All language subtitles for Pariah.Vol.1.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ShahedPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,708 --> 00:01:50,500 It's late November. 2 00:01:50,666 --> 00:01:52,625 From our terraces 3 00:01:52,708 --> 00:01:56,458 the Orion is visible in the eastern night sky. 4 00:01:56,958 --> 00:02:00,000 If you connect the dots between Orion's stars 5 00:02:00,125 --> 00:02:03,208 it'll take the shape of a hunter. 6 00:02:03,333 --> 00:02:04,958 And right next to his feet 7 00:02:05,041 --> 00:02:08,541 shines the brightest star, Sirius or Lubdhak. 8 00:02:09,083 --> 00:02:11,166 The hunting dog, Lubdhak. 9 00:02:11,583 --> 00:02:13,791 The God of dogs, Lubdhak. 10 00:04:12,125 --> 00:04:13,750 (indistinct chatter) 11 00:04:19,916 --> 00:04:21,666 I told you, don't worry. 12 00:04:24,416 --> 00:04:27,083 I'm a man of my word. 13 00:04:27,083 --> 00:04:28,833 I love you, you trust me. 14 00:04:29,583 --> 00:04:33,041 At 10.30 p.m., right? I'll get you there by 9.30 p.m. 15 00:04:34,583 --> 00:04:38,166 Just throw money and Lattu's at your service. 16 00:04:38,500 --> 00:04:39,666 See you. 17 00:04:42,375 --> 00:04:45,541 Only the big bro works for free, boss! 18 00:04:52,208 --> 00:04:53,916 You heard what happened? 19 00:04:54,791 --> 00:04:57,458 It's a riot outside. 20 00:04:57,625 --> 00:05:01,291 Everyone wants to have a go at the boss. 21 00:05:01,541 --> 00:05:04,291 If he doesn't raise the pay this time around... 22 00:05:04,583 --> 00:05:05,833 he's done for. 23 00:05:07,291 --> 00:05:11,541 - Meet our demands or you're doomed-- - Just get to work. 24 00:05:13,666 --> 00:05:15,583 That's what I'm doing, ain't I? 25 00:05:15,750 --> 00:05:21,041 Here's what you don't get. 26 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 You are... 27 00:05:25,916 --> 00:05:27,958 working boatloads for peanuts. 28 00:05:28,291 --> 00:05:29,916 Won't you rebel? 29 00:05:30,375 --> 00:05:31,791 Take me for instance. 30 00:05:31,875 --> 00:05:34,875 I work nights too, driving a cab. 31 00:05:34,875 --> 00:05:35,833 Why? 32 00:05:36,125 --> 00:05:37,958 Customers don't call me. 33 00:05:38,583 --> 00:05:40,291 I call them upfront. 34 00:05:40,375 --> 00:05:44,125 "Just tell me when to come. Now? In 10 minutes?" 35 00:05:44,250 --> 00:05:48,166 I've bugged them so bad they've started calling me now. 36 00:05:49,041 --> 00:05:50,458 You know what? 37 00:05:51,166 --> 00:05:54,041 I have this plan. 38 00:05:54,208 --> 00:05:56,583 I'm thinking... err... 39 00:05:58,291 --> 00:06:01,541 I will start a YouTube channel. 40 00:06:02,416 --> 00:06:03,958 It's loads of money. 41 00:06:04,458 --> 00:06:07,708 If you manage to make substantial "flowers" 42 00:06:07,750 --> 00:06:08,791 it's just loads of money. 43 00:06:09,166 --> 00:06:10,541 What else can I do? 44 00:06:11,500 --> 00:06:15,333 Unlike the "rowdy", I can't just dance naked 45 00:06:15,333 --> 00:06:17,208 to make my videos go "virus". 46 00:06:19,250 --> 00:06:20,958 I could do food content. 47 00:06:21,333 --> 00:06:23,458 Some nice recipes... 48 00:06:25,583 --> 00:06:27,291 Oh damn! 49 00:06:30,958 --> 00:06:34,000 Has to be at least 26, right? 50 00:06:34,000 --> 00:06:35,041 Ouch! 51 00:06:35,083 --> 00:06:36,833 It hurts! 52 00:06:37,333 --> 00:06:38,916 I swear it hurts! 53 00:06:39,083 --> 00:06:40,958 - Let go-- - Told you not to touch me, didn't I? 54 00:06:41,041 --> 00:06:43,208 Never again. I swear! Let me go. 55 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 It hurts too much! 56 00:06:46,666 --> 00:06:48,416 - Go, do your job. - My God! 57 00:06:48,458 --> 00:06:51,583 Goodness me! What was that! 58 00:06:51,750 --> 00:06:53,583 I love you so much. 59 00:06:53,666 --> 00:06:55,958 I'll post your video on my channel. 60 00:06:57,291 --> 00:06:58,916 We'll post a gym video. 61 00:06:59,333 --> 00:07:01,583 You'll pump some iron. 62 00:07:01,791 --> 00:07:05,708 Work it, full power! 63 00:07:05,875 --> 00:07:09,416 Oops, time to go. 64 00:07:09,541 --> 00:07:10,791 Get to work, buggers! 65 00:07:10,875 --> 00:07:12,291 (singing) 66 00:07:15,541 --> 00:07:16,750 NANDA'S MEAT SHOP 67 00:07:19,333 --> 00:07:20,583 Change, please. 68 00:07:20,708 --> 00:07:21,750 Let's go. 69 00:07:45,791 --> 00:07:47,583 Oh, Bhulu! 70 00:07:47,750 --> 00:07:50,791 Go get Bhulu, dear. 71 00:07:51,291 --> 00:07:52,708 Bhulu! 72 00:07:52,750 --> 00:07:55,750 Here Champa, eat up. 73 00:07:55,875 --> 00:07:58,833 Bhulu! Where are you? 74 00:07:59,291 --> 00:08:01,625 You're full? Now, go find Bhulu. 75 00:08:02,583 --> 00:08:04,291 He didn't come for lunch either. 76 00:08:04,375 --> 00:08:06,375 God knows where he is. 77 00:08:06,583 --> 00:08:07,916 Bhulu... 78 00:08:08,750 --> 00:08:10,500 Oh, Bhulu! 79 00:08:11,375 --> 00:08:12,541 Bhulu, dear. 80 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 Dinner, please! 81 00:08:15,333 --> 00:08:16,375 Senile hag! 82 00:08:17,875 --> 00:08:19,833 Same story every day. 83 00:08:19,875 --> 00:08:21,541 I've told you not to come here. 84 00:08:21,625 --> 00:08:23,083 But the food is good and cheap. 85 00:08:23,208 --> 00:08:24,250 So, I come. 86 00:08:24,291 --> 00:08:25,875 The hag's nuts though, eh? 87 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 Auntie, six pieces of flat bread. 88 00:08:28,333 --> 00:08:29,333 Bhulu! 89 00:08:30,083 --> 00:08:31,958 Oh Bhulu! 90 00:08:32,500 --> 00:08:33,625 Bhulu-- 91 00:08:33,708 --> 00:08:34,750 Will I ever get my food? 92 00:08:35,750 --> 00:08:36,916 Wait, will you? 93 00:08:37,125 --> 00:08:39,208 Busy feeding the dogs! 94 00:08:39,583 --> 00:08:40,916 I have no respite! 95 00:08:41,416 --> 00:08:43,708 Always rushing me. 96 00:08:44,708 --> 00:08:46,791 You humans get to eat your fill. 97 00:08:46,875 --> 00:08:49,916 Do you care if these animals-- 98 00:08:49,958 --> 00:08:51,208 We pay for the food. 99 00:08:51,291 --> 00:08:52,708 Big deal. 100 00:08:53,125 --> 00:08:54,791 This guy's another nutjob. 101 00:08:55,000 --> 00:08:57,500 I've been observing him for six months now. 102 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 Doesn't talk to a soul. 103 00:08:59,416 --> 00:09:01,083 Six flat breads. Fast. 104 00:09:01,208 --> 00:09:04,083 I heard you. Wait your turn. 105 00:09:05,166 --> 00:09:08,041 - Looks like a total goon, eh? - Like Ravana! 106 00:09:08,208 --> 00:09:09,833 I'll pay tomorrow. 107 00:09:13,083 --> 00:09:14,958 Hello, grumpy granny! 108 00:09:15,000 --> 00:09:17,416 What did you say? Damn you... 109 00:09:17,541 --> 00:09:20,833 Looking for your dear Bhulu, right? 110 00:09:20,875 --> 00:09:22,875 The white one with the brown patches? 111 00:09:23,125 --> 00:09:25,291 Yes, I've been looking for Bhulu. 112 00:09:25,333 --> 00:09:28,416 - Have you seen my Bhulu? - Of course. 113 00:09:28,791 --> 00:09:30,125 Hey, tell her. 114 00:09:30,208 --> 00:09:32,500 - We just saw him around the corner. - Right. 115 00:09:32,625 --> 00:09:35,083 - Where? Tell me. - We saw him. 116 00:09:35,333 --> 00:09:38,583 He took a shuttle to the moon, to meet his lover Lila! 117 00:09:40,041 --> 00:09:42,625 - Moron, it's Lali. - Same thing, huh! 118 00:09:42,666 --> 00:09:47,083 Rascals! I'll send off to the damn moon! 119 00:09:47,250 --> 00:09:49,291 Sure, we'll go there! 120 00:09:49,458 --> 00:09:50,958 Riding your grumpy little rocket! 121 00:09:52,333 --> 00:09:55,041 Wait! I'll teach you a lesson! 122 00:09:55,208 --> 00:09:58,000 - Grumpy granny is angry! - I'll get rid of you! 123 00:09:58,291 --> 00:10:00,708 - Get lost! - Oh granny, calm down. 124 00:10:01,250 --> 00:10:05,416 Don't mess with the mutt-granny. You know she has it coming. 125 00:10:05,541 --> 00:10:07,625 What do you mean? What will happen to me? 126 00:10:07,625 --> 00:10:09,083 - Want to know? - Tell me! 127 00:10:09,208 --> 00:10:11,500 You and your mutts will be evicted. 128 00:10:11,583 --> 00:10:13,833 Then we'll disinfect the place. 129 00:10:14,416 --> 00:10:16,708 Not even your dad can do that. 130 00:10:16,958 --> 00:10:18,875 Wash your face with that disinfectant! 131 00:10:19,041 --> 00:10:20,041 Get lost! 132 00:10:20,083 --> 00:10:22,041 If our big daddy really comes 133 00:10:22,416 --> 00:10:27,958 you and your mutts will get bulldozed to dust! 134 00:10:28,041 --> 00:10:29,958 Well, try! 135 00:10:30,041 --> 00:10:32,166 My kids and I are staying right here. 136 00:10:32,250 --> 00:10:33,875 At least they're not filthy. 137 00:10:34,208 --> 00:10:36,041 Unlike you humans. 138 00:10:36,166 --> 00:10:37,541 Get lost! 139 00:10:37,625 --> 00:10:38,833 Bye, mutt-granny! Woof! 140 00:10:40,208 --> 00:10:42,416 Just die, you brutes! 141 00:10:45,500 --> 00:10:47,791 - Auntie, my food? - Wait. 142 00:10:49,666 --> 00:10:53,041 Scoundrels! Making a scene here every day! 143 00:10:55,958 --> 00:10:59,916 Here you go. And no credit system. 144 00:11:00,625 --> 00:11:01,791 See you. 145 00:11:05,000 --> 00:11:07,583 Mutt-granny! Oi! Mutt-granny! 146 00:11:12,166 --> 00:11:13,666 Bloody swines! 147 00:11:15,875 --> 00:11:17,541 Come back if you have the guts! 148 00:11:17,583 --> 00:11:18,583 I'll kill you all off! 149 00:11:19,041 --> 00:11:24,041 Devils! Always after my poor kids! 150 00:11:24,083 --> 00:11:25,708 I'll kill them! 151 00:11:26,000 --> 00:11:27,166 How many? 152 00:11:27,583 --> 00:11:28,708 Twelve. 153 00:11:38,541 --> 00:11:39,458 Hmm. 154 00:11:39,541 --> 00:11:40,625 NANDA'S MEAT SHOP 155 00:11:40,666 --> 00:11:43,583 Remember the trouble, last time at the Andhra border? 156 00:11:44,291 --> 00:11:45,291 Huh? 157 00:11:47,625 --> 00:11:48,791 Handle it. 158 00:11:49,708 --> 00:11:50,750 Sir... 159 00:11:53,958 --> 00:11:55,041 Sir... 160 00:11:56,041 --> 00:11:57,791 I can't come today. Have a meeting. 161 00:11:57,875 --> 00:11:59,208 Go after some other client. 162 00:12:01,416 --> 00:12:02,333 Sir. 163 00:12:02,416 --> 00:12:04,291 Nabi and Mainak went for snack break. 164 00:12:04,375 --> 00:12:05,750 And the supply is in too. 165 00:12:06,416 --> 00:12:08,208 Are there just two workers in the warehouse? 166 00:12:09,916 --> 00:12:11,458 Thick in the head like a pig. 167 00:14:19,875 --> 00:14:23,083 Who's a good boy? Give me. 168 00:14:23,291 --> 00:14:24,583 Now open your mouth... 169 00:14:26,291 --> 00:14:29,333 From now on, you do the de-worming. 170 00:14:29,458 --> 00:14:30,708 As per body weight. 171 00:14:31,041 --> 00:14:32,541 Okay, ma'am. 172 00:14:32,625 --> 00:14:33,958 It's simple, you'll handle it. 173 00:14:34,041 --> 00:14:34,958 Try it. 174 00:14:35,083 --> 00:14:36,708 Let's see if you've learnt. 175 00:14:36,916 --> 00:14:38,250 Simple, isn't it? 176 00:14:38,333 --> 00:14:40,541 Has she come here to click photos? 177 00:14:41,125 --> 00:14:42,500 Hey, come here. 178 00:14:43,916 --> 00:14:46,625 You can, can't you? Here, hold him. 179 00:14:46,833 --> 00:14:48,125 Hold on. 180 00:14:48,291 --> 00:14:49,875 - Just need some practice. - Open up. 181 00:14:49,916 --> 00:14:50,833 Did you check? 182 00:14:50,916 --> 00:14:53,083 Two of them still need sterilization. 183 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 What is it? Good boy! 184 00:14:56,083 --> 00:14:58,583 Excuse me... Madam, please excuse me. 185 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 There you go, come dearie. 186 00:15:01,000 --> 00:15:02,458 - Good boy. - Auntie! 187 00:15:02,708 --> 00:15:04,291 Two plates of egg curry, please. 188 00:15:04,541 --> 00:15:05,708 Will take some time. 189 00:15:05,791 --> 00:15:08,458 - Let's talk to them. Come! - There they are! 190 00:15:08,500 --> 00:15:09,458 Look here! 191 00:15:09,708 --> 00:15:11,416 Sop all this drama 192 00:15:11,541 --> 00:15:13,333 and take away these filthy mutts. 