All language subtitles for Przyjcie Na Dziesi Osbplus Trzy 1973 Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:08,440 Gdy Ci 偶ycie ucieka, kochany, to nie go艅 2 00:00:08,440 --> 00:00:08,680 go. 3 00:00:10,720 --> 00:00:15,580 Gdy ju偶 tydzie艅 chodzisz jak we 艣nie, to 4 00:00:15,580 --> 00:00:16,620 nie 艂贸d藕 si臋. 5 00:00:19,520 --> 00:00:24,120 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami wyro艣nie Ci. 6 00:00:25,840 --> 00:00:31,900 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami za艣piewa Ci. 7 00:00:41,940 --> 00:00:48,700 Jeden kiosk, drugi kiosk, trzeci, czwarci. 8 00:00:49,780 --> 00:00:55,540 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami zast膮pi艂 zyj. 9 00:00:55,540 --> 00:01:03,300 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami przebaczysz mi. 10 00:01:28,920 --> 00:01:30,560 Co Mama tu przynios艂a? 11 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 Wszystko przynios艂am z miasta. 12 00:01:32,980 --> 00:01:37,840 Na obiad kupi艂am mi臋so, na barszcz, chleb, wszystko. 13 00:01:39,600 --> 00:01:40,720 Piwa nie by艂o? 14 00:01:41,140 --> 00:01:42,880 Nie by艂o, bo zapomnia艂am wzi膮膰. 15 00:01:51,250 --> 00:01:53,570 Mamo, Mama dosta艂a rent臋? 16 00:01:53,850 --> 00:01:54,470 Dosta艂am. 17 00:01:55,690 --> 00:01:58,030 Mama mi da troch臋 pieni臋dzy. 18 00:01:58,690 --> 00:02:00,670 Mama wie jak trudno 偶y膰 cz艂owiekowi bez pieni臋dzy. 19 00:02:00,670 --> 00:02:02,410 Ale teraz nie dziecko. 20 00:02:03,150 --> 00:02:05,970 Masz wszystko, jedzenie, ubranie. 21 00:02:07,630 --> 00:02:09,789 Mamo, a gdzie s膮 te pieni膮dze? 22 00:02:10,750 --> 00:02:12,110 Na razie schowane. 23 00:02:14,630 --> 00:02:16,250 A gdzie Mama je schowa艂a? 24 00:02:16,850 --> 00:02:17,390 Nie powiem. 25 00:02:22,950 --> 00:02:24,610 No gdzie Mama je schowa艂a? 26 00:02:25,190 --> 00:02:26,510 Nie powiem Ci teraz. 27 00:02:27,150 --> 00:02:29,610 Teraz w tej chwili nie powiem i ju偶. 28 00:02:29,610 --> 00:02:32,770 Mamo, bo si臋 potn臋. 29 00:02:33,130 --> 00:02:33,930 M贸wi syn. 30 00:02:37,610 --> 00:02:39,250 Oj, Mamo, Mamo. 31 00:02:41,530 --> 00:02:43,690 Gdzie Mama schowa艂a te pieni膮dze? 32 00:02:44,250 --> 00:02:46,910 W tej chwili Ci nie potrzeba dziecko. 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,630 Sk膮d Mama wie potrzeba czy nie potrzeba? 34 00:02:50,930 --> 00:02:55,850 Gdy Ci r膮czki ju偶 dr偶膮 m贸j kochany, to 35 00:02:55,850 --> 00:02:56,710 nie b贸j si臋. 36 00:02:58,490 --> 00:03:05,170 Kiedy toniesz w powietrzu jak rybka, pami臋taj, 偶e 37 00:03:07,010 --> 00:03:12,570 ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami zast膮pi艂 syn. 38 00:03:14,330 --> 00:03:20,630 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami przebaczy艂 m贸j. 39 00:03:33,880 --> 00:03:36,280 Trzeci, czwarty. 40 00:03:39,180 --> 00:03:43,880 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami zast膮pi艂 syn. 41 00:03:45,940 --> 00:03:51,060 Ma艂e piwko, ma艂e piwko z korzeniami przebaczy艂 m贸j. 42 00:03:53,020 --> 00:03:53,540 Szary. 43 00:04:00,480 --> 00:04:01,000 Karola. 44 00:04:01,240 --> 00:04:02,980 Karol, jak rany Boga. 45 00:04:03,500 --> 00:04:04,020 Stola. 46 00:04:04,900 --> 00:04:06,240 Gdzie艣 Ci by艂, jak Ci臋 nie by艂o. 47 00:04:06,460 --> 00:04:08,060 By艂em na wczasach w r膮k i zr贸j. 48 00:04:08,360 --> 00:04:08,980 Pe艂nop艂atne, co? 49 00:04:08,980 --> 00:04:11,640 Tak, dosta艂em nagrod臋 dwana艣cie Wojtk贸w. 50 00:04:12,200 --> 00:04:14,280 Odp臋ka艂em wszystko od dzwonka do dzwonka. 51 00:04:14,700 --> 00:04:15,820 Teraz jestem czysty jak 艂za. 52 00:04:15,860 --> 00:04:18,860 Ale widz臋, 偶e Ci臋 to nie wycie艅czy艂o specjalnie. 53 00:04:19,600 --> 00:04:21,840 Panie Dziedziu, cztery piwa. 54 00:04:21,900 --> 00:04:23,720 Dzie艅 dobry, panie Karolak, tylko cztery. 55 00:04:24,060 --> 00:04:24,420 Dzie艅 cze艣膰. 56 00:04:25,660 --> 00:04:27,400 Trze艣膰 piw, jedno ma艂e. 57 00:04:29,060 --> 00:04:30,540 A jak tam by艂o, opowiadaj. 58 00:04:31,620 --> 00:04:32,520 Jeszcze piwka? 59 00:04:34,060 --> 00:04:35,840 Co u Mojki, co u niego s艂ycha膰? 60 00:04:36,380 --> 00:04:39,800 Rozumiesz, no Mojka, no z tego, z Brzozowej 61 00:04:39,800 --> 00:04:43,320 przerzuci艂 si臋 na Sztamajz臋, potem na Politur臋, potem 62 00:04:43,320 --> 00:04:44,900 chcia艂 Atrament pi膰, ale wiesz. 63 00:04:48,580 --> 00:04:50,680 Patrz, Tygrys lubi 艣wie偶e mi臋so. 64 00:05:02,100 --> 00:05:02,920 Dzie艅 dobry. 65 00:05:03,640 --> 00:05:04,180 Cze艣膰. 66 00:05:06,320 --> 00:05:07,140 Dzie艅 dobry. 67 00:05:07,400 --> 00:05:08,720 Dzie艅 dobry, panie ser偶ancie. 68 00:05:08,820 --> 00:05:10,240 Czego pan sobie 偶yczy, piwko? 69 00:05:10,580 --> 00:05:11,360 Piwko, piwko. 70 00:05:11,740 --> 00:05:12,740 A co jeszcze panie tam ma? 71 00:05:12,740 --> 00:05:14,180 A jeszcze to jest to. 72 00:05:15,800 --> 00:05:16,440 No to piwko. 73 00:05:17,820 --> 00:05:18,320 Du偶e. 74 00:05:38,560 --> 00:05:39,840 Dobre, dobre, cz艂owieku. 75 00:05:41,640 --> 00:05:42,780 No to cze艣膰, ch艂opaki. 76 00:05:42,880 --> 00:05:44,240 Na drug膮 musz臋 by膰 w robocie. 77 00:05:44,820 --> 00:05:45,320 Cze艣膰. 78 00:05:45,880 --> 00:05:46,260 Cze艣膰. 79 00:05:46,940 --> 00:05:47,520 Trzymaj si臋. 80 00:05:51,830 --> 00:05:53,690 A Ty co, te偶 p臋kasz? 81 00:05:54,370 --> 00:05:55,270 Co mam p臋ka膰? 82 00:05:55,330 --> 00:05:57,770 Chodzi o to, 偶eby si臋 przej艣膰 po mie艣cie. 83 00:05:57,830 --> 00:05:58,590 Stefan idzie ze mn膮? 84 00:05:59,070 --> 00:05:59,770 Pewnie, 偶e id臋. 85 00:05:59,770 --> 00:06:00,450 No to lecimy. 86 00:06:01,990 --> 00:06:03,530 Panowie, kufl臋 oddawa膰. 87 00:06:04,350 --> 00:06:06,570 Panie Karolak, chwileczk臋. 88 00:06:08,630 --> 00:06:10,670 Panie Karolak, ja chcia艂em pana o co艣 osobi艣cie 89 00:06:10,670 --> 00:06:11,270 zapyta膰. 