All language subtitles for Pieds.Nus.Sur.Les.Limaces.2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,280 --> 00:01:00,210 Çeviri; Cemocem 2 00:01:29,360 --> 00:01:30,713 Lily! 3 00:01:31,240 --> 00:01:33,515 Kalk oradan! Alış verişe gitmem lazım. 4 00:01:34,520 --> 00:01:36,829 Ölü tavşan rolü yapıyorum. 5 00:01:37,560 --> 00:01:39,471 Hadi ama geç kaldım. 6 00:01:39,840 --> 00:01:41,876 Ölü tavşan rolünü sonra yap! 7 00:01:47,640 --> 00:01:49,119 Ne takıyorsun sen öyle? 8 00:01:49,720 --> 00:01:53,110 Etrafta bu şekilde turlaman hoşuma gitmiyor. Başka şeylerle ilgilen, lütfen. 9 00:01:53,560 --> 00:01:54,629 - Sonra görüşürüz. - Görüşürüz. 10 00:01:57,440 --> 00:01:59,510 - İyi eğlenceler! - Hoşça kal, tatlım! 11 00:01:59,920 --> 00:02:01,114 Seni seviyorum! 12 00:02:41,840 --> 00:02:42,911 Anne! 13 00:03:27,200 --> 00:03:29,839 Onu Rabbimize teslim etmeden önce, 14 00:03:30,440 --> 00:03:33,750 ...son bir dua edelim. 15 00:03:35,920 --> 00:03:37,069 Tanrım, 16 00:03:37,560 --> 00:03:40,518 ...Francoise'nin rahat uyumasını sağla. 17 00:04:20,840 --> 00:04:22,159 Sevgili anneciğim, 18 00:04:24,600 --> 00:04:27,831 ...biraz gözyaşı dökmeme izin ver, böylece çiçeklerin büyüsün. 19 00:04:30,120 --> 00:04:31,678 Sevgili anneciğim, 20 00:04:32,480 --> 00:04:35,517 ...beni çok erken terk ettin... 21 00:04:36,600 --> 00:04:39,831 ...ama seni sonsuza kadar kalbimde saklamaya devam edeceğim. 22 00:04:40,120 --> 00:04:41,758 Benden aldığın mutluluğu... 23 00:04:42,160 --> 00:04:45,277 ...senin huzurunda tekrar bulacağım. 24 00:04:47,280 --> 00:04:50,033 Artık, farem ve beni kurtaran ablam olmadan... 25 00:04:50,440 --> 00:04:54,149 ...ısırgan otuyla karahindibanın altında yatacaksın. 26 00:04:55,000 --> 00:04:56,752 Her şey için teşekkür ederim. 27 00:05:09,280 --> 00:05:12,113 - Beyindeki ana arter... - Kök! 28 00:05:12,400 --> 00:05:14,311 Aynen, beyin kökü. 29 00:05:15,320 --> 00:05:18,392 Beş dakika önce her şey yolundaydı. 30 00:05:19,280 --> 00:05:21,874 Kök aniden kırıldı ve... 31 00:05:22,160 --> 00:05:25,948 ...kafası fırtınaya maruz kalmış gibi... 32 00:05:26,240 --> 00:05:28,037 ...kanla doldu. 33 00:05:30,560 --> 00:05:34,189 Ayrıca beyni minik bir kutu gibi paramparça oldu. 34 00:05:36,880 --> 00:05:39,519 Ama acı çekmedi, Lily. 35 00:05:40,880 --> 00:05:42,313 Sen öyle diyorsun. 36 00:05:43,200 --> 00:05:44,872 Kesinlikle çok acı çekti. 37 00:05:45,160 --> 00:05:48,197 Hiç sanmıyorum. Her şey çok hızlı gelişti. 38 00:05:48,480 --> 00:05:50,471 Onun kafasının içinde değildin. 39 00:05:56,960 --> 00:05:58,598 Affedersiniz. 40 00:06:04,120 --> 00:06:05,951 Teşekkürler, çok naziksiniz. 41 00:06:11,880 --> 00:06:15,919 Daha erken yardım alabilseydi, belki de hala yaşıyor olurdu. 42 00:06:16,760 --> 00:06:20,116 Bir saat orada oturup annesini seyretmiş. 43 00:06:20,920 --> 00:06:23,388 - Yardıma koşabilirdim. - Biraz sessiz olun. 44 00:06:23,680 --> 00:06:24,396 Tamam. 45 00:06:27,880 --> 00:06:30,155 - Bir şeyler yemen gerek. - Aç değilim. 46 00:06:30,440 --> 00:06:33,079 O zaman bir şeyler iç, meyve suyu falan. 47 00:06:33,360 --> 00:06:34,634 Sana bir tane getireyim. 48 00:06:38,200 --> 00:06:40,668 - Fena değil, ha? - Açlıktan ölüyorum. 49 00:06:40,960 --> 00:06:42,109 Görebiliyorum! 50 00:06:43,160 --> 00:06:45,993 Sen de siyah giymişsin, ne kadar aptalca! 51 00:06:46,280 --> 00:06:47,759 Aptal gibi mi görünüyorum? 52 00:06:48,040 --> 00:06:50,918 Sen asla aptal gibi görünmezsin. 53 00:06:53,800 --> 00:06:55,279 Çok hızlı yeme. 54 00:07:04,760 --> 00:07:07,354 Herkesin geldiğini görmekten çok mutlu olurdu. 55 00:07:08,680 --> 00:07:09,999 Dalga mı geçiyorsun? 56 00:07:10,280 --> 00:07:11,679 Hepsi yemek için geldi. 57 00:07:12,080 --> 00:07:14,640 Çoğunu tanımıyordur bile. 58 00:07:16,360 --> 00:07:18,828 - Adı neydi? - Victor. 59 00:07:19,880 --> 00:07:22,474 - Victor, ama o kız değil mi? - Evet. 60 00:07:23,560 --> 00:07:24,913 Tüyleri hoşuma gitti. 61 00:07:31,720 --> 00:07:33,551 Hepsini yiyecek misin? 62 00:07:33,960 --> 00:07:35,552 Nasılsa annem karışamaz. 63 00:07:48,320 --> 00:07:50,550 Clara, annemler gidiyor. 64 00:09:00,520 --> 00:09:03,080 Çalıştığımız ofisin telefon numarası burada. 65 00:09:03,360 --> 00:09:05,316 Sende cep numaram var, değil mi? 66 00:09:05,600 --> 00:09:07,272 Ayrıca Pierre'ninkini de veriyorum. 67 00:09:08,480 --> 00:09:11,233 Bir sorun olursa bizi ararsın. 68 00:09:17,560 --> 00:09:18,788 Teşekkür ederim, Mireille. 69 00:09:20,680 --> 00:09:24,798 - Bir ara ziyaretimize gel. - Gelirim. 70 00:09:25,640 --> 00:09:28,632 Mümkün mertebe yalnız kalmasın. 71 00:09:30,680 --> 00:09:33,069 Hafta sonlarını beraber geçireceğiz. 72 00:09:33,400 --> 00:09:35,197 - Olur değil mi, Pierre? - Evet, tatlım. 73 00:09:35,520 --> 00:09:37,192 Hadi bakalım. 74 00:09:39,840 --> 00:09:42,070 Annenizi çok severdim. 75 00:09:57,480 --> 00:09:58,515 Lily? 76 00:09:59,560 --> 00:10:00,879 Ne yapıyorsun? 77 00:10:04,720 --> 00:10:08,474 Yalnız kalmaktan rahatsız olmuyorum, gerçekten! 78 00:10:09,120 --> 00:10:10,348 Emin misin? 79 00:10:17,880 --> 00:10:19,472 Bu... Nasıl söylüyorsunuz? 80 00:10:19,760 --> 00:10:21,432 İlham verici. 81 00:10:22,800 --> 00:10:25,268 Eğitim için gittiğinde, annem; 82 00:10:25,680 --> 00:10:28,592 ...bu iş Clara için çok ilham verici olacak demişti. 83 00:10:29,040 --> 00:10:30,029 Sahi mi? 84 00:10:36,800 --> 00:10:41,157 Ayrıca ciddi bir sorun olduğunda Paulo'yu arayacağım. 85 00:10:42,280 --> 00:10:45,636 Sana yardım edebileceğine pek inanmıyorum. 86 00:10:46,360 --> 00:10:47,713 Mireille'yi aramanı tercih ederim. 87 00:10:48,440 --> 00:10:49,429 Hayır... 88 00:10:57,440 --> 00:10:59,431 Cuma ayrılırsanız, 89 00:10:59,720 --> 00:11:01,278 ...cumadan sonra... 90 00:11:01,560 --> 00:11:05,189 Cuma, Cumartesi, Pazar ve Pazartesi. 91 00:11:07,040 --> 00:11:08,678 Bu dört gece yapar. 92 00:11:09,120 --> 00:11:10,792 Dört gece o kadar çok değil. 93 00:11:11,080 --> 00:11:13,959 Cuma gelip, pazartesi döneriz. 94 00:11:14,600 --> 00:11:17,433 Şimdi önümüzde uzun bir hafta sonu var. 95 00:11:19,680 --> 00:11:20,908 Bu harika! 96 00:11:21,400 --> 00:11:23,277 Uzun hafta sonlarını severim. 97 00:11:48,960 --> 00:11:51,394 Annemin cenazesinin olduğu gün olmaz. 98 00:12:07,520 --> 00:12:09,670 Gitmeye hazırız. Neredesin? 