijo?
126
00:07:52,506 --> 00:07:54,542
Bien.
127
00:07:54,575 --> 00:07:56,343
Hey, guys, did you hear this?
128
00:07:56,376 --> 00:07:57,978
In his last delivery up north,
129
00:07:58,011 --> 00:08:00,447
he landed on a
strip of rock so small,
130
00:08:00,480 --> 00:08:02,950
he nearly killed himself
and the reception crew.
131
00:08:02,983 --> 00:08:05,953
Hey, you know,
I've had a good run.
132
00:08:05,986 --> 00:08:07,888
We all got to die sometime.
133
00:08:07,921 --> 00:08:09,823
Speak for yourself,
man, I go a son.
134
00:08:09,857 --> 00:08:11,725
Your son would
thank us. Believe me.
135
00:08:15,028 --> 00:08:17,898
I'd like to thank you all
136
00:08:17,931 --> 00:08:22,335
for your loyalty,
friendship, your hard work.
137
00:08:22,369 --> 00:08:24,204
To my family.
138
00:08:24,237 --> 00:08:27,007
- Feliz Navidad.
- All: Feliz Navidad.
139
00:08:27,040 --> 00:08:28,876
And I'm looking forward
to the good things
140
00:08:28,909 --> 00:08:31,579
that next year will bring.
141
00:08:40,854 --> 00:08:42,723
She's the girl you
told me about?
142
00:08:44,024 --> 00:08:46,927
Mm-hmm, Teresa.
143
00:08:46,960 --> 00:08:48,629
Perd贸n.
144
00:08:50,698 --> 00:08:52,766
When your wife has
to use a cell phone
145
00:08:52,800 --> 00:08:55,002
to call you from the
room in your own house,
146
00:08:55,035 --> 00:08:56,670
your house is too big.
147
00:08:56,704 --> 00:08:58,505
Yes, yes, what do you want?
148
00:09:02,309 --> 00:09:03,644
Come upstairs now.
149
00:09:05,145 --> 00:09:07,114
Oh, my God.
150
00:09:07,147 --> 00:09:11,051
Tere, look at this place.
It looks like a castle.
151
00:09:11,084 --> 00:09:13,120
Ugh. I want to live here.
152
00:09:13,153 --> 00:09:14,698
Maybe we should go
back to the party, Brenda.
153
00:09:14,722 --> 00:09:15,865
I don't like snooping around.
154
00:09:15,889 --> 00:09:17,557
Cabrona, rich people
like when people
155
00:09:17,591 --> 00:09:18,702
snoop around in their house.
156
00:09:18,726 --> 00:09:19,960
Don't worry about it.
157
00:09:19,993 --> 00:09:22,095
(gasps Look at these shoes.
158
00:09:23,496 --> 00:09:24,865
Oh, they're just sitting here.
159
00:09:24,898 --> 00:09:26,800
If there's a size
six, I'm taking it.
160
00:09:26,834 --> 00:09:28,702
- Stop it.
- Ay, nothing's gonna happen.
161
00:09:28,736 --> 00:09:30,303
- Relax.
- Don't touch anything.
162
00:09:30,337 --> 00:09:32,706
Shit.
163
00:09:32,740 --> 00:09:33,941
I got to pee. Is that okay?
164
00:09:33,974 --> 00:09:35,909
Keep an eye out.
165
00:09:42,015 --> 00:09:43,383
No. Yes.
166
00:09:43,416 --> 00:09:45,986
CAMILA It is my business too!
167
00:09:46,019 --> 00:09:48,155
I built this empire,
and you're willing
168
00:09:48,188 --> 00:09:51,992
to throw it away and
wash your hands of it.
169
00:09:52,025 --> 00:09:54,762
You are going to be by my
side on the road to governor,
170
00:09:54,795 --> 00:09:56,997
like you've done for 25 years.
171
00:09:57,030 --> 00:09:59,266
And you're gonna do this.
172
00:09:59,299 --> 00:10:00,500
I'm not.
173
00:10:00,533 --> 00:10:03,671
I'm going to be
governor of Sinaloa.
174
00:10:03,704 --> 00:10:05,673
And you're gonna
help me get there.