90 00:06:11,630 --> 00:06:12,790 Dlaczego pan si臋 tu kr臋ci? 91 00:06:14,370 --> 00:06:16,750 Panie Tuwta, pan mnie doskonale, czy bym chcia艂, 92 00:06:16,830 --> 00:06:18,910 czy nie chcia艂, musz臋 si臋 tu kr臋ci膰, poniewa偶 93 00:06:18,910 --> 00:06:20,990 mieszkam tutaj w tym domu i nic na 94 00:06:20,990 --> 00:06:21,750 to nie poradz臋. 95 00:06:22,510 --> 00:06:28,170 Panie ser偶ancie, daj mu pan M3 w innej 96 00:06:28,170 --> 00:06:32,310 dzielnicy, z gazem, z 艂azienk膮, z wod膮, z 97 00:06:32,310 --> 00:06:36,010 kobit膮 jeszcze, to panie przestanie si臋 tu kr臋ci膰. 98 00:06:36,410 --> 00:06:39,610 Panie Fronczak, to, 偶e pana wo艂aj膮 kolesie kr贸la 99 00:06:39,610 --> 00:06:41,570 Albanii, to jeszcze nie pow贸d, 偶eby pan 偶artowa艂 100 00:06:41,570 --> 00:06:41,950 ze mn膮. 101 00:06:41,970 --> 00:06:42,550 Znaczy, ja co艣 m贸wi臋. 102 00:06:42,550 --> 00:06:44,210 Niech pan to sobie raz na zawsze zapami臋ta. 103 00:06:45,250 --> 00:06:46,310 Tu nie ma 偶artu. 104 00:06:47,590 --> 00:06:48,810 Tu organa w艂adzy s膮. 105 00:06:52,010 --> 00:06:53,690 Jak wam si臋 tam w Kiciu powodzi艂o? 106 00:06:55,670 --> 00:06:56,750 No nie mog臋 narzeka膰. 107 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 By艂em w kuchni dietetycznej. 108 00:06:59,350 --> 00:07:00,850 Przyby艂o mi 6 kilogram贸w. 109 00:07:01,390 --> 00:07:03,810 Daj Bo偶e wszystkim na wolno艣ci, jeszcze kieby 偶ywienie, 110 00:07:03,890 --> 00:07:04,770 jakie mia艂em w wi臋zieniu. 111 00:07:05,010 --> 00:07:05,970 A jak tam by艂o z paleniem? 112 00:07:06,490 --> 00:07:08,570 No, za chleb dosta艂em wszystko. 113 00:07:10,530 --> 00:07:11,470 Dawno wyszli艣cie? 114 00:07:12,070 --> 00:07:12,930 Trzy miesi膮ce temu. 115 00:07:13,630 --> 00:07:14,490 I nie pracujecie? 116 00:07:14,990 --> 00:07:17,890 No, na razie odpoczywam, 偶eby nabra膰 si艂. 117 00:07:17,890 --> 00:07:19,550 A za co艣cie si臋 dzielicie? 118 00:07:19,850 --> 00:07:20,610 Za niewinno艣膰. 119 00:07:20,930 --> 00:07:21,810 Nie no, pytam si臋 za co? 120 00:07:22,790 --> 00:07:25,210 Panie Tuwta, ja jestem porz膮dnym cz艂owiekiem. 121 00:07:26,050 --> 00:07:27,190 Nie kradn臋. 122 00:07:27,790 --> 00:07:29,890 A pa艅ski poprzednik zn臋ca艂 si臋 nade mn膮, 偶e 123 00:07:29,890 --> 00:07:31,290 藕le przechodzi艂em pojezdnie. 124 00:07:32,190 --> 00:07:33,170 I nie pracujecie? 125 00:07:34,090 --> 00:07:34,830 Mam matk臋. 126 00:07:36,510 --> 00:07:37,670 Ile wy macie lat? 127 00:07:38,410 --> 00:07:39,010 38. 128 00:07:39,310 --> 00:07:39,590 On? 129 00:07:40,710 --> 00:07:41,310 1738. 130 00:07:43,530 --> 00:07:44,130 73. 131 00:07:44,810 --> 00:07:46,750 No to nie wstyd wam by膰 na utrzymaniu 132 00:07:46,750 --> 00:07:47,050 matki? 133 00:07:47,830 --> 00:07:52,170 Panie Tuwta, cz艂owiek, kt贸ry ma matk臋, zawsze pozostanie 134 00:07:52,170 --> 00:07:53,110 dzieckiem. 135 00:07:53,630 --> 00:07:56,970 Dopiero kiedy j膮 straci, dba o swoje wy偶ywienie. 136 00:07:57,490 --> 00:07:58,670 To wiek nie odgrywa 偶adnej roli. 137 00:07:59,490 --> 00:08:02,810 Panie Karolak, ja panu osobi艣cie radz臋 i nawet 138 00:08:02,810 --> 00:08:04,510 tak po przyjacielsku. 139 00:08:04,910 --> 00:08:06,350 Niech pan sobie znajdzie jakie艣 zaj臋cie. 140 00:08:07,330 --> 00:08:08,650 Niech pan nie czeka, 偶ebym ja panu je 141 00:08:08,650 --> 00:08:08,990 znalaz艂. 142 00:08:37,260 --> 00:08:37,820 Wychodzisz? 143 00:08:38,980 --> 00:08:40,020 Niech si臋 na mnie boi. 144 00:08:40,400 --> 00:08:41,179 Zaraz wracam. 145 00:08:47,180 --> 00:08:50,460 Tylko si臋 nie upij, synku, bo jeste艣 za 146 00:08:50,460 --> 00:08:51,740 ci臋偶ki do rozbierania. 147 00:08:52,240 --> 00:08:52,920 Niech mama spr贸buje. 148 00:08:53,440 --> 00:08:55,060 Nie, tego nie spr贸buj臋. 149 00:08:59,920 --> 00:09:01,460 Dzie艅 dobry, pani Sabikowa. 150 00:09:01,840 --> 00:09:02,780 A, dzie艅 dobry. 151 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 Wr贸ci艂 pan ju偶. 152 00:09:03,960 --> 00:09:04,400 Tak. 153 00:09:11,640 --> 00:09:12,820 Panie Karolak! 154 00:09:16,100 --> 00:09:16,900 Co jest? 155 00:09:17,580 --> 00:09:18,540 Mam do pana spraw臋. 156 00:09:19,120 --> 00:09:20,100 Ale ja do pana nie mam. 157 00:09:21,160 --> 00:09:22,000 Niech pan pozwoli. 158 00:09:23,040 --> 00:09:24,920 Nie mam do pana 偶adnego interesu. 159 00:09:34,320 --> 00:09:36,340 Mam tutaj takie carte blanche dla pana. 160 00:09:37,600 --> 00:09:37,960 Prosz臋. 161 00:09:39,700 --> 00:09:46,740 Pan to podpisze. 162 00:09:48,220 --> 00:09:48,940 Po co mi to? 163 00:09:56,860 --> 00:09:58,680 Zapozna si臋 pan z tre艣ci膮 i zg艂osi tam, 164 00:09:58,780 --> 00:09:59,740 gdzie podano. 165 00:10:01,380 --> 00:10:03,140 Zreszt膮 nie b臋dzie pan w tym odosobniony. 166 00:10:03,240 --> 00:10:05,280 Pa艅scy koledzy r贸wnie偶 dostali takie bumagi. 167 00:10:13,900 --> 00:10:15,460 O, do takiej roboty to mi si臋 ch臋tnie 168 00:10:15,460 --> 00:10:15,740 naj膮. 169 00:10:16,100 --> 00:10:17,120 Nawet na trzeci膮 zmian臋. 170 00:10:17,260 --> 00:10:17,720 I za frajk. 171 00:10:19,420 --> 00:10:20,340 Trzydzie艣ci sze艣膰. 172 00:10:24,320 --> 00:10:26,460 Panie Lisak, jest dla pana robota za dwa 173 00:10:26,460 --> 00:10:29,870 czterysta plus pi臋tna艣cie procent kwartalnej premii. 174 00:10:29,910 --> 00:10:31,610 Ja si臋 nie pytam, laleczko, ile ja tam 175 00:10:31,610 --> 00:10:32,630 zarobi臋. 176 00:10:32,730 --> 00:10:34,830 Mnie to interesuje, co b臋d臋 m贸g艂 ukra艣膰. 177 00:10:35,030 --> 00:10:36,290 Panie kierowniczko! 178 00:10:36,830 --> 00:10:39,570 Panie Lisak, jak pan si臋 nie uspokoi, to 179 00:10:39,570 --> 00:10:40,470 wezw臋 milicj臋. 180 00:10:41,470 --> 00:10:42,350 A mnie to wie艣. 181 00:10:43,890 --> 00:10:45,850 Co za chamstwo, co si臋 uda艂o. 182 00:10:47,190 --> 00:10:47,650 Osiemna艣cie. 