99 00:12:36,680 --> 00:12:38,113 Minik geyik! 100 00:14:10,960 --> 00:14:12,154 Hey, dikkatli ol! 101 00:14:18,080 --> 00:14:19,069 Şimdi de tüyüyor! 102 00:14:20,080 --> 00:14:21,479 Baksana şuna! 103 00:14:40,560 --> 00:14:43,950 Sebep olduğun kargaşanın farkında mısın? 104 00:14:45,160 --> 00:14:51,119 O hayvanlarla boruları tıkama. 105 00:14:59,840 --> 00:15:03,799 Başka bir yerde yap lütfen! O iş kahvaltı masasında olmaz! 106 00:15:04,320 --> 00:15:05,673 Yürü git be! 107 00:15:06,680 --> 00:15:10,468 - Sen annem değilsin. - Yine de düzenli olabilirsin! 108 00:15:10,760 --> 00:15:11,909 Burada patron benim. 109 00:15:14,480 --> 00:15:15,754 Bugün günlerden ne? 110 00:15:16,040 --> 00:15:17,075 Çarşamba. 111 00:15:20,360 --> 00:15:21,315 180. 112 00:15:21,600 --> 00:15:23,113 180 gram. 113 00:15:25,040 --> 00:15:26,473 Pofuduk terlikler. 114 00:15:28,160 --> 00:15:29,229 Clara'ya. 115 00:15:42,200 --> 00:15:43,792 Bugün yeşil domates var. 116 00:15:44,080 --> 00:15:46,310 - Ben onu yemem. - Domates böreği yapacağım. 117 00:15:46,720 --> 00:15:47,755 Yeşil olanları sevmiyorum! 118 00:15:48,040 --> 00:15:52,192 Ben onları kızarttıktan sonra yeşillik falan kalmayacak. 119 00:15:52,640 --> 00:15:53,959 Hepsi sarı olacak. 120 00:15:55,560 --> 00:15:57,391 Yine de bugün yemeyeceğim. 121 00:16:11,840 --> 00:16:14,912 Hoşuna gitmiyorsa, gelmek zorunda değilsin. 122 00:16:22,520 --> 00:16:23,748 Rakun mu? 123 00:16:24,320 --> 00:16:25,389 Beyaz gözlü mü? 124 00:16:25,680 --> 00:16:27,238 Belki de hastalanmıştır. 125 00:16:27,960 --> 00:16:29,518 Yine de, bana inan! 126 00:16:30,280 --> 00:16:33,272 Belki de önceden hastalanmıştı. Bekle, Lily. 127 00:16:34,040 --> 00:16:37,032 Lowen'in ofisi, günaydın. Kimsiniz? 128 00:16:38,120 --> 00:16:39,838 Bay Lederman, telefon size. 129 00:16:42,280 --> 00:16:46,068 Bağırsaklarını mı çıkardı? Sonra ellerinizi yıkadınız mı? 130 00:16:47,440 --> 00:16:48,509 Bu harika. 131 00:16:49,280 --> 00:16:51,475 - Dava dosyası sizde mi? - Evet. 132 00:16:52,920 --> 00:16:53,670 Teşekkür ederim. 133 00:16:53,960 --> 00:16:56,793 Kes şunu, kurtçukları bulmak çok iğrençti. 134 00:17:00,560 --> 00:17:01,549 Karnını iyice doyuruyor musun? 135 00:17:05,160 --> 00:17:08,152 Onu senin yerine öperim, söz. 136 00:17:08,440 --> 00:17:10,635 Lily selam söylüyor. 137 00:17:11,080 --> 00:17:12,672 Lütfen, içeri girin. 138 00:17:13,360 --> 00:17:14,429 Sen de söyle. 139 00:17:14,960 --> 00:17:17,952 Ofisteyim, bu gece ararım. 140 00:17:18,240 --> 00:17:19,468 Ben de seni seviyorum. 141 00:17:19,760 --> 00:17:21,193 Çok öptüm. 142 00:17:26,280 --> 00:17:28,555 Bilmeniz gereken bir şey var, 143 00:17:29,800 --> 00:17:32,189 ...eşim annesini kaybetti... 144 00:17:50,880 --> 00:17:52,438 Umarım patlıcan közünü seversiniz. 145 00:17:53,120 --> 00:17:54,314 Bayılırım! 146 00:17:58,960 --> 00:18:02,748 Pierre bize söyledi. Anneyi kaybetmek hiç kolay değildir. 147 00:18:03,160 --> 00:18:05,549 Muhtemelen ben hiç kabullenemeyeceğim. 148 00:18:06,280 --> 00:18:10,239 Benimki aniden öldü, kalp krizi. Hiç işaret bile yoktu. 149 00:18:11,240 --> 00:18:12,878 Bu gerçekten çok zor. 150 00:18:15,560 --> 00:18:19,394 Hastalık olduğunda vaktin oluyor, kendini hazırlayabiliyorsun. 151 00:18:22,680 --> 00:18:26,468 Mesela babanda olduğu gibi. Senin neredeyse bir yıl vaktin vardı. 152 00:18:27,800 --> 00:18:31,839 - Karaciğer kanseri, diğer organlara atlaması falan... - Yemeğin soğuyor. 153 00:18:40,600 --> 00:18:41,828 Güzel bir akşam oldu. 154 00:18:47,360 --> 00:18:49,794 Işıkları kapatır mısın? Yatmaya gidiyorum. 155 00:19:35,160 --> 00:19:36,673 - Merhaba, Paulo! - Merhaba. 156 00:19:38,720 --> 00:19:40,915 Seni davet etmek istiyorum. 157 00:19:41,440 --> 00:19:45,672 Annem öldüğüne göre o işi odamda yapabiliriz. 158 00:19:47,800 --> 00:19:51,554 Akşam erkenden gelmen en iyisi, yani yaklaşık... 159 00:19:52,240 --> 00:19:54,595 ...altı, altı buçuk gibi. Mireille gittiğinde. 160 00:19:54,880 --> 00:19:56,313 Süper fikir, değil mi? 161 00:19:57,640 --> 00:19:59,073 Bilemiyorum... 162 00:20:01,000 --> 00:20:03,230 Öğrendiğin zaman haber ver. 163 00:20:03,520 --> 00:20:05,511 Bu gece, yetiştiremem. 164 00:20:05,800 --> 00:20:08,917 Yarın diyelim. Altı buçukta. 165 00:20:13,400 --> 00:20:14,435 Evet, olabilir. 166 00:20:23,360 --> 00:20:24,509 Şimdilik hoşça kal. 167 00:20:26,120 --> 00:20:27,075 Güle güle. 168 00:20:37,800 --> 00:20:40,234 Bir yetim olarak oldukça mutlu görünüyorsun. 169 00:20:41,840 --> 00:20:44,274 İçimde her şey çok farklı. 170 00:21:27,000 --> 00:21:28,877 Sen kafayı mı yedin? 171 00:21:29,960 --> 00:21:32,713 Aşağı gel de hazırlan. 172 00:21:33,000 --> 00:21:36,879 Bu ağaç yüzünden ev nefes alamıyor. 173 00:21:37,720 --> 00:21:38,789 Hemen aşağı gel! 174 00:21:40,120 --> 00:21:41,269 Acele et. 175 00:21:43,360 --> 00:21:44,759 Ne sinir bozucu bir kadın! 176 00:21:58,800 --> 00:22:00,028 Lowen'in ofisi. 177 00:22:01,320 --> 00:22:02,389 Evet, Mireille. 178 00:22:06,680 --> 00:22:08,238 Tamam, geliriz. 179 00:22:09,960 --> 00:22:10,710 Pierre! 180 00:22:11,160 --> 00:22:13,116 Lily ile ilgili bir sorun var. 181 00:22:13,480 --> 00:22:15,630 Mireille aradı. 182 00:22:16,800 --> 00:22:17,835 Neler oluyor? 183 00:22:18,120 --> 00:22:19,155 Bir fikrim yok. 184 00:22:24,280 --> 00:22:25,713 Ne oldu? 185 00:22:26,760 --> 00:22:28,796 Ne haltlar karıştırmış? 186 00:22:29,680 --> 00:22:33,753 - Kısa bir süre yalnız bırakmıştım. - Yalnız mı? Şehrin göbeğinde? 187 00:22:34,080 --> 00:22:35,479 Bankaya gitmek zorundaydım. 188 00:22:39,080 --> 00:22:40,798 Hemen dönmüştüm. 189 00:22:41,200 --> 00:22:44,598 Sonra bir anda karşımda itfaiyeyi gördüm. 190 00:22:44,880 --> 00:22:48,270 Marketteydi, küfrediyor ve... 191 00:22:49,000 --> 00:22:51,036 ...tezgahtarla kavga ediyordu. 192 00:22:51,320 --> 00:22:53,550 Tezgahtara mı saldırmış? 193 00:22:54,160 --> 00:22:56,913 Sakinleştirici iğne yapmak zorunda kalmışlar. 194 00:23:10,960 --> 00:23:13,076 Ona göz kulak olman gerekirdi. 195 00:23:35,360 --> 00:23:37,316 Çorba çok lezzetli, denesene. 196 00:23:39,720 --> 00:23:40,675 Lily? 197 00:24:08,640 --> 00:24:10,232 Şimdi ne yapıyoruz? 198 00:24:14,760 --> 00:24:16,478 Yatmaya geliyor musun? 199 00:24:21,680 --> 00:24:23,159 Annem itiraz ederdi. 