175
00:10:05,706 --> 00:10:07,808
- No.
- Yes, governor.
176
00:10:07,841 --> 00:10:09,609
It's my business too.
177
00:10:09,643 --> 00:10:12,245
I helped build this empire,
178
00:10:12,279 --> 00:10:14,782
and now you want to
wash your hands of it?
179
00:10:14,815 --> 00:10:17,017
You want me to be
a governor's wife?
180
00:10:17,050 --> 00:10:18,986
You can't run the business
181
00:10:19,019 --> 00:10:21,689
and be in an election.
182
00:10:21,722 --> 00:10:23,657
I'm talking about legitimacy.
183
00:10:23,691 --> 00:10:25,125
People ask questions.
184
00:10:25,158 --> 00:10:27,527
Our business will still run,
185
00:10:27,560 --> 00:10:29,096
but not with you
and I at the helm,
186
00:10:29,129 --> 00:10:30,964
at least not for the
foreseeable future.
187
00:10:30,998 --> 00:10:35,703
When I'm in there, we'll resume.
188
00:10:35,736 --> 00:10:39,606
Bigger, better more power.
189
00:10:39,639 --> 00:10:41,942
How long?
190
00:10:41,975 --> 00:10:44,177
One year in office, maybe two.
191
00:10:45,645 --> 00:10:48,716
The irony is insane.
192
00:10:48,749 --> 00:10:50,183
You're asking me to stop doing
193
00:10:50,217 --> 00:10:53,320
the only thing I became
good at out of necessity.
194
00:10:53,353 --> 00:10:57,290
You forced us into this life.
195
00:10:57,324 --> 00:11:01,061
If it wasn't for me getting
us out of that mess,
196
00:11:01,094 --> 00:11:03,864
running our business,
197
00:11:03,897 --> 00:11:06,633
you'd be back at being the
dirt-poor farmer that you were.
198
00:11:06,666 --> 00:11:09,469
When you get like this,
you say hurtful things.
199
00:11:09,502 --> 00:11:11,872
Well, if truth hurts, I'm sorry,
200
00:11:11,905 --> 00:11:14,241
but that's just the way it is.
201
00:11:14,274 --> 00:11:16,643
We're planning on
expanding to Texas.
202
00:11:19,679 --> 00:11:21,481
- I'll take Texas.
- Texas?
203
00:11:21,514 --> 00:11:24,184
- You take Texas?
- Yes...
204
00:11:24,217 --> 00:11:27,420
away from you and your election.
205
00:11:27,454 --> 00:11:29,923
And you're gonna provide
me with the product I need.
206
00:11:31,358 --> 00:11:34,161
Think of it as alimony.
207
00:11:34,194 --> 00:11:37,898
It's nonnegotiable, Epifanio.
208
00:11:37,931 --> 00:11:40,200
Maria has instructions
to finish packing
209
00:11:40,233 --> 00:11:42,235
and send me the
rest of my stuff.
210
00:11:42,269 --> 00:11:45,072
You'll be back.
211
00:11:53,113 --> 00:11:55,048
You're wrong.
212
00:11:55,082 --> 00:11:58,919
I'll call you when I'm settled.
213
00:11:58,952 --> 00:12:00,821
Don't come looking for me.
214
00:12:02,923 --> 00:12:06,026
And, farmer...
215
00:12:06,059 --> 00:12:09,763
you still use the wrong fork.
216
00:12:13,500 --> 00:12:15,068
Perd贸n.
217
00:12:15,102 --> 00:12:17,971
I was just... just
looking for the restroom.
218
00:12:22,175 --> 00:12:24,211
It's okay. It's not your fault.
219
00:12:24,244 --> 00:12:26,046
It's her fault. Let's blame her.
220
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
I'm good with that. You?
221
00:12:30,150 --> 00:12:32,085
Epifanio.
222
00:12:32,119 --> 00:12:33,753
- Teresa.
- I know.
223
00:12:33,787 --> 00:12:36,289
I've heard a lot good
things about you from Guero.
224
00:12:36,323 --> 00:12:40,994
I'm sorry we met under
such circumstances.