183 00:10:50,870 --> 00:10:51,330 Zaw贸d? 184 00:10:51,330 --> 00:10:52,010 艢lusarz. 185 00:10:55,430 --> 00:10:56,310 Koz艂owski Jan. 186 00:10:57,430 --> 00:10:58,350 Skierowanie, prosz臋. 187 00:11:04,850 --> 00:11:06,310 Gdzie jest ulica Wylotowa? 188 00:11:08,210 --> 00:11:09,750 Kto wie, gdzie jest ulica Wylotowa? 189 00:11:10,210 --> 00:11:11,070 Milicjanta, czy was? 190 00:11:11,750 --> 00:11:13,690 Milicjanta si臋 nie b臋d臋 pyta艂 drog臋 do roboty. 191 00:11:15,210 --> 00:11:16,230 Gdzie mnie pa艅ka wysy艂a? 192 00:11:16,410 --> 00:11:16,810 Na wie艣? 193 00:11:17,110 --> 00:11:18,010 Jestem ze W艣r贸dmie艣cia. 194 00:11:18,010 --> 00:11:20,030 Pa艅ka mo偶e sobie sama jecha膰 na wie艣, pod 195 00:11:20,030 --> 00:11:20,490 Gruszyn. 196 00:11:21,730 --> 00:11:23,790 Ch艂opy by mieli niez艂膮 zabaw臋 na przedn贸wku z 197 00:11:23,790 --> 00:11:24,130 pa艅k膮. 198 00:11:56,450 --> 00:11:58,810 Trzeba mie膰 tylko par臋 z艂otych, a potem robota 199 00:11:58,810 --> 00:11:59,730 zawsze si臋 znajdzie. 200 00:12:00,230 --> 00:12:01,550 Trzeba j膮 za艂atwi膰 u wo藕nego. 201 00:12:01,750 --> 00:12:03,470 Nie w okienku, a u wo藕nego. 202 00:12:04,270 --> 00:12:07,290 Trzeba przyj艣膰 do wo藕nego, powiedzie膰 dwa s艂owa jak 203 00:12:07,290 --> 00:12:08,810 i co i robota jest. 204 00:12:09,370 --> 00:12:12,190 W okienku jest robota dla cham贸w i frajer贸w. 205 00:12:13,210 --> 00:12:16,010 Wo藕ny wykupuje co najlepsze kartki, potem inny. 206 00:12:16,590 --> 00:12:17,950 Nic nie zostaje, sprzedaje jej. 207 00:12:17,970 --> 00:12:18,070 A w okienku jest robota dla cham贸w i 208 00:12:18,070 --> 00:12:18,170 frajer贸w. 209 00:12:18,170 --> 00:12:21,090 A barach艂o wywieszaj膮 w gablocie i robota za艂atwiona. 210 00:12:21,310 --> 00:12:23,970 Tak, co mo偶esz czeka膰, 偶ylak贸w dostanie. 211 00:12:24,470 --> 00:12:28,010 Stary jest cwany, na kantach z臋by zjad艂. 212 00:12:28,450 --> 00:12:31,150 Trzeba umie膰 z nim gada膰, trzeba przyj艣膰, da膰 213 00:12:31,150 --> 00:12:31,890 w 艂ap臋. 214 00:12:39,560 --> 00:12:42,920 Na robot臋 trzeba zarobi膰, inaczej zdechniesz jak pies 215 00:12:42,920 --> 00:12:43,520 pod kocem. 216 00:12:44,320 --> 00:12:46,220 Pieni膮dze, robota, robota, pieni膮dze. 217 00:12:46,220 --> 00:12:47,660 Brzuchem pali. 218 00:13:13,990 --> 00:13:16,930 Potrzebuj臋 dziesi臋ciu ludzi, ch臋tnych do ci臋偶kiej roboty. 219 00:13:17,890 --> 00:13:18,410 Silnych ludzi. 220 00:13:26,070 --> 00:13:28,410 No co, panowie, dogadamy si臋? 221 00:13:39,410 --> 00:13:42,450 Za stary jeste艣, dziadku, do takiej roboty. 222 00:13:43,210 --> 00:13:44,230 Ile masz lat? 223 00:13:44,890 --> 00:13:46,890 Nie jestem tak stary, na jakiego wygl膮dam, 45. 224 00:13:47,730 --> 00:13:48,850 Wygl膮dasz na 60. 225 00:13:49,630 --> 00:13:52,270 Jestem w sile wieku, jestem silny jak byk. 226 00:13:54,130 --> 00:13:56,010 Za po艂udni贸wki mog臋 ci臋 zatrudni膰. 227 00:14:02,280 --> 00:14:04,020 Jeden ju偶 jest, jeszcze dziewi臋ciu. 228 00:14:04,240 --> 00:14:05,100 Jest nas dw贸ch. 229 00:14:05,560 --> 00:14:07,440 Ty si臋 nie liczysz, ale st贸j jak stoisz. 230 00:14:11,750 --> 00:14:13,110 No wi臋c potrzeba jeszcze dziewi臋ciu. 231 00:15:08,920 --> 00:15:09,680 Otwieraj. 232 00:15:25,940 --> 00:15:26,780 We藕 si臋 na w贸z. 233 00:15:55,210 --> 00:15:55,970 Jedziemy. 234 00:16:29,910 --> 00:16:31,270 Niez艂a plancja. 235 00:16:31,830 --> 00:16:34,390 Jad膮 do roboty, a my do pracy. 236 00:17:51,150 --> 00:17:52,770 Wysiadajcie, jeste艣my na miejscu. 237 00:18:14,720 --> 00:18:15,820 Zaczekajcie, panowie, tutaj. 238 00:18:23,260 --> 00:18:24,580 Co to za fabryka? 239 00:18:25,320 --> 00:18:26,000 Cholera wie. 240 00:18:26,980 --> 00:18:28,420 Jaki艣 nowy zak艂ad. 241 00:18:29,020 --> 00:18:30,280 Ciekawe, co oni tu produkuj膮. 242 00:18:32,320 --> 00:18:33,020 Wyka艂aczki. 243 00:18:37,370 --> 00:18:38,050 G艂upi jestem. 244 00:18:55,380 --> 00:18:56,660 Wypu艣膰cie pani膮. 245 00:18:57,400 --> 00:18:58,800 Przepraszam, panowie. 246 00:19:05,690 --> 00:19:06,170 Niez艂a. 247 00:19:14,040 --> 00:19:14,660 Niech pan 艂askawi wej艣膰. 248 00:19:43,390 --> 00:19:44,730 Prosz臋, palcie. 249 00:20:07,830 --> 00:20:08,930 Nazywam si臋 Pi膮tek. 250 00:20:09,430 --> 00:20:10,910 Pi膮tek, trzynastego maja. 251 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 Jestem w tym zak艂adzie kierownikiem, czym艣 w rodzaju 252 00:20:18,640 --> 00:20:19,140 dyrektora. 253 00:20:19,280 --> 00:20:20,840 Odpowiadam za produkcj臋 tego zak艂adu. 254 00:20:20,920 --> 00:20:22,500 Roboty jest po uszy, ale nie mamy ludzi. 255 00:20:22,720 --> 00:20:23,780 Dlatego was tu 艣ci膮gn膮艂em. 256 00:20:24,900 --> 00:20:26,580 Trzeba roz艂adowa膰 pi臋膰 wagon贸w gryzu. 257 00:20:27,480 --> 00:20:29,060 Wagony stoj膮 od kilku dni na bocznicy. 258 00:20:29,120 --> 00:20:32,540 Osiowe bijam, mamy umowy z zagranicznym kontrahentem, kt贸re 259 00:20:32,540 --> 00:20:33,960 musz膮 by膰 dotrzymane w terminie. 260 00:20:35,440 --> 00:20:36,500 Robota jest s艂abop艂atna. 261 00:20:37,480 --> 00:20:40,080 Za wywalenie jednej tony gryzy i odtaczkowanie jej 262 00:20:40,080 --> 00:20:42,020 nie bli偶ej ni偶 siedem metr贸w od wagonu cennik 263 00:20:42,020 --> 00:20:44,260 przewiduje trzy z艂ote i jeden grasz. 264 00:21:02,650 --> 00:21:05,150 Zaraz wam przynios臋 z magazynu kombinezony i buty, 265 00:21:05,370 --> 00:21:06,650 a 艂opaty dostaniecie na dole. 266 00:21:10,630 --> 00:21:12,130 Nigdy nie robi艂em 艂opat膮. 267 00:21:12,570 --> 00:21:13,870 Nie szkodzi, b臋dziesz mia艂 okazj臋. 268 00:21:17,150 --> 00:21:18,910 Ja mu dam cztery z艂ote i niech sam 269 00:21:18,910 --> 00:21:19,310 zas艂u偶y. 270 00:21:19,630 --> 00:21:20,750 Mnie do 艂opaty. 271 00:21:21,030 --> 00:21:23,170 Mnie starego fachowca kurcz臋 piecz膮. 