All language subtitles for Play It Again, Charlie Brown1971-i ng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,581 --> 00:00:05,414 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 2 00:00:46,458 --> 00:00:50,485 Don't tell me l've grown accustomed to that face. 3 00:01:02,908 --> 00:01:05,001 [YAWNS] 4 00:01:07,679 --> 00:01:09,806 [SNORlNG] 5 00:02:20,752 --> 00:02:23,949 You never know how Beethoven is going to affect someone. 6 00:02:33,131 --> 00:02:35,292 Disgraceful. 7 00:02:35,467 --> 00:02:38,368 Dance, dance, dance. 8 00:02:38,537 --> 00:02:42,439 lf you keep on hanging around with that stupid dog, Linus... 9 00:02:42,607 --> 00:02:45,576 ...you'll end up just as worthless as he is. 10 00:02:45,744 --> 00:02:47,268 You'll be nothing. 11 00:02:47,446 --> 00:02:49,346 Do you hear me? 12 00:02:49,514 --> 00:02:52,108 You'll be nothing! 13 00:02:52,284 --> 00:02:56,721 Five hundred years from now, who'll know the difference? 14 00:03:00,992 --> 00:03:02,357 [SlGHS] 15 00:03:02,527 --> 00:03:05,496 Youth never listens. 16 00:03:06,431 --> 00:03:08,991 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 17 00:03:11,903 --> 00:03:16,670 Did anyone ever tell you that you have pretty eyes, Schroeder? 18 00:03:17,943 --> 00:03:23,279 Musicians get unnerved when you tell them they have pretty eyes. 19 00:03:25,150 --> 00:03:29,678 Schroeder, do piano players make a lot of money? 20 00:03:29,855 --> 00:03:33,052 Money? Who cares about money? 21 00:03:33,225 --> 00:03:36,956 This is art. This is great music l'm playing. 22 00:03:37,129 --> 00:03:40,428 And playing great music is an art. 23 00:03:40,599 --> 00:03:43,033 Do you hear me? An art. 24 00:03:43,201 --> 00:03:46,193 Art, art, art! 25 00:03:47,038 --> 00:03:50,007 You fascinate me. 26 00:04:21,907 --> 00:04:24,068 l'll bet l know something you don't know. 27 00:04:24,242 --> 00:04:26,073 What's that? 28 00:04:29,347 --> 00:04:31,338 [CLASSlCAL MUSlC PLAYlNG] 29 00:04:36,688 --> 00:04:40,180 Beethoven now comes in spray can. 30 00:04:43,295 --> 00:04:46,025 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 31 00:04:54,072 --> 00:04:57,940 Schroeder, l think it's disgraceful the way Lucy bothers you. 32 00:04:58,109 --> 00:04:59,906 And she's always asking everyone: 33 00:05:00,078 --> 00:05:02,740 ''Why does he have to play that stupid piano?'' 34 00:05:02,914 --> 00:05:05,439 l think that's terrible. 35 00:05:06,618 --> 00:05:11,954 lncidentally, why do you always have to play this stupid piano? 36 00:05:14,159 --> 00:05:15,649 What are you doing here? 37 00:05:15,827 --> 00:05:17,954 Who wants to know? 38 00:05:18,129 --> 00:05:20,461 Maybe l just like music. 39 00:05:20,632 --> 00:05:22,930 -Do you like Beethoven? -What? 40 00:05:23,101 --> 00:05:26,537 lf you're gonna hang around here, you've gotta like Beethoven. 41 00:05:26,705 --> 00:05:31,039 All right, but l'll just have a small glass. 42 00:05:33,845 --> 00:05:36,006 You blew it, kid. 43 00:05:47,225 --> 00:05:48,920 Meh. 44 00:05:49,861 --> 00:05:53,262 What's the matter, Sally? Why are you angry? 45 00:05:54,332 --> 00:05:58,701 l'm mad. l'm mad at the whole world. 