225
00:12:41,028 --> 00:12:43,964
But go ahead. Enjoy the party.
226
00:12:43,997 --> 00:12:45,365
I'll be down soon.
227
00:12:47,367 --> 00:12:49,436
Gracias.
228
00:12:50,971 --> 00:12:52,605
You cannot believe it.
229
00:12:52,639 --> 00:12:54,241
There's heat. There's wiping.
230
00:12:54,274 --> 00:12:57,077
There's washing while
you're still on the toilet.
231
00:12:57,110 --> 00:13:00,013
What's wrong?
232
00:13:03,050 --> 00:13:05,785
Guero moved up the
ranks of the cartel fast.
233
00:13:07,187 --> 00:13:08,355
We were happy.
234
00:13:08,388 --> 00:13:10,023
I know!
235
00:13:10,057 --> 00:13:13,126
Wait. Did you meet
Batman's new morra?
236
00:13:13,160 --> 00:13:15,428
Oh, my God, Brenda.
237
00:13:15,462 --> 00:13:17,630
I met her at brunch.
238
00:13:17,664 --> 00:13:20,200
Really, she thinks
she's so classy.
239
00:13:20,233 --> 00:13:24,271
She ate, like, a taco
with a knife and fork.
240
00:13:24,304 --> 00:13:25,873
BRENDA No, no, no, no.
241
00:13:25,906 --> 00:13:28,608
That's what I thought!
242
00:13:28,641 --> 00:13:30,878
Hey, baby.
243
00:13:30,911 --> 00:13:33,680
Brenda I'll call you right back.
244
00:13:33,713 --> 00:13:35,715
What happened?
245
00:13:35,748 --> 00:13:37,017
We were ambushed.
246
00:13:37,050 --> 00:13:38,651
We got to the landing strip,
247
00:13:38,685 --> 00:13:41,221
and everyone was dead.
248
00:13:41,254 --> 00:13:42,465
There were Federales everywhere.
249
00:13:42,489 --> 00:13:45,158
They just opened
up and fired on me.
250
00:13:48,195 --> 00:13:50,730
Cessna's gone.
251
00:13:50,763 --> 00:13:52,665
I don't know what's going on.
252
00:13:52,699 --> 00:13:54,968
I don't know where
this is gonna end,
253
00:13:55,002 --> 00:13:58,138
but I want you to be prepared.
254
00:13:58,171 --> 00:14:00,573
Okay, a ver...
255
00:14:00,607 --> 00:14:03,843
if this every rings,
it's 'cause I'm dead.
256
00:14:05,212 --> 00:14:07,981
And you got to
run to a safe house.
257
00:14:08,015 --> 00:14:09,425
You're gonna have money
and you're gonna have
258
00:14:09,449 --> 00:14:10,717
blow to trade if needed, okay?
259
00:14:10,750 --> 00:14:12,920
And you got a
passport there too.
260
00:14:12,953 --> 00:14:14,888
All right? Okay.
261
00:14:16,456 --> 00:14:17,857
If you're ever in deep shit,
262
00:14:17,891 --> 00:14:19,392
all right, you take
this notebook,
263
00:14:19,426 --> 00:14:20,760
and you take it to Don Epifanio,
264
00:14:20,793 --> 00:14:22,529
and you trade it for
your life, all right?
265
00:14:22,562 --> 00:14:24,664
Don't trust Batman.
266
00:14:24,697 --> 00:14:26,666
Go to Don Epifanio.
267
00:14:26,699 --> 00:14:28,368
What's in it?
268
00:14:28,401 --> 00:14:30,537
You don't want to know.
269
00:14:30,570 --> 00:14:32,205
All right, I mean it. Just..
270
00:14:32,239 --> 00:14:34,274
Just... just don't
read it, okay?
271
00:14:34,307 --> 00:14:35,542
Okay.
272
00:14:35,575 --> 00:14:38,745
So he'll help you out. He will.
273
00:14:41,114 --> 00:14:43,116
You want to know the truth?
274
00:14:43,150 --> 00:14:45,352
This stuff excited me.
275
00:14:45,385 --> 00:14:48,455
I thought, "This guy
must really love me."