193 00:15:13,416 --> 00:15:15,125 - Oh, really? - Oh, yes! 194 00:15:15,166 --> 00:15:18,000 We won't allow dogs breeding in this locality. 195 00:15:18,166 --> 00:15:21,875 Wait. Calm down. Stop shouting. 196 00:15:21,916 --> 00:15:23,166 What the hell! 197 00:15:23,208 --> 00:15:27,125 We who have to deal with it! I have to deal with it! 198 00:15:27,166 --> 00:15:29,166 We've been putting up with it! Tell them! 199 00:15:29,208 --> 00:15:31,125 Putting up with what? 200 00:15:31,208 --> 00:15:33,375 Why don't you take these mutts home? 201 00:15:33,458 --> 00:15:36,375 - Why are you talking like that? - What else do you expect? 202 00:15:36,416 --> 00:15:39,666 - The dogs yell all night-- - You stop yelling first. I am-- 203 00:15:39,708 --> 00:15:42,708 (indistinct yelling) 204 00:15:42,791 --> 00:15:43,833 Be civil. 205 00:15:44,083 --> 00:15:46,708 Then I'll listen to what you have to say. 206 00:15:46,791 --> 00:15:49,666 They bark all night. We can't sleep! 207 00:15:49,666 --> 00:15:50,916 How long can this go on? 208 00:15:50,958 --> 00:15:52,833 Who the hell are you anyway? 209 00:15:53,583 --> 00:15:56,250 I'll tell you who I am. 210 00:15:56,416 --> 00:15:59,125 Tell us right away! 211 00:15:59,166 --> 00:16:02,458 How will I talk if you don't stop screaming? 212 00:16:02,583 --> 00:16:05,125 I run an NGO called Care and Cure. 213 00:16:05,291 --> 00:16:08,166 And what the hell is your NGO doing? 214 00:16:08,250 --> 00:16:11,125 - Here we are, we're working! - Are you now!? 215 00:16:11,291 --> 00:16:13,375 You know Google? Google us! 216 00:16:13,416 --> 00:16:16,000 Like she's some big-shot who's on Google! 217 00:16:16,250 --> 00:16:18,666 Stop yelling and hear me out! 218 00:16:18,833 --> 00:16:21,333 I've been working with them, for 15 years. 219 00:16:21,500 --> 00:16:24,291 You're not even letting me speak! 220 00:16:24,541 --> 00:16:25,875 Let me speak. 221 00:16:26,083 --> 00:16:29,500 In West Bengal, we are the number one NGO for dogs. 222 00:16:29,666 --> 00:16:33,708 It's been 15 years I've been at it, so watch your mouth around me. 223 00:16:33,833 --> 00:16:37,125 My husband didn't even get breakfast, they care for damn dogs! 224 00:16:37,250 --> 00:16:41,041 Just tell us when we can get rid of these mutts! 225 00:16:41,208 --> 00:16:44,291 You tell me first, the ones you're calling mutts... 226 00:16:44,416 --> 00:16:47,333 When will they be able to get rid of you, inhuman lot!? 227 00:16:47,333 --> 00:16:50,791 We're "inhuman", are we? - Don't lose your temper. 228 00:16:50,958 --> 00:16:54,416 - You haven't taken your meds yet! - They shout all night! 229 00:16:54,583 --> 00:16:56,583 Pissing, pooping all over! 230 00:16:56,750 --> 00:16:59,875 Take them to your washroom, they'll do it all there! 231 00:17:00,041 --> 00:17:03,041 Madam, this road is a part of a respectful neighbourhood! 232 00:17:03,250 --> 00:17:05,958 (Crowd continues shouting) 233 00:17:19,458 --> 00:17:23,375 The road belongs to you?! You claim so, do you now? 234 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 You think you own the road? It's the government's road! 235 00:17:27,166 --> 00:17:30,458 Hey... Nandini, you leave with the kid. 236 00:17:30,541 --> 00:17:32,125 Leave him with his mother. 237 00:17:38,875 --> 00:17:40,833 You've said enough. Now calm down! 238 00:17:40,958 --> 00:17:42,791 Give me your name and number. 239 00:17:42,875 --> 00:17:44,958 -Don't give your details! Just don't. 240 00:17:45,041 --> 00:17:46,833 What will you do with it? 241 00:17:48,125 --> 00:17:50,916 - You don't know the law... - Won't spare you! 242 00:17:51,083 --> 00:17:54,125 Why are you getting scared? How will that work? 243 00:17:54,291 --> 00:17:55,875 Running away now? 244 00:17:55,958 --> 00:17:58,500 I'll report you to the police. 245 00:17:59,541 --> 00:18:02,250 - Scared now, are you? - Loudmouths! 246 00:18:03,125 --> 00:18:08,750 Auntie, don't worry at all. I'm beside you, so is my NGO. 247 00:18:09,416 --> 00:18:12,250 She joined recently, she is Kamalini. 248 00:18:12,416 --> 00:18:13,958 And you already know Nandini. 249 00:18:14,291 --> 00:18:17,416 They'll visit once a week, check on all of them. 250 00:18:17,583 --> 00:18:19,750 Don't worry at all. 251 00:18:20,458 --> 00:18:22,541 May the Lord bless you. 252 00:18:24,000 --> 00:18:27,041 Will I... find my Bhulu? 253 00:18:27,916 --> 00:18:29,166 Has he gone missing? 254 00:18:29,333 --> 00:18:32,500 He keeps roaming around. 255 00:18:32,791 --> 00:18:37,166 Haven't seen him in a while, I thought he'll come around. 256 00:18:37,333 --> 00:18:40,291 But he just hasn't come yet. 257 00:18:40,625 --> 00:18:42,208 You know what? 258 00:18:42,333 --> 00:18:46,916 His mother had a litter of stillbirths, then she passed away. 259 00:18:47,083 --> 00:18:49,666 Only Bhulu survived. 260 00:18:49,791 --> 00:18:54,208 I have nurtured him ever since. 261 00:18:54,625 --> 00:18:57,583 I will... find him, right? 262 00:18:59,083 --> 00:19:02,666 I'm sure you will. I'll look into it myself. 263 00:19:03,000 --> 00:19:06,500 You know, I think the realtor's goons are up to something. 264 00:19:06,708 --> 00:19:09,708 They have been trying to evict me from here. 265 00:19:09,875 --> 00:19:12,208 Raju already shut down his shop. 266 00:19:12,375 --> 00:19:18,166 Now they want to evict me, to build their building's front gate here. 267 00:19:19,416 --> 00:19:21,875 Auntie, please come with me. 268 00:19:21,875 --> 00:19:23,625 - Where to? - To the police station. 269 00:19:23,750 --> 00:19:26,041 Your presence will make the case stronger. 270 00:19:26,041 --> 00:19:29,666 Whatever you just told me, tell them. 271 00:19:29,750 --> 00:19:33,041 And also about these local people, and their ruckus. 272 00:19:33,208 --> 00:19:34,833 Tell them everything yourself. 273 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 And then, I'm there. I'll look into it. Okay? 274 00:19:37,375 --> 00:19:40,041 Hey, let's get Auntie in the car. 275 00:19:41,208 --> 00:19:42,458 Come, granny. 276 00:19:44,000 --> 00:19:45,833 But auntie... my eggs? 277 00:19:50,208 --> 00:19:51,583 Bro! 278 00:19:52,125 --> 00:19:54,666 I wait for you, lunch together! 279 00:20:03,791 --> 00:20:05,625 Are you angry with me? 280 00:20:06,750 --> 00:20:07,750 No. 281 00:20:07,875 --> 00:20:09,000 I knew it. 282 00:20:09,625 --> 00:20:12,500 Big bro could never be angry with Lattu. 283 00:20:12,625 --> 00:20:15,166 Listen, I've made up my mind eh! 284 00:20:16,166 --> 00:20:19,708 I'll make videos of my wife cooking for my YouTube channel! 285 00:20:19,875 --> 00:20:21,750 It'll be great! 286 00:20:23,458 --> 00:20:25,833 Here, try one of these. 287 00:20:25,875 --> 00:20:27,583 My taste buds don't work anymore. 288 00:20:28,958 --> 00:20:30,000 Eh? 289 00:20:32,166 --> 00:20:33,583 Good one! 290 00:20:33,791 --> 00:20:37,291 But, just try a bit and-- - You want me to leave? 291 00:20:47,125 --> 00:20:49,375 I'll be as silent as a feather. 292 00:20:55,750 --> 00:20:59,291 Take a piece of the mutton, then the gravy... 293 00:21:00,541 --> 00:21:04,125 This is the seventh time I'm telling you. I don't eat meat! 294 00:21:08,375 --> 00:21:11,000 So, madam, what's the name of this mutt? 295 00:21:11,250 --> 00:21:12,375 Dulu? 296 00:21:13,625 --> 00:21:15,166 - What was it? - Bhulu! 297 00:21:15,333 --> 00:21:16,333 Bhulu. 298 00:21:16,666 --> 00:21:18,000 Interesting. 299 00:21:18,708 --> 00:21:19,916 Colour? 300 00:21:20,625 --> 00:21:22,583 Brown spots on white. 301 00:21:22,708 --> 00:21:24,250 - Price? - Huh? 302 00:21:24,416 --> 00:21:25,958 The price? How much? 303 00:21:26,125 --> 00:21:27,416 Pardon? 304 00:21:28,375 --> 00:21:33,416 Can't take legal action if the dog isn't worth at least 50 rupees. 305 00:21:35,000 --> 00:21:36,500 It's the government's rule. 306 00:21:37,125 --> 00:21:39,083 As per the Indian Constitution. 307 00:21:39,666 --> 00:21:42,416 We really wish to help these voiceless mutts. 308 00:21:42,583 --> 00:21:44,708 But what can we do? 309 00:21:45,041 --> 00:21:46,666 We're just the government's slaves. 310 00:21:47,458 --> 00:21:51,708 Anyway... submit the documents, the price, all of that. 311 00:21:51,958 --> 00:21:54,625 I promise you, we'll take legal action. 312 00:21:55,875 --> 00:21:58,083 - Is this a joke? - Huh? 313 00:21:58,500 --> 00:22:00,458 - You're joking, right? - Hey! 314 00:22:00,958 --> 00:22:04,250 Is this a joke! Who's slurping the tea so loudly!? 315 00:22:05,791 --> 00:22:07,083 Madam... 316 00:22:07,291 --> 00:22:10,750 You think I'll waste the time of the govt to sit and joke with you? 317 00:22:11,083 --> 00:22:12,750 It's the local police station. 318 00:22:12,875 --> 00:22:15,625 If you don't protect the voiceless, 319 00:22:16,000 --> 00:22:18,041 where would they seek protection? 320 00:22:18,416 --> 00:22:19,750 Sahoo. 321 00:22:20,958 --> 00:22:22,375 Hey! Sahoo! - Yes, sir? 322 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 That bridge incident... 323 00:22:27,750 --> 00:22:30,458 Tell me about the rape case that happened there... 324 00:22:31,583 --> 00:22:34,250 That girl... She must've been her age. 325 00:22:34,375 --> 00:22:35,875 Oh, yes, sir. 326 00:22:36,000 --> 00:22:38,208 Her friends were the culprits right? 327 00:22:39,833 --> 00:22:42,291 Terrible times, you can't trust anyone! 328 00:22:43,708 --> 00:22:46,125 Those slum dwellers, they came here too! 329 00:22:47,041 --> 00:22:51,208 They said "If the local police won't protect these girls, who will?" 330 00:22:52,041 --> 00:22:54,291 Tell me, madam, what will the police do? 331 00:22:55,583 --> 00:22:57,291 Protect these women? 332 00:22:57,500 --> 00:23:00,000 Or protect these mutts? Tell me? - I see. 333 00:23:01,708 --> 00:23:03,750 So, according to you, 334 00:23:04,291 --> 00:23:06,833 dogs and women, are basically the same. 335 00:23:07,125 --> 00:23:08,541 - No... err... - Listen. 336 00:23:09,375 --> 00:23:11,750 I have informed you of the situation. 337 00:23:11,916 --> 00:23:15,541 You will go to the locality where it has transpired. 338 00:23:15,708 --> 00:23:19,416 You'll question those goons, give them an earful perhaps. 339 00:23:19,583 --> 00:23:21,833 And if you are unwilling to take any steps, 340 00:23:22,000 --> 00:23:24,833 then give me the number of your superior, 341 00:23:24,916 --> 00:23:26,541 I'll handle the rest. 342 00:23:29,375 --> 00:23:32,208 This mutt business won't get near the top brass, madam. 343 00:23:32,291 --> 00:23:35,250 - Hmm? - Oops, not mutts, 'dogs!' 344 00:23:35,416 --> 00:23:38,750 But you won't get very far up with this case. Tell you what, 345 00:23:39,125 --> 00:23:41,000 finish it here itself. 346 00:23:41,125 --> 00:23:42,791 Shame on you! 347 00:23:43,000 --> 00:23:44,416 You make my skin crawl! 348 00:23:44,541 --> 00:23:46,125 I told you, right? 349 00:23:46,208 --> 00:23:48,750 They won't lift a finger! 350 00:23:50,750 --> 00:23:52,583 Oh no, she left! 351 00:23:54,125 --> 00:23:56,875 Hello, excuse me, granny... wait... 352 00:23:57,083 --> 00:23:58,250 Fine. 353 00:24:00,791 --> 00:24:03,708 Now you wait and watch how far up I can take this. 354 00:24:04,250 --> 00:24:08,208 The whole situation, is not half as funny as you think. 355 00:24:10,250 --> 00:24:11,791 Empty threats... 356 00:24:38,458 --> 00:24:41,500 - Let go! - We'll break it all down tonight! 357 00:24:42,250 --> 00:24:45,375 - You've gone too far! - We'll teach you a lesson! 358 00:24:45,958 --> 00:24:48,333 You think you're too smart! 359 00:24:48,458 --> 00:24:50,166 Oh my God! 360 00:24:50,291 --> 00:24:52,583 Who'll save you and your dogs now? 361 00:24:52,750 --> 00:24:55,416 - Stop ravaging my shop! - Boss has been too polite, 362 00:24:55,583 --> 00:24:57,791 to tolerate you for this long! 363 00:24:57,958 --> 00:25:01,333 This plot is ours. You must vacate immediately. 