46 00:05:59,304 --> 00:06:01,670 Are you mad at everybody in the whole world? 47 00:06:03,541 --> 00:06:05,907 l'm mad at everybody. 48 00:06:06,077 --> 00:06:08,272 How about all the trees and all the flowers? 49 00:06:08,446 --> 00:06:11,244 l'm mad at them too. 50 00:06:11,416 --> 00:06:13,941 l'm mad at everything. 51 00:06:14,119 --> 00:06:17,088 Are you mad at the sky? And the stars? 52 00:06:17,255 --> 00:06:21,055 Are you mad at the ground? Are you mad at all the rocks? 53 00:06:21,226 --> 00:06:25,629 Even at the cars and buildings and TV and circuses? 54 00:06:25,797 --> 00:06:29,563 And roller skates and bracelets? 55 00:06:31,036 --> 00:06:33,527 You didn't mention jump ropes. 56 00:06:33,838 --> 00:06:36,033 Oh, are you mad at jump ropes too? 57 00:06:36,207 --> 00:06:39,574 l'm especially mad at stupid jump ropes. 58 00:06:39,744 --> 00:06:43,043 Oh, but l love you, Linus. 59 00:06:43,448 --> 00:06:46,713 No matter what l do, Schroeder won't notice me. 60 00:06:46,885 --> 00:06:53,222 l've found out that the only way to attract older men is to flatter them. 61 00:06:53,391 --> 00:06:55,552 They really like to be flattered. 62 00:06:55,894 --> 00:06:57,828 They really seem to need it. 63 00:06:57,996 --> 00:07:00,829 Well, maybe you're right. 64 00:07:00,999 --> 00:07:02,432 [YELLS] 65 00:07:03,668 --> 00:07:06,068 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 66 00:07:23,088 --> 00:07:25,886 You're cute, you know that? 67 00:07:28,793 --> 00:07:34,993 You're so cute, l think l'm gonna give you a big hug and a kiss on the nose. 68 00:07:41,473 --> 00:07:44,601 That's real concentration. 69 00:07:51,683 --> 00:07:53,674 Do you know what love is? 70 00:07:53,852 --> 00:07:56,446 [READlNG ON-SCREEN TEXT] 71 00:08:06,998 --> 00:08:10,161 On paper, he's great. 72 00:08:11,403 --> 00:08:15,863 l guess l'm the kind of person who is kind of hard to get to know. 73 00:08:16,041 --> 00:08:19,909 My personality doesn't lie right on the surface. 74 00:08:20,078 --> 00:08:22,308 The real me is deep. 75 00:08:22,480 --> 00:08:26,883 But l'm well worth all the time it takes to understand me. 76 00:08:28,319 --> 00:08:33,313 ln other words, to know me, is to love me. 77 00:08:35,493 --> 00:08:38,394 Ugh! l can't stand it. 78 00:08:40,565 --> 00:08:42,430 [SlGHS] 79 00:08:43,535 --> 00:08:48,165 That Schroeder is as wishy-washy as you, Charlie Brown. 80 00:08:48,573 --> 00:08:51,542 He won't ever commit himself to anything. 81 00:08:51,709 --> 00:08:55,076 Why is it that boys never wanna commit themselves? 82 00:08:55,246 --> 00:09:00,582 All it would take to make me happy is to have Schroeder say he likes me. 83 00:09:00,752 --> 00:09:03,744 ls this asking too much, Charlie Brown? 84 00:09:03,922 --> 00:09:05,082 Well, l-- 85 00:09:05,256 --> 00:09:07,690 Put yourself in my shoes, Charlie Brown. 86 00:09:07,859 --> 00:09:11,056 What would you do, huh? What would you do? 87 00:09:11,229 --> 00:09:14,323 -Well, l-- -lf a person honestly likes a person... 88 00:09:14,499 --> 00:09:19,232 ...and lets that person know that the person is liked by the other person... 