272 00:21:24,890 --> 00:21:26,090 Na razie w domu mam co je艣膰. 273 00:21:26,510 --> 00:21:27,530 Z g艂odu nie zdechn臋. 274 00:21:28,310 --> 00:21:29,730 Jedyko艣ci te偶 nie narobi艂em. 275 00:21:31,110 --> 00:21:31,890 Taki bolszy. 276 00:21:32,110 --> 00:21:33,550 Jak ja rusz臋, r臋k膮 albo nog膮. 277 00:21:34,850 --> 00:21:37,390 Do wciepnie艅, 艣nieznach, od razu za艂up si臋 do 278 00:21:37,390 --> 00:21:37,790 puszki. 279 00:21:37,910 --> 00:21:38,430 Mamy to zdanie. 280 00:21:38,770 --> 00:21:40,110 To dosy艂ka, syber. 281 00:21:41,810 --> 00:21:42,290 Polsyber. 282 00:21:46,450 --> 00:21:47,530 Blach臋 zak艂adam na oczy. 283 00:21:49,730 --> 00:21:51,930 呕ebym m贸g艂 wtedy m贸wi膰, 偶e on ci tyle 284 00:21:51,930 --> 00:21:52,230 daje. 285 00:21:53,690 --> 00:21:54,910 To nie jest powa偶ny za艂up. 286 00:21:56,110 --> 00:21:57,130 Gdzie on 偶yje? 287 00:21:58,830 --> 00:21:59,190 Fabryka. 288 00:21:59,650 --> 00:22:00,770 Trzy z艂ote i jeden grasz za ton臋. 289 00:22:02,130 --> 00:22:03,770 A ja tam od niego nic nie chc臋. 290 00:22:03,890 --> 00:22:05,490 Niech mnie tylko odwiezie do domu i koniec. 291 00:22:07,310 --> 00:22:08,510 Trzeba si臋 na to id臋 do domu. 292 00:22:08,650 --> 00:22:10,310 Albo idziemy do domu, albo zostajemy. 293 00:22:10,310 --> 00:22:17,990 Nie, nie. 294 00:22:17,990 --> 00:22:20,450 Tu s膮 kombinezony. 295 00:22:24,650 --> 00:22:27,250 To bierzcie sobie buty, 偶eby n贸g nie poobciera膰. 296 00:22:47,330 --> 00:22:48,350 No na co czekacie? 297 00:22:48,670 --> 00:22:50,310 My za te pieni膮dze tej roboty nie b臋dziemy 298 00:22:50,310 --> 00:22:50,690 robi膰. 299 00:22:50,850 --> 00:22:52,150 M贸w tylko za siebie, nie m贸w za innych. 300 00:22:52,250 --> 00:22:53,390 Oni te偶 maj膮 j臋zyki w g臋bach. 301 00:22:53,390 --> 00:22:55,130 A poza tym jacenika nie zmieni臋. 302 00:22:55,470 --> 00:22:56,310 Nie ja go ustala艂em. 303 00:22:56,330 --> 00:22:56,850 Ja te偶 nie. 304 00:22:57,170 --> 00:22:58,210 Sko艅cz mi lepiej t臋 rozmow臋. 305 00:22:58,270 --> 00:22:59,410 Do niczego ona nie doprowadzi. 306 00:23:18,880 --> 00:23:19,880 No m贸wcie co艣. 307 00:23:20,360 --> 00:23:21,500 Zapomnieli艣cie j臋zyka w g臋bie? 308 00:23:22,100 --> 00:23:22,880 Nie ma odwa偶nych? 309 00:23:23,100 --> 00:23:24,080 Powiedzcie, co si臋 tu m贸wili. 310 00:23:27,040 --> 00:23:28,140 Czemu si臋 nie przebieracie? 311 00:23:28,580 --> 00:23:29,440 Wcale forsy nie robi臋. 312 00:23:30,600 --> 00:23:31,100 Ja te偶 nie. 313 00:23:31,820 --> 00:23:32,440 Ja te偶 nie. 314 00:23:33,200 --> 00:23:34,860 Ciebie zupe艂nie niepotrzebnie tutaj przywioz艂em. 315 00:23:34,960 --> 00:23:35,940 Wcale mi na tobie nie zale偶y. 316 00:23:36,260 --> 00:23:37,720 Ale skoro ju偶 tu si臋 znalaz艂e艣, to sied藕 317 00:23:37,720 --> 00:23:38,000 cicho. 318 00:23:38,000 --> 00:23:39,740 I zamknij dzi贸b, bo ci臋 ka偶dy wyrzuci za 319 00:23:39,740 --> 00:23:40,080 bram臋. 320 00:23:40,880 --> 00:23:42,160 Ta robota nie dla nas. 321 00:23:43,020 --> 00:23:44,940 Do 艂opaty niech pan sobie poszuka prostych ludzi 322 00:23:44,940 --> 00:23:46,300 z ulicy. 323 00:23:46,300 --> 00:23:47,540 Nie jeste艣my fachowcami. 324 00:23:47,660 --> 00:23:48,780 Nie oderwa艂em was od warsztatu. 325 00:23:48,860 --> 00:23:50,720 Byli艣cie bez roboty i to mi zupe艂nie wystarczy艂o. 326 00:23:50,880 --> 00:23:52,700 Na drugi raz nie b臋d臋 taki g艂upi. 327 00:23:52,860 --> 00:23:55,280 Ka偶dy se na podeszw臋 wypisa膰 100 z艂 za 328 00:23:55,280 --> 00:23:55,920 godzin臋. 329 00:23:56,260 --> 00:23:56,600 Rozumiesz? 330 00:23:56,780 --> 00:23:57,700 To zostaw sobie na jutro. 331 00:23:57,760 --> 00:23:58,840 A dzisiaj patrz na to, z czego masz 332 00:23:58,840 --> 00:23:59,080 chleb. 333 00:23:59,620 --> 00:24:01,620 Przesta艅 gada膰 i wci膮gnij kombinezon, bo szkoda czasu. 334 00:24:02,900 --> 00:24:04,760 To znaczy, 偶e jeste艣my jakby u... 335 00:24:04,760 --> 00:24:07,140 Nie jeste艣cie uwi臋zieni, tylko koniecznie potrzebni do roboty. 336 00:24:07,140 --> 00:24:07,840 To wszystko. 337 00:24:08,300 --> 00:24:10,200 Zrobicie to, czego od was wymagam, otrzymacie pieni膮dze 338 00:24:10,200 --> 00:24:11,820 za prac臋 i mo偶emy si臋 wi臋cej nie zda膰. 339 00:24:14,380 --> 00:24:16,640 Trzeba by by艂o na po艣redniaku powiedzie膰, jaka robota, 340 00:24:16,780 --> 00:24:17,140 jaka cena. 341 00:24:17,420 --> 00:24:18,120 A nie teraz dopiero. 342 00:24:18,140 --> 00:24:18,260 O! 343 00:24:18,600 --> 00:24:19,800 Co za r贸偶nica tam, czy tu. 344 00:24:20,380 --> 00:24:21,160 Dla mnie tego nie robicie. 345 00:24:21,700 --> 00:24:23,000 To nie jest moje prywatne przedsi臋biorstwo. 346 00:24:23,100 --> 00:24:24,140 Tak samo moje, jak i wasze. 347 00:24:24,620 --> 00:24:26,100 Robicie to dla siebie i dla swoich wnuk贸w. 348 00:24:26,180 --> 00:24:27,340 Tak samo, jak ja dla siebie tego nie 349 00:24:27,340 --> 00:24:27,560 robi臋. 350 00:24:27,680 --> 00:24:29,060 Eee, co tam pan b臋dzie nam wyje偶d偶a艂 z 351 00:24:29,060 --> 00:24:29,380 g艂ukami? 352 00:24:30,580 --> 00:24:31,860 Wielu nas dzieci jeszcze nie ma. 353 00:24:32,120 --> 00:24:33,500 Pan powiedzia艂 o wnukach. 354 00:24:34,700 --> 00:24:35,940 Oni maj膮 swoje zmartwienia. 355 00:24:36,620 --> 00:24:38,200 My tymczasem mamy swoje. 356 00:24:39,240 --> 00:24:39,720 Przepraszam. 357 00:24:40,960 --> 00:24:42,360 Co si臋 sta艂o, panie W艂odarczyk? 358 00:24:44,460 --> 00:24:44,940 Nic. 359 00:24:45,740 --> 00:24:46,300 To dobrze. 360 00:24:49,650 --> 00:24:50,830 A co pan robi艂 dzisiaj? 361 00:24:51,350 --> 00:24:53,730 Chcia艂em kupi膰 dwadzie艣cia p艂aszczy gumowych. 362 00:24:53,950 --> 00:24:54,610 I co, kupi艂 je pan? 363 00:24:54,650 --> 00:24:54,970 Nie. 364 00:24:55,510 --> 00:24:57,550 Ca艂e miasto zje藕dzi艂em za tymi p艂aszczami. 365 00:24:58,030 --> 00:24:58,950 Nigdzie ich nie dosta艂em. 