364 00:25:02,833 --> 00:25:04,416 We'll break it if you don't. 365 00:25:04,541 --> 00:25:07,166 -Why will I vacate? Is this your dad's property?! 366 00:25:07,375 --> 00:25:11,125 -Know who we are? Did you hear the mutt-granny? 367 00:25:11,666 --> 00:25:16,000 - She asks if it belongs to your dad! - Did you now! Oh, just you wait! 368 00:25:16,041 --> 00:25:18,916 - I will break your shop today! - How dare you! 369 00:25:19,083 --> 00:25:22,500 - We'll destroy everything you have! - Not this, bro, it's edible. 370 00:25:22,583 --> 00:25:24,708 Help... Help! 371 00:25:26,875 --> 00:25:29,666 Ah, the show is still on? 372 00:25:30,166 --> 00:25:33,583 How did you have the gall to break the Party Office window? 373 00:25:33,916 --> 00:25:35,125 Bloody well, I did! 374 00:25:35,250 --> 00:25:38,166 You had the gall to break Lalu's limb with a brick! 375 00:25:38,333 --> 00:25:41,500 Hey, you! Why do your dogs s**t on my property? 376 00:25:41,625 --> 00:25:43,541 - Is it a s**t pot? - Hey! 377 00:25:43,666 --> 00:25:46,958 They came here before you all. Where would they go? 378 00:25:46,958 --> 00:25:49,541 Well, then, we'll keep crushing their heads now! 379 00:25:53,041 --> 00:25:56,916 Get out! Bunch of swines! 380 00:25:56,958 --> 00:25:59,708 Wait, where do you think you're going? 381 00:25:59,791 --> 00:26:01,416 Hey you, filthy swine! 382 00:26:01,458 --> 00:26:05,541 They're destroying my shop! You stand here watching the show? 383 00:26:06,250 --> 00:26:08,875 Listen, you! I'm not afraid of anyone! 384 00:26:11,875 --> 00:26:13,958 Bloody scum! 385 00:26:14,291 --> 00:26:16,125 When will you move? 386 00:26:16,291 --> 00:26:19,208 Not while I'm still breathing. 387 00:26:19,375 --> 00:26:21,875 I'll stay here, so will my kids. 388 00:26:23,791 --> 00:26:25,375 You'll get paid. 389 00:26:26,333 --> 00:26:28,458 I'll arrange for a room too. 390 00:26:29,458 --> 00:26:31,583 Shut up and piss off with your mutts. 391 00:26:33,333 --> 00:26:36,791 - Or you'll get it up the rear. - You swine, how dare you! 392 00:26:36,958 --> 00:26:38,416 Hey, you! 393 00:26:53,083 --> 00:26:54,875 Sorry, granny. 394 00:27:28,208 --> 00:27:29,875 Feeling shy, Kamalini? 395 00:27:30,541 --> 00:27:32,041 Go ahead. 396 00:27:33,208 --> 00:27:36,333 Don't worry about Rana, I'll handle him. 397 00:27:36,708 --> 00:27:39,958 A police officer's job is to provide service, and he... 398 00:27:40,083 --> 00:27:41,958 As I said, I'll handle it. 399 00:27:42,833 --> 00:27:45,708 People from my office will go, and take care of it. 400 00:27:48,458 --> 00:27:50,875 Have you watched Batul perform, Sanghamitra? 401 00:27:51,500 --> 00:27:54,125 He's brilliant, won a gold last time. 402 00:27:54,250 --> 00:27:55,833 I'm sure he will again. 403 00:27:56,416 --> 00:27:59,500 Of course, he's your champion after all. 404 00:27:59,541 --> 00:28:03,250 Yes, I love champions, I love successful people. 405 00:28:05,166 --> 00:28:08,000 It's very important to win, Kamalini, you know... 406 00:28:08,583 --> 00:28:11,333 But not everyone can win. 407 00:28:12,833 --> 00:28:16,541 - It's a special brownie, taste it. - Yes, I will. 408 00:28:17,375 --> 00:28:20,291 You have a beautiful name, Kamalini. 409 00:28:23,208 --> 00:28:25,291 You're coming down on Wednesday right? 410 00:28:25,375 --> 00:28:26,750 For the dog show? 411 00:28:27,916 --> 00:28:30,916 You're aware, Mr Sharma, I don't attend commercial shows. 412 00:28:30,916 --> 00:28:33,416 But this one you must attend! 413 00:28:33,541 --> 00:28:39,083 You are... a face... of animal welfare in Bengal. 414 00:28:40,041 --> 00:28:42,333 The mother of the dogs of West Bengal. 415 00:28:42,375 --> 00:28:44,291 You must be there. 416 00:28:46,875 --> 00:28:48,791 And bring her along. 417 00:28:49,125 --> 00:28:50,125 Kamalini. 418 00:28:50,541 --> 00:28:52,916 But then who'll do my NGO work? 419 00:28:53,000 --> 00:28:56,375 By the way, Sukhbazar Daily will take your interview that day. 420 00:28:56,666 --> 00:28:58,916 Full page, with photo. 421 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 The editor is my friend, as you know. 422 00:29:02,458 --> 00:29:05,541 Met him at the club yesterday, we spoke about it. 423 00:29:06,458 --> 00:29:10,541 Their circulation is huge now. Almost nine crores. 424 00:29:10,791 --> 00:29:12,083 You know? 425 00:29:13,208 --> 00:29:16,291 - You didn't have to-- - I absolutely had to! 426 00:29:16,541 --> 00:29:18,708 The more interviews you give, 427 00:29:19,125 --> 00:29:21,666 the more you interact with the media, 428 00:29:21,750 --> 00:29:24,833 the more people will become aware of strays. 429 00:29:25,916 --> 00:29:29,375 Also, you mentioned a problem with space for rescues, solved it. 430 00:29:29,500 --> 00:29:32,125 - Is it? - My farmhouse in Durgapur... 431 00:29:32,625 --> 00:29:35,375 - can accommodate 10 of them easily. - Great. 432 00:29:36,250 --> 00:29:37,875 Anything else? 433 00:29:38,166 --> 00:29:41,500 - Just that-- - The realtor, right. On it. 434 00:29:48,833 --> 00:29:50,041 Hello. 435 00:29:50,125 --> 00:29:52,291 Hmm, Ramesh. 436 00:29:52,666 --> 00:29:56,333 What is this I'm hearing, about you displacing some shop! 437 00:29:56,666 --> 00:29:58,625 Why are you doing that? 438 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 A poor, old woman... 439 00:30:01,458 --> 00:30:03,583 Work towards a mutual agreement. 440 00:30:03,666 --> 00:30:06,875 Don't worry, sir, I shall. 441 00:30:06,916 --> 00:30:09,000 No court today? Holiday? 442 00:30:09,041 --> 00:30:12,333 Nope, nothing as such. I have a hearing after two o'clock. 443 00:30:14,166 --> 00:30:17,125 Ramesh, make sure I don't hear any more complains on this. 444 00:30:18,708 --> 00:30:20,541 As I said, I'll resolve it. 445 00:30:21,541 --> 00:30:22,916 Nice. 446 00:30:29,291 --> 00:30:31,125 Solved. 447 00:30:32,250 --> 00:30:34,333 - Your lips have some... - Oh. 448 00:30:34,666 --> 00:30:38,458 Solved it like a magic trick, right Kamalini? 449 00:30:39,375 --> 00:30:40,833 Thank you. 450 00:30:40,916 --> 00:30:44,166 You are thanking me, Sanghamitra? 451 00:30:46,416 --> 00:30:49,916 I'm always at your service, hmm? 452 00:30:58,458 --> 00:31:02,750 - Dry biscuits won't do it for them. - No use trying. 453 00:31:03,083 --> 00:31:05,458 Chicken is all they ever want. 454 00:31:10,750 --> 00:31:13,708 What a mess they've made of the shop! 455 00:31:13,916 --> 00:31:15,875 Not one will get off easy. 456 00:31:16,208 --> 00:31:18,500 Madam said she won't spare a single one. 457 00:31:18,625 --> 00:31:20,666 They'll all be punished. 458 00:31:20,791 --> 00:31:22,166 Get it? 459 00:31:22,666 --> 00:31:25,000 I'll be here, and my kids too. 460 00:31:25,125 --> 00:31:28,333 This is their home, where would they go? 461 00:31:28,541 --> 00:31:30,208 Eat up. 462 00:31:30,625 --> 00:31:34,208 Run along dear, don't loiter here. 463 00:31:34,750 --> 00:31:36,666 Are you hungry? Want something? 464 00:31:41,708 --> 00:31:45,208 I hear the Japanese build skyscrapers in a fortnight? 465 00:31:45,916 --> 00:31:48,666 Don't worry, it'll be done. Three months. 466 00:31:51,500 --> 00:31:55,625 Had I invested elsewhere, it would've already fetched gains. 467 00:31:55,791 --> 00:31:59,583 I'm not chopping meat here, hmm! Chop it up, pack it... 468 00:32:00,416 --> 00:32:02,000 grab the cash, done! 469 00:32:02,083 --> 00:32:04,625 This job has to be done publicly, in broad daylight. 470 00:32:05,958 --> 00:32:07,041 Right? 471 00:32:21,916 --> 00:32:23,708 - What is that? - Chop it. 472 00:32:24,250 --> 00:32:26,875 There's a granny's hotel at the entrance. 473 00:32:26,916 --> 00:32:27,958 Chop it. 474 00:32:29,458 --> 00:32:32,666 She feeds about 12 stray mutts. You're not getting it. 475 00:32:32,958 --> 00:32:34,750 She has connections with an NGO. 476 00:32:35,333 --> 00:32:37,125 Can't just uproot her like that. 477 00:32:38,708 --> 00:32:40,458 If the locality gets involved-- 478 00:32:42,333 --> 00:32:43,583 What? 479 00:32:50,250 --> 00:32:52,083 What's so funny? 480 00:33:03,333 --> 00:33:04,875 Malati! 481 00:33:07,291 --> 00:33:09,291 Malati! 482 00:33:09,458 --> 00:33:10,791 Argh! 483 00:33:28,208 --> 00:33:30,333 - How much? - It's 120 bucks. 484 00:33:38,000 --> 00:33:40,041 Can you imagine? 485 00:33:40,125 --> 00:33:43,291 The city today witnesses the murder of eight innocent dogs... 486 00:33:43,416 --> 00:33:46,625 alongside their feeder. Let's see the situation there, live. 487 00:33:46,875 --> 00:33:49,500 Locals have gathered in numbers here... 488 00:33:49,666 --> 00:33:52,208 The police is not letting anyone in, as of now. 489 00:33:52,333 --> 00:33:54,416 We're showing this to you, live! 490 00:33:54,583 --> 00:33:58,458 What are your thoughts on these heinous murders, sir? 491 00:33:58,750 --> 00:34:00,708 Excuse me... please move aside! 492 00:34:00,958 --> 00:34:04,250 - You have a press card? - I'm a vlogger. 493 00:34:04,416 --> 00:34:06,875 - So? - We're from the news channel! 494 00:34:07,083 --> 00:34:09,125 Her egg curry was delicious. 495 00:34:34,541 --> 00:34:38,083 We can see her bloodied cadaver... 496 00:34:38,458 --> 00:34:42,041 Her body seems to have been cruelly smashed. 497 00:34:42,208 --> 00:34:44,833 They have also killed eight dogs. 498 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 Their bodies are missing. 499 00:34:46,583 --> 00:34:49,458 Only the severed heads, were left behind. 500 00:34:50,333 --> 00:34:53,708 The police have taken the lady's body to the van. 501 00:34:54,083 --> 00:34:58,833 But about the dogs' remains, they have held their silence. 502 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 Who is answerable for this? 503 00:35:19,583 --> 00:35:20,625 Ready? 504 00:35:21,416 --> 00:35:23,958 Barbaric murders! 505 00:35:24,041 --> 00:35:26,250 This way, sir, right here. 506 00:35:26,750 --> 00:35:27,833 Sir. 507 00:35:29,000 --> 00:35:32,375 Trust me, as I speak... 508 00:35:33,458 --> 00:35:36,416 - How did the media get wind of it? - Damn civilians, sir. 509 00:35:36,833 --> 00:35:38,500 Shot a video and released it. 510 00:35:38,666 --> 00:35:41,708 - That is what you are to control. - I've been on duty. 511 00:35:41,958 --> 00:35:45,541 - I was helping with the corpse. - Rupsha, believe me... 512 00:35:45,708 --> 00:35:50,208 As I speak... my hands are shivering, my voice is choking! 513 00:35:50,375 --> 00:35:55,541 Just look at this! The level of intolerance in our society! 514 00:35:55,750 --> 00:35:59,333 How much more can I fight? I've been fighting alone for years! 515 00:35:59,500 --> 00:36:04,416 And whom do I fight? The entire system, the society! 516 00:36:04,583 --> 00:36:07,125 We are as shocked as you all. 517 00:36:07,333 --> 00:36:11,041 But we'll surely find out who is involved in this. 518 00:36:11,291 --> 00:36:13,333 Kindly cooperate with us. 519 00:36:13,666 --> 00:36:15,708 Do not sensationalize the events. 520 00:36:15,875 --> 00:36:17,583 Justice will be... err... 521 00:36:18,583 --> 00:36:21,083 served, surely. Excuse me. 522 00:36:22,166 --> 00:36:26,250 - Sir, please tell us more? - What can I say, sir already... 523 00:36:39,625 --> 00:36:44,208 Who are you looking for? They're not in the shop always. 524 00:36:44,375 --> 00:36:46,541 Must be playing with his mom. 525 00:37:23,041 --> 00:37:27,958 The entire neighbourhood, each of us, all are to be blamed! 526 00:37:28,458 --> 00:37:31,791 Such a storm all over social media, but now? 527 00:37:31,958 --> 00:37:35,708 How many people have turned up here? Hardly any! 528 00:37:35,916 --> 00:37:38,166 But we won't remain silent! 529 00:37:38,291 --> 00:37:41,708 We'll continue to protest against this crime. 530 00:37:41,791 --> 00:37:42,916 We want justice! 