200 00:24:24,720 --> 00:24:25,869 Neye? 201 00:24:26,920 --> 00:24:28,319 Beni hapsetmenize. 202 00:24:29,240 --> 00:24:31,037 Hapis falan değilsin. 203 00:24:31,520 --> 00:24:33,636 İstediğin zaman dışarı çıkabilirsin. 204 00:24:49,120 --> 00:24:50,235 İyi geceler. 205 00:24:57,440 --> 00:24:59,112 Kardeşin ya da değil, 206 00:24:59,520 --> 00:25:00,919 ...onun bir tahtası eksik. 207 00:25:09,640 --> 00:25:10,709 Bana sorarsan... 208 00:25:29,800 --> 00:25:31,552 Lily, ben geldim! 209 00:25:39,560 --> 00:25:42,028 Kremaları getirdim. 210 00:25:42,800 --> 00:25:45,712 Yarın öğleden sonrası için izin aldım. 211 00:25:46,000 --> 00:25:48,309 Hayvanat bahçesine gidebiliriz. 212 00:25:48,640 --> 00:25:50,710 Hayvanlar hoşuna gider, değil mi? 213 00:25:56,320 --> 00:25:58,073 Lily, beni duydun mu? 214 00:27:01,360 --> 00:27:02,634 İyi günler. 215 00:27:03,160 --> 00:27:04,718 Bir bardak su, lütfen. 216 00:27:05,240 --> 00:27:07,151 Bir bardak su, 20 sent. 217 00:27:07,760 --> 00:27:09,432 20 sentim yok. 218 00:27:14,000 --> 00:27:15,831 Bir bardak su alabilir miyim? 219 00:27:33,960 --> 00:27:35,518 Al işte, bir bardak su! 220 00:27:36,200 --> 00:27:37,428 Şimdi, yaylan buradan. 221 00:27:38,000 --> 00:27:39,797 - Git buradan! - Susadım! 222 00:27:40,960 --> 00:27:42,029 Susadım! 223 00:28:21,240 --> 00:28:22,468 İyi misin? 224 00:28:25,520 --> 00:28:26,748 Bir daha böyle şeyler yapma. 225 00:28:29,560 --> 00:28:31,471 Annemi çok özledim. 226 00:28:34,000 --> 00:28:35,956 Çok korkmuştum. 227 00:28:37,960 --> 00:28:40,155 Hadi eve gidelim. 228 00:28:42,480 --> 00:28:43,754 Ben dışarıda bekliyorum. 229 00:28:44,880 --> 00:28:46,472 Giy şunu. 230 00:30:23,560 --> 00:30:27,155 Dikkatli ol, korniş kafana düşecek. 231 00:30:28,480 --> 00:30:30,755 Neden annemin odasına taşındın? 232 00:30:31,160 --> 00:30:32,957 Bu işe sinirlenirdi. 233 00:30:33,480 --> 00:30:35,596 Artık daha yakın olduk. 234 00:30:35,920 --> 00:30:37,990 Hem yatak daha büyük. 235 00:30:38,560 --> 00:30:41,518 Annemin yatağında Pierre ile sevişmek ister misin? 236 00:30:42,600 --> 00:30:43,609 Tamam. 237 00:30:55,600 --> 00:30:56,715 Nereye gidiyorsun? 238 00:30:58,120 --> 00:30:59,348 Beni bekle! 239 00:31:03,880 --> 00:31:05,711 Burası çok güzel! 240 00:31:07,040 --> 00:31:08,234 Hadi suya girelim. 241 00:31:09,480 --> 00:31:12,790 - Uygun kıyafetim yok! - Kıyafete gerek yok! 242 00:31:17,350 --> 00:31:18,351 Muhteşem! 243 00:31:18,560 --> 00:31:20,152 - Sahi mi? - Mükemmel. 244 00:31:23,400 --> 00:31:25,550 Belki biraz soğuk. 245 00:31:27,600 --> 00:31:30,717 Soğuk ama çok değil. 246 00:31:38,840 --> 00:31:40,068 Alışırsın. 247 00:31:41,800 --> 00:31:43,438 Görüyor musun? Harika! 248 00:31:45,760 --> 00:31:47,193 Teşekkür ederim! 249 00:31:49,880 --> 00:31:51,711 Hadi ama, çok ödleksin! 250 00:32:11,680 --> 00:32:12,635 20. 251 00:32:12,920 --> 00:32:15,036 - Kaç oldu? - 20. Hiç fena değil. 252 00:32:15,440 --> 00:32:16,395 Tekrar. 253 00:32:28,800 --> 00:32:31,951 ...13, 14, 15, 16... 254 00:32:33,680 --> 00:32:34,829 25! 255 00:32:39,520 --> 00:32:42,592 - Bir keresinde 36'ya kadar yapmıştım. - Yeter artık! 256 00:32:43,520 --> 00:32:45,272 O zaman kendin saymıştın. 257 00:32:45,560 --> 00:32:48,393 Kimse görmemişti, ama ben biliyorum. 258 00:32:54,200 --> 00:32:56,191 Krep gibi görünüyorum. 259 00:32:57,800 --> 00:32:59,313 Karnım acıktı. 260 00:33:00,120 --> 00:33:03,590 - Krep yapalım mı? - Elbette. - Çikolatalı! 261 00:33:04,000 --> 00:33:08,994 Üstüne biraz çilek reçeli, güzelce aşağı süzülürken... 262 00:33:09,400 --> 00:33:11,391 Kes şunu, bu hiç sağlıklı değil. 263 00:33:11,800 --> 00:33:13,597 - Hindistan cevizimiz yok. - Öyle. 264 00:33:16,360 --> 00:33:17,509 Acıyor mu? 265 00:33:18,400 --> 00:33:19,355 Hayır. 266 00:33:20,200 --> 00:33:23,317 Sen güzel tarıyorsun. Annem hep acıtırdı. 267 00:33:24,000 --> 00:33:25,353 Hemen geliyorum. 268 00:33:31,400 --> 00:33:32,549 Alo? 269 00:33:33,120 --> 00:33:34,838 - İyi. - Pierre mi? 270 00:33:35,240 --> 00:33:36,229 Evet! 271 00:33:36,520 --> 00:33:37,999 Ona saat istediğimi söyle. 272 00:33:38,520 --> 00:33:40,078 Mickey Mouse'lu saat. 273 00:33:40,520 --> 00:33:42,954 Yoksa hiç gelmesin! 274 00:33:43,240 --> 00:33:45,674 Duydun mu? Bir fikrim yok. 275 00:33:46,320 --> 00:33:48,754 Mickey Mouse'lu saat istiyor. 276 00:33:50,600 --> 00:33:52,431 Evet, keyfi yerinde. 277 00:33:53,920 --> 00:33:55,194 Yaramaz bir şey yok. 278 00:33:56,920 --> 00:33:58,353 Seni özlüyorum. 279 00:33:59,480 --> 00:34:00,959 Ne zaman geliyorsun? 280 00:34:02,480 --> 00:34:04,630 Tamam, kendine iyi bak. 281 00:34:08,520 --> 00:34:10,158 Ben de seni seviyorum. 282 00:34:14,680 --> 00:34:18,958 Aniden Pixton'un boynunu yumuşak bir şey gıdıkladı. 283 00:34:19,240 --> 00:34:21,879 Sana yük oluyorum. 284 00:34:22,480 --> 00:34:25,472 Pierre'le olmayı tercih ederdin. 285 00:34:25,840 --> 00:34:27,512 Saçmalama! 286 00:34:28,160 --> 00:34:30,594 Sadece Pierre'i özlüyorum. Bu gayet doğal. 287 00:34:30,880 --> 00:34:33,348 Ayrı olmak zordur. 288 00:34:33,760 --> 00:34:35,716 Bazıları için daha zor. 289 00:34:42,480 --> 00:34:45,074 Pixton endişeyle döner ve... 290 00:34:45,360 --> 00:34:50,718 ...ona gülümseyen minik bir farenin yüzünü görür. 291 00:34:51,840 --> 00:34:53,637 Pixton sorar... 292 00:35:14,840 --> 00:35:16,432 Merhaba Peder! 293 00:35:17,000 --> 00:35:19,275 Merhaba Lily! Merhaba Clara! 294 00:35:20,040 --> 00:35:21,189 Rahatsız ediyor muyum? 295 00:35:22,520 --> 00:35:23,873 Hiç de değil. 296 00:35:26,320 --> 00:35:29,551 - Seninle biraz konuşabilir miyim? - Elbette, nasılsınız? 297 00:35:29,840 --> 00:35:31,319 İyiyim, ya siz? 298 00:35:34,640 --> 00:35:37,996 Son zamanlarda mezarlığa gelmedin. 299 00:35:40,000 --> 00:35:41,638 Yani... 300 00:35:42,120 --> 00:35:44,156 Kız kardeşin... 301 00:35:44,880 --> 00:35:47,155 Tavrını anlıyorum. 302 00:35:47,560 --> 00:35:49,232 O çok... 303 00:35:52,240 --> 00:35:54,356 ...tutkulu ve fevri biri. 304 00:35:55,000 --> 00:35:57,434 Annesini onurlandırmak istiyor. 305 00:35:58,520 --> 00:35:59,999 Ama senin anlayacağım... 306 00:36:00,400 --> 00:36:03,472 Nasıl söylesem? İnsanlar şikayet ediyor. 307 00:36:03,880 --> 00:36:06,075 - Ne yapmış? - Mühim bir şey değil. 