366 00:24:59,390 --> 00:25:00,550 Pechowiec pana, panie W艂odarczyk. 367 00:25:00,570 --> 00:25:00,690 Tak. 368 00:25:01,350 --> 00:25:02,910 Od jutra codziennie rano b臋dzie si臋 panu mnie 369 00:25:02,910 --> 00:25:05,310 meldowa艂 i ja osobi艣cie b臋d臋 panu przydziela艂 robot臋 370 00:25:05,310 --> 00:25:05,750 na ca艂y dzie艅. 371 00:25:05,830 --> 00:25:06,030 Zgoda? 372 00:25:06,030 --> 00:25:07,030 Tak, panie kierowniku. 373 00:25:07,770 --> 00:25:09,130 A teraz niech pan pos艂ucha uwa偶nie. 374 00:25:09,710 --> 00:25:11,890 W ci膮gu pi臋ciu minut chc臋 tu widzie膰 przewodnicz膮cego 375 00:25:11,890 --> 00:25:12,670 Rady Zak艂adowej. 376 00:25:12,910 --> 00:25:13,190 Dobrze. 377 00:25:13,350 --> 00:25:13,890 Jest pan wolny. 378 00:25:52,170 --> 00:25:53,030 Gor膮co tu. 379 00:25:58,820 --> 00:25:59,380 Przepraszam. 380 00:26:07,220 --> 00:26:08,280 M贸wi Pi膮tek. 381 00:26:08,520 --> 00:26:09,640 W moim pokoju brak powietrza. 382 00:26:12,900 --> 00:26:15,500 Stary, on m贸wi, 偶e w jego pokoju brakuje 383 00:26:15,500 --> 00:26:16,260 powietrza. 384 00:26:38,920 --> 00:26:39,880 Panie kierowniku. 385 00:26:41,020 --> 00:26:41,920 Dobre urz膮dzenie. 386 00:26:42,600 --> 00:26:42,740 Tak. 387 00:26:43,720 --> 00:26:46,280 No dobre, ale panie, panie Sobota, my za 388 00:26:46,280 --> 00:26:48,200 te pieni膮dze to nawet z panem gada膰 nie 389 00:26:48,200 --> 00:26:48,640 b臋dziemy. 390 00:26:49,440 --> 00:26:50,800 Szkoda czasu i atlasu. 391 00:26:51,740 --> 00:26:53,540 We藕miecie si臋 za robot臋, zrobicie co do was 392 00:26:53,540 --> 00:26:54,740 nale偶y, jestem tego pewien. 393 00:26:56,340 --> 00:26:57,040 Nie, nie, nie. 394 00:26:57,040 --> 00:27:00,100 Za te pieni膮dze, panie kierowniku, 偶aden z nas 395 00:27:00,100 --> 00:27:01,840 ani r臋k膮, ani nog膮 nie ruszy. 396 00:27:02,080 --> 00:27:02,820 Mnie si臋 nie 艣pieszy. 397 00:27:02,880 --> 00:27:04,480 Mog臋 tu siedzie膰 z wami nawet ca艂膮 noc. 398 00:27:05,640 --> 00:27:06,480 Mam tutaj do czytania. 399 00:27:06,740 --> 00:27:07,800 O, rabina Kozel. 400 00:27:11,320 --> 00:27:12,460 Co za majdactwo. 401 00:27:13,440 --> 00:27:15,580 Dzi艣 bez powodu mo偶na cz艂owieka wyrzuci膰 z roboty. 402 00:27:15,760 --> 00:27:17,460 Albo jak teraz, zamkn膮膰 w jakiej艣 tam no偶e. 403 00:27:17,700 --> 00:27:18,440 St贸j, pysk ty. 404 00:27:18,940 --> 00:27:20,740 Chcia艂by艣 z pewno艣ci膮 bra膰 fors臋 za frajer, co? 405 00:27:21,140 --> 00:27:21,400 Nie. 406 00:27:21,660 --> 00:27:22,140 Za robot臋. 407 00:27:22,200 --> 00:27:23,140 Pracujesz ty i robota. 408 00:27:23,220 --> 00:27:24,220 Gdzie ostatnio pracowa艂e艣? 409 00:27:24,520 --> 00:27:25,560 W takim burdelu jak ten. 410 00:27:25,680 --> 00:27:26,020 I co? 411 00:27:26,720 --> 00:27:27,740 Odszed艂em po miesi膮cu. 412 00:27:28,200 --> 00:27:29,320 Odszed艂e艣 czy ci臋 wyrzucili? 413 00:27:30,480 --> 00:27:32,180 Nie jestem 艂ajnym, 偶eby mnie mo偶na by艂o wzi膮膰 414 00:27:32,180 --> 00:27:32,680 na opat臋. 415 00:27:33,220 --> 00:27:34,160 Tak ci si臋 tylko wydaje. 416 00:27:41,940 --> 00:27:44,720 Cztery platformy zosta艂y za艂adowane p艂ytami sk膮d wezby. 417 00:27:44,740 --> 00:27:46,680 Panie W艂odarczyku, stalili艣my na odprawie. 418 00:27:47,220 --> 00:27:48,680 Ale uciekajcie, m贸wi艂em. 419 00:27:48,860 --> 00:27:50,180 Ile偶 razy mo偶na dyskutowa膰 o tym? 420 00:27:50,180 --> 00:27:52,400 A nie, niech偶e mnie pan wys艂ucha, inne platformy 421 00:27:52,400 --> 00:27:53,500 s膮 w ekspedycji. 422 00:27:54,060 --> 00:27:55,400 No, niech pan zrozumie. 423 00:27:55,580 --> 00:27:57,220 Ja przecie偶 przepis贸w nie... 424 00:27:57,220 --> 00:27:58,620 Ale wy zrozumcie to jasny choler. 425 00:27:58,620 --> 00:27:59,780 Je偶eli o wam nie do艣l臋, to sk膮d ja 426 00:27:59,780 --> 00:28:00,120 mam wezby? 427 00:28:02,520 --> 00:28:03,920 Panie, panie przewodnicz膮cy. 428 00:28:14,100 --> 00:28:15,060 Jak si臋 masz Kaziu? 429 00:28:15,580 --> 00:28:16,000 Co jest? 430 00:28:16,420 --> 00:28:18,400 S艂uchaj Kaziu, czy ty masz jakie艣 pieni膮dze przeznaczone 431 00:28:18,400 --> 00:28:18,920 na nagrody? 432 00:28:19,680 --> 00:28:19,960 Mam. 433 00:28:21,200 --> 00:28:21,920 A o co chodzi? 434 00:28:22,740 --> 00:28:24,020 Przywioz艂em tych ludzi do roboty. 435 00:28:25,400 --> 00:28:26,500 Wi臋c co jest, czego zostawisz? 436 00:28:26,520 --> 00:28:28,200 Oni chc膮 roz艂adowa膰 wagon贸w za te ceny. 437 00:28:30,560 --> 00:28:32,940 Nie, my艣my ustalali cennik i my tych cen 438 00:28:32,940 --> 00:28:33,380 nie zmienimy. 439 00:28:33,380 --> 00:28:35,440 Ale jest nie偶yciowy, by艂 dobry 20 lat temu. 440 00:28:35,600 --> 00:28:36,620 Ale obowi膮zuje do dzi艣, nie? 441 00:28:36,760 --> 00:28:39,280 Nie potrzebujemy zmienia膰 cennika, wystarczy go tylko uzupe艂ni膰 442 00:28:39,280 --> 00:28:40,100 i wszystko b臋dzie dobrze. 443 00:28:42,960 --> 00:28:43,840 Jak to zrobimy? 444 00:28:44,640 --> 00:28:46,580 Ja mam fundusz reprezentacyjny, a ty masz pieni膮dze 445 00:28:46,580 --> 00:28:47,660 przeznaczone na nagrody. 446 00:28:48,620 --> 00:28:50,740 Ty wyasygnujesz pewn膮 kwot臋 na upominki, ja urz膮dz臋 447 00:28:50,740 --> 00:28:51,760 dla tych ludzi przyj臋cie. 448 00:28:52,460 --> 00:28:54,040 A oni odwal膮 nam robot臋, ponia艂? 449 00:28:55,460 --> 00:28:58,760 To co, potraktujemy ich jako wycieczk臋? 450 00:28:58,980 --> 00:29:00,040 No, co艣 w tym rodzaju. 451 00:29:01,420 --> 00:29:03,580 Na wszystko b臋dziemy mieli rachunki, tak偶e w razie 452 00:29:03,580 --> 00:29:05,600 jakiej艣 kontroli, oba jeste艣my kryci. 453 00:29:06,560 --> 00:29:07,230 No, ale wiesz to... 454 00:29:09,980 --> 00:29:12,000 Ale przynajmniej robota ca艂a b臋dzie zrobiona. 455 00:29:12,940 --> 00:29:15,520 Wiesz, 偶e przecie偶 mamy terminowe umowy z W艂ochami 456 00:29:15,520 --> 00:29:16,300 na dostaw臋 p艂yt. 457 00:29:17,100 --> 00:29:19,220 Je偶eli wykonamy je w terminie, pa艅stwu wp艂yn膮 dewizja, 458 00:29:19,300 --> 00:29:19,700 nam premie. 