531 00:37:50,291 --> 00:37:54,666 Yes, I do understand that, but our car cannot go that far in. 532 00:37:54,833 --> 00:37:57,458 Yes... No, that's beyond our jurisdiction. 533 00:37:57,875 --> 00:38:00,416 What can I do? No proper infrastructure. 534 00:38:01,166 --> 00:38:02,583 - Madam... - Wait. 535 00:38:02,875 --> 00:38:06,583 Sure... Yes. Send me the location. 536 00:38:06,875 --> 00:38:09,875 Yes, send me all the details. 537 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 - Okay. - Madam... 538 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Sure. 539 00:38:13,000 --> 00:38:16,541 I can't promise you anything before checking. Just a sec. 540 00:38:16,708 --> 00:38:20,625 Rajesh, have Bitanu and Nandini left for the Phoolbagan case? 541 00:38:20,791 --> 00:38:23,250 - Rajesh? Have they gone? - Huh? Yes, they have. 542 00:38:23,416 --> 00:38:27,250 - So, tell me! The Tiljala papers? - Yes, ready. 543 00:38:27,416 --> 00:38:28,833 Yes... please move. 544 00:38:28,916 --> 00:38:31,458 Alright, yes, sure. Bye. 545 00:38:31,583 --> 00:38:33,166 - What is it? - Madam. 546 00:38:33,250 --> 00:38:35,208 The caregiver from Haldia called. 547 00:38:35,458 --> 00:38:37,000 They keep asking for photos. 548 00:38:37,083 --> 00:38:40,041 Oh, yes, ask them to send 2500 rupees, 549 00:38:40,166 --> 00:38:44,750 "Your dog is sick, needs medicines, tests..." 550 00:38:44,875 --> 00:38:47,500 You can handle it, just ask them to send it fast. 551 00:38:49,541 --> 00:38:52,416 Madam, but the dog has expired, right? 552 00:38:53,416 --> 00:38:54,625 Yes... 553 00:38:54,791 --> 00:38:55,875 So? 554 00:38:56,541 --> 00:38:58,958 How long have you been working here? 555 00:38:59,416 --> 00:39:01,125 Been a while, right? 556 00:39:01,208 --> 00:39:03,375 About time you got used to it? 557 00:39:04,041 --> 00:39:05,333 Go, get to work. 558 00:39:06,500 --> 00:39:09,083 - Just straight up lie? - It's not a matter of-- 559 00:39:13,416 --> 00:39:15,750 It's not about truths or lies. 560 00:39:16,041 --> 00:39:18,458 It's about necessity. Huh? 561 00:39:19,500 --> 00:39:22,916 These people can afford to pay for these dogs... 562 00:39:23,083 --> 00:39:27,291 If their money could help some other sick dogs... 563 00:39:27,333 --> 00:39:29,375 Then, is that a truth or a lie? 564 00:39:29,541 --> 00:39:31,583 Good or bad? What do you think? 565 00:39:32,875 --> 00:39:34,666 Why are you mum? Tell me? 566 00:39:35,083 --> 00:39:36,333 Sorry, madam. 567 00:39:38,750 --> 00:39:39,875 Go back to work. 568 00:39:39,916 --> 00:39:41,333 Come along... 569 00:39:44,916 --> 00:39:46,458 - Madam-- - Yes. 570 00:39:47,000 --> 00:39:49,541 Yes, I'm aware of it. 571 00:39:49,833 --> 00:39:52,750 - I'm under a lot of pressure-- - Madam... 572 00:39:52,875 --> 00:39:55,375 There's this man waiting to talk to you. 573 00:39:55,458 --> 00:39:56,916 Send him in. 574 00:39:58,166 --> 00:40:01,125 Told you, I'll look into it. Okay. 575 00:40:01,291 --> 00:40:02,333 Come on in. 576 00:40:03,083 --> 00:40:04,750 Come. 577 00:40:05,500 --> 00:40:08,166 Well, we've spoken before, it's okay. 578 00:40:09,541 --> 00:40:12,625 Can't someone from your ward do it... 579 00:40:13,625 --> 00:40:17,500 Please don't thank me, I might need your help tomorrow. 580 00:40:17,958 --> 00:40:19,125 Take a seat. 581 00:40:19,208 --> 00:40:20,208 Yes... 582 00:40:21,041 --> 00:40:22,291 Alright. 583 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 Surely. 584 00:40:25,166 --> 00:40:26,541 I'll see to it. 585 00:40:26,666 --> 00:40:27,708 Sit. 586 00:40:28,666 --> 00:40:31,541 Let's make it quick, please. I'm busy. 587 00:40:37,083 --> 00:40:39,000 I've been looking for this kid. 588 00:40:39,333 --> 00:40:42,625 A stray? None of our vans picked up one like this. 589 00:40:42,791 --> 00:40:46,125 They loiter a lot, you'll find it roaming around somewhere. 590 00:40:48,000 --> 00:40:49,666 Dry biscuits won't work. 591 00:40:49,875 --> 00:40:51,375 Isn't that auntie's voice? 592 00:40:53,750 --> 00:40:55,125 Went missing from there. 593 00:40:58,708 --> 00:41:01,416 The police is looking into this case. 594 00:41:01,583 --> 00:41:03,750 Can't really do much about it anymore. 595 00:41:04,041 --> 00:41:06,416 Orders from high up, above. 596 00:41:06,791 --> 00:41:11,625 Besides, they killed the adults. You think they spared the kid? 597 00:41:12,875 --> 00:41:14,375 The kid is alive. 598 00:41:22,625 --> 00:41:24,833 Isn't that just wishful thinking? 599 00:41:26,000 --> 00:41:29,000 Though we didn't get a body, but neither did we... 600 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 You know what I mean. 601 00:41:37,416 --> 00:41:39,833 Wait, I'll try to explain it better. 602 00:41:41,583 --> 00:41:44,041 Suppose this dog is in fact alive... Hmm? 603 00:41:45,416 --> 00:41:46,416 Well... 604 00:41:46,916 --> 00:41:49,125 The sterilization program in Kolkata... 605 00:41:49,208 --> 00:41:51,125 It just exists on paper. 606 00:41:51,666 --> 00:41:54,958 As per government reports, the number of stray dogs in Kolkata, 607 00:41:55,125 --> 00:41:56,458 is only 84,000. 608 00:41:56,875 --> 00:42:00,166 But the real numbers are much bigger. How much? 609 00:42:00,333 --> 00:42:01,958 Over 1.5 lacs. 610 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 So, if this kid of yours, is indeed alive, 611 00:42:04,416 --> 00:42:07,916 is it possible to find him among so many? 612 00:42:09,083 --> 00:42:10,208 It's possible. 613 00:42:16,291 --> 00:42:18,291 - The car is here. - Yes, let's go. 614 00:42:20,125 --> 00:42:23,791 - Kamalini, you're still here? - You've to go to Mukundapur! 615 00:42:23,958 --> 00:42:25,958 Attend that case yourself. 616 00:42:26,208 --> 00:42:28,541 My car is also here. I've to... 617 00:42:29,416 --> 00:42:33,666 check on the distemper affected dog and go to Sodepur for vaccination. 618 00:42:35,291 --> 00:42:37,083 Bye, you're still standing here. 619 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 I'm going. 620 00:42:40,875 --> 00:42:42,708 Okay, bye. 621 00:42:42,875 --> 00:42:43,958 Sorry, brother. 622 00:43:13,791 --> 00:43:16,125 Hello... Hi! Hello... 623 00:43:16,666 --> 00:43:18,000 Hi! 624 00:43:19,625 --> 00:43:22,458 That puppy was super cute, right? I've seen him. 625 00:43:24,625 --> 00:43:26,916 We don't have any information yet. 626 00:43:28,708 --> 00:43:30,000 But I'll keep an eye out. 627 00:43:32,166 --> 00:43:35,083 If I find anything, I'll inform you. 628 00:43:37,833 --> 00:43:38,875 See you. 629 00:43:40,333 --> 00:43:41,583 How will you inform me? 630 00:43:43,333 --> 00:43:44,416 Oh... 631 00:43:45,250 --> 00:43:47,916 Sorry... just a minute please... 632 00:43:52,541 --> 00:43:54,291 Sorry... umm... 633 00:43:54,458 --> 00:43:56,958 - Hey you, see ya. - Yes. 634 00:43:58,416 --> 00:44:01,041 Your number please, I'll save it. 635 00:44:02,375 --> 00:44:05,458 - Yes? - It's 90383768. 636 00:44:05,583 --> 00:44:08,500 - Okay 9038...? - Then 3768. 637 00:44:13,208 --> 00:44:14,250 Huh! 638 00:44:14,750 --> 00:44:15,875 And your name... 639 00:44:52,833 --> 00:44:56,083 - What a dumb move! - What are you doing, man? 640 00:44:56,666 --> 00:44:59,000 Playing "Gilli-Danda", are you? 641 00:44:59,458 --> 00:45:00,666 Go, fetch it. 642 00:45:00,958 --> 00:45:02,416 Blah, go fetch it. 643 00:45:02,625 --> 00:45:03,958 Bloody f**ker. 644 00:45:05,875 --> 00:45:07,583 Hey, who's there! 645 00:45:08,791 --> 00:45:11,833 - Damn! Who is it? - Just a human. 646 00:45:12,083 --> 00:45:14,083 You scared me! 647 00:45:15,208 --> 00:45:17,458 Bro, Khali pocketed five in the last game. 648 00:45:17,625 --> 00:45:18,916 Check this out! 649 00:45:19,083 --> 00:45:20,541 Gotcha! 650 00:45:20,958 --> 00:45:23,291 Go ahead, take the shot. 651 00:45:23,833 --> 00:45:25,625 Hey, Babai, who's that? 652 00:45:26,000 --> 00:45:27,541 Hold up. 653 00:45:27,666 --> 00:45:30,541 Brother, what do you want? Huh? 654 00:45:31,416 --> 00:45:33,583 - Need your help. - With what? 655 00:45:38,541 --> 00:45:41,458 - Not again! - I'm looking for this pup. 656 00:45:41,958 --> 00:45:45,291 - These mutts won't leave us be! - Mutts, again! 657 00:45:49,041 --> 00:45:52,583 - The kid used to stay with the gran. - Yes, so? 658 00:45:52,791 --> 00:45:56,625 You guys were regulars, help me out if you know anything please? 659 00:45:58,750 --> 00:46:01,166 It went to the moon with all your ancestors. 660 00:46:01,333 --> 00:46:02,916 Far off moon! 661 00:46:03,375 --> 00:46:04,958 Farting moonlight now! 662 00:46:06,416 --> 00:46:09,708 Hey, do you think we breed those mutts? 663 00:46:09,875 --> 00:46:12,500 - Oi! - Ruined my whole mood. 664 00:46:12,583 --> 00:46:14,875 Hey, let's focus on the game. 665 00:46:15,041 --> 00:46:17,666 - Ruining such a good game. - It's your turn. 666 00:46:17,791 --> 00:46:19,000 Hey! 667 00:46:19,166 --> 00:46:21,791 Hey, hey, think you're some hero? 668 00:46:22,041 --> 00:46:23,583 There's a match going on here. 669 00:46:23,666 --> 00:46:26,458 You can't just barge in. Put down the striker. 670 00:46:26,625 --> 00:46:29,125 Put it down, damn it! 671 00:46:29,541 --> 00:46:31,125 Put it down, bugger! 672 00:46:31,916 --> 00:46:34,541 - Put it down! - Come on? 673 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 - Ouch! - What the... 674 00:46:37,291 --> 00:46:39,875 - Oh damn! - Blood! 675 00:46:40,083 --> 00:46:42,916 You a**hole! You know who we work for? 676 00:47:30,500 --> 00:47:31,666 What the hell! 677 00:47:34,458 --> 00:47:36,500 Are you crazy? Put it down! 678 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Put it away! 679 00:47:39,166 --> 00:47:40,416 Put it away, damn it! 680 00:47:41,291 --> 00:47:43,750 It's dangerous! Put it down! 681 00:47:44,458 --> 00:47:46,750 You crazy f**ker! Leave it! 682 00:48:09,083 --> 00:48:10,625 Where's the puppy? 683 00:48:12,708 --> 00:48:14,000 I don't know! 684 00:48:27,083 --> 00:48:28,333 I really don't know! 685 00:49:24,458 --> 00:49:27,333 Hello... Told you, I'm at a movie. 686 00:49:27,833 --> 00:49:30,375 Can't hear you. Hello? Hello... 687 00:49:30,750 --> 00:49:32,416 Please stop talking in here. 688 00:49:32,583 --> 00:49:34,375 - Shut up! - What the hell! 689 00:49:34,458 --> 00:49:36,500 Hello... hello. 690 00:49:36,583 --> 00:49:39,666 What the hell are you doing? Go and talk outside. 691 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Damn it... 692 00:49:55,166 --> 00:49:57,208 - The toilet? - That way. 693 00:50:12,541 --> 00:50:15,625 - How do you like the film? - Hmm... 694 00:50:17,791 --> 00:50:19,125 The action? 695 00:50:20,041 --> 00:50:21,375 Pretty good. 696 00:50:22,791 --> 00:50:24,250 And the heroine? 697 00:50:46,333 --> 00:50:48,666 Why weren't you answering? Huh? 698 00:50:49,750 --> 00:50:51,291 Hello... 699 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 Hello... 700 00:50:56,166 --> 00:50:57,250 Hel-- 701 00:51:20,875 --> 00:51:22,541 What did you think? 702 00:51:23,416 --> 00:51:25,250 Old hag has no one? 703 00:51:25,583 --> 00:51:28,041 The street dogs have no one? 704 00:51:28,791 --> 00:51:30,416 Where is the kid? 705 00:51:30,458 --> 00:51:31,875 What kid? 706 00:51:36,583 --> 00:51:38,666 I'm talking about 'Shanti's Hotel'. 707 00:51:39,125 --> 00:51:42,041 I'm talking about the street dogs. 708 00:51:42,250 --> 00:51:44,666 I'm not asking about your kid, am I now?! 709 00:51:46,291 --> 00:51:49,208 I know nothing of any kids, or street mutts. 710 00:51:49,333 --> 00:51:51,708 I don't know anything. 711 00:51:51,791 --> 00:51:53,291 Then who knows? 712 00:51:54,833 --> 00:51:56,291 Who knows? 713 00:51:58,125 --> 00:52:00,458 Santanu... sells mutts. 714 00:52:06,958 --> 00:52:09,416 And what do you sell, you scum of a human! 