308 00:36:07,760 --> 00:36:09,034 Mühim bir şey değil... 309 00:36:48,520 --> 00:36:50,829 Annemin mezarını temizledim. 310 00:36:51,560 --> 00:36:53,630 Karman çorman bir haldeydi. 311 00:36:58,120 --> 00:37:00,111 Buna hiç hakkın yoktu! 312 00:37:03,400 --> 00:37:05,595 Senin de yoktu, Lily! 313 00:37:06,200 --> 00:37:07,633 İnsanlar rahatsız olmaya başlamıştı. 314 00:37:07,920 --> 00:37:08,875 Siktir git! 315 00:37:09,800 --> 00:37:12,439 LILY'NİN OFİSİ 316 00:37:37,000 --> 00:37:38,274 Geldik işte. 317 00:37:42,440 --> 00:37:44,112 - Saatimi getirdin mi? - Elbette. 318 00:37:44,400 --> 00:37:46,436 Dur bir eve girelim. 319 00:37:48,560 --> 00:37:51,154 - Hafta sonun nasıldı? - İyi. 320 00:37:51,640 --> 00:37:53,870 Clara hariç biraz sıkıcıydı. 321 00:37:54,160 --> 00:37:55,388 Sıkıcı mı? 322 00:37:58,200 --> 00:38:00,714 O saatlerden bulmak hiç de kolay olmadı. 323 00:38:02,440 --> 00:38:03,919 Bir şey değil, Lily! 324 00:38:11,480 --> 00:38:13,357 Gelmene çok sevindim. 325 00:38:23,960 --> 00:38:25,279 Lily, lamba! 326 00:38:29,000 --> 00:38:30,433 Saat hoşuma gitti ama... 327 00:38:31,480 --> 00:38:33,948 Micky salak gibi görünüyor. 328 00:38:34,280 --> 00:38:35,315 Takmayacağım. 329 00:38:36,600 --> 00:38:37,828 Onlardan birini istemiştin. 330 00:38:38,440 --> 00:38:39,395 Öyle mi? 331 00:38:44,120 --> 00:38:47,908 Arabayı kendim kullanmak isterdim ama annem asla izin vermezdi. 332 00:38:48,200 --> 00:38:51,556 Sonunda kendisi arabada öldü. 333 00:39:30,680 --> 00:39:32,830 - Uzun süredir mi buradasın? - Evet. 334 00:39:33,160 --> 00:39:34,878 Seni bekliyordum. 335 00:39:36,400 --> 00:39:37,435 Ne istiyorsun? 336 00:39:37,920 --> 00:39:40,309 Pierre yarın kaçta gidecek? 337 00:39:40,600 --> 00:39:41,715 Yarın gitmeyecek. 338 00:39:42,240 --> 00:39:45,550 Sahi mi? O zaman güle güle demek için hala zamanım olacak. 339 00:40:02,080 --> 00:40:04,435 Yeni saç kesimi nasıl buldun? 340 00:40:12,960 --> 00:40:14,552 Marketten bir şey istiyor musunuz? 341 00:40:14,840 --> 00:40:15,875 Şampuan. 342 00:40:16,840 --> 00:40:18,068 Ve pasta. 343 00:40:18,480 --> 00:40:19,435 Çilekli pasta! 344 00:40:19,840 --> 00:40:21,831 Tatlıyı unuttum. 345 00:40:28,400 --> 00:40:29,594 Lily, kes şunu! 346 00:40:54,720 --> 00:40:55,948 Bu senin için. 347 00:40:56,960 --> 00:40:58,951 Ve bu da Paulo için! 348 00:41:04,280 --> 00:41:06,077 Dur bir çıksınlar. 349 00:41:20,360 --> 00:41:21,270 El yapımı mı? 350 00:41:23,520 --> 00:41:24,873 Bir kolye! 351 00:41:28,280 --> 00:41:32,319 - Anahtarlık! - Ölü bir kedinin kuyruğu. 352 00:41:32,920 --> 00:41:35,480 Şanslısın, bu ender bulunan bir şeydir. 353 00:41:36,080 --> 00:41:37,638 Çok gurur duydum! 354 00:41:39,840 --> 00:41:43,196 Artık anahtarlarını kaybetmezsin. 355 00:41:46,760 --> 00:41:48,273 Hadi gel, tatlım. 356 00:41:58,160 --> 00:41:59,388 At yarışları nasıl gidiyor? 357 00:42:00,120 --> 00:42:01,599 Takılıyoruz işte. 358 00:42:02,240 --> 00:42:04,356 Emekli olduğundan beri böyle. 359 00:42:05,440 --> 00:42:06,668 Ben gayet mutluyum. 360 00:42:07,680 --> 00:42:10,444 Muhtemelen o kadar yıl çalıştıktan sonra... 361 00:42:10,445 --> 00:42:12,556 ...boşluğa düşmüşsündür. 362 00:42:12,960 --> 00:42:14,678 Hayır, kesinlikle değil. 363 00:42:16,720 --> 00:42:22,317 Keşke tekrar çalışsaydı. Böyle aylak aylak dolanması dayanılmaz oluyor. 364 00:42:24,440 --> 00:42:25,759 Çok ciddiyim! 365 00:42:30,160 --> 00:42:32,913 Senin karın bir canavar. Onu terk et. 366 00:42:33,480 --> 00:42:34,754 Ama karımı seviyorum. 367 00:42:35,720 --> 00:42:39,030 Sana inanamıyorum! Bakış şeklin... 368 00:42:46,640 --> 00:42:49,438 Şu an çalışmıyorsun değil mi? 369 00:42:49,720 --> 00:42:51,233 Evet, biraz mola verdim. 370 00:42:52,560 --> 00:42:53,993 Lily ile olmak için. 371 00:42:56,320 --> 00:42:59,756 - Çalışmayı özlemiyor musun? - Çok değil. 372 00:43:00,320 --> 00:43:01,639 İşinden nefret ediyor. 373 00:43:02,440 --> 00:43:04,670 Sırf babam için hukuk okudu. 374 00:43:05,080 --> 00:43:07,878 Babama göre başarı, hukuk ya da tıptı. 375 00:43:08,160 --> 00:43:09,559 Hepside saçmalık! 376 00:43:09,960 --> 00:43:12,349 Clara hukuku seçti. Bense tıp. 377 00:43:12,640 --> 00:43:14,551 Ama hasta olarak! 378 00:43:19,120 --> 00:43:20,712 Tatlıyı getireyim. 379 00:43:21,000 --> 00:43:23,434 Masayı temizleyebilir misin, Lily? 380 00:43:30,080 --> 00:43:31,877 Şu sarkan şey ne kadar iğrenç. 381 00:43:33,560 --> 00:43:37,917 Hepimizde sarkan bir şeyler var ama hiç de iğrenç falan değiliz. 382 00:43:38,600 --> 00:43:40,431 Bana tatlı koymayın. 383 00:43:41,080 --> 00:43:44,197 Bir daha görüşmeme ihtimalimize karşı şimdiden hoşça kal diyeyim. 384 00:43:44,960 --> 00:43:47,076 Oğlun yatakta muhteşem. 385 00:43:47,360 --> 00:43:48,429 Güle güle, Paulo! 386 00:43:58,400 --> 00:44:02,075 Gerçekten çok şeker biri ama evliliğinizi mahvedecek. 387 00:44:02,360 --> 00:44:04,555 Gene başlama bu muhabbete, anne. 388 00:44:05,400 --> 00:44:07,595 Nasıl uğraştığı görüyorum... 389 00:44:08,120 --> 00:44:11,396 - Delinin teki! - Deli falan değil. 390 00:44:11,680 --> 00:44:13,159 Ne dersen de... 391 00:44:13,400 --> 00:44:15,438 ...her şeyin farkındayız. 392 00:44:21,840 --> 00:44:22,989 Çok lezzetli! 393 00:44:26,320 --> 00:44:30,993 - Lily için bir çözüm bulmak zorundasınız. - Pardon? 394 00:44:31,720 --> 00:44:34,632 Bu şekilde devam edemez. Genç çiftlerin birlikte yaşaması gerek. 395 00:44:35,400 --> 00:44:38,119 - Pierre bu durumdan hoşlanmıyor. - Sen kendi işine bak! 396 00:44:38,800 --> 00:44:40,631 - Böyle bir şey demedim. - Dürüst olun! 397 00:44:41,040 --> 00:44:44,794 O aslında sizin sahip olmanız gereken çocuk rolünü üstleniyor. 398 00:44:45,080 --> 00:44:48,516 Şöyle rahat rahat yemek yiyemez miyiz? 399 00:44:49,520 --> 00:44:50,748 Affedersiniz. 400 00:44:55,640 --> 00:44:57,278 Beni hasta ediyorsun. 401 00:45:08,000 --> 00:45:10,456 Her zaman olduğu gibi yine ağzını açıp iki laf etmiyorsun. 402 00:45:17,360 --> 00:45:19,555 Kes zırıltıyı, aptal köpek! 403 00:45:33,760 --> 00:45:37,958 Daha gitmediler mi? İnsanlar evlerine dönmedikleri zaman nefret ediyorum. 404 00:45:44,200 --> 00:45:45,315 Victor! 405 00:45:45,600 --> 00:45:47,192 Buraya gel, tatlım. 406 00:45:49,160 --> 00:45:51,276 Derdi ne onun? 407 00:45:53,760 --> 00:45:55,637 Şu ıslık muhabbeti de kıl ediyor! 