89 00:09:19,404 --> 00:09:24,273 ...wouldn't you agree that that person would then express his true feelings... 90 00:09:24,442 --> 00:09:26,307 ...that he likes the other person? 91 00:09:26,478 --> 00:09:30,039 -Well, l-- -Wouldn't he, huh? Wouldn't he? 92 00:09:30,215 --> 00:09:32,843 Perhaps l should be more reserved. 93 00:09:33,017 --> 00:09:38,478 And by my actions only, let Schroeder know my true feelings. 94 00:09:38,656 --> 00:09:41,147 -Well, l-- -Well, thanks, Charlie Brown. 95 00:09:41,326 --> 00:09:45,387 You've been a big help. l'll try what you said on Schroeder. 96 00:09:45,563 --> 00:09:48,191 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 97 00:10:04,449 --> 00:10:06,440 Hi, sweetie. 98 00:10:06,985 --> 00:10:08,885 Sweetie? 99 00:10:11,756 --> 00:10:14,247 Look what l have. 100 00:10:16,261 --> 00:10:17,990 lf we were married, Schroeder... 101 00:10:18,163 --> 00:10:20,927 ...l'd come in every morning with my feather duster... 102 00:10:21,099 --> 00:10:23,158 ...and l'd dust the top of your piano. 103 00:10:23,334 --> 00:10:25,131 Then l'd dust the keys. 104 00:10:25,303 --> 00:10:27,999 And then, just before l'd leave the room... 105 00:10:28,173 --> 00:10:30,698 ...l'd lean over with my feather duster... 106 00:10:30,875 --> 00:10:35,141 ...and with a coy look on my face, l'd sort of go: 107 00:10:35,313 --> 00:10:36,974 Kitchie-kitchie-kitchie. 108 00:10:48,693 --> 00:10:53,824 Well, of course we could always leave out the kitchie-kitchie-kitchies. 109 00:10:54,265 --> 00:10:56,392 [SlGHS] 110 00:11:02,941 --> 00:11:05,432 You don't like me, do you, Schroeder? 111 00:11:05,610 --> 00:11:07,703 No, l never have liked you... 112 00:11:07,879 --> 00:11:11,337 ...and l doubt very much if l ever will like you. 113 00:11:11,516 --> 00:11:15,452 But we won't let that stand in the way of our eventual marriage, will we? 114 00:11:15,620 --> 00:11:18,384 l can't comprehend what you're saying. 115 00:11:18,556 --> 00:11:22,117 Well, what l mean is when you and l get married, we'll-- 116 00:11:22,293 --> 00:11:25,160 No, l can't comprehend that. 117 00:11:25,330 --> 00:11:28,128 l can't conceive of that ever happening. 118 00:11:28,766 --> 00:11:30,063 [CLEARS THRO AT] 119 00:11:30,235 --> 00:11:31,600 You know, Schroeder... 120 00:11:31,769 --> 00:11:36,604 ...if you ever wanted to lean over and kiss me... 121 00:11:36,774 --> 00:11:38,867 -Good grief. -...l wouldn't mind. 122 00:11:39,043 --> 00:11:45,414 l mean, after all, there's nothing wrong with a little kiss between friends. 123 00:11:45,583 --> 00:11:50,145 On the ear. Why, how quaint. 124 00:11:50,321 --> 00:11:53,154 How like a musician. 125 00:11:54,759 --> 00:11:56,283 [YELLlNG] 126 00:12:01,266 --> 00:12:07,034 lf the girls in women's lib ever found out how l throw myself at that man... 127 00:12:07,205 --> 00:12:10,572 ...they'd take away my life membership. 128 00:12:10,742 --> 00:12:13,210 Most humiliating, of course... 129 00:12:13,378 --> 00:12:17,178 ...was being kissed by that dog. 130 00:12:17,348 --> 00:12:19,714 l hate dog germs. 131 00:12:19,884 --> 00:12:22,250 But l can't help myself. 