276
00:14:48,488 --> 00:14:51,058
A ver, mujer, say something.
277
00:14:59,632 --> 00:15:02,435
Teach me how to use this.
278
00:15:17,284 --> 00:15:19,186
Happy anniversary.
279
00:15:25,525 --> 00:15:27,460
You like it?
280
00:15:30,830 --> 00:15:32,765
I love it.
281
00:15:34,801 --> 00:15:36,936
A bit concerned, though.
282
00:15:36,970 --> 00:15:39,973
You got all this in here
without me knowing?
283
00:15:40,007 --> 00:15:41,617
In my line of business,
I'm supposed to sleep
284
00:15:41,641 --> 00:15:42,909
with one eye open.
285
00:15:42,942 --> 00:15:45,312
Spoken like a true drug runner.
286
00:15:45,345 --> 00:15:47,247
Always looking for a way out.
287
00:15:47,280 --> 00:15:49,849
- Not from you.
- I'm surprised.
288
00:15:49,882 --> 00:15:53,253
You usually only say things
like that when I'm naked.
289
00:15:55,322 --> 00:15:57,157
- Stop it!
- Hey, hey, hey.
290
00:15:57,190 --> 00:15:58,992
Shh, shh, shh.
291
00:15:59,026 --> 00:16:01,828
You better not.
292
00:16:01,861 --> 00:16:04,031
Why?
293
00:16:04,064 --> 00:16:06,366
Who's gonna take
out the garbage?
294
00:16:06,399 --> 00:16:08,535
- Yeah?
- Huh?
295
00:16:08,568 --> 00:16:11,971
Who's gonna take you swimming?
296
00:16:12,005 --> 00:16:13,773
What else?
297
00:16:13,806 --> 00:16:16,509
Aah!
298
00:16:16,543 --> 00:16:19,146
What did I teach you?
299
00:16:19,179 --> 00:16:21,948
Never let your guard down.
300
00:16:49,042 --> 00:16:50,377
Hey.
301
00:16:50,410 --> 00:16:51,844
What's wrong?
302
00:16:51,878 --> 00:16:56,149
I never had a first
anniversary before...
303
00:16:56,183 --> 00:16:58,051
of anything.
304
00:17:02,089 --> 00:17:04,191
And I've always
mistrusted people, so...
305
00:17:04,224 --> 00:17:06,025
Hey, hey, hey.
306
00:17:06,059 --> 00:17:07,927
I told you.
307
00:17:07,960 --> 00:17:10,697
I don't care about the past.
308
00:17:12,865 --> 00:17:17,036
The present... Now, that's ours.
309
00:17:25,078 --> 00:17:27,147
I love you.
310
00:17:40,593 --> 00:17:41,894
Aah!
311
00:17:44,131 --> 00:17:46,599
Say hello to my little friend!
312
00:17:46,633 --> 00:17:49,569
I felt like I was
living in a dream.
313
00:17:49,602 --> 00:17:51,571
It was too good to last.
314
00:17:51,604 --> 00:17:54,307
Okay! Come on! Okay!
315
00:17:54,341 --> 00:17:55,575
I was right.
316
00:17:56,909 --> 00:17:59,779
You want more?
317
00:18:27,874 --> 00:18:29,542
S铆?
318
00:18:31,444 --> 00:18:34,013
MAN You don't know me, Teresa.
319
00:18:34,046 --> 00:18:36,183
Guero's dead.
320
00:18:36,216 --> 00:18:37,917
Get out of the house now.
321
00:18:46,326 --> 00:18:47,594
- Oye.
322
00:18:47,627 --> 00:18:48,961
THERESA Listen to me.
323
00:18:48,995 --> 00:18:50,339
Get you and Tony
and run. You got to run.
324
00:18:50,363 --> 00:18:52,832
Wait, wait. Teresita,
slow down. Toma.
325
00:18:52,865 --> 00:18:54,143
You have to get
out of the house.
326
00:18:54,167 --> 00:18:56,269
What?
327
00:18:56,303 --> 00:18:57,880
THERESA They killed Guero.
They may be coming after Chino.
328
00:18:57,904 --> 00:18:59,306
Oh, shit.