715 00:52:27,125 --> 00:52:31,666 This is how we must spread awareness about loving dogs. 716 00:52:32,583 --> 00:52:34,375 Love and care. 717 00:52:34,708 --> 00:52:36,625 I believe people, 718 00:52:36,791 --> 00:52:40,916 will start showing more faith towards them, their capabilities. 719 00:52:41,208 --> 00:52:44,750 - Yes. - If we can organize such events 720 00:52:45,041 --> 00:52:46,458 every year, 721 00:52:46,750 --> 00:52:49,875 races and various other kinds of events... 722 00:52:50,583 --> 00:52:54,041 people will gain a new perspective about them, 723 00:52:54,333 --> 00:52:56,333 and their capability. 724 00:52:56,666 --> 00:52:59,541 This is a great initiative, I always wanted-- 725 00:52:59,583 --> 00:53:04,375 I intend to start an adoption program from next year. 726 00:53:04,541 --> 00:53:05,875 Street dog adoptions. 727 00:53:06,125 --> 00:53:08,625 - How about that? - That's a great plan! 728 00:53:10,000 --> 00:53:13,625 It's only because of a few rare souls like Mr Sharma here, 729 00:53:13,875 --> 00:53:18,041 that we are able to carry our mission forward. 730 00:53:18,208 --> 00:53:22,041 Though, he may not be in the forefront, he's a busy man. 731 00:53:22,208 --> 00:53:26,500 But people like him are the reason why we can do our work tirelessly. 732 00:53:26,833 --> 00:53:29,750 - Without his support-- - Hello... Hello? 733 00:53:31,875 --> 00:53:33,708 - Excuse me, I've to take this. - Sure. 734 00:53:35,375 --> 00:53:37,083 Yes, hello. 735 00:53:37,208 --> 00:53:39,375 Without his support our NGO could not-- 736 00:53:39,541 --> 00:53:41,583 Yes, now tell me. 737 00:53:43,916 --> 00:53:45,250 What? 738 00:53:53,625 --> 00:53:57,250 Hello, darling... 739 00:54:10,166 --> 00:54:14,166 Oh, send me some pics! 740 00:54:16,208 --> 00:54:18,583 Yeah, babe! 741 00:54:19,166 --> 00:54:21,000 Sir, I've put it up. 742 00:54:23,458 --> 00:54:24,958 Coming right away! 743 00:54:42,333 --> 00:54:44,500 Batul had a really great run! 744 00:54:44,708 --> 00:54:46,833 I thought he will win... 745 00:54:47,166 --> 00:54:50,166 But Posto pulled through at the last moment. 746 00:54:50,333 --> 00:54:52,791 Or Batul would have surely won. 747 00:54:53,875 --> 00:54:56,541 He'll win next time surely. 748 00:54:56,708 --> 00:54:59,000 You win some, you lose some. 749 00:55:00,000 --> 00:55:02,041 They are like our own kids to us. 750 00:55:02,208 --> 00:55:03,625 Right, Mr Sharma? 751 00:55:03,666 --> 00:55:05,500 It's been exhausting for Batul. 752 00:55:06,666 --> 00:55:08,250 He needs some rest. 753 00:55:24,458 --> 00:55:27,541 Oh, I'm in a bit of a hurry, what is it? 754 00:55:28,666 --> 00:55:31,875 - Go on? - Know anyone called Santanu? 755 00:55:32,666 --> 00:55:36,333 - He sells dogs. - No. I can ask madam. 756 00:55:36,500 --> 00:55:39,250 I'll let you know tomorrow, rushing to a cruelty case. 757 00:55:39,458 --> 00:55:41,916 Madam was supposed to go, she's stuck. 758 00:55:42,000 --> 00:55:44,625 So, I have to go now. See you. 759 00:55:47,041 --> 00:55:50,083 - If you could get me his number-- - I said tomorrow, right? 760 00:55:53,000 --> 00:55:55,083 Do you even know what has happened? 761 00:55:55,250 --> 00:55:58,750 You can't imagine how a couple has been torturing their Labrador 762 00:55:58,916 --> 00:56:03,000 at a house in a Jodhpur Park. They keep him tied up, starve him. 763 00:56:03,166 --> 00:56:04,708 Even beat him up! 764 00:56:04,750 --> 00:56:07,083 They shoo away the neighbours when they complain. 765 00:56:09,333 --> 00:56:11,333 Why do they adopt dogs!? 766 00:56:11,500 --> 00:56:13,416 - Are you going alone? - Huh? 767 00:56:17,500 --> 00:56:19,791 Yeah, what else? 768 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Madam says such people are actually cowards. 769 00:56:25,375 --> 00:56:27,708 That is why they torture dogs. 770 00:56:27,833 --> 00:56:31,541 She told me to keep cool, can't lose temper. 771 00:56:33,666 --> 00:56:36,083 I'm not sure if I can pull that off. 772 00:56:38,458 --> 00:56:39,583 Okay, bye. 773 00:57:48,500 --> 00:57:50,333 You were saying? 774 00:57:51,875 --> 00:57:55,416 Ask your wife to join us, I need to talk to both of you. 775 00:57:55,958 --> 00:57:58,166 - She's not here. - Huh? 776 00:57:58,625 --> 00:58:00,333 Not here. 777 00:58:02,041 --> 00:58:04,375 But you said she's inside, sleeping! 778 00:58:05,083 --> 00:58:06,625 Did I? 779 00:58:07,958 --> 00:58:09,416 I forgot. 780 00:58:13,708 --> 00:58:16,000 What you two are doing, isn't right. 781 00:58:16,875 --> 00:58:18,250 What? 782 00:58:18,458 --> 00:58:21,583 The way you have been torturing your dog. 783 00:58:21,875 --> 00:58:24,375 Why have him around? Give him up to a good home! 784 00:58:24,541 --> 00:58:26,333 We can arrange that. 785 00:58:27,291 --> 00:58:28,875 So? 786 00:58:49,833 --> 00:58:52,333 And who told you that mine, is a bad home? 787 00:58:53,041 --> 00:58:55,583 Whoever that may have been, that is not the point. 788 00:58:55,666 --> 00:58:56,833 Hmm. 789 00:59:07,125 --> 00:59:09,208 What are you trying to do? 790 00:59:11,250 --> 00:59:13,500 Checking your name. 791 00:59:14,375 --> 00:59:16,416 Kamalini Banerjee. 792 00:59:16,708 --> 00:59:18,625 Care And Cure. 793 00:59:21,958 --> 00:59:24,625 You care, and you cure! 794 00:59:43,208 --> 00:59:44,916 Do you have proof? 795 00:59:45,083 --> 00:59:48,000 Of course I do, why would I come otherwise? 796 00:59:49,250 --> 00:59:50,458 Show me. 797 00:59:52,041 --> 00:59:54,041 Where is it? Show me! 798 00:59:54,791 --> 00:59:56,583 I will if need be. 799 00:59:56,875 --> 01:00:00,750 But what you are doing is illegal, as per sections 428 and 429. 800 01:00:01,041 --> 01:00:04,041 You could get jail term, under animal cruelty charges. 801 01:00:04,666 --> 01:00:06,208 I see. 802 01:00:13,625 --> 01:00:16,666 So, when you entered the house... 803 01:00:17,541 --> 01:00:21,625 Saw that big lawn, the garden... 804 01:00:22,000 --> 01:00:24,666 There's a keeper too, for maintenance. 805 01:00:25,958 --> 01:00:27,458 It takes money. 806 01:00:28,250 --> 01:00:31,666 The furniture you see... 807 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 I spent a heavy amount on them. 808 01:00:34,333 --> 01:00:35,791 My property. 809 01:00:37,333 --> 01:00:39,375 So, my mutt... 810 01:00:40,541 --> 01:00:43,083 Considering I bought it, is my property too! 811 01:00:44,416 --> 01:00:47,458 Named it Jimmie, with a lot of love. Hmm? 812 01:00:48,958 --> 01:00:51,583 I love it, pet it. 813 01:00:52,458 --> 01:00:55,083 I stub cigarettes on its balls. 814 01:00:56,166 --> 01:00:59,583 I poured acid on him once, burnt a part of it. 815 01:01:00,625 --> 01:01:02,583 I clicked photos. 816 01:01:04,916 --> 01:01:10,625 Whether I beat up or love Jimmie... 817 01:01:13,125 --> 01:01:14,833 Why do you care? 818 01:01:21,875 --> 01:01:23,791 Well, sit? Have tea? 819 01:01:24,458 --> 01:01:27,708 - I'll leave. - What? But why? 820 01:01:28,166 --> 01:01:30,166 Meet the one you came to meet! 821 01:01:30,750 --> 01:01:32,041 Come on. 822 01:02:09,791 --> 01:02:11,625 Calm down, calm it. 823 01:02:13,000 --> 01:02:15,166 It's an expensive door. 824 01:02:18,291 --> 01:02:21,750 Besides medicine, I have some knowledge of law too. 825 01:02:24,791 --> 01:02:28,416 Working is fine, but you must keep educating yourself. 826 01:02:30,833 --> 01:02:32,541 It's open. 827 01:02:45,208 --> 01:02:48,583 These are humans? Damn monsters! 828 01:02:49,041 --> 01:02:51,958 Tortures his dog, then proudly boasts about-- 829 01:02:52,000 --> 01:02:54,916 - What happened? - Dogs, humans, all same to them! 830 01:02:55,041 --> 01:02:57,750 They don't spare anyone. Total psychopaths. 831 01:02:58,916 --> 01:03:03,583 You see, they know it just takes fifty rupees, so they don't care! 832 01:03:09,500 --> 01:03:12,208 Let me ride with you till home. Come. 833 01:03:12,458 --> 01:03:14,375 I'll be fine alone! 834 01:03:16,375 --> 01:03:19,291 He stubs cigarettes on the dog, whips him with a belt, 835 01:03:19,416 --> 01:03:22,333 and he's admitting it proudly. Can you imagine? 836 01:03:28,125 --> 01:03:31,958 He doesn't even talk to women respectfully! 837 01:03:34,791 --> 01:03:36,375 You get going. 838 01:03:37,875 --> 01:03:40,458 Please try to get Santanu's number. 839 01:03:45,500 --> 01:03:47,833 You just care for what you want, right? 840 01:03:50,333 --> 01:03:53,166 Sometimes I feel ashamed to be born as a human! 841 01:04:38,000 --> 01:04:40,666 Sir, the North Eastern clients are here. 842 01:04:41,000 --> 01:04:42,791 We need 1000 kg supplied per week. 843 01:04:43,416 --> 01:04:45,083 He's saying 1000 kg per week, sir. 844 01:04:46,541 --> 01:04:48,625 Then we need to farm them, like chicken! 845 01:04:49,166 --> 01:04:50,875 Then we'll have to create a farm. 846 01:04:51,000 --> 01:04:54,416 Mr Abhimanyu, we don't know... Actually, we don't care. 847 01:04:54,583 --> 01:04:56,250 Do whatever is needed, 848 01:04:56,333 --> 01:04:59,708 but you've to sign the deal as soon as possible. 849 01:04:59,958 --> 01:05:03,041 Or we'll just have to find someone from another region. 850 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 He says if we can't-- 851 01:05:05,500 --> 01:05:07,166 Tell him it'll be done. 852 01:05:11,125 --> 01:05:12,666 No entry. 853 01:05:12,833 --> 01:05:14,916 Hey, you, motherf**ker! 854 01:05:15,166 --> 01:05:18,416 Who are you trying to stop? Do you know who I am? 855 01:05:18,583 --> 01:05:20,416 Just one phone call, 856 01:05:20,666 --> 01:05:23,458 and I'll buy the whole damn place, along with you. 857 01:05:23,875 --> 01:05:25,083 - Move-- - You can't! 858 01:05:25,166 --> 01:05:26,708 Move! 859 01:05:26,791 --> 01:05:28,916 - We have a deal. - Deal. 860 01:05:32,291 --> 01:05:34,250 We are having fun! 861 01:05:34,708 --> 01:05:38,166 I don't think they will mind us? 862 01:05:38,333 --> 01:05:39,791 Will you, mister? 863 01:05:40,541 --> 01:05:44,708 Oh, hello, mister, you know, today I just broke off with him. 864 01:05:44,916 --> 01:05:46,875 Hello! 865 01:05:48,500 --> 01:05:53,583 (Speaking gibberish) 866 01:06:02,041 --> 01:06:04,750 Damn you! I'll kill you tonight! 867 01:06:05,083 --> 01:06:09,333 - Let the soap get over! - Fine, go on, scream all you will! 868 01:06:09,500 --> 01:06:12,625 - Beat him after that. - I'll chop your leg, pissing here?! 869 01:06:12,750 --> 01:06:15,333 - Pissing, pooping here! - Can't hear a single word! 870 01:06:15,541 --> 01:06:19,375 Where are you going? Come here, you! Hiding under the bed?! 871 01:06:19,541 --> 01:06:23,916 - Just poison it and bump it off. - I must! Since you're not helping! 872 01:06:24,083 --> 01:06:27,666 I'll kill you both! Bugger, get lost from here! 873 01:06:28,000 --> 01:06:30,541 Get out or I'll kick your balls! 874 01:06:30,666 --> 01:06:33,208 Bloody swine, out you go! 875 01:06:35,208 --> 01:06:38,083 What is this? Who are you... 876 01:06:38,250 --> 01:06:40,958 - Your order, madam. - We didn't order anything. 877 01:06:41,083 --> 01:06:42,916 Your husband did. 878 01:06:43,333 --> 01:06:46,958 - Full payment done. - Damn you! Come out, will you! 879 01:06:47,375 --> 01:06:49,833 What is this huge thing you've ordered? 880 01:06:50,166 --> 01:06:52,333 Must I look out for everything? 881 01:06:54,041 --> 01:06:56,666 Why do I always have to get the door? 882 01:06:56,833 --> 01:06:58,708 - What? - Your order is here. 883 01:06:58,833 --> 01:07:02,000 I haven't ordered anything! And your tea sucks! Hey you... 884 01:07:02,208 --> 01:07:04,625 How dare you come inside! What is this! 885 01:07:04,833 --> 01:07:07,375 Who are you? Get off my property! 