408 00:45:56,960 --> 00:45:58,757 Köpeğini arıyor. 409 00:45:59,520 --> 00:46:02,557 O canavarı tasmasında tutamıyor mu? 410 00:46:03,120 --> 00:46:04,678 Victor'u gördünüz mü? 411 00:46:05,080 --> 00:46:06,638 Sizinle değil miydi? 412 00:46:14,720 --> 00:46:18,269 Köpeğini bulamadıkları sürece buradan gitmezler. 413 00:46:26,680 --> 00:46:27,669 Odile! 414 00:46:28,600 --> 00:46:31,672 Sevgilini öldürdüm. Dondurucuda duruyor. 415 00:46:32,160 --> 00:46:35,470 O küçük sıçandan ayak ısıtıcıları yapacağım. 416 00:46:35,760 --> 00:46:36,715 Neden ayak ısıtıcısı? 417 00:46:37,120 --> 00:46:39,588 Çünkü çok soğuk ve aptal bir köpek! 418 00:46:44,240 --> 00:46:46,356 Bir haltlar karıştırmadın, değil mi? 419 00:46:47,040 --> 00:46:48,439 Biliyorsun, köpeğini çok seviyor. 420 00:46:49,560 --> 00:46:52,154 Bir kör bile bunu görebilir! 421 00:46:54,000 --> 00:46:56,753 - Victor'u gördünüz mü? - Hayır. - Hayır. 422 00:46:57,600 --> 00:46:59,079 İnanmıyorum ya! 423 00:47:02,160 --> 00:47:04,116 Buzdolabı ile ne yapıyorsun? 424 00:47:04,400 --> 00:47:05,879 Hem güzel hem de serin. 425 00:47:10,200 --> 00:47:12,953 Köpek dondurucuda olabilir mi? 426 00:47:13,760 --> 00:47:16,149 Sen kafayı mı yedin? Beni ne sanıyorsun? 427 00:47:18,240 --> 00:47:20,231 İçine bile sığmazdı. 428 00:47:22,020 --> 00:47:24,189 Lily, kapıyı aç! 429 00:47:28,060 --> 00:47:31,073 Lily, kapıyı aç dedim! 430 00:47:31,800 --> 00:47:32,755 - Çekil! - Olmaz. 431 00:47:33,120 --> 00:47:34,792 - Çekil! - Bırak beni! 432 00:47:48,360 --> 00:47:49,315 Kahretsin! 433 00:48:47,240 --> 00:48:49,037 Senin için sandviç hazırladım. 434 00:48:49,760 --> 00:48:51,955 Kıçına sok o sandviçi! 435 00:49:20,560 --> 00:49:25,031 Benimle sonsuza kadar kalacağını söylemiştin, kısa bir süreliğine değil. 436 00:49:26,600 --> 00:49:28,113 Bu her şeyi değiştiriyor. 437 00:49:39,640 --> 00:49:42,195 - Pierre gitti mi? - Evet. 438 00:49:55,240 --> 00:49:57,470 Şimdi ne yapacağız? 439 00:49:58,200 --> 00:49:59,189 Hiçbir şey. 440 00:49:59,600 --> 00:50:01,158 Ben yorgunum. 441 00:50:15,040 --> 00:50:18,476 Reçel yapman bana annemi hatırlatıyor. 442 00:50:22,120 --> 00:50:23,838 Neden öldü ki? 443 00:50:27,720 --> 00:50:30,234 Herkes eninde sonunda ölmek zorunda. 444 00:50:40,800 --> 00:50:42,358 Üç tane fare tuzağı kurmuştum. 445 00:50:46,440 --> 00:50:48,556 Bana yardım eder misin? 446 00:50:49,360 --> 00:50:51,476 Hangi peynirden koydun? 447 00:50:53,480 --> 00:50:54,754 Fribourg peyniri sanırım. 448 00:50:55,040 --> 00:50:57,190 Fareler Fribourg sevmez. 449 00:50:57,720 --> 00:51:01,076 Yumuşak bir peynirdir, onunla baş edebilirler. Çok aptalsın! 450 00:51:01,400 --> 00:51:03,118 Bu kadar yeter! 451 00:51:11,800 --> 00:51:12,789 Çekil önümden! 452 00:51:31,400 --> 00:51:33,391 En azından bu Fribourg peynirinden hoşlanmış. 453 00:51:34,080 --> 00:51:35,274 Onu alabilir miyim? 454 00:51:36,040 --> 00:51:36,995 Olmaz. 455 00:51:38,120 --> 00:51:39,473 Neden korkuyorsun? 456 00:51:41,160 --> 00:51:43,720 Babanın hayaleti üzerine atlar diye mi? 457 00:51:50,120 --> 00:51:53,396 Normal olmamı istiyorsun. Bunu yap, şunu yap... 458 00:51:53,960 --> 00:51:56,269 Artık sıra bende. Girsene içeri! 459 00:51:56,680 --> 00:51:58,671 O zaman daha iyi hissedeceksin! 460 00:52:51,400 --> 00:52:52,355 Benimle dans etsene! 461 00:53:44,720 --> 00:53:45,914 Bisküvi ister misin? 462 00:53:46,320 --> 00:53:47,435 Hayır, sağ ol. 463 00:54:15,080 --> 00:54:16,638 Hadi, kıyafetlerini çıkar! 464 00:54:17,240 --> 00:54:19,231 Salak salak dikizlemekten vazgeç. 465 00:54:19,640 --> 00:54:20,595 Yapamam. 466 00:54:21,400 --> 00:54:22,719 Ödleksin! 467 00:54:23,920 --> 00:54:25,831 Nasıl yapıldığını sana göstermek istiyorum. 468 00:54:26,240 --> 00:54:28,390 Sevişmek, ereksiyon olmaktan daha önemlidir. 469 00:54:28,800 --> 00:54:32,679 Partnerini azdırmayı öğrenmek zorundasın. 470 00:54:33,720 --> 00:54:35,392 Sana yardım etmek istiyorum! 471 00:54:36,040 --> 00:54:37,393 Biraz sessiz olun lütfen... 472 00:54:40,360 --> 00:54:42,715 - O benim ablam. - Ben gidiyorum. 473 00:55:12,240 --> 00:55:14,754 İlk bebeğim olduğunda... 474 00:55:15,440 --> 00:55:17,829 Senin bebeğin falan olmayacak. 475 00:55:19,040 --> 00:55:20,234 Hem kim yapacak? 476 00:55:21,080 --> 00:55:22,513 O kuşkonmaz kılıklı çocuk mu? 477 00:55:23,160 --> 00:55:24,673 Kıskanıyor musun? 478 00:55:26,360 --> 00:55:27,679 Sen kıskançsın. 479 00:55:27,960 --> 00:55:28,949 Kes şunu. 480 00:55:29,240 --> 00:55:31,879 Kıskanç falan değilim. Çatlak! 481 00:55:34,500 --> 00:55:36,477 Evet, kıskançsın. 482 00:55:37,680 --> 00:55:39,193 Neden biliyor musun? 483 00:55:40,200 --> 00:55:42,350 Çünkü hayatını boşa harcıyorsun. 484 00:55:43,560 --> 00:55:45,869 Evliliğin mahvoluyor. 485 00:55:48,520 --> 00:55:50,636 Çok sıkıcı ve sıradansın, 486 00:55:51,360 --> 00:55:53,874 ...kendini boş vermişsin. 487 00:55:54,520 --> 00:55:55,430 Sen ne saçmalıyorsun? 488 00:55:56,920 --> 00:55:58,239 Kapa çeneni. 489 00:55:58,600 --> 00:55:59,919 Doğru değil mi? 490 00:56:00,200 --> 00:56:03,431 Birbirinizi sevmiyorsunuz. Herkes bunu görebilir. 491 00:56:04,400 --> 00:56:07,039 Diego hayatının aşkıydı. 492 00:56:07,960 --> 00:56:11,258 Ama aile olmak için yeteri kadar uygun biri değildi. 493 00:56:12,280 --> 00:56:14,271 Ama artık öldüler. 494 00:56:15,200 --> 00:56:19,318 Ve sen tüm bu karmaşayı sürdürüyorsun. Kim için? 495 00:56:21,640 --> 00:56:23,949 Mutsuz olduğunu fark edemiyor musun? 496 00:56:50,760 --> 00:56:51,715 Hadi gelin! 497 00:56:54,880 --> 00:56:56,552 Bu hiç komik değil. 498 00:56:56,880 --> 00:56:59,792 Gülmen gerektiğinde haber veririm. 499 00:57:09,640 --> 00:57:10,834 Selam, Mongolita! 500 00:57:11,400 --> 00:57:12,355 Selam, Guillaume. 501 00:57:13,080 --> 00:57:14,035 Selam, Laurent. 502 00:57:14,720 --> 00:57:15,789 Selam, Paulo. 503 00:57:17,440 --> 00:57:18,793 Öpücük yok mu? 504 00:57:23,640 --> 00:57:26,632 - Ben de istiyorum. - Bir dakika izin ver! 505 00:57:31,240 --> 00:57:32,593 Şimdi sıra sende. 506 00:57:37,680 --> 00:57:39,079 Şimdi sen, Paulo. 507 00:57:39,360 --> 00:57:40,395 Devam et. 508 00:57:40,680 --> 00:57:41,874 Merhaba, Paulo! 509 00:57:46,200 --> 00:57:47,997 Külotunu ıslatma! 510 00:57:49,240 --> 00:57:50,389 Bira alır mısın? 