329
00:18:59,339 --> 00:19:00,516
THERESA What? What is it?
330
00:19:00,540 --> 00:19:01,708
They're here.
331
00:19:01,741 --> 00:19:03,943
Chino! Chino!
332
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
Chino! Chino!
333
00:19:06,012 --> 00:19:07,714
We have to get out of...
334
00:19:07,747 --> 00:19:09,849
Oh, my God.
335
00:19:09,882 --> 00:19:10,850
Chino.
336
00:19:10,883 --> 00:19:12,885
Come here.
337
00:19:12,919 --> 00:19:15,388
Put that down. Vente
al closet. Come on.
338
00:19:20,193 --> 00:19:22,195
Oh, my God. Oh, my God.
339
00:19:22,229 --> 00:19:23,696
Where are you?
340
00:19:23,730 --> 00:19:25,398
Tony's room, in the closet.
341
00:19:25,432 --> 00:19:28,368
Okay, I'm coming.
Don't make a sound.
342
00:19:34,274 --> 00:19:36,809
Hey, you scared the
shit out of me, Gato, eh?
343
00:19:36,843 --> 00:19:39,212
Hey, Pote.
344
00:19:39,246 --> 00:19:42,349
So, Chino, what's all this?
345
00:19:44,951 --> 00:19:47,220
Just in time, huh?
346
00:19:51,391 --> 00:19:53,426
Est谩 bueno.
347
00:19:53,460 --> 00:19:55,161
Ooh!
348
00:19:55,194 --> 00:19:58,998
So, tell me, how long
exactly have you and Guero
349
00:19:59,031 --> 00:20:01,501
been running your own
coke on the boss's dime, huh?
350
00:20:01,534 --> 00:20:03,836
What? What are you
talking about, man?
351
00:20:03,870 --> 00:20:05,672
I would never steal
from Guemes's take.
352
00:20:05,705 --> 00:20:07,507
Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote.
353
00:20:07,540 --> 00:20:09,442
Hey, hey, hey, okay, hey!
354
00:20:09,476 --> 00:20:10,877
Hey, take it easy.
355
00:20:10,910 --> 00:20:13,280
You can die slow,
or you can die fast.
356
00:20:13,313 --> 00:20:16,716
You keep lying to
us, and we go slow.
357
00:20:16,749 --> 00:20:19,586
You tell the truth, you go fast.
358
00:20:19,619 --> 00:20:21,688
Hey, hey, but I didn't do shit.
359
00:20:21,721 --> 00:20:22,789
Now.
360
00:20:22,822 --> 00:20:24,257
Papi. Oh, shh, shh.
361
00:20:24,291 --> 00:20:27,226
Okay, okay, okay.
Okay, okay, okay.
362
00:20:27,260 --> 00:20:30,062
Look, I'm... I'm in
debt, Gato, okay?
363
00:20:30,096 --> 00:20:34,066
I have a wife. I
have... have a kid.
364
00:20:34,100 --> 00:20:35,935
You guys want in, huh?
365
00:20:35,968 --> 00:20:37,236
You want in? I cut you in.
366
00:20:37,270 --> 00:20:38,771
Y-y-your wife.
367
00:20:38,805 --> 00:20:42,475
Tell me more about
your wife. Is she here?
368
00:20:42,509 --> 00:20:44,744
S-she... she's at her
mother's house, eh?
369
00:20:44,777 --> 00:20:46,078
She took Tony, eh?
370
00:20:46,112 --> 00:20:47,656
And I hope the bitch
stays there, right?
371
00:20:47,680 --> 00:20:49,482
If you're lady is gone,
372
00:20:49,516 --> 00:20:52,585
then why is her car outside?
373
00:20:52,619 --> 00:20:54,654
What?
374
00:20:54,687 --> 00:20:56,389
Hey, hey, hey, Pote, Pote, Pote.
375
00:20:56,423 --> 00:20:57,657
No, don't!
376
00:21:02,128 --> 00:21:05,765
Brenda, look at me.
You can't look, okay?
377
00:21:05,798 --> 00:21:07,767
We have to go.
378
00:21:07,800 --> 00:21:09,502
Come on, Tony.