459 00:29:21,140 --> 00:29:22,640 A je偶eli tego nie wykonamy, nikt si臋 nie 460 00:29:22,640 --> 00:29:24,920 b臋dzie pyta艂, kto by艂 winien niewykonania planu, pospi膮 461 00:29:24,920 --> 00:29:26,260 si臋 kary i w og贸le nie ma o 462 00:29:26,260 --> 00:29:26,700 czym m贸wi膰. 463 00:29:27,820 --> 00:29:29,720 No dobra, stoi. 464 00:29:30,000 --> 00:29:32,240 Pami臋taj, 偶e oba jeste艣my odpowiedzialni za ten zak艂ad. 465 00:29:35,560 --> 00:29:39,060 Panowie, jest teraz jedenasta. 466 00:29:40,120 --> 00:29:43,200 To do szesnastej, siedemnastej powinni艣cie si臋 ju偶 chyba 467 00:29:43,200 --> 00:29:44,180 tym wszystkim upora膰, nie? 468 00:29:45,580 --> 00:29:48,160 A o siedemnastej przyj臋cie. 469 00:30:04,640 --> 00:30:06,040 Zmie艅my sobie te spodnie. 470 00:30:19,320 --> 00:30:21,180 Panowie, dobierzcie si臋 parami i jazda. 471 00:30:21,660 --> 00:30:22,380 Po dw贸ch na wagony. 472 00:30:24,000 --> 00:30:26,100 Im szybciej to zrobicie, tym b臋dzie lepiej. 473 00:30:26,280 --> 00:30:26,700 Dla wszystkich. 474 00:30:27,040 --> 00:30:27,680 Dla was te偶. 475 00:30:31,340 --> 00:30:46,160 Co ja 476 00:30:46,160 --> 00:30:47,140 w艂a艣nie w tym robi臋? 477 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 Co ja tu robi臋? 478 00:30:50,900 --> 00:30:51,720 Odwrotnie taczk臋. 479 00:30:52,340 --> 00:30:53,480 Odwrotnie taczk臋 m贸wi臋. 480 00:31:14,250 --> 00:31:16,210 Co to za 艂opata jest? 481 00:32:33,370 --> 00:32:55,870 Odwrotnie taczki. 482 00:32:58,100 --> 00:33:00,070 No, ruszaj si臋, ruszaj si臋. 483 00:33:02,830 --> 00:33:04,170 Odwrotnie taczki. 484 00:33:08,910 --> 00:33:12,010 Nie b臋dziesz mnie pogania艂, 艣winio. 485 00:34:56,620 --> 00:34:57,940 No, zdaje si臋, 偶e w porz膮dku. 486 00:34:58,000 --> 00:34:58,600 Jak wida膰, nie? 487 00:35:09,850 --> 00:35:12,970 Panowie, zabierajcie rzeczy i do 艂a藕ni. 488 00:35:31,110 --> 00:35:32,550 We藕 mi blaszk臋. 489 00:35:39,110 --> 00:35:40,770 A po co dalej jad臋? 490 00:35:54,090 --> 00:35:54,630 Uciekaj. 491 00:35:54,930 --> 00:35:55,330 Co u? 492 00:35:55,450 --> 00:35:56,610 O p贸艂 godziny mo偶na, no co? 493 00:35:59,010 --> 00:35:59,890 Wynocha z tym. 494 00:36:03,390 --> 00:36:04,210 Zobacz to. 495 00:36:09,840 --> 00:36:11,760 Dalej st膮d, umy膰 si臋 nie mo偶na. 496 00:36:11,900 --> 00:36:13,020 Ja mam si臋 my膰, no co? 497 00:36:21,160 --> 00:36:23,180 Panowie, tu macie r臋cznik. 498 00:36:23,860 --> 00:36:24,640 Tylko do zwrotu. 499 00:36:30,430 --> 00:36:32,250 Prosz臋, zajmujcie miejsca. 500 00:36:32,250 --> 00:36:34,150 Niech ka偶dy siada, gdzie jest mu wygodniej, gdzie 501 00:36:34,150 --> 00:36:34,750 mu przyjemniej. 502 00:36:34,890 --> 00:36:35,370 Prosz臋 bardzo. 503 00:36:36,070 --> 00:36:36,990 Niech pan siada, pani kolego. 504 00:36:37,290 --> 00:36:38,790 Dzisiaj za s艂ug臋 i pan na moje szczeg贸lne 505 00:36:38,790 --> 00:36:39,230 powa偶anie. 506 00:36:39,290 --> 00:36:40,170 Nie no, pan na przyk艂ad. 507 00:36:40,550 --> 00:36:42,450 A nie, nie, nie, panowie s膮 moimi go艣膰mi. 508 00:36:42,550 --> 00:36:43,430 Prosz臋, siadajcie, panowie. 509 00:36:44,810 --> 00:36:45,370 No to co? 510 00:36:47,030 --> 00:36:48,250 Pani pierwsza, nie? 511 00:36:48,850 --> 00:36:50,990 Pani Krysiu, niech pani przyniesie kieliszki i na 512 00:36:50,990 --> 00:36:51,810 razie jest pani wolna. 513 00:37:36,350 --> 00:37:37,070 Pani Krysiu? 514 00:37:37,590 --> 00:37:37,950 Tak? 515 00:37:38,670 --> 00:37:40,310 Niech pani postawi kieliszki i jest pani na 516 00:37:40,310 --> 00:37:40,810 razie wolna. 517 00:37:41,190 --> 00:37:41,450 Tak. 518 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Prosz臋, prosz臋 panowie. 519 00:37:55,760 --> 00:37:57,700 Prosz臋, pijcie panowie, cieczy mchata bogata. 520 00:38:28,700 --> 00:38:30,560 No to co, rozlejemy to, nie? 521 00:38:31,080 --> 00:38:31,700 Komu tam jeszcze? 522 00:38:32,480 --> 00:38:32,860 Dobra. 523 00:38:58,510 --> 00:38:59,790 Panowie, co to jest? 524 00:39:00,490 --> 00:39:01,490 Przecie偶 to na pluskwa. 525 00:39:02,340 --> 00:39:04,350 Panie kierowniku, my tego nie b臋dziemy pi膰. 526 00:39:05,610 --> 00:39:07,510 To jest dobre dla umys艂owych. 527 00:39:08,230 --> 00:39:10,270 Dla umys艂owych, buhalter贸w. 528 00:39:11,150 --> 00:39:12,390 I prezydenta. 529 00:39:12,590 --> 00:39:13,370 Mo艣cickiego, nie? 530 00:39:27,550 --> 00:39:29,690 Trudno, musimy pi膰 to co jest. 531 00:39:30,130 --> 00:39:30,930 Tu nie ma co tamto. 532 00:39:31,830 --> 00:39:33,610 To jest reprezentacyjne przyj臋cie. 533 00:39:33,790 --> 00:39:36,770 Panowie jeste艣cie tu oficjaln膮 delegacj膮. 534 00:39:37,430 --> 00:39:39,430 To s膮 najlepsze chacunkowo trunki. 535 00:39:40,430 --> 00:39:41,730 A przyznacie, co? 536 00:39:42,350 --> 00:39:45,950 Delegacji nie wypada cz臋stowa膰 czyst膮 gorza艂膮, nie? 537 00:39:46,530 --> 00:39:47,170 Panowie, no! 538 00:39:47,750 --> 00:39:48,510 Zdrowie roboczych! 539 00:39:49,470 --> 00:39:49,890 No to... 540 00:39:55,510 --> 00:39:56,490 Panowie, je艣膰! 541 00:39:57,130 --> 00:39:59,150 Zak膮偶ajcie, wszystko co na tym stole jest wasze. 542 00:40:00,310 --> 00:40:02,410 Tyle 偶arcia, to mi si臋 popyje. 543 00:40:03,030 --> 00:40:04,470 Zachowujcie, zachowujcie. 544 00:40:06,770 --> 00:40:07,930 Prosto z p贸艂neka. 545 00:40:14,130 --> 00:40:14,790 Panowie. 546 00:40:18,850 --> 00:40:21,270 Proponuj臋 wypi膰 zdrowie naszego kochanego kierownika. 547 00:40:21,790 --> 00:40:22,730 Tak jest, tak jest. 548 00:40:23,570 --> 00:40:25,150 No to, za te 10 ton. 549 00:40:25,810 --> 00:40:26,590 Co ja mam w ko艣ciach. 550 00:40:27,250 --> 00:40:27,870 Daj na trzecie. 551 00:40:28,450 --> 00:40:29,230 Zdrowie, zdrowie. 