511 00:57:50,680 --> 00:57:53,194 Hayır, teşekkürler, kafam zaten karışık. 512 00:57:53,480 --> 00:57:54,993 İşimi düşünüyorum. 513 00:57:55,720 --> 00:57:57,039 Al, senin için. 514 00:58:00,960 --> 00:58:04,157 - İçsen de olur içmesen de. - Geliyor musun, Paulo? 515 00:58:05,360 --> 00:58:06,713 Geliyor musun? 516 00:58:08,920 --> 00:58:11,229 Sümüklü böcek isteyen var mı? 517 00:58:16,720 --> 00:58:20,110 Öpüşürken üçümüzün resmini çeksene. 518 00:58:21,160 --> 00:58:22,912 Kes sesini! Bırak fotoğrafı çeksin. 519 00:58:28,760 --> 00:58:31,228 - Sana bir numara göstereyim mi? - Var mı bildiğin? 520 00:58:32,960 --> 00:58:36,589 - Çok süper! - Bunu kimse yapamaz hatta ben bile. 521 00:58:37,160 --> 00:58:38,149 Sen de mi, Paulo? 522 00:58:39,080 --> 00:58:43,312 Şişeyi onun kıçında yok edebilirim. 523 00:58:50,040 --> 00:58:51,189 Rahatla biraz! 524 00:59:03,960 --> 00:59:04,790 Hadi ama ezik herif. 525 00:59:06,160 --> 00:59:07,912 Elini bana ver! 526 00:59:08,320 --> 00:59:09,435 Öpücük! 527 00:59:09,720 --> 00:59:10,755 Öpücük! 528 00:59:19,080 --> 00:59:20,308 Buna dokunabilir miyim? 529 00:59:21,000 --> 00:59:22,149 Elbette. 530 00:59:26,160 --> 00:59:28,469 Abartılacak bir şey değil, Paulo. 531 00:59:43,000 --> 00:59:45,230 - Ne arıyorsun? - Çakmağımı. 532 00:59:46,960 --> 00:59:48,188 Bende değil. 533 01:00:07,960 --> 01:00:09,712 Bir bira daha, Paulo? 534 01:00:19,880 --> 01:00:21,518 Aynen böyle! 535 01:00:22,120 --> 01:00:24,793 Fazla hızlı gitme. Sonra neler olduğunu biliyorsun. 536 01:00:27,760 --> 01:00:28,954 Hadi çıkalım buradan! 537 01:00:29,680 --> 01:00:32,797 Polisleri arayacağım, pislik herifler! 538 01:00:37,640 --> 01:00:40,916 - Sen önüne gelenle düzüşüyor musun? - Eğlence olsun diye yapıyorum. 539 01:00:41,200 --> 01:00:43,031 - Bunu eğlence mi diyorsun? - Evet. 540 01:00:44,720 --> 01:00:48,030 Sonunda başın belaya girecek. Bu iş tehlikelidir. 541 01:00:48,360 --> 01:00:50,032 Saçma! 542 01:00:52,400 --> 01:00:53,913 Yeter artık! 543 01:00:58,200 --> 01:01:01,909 Vücudumun böyle şeylere ihtiyacı var. Aksi halde neden yapayım ki? 544 01:01:02,520 --> 01:01:05,193 Çok komik. Hadi yürü eve.. 545 01:01:10,120 --> 01:01:11,394 Kahretsin! 546 01:01:15,960 --> 01:01:17,916 - Banyo hazır! - Bağırıp durma. 547 01:01:20,240 --> 01:01:22,310 Nedir şimdi bu? 548 01:01:22,840 --> 01:01:24,353 Komik olduğunu mu sanıyorsun? 549 01:01:24,640 --> 01:01:27,074 Küvete girmeden çıkar şunları. 550 01:01:27,480 --> 01:01:29,357 Gıcık oluyorum artık! 551 01:01:31,840 --> 01:01:34,274 Şu dağınıklığa bak! 552 01:01:35,040 --> 01:01:36,473 Beni deli ediyorsun! 553 01:01:44,720 --> 01:01:49,077 Sırtımı keseler misin? Bunu yapman hoşuma gidiyor, Clara anne. 554 01:01:49,360 --> 01:01:50,873 Bana böyle seslenme. 555 01:01:51,680 --> 01:01:55,389 O zaman sürekli annemin kıyafetlerini giyme. Çok ürkütücü. 556 01:02:04,560 --> 01:02:05,913 Yüz bakalım! 557 01:03:07,440 --> 01:03:10,079 Hadi ama, sırtımı kesele lütfen! 558 01:03:18,240 --> 01:03:19,639 Nasılsın? 559 01:03:21,080 --> 01:03:23,958 Çok solgunsun, beni korkutuyorsun. 560 01:03:47,720 --> 01:03:49,517 - Merhaba. - Selam. 561 01:03:50,160 --> 01:03:51,513 Lily'i görmek istiyorum. 562 01:03:53,040 --> 01:03:54,837 Ofisinde takılıyor. 563 01:04:02,800 --> 01:04:03,994 Korkuttun beni. 564 01:04:06,760 --> 01:04:11,117 - Çikolatalı kurabiye ister misin? - Oğlumu rahat bırakmanı istiyorum! 565 01:04:11,760 --> 01:04:13,557 Bu seni ilgilendirmez. 566 01:04:14,160 --> 01:04:16,071 Biraz eğleniyoruz, hepsi bu. 567 01:04:17,880 --> 01:04:19,836 Kendisine sorabilirsin. 568 01:04:22,120 --> 01:04:23,235 Neler oluyor burada? 569 01:04:23,840 --> 01:04:26,877 Oğlumu baştan çıkarmaya son vermesi gerekiyor. 570 01:04:28,520 --> 01:04:31,353 - Sırada kocalarımız mı var? - Git buradan! 571 01:04:31,640 --> 01:04:34,279 - Senin gibilere seks manyağı denir. - Çık dışarı! 572 01:04:34,680 --> 01:04:37,399 - Sağlam bir dayağa ihtiyacın var. - Bu kadar yeter! - Kes be! 573 01:04:37,680 --> 01:04:39,113 Bir daha buraya gelme! 574 01:04:39,400 --> 01:04:43,188 Seni sevdiğini mi sanıyorsun? Senin hakkında söylediklerini bilseydin! 575 01:04:43,680 --> 01:04:47,150 Sen kötü bir insansın, oğlun bile bunu söylüyor! 576 01:05:48,560 --> 01:05:49,561 Pierre. 577 01:05:49,640 --> 01:05:51,710 Benim. Ara beni lütfen. 578 01:06:02,240 --> 01:06:04,037 Köpeği buldum. 579 01:06:04,600 --> 01:06:05,635 Yatağının altındaymış. 580 01:06:09,600 --> 01:06:12,512 Söylersek, işleri daha da kötüleştiririz. 581 01:06:16,680 --> 01:06:20,036 Bir çözüm bulmamız lazım. 582 01:06:23,240 --> 01:06:24,673 Geliyor musun? 583 01:06:25,080 --> 01:06:28,834 Gelemem, tatlım. Yarın mahkemem var. 584 01:06:30,440 --> 01:06:31,475 Dinle beni. 585 01:06:32,440 --> 01:06:34,476 Sen şimdi yat, yarın ben seni ararım. 586 01:07:26,880 --> 01:07:31,158 Söylediğin gibi hayatımı boşa harcıyorsam, bu senin yüzünden oluyor. 587 01:07:36,840 --> 01:07:40,992 Ben mükemmel bir evlattım, senin olmadığın kadar. 588 01:07:42,320 --> 01:07:46,233 - Her şeyin üstesinden kolayca gelirdim. - Ben de tek başıma başarabilirim. 589 01:07:46,520 --> 01:07:47,919 Beni sen bunaltıyorsun. 590 01:07:50,320 --> 01:07:53,676 Pierre'ine dön ve beni rahat bırak. 591 01:07:55,360 --> 01:07:58,158 Seni koruduğumu anlamıyor musun? 592 01:07:58,840 --> 01:08:00,512 Beni neyden koruyorsun? 593 01:08:00,920 --> 01:08:02,717 Beni neyden koruyorsun, ha? 594 01:08:03,160 --> 01:08:07,153 Tek başına başaramazsın. Tek yaptığın ortalığı allak bullak etmek. 595 01:08:07,440 --> 01:08:08,589 Köpeğe ne oldu? 596 01:08:08,880 --> 01:08:09,835 Hangi köpek? 597 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 Aynı annem gibisin. 598 01:08:13,880 --> 01:08:16,678 İlk önce tantana eder sonra da ağlamaya başlarsınız. 599 01:08:16,960 --> 01:08:19,235 - Hemen ağlayacak mısın? - Sen iğrenç birisin! 600 01:08:21,000 --> 01:08:21,955 Beni rahat bırak! 601 01:08:22,400 --> 01:08:23,879 Yetti artık! 602 01:08:24,280 --> 01:08:25,918 Senin ilaç kullanman gerek! 603 01:08:26,320 --> 01:08:28,629 Beni bekle! Geri dön! 604 01:08:29,440 --> 01:08:31,158 Bekle! Geri dön! 605 01:08:31,440 --> 01:08:32,475 Buraya gel! 606 01:08:40,440 --> 01:08:41,759 Geri dön, Lily! 607 01:10:11,200 --> 01:10:12,315 Hazır mı? 608 01:10:12,720 --> 01:10:15,359 İki ev daha sonra işimiz bitiyor. 