379
00:21:12,204 --> 00:21:14,774
Brenda!
380
00:21:20,212 --> 00:21:22,782
Tony, get down.
381
00:21:22,815 --> 00:21:25,251
- Ay, Dios m铆o.
- Chino.
382
00:21:25,284 --> 00:21:28,187
Oh, my God, Chino!
383
00:21:40,299 --> 00:21:42,535
He promised me.
384
00:21:42,569 --> 00:21:46,373
He was... He would
never put us in this danger.
385
00:21:46,406 --> 00:21:48,708
Brenda. Okay, the
safe house in the barrio.
386
00:21:48,741 --> 00:21:50,477
What safe house?
387
00:21:50,510 --> 00:21:53,045
What makes you think they
don't already know about it, huh?
388
00:21:53,079 --> 00:21:55,181
They're everywhere,
Tere, everywhere!
389
00:21:55,214 --> 00:21:56,816
Brenda.
390
00:21:56,849 --> 00:21:58,217
Brenda
391
00:21:59,352 --> 00:22:01,020
Don't look at me like that.
392
00:22:01,053 --> 00:22:03,490
I'm not crazy.
393
00:22:03,523 --> 00:22:04,891
What about Papi?
394
00:22:04,924 --> 00:22:06,325
- Oh, my God.
- He's gonna go too.
395
00:22:06,359 --> 00:22:07,860
He's gonna meet
us there, right, B?
396
00:22:07,894 --> 00:22:10,062
Okay?
397
00:22:10,096 --> 00:22:12,031
We just need to find Don Epi.
398
00:22:12,064 --> 00:22:13,476
Guero told me we could
399
00:22:13,500 --> 00:22:15,635
go to him if anything
happened, okay?
400
00:22:15,668 --> 00:22:17,970
This is a fantasy. I
mean, what do you think?
401
00:22:18,004 --> 00:22:19,372
He's not even in
the game anymore.
402
00:22:19,406 --> 00:22:21,340
You think he's gonna help us?
403
00:22:30,550 --> 00:22:32,652
Tony, get down.
404
00:22:32,685 --> 00:22:34,020
Get down!
405
00:23:01,648 --> 00:23:04,050
Brenda!
406
00:23:28,941 --> 00:23:30,242
Hola.
407
00:23:44,090 --> 00:23:45,825
When I was with Guero,
408
00:23:45,858 --> 00:23:49,729
I thought I was
finally out of the cold.
409
00:23:49,762 --> 00:23:52,264
I've never been
that wrong before.
410
00:26:04,664 --> 00:26:07,299
What are you reading there?
411
00:26:12,571 --> 00:26:16,375
This is heavy. Have a seat.
412
00:26:16,408 --> 00:26:19,245
All that running around
must've made you tired, no?
413
00:26:19,278 --> 00:26:22,448
I don't know anything, Gato.
414
00:26:28,855 --> 00:26:30,657
Where is he?
415
00:26:30,690 --> 00:26:33,826
You hear that, Pote?
416
00:26:33,860 --> 00:26:36,562
She's asking about Guero.
417
00:26:36,595 --> 00:26:39,431
Ay, Guero.
418
00:26:39,465 --> 00:26:42,401
Ay, ay, ay. Guero, Guero, Guero.
419
00:26:42,434 --> 00:26:45,905
Well, you see, your man
thought that he was smart,
420
00:26:45,938 --> 00:26:48,374
skimming from Batman with Chino.
421
00:26:55,347 --> 00:26:58,918
Your man is nowhere,
because he's dead.
422
00:26:58,951 --> 00:27:00,619
Hmm?
423
00:27:05,624 --> 00:27:08,160
What did you say?
424
00:27:18,370 --> 00:27:20,206
- Puta...
- What are you doing, Gato?
425
00:27:20,239 --> 00:27:22,441
I always wanted a piece of this.
426
00:27:22,474 --> 00:27:24,877
- You know that?
- What are you doing, Gato?
427
00:27:24,911 --> 00:27:26,779
- Guero was one of ours.
- C谩llate.
428
00:27:26,813 --> 00:27:29,381
She's gonna die anyway.
429
00:27:29,415 --> 00:27:31,517
It would be such a waste.