552 00:40:37,490 --> 00:40:40,490 Panowie, niech 偶yje Wielki Pi膮tek. 553 00:40:40,590 --> 00:40:40,770 Brawo! 554 00:40:59,850 --> 00:41:02,930 Niech pani zostawi te oran偶awy. 555 00:41:03,770 --> 00:41:05,470 Wiem, jestem na razie wolna. 556 00:41:07,510 --> 00:41:08,830 I w 偶elaznym 艂贸偶kiem. 557 00:41:09,250 --> 00:41:10,710 Jak wiesz, postara艂 si臋 jest. 558 00:41:12,430 --> 00:41:13,990 Kib膮 bastetowa艂, tak? 559 00:41:16,670 --> 00:41:18,450 Jak w restauracji jest. 560 00:41:20,410 --> 00:41:24,210 Ty, puszczisz ch艂opa na wesele, to Magi wypije. 561 00:41:25,070 --> 00:41:26,770 Daj tego, schamuj. 562 00:41:26,770 --> 00:41:27,690 Daj mi tylko taki. 563 00:41:33,970 --> 00:41:36,130 Daj, daj no tej twojej oran偶awy. 564 00:41:40,510 --> 00:41:42,710 Ale偶 to, mocne jak zaj, zajer. 565 00:41:43,530 --> 00:41:45,370 Panie kierowniku, napijmy si臋. 566 00:41:47,810 --> 00:41:49,770 Kierowniczek, to on nie oszcz臋dza sobie. 567 00:41:58,470 --> 00:42:00,870 A w tym przeje偶d偶niku oni zje偶d偶aj膮. 568 00:42:05,610 --> 00:42:07,430 Ch艂opaki, ten on si臋 z nami napije, czy 569 00:42:07,430 --> 00:42:07,670 nie? 570 00:42:19,210 --> 00:42:20,110 Zaraz, zaraz b臋dzie. 571 00:42:20,210 --> 00:42:20,690 Prosz臋 bardzo. 572 00:42:20,870 --> 00:42:22,950 Panie kierowniku, nie ma panie chy艂ek ludzkiego papierosa? 573 00:42:23,290 --> 00:42:23,870 Prosz臋 bardzo. 574 00:42:28,290 --> 00:42:29,810 We藕 tam, we藕 tam. 575 00:42:35,650 --> 00:42:37,590 Panowie, panowie, zostawcie chocia偶 jednego. 576 00:42:38,110 --> 00:42:39,590 Zostawcie chocia偶 jednego. 577 00:42:43,590 --> 00:42:45,030 Jak to si臋 nazywa? 578 00:42:45,250 --> 00:42:45,870 Nie drap si臋. 579 00:42:45,970 --> 00:42:46,330 Winiak. 580 00:42:46,370 --> 00:42:47,310 Winiak wype艂nienie? 581 00:42:49,970 --> 00:42:51,070 Radziecki ma, radziecki. 582 00:42:51,230 --> 00:42:52,070 Nie, gruzi艅ski, co? 583 00:42:52,450 --> 00:42:53,550 Nie radziecki, to gruzi艅ski. 584 00:42:53,830 --> 00:42:55,410 Gruzi艅ski, no to ja tu chod臋, przyje偶d偶am. 585 00:42:56,790 --> 00:42:57,310 Gruzi艅ski. 586 00:42:59,150 --> 00:42:59,950 Nie, nie po oczach. 587 00:43:00,850 --> 00:43:03,050 To jest gorsze wyko艅czone. 588 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 Dawaj, dawaj, dawaj. 589 00:43:10,990 --> 00:43:12,390 O luli, kurde, malany. 590 00:43:12,790 --> 00:43:14,350 Jedziemy r臋cami, no to jest, no. 591 00:43:17,270 --> 00:43:19,270 Panowie, panowie, no co si臋 dzieje? 592 00:43:21,430 --> 00:43:22,330 Panowie, panowie. 593 00:43:22,790 --> 00:43:23,990 Panowie, przesta艅cie. 594 00:43:24,090 --> 00:43:24,870 No nie wolno tak. 595 00:43:24,930 --> 00:43:25,350 Po oczach. 596 00:43:26,770 --> 00:43:28,610 No wiecie, bo ja te偶 zaczn臋! 597 00:43:28,730 --> 00:43:29,190 Rozumiecie? 598 00:43:30,930 --> 00:43:31,690 Panowie! 599 00:43:32,390 --> 00:43:34,670 Panowie, co to jest? 600 00:43:43,070 --> 00:43:44,590 Panowie, spok贸j! 601 00:43:51,390 --> 00:43:53,970 Panowie, na ka偶dym przyj臋ciu jest przem贸wienie. 602 00:43:53,970 --> 00:43:57,430 Prosimy pana kierowniczka o par臋 s艂贸w wypowiedzi. 603 00:44:05,590 --> 00:44:09,870 Panowie, w pierwszych s艂owach sk艂adam wam podzi臋kowanie za 604 00:44:09,870 --> 00:44:12,290 wasz wysi艂ek w艂o偶ony w og贸lnonarodow膮 spraw臋. 605 00:44:13,850 --> 00:44:17,830 Praca na ka偶dym odcinku s艂u偶y og贸艂owi, mo偶na powiedzie膰, 606 00:44:18,270 --> 00:44:19,090 ca艂emu narodowi. 607 00:44:20,230 --> 00:44:21,930 I 偶e nie mo偶e by膰 tak, 偶e jeden 608 00:44:21,930 --> 00:44:22,690 tutaj pracuje. 609 00:44:24,050 --> 00:44:27,690 Klasa robotnicza pracuje na wszystkich, a wy jeste艣cie 610 00:44:27,690 --> 00:44:30,290 wyrzutki paso偶ytuj膮ce go艂膮 dup膮 na s艂o艅cu. 611 00:44:33,410 --> 00:44:38,670 I dlatego my艣l臋, 偶e b臋d臋 wyrazicielem og贸艂u, je偶eli 612 00:44:38,670 --> 00:44:41,750 powiem, 偶e ten dzisiejszy dzie艅 zostanie zapisany z艂otymi 613 00:44:41,750 --> 00:44:44,350 zg艂oskami w czarnych ksi臋gach waszego 偶ycia. 614 00:44:45,890 --> 00:44:48,210 Na koniec w imieniu Rady Zak艂adowej i swoim 615 00:44:48,210 --> 00:44:52,290 w艂asnym pozwol臋 sobie wr臋czy膰 ka偶demu skromny upominek. 616 00:44:53,170 --> 00:44:53,950 Panno Krysiu! 617 00:45:02,450 --> 00:45:03,550 Kole偶anko, pozw贸lcie. 618 00:45:11,940 --> 00:45:12,580 List臋. 619 00:45:12,800 --> 00:45:13,200 Prosz臋. 620 00:45:13,740 --> 00:45:14,260 Co si臋 sta艂o? 621 00:45:14,300 --> 00:45:14,840 Nic, nic. 622 00:45:18,540 --> 00:45:19,180 Prosz臋. 623 00:45:20,440 --> 00:45:20,820 Prosz臋. 624 00:45:21,820 --> 00:45:22,980 Ciekawe, ile zarobili艣my. 625 00:45:23,480 --> 00:45:24,880 No w艂a艣nie, kierowniku, po ile? 626 00:45:25,080 --> 00:45:25,520 Do czego wypad艂o? 627 00:45:26,380 --> 00:45:28,020 Trzydzie艣ci z艂otych i dziesi臋膰 graszy. 628 00:45:28,180 --> 00:45:29,280 Panowie, prosz臋 bardzo. 629 00:45:29,500 --> 00:45:30,300 Podchodzi si臋 kolejno. 630 00:45:32,020 --> 00:45:32,380 Dzie艅 dobry, panowie. 631 00:45:33,220 --> 00:45:33,700 Podchod藕cie. 632 00:45:35,080 --> 00:45:35,720 Prosz臋, prosz臋, prosz臋. 633 00:45:40,060 --> 00:45:41,520 Lala 艁owicka. 634 00:45:41,540 --> 00:45:41,680 Dzi臋kuj臋. 635 00:45:42,820 --> 00:45:43,560 Podpiszcie. 636 00:45:43,740 --> 00:45:44,360 W kt贸rym miejscu? 637 00:45:44,640 --> 00:45:44,880 Tam. 638 00:45:49,120 --> 00:45:51,400 Rozw贸j Warmii i Mazur w Polsce Ludowej. 639 00:45:51,840 --> 00:45:52,180 Dzi臋kuj臋. 640 00:45:53,760 --> 00:45:54,140 Prosz臋. 641 00:45:56,120 --> 00:45:56,860 Prosz臋. 642 00:45:57,840 --> 00:45:58,580 Prosz臋. 643 00:45:59,580 --> 00:46:00,540 Prosz臋 bardzo. 644 00:46:00,540 --> 00:46:02,380 Album fotograficzny. 645 00:46:04,320 --> 00:46:05,060 Dzi臋kuj臋. 646 00:46:07,060 --> 00:46:07,800 Dzi臋kuj臋. 