886 01:07:07,375 --> 01:07:08,375 Out! 887 01:07:30,958 --> 01:07:34,000 You don't know, man! You don't know my dad! 888 01:07:34,916 --> 01:07:35,833 My dad will f**k you over! 889 01:07:36,041 --> 01:07:38,250 Sudhir, I just need to go home, right now! 890 01:07:38,250 --> 01:07:40,750 Singhaniya's son, sir. We shouldn't touch him. 891 01:07:40,833 --> 01:07:43,541 - He made a mistake, let him go. - Release me! 892 01:07:44,083 --> 01:07:45,625 Release me right now! 893 01:07:45,666 --> 01:07:48,458 Hey, shut up! Keep quiet! 894 01:07:48,833 --> 01:07:50,916 Tell me! You want money right? 895 01:07:50,958 --> 01:07:53,250 Sir, he's drunk. He's absolutely drunk. 896 01:07:53,708 --> 01:07:55,166 Tell me the f**king amount! 897 01:07:55,333 --> 01:07:58,000 - Tell me! - Sir, kill the girls. Let the boy go. 898 01:07:58,916 --> 01:07:59,958 Let him go. 899 01:08:03,333 --> 01:08:04,416 Release me! 900 01:08:13,208 --> 01:08:14,625 I'll f**k you! 901 01:08:28,041 --> 01:08:29,166 Argh! 902 01:08:36,625 --> 01:08:40,166 Sir, I tried to stop it, but the situation is out of control. 903 01:08:44,833 --> 01:08:46,083 In this world... 904 01:08:47,541 --> 01:08:49,625 creatures either survive... 905 01:08:51,875 --> 01:08:53,458 or they become meat. 906 01:08:56,958 --> 01:08:59,750 Just two options, survive or become meat. 907 01:09:02,083 --> 01:09:03,625 Nothing else. 908 01:09:06,541 --> 01:09:08,833 You know what the issue with people is? 909 01:09:12,291 --> 01:09:14,541 They forget that they are just creatures too. 910 01:09:17,958 --> 01:09:21,083 And educated morons like you are even more oblivious about it. 911 01:09:30,500 --> 01:09:31,833 Just creatures... 912 01:10:03,500 --> 01:10:05,125 No! Please, no! 913 01:10:05,291 --> 01:10:08,791 Don't beat him anymore, he'll die! Please! 914 01:10:08,958 --> 01:10:11,666 Your Jimmie's watching Jim Corbett hunts! 915 01:10:12,750 --> 01:10:14,083 Don't disturb him please! 916 01:10:14,333 --> 01:10:16,375 - No, please! - Please stop! 917 01:10:16,541 --> 01:10:20,208 I'll start calling people! Don't beat him like this! 918 01:10:20,375 --> 01:10:24,166 - I won't do it again! Never! - Please! Please... 919 01:10:24,750 --> 01:10:26,041 Madam... 920 01:10:26,833 --> 01:10:28,583 Heat up some water, please. 921 01:10:28,583 --> 01:10:29,750 Why?! 922 01:10:31,833 --> 01:10:33,666 Okay, I'll do it! 923 01:10:39,416 --> 01:10:40,875 Smoke. 924 01:10:43,083 --> 01:10:44,916 Smoke it! 925 01:10:47,833 --> 01:10:48,958 Smoke, damn it! 926 01:10:50,500 --> 01:10:52,708 Acting smart with women, eh? 927 01:10:55,750 --> 01:10:58,041 Let's see how smartly you deal with this now! 928 01:10:58,083 --> 01:10:59,416 Arrgh! 929 01:11:00,125 --> 01:11:04,083 - What are you doing? - What... What are you doing! 930 01:11:09,375 --> 01:11:11,166 He'll die! Oh, no! 931 01:11:11,791 --> 01:11:13,833 Stop! Please! He'll die! 932 01:11:14,000 --> 01:11:16,666 Just some medicine to cool the doctor down. 933 01:11:19,000 --> 01:11:21,375 All your pain will go away now. 934 01:11:22,416 --> 01:11:24,666 Please let him go! Please! 935 01:11:24,708 --> 01:11:27,958 Jimmie begs to you in the same way eh? 936 01:11:31,333 --> 01:11:32,541 What did you think? 937 01:11:32,833 --> 01:11:35,458 Like furniture, an animal is your property too? 938 01:11:36,750 --> 01:11:38,500 How could your forget? 939 01:11:39,083 --> 01:11:41,083 They too breathe, like we do! 940 01:11:42,458 --> 01:11:46,083 We all belong on earth, our rights are equal! 941 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 Calm down. 942 01:11:50,458 --> 01:11:53,000 Terrible news! I can't even imagine! 943 01:11:53,166 --> 01:11:54,541 No! 944 01:11:54,583 --> 01:11:56,875 I can't send you anywhere like this! 945 01:11:57,000 --> 01:11:58,708 I'm very sorry! 946 01:11:58,750 --> 01:12:00,708 What a shame! 947 01:12:01,791 --> 01:12:05,458 But by hook or by crook, we must rescue the dog. 948 01:12:05,750 --> 01:12:08,375 However we can! Oh, don't you have to go out? 949 01:12:08,625 --> 01:12:09,708 Madam. 950 01:12:10,166 --> 01:12:12,541 Do you know a breeder called Santanu? 951 01:12:12,708 --> 01:12:14,125 Santanu? 952 01:12:14,875 --> 01:12:18,416 Yes... He's sort of infamous. Everyone know him. 953 01:12:19,500 --> 01:12:21,833 Madam, I'll get going then? 954 01:12:22,500 --> 01:12:24,250 - Yes, you can leave. - Hmm. 955 01:12:27,083 --> 01:12:30,958 But why do you ask? Hope you didn't get into any mess with him? 956 01:12:31,416 --> 01:12:34,375 No. Someone was asking about him. 957 01:12:34,541 --> 01:12:35,916 Who? 958 01:12:36,000 --> 01:12:39,333 The guy who had come asking about that pup. 959 01:12:39,583 --> 01:12:41,750 - Ah, that madman? - Yes. 960 01:12:42,000 --> 01:12:46,041 Imagine! Is it possible to find one puppy among so many dogs? 961 01:12:46,458 --> 01:12:49,416 So, Santanu's contact-- What's that guy called again? 962 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 I didn't get the name... 963 01:12:52,083 --> 01:12:53,583 I'll ask next time. 964 01:13:18,666 --> 01:13:20,916 Big bro, it's I! 965 01:13:21,041 --> 01:13:23,333 Come in? Open! 966 01:13:26,166 --> 01:13:29,083 Open up quickly! I've been knocking for a while! 967 01:13:29,291 --> 01:13:31,583 All the neighbours have heard me by now. 968 01:13:31,708 --> 01:13:33,541 Only you could not... 969 01:13:33,791 --> 01:13:35,500 You're so strange! 970 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 So, what's going on? 971 01:13:40,666 --> 01:13:42,625 Groggy eyes! 972 01:13:43,166 --> 01:13:45,541 Sleeping, weren't you? I thought so! 973 01:13:45,791 --> 01:13:49,916 Damn, you're a deep sleeper! Like Kumbhakaran! 974 01:13:50,333 --> 01:13:54,625 - The factory won't have my address. - But I had your location! 975 01:13:54,916 --> 01:13:56,791 I followed the GPS and came! 976 01:13:57,125 --> 01:13:58,291 Tell you what... 977 01:13:58,375 --> 01:14:03,375 No place on this earth that Lattu Sarkar cannot find. Got it? 978 01:14:04,875 --> 01:14:06,291 Pass me the water eh? 979 01:14:11,041 --> 01:14:13,333 You hardly know Lattu yet! Listen, 980 01:14:14,666 --> 01:14:17,416 if two strangers are just whispering... 981 01:14:17,625 --> 01:14:20,708 I can read their lips from miles away. 982 01:14:20,916 --> 01:14:23,541 And you, well, you're my dear big-bro! 983 01:14:23,708 --> 01:14:25,208 What do you want? 984 01:14:26,458 --> 01:14:29,625 You're not going to the factory, I feel so bad about it... 985 01:14:29,791 --> 01:14:32,000 Hey, I would love some tea. 986 01:14:32,166 --> 01:14:34,000 With a dash of sugar please. 987 01:14:36,708 --> 01:14:39,208 Times are tough, you see. 988 01:14:39,750 --> 01:14:42,500 This factory in the day, then driving at night... 989 01:14:42,958 --> 01:14:45,416 My shoulders, hands, even my butt aches. 990 01:14:46,041 --> 01:14:47,333 And at night... 991 01:14:47,666 --> 01:14:51,083 Whenever I'm free and try to squeeze a nap in... 992 01:14:51,375 --> 01:14:55,375 these freaking mutts start screaming like hell! 993 01:14:55,541 --> 01:14:57,291 My sleep's ruined-- 994 01:15:02,000 --> 01:15:06,000 Oh damn, are you into this stuff as well? 995 01:15:07,375 --> 01:15:09,708 It smells great! 996 01:15:10,500 --> 01:15:12,708 - Put it down. - Let me sprinkle some? 997 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Down! 998 01:15:18,458 --> 01:15:20,250 Please leave, I've to go out. 999 01:15:21,583 --> 01:15:24,416 But... how will you go out? 1000 01:15:25,208 --> 01:15:27,208 You don't know what happened? 1001 01:15:28,083 --> 01:15:30,708 There's been a big ruckus! 1002 01:15:31,958 --> 01:15:34,583 Some realtor apparently died! 1003 01:15:35,208 --> 01:15:38,791 There's good news, my YouTube channel is up. 1004 01:15:38,875 --> 01:15:41,791 I uploaded two videos of my wife cooking! 1005 01:15:54,333 --> 01:15:56,208 All imported stuff. 1006 01:15:56,250 --> 01:15:57,583 Foreign breeds. 1007 01:15:58,416 --> 01:16:01,666 Prices range from 20,000 to 50,000. 1008 01:16:01,958 --> 01:16:04,000 You've a good knowledge about dogs. 1009 01:16:04,208 --> 01:16:05,666 Only bloodline dogs. 1010 01:16:05,833 --> 01:16:07,791 See that litter I picked. 1011 01:16:07,958 --> 01:16:09,958 All puppies of a winner dogs! 1012 01:16:10,291 --> 01:16:11,625 And that one... 1013 01:16:11,916 --> 01:16:13,958 is the mother. 1014 01:16:14,250 --> 01:16:17,458 A medal winner at the bomb squad. 1015 01:16:20,916 --> 01:16:23,000 Could you bring me this puppy? 1016 01:16:23,125 --> 01:16:26,875 Do I look like I trade in street mutts? 1017 01:16:27,291 --> 01:16:30,208 Hey, come here, one of you. 1018 01:16:30,458 --> 01:16:33,125 - Hmm... - Pay 10,000. It'll be done. 1019 01:16:34,583 --> 01:16:37,375 You can find me this kid if I pay you 10,000? 1020 01:16:38,208 --> 01:16:41,916 Hey go out and grab the nearest street puppy you see. 1021 01:16:42,166 --> 01:16:43,875 10,000, only cash. 1022 01:16:44,791 --> 01:16:46,500 No, it's this one I want. 1023 01:16:46,666 --> 01:16:48,250 Pick any. 1024 01:16:48,333 --> 01:16:50,625 All street pups are gutter feeders. 1025 01:16:51,666 --> 01:16:55,250 Hey you, go! Get one! 1026 01:16:56,916 --> 01:16:59,041 10,000, cash, only. 1027 01:17:01,041 --> 01:17:02,291 Wait. 1028 01:17:03,458 --> 01:17:05,625 I'll get it from the ATM. 1029 01:17:06,625 --> 01:17:07,708 Oh Lord... 1030 01:17:08,750 --> 01:17:09,791 Come on, go. 1031 01:17:30,000 --> 01:17:33,875 Holy hell, did you go to a circus instead of an ATM? 1032 01:17:34,041 --> 01:17:35,333 Freaking mutt-man. 1033 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 Hey, that one's for 350 bucks. Only cash. 1034 01:18:01,458 --> 01:18:02,583 Oh shoot! 1035 01:18:18,875 --> 01:18:21,666 You keep dogs locked up inside cages, right? 1036 01:18:22,625 --> 01:18:25,958 Now, tell me how you feel inside one! 1037 01:18:26,291 --> 01:18:28,041 What are you doing? I'm bleeding! 1038 01:18:28,041 --> 01:18:29,916 I'm checking your bloodline! 1039 01:18:31,375 --> 01:18:32,666 Where's the puppy? 1040 01:18:32,833 --> 01:18:37,041 Believe me! I don't keep track of street mutts! 1041 01:18:37,291 --> 01:18:39,875 Who knows? Who knows! 1042 01:18:39,958 --> 01:18:41,833 - MN Sharma-- - Who's MN Sharma? 1043 01:18:42,125 --> 01:18:43,250 Who is he? 1044 01:18:43,666 --> 01:18:44,875 Supreme Court lawyer! 1045 01:18:52,208 --> 01:18:53,208 Hey. 1046 01:18:53,291 --> 01:18:54,541 - Listen. - Yes, sir. 1047 01:18:55,708 --> 01:18:57,583 Why is Batul roaming outside? 1048 01:18:57,833 --> 01:18:59,833 Sir, how can we keep Batul there? 1049 01:18:59,916 --> 01:19:03,208 Three dogs died. The other two are on the verge of dying. 1050 01:19:03,375 --> 01:19:06,625 The place reeks of piss and s**t. And Batul-- 1051 01:19:06,666 --> 01:19:09,458 - Will you break into tears now? - Oops, no. 1052 01:19:09,625 --> 01:19:12,541 Stop whining, or I'll put you in there with them. 1053 01:19:12,708 --> 01:19:14,625 We'll see what an empath you are. 1054 01:19:15,458 --> 01:19:18,208 Except the champion, they all stay in there. 1055 01:19:18,375 --> 01:19:19,500 - Hmm? - Hmm. 1056 01:19:19,666 --> 01:19:21,083 They're dogs! 1057 01:19:21,458 --> 01:19:24,500 - Not your own child, after all! - Right, sir. 1058 01:19:25,000 --> 01:19:27,000 Should I change myself for Batul? 1059 01:19:27,250 --> 01:19:28,791 Should I change my rules? 1060 01:19:29,208 --> 01:19:30,208 Huh? 1061 01:19:30,375 --> 01:19:31,791 Put him in there! 1062 01:19:32,583 --> 01:19:34,000 Come on, Batul, here. 1063 01:19:34,750 --> 01:19:36,000 I hate losers! 1064 01:19:39,833 --> 01:19:43,375 Because of some rare souls like Mr Sharma, 1065 01:19:43,583 --> 01:19:47,750 we are able to successfully progress in our work. 1066 01:19:47,958 --> 01:19:51,750 Though, a busy man like him can't be in the forefront all the time. 1067 01:19:51,916 --> 01:19:55,541 But it's due to his support that we're able to do our job tirelessly. 