609 01:11:17,080 --> 01:11:18,354 Zavallı Virgile... 610 01:11:39,760 --> 01:11:41,318 Clara anne için, küçük farem... 611 01:12:09,160 --> 01:12:10,752 Hayır, özellikle değil. 612 01:12:17,440 --> 01:12:20,716 Biliyorum, sorun değil. Yapman gereken neyse yap. 613 01:12:21,320 --> 01:12:24,278 Londra'ya gitmen gerekiyorsa, git. 614 01:14:54,480 --> 01:14:57,119 Ofisimde asılı duran tüylü şeyi gördün mü? 615 01:15:05,960 --> 01:15:07,154 Sağır mısın? 616 01:15:08,320 --> 01:15:10,515 Hayır, dikkat etmedin. 617 01:15:11,320 --> 01:15:13,834 Sağır olmadığına sevindim. 618 01:15:15,840 --> 01:15:18,638 Ama sen kötü bir yalancısın... 619 01:15:18,920 --> 01:15:22,799 Farkındayım, Lily. Babam orada kendini asmıştı. 620 01:15:24,000 --> 01:15:25,433 Ne duymak istiyorsun? 621 01:15:25,720 --> 01:15:27,153 Süper bir şey olduğunu mu? 622 01:15:28,240 --> 01:15:32,438 - Ben kafamı kuma gömmüyorum. - Onun yaptığını herkes yapabilir. 623 01:15:39,320 --> 01:15:40,275 İnanmıyorum! 624 01:15:43,080 --> 01:15:44,638 İnanmıyorum! 625 01:15:50,920 --> 01:15:52,672 Yolu bulduk! 626 01:15:58,520 --> 01:15:59,270 Her şey yolunda mı? 627 01:16:05,360 --> 01:16:07,476 - Siz ablası olmalısınız. - Evet. 628 01:16:07,760 --> 01:16:09,478 Hoş geldin öpücüğü. 629 01:16:10,400 --> 01:16:11,594 Ben Jonas. 630 01:16:12,000 --> 01:16:13,149 Kamyoneti olan! 631 01:16:13,680 --> 01:16:15,477 Bunlar Dan ve Seb. 632 01:16:16,120 --> 01:16:17,519 Ne yapıyorsun lan? 633 01:16:18,880 --> 01:16:23,476 Nereye giderse gitsin mutlaka işer. Bölgesini işaretliyor. 634 01:16:23,760 --> 01:16:24,829 Peki senin adın ne? 635 01:16:25,120 --> 01:16:26,075 Clara. 636 01:16:27,160 --> 01:16:28,991 - Rahatsız ediyor muyuz? - Dalga mı geçiyorsunuz? 637 01:16:29,400 --> 01:16:31,868 Sonsuza kadar burada kalabilirsiniz! 638 01:16:33,720 --> 01:16:35,392 Burası çok hoşmuş. 639 01:16:35,840 --> 01:16:37,831 Gel, sana odamı göstereyim. 640 01:16:44,520 --> 01:16:48,229 - Siz Lily’in arkadaşları mısınız? - Öyle de denebilir. 641 01:16:50,120 --> 01:16:52,395 - Sinir bozucu komşular var mı? - Yok. 642 01:16:52,960 --> 01:16:54,837 Şey, bazen. 643 01:17:04,000 --> 01:17:05,149 Bira var mı? 644 01:17:05,600 --> 01:17:06,715 Hiç kalmadı. 645 01:17:07,120 --> 01:17:08,109 Bende var. 646 01:17:09,040 --> 01:17:10,917 Tam teşekküllüyüzdür. 647 01:17:13,280 --> 01:17:14,508 Git bir bira getir. 648 01:17:16,440 --> 01:17:20,115 Izgara yapabiliriz. Bir ton sosisimiz var. 649 01:17:48,000 --> 01:17:49,228 İyi organize olmuşsunuz. 650 01:17:59,040 --> 01:18:00,712 Bekle, sana yardım edeyim. 651 01:18:01,440 --> 01:18:03,476 Sen otur keyfine bak. 652 01:18:03,760 --> 01:18:05,079 Onlar benim misafirlerim. 653 01:18:05,400 --> 01:18:07,868 Ciddiyim, otur. 654 01:18:08,160 --> 01:18:09,115 Yardım etsene, Dan. 655 01:18:16,480 --> 01:18:18,436 Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz? 656 01:18:21,800 --> 01:18:23,119 Açıklaması zor. 657 01:18:24,080 --> 01:18:27,516 - Ya siz ne iş yapıyorsunuz? - Kızıl Haç için yardım topluyoruz. 658 01:18:28,200 --> 01:18:30,668 - Bakmak ister misin? - Hayır, sağ ol. 659 01:18:31,080 --> 01:18:32,149 Güzel şeyler var! 660 01:18:39,840 --> 01:18:42,638 Bu sana iyi gider, Clara. 661 01:18:44,160 --> 01:18:45,115 Bu da Pierre için. 662 01:18:47,960 --> 01:18:50,355 - Arkadaşın mı? - Kocam. 663 01:18:51,240 --> 01:18:52,639 Dikkat et, Lily. 664 01:18:53,080 --> 01:18:56,356 - Oldukça kirli görünüyorlar. - Evet, ölüm gibi kokuyorlar. 665 01:18:57,480 --> 01:18:59,596 Ölü insanların eşyaları mı? 666 01:19:00,120 --> 01:19:01,189 Çoğu. 667 01:19:01,520 --> 01:19:05,513 Harika, sana annemin eşyalarını verelim! Onların yerine bir şeyler alabilirim. 668 01:19:05,800 --> 01:19:07,597 İstediğini al. 669 01:19:59,360 --> 01:20:02,272 Kızıl Haç için çalıştıklarını söylüyorlar. 670 01:20:04,500 --> 01:20:08,198 Hayır, onlara kimlik soramam. 671 01:20:08,680 --> 01:20:10,352 Her zaman çok şüphecisin. 672 01:20:10,640 --> 01:20:14,235 Bir fikrim yok. Gittikleri zaman seni ararım. 673 01:20:30,000 --> 01:20:33,470 - Uzatma kablosu var mı? - Dikkat et, kırılabilir! 674 01:20:41,960 --> 01:20:43,234 Bak. 675 01:20:45,480 --> 01:20:46,993 Şuna bir bak! 676 01:20:47,400 --> 01:20:48,674 Bu Dan için! 677 01:20:48,960 --> 01:20:51,155 Senin için bir şey buldum! 678 01:21:53,640 --> 01:21:56,200 Dan ve Lily birbirini buldu. 679 01:21:56,800 --> 01:21:57,915 Memnun gözüküyorlar. 680 01:22:31,040 --> 01:22:33,235 Hadi gel, sana ofisimi göstereyim! 681 01:22:33,520 --> 01:22:34,669 Gel hadi! 682 01:22:49,000 --> 01:22:51,230 Tavukla sincap arası bir melez. 683 01:22:51,520 --> 01:22:53,590 Bu yüzden, adı Tavcap! 684 01:22:53,880 --> 01:22:56,474 Bu da su samurum. Siyam ikizleri. 685 01:22:58,000 --> 01:22:59,228 Şaka şaka! 686 01:23:05,200 --> 01:23:07,714 Senin için külot yapayım mı? 687 01:23:08,000 --> 01:23:09,558 - Külot mu? - Aynen. 688 01:23:10,480 --> 01:23:11,879 Kürklü! 689 01:23:17,000 --> 01:23:19,230 Peki ya bu? 690 01:23:19,880 --> 01:23:21,108 Popona uyar mı? 691 01:23:22,720 --> 01:23:23,709 Mükemmel. 692 01:23:24,880 --> 01:23:26,393 Pembe kuşak mı yoksa yeşil mi? 693 01:23:26,840 --> 01:23:27,829 Yeşil. 694 01:23:28,480 --> 01:23:30,198 Hemen biter. 695 01:23:32,600 --> 01:23:35,319 Seni sıcacık tutacaktır. 696 01:23:38,960 --> 01:23:41,190 - Burası kürklü değil mi? - Orası değil. 697 01:23:41,480 --> 01:23:43,311 Kürk alttaymış! 698 01:23:48,760 --> 01:23:50,239 Pantolonunu çıkart. 699 01:23:59,360 --> 01:24:01,078 - Hoşuna gitti mi? - Evet. 700 01:24:04,240 --> 01:24:05,434 Harbiden çok seksi oldu! 701 01:24:20,440 --> 01:24:21,270 Saat iki. 702 01:24:21,680 --> 01:24:24,877 Affedersin, saati tamamen unutmuşum. 703 01:24:25,320 --> 01:24:29,108 Hayır, kesinlikle değil. Harika bir akşamdı. 704 01:24:30,880 --> 01:24:31,949 O gürültü ne? 705 01:24:33,880 --> 01:24:35,950 Lily koşturup duruyor. Evet, hala buradalar. 706 01:24:42,400 --> 01:24:45,437 Yatmaya giderken seni ararım. 707 01:24:45,960 --> 01:24:47,598 Tamam, ara. 708 01:25:06,800 --> 01:25:08,358 - Üşüyor musun? - Hayır. 709 01:25:32,960 --> 01:25:35,428 Bence artık gitseniz iyi olur. 710 01:25:40,280 --> 01:25:41,633 Gideriz. 