132 00:12:22,420 --> 00:12:26,220 l can't get Schroeder off my mind. 133 00:12:26,824 --> 00:12:28,951 l've just gotta find some way... 134 00:12:29,127 --> 00:12:33,120 ...to make him realize that we're meant for each other. 135 00:12:34,866 --> 00:12:37,198 l just can't understand it. 136 00:12:37,368 --> 00:12:42,567 l just can't think of another way to get that dumb musician to notice me. 137 00:12:42,740 --> 00:12:45,675 lf my own natural beauty and intelligence... 138 00:12:45,843 --> 00:12:49,074 ...fails to make Schroeder pay attention to me... 139 00:12:49,247 --> 00:12:51,715 ...l don't know what will. 140 00:12:57,355 --> 00:13:01,382 Kiss? You mean give him a big kiss? 141 00:13:01,559 --> 00:13:03,857 That's good advice. 142 00:13:04,028 --> 00:13:05,962 lt's a great idea. 143 00:13:06,130 --> 00:13:07,358 [COlNS CLlNKlNG] 144 00:13:07,532 --> 00:13:10,330 Good grief. 145 00:13:11,402 --> 00:13:14,030 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 146 00:13:30,922 --> 00:13:31,946 [KlSSES] 147 00:13:32,123 --> 00:13:33,112 Ugh! 148 00:13:33,291 --> 00:13:36,158 l've been kissed by a girl. Ugh! 149 00:13:36,327 --> 00:13:40,058 l've been poisoned. Get some iodine. Get some hot water. 150 00:13:40,565 --> 00:13:42,328 Look out, everybody. 151 00:13:42,500 --> 00:13:46,266 l'm gonna be crabby for the rest of the day. 152 00:13:48,206 --> 00:13:50,674 l just don't know what to do. 153 00:13:50,842 --> 00:13:54,471 l've tried everything and l can't get Schroeder to notice me. 154 00:13:54,645 --> 00:13:57,239 Here comes Peppermint Patty. 155 00:13:57,415 --> 00:14:01,442 She always seems to come up with answers to problems. 156 00:14:01,619 --> 00:14:03,052 Maybe she can help. 157 00:14:03,221 --> 00:14:06,679 -Hi, Sally. Hi, Lucille. -Lucille? 158 00:14:06,858 --> 00:14:09,418 What's with you, Lucille? You look down in the dumps. 159 00:14:09,594 --> 00:14:13,724 Oh, she's trying to get Schroeder to pay some attention to her. 160 00:14:13,898 --> 00:14:16,765 Aha. L 'amour. 161 00:14:16,934 --> 00:14:19,960 He's the kid who's always banging away at the piano, right? 162 00:14:20,872 --> 00:14:22,396 That's him all right. 163 00:14:22,573 --> 00:14:26,168 Hey, listen, Lucille, l think l can solve your problem... 164 00:14:26,344 --> 00:14:28,744 ...and you can help me at the same time. 165 00:14:28,913 --> 00:14:32,781 The PTA is giving a big benefit and l'm supposed to line up talent. 166 00:14:32,950 --> 00:14:37,683 Tell you what, l'll fix it up so Schroeder gets to make his professional debut. 167 00:14:37,855 --> 00:14:39,948 That ought to make you a hero with him. 168 00:14:40,158 --> 00:14:41,489 You mean it? 169 00:14:41,659 --> 00:14:43,991 Just leave everything to me, Lucille. 170 00:14:44,162 --> 00:14:46,756 You tell your lover boy that it's all set. 171 00:14:46,931 --> 00:14:49,092 lt'll be his first big break. 172 00:14:49,267 --> 00:14:51,827 See you, Sally. See you, Lucille. 173 00:14:52,003 --> 00:14:53,834 l've got to tell Schroeder. 