1068 01:19:57,875 --> 01:20:02,333 - I have a question, mind answering? Come on in. 1069 01:20:08,583 --> 01:20:10,250 Come, will you? 1070 01:20:21,166 --> 01:20:22,583 Sit. 1071 01:20:22,875 --> 01:20:25,458 Sit? What's your name? 1072 01:20:27,041 --> 01:20:29,166 Your name? 1073 01:20:45,416 --> 01:20:47,000 Come. 1074 01:20:49,166 --> 01:20:52,083 Still standing? Please sit. 1075 01:20:52,708 --> 01:20:53,708 Sit. 1076 01:20:55,041 --> 01:20:56,916 What's your name? 1077 01:20:57,708 --> 01:21:00,541 Tell me? Why are you eating his food? 1078 01:21:00,708 --> 01:21:04,458 - What do you need my name for? - That's how it usually works! 1079 01:21:04,666 --> 01:21:07,958 What would I call you? Wait for your turn, doggie. 1080 01:21:08,500 --> 01:21:12,041 - Tell me, what should I call you? - Whatever you feel like. 1081 01:21:12,250 --> 01:21:16,083 - Whatever I feel like? - What does that even mean? 1082 01:21:16,541 --> 01:21:18,000 Weirdo! 1083 01:21:18,375 --> 01:21:20,333 Call me that if you will. 1084 01:21:23,916 --> 01:21:26,083 Truly, a weirdo. 1085 01:21:27,375 --> 01:21:30,916 My family is in Dhanbad, dad is posted there. 1086 01:21:31,083 --> 01:21:34,208 I came down to Kolkata just eight months back. 1087 01:21:34,583 --> 01:21:37,958 Whatever dad sends in is enough to keep us going. 1088 01:21:38,166 --> 01:21:40,708 So, what's your story, Mr Weirdo? 1089 01:21:41,750 --> 01:21:43,333 What is it? 1090 01:21:47,208 --> 01:21:49,791 So, tell me? 1091 01:21:52,041 --> 01:21:53,583 What's your story? 1092 01:21:56,541 --> 01:21:59,916 - Tintin, won't you eat? - Did I ask you to make tea? 1093 01:22:00,041 --> 01:22:04,166 Well, it's my house. So, I do what I please. 1094 01:22:09,500 --> 01:22:11,166 How much sugar? 1095 01:22:12,291 --> 01:22:13,875 As you please. 1096 01:22:21,875 --> 01:22:23,708 Truly, a weirdo. 1097 01:22:24,500 --> 01:22:26,833 Here, take it. 1098 01:22:27,333 --> 01:22:28,875 It's not poisoned. 1099 01:22:35,833 --> 01:22:38,541 You don't seem like a nice guy. 1100 01:22:38,833 --> 01:22:41,125 Why the interest in dogs? 1101 01:22:41,250 --> 01:22:45,666 The way you look... Doesn't seem like you're interested in anything. 1102 01:22:47,791 --> 01:22:52,333 But still, you're searching for that puppy desperately. 1103 01:22:52,541 --> 01:22:55,875 Even punishing people for torturing dogs? 1104 01:22:56,208 --> 01:22:59,958 - As in? - That couple's video went viral. 1105 01:23:04,833 --> 01:23:06,958 Hello guys... 1106 01:23:07,291 --> 01:23:12,416 Today, we've come live, for a certain reason. 1107 01:23:12,583 --> 01:23:15,583 Who you see behind us... 1108 01:23:16,708 --> 01:23:18,708 That's our mutt. 1109 01:23:19,625 --> 01:23:23,916 I mean, he's a family member of course. 1110 01:23:25,958 --> 01:23:27,458 You know what? 1111 01:23:29,083 --> 01:23:32,416 We haven't been able to give him love. 1112 01:23:33,875 --> 01:23:37,000 We're not human. 1113 01:23:38,958 --> 01:23:42,416 We have no humanity. 1114 01:23:43,416 --> 01:23:45,000 Not one bit. 1115 01:23:45,166 --> 01:23:48,375 We are the mutts. And he is the human. Yes. 1116 01:23:48,541 --> 01:23:51,500 Yes. We're the mutts, he's the human. 1117 01:23:52,625 --> 01:23:55,125 We're mutts... 1118 01:23:58,791 --> 01:24:02,541 No one but you, I and madam knew of this incident. 1119 01:24:02,958 --> 01:24:05,875 In fact, it was madam who sent me the video that night. 1120 01:24:09,333 --> 01:24:12,250 I haven't told her anything about your involvement. 1121 01:24:12,625 --> 01:24:14,125 After all, it's illegal. 1122 01:24:15,708 --> 01:24:17,458 I shared the video too. 1123 01:24:18,708 --> 01:24:22,291 By the way, where did you find the mask? It's amazing. 1124 01:24:22,458 --> 01:24:25,250 - Fits you perfectly-- - Do you know MN Sharma? 1125 01:24:25,875 --> 01:24:27,875 Yes! Who doesn't know sir? 1126 01:24:28,000 --> 01:24:31,041 He's a Supreme Court lawyer, tied to various social causes. 1127 01:24:31,208 --> 01:24:34,708 - Bloke's relation with your madam? - She can do anything for dogs. 1128 01:24:34,875 --> 01:24:38,208 And Sharma sir helps her with all the related work. 1129 01:24:38,291 --> 01:24:42,083 Why do you talk of him like that? I'm not misbehaving with you. 1130 01:24:42,708 --> 01:24:45,791 He's a good man, a respectable man, Does a lot for-- 1131 01:24:45,833 --> 01:24:47,208 I'm aware. 1132 01:24:49,041 --> 01:24:51,625 - Know where his farmhouse is? - No. 1133 01:24:51,875 --> 01:24:53,416 I don't. 1134 01:24:57,000 --> 01:24:58,166 I do. 1135 01:24:59,041 --> 01:25:00,291 It's in Durgapur. 1136 01:25:11,083 --> 01:25:12,166 Sir... 1137 01:25:13,083 --> 01:25:14,458 Sir... 1138 01:25:15,041 --> 01:25:17,000 Could it be a Pakistani terrorist? 1139 01:25:18,541 --> 01:25:20,625 There's a limit to stupidity, Rana. 1140 01:25:20,708 --> 01:25:22,833 What will you do with these mutts, sir? 1141 01:25:23,000 --> 01:25:24,916 Take some of them home, if you will? 1142 01:25:50,875 --> 01:25:52,875 This place isn't suited for breed-dogs. 1143 01:25:52,958 --> 01:25:55,583 Once this goes to court, the govt. Shall decide. 1144 01:25:55,750 --> 01:25:58,416 Come on! It's a police station! Not a zoo! 1145 01:25:58,541 --> 01:26:01,583 Street dogs have many infections, breed-dogs won't survive. 1146 01:26:01,750 --> 01:26:04,791 Barely any place for criminals, you're talking about dogs? 1147 01:26:04,958 --> 01:26:08,500 If the dogs are still kept there, they'll gradually die. 1148 01:26:47,625 --> 01:26:49,333 The balance is ruined, Nanda. 1149 01:26:49,583 --> 01:26:51,208 It's haywire. 1150 01:26:51,666 --> 01:26:53,333 And all because of you. 1151 01:26:53,750 --> 01:26:56,083 You're the one who created the balance. 1152 01:26:56,125 --> 01:26:58,875 So, you're the top man in the eastern zone business. 1153 01:26:59,166 --> 01:27:02,416 Doesn't mean that there isn't anyone more capable. 1154 01:27:02,708 --> 01:27:04,083 I'll make it all right. 1155 01:27:04,125 --> 01:27:06,375 Right and wrong, is all about perspective. 1156 01:27:06,708 --> 01:27:09,791 What you think is right, may be wrong in my eyes. 1157 01:27:09,916 --> 01:27:13,208 You thought slicing the throat of Singhaniya's son, was justified. 1158 01:27:13,500 --> 01:27:15,458 What if that's wrong in my books? 1159 01:27:16,000 --> 01:27:18,791 Don't confuse humans with dogs, Nanda. 1160 01:27:19,375 --> 01:27:23,208 - You'll be making a grave mistake. - After death, everyone is meat. 1161 01:27:23,458 --> 01:27:24,583 True. 1162 01:27:25,041 --> 01:27:27,666 But the balance isn't disturbed when a dog dies. 1163 01:27:28,083 --> 01:27:32,000 It's disturbed when the son of the man who funds the Party, dies. 1164 01:27:32,125 --> 01:27:35,166 Realtor, breeder, cadres, everyone's dying in your area... 1165 01:27:35,250 --> 01:27:38,750 And you don't know who's doing it, let alone stop it. 1166 01:27:39,500 --> 01:27:40,750 Listen, 1167 01:27:40,833 --> 01:27:43,416 restore the balance. 1168 01:27:43,916 --> 01:27:46,916 Otherwise, everyone's meat when they die, eh? 1169 01:27:54,166 --> 01:27:56,083 What is it? Who are you? 1170 01:27:56,291 --> 01:27:58,083 What do you want here? 1171 01:27:58,250 --> 01:28:01,208 What? We have cameras here, you're being recorded. 1172 01:28:01,333 --> 01:28:03,250 Hello, I'm Kamalini. 1173 01:28:03,458 --> 01:28:06,625 - We're from an NGO, here's the card. - What! 1174 01:28:06,791 --> 01:28:08,958 An NGO from Kolkata. 1175 01:28:09,166 --> 01:28:12,250 If you're from a Kolkata NGO, what on earth do you want here? 1176 01:28:12,416 --> 01:28:14,916 We're an NGO for dogs. You've dogs inside, right? 1177 01:28:15,083 --> 01:28:17,791 Nope! There are no dogs here! Just get going! 1178 01:28:17,916 --> 01:28:20,750 Get permission from sir, then come. Now get going! 1179 01:28:20,916 --> 01:28:22,833 Ouch! It hurts! Let go! 1180 01:28:22,916 --> 01:28:26,833 Sorry! Sorry! Sorry! Please let him go! 1181 01:28:27,000 --> 01:28:29,125 - Sorry, sorry... - You're hurting me, damn it! 1182 01:28:29,250 --> 01:28:30,500 Leave him! 1183 01:28:31,000 --> 01:28:32,541 Sorry about that, really. 1184 01:28:32,583 --> 01:28:35,541 We'll come back with permission. You, come with me. 1185 01:28:35,708 --> 01:28:38,000 Move! Sorry again. 1186 01:28:39,416 --> 01:28:41,000 Sir, it's decoded. 1187 01:28:41,500 --> 01:28:43,500 Your name's the last one. 1188 01:28:46,208 --> 01:28:47,875 How did they get my name? 1189 01:28:48,000 --> 01:28:49,000 Huh? 1190 01:28:49,666 --> 01:28:51,458 They're not supposed to know me. 1191 01:28:53,000 --> 01:28:56,125 Sir, believe me, the man is like a RAW agent from movies. 1192 01:28:56,666 --> 01:29:01,791 Where he worked, his name, IDs, all fake! Like a complete ghost! 1193 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 He exists. 1194 01:29:05,458 --> 01:29:06,583 But he doesn't! 1195 01:29:20,083 --> 01:29:21,083 You... 1196 01:29:22,333 --> 01:29:25,166 You'd make for quite a good bit of meat, isn't it? 1197 01:29:28,541 --> 01:29:31,458 Nanda, you keep forgetting who you are, don't you? 1198 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 You forget your place. 1199 01:29:36,750 --> 01:29:39,583 Why do you forget that you're just a butcher? 1200 01:29:42,708 --> 01:29:46,041 Your primary business is meat, thus you have value. 1201 01:29:47,708 --> 01:29:50,041 That is also why I speak to you at all. 1202 01:29:51,791 --> 01:29:55,125 If you start another business, I wouldn't even know you. 1203 01:30:00,041 --> 01:30:01,875 - Rana, know his history? - Huh, sir? 1204 01:30:02,000 --> 01:30:04,833 He's a criminal who slaughtered his own parents. 1205 01:30:07,666 --> 01:30:09,125 He didn't tell you? 1206 01:30:09,500 --> 01:30:13,208 Go on, tell Rana how you slaughtered your parents to death? 1207 01:30:13,500 --> 01:30:14,708 Go ahead. 1208 01:30:16,708 --> 01:30:18,166 I'm a butcher. 1209 01:30:21,500 --> 01:30:23,250 Always a butcher. 1210 01:30:25,000 --> 01:30:26,666 I won't change. 1211 01:30:30,500 --> 01:30:33,583 Only if dogs could vote... 1212 01:30:37,958 --> 01:30:40,000 Now, I talk, you listen. 1213 01:30:43,250 --> 01:30:45,416 Use your brains. 1214 01:30:47,000 --> 01:30:50,166 I wouldn't want you to become meat. 1215 01:30:57,583 --> 01:30:59,541 For the sake of the business. 1216 01:31:07,666 --> 01:31:08,833 Weirdo! 1217 01:31:09,125 --> 01:31:10,291 Yes? 1218 01:31:11,041 --> 01:31:13,166 I wasn't calling you, it was an adjective. 1219 01:31:16,291 --> 01:31:18,041 What are you trying to do? 1220 01:31:18,833 --> 01:31:20,541 Got to climb the wall to get in. 1221 01:31:21,583 --> 01:31:24,750 This is an NGO, are you going to fight in there? 1222 01:31:25,083 --> 01:31:27,833 Please stop, the dogs inside will suffer. Just don't! 1223 01:31:28,000 --> 01:31:30,250 Have you heard a single dog since we came? 1224 01:31:32,958 --> 01:31:34,083 Be careful. 1225 01:31:48,500 --> 01:31:50,000 Why are you wearing the mask? 1226 01:31:51,708 --> 01:31:53,041 They have cameras. 1227 01:31:54,625 --> 01:31:56,333 You're not going in alone! 1228 01:31:57,291 --> 01:31:58,791 There's only one mask. 1229 01:32:07,708 --> 01:32:08,875 Ahem! 1230 01:33:48,208 --> 01:33:49,208 Who's there? 1231 01:33:51,750 --> 01:33:52,750 Who is that? 1232 01:35:07,791 --> 01:35:09,916 Don't cry, please don't! 1233 01:35:10,458 --> 01:35:13,375 Even I'm shocked to hear this! How do I console you... 1234 01:35:13,416 --> 01:35:15,083 How did I not know any of this! 1235 01:35:15,250 --> 01:35:16,583 Just come back home safe! 1236 01:35:16,666 --> 01:35:18,458 You haven't told anyone else, right? 1237 01:35:20,416 --> 01:35:22,541 I called up emergency services! 