430
00:27:31,550 --> 00:27:33,152
Don't you think, mamacita?
431
00:27:33,185 --> 00:27:34,887
Huh?
432
00:27:47,599 --> 00:27:49,501
I got you a present, mamita.
433
00:27:55,574 --> 00:27:57,977
When you think your life is over
434
00:27:58,010 --> 00:28:00,012
and you really hit the bottom,
435
00:28:00,046 --> 00:28:02,681
some people say they
have a vision of Jesus
436
00:28:02,715 --> 00:28:04,483
or the Virgin.
437
00:28:04,516 --> 00:28:06,185
But me?
438
00:28:06,218 --> 00:28:09,388
All I saw was myself.
439
00:28:11,390 --> 00:28:14,493
A moment like this
defines your future.
440
00:28:16,228 --> 00:28:19,031
Go on, honey. You
know what to do.
441
00:28:37,116 --> 00:28:39,852
Don't move.
442
00:29:39,846 --> 00:29:41,047
Hello?
443
00:29:42,614 --> 00:29:44,783
Hello?
444
00:29:44,817 --> 00:29:46,752
Teresita.
445
00:30:08,807 --> 00:30:11,410
Teresa.
446
00:30:15,347 --> 00:30:17,616
Is he really dead?
447
00:30:17,649 --> 00:30:19,318
Yes.
448
00:30:19,351 --> 00:30:21,720
He was caught
playing both sides.
449
00:30:21,753 --> 00:30:24,390
And someone finally
blew the whistle on him.
450
00:30:26,725 --> 00:30:28,660
Have you read what's in here?
451
00:30:28,694 --> 00:30:32,064
No, I just brought it to
you like Guero told me to.
452
00:30:32,098 --> 00:30:34,800
I don't know anything.
453
00:30:34,833 --> 00:30:36,869
You're lucky.
454
00:30:36,903 --> 00:30:38,871
For the time
being, you are alive.
455
00:30:38,905 --> 00:30:40,806
You know these people.
456
00:30:40,839 --> 00:30:43,842
They have to make an example
when people steal from them.
457
00:30:43,876 --> 00:30:45,144
You could talk to them.
458
00:30:45,177 --> 00:30:46,588
Tell them that I
don't know anything.
459
00:30:46,612 --> 00:30:49,348
They already know
you don't know anything.
460
00:30:49,381 --> 00:30:52,018
That's not the issue.
461
00:30:52,051 --> 00:30:54,720
If they can't let
the man get away,
462
00:30:54,753 --> 00:30:57,356
imagine letting a woman escape.
463
00:30:59,691 --> 00:31:01,894
Teresa...
464
00:31:04,363 --> 00:31:05,898
No, I can't get involved.
465
00:31:05,932 --> 00:31:06,999
No.
466
00:31:07,033 --> 00:31:09,001
No.
467
00:31:09,035 --> 00:31:10,937
Guero said you'd help me.
468
00:31:10,970 --> 00:31:15,507
He said, "Bring him the
book and trade it for your life."
469
00:31:15,541 --> 00:31:18,277
He said that.
470
00:31:23,916 --> 00:31:25,217
I'm sorry, Teresa.
471
00:31:25,251 --> 00:31:27,386
No.
472
00:31:27,419 --> 00:31:29,621
No.
473
00:31:29,655 --> 00:31:31,790
No!
474
00:31:55,814 --> 00:31:58,150
Teresa?
475
00:32:00,819 --> 00:32:02,989
I don't have anybody else.
476
00:32:03,022 --> 00:32:04,656
You have to help me.
477
00:32:04,690 --> 00:32:06,592
Say no,
478
00:32:06,625 --> 00:32:09,996
and I'll die, right
here, right now.
479
00:32:12,031 --> 00:32:13,832
Put down the gun, Teresa.
480
00:32:13,865 --> 00:32:16,502
If I'm already dead...
481
00:32:16,535 --> 00:32:19,938
I'd rather do the job myself.
482
00:32:19,972 --> 00:32:22,841
And it will be on
your conscience...
483
00:32:22,874 --> 00:32:26,178
because one way or another...