174 00:14:54,005 --> 00:14:59,466 This is the start of my whole future. This is the start of something big! 175 00:14:59,644 --> 00:15:02,909 -This is the first day of all my tomorrows! -Good grief. 176 00:15:03,080 --> 00:15:04,547 This is it! 177 00:15:04,715 --> 00:15:07,582 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 178 00:15:10,721 --> 00:15:12,621 Guess what. 179 00:15:13,224 --> 00:15:14,657 What? 180 00:15:15,092 --> 00:15:16,719 What would you think of a person... 181 00:15:16,894 --> 00:15:20,990 ...if that person could do a great favor for another person? 182 00:15:21,866 --> 00:15:24,960 l would think he was a very nice person. 183 00:15:25,470 --> 00:15:28,803 What would you think if l could have you perform your old Beethoven... 184 00:15:28,973 --> 00:15:31,737 ...in front of a huge audience? 185 00:15:33,277 --> 00:15:34,403 What do you mean? 186 00:15:34,579 --> 00:15:37,707 l, your loyal and faithful companion... 187 00:15:37,882 --> 00:15:41,147 ...have arranged for your first recital. 188 00:15:41,319 --> 00:15:46,313 l, your true believer, have personally seen to it... 189 00:15:46,491 --> 00:15:51,451 ...that you will finally perform before a live audience. 190 00:15:51,629 --> 00:15:56,464 You have been signed up to play for the PTA benefit show. 191 00:15:58,302 --> 00:16:00,964 -Really? -What do you think of that? 192 00:16:01,138 --> 00:16:04,403 Well, that's very nice, Lucy. Thank you. 193 00:16:04,575 --> 00:16:07,908 l'd better start practicing right away. 194 00:16:15,019 --> 00:16:17,249 He said thank you. 195 00:16:19,991 --> 00:16:22,323 He said thank you. 196 00:16:27,198 --> 00:16:32,363 He said thank you! He said thank you! 197 00:16:33,271 --> 00:16:35,262 He said thank you! 198 00:16:37,642 --> 00:16:39,701 He said thank you! 199 00:16:39,877 --> 00:16:42,710 Somehow l never quite know what's going on. 200 00:16:42,880 --> 00:16:45,542 lt worked. He said thank you to me. 201 00:16:45,716 --> 00:16:48,776 That's great, Lucille. Glad l could be of service. 202 00:16:48,953 --> 00:16:52,719 Be at the auditorium this afternoon. l've got it all set up. 203 00:16:52,890 --> 00:16:57,793 Just think, it'll be the first time he has performed Beethoven in public. 204 00:16:57,962 --> 00:17:00,453 Oh, by the way, now that you mention it... 205 00:17:00,631 --> 00:17:02,599 ...that Beethoven stuff is out. 206 00:17:02,767 --> 00:17:05,065 This is going to be a rock concert. 207 00:17:05,236 --> 00:17:08,399 l'm afraid old Beethoven won't fit the program. 208 00:17:08,573 --> 00:17:11,269 What? But that's impossible. 209 00:17:11,442 --> 00:17:14,138 You see, Beethoven is his hero and-- 210 00:17:14,312 --> 00:17:16,246 Oh, l'm sure he'll understand. 211 00:17:16,414 --> 00:17:18,905 Just tell him to do something with a little jazz. 212 00:17:19,083 --> 00:17:20,914 But you don't understand. 213 00:17:21,085 --> 00:17:24,919 Oh, l'm sure you can handle it, Lucille. Haven't got any more time to talk. 214 00:17:25,089 --> 00:17:27,421 Just be sure he comes in with something good. 215 00:17:27,592 --> 00:17:30,026 Just as long as it isn't Beethoven. 