711 01:26:52,320 --> 01:26:54,880 - Bu Pixton mu? - Evet, o. 712 01:26:56,040 --> 01:26:57,678 Küçükmüş. 713 01:26:58,840 --> 01:27:01,877 Pixton turna balığının yüzgeçlerine oturdu, 714 01:27:02,160 --> 01:27:05,118 ...ve yavaşça yüzeyde ilerlemeye başladı. 715 01:27:05,920 --> 01:27:08,514 İlk önce sola sonra da sağa baktı. 716 01:27:08,800 --> 01:27:11,997 Kendi kendine sordu: Buradan diğer havzalara... 717 01:27:12,800 --> 01:27:15,155 ...nasıl gitsem acaba? 718 01:27:15,840 --> 01:27:19,435 Sonra aniden büyük bir fare gördü. 719 01:28:23,080 --> 01:28:24,593 Ne tür bir spor yapıyorsun? 720 01:28:25,280 --> 01:28:26,110 Rugby. 721 01:28:26,400 --> 01:28:29,153 - Ablan şeker alır mı? - Yalnızca bir tane. 722 01:28:31,240 --> 01:28:32,514 Kahve nerede? 723 01:28:33,160 --> 01:28:34,388 Gözünün önünde. 724 01:28:36,880 --> 01:28:38,552 Ablam çok tatlıdır. 725 01:28:38,840 --> 01:28:41,070 Sana da aferin! 726 01:28:59,480 --> 01:29:00,799 Annemin kıyafetleri. 727 01:29:02,880 --> 01:29:03,835 Tamamdır. 728 01:29:43,520 --> 01:29:44,953 İyi vakit geçirdiniz mi? 729 01:29:45,360 --> 01:29:49,194 Güzel bir terlik için ne kadar ödersin? 730 01:29:57,480 --> 01:29:58,959 Aramadın. 731 01:30:00,160 --> 01:30:02,071 Merak ettim. 732 01:30:28,200 --> 01:30:29,553 Hiçbir şeye dokunma! 733 01:31:07,680 --> 01:31:09,113 Hey, ne yapıyorsun? 734 01:31:12,880 --> 01:31:13,869 Kaybol! 735 01:31:14,760 --> 01:31:18,230 - Kimin ki? - Köpek işte. - Ama... 736 01:31:50,880 --> 01:31:52,916 İğrenç köpek! 737 01:31:54,640 --> 01:31:57,200 Hey, köpek sizin mi? Bağlayamıyor musunuz? 738 01:31:57,600 --> 01:31:59,909 - Bir zarar vermez. - Her yere salyası akıyor! 739 01:32:00,320 --> 01:32:02,117 Salyası akar, çünkü kızışmış bir durumda. 740 01:32:02,560 --> 01:32:03,617 Yok ya? 741 01:32:05,240 --> 01:32:06,389 İğrençsin! 742 01:32:06,800 --> 01:32:08,153 Ben de kızıştım. 743 01:32:10,240 --> 01:32:11,468 Terbiyesiz! 744 01:32:12,160 --> 01:32:13,195 Resmen beni yaladı! 745 01:32:13,720 --> 01:32:16,632 - Ne yapıyorsunuz? - Gidiyoruz. - Onlar gitsin, biz değil! 746 01:32:16,920 --> 01:32:18,876 - Kesinlikle. - Onlar gidecek! 747 01:32:19,400 --> 01:32:20,799 Siktir ya! 748 01:32:23,160 --> 01:32:26,232 Yok daha neler! Bütün bölgeyi işgal etmişler! 749 01:32:26,520 --> 01:32:28,112 Bencil pislikler! 750 01:32:32,080 --> 01:32:33,274 Sakin ol. 751 01:32:33,560 --> 01:32:36,677 Bana bir havlu ver de kimse görmesin! 752 01:32:37,120 --> 01:32:38,314 Harika ya! 753 01:32:39,120 --> 01:32:40,473 Beni bekle. 754 01:32:41,680 --> 01:32:43,352 Hemen gitmememiz gerekiyordu. 755 01:32:43,640 --> 01:32:45,039 O kafayı yemiş. 756 01:32:45,320 --> 01:32:48,676 Ne sahne ama! Herkes bizi seyrediyor. 757 01:32:48,960 --> 01:32:50,678 Harika bir piknik! 758 01:32:51,440 --> 01:32:52,873 Lily’in elinde değil. 759 01:32:53,280 --> 01:32:54,713 Ben gidiyorum! 760 01:32:59,680 --> 01:33:01,193 Hayvanları sevmiyorsanız... 761 01:33:01,440 --> 01:33:03,034 - Hanımefendi, yeter artık. - Ama... 762 01:33:03,320 --> 01:33:05,151 - Kes sesini. - Bizi de bıktırdınız! 763 01:33:05,480 --> 01:33:07,948 Karımla bu şekilde konuşma! 764 01:33:08,480 --> 01:33:09,674 Akıl alır gibi değil! 765 01:33:10,400 --> 01:33:11,469 Burada bekle. 766 01:33:11,760 --> 01:33:12,715 Ne oluyor? 767 01:33:13,040 --> 01:33:15,793 - Bir sorun mu var? - Gazete okuyorum. 768 01:33:16,080 --> 01:33:19,277 - Özür dilerim, biz gidiyoruz. - Teşekkür ederim. 769 01:33:19,560 --> 01:33:21,915 - Köpeğinizi bağlayın. - Hallederiz. 770 01:33:22,560 --> 01:33:23,629 Şanslısın yoksa.. 771 01:33:23,920 --> 01:33:25,911 Uzatma artık, unut gitsin. 772 01:34:08,920 --> 01:34:09,750 Kullanıma hazır mı? 773 01:34:13,600 --> 01:34:14,953 Hadi, uyumaya git. 774 01:34:17,240 --> 01:34:18,434 İyi geceler! 775 01:34:24,480 --> 01:34:25,993 Yalayan insanlar hoşuna mı gidiyor? 776 01:34:29,840 --> 01:34:32,354 Hayır ama o haklıydı. 777 01:34:32,680 --> 01:34:33,999 Haklı mıydı? 778 01:34:37,320 --> 01:34:40,949 Sürekli ona mazeret bulursan sorun yaşarız. 779 01:34:42,200 --> 01:34:43,838 Kurallara ihtiyacın var. 780 01:34:45,000 --> 01:34:47,992 İnsanları rahatsız etmeyi çok iyi beceriyor! 781 01:34:55,080 --> 01:34:56,115 Kurallara ihtiyacı var. 782 01:34:56,520 --> 01:34:59,830 İnsanlara anlayış gösterecek! Bizimle oyun oynuyor! 783 01:35:00,120 --> 01:35:02,350 Sürekli benle zıt gidiyor! 784 01:35:03,920 --> 01:35:05,717 Tam bir salaksın. 785 01:35:11,080 --> 01:35:12,433 Artık biliyorsun. 786 01:35:16,920 --> 01:35:19,798 - Sen de onun gibisin! - Sakın bana dokunma! 787 01:35:23,200 --> 01:35:26,317 Sonunda iki deli kardeş olarak kalacaksınız! 788 01:35:26,600 --> 01:35:30,229 - Bana dokunma! - Bıktım usandım artık! 789 01:35:33,720 --> 01:35:34,675 Git buradan. 790 01:35:36,800 --> 01:35:37,755 Def ol! 791 01:36:31,320 --> 01:36:36,633 En azından bir hoşça kal diyebilirdi. Ben onunla evli değilim! 792 01:36:51,320 --> 01:36:52,639 Biliyorsun... 793 01:36:54,960 --> 01:36:58,032 Annemle babamın asla cesaret edemediği şeyi başaracak ve... 794 01:36:58,800 --> 01:37:00,472 ...boşanacaksın. 795 01:37:59,920 --> 01:38:00,875 Clara! 796 01:38:19,920 --> 01:38:23,071 Saat dört. Bu şekilde işe yaramaz, tatlım. 797 01:38:23,440 --> 01:38:25,032 Bırak uyuyayım. 798 01:38:25,680 --> 01:38:30,117 Üçüncü gün oldu. Sonra yine ölebilirsin. 799 01:38:30,880 --> 01:38:33,633 İş başına! Yapacak bir sürü iş var. 800 01:38:41,160 --> 01:38:44,357 - Kahvaltı hazırladım. - Teşekkür ederim. 801 01:38:48,000 --> 01:38:48,910 Teşekkür ederim. Görüşürüz. 802 01:39:55,240 --> 01:39:56,195 Harika olmuş! 803 01:39:57,880 --> 01:40:00,394 Pofuduk terlikler yanlış yazılmış. 804 01:40:00,800 --> 01:40:02,756 Neyse siktir et! 805 01:40:05,680 --> 01:40:09,195 Pofuduk terlikler, Sıkışık ve Karışık 806 01:40:33,880 --> 01:40:35,757 Küçük kuyrukları var. 807 01:40:36,040 --> 01:40:37,029 Baksana şuna! 808 01:40:37,640 --> 01:40:40,313 - Biraz büyük mü olsun? - Evet... 809 01:40:50,960 --> 01:40:51,915 60 Euro. 810 01:41:07,760 --> 01:41:11,070 Pofuduk terlikler satıldı! Şimdi ne yapıyoruz? 811 01:41:12,640 --> 01:41:13,789 Bakarız. 812 01:41:15,880 --> 01:41:18,110 Nasıl olsa bir şey buluruz. 813 01:41:51,980 --> 01:41:57,810 Çeviri; Cemocem 28.02.2012 56043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.