484
00:32:26,212 --> 00:32:29,481
I will haunt the
living shit out of you.
485
00:32:31,283 --> 00:32:34,520
How would that
look for a governor?
486
00:32:40,226 --> 00:32:43,495
- You've got a passport?
- Yes.
487
00:32:45,664 --> 00:32:48,634
- Money?
- Yes.
488
00:32:50,636 --> 00:32:52,804
All right, then.
489
00:33:04,150 --> 00:33:05,684
Let's go.
490
00:33:44,223 --> 00:33:46,024
I wonder who he's
on the phone with?
491
00:33:46,058 --> 00:33:49,095
Well, it ain't his
mother, honey.
492
00:33:49,128 --> 00:33:51,530
We know that much.
493
00:33:51,563 --> 00:33:53,199
Something's changed.
494
00:33:53,232 --> 00:33:57,002
Think of something fast.
495
00:34:39,077 --> 00:34:41,012
Stop the car.
496
00:34:43,115 --> 00:34:46,752
Teresa, what are you doing?
497
00:34:46,785 --> 00:34:49,121
Let me out.
498
00:34:49,155 --> 00:34:52,391
Teresa, you don't
understand. You are safe here.
499
00:34:52,424 --> 00:34:54,326
Stop the car.
500
00:34:57,028 --> 00:34:58,997
I said, "Stop the car"!
501
00:35:49,748 --> 00:35:51,383
Help me.
502
00:35:51,417 --> 00:35:53,719
If I stay, you'll kill me.
503
00:35:53,752 --> 00:35:56,822
You leave me now, you die.
504
00:35:56,855 --> 00:35:59,558
That is a promise.
505
00:35:59,591 --> 00:36:02,060
You help me...
506
00:36:03,862 --> 00:36:06,131
And I'll protect you.
507
00:36:13,872 --> 00:36:16,141
Help me, Teresa.
508
00:36:16,174 --> 00:36:18,544
My leg.
509
00:36:18,577 --> 00:36:21,913
Come on...
510
00:36:21,947 --> 00:36:24,283
help me.
511
00:37:34,686 --> 00:37:36,955
Ahh.
512
00:38:08,654 --> 00:38:10,088
Ya, ya, ya.
513
00:38:39,317 --> 00:38:41,853
Toma. Andale
514
00:38:41,887 --> 00:38:44,089
Gracias.
515
00:39:25,196 --> 00:39:27,533
Busca por all谩!
516
00:39:32,370 --> 00:39:34,773
R谩pido
517
00:40:57,055 --> 00:40:59,357
Ay.
518
00:42:41,727 --> 00:42:44,529
The gas station
you stumbled upon
519
00:42:44,562 --> 00:42:47,298
is in my mule route.
520
00:42:47,332 --> 00:42:48,700
My people always tell me
521
00:42:48,734 --> 00:42:51,803
anything strange they encounter.
522
00:42:51,837 --> 00:42:56,574
Curiously enough,
you found them.
523
00:42:56,608 --> 00:42:59,711
My husband has been
leaving me messages.
524
00:42:59,745 --> 00:43:02,580
He said he was in an accident.
525
00:43:02,614 --> 00:43:05,016
He's looking for a girl.
526
00:43:12,523 --> 00:43:14,793
You are that girl.
527
00:43:19,164 --> 00:43:21,099
I know you.
528
00:43:22,467 --> 00:43:24,369
Where do I know you from?
529
00:43:26,604 --> 00:43:29,274
I met you at your house...
530
00:43:29,307 --> 00:43:30,642
Christmas.
531
00:43:32,510 --> 00:43:34,680
I was Guero's girlfriend.
532
00:43:41,887 --> 00:43:43,822
He's dead.
533
00:43:56,802 --> 00:44:00,238
Why do you think he
went to such lengths?
534
00:44:27,432 --> 00:44:30,268
Dallas, Texas.
535
00:44:32,270 --> 00:44:34,505
Welcome to America.
536
00:44:39,444 --> 00:44:41,747
America...
537
00:44:41,780 --> 00:44:44,082
Let me tell you something.
538
00:44:44,115 --> 00:44:46,384
You're gonna love it here.
35627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.