216 00:17:30,194 --> 00:17:32,287 But he'll never-- 217 00:17:32,463 --> 00:17:34,795 Now what am l going to do? 218 00:17:34,966 --> 00:17:38,026 That Schroeder will never agree to this. 219 00:17:38,202 --> 00:17:39,260 What's the matter? 220 00:17:39,437 --> 00:17:40,734 lt's terrible. 221 00:17:40,905 --> 00:17:44,636 l have Schroeder lined up for his first professional concert. 222 00:17:44,809 --> 00:17:48,745 And now Peppermint Patty says that he can't play Beethoven. 223 00:17:48,913 --> 00:17:51,177 Good grief. 224 00:17:51,349 --> 00:17:56,150 Hey, maybe we can get that combo together we had once before. 225 00:17:56,454 --> 00:17:59,946 Maybe we can convince Schroeder it's okay to play some modem music. 226 00:18:00,124 --> 00:18:01,455 What combo? 227 00:18:14,271 --> 00:18:17,365 [PLAYlNG UPBEAT MUSlC] 228 00:18:19,043 --> 00:18:20,840 [HUMMlNG] 229 00:18:21,012 --> 00:18:22,479 Not bad. 230 00:18:26,250 --> 00:18:28,241 Maybe you're right. 231 00:18:29,420 --> 00:18:31,479 Maybe it will work. 232 00:18:52,176 --> 00:18:55,771 Maybe you're right. Maybe it will work. 233 00:18:58,649 --> 00:19:02,551 Hey, Schroeder, here's your combo for the concert. 234 00:19:03,821 --> 00:19:08,383 Combo? Who asked for a combo? Yech. 235 00:19:08,559 --> 00:19:13,087 You've gotta have some backing. Aren't they great? 236 00:19:14,598 --> 00:19:17,431 Well, thanks, Lucy, but l don't need any backing. 237 00:19:17,601 --> 00:19:20,934 Beethoven and l can handle it alone. 238 00:19:21,305 --> 00:19:25,139 But, Schroeder, l just found out... 239 00:19:25,309 --> 00:19:28,506 ...they won't allow Beethoven. You'll have to play rock. 240 00:19:28,679 --> 00:19:32,115 Rock? Me? Play rock? 241 00:19:33,784 --> 00:19:36,878 lf that's the way they feel, just tell them to forget it. 242 00:19:37,054 --> 00:19:41,013 -Forget it? Ah! -Forget it? Ah! 243 00:19:41,592 --> 00:19:43,924 Yup, count me out. 244 00:19:44,095 --> 00:19:48,498 But, Schroeder, you can't let us down. The honor of the team is at stake. 245 00:19:48,666 --> 00:19:52,397 This is our chance to prove we can do something in the big time. 246 00:19:52,570 --> 00:19:55,630 Schroeder, you can't do this to your own manager. 247 00:19:55,806 --> 00:19:59,207 Pigpen. What about old Pigpen, your buddy? 248 00:19:59,376 --> 00:20:03,608 Besides, this is your first concert, your debut. 249 00:20:03,981 --> 00:20:06,006 Can you let your all friends down? 250 00:20:06,183 --> 00:20:08,617 All right, all right. 251 00:20:08,786 --> 00:20:11,516 l don't want everyone to be upset. 252 00:20:11,689 --> 00:20:13,247 What do l have to do? 253 00:20:13,424 --> 00:20:16,325 Great. Here's the music. 254 00:20:16,494 --> 00:20:21,124 lt's a little quieter than rock, but maybe we can sneak it through. 255 00:20:27,071 --> 00:20:28,732 Where do you want the amplifier? 256 00:20:28,906 --> 00:20:30,703 Amplifier? 257 00:20:30,875 --> 00:20:34,311 -Hey, where do you plug in the piano? -Ugh! 258 00:20:34,478 --> 00:20:36,844 What kind of a piano is this? 259 00:20:37,014 --> 00:20:40,814 -No plug for the amplifier or electricity? -Ah! 260 00:20:40,985 --> 00:20:43,215 Some piano. 