647 00:46:08,560 --> 00:46:09,340 Postaram si臋. 648 00:46:10,640 --> 00:46:11,340 Zegar. 649 00:46:11,600 --> 00:46:13,040 Macie szcz臋艣cie, budzik zagraniczny. 650 00:46:13,380 --> 00:46:14,100 O, dzi臋kuj臋. 651 00:46:18,040 --> 00:46:18,780 Ksi膮偶ka. 652 00:46:19,260 --> 00:46:19,900 Encyklopedia. 653 00:46:20,180 --> 00:46:21,360 Przyroda i technika. 654 00:46:21,740 --> 00:46:22,220 No i dobrze. 655 00:46:26,450 --> 00:46:27,790 Panowie, podchodzi膰, podchodzi膰. 656 00:46:27,830 --> 00:46:28,990 Klucz, korkoci膮g. 657 00:46:29,570 --> 00:46:31,350 Ale oby, oby niesymbolicznie. 658 00:46:31,350 --> 00:46:32,670 A jak jest? 659 00:46:33,550 --> 00:46:34,130 P艂etwy. 660 00:46:36,210 --> 00:46:37,630 Dobry sprz臋t turystyczny. 661 00:46:38,130 --> 00:46:38,530 Przyda si臋? 662 00:46:40,230 --> 00:46:41,790 No, panowie, panowie. 663 00:46:42,610 --> 00:46:44,030 Przechod藕cie, podpisujcie. 664 00:46:45,570 --> 00:46:46,130 Obraz. 665 00:46:46,210 --> 00:46:46,850 Reprodukcja. 666 00:46:47,010 --> 00:46:47,750 Ksi膮偶k臋 dosta艂em. 667 00:46:56,410 --> 00:46:57,610 Was odwypalamy. 668 00:46:58,610 --> 00:46:59,610 Kole偶anko, to jest wszystko, tak? 669 00:46:59,910 --> 00:47:00,090 Tak. 670 00:47:01,350 --> 00:47:02,850 No, to jak m贸wili艣my, bierzesz? 671 00:47:02,990 --> 00:47:03,370 Nie bior臋. 672 00:47:03,390 --> 00:47:04,130 Daj臋 Ci... 673 00:47:04,130 --> 00:47:05,430 Daj mi, panowie, ja chc臋 mie膰 budzik. 674 00:47:05,750 --> 00:47:08,370 Daj臋 Ci wojew贸dztwo katowickie. 675 00:47:08,370 --> 00:47:09,270 A nie jest to moje wojew贸dztwo katowickie! 676 00:47:09,490 --> 00:47:10,350 Daj臋 Ci rakiet臋. 677 00:47:11,090 --> 00:47:11,190 Ja mam. 678 00:47:11,290 --> 00:47:12,270 A budzik dajesz mnie. 679 00:47:12,270 --> 00:47:13,250 A co mi b臋dzie dzwoni艂o, no? 680 00:47:13,250 --> 00:47:14,330 To ty mnie odepcha艂e艣. 681 00:47:14,570 --> 00:47:15,510 Nie, no, mnie zawiod艂a. 682 00:47:15,930 --> 00:47:17,670 Nie nawiera艂a, nie nawiera艂a! 683 00:47:17,950 --> 00:47:18,490 Zapra艂 mnie! 684 00:47:19,030 --> 00:47:19,430 Panowie! 685 00:47:22,770 --> 00:47:24,510 Panowie, panowie, spok贸j, panowie! 686 00:47:26,470 --> 00:47:26,870 Panowie! 687 00:47:27,550 --> 00:47:28,350 Co wycina膰? 688 00:47:28,410 --> 00:47:28,550 Do! 689 00:47:34,230 --> 00:47:44,140 Dzieci臋ta i pi臋tna艣cie lat temu, w tym samym 690 00:47:44,140 --> 00:47:46,740 czasie, przyje偶d偶aj膮 do Polski w poszukiwaniu nienawidz膮cych i 691 00:47:46,740 --> 00:47:47,200 nienawidz膮cych ludzi. 692 00:47:47,500 --> 00:48:06,980 W tej chwili Dzie艅 693 00:48:06,980 --> 00:48:07,720 dobry. 694 00:48:30,480 --> 00:48:31,440 To ch艂opaki. 695 00:48:33,400 --> 00:48:34,840 Ch艂opaki, dzi臋kuj臋 wam bardzo. 696 00:48:35,200 --> 00:48:35,620 Do widzenia. 697 00:48:36,200 --> 00:48:36,660 Cze艣膰. 698 00:48:37,360 --> 00:48:39,360 Nie mog臋 was dalej odwie藕膰, sam jestem po 699 00:48:39,360 --> 00:48:40,400 kielichu, jak wiecie, nie? 700 00:48:41,020 --> 00:48:43,060 No, st膮d p艂ac臋 ju偶 autobus. 701 00:48:45,260 --> 00:48:46,300 Cze艣膰, dzi臋kuj臋. 702 00:48:46,520 --> 00:48:47,400 Do widzenia, panie kierowniku. 703 00:48:47,420 --> 00:48:48,260 Do widzenia, ty. 704 00:48:48,700 --> 00:48:49,640 Do widzenia, ch艂opaki. 705 00:48:50,520 --> 00:48:51,460 Cze艣膰, panie kierowniku. 706 00:49:00,190 --> 00:49:01,160 Podejd藕! 707 00:49:01,440 --> 00:49:06,140 Na g贸rk臋, na g贸rk臋! 708 00:49:07,880 --> 00:49:10,940 Nie ma kto zapali膰? 709 00:49:15,390 --> 00:49:16,980 Ale zimno. 710 00:49:34,050 --> 00:49:34,770 Dzwonek. 711 00:49:53,060 --> 00:49:54,540 Masz, ma艂y, trzymaj. 712 00:49:57,040 --> 00:49:58,060 No co? 713 00:49:58,420 --> 00:49:58,800 No co? 714 00:49:59,780 --> 00:50:00,640 Czekaj, s艂uchaj. 715 00:50:37,310 --> 00:50:37,790 Dzie艅 dobry. 716 00:50:37,790 --> 00:50:39,770 Co to jest? 717 00:50:40,290 --> 00:50:41,050 Co si臋 tu dzieje? 718 00:50:41,170 --> 00:50:41,970 Jak to co jest? 719 00:50:41,970 --> 00:50:43,370 Normalnie, z roboty wracamy. 720 00:50:43,370 --> 00:50:43,870 Co si臋 ma dzia膰? 721 00:50:43,930 --> 00:50:44,370 Przecie偶 wida膰. 722 00:50:44,530 --> 00:50:45,090 Z roboty? 723 00:50:45,390 --> 00:50:45,990 O tej porze? 724 00:50:46,070 --> 00:50:46,890 Tak, robimy ci臋偶k膮 robot臋. 725 00:50:47,030 --> 00:50:48,230 No, mog艂o by膰 gorzej. 726 00:50:48,670 --> 00:50:48,910 Tak. 727 00:50:50,090 --> 00:50:51,630 My do tego idealnie jeste艣my. 728 00:50:51,910 --> 00:50:53,510 Wygl膮dacie, jakby艣cie kiosk obrobili. 729 00:50:53,670 --> 00:50:54,250 Ale sk膮d? 730 00:50:54,290 --> 00:50:54,650 Ale nie. 731 00:50:55,010 --> 00:50:55,890 Kiosk, kiosk, kiosk. 732 00:50:55,890 --> 00:50:56,570 Panie sier偶ancie. 733 00:50:57,050 --> 00:50:58,530 No to wsiada膰, podwieziemy was. 734 00:51:02,810 --> 00:51:05,890 Dobra, dobra, wsiada膰, wsiada膰, wsiada膰. 735 00:51:06,270 --> 00:51:06,990 No jazda, jazda. 736 00:51:06,990 --> 00:51:15,710 Dobro drogi, panie sier偶ancie, panie sier偶ancie do Katynia. 737 00:51:16,390 --> 00:51:19,950 Na pierogi z nas, panie sier偶ancie. 738 00:51:20,290 --> 00:51:26,230 Dzi臋kuj臋, drogi panie sier偶ancie, do Katynia. 739 00:51:26,230 --> 00:51:33,650 Dobro drogi, panie sier偶ancie, panie sier偶ancie do Katynia. 740 00:52:03,950 --> 00:52:05,030 Tak, s艂ucham, Pi膮tek. 741 00:52:05,590 --> 00:52:06,550 Tak, tak, tak. 742 00:52:07,930 --> 00:52:09,110 Tak, tak, tak, pracowali. 743 00:52:09,550 --> 00:52:09,910 Tak. 744 00:52:10,670 --> 00:52:13,030 Nie, nie, w porz膮dku. 745 00:52:13,750 --> 00:52:14,050 Tak. 746 00:52:14,810 --> 00:52:16,430 Nie, nie, to od nas dostali te prezenty. 747 00:52:19,030 --> 00:52:21,030 I potem wyjechali do domu. 748 00:52:21,590 --> 00:52:22,370 Dzi臋kuj臋, do widzenia. 46694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.