261 00:20:46,357 --> 00:20:49,622 [PLAYlNG UPBEAT MUSlC] 262 00:20:53,063 --> 00:20:54,860 [GRO ANS] 263 00:21:00,771 --> 00:21:06,368 l've sold out. Like everybody else, l've sold out. 264 00:21:09,280 --> 00:21:13,273 Sold out. l sold out. 265 00:21:24,261 --> 00:21:28,357 There's no two ways about it. l sold out. 266 00:21:28,532 --> 00:21:30,227 The kids are depending on me. 267 00:21:30,401 --> 00:21:34,064 And if l don't play, they'll never forgive me. 268 00:21:38,809 --> 00:21:41,972 But if l play rock, l'll never forgive myself. 269 00:21:42,146 --> 00:21:43,875 [SlGHS] 270 00:21:46,450 --> 00:21:48,782 [lNSTRUMENTS TUNlNG] 271 00:21:48,953 --> 00:21:51,820 [PLAYlNG JAZZY MUSlC] 272 00:22:00,064 --> 00:22:03,056 Okay, team, okay. Settle down. 273 00:22:03,234 --> 00:22:06,692 As soon as the maestro shows up, we'll play. 274 00:22:07,338 --> 00:22:09,306 Okay, Schroeder. 275 00:22:09,473 --> 00:22:13,204 You and the combo will be the first act after the speeches. 276 00:22:13,878 --> 00:22:17,939 No, l'm sorry. l've given it a lot of thought. 277 00:22:18,215 --> 00:22:20,945 l just can't go through with it. 278 00:22:21,118 --> 00:22:23,177 What does he mean, Lucille? 279 00:22:23,387 --> 00:22:24,581 l won't do it. 280 00:22:24,755 --> 00:22:27,485 There comes a time when we have to take a stand. 281 00:22:27,658 --> 00:22:31,424 A person just has to do the things he believes in. 282 00:22:31,629 --> 00:22:33,392 l'm sorry, Patricia. 283 00:22:37,268 --> 00:22:40,362 Oh! 284 00:22:43,540 --> 00:22:46,407 This is terrible. What will l do now? 285 00:22:46,577 --> 00:22:49,410 The PTA is left without a program. 286 00:22:49,580 --> 00:22:53,311 Don't worry, Peppermint Patty, l have the solution. 287 00:22:55,486 --> 00:22:56,646 [CHATTERlNG] 288 00:22:56,820 --> 00:22:58,549 WOMAN'S VOlCE: Ladies, ladies. 289 00:22:58,722 --> 00:23:04,251 The meeting of the Coffee Lane School PTA will please come to order. 290 00:23:04,428 --> 00:23:08,091 PTA programs also come in spray cans. 291 00:23:08,265 --> 00:23:13,293 Entertain the motion to dispense with the minutes of the last meeting. 292 00:23:13,470 --> 00:23:16,871 Will the treasurer please give her report? 293 00:23:17,041 --> 00:23:19,771 And now, here's the entertainment. 294 00:23:19,944 --> 00:23:23,436 [JAZZY MUSlC PLAYlNG] 295 00:23:27,217 --> 00:23:29,685 [PLAYlNG CLASSlCAL MUSlC] 296 00:23:43,667 --> 00:23:46,158 How come you never send me flowers? 297 00:23:46,337 --> 00:23:48,567 Because l don't like you. 298 00:23:48,739 --> 00:23:51,435 The flowers wouldn't care. 299 00:23:52,376 --> 00:23:55,743 Beethoven never would have made it in Nashville. 300 00:23:57,181 --> 00:23:59,206 What did you say? 301 00:23:59,550 --> 00:24:03,452 What do you mean Beethoven wouldn't have made it in Nashville? 302 00:24:03,620 --> 00:24:06,680 Did he have the Nashville sound? Huh? 303 00:24:06,857 --> 00:24:09,417 Did he? Did he? 304 00:24:14,365 --> 00:24:19,701 He probably wouldn't have made it in New Orleans either! 305 00:24:24,008 --> 00:24:26,670 [ROCK MUSlC PLAYlNG O VER RADlO] 306 00:25:10,988 --> 00:25:12,979 [ENGLlSH SDH] 23223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.