1238 01:35:22,791 --> 01:35:25,458 The police must've reached by now. 1239 01:35:25,833 --> 01:35:27,750 Why did you get involved in this? 1240 01:35:27,875 --> 01:35:29,958 Just get home fast. 1241 01:35:36,750 --> 01:35:38,916 I'm done listening to these dogs cry. 1242 01:35:42,458 --> 01:35:44,875 I just guard the gate, sir. 1243 01:35:45,083 --> 01:35:47,458 They don't allow me inside, sir. 1244 01:35:47,541 --> 01:35:50,541 I have no clue what they do. Believe me. 1245 01:35:50,666 --> 01:35:52,541 I'm not lying, sir. 1246 01:35:53,166 --> 01:35:55,750 I know nothing, sir, please believe me! 1247 01:35:55,916 --> 01:35:57,458 I have a family, sir... 1248 01:37:17,333 --> 01:37:18,958 Get him! 1249 01:37:48,875 --> 01:37:50,333 Arrgh! 1250 01:37:50,333 --> 01:37:52,625 What do you want and why? Why are you here? 1251 01:37:52,791 --> 01:37:54,541 Why're you after my business? 1252 01:37:55,958 --> 01:37:57,625 Tell me, say it! 1253 01:37:57,666 --> 01:37:59,541 Please tell! 1254 01:38:00,541 --> 01:38:03,041 Please please, tell me! 1255 01:38:03,916 --> 01:38:05,875 Tell me... let it be, I'll tell you. 1256 01:38:07,375 --> 01:38:08,791 I'm doing business. 1257 01:38:09,625 --> 01:38:11,958 Same as every other businessman. 1258 01:38:12,125 --> 01:38:15,000 My business is openly bloody. Others', not so much. 1259 01:38:15,083 --> 01:38:16,500 That's all the difference. 1260 01:38:16,666 --> 01:38:18,958 Then why should I close down? Tell me. 1261 01:38:20,250 --> 01:38:21,416 Go on. 1262 01:38:23,791 --> 01:38:25,083 Spit it. 1263 01:38:25,875 --> 01:38:27,000 Why? 1264 01:38:27,916 --> 01:38:28,916 Hmm? 1265 01:38:29,541 --> 01:38:33,125 Yes, my business involves dogs, so I should be shut down? 1266 01:38:34,208 --> 01:38:35,833 You motherf**ker! 1267 01:38:36,000 --> 01:38:38,958 There are others responsible, for killing people! 1268 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 Other businesses are duping people! 1269 01:38:41,375 --> 01:38:44,458 They get to keep running, and mine has to shut down?! 1270 01:38:46,791 --> 01:38:48,458 So, hmm? 1271 01:38:50,166 --> 01:38:52,000 I don't eat meat! 1272 01:38:52,125 --> 01:38:54,791 People eat meat, people want dog meat! 1273 01:38:54,833 --> 01:38:57,791 So, I'm providing! There's demand, I supply! 1274 01:38:57,916 --> 01:39:01,666 If people want to eat people tomorrow, I'll cut and sell people! 1275 01:39:01,875 --> 01:39:03,041 I'll feed them. 1276 01:39:03,541 --> 01:39:05,291 I'll feed them human meat. 1277 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 That's how it works. 1278 01:39:09,458 --> 01:39:11,916 And why do you care so much, huh? 1279 01:39:12,083 --> 01:39:14,000 Because it's a pet? Wags its tail? 1280 01:39:14,041 --> 01:39:18,541 Because it drools at you like this when you wake up? 1281 01:39:18,708 --> 01:39:21,333 That same morning... 1282 01:39:21,500 --> 01:39:24,541 when they carry a bunch of chickens, upside down, on a cycle, 1283 01:39:24,583 --> 01:39:27,750 what do you do? Do you budge at all? 1284 01:39:28,083 --> 01:39:30,916 Munching on your meaty roll from the street-side shop! 1285 01:39:31,041 --> 01:39:34,833 Tandooris, chicken legs! Doesn't that bug you? 1286 01:39:35,000 --> 01:39:38,291 "Oh, damn bird was alive just a few hours back!" 1287 01:39:38,458 --> 01:39:39,875 Oh! 1288 01:39:40,291 --> 01:39:41,958 But dog-meat isn't meat. 1289 01:39:42,208 --> 01:39:43,958 Chicken is fine. 1290 01:39:44,500 --> 01:39:47,166 I don't eat meat. 1291 01:39:53,791 --> 01:39:55,208 A widower? 1292 01:39:57,416 --> 01:39:58,916 Like me? 1293 01:39:59,166 --> 01:40:00,750 I'm... 1294 01:40:02,583 --> 01:40:04,333 looking for a puppy. 1295 01:40:04,416 --> 01:40:06,083 Look for a person instead! 1296 01:40:06,166 --> 01:40:08,083 Slit their gut like this! 1297 01:40:08,166 --> 01:40:10,625 You'll find a mutton chop in there! 1298 01:40:10,708 --> 01:40:13,666 Puppy meat is best for mutton chops! 1299 01:40:13,791 --> 01:40:16,833 Why kill the one selling the chops? 1300 01:40:17,000 --> 01:40:19,541 Kill the ones who are buying! 1301 01:40:20,458 --> 01:40:22,500 The eatery is running because of them! 1302 01:40:22,583 --> 01:40:26,000 If I shut shop, each of them can open up their own counters! 1303 01:40:26,125 --> 01:40:27,125 Anyone can! 1304 01:40:30,750 --> 01:40:33,000 Demand... Supply! 1305 01:40:34,750 --> 01:40:38,708 As long as people eat mutts, I'll kill a thousand of them! 1306 01:40:38,958 --> 01:40:41,791 I'll kill ten thousands of them! 1307 01:40:41,916 --> 01:40:45,250 Lacs of them! I'll kill all the mutts! 1308 01:40:45,416 --> 01:40:47,083 That's what people like! 1309 01:40:47,166 --> 01:40:50,916 People like it, and it's people who run this world! 1310 01:40:51,333 --> 01:40:53,166 Don't kill him here. 1311 01:40:53,750 --> 01:40:56,958 Some other locality. The police shouldn't find his body here. 1312 01:40:57,125 --> 01:41:00,458 He has a good physique, take your time with the pieces. 1313 01:41:08,541 --> 01:41:10,083 F**k it, it's stuck. 1314 01:41:12,208 --> 01:41:13,583 You're insane! 1315 01:41:17,250 --> 01:41:19,583 And you're not? Bring the chopper back. 1316 01:41:25,541 --> 01:41:27,708 Get going, a**hole! 1317 01:42:56,583 --> 01:42:58,166 Bro, let's get him! 1318 01:48:05,916 --> 01:48:07,875 - Is the water hot? - Yes. 1319 01:48:08,333 --> 01:48:11,375 She was supposed to return and contact me first! 1320 01:48:11,500 --> 01:48:13,041 She should have met me... 1321 01:48:13,416 --> 01:48:15,625 I can't think straight anymore. 1322 01:48:16,875 --> 01:48:18,875 Give it to me, the water's hot right? 1323 01:48:19,000 --> 01:48:21,958 - Yes, just heated it up. - Let me wash this first. 1324 01:48:22,083 --> 01:48:23,458 Be careful. 1325 01:48:24,291 --> 01:48:26,125 Let me see. 1326 01:48:29,083 --> 01:48:31,375 If I had known, I wouldn't let Kamalini go. 1327 01:48:33,000 --> 01:48:34,416 What a mess! 1328 01:48:34,541 --> 01:48:37,500 If something happens to her, who'll be responsible? 1329 01:48:37,666 --> 01:48:39,416 Huh? You? 1330 01:48:40,000 --> 01:48:41,916 No harm will come to her. 1331 01:48:42,166 --> 01:48:43,833 As if! 1332 01:48:47,166 --> 01:48:49,708 Where does this MN Sharma live? 1333 01:48:50,916 --> 01:48:52,458 Wait a minute. 1334 01:48:55,041 --> 01:48:58,541 You think MN Sharma got her kidnapped? 1335 01:49:00,750 --> 01:49:03,041 Where does this man live? 1336 01:49:05,708 --> 01:49:07,833 - Address... - Come on... 1337 01:49:07,958 --> 01:49:09,916 Where will you look for him? 1338 01:49:10,041 --> 01:49:12,791 Know how many properties he has around this area? 1339 01:49:12,875 --> 01:49:16,041 In Kolkata itself, he has over a dozen houses. 1340 01:49:16,333 --> 01:49:20,625 If he has taken her to one of these, where will you look for her? 1341 01:49:20,791 --> 01:49:23,958 - Give me all the addresses. - Huh? 1342 01:49:25,208 --> 01:49:26,541 Barking all the time! 1343 01:49:26,583 --> 01:49:29,416 Factory in the morning, driving at night... 1344 01:49:30,041 --> 01:49:31,083 What? 1345 01:49:31,125 --> 01:49:34,083 Whenever I find time, and try to catch a nap... 1346 01:49:34,208 --> 01:49:38,333 these mutts start barking like hell... 1347 01:49:38,625 --> 01:49:40,666 It ruins my sleep. 1348 01:49:41,541 --> 01:49:43,291 Get the earliest flight available. 1349 01:49:43,458 --> 01:49:45,750 Any European country will do. 1350 01:49:46,208 --> 01:49:47,875 Call me when it's done. 1351 01:49:49,291 --> 01:49:50,625 Sir. 1352 01:49:51,333 --> 01:49:53,583 I'm flying out tonight, sir. 1353 01:49:53,875 --> 01:49:55,666 Delhi via Arunachal. 1354 01:49:57,791 --> 01:50:00,916 Sir, if ma has an emergency... 1355 01:50:03,833 --> 01:50:05,333 Thank you, sir. 1356 01:50:06,583 --> 01:50:08,750 Huh... Sure, yes. 1357 01:50:15,458 --> 01:50:19,041 - The police will be after me-- - Want me to stay back here? 1358 01:50:22,041 --> 01:50:24,333 - The cold storage is in my name. - So? 1359 01:50:24,708 --> 01:50:26,916 They'll nab me first. 1360 01:50:29,166 --> 01:50:32,541 Many big time criminals have left the country, so will I. 1361 01:50:33,875 --> 01:50:37,208 My juniors will handle it here. The case could drag on for years! 1362 01:50:37,375 --> 01:50:38,750 And the business? 1363 01:50:39,583 --> 01:50:40,916 Just shut it down? 1364 01:50:41,375 --> 01:50:44,125 Just go inside for a couple days. It'll all calm down. 1365 01:50:44,291 --> 01:50:45,750 Hey you, duffer! 1366 01:50:46,750 --> 01:50:49,041 You take me to be a martyr, huh? 1367 01:50:49,125 --> 01:50:51,666 What did I ever do to make you think like that? 1368 01:50:52,166 --> 01:50:53,458 Go on? 1369 01:50:53,625 --> 01:50:54,708 Don't run. 1370 01:50:54,833 --> 01:50:58,750 MN Sharma will die... but not spend a single night behind bars. 1371 01:51:00,416 --> 01:51:02,000 Tickets to Bulgaria, confirmed. 1372 01:51:02,083 --> 01:51:03,958 - Hey, don't go. - Yes! 1373 01:51:04,833 --> 01:51:06,375 Sharma, don't go. 1374 01:51:07,166 --> 01:51:10,041 Do I look like a born criminal like you, Nanda? 1375 01:51:10,208 --> 01:51:12,375 - Don't go. - I'll stay back? 1376 01:51:12,791 --> 01:51:15,041 I won't fall because of this, Nanda. 1377 01:51:15,500 --> 01:51:17,666 I'll catch the first flight tomorrow. 1378 01:51:18,125 --> 01:51:19,416 - And I'm gone. - Don't. 1379 01:51:19,583 --> 01:51:23,875 - And why are you even talking? - You have no right! 1380 01:51:24,291 --> 01:51:26,208 F**king a**hole. 1381 01:51:26,875 --> 01:51:29,375 - Alright, go then. - Yes, I will! 1382 01:51:31,250 --> 01:51:32,666 Travel safe. 1383 01:51:44,250 --> 01:51:46,916 Big bro! Who beat you up? 1384 01:51:47,458 --> 01:51:50,791 Did you get into a fight? Tell me! I'll show them who their-- 1385 01:51:50,958 --> 01:51:53,416 Where do you hear the dogs barking? 1386 01:51:53,666 --> 01:51:56,666 - What? - The barking doesn't let you sleep. 1387 01:51:56,833 --> 01:51:58,000 Ah! 1388 01:51:58,708 --> 01:52:01,375 That's when I'm out with the cab. The dogs bark. 1389 01:52:01,541 --> 01:52:03,708 Why are there dogs in your car? 1390 01:52:03,916 --> 01:52:05,083 Mmm-hmm. 1391 01:52:05,583 --> 01:52:08,250 Confidential, no tell. 1392 01:52:08,333 --> 01:52:09,916 Why are there dogs in the car? 1393 01:52:10,125 --> 01:52:12,125 No, tell, bro, confidence! 1394 01:52:38,625 --> 01:52:39,625 - Yes, sir. - Packed everything? 1395 01:52:44,291 --> 01:52:45,666 It's here. 1396 01:52:51,958 --> 01:52:53,291 Bro. 1397 01:52:53,416 --> 01:52:54,666 Listen up. 1398 01:52:54,791 --> 01:52:57,458 Please don't create a scene here, careful. 1399 01:52:57,625 --> 01:53:00,041 They are dangerous people. 1400 01:53:00,333 --> 01:53:02,416 If we screw around, we're dead. 1401 01:53:04,041 --> 01:53:07,250 I will... go inside and do what's needed to do done. 1402 01:53:07,458 --> 01:53:09,208 Just stay put here. 1403 01:53:12,458 --> 01:53:14,583 (singing) 1404 01:55:19,708 --> 01:55:24,541 Oh shadow Drown in your own high. 1405 01:55:24,875 --> 01:55:28,583 You are the light you seek. 1406 01:55:29,958 --> 01:55:32,500 You are alone, all by yourself. 1407 01:55:35,083 --> 01:55:38,875 You are the hope you seek. 1408 01:55:40,000 --> 01:55:44,708 You are the promise you keep. 1409 01:55:48,083 --> 01:55:50,791 Listen, I have crucial information. 1410 01:55:50,916 --> 01:55:52,833 MN Sharma is fleeing the country. 1411 01:55:53,000 --> 01:55:55,791 He's at his Sonarpur residence right now, confirmed news. 1412 01:55:55,958 --> 01:55:59,625 I'm sending the location to you as we speak. 1413 01:56:57,291 --> 01:56:58,833 Ta-da! 1414 01:57:05,583 --> 01:57:06,750 Finally. 1415 01:57:07,458 --> 01:57:10,625 For the crime of 750 murders and massive damages, 1416 01:57:10,625 --> 01:57:13,916 Kolkata police is now delivering this mutt to the butcher. 1417 01:57:21,291 --> 01:57:23,291 My father always says... 1418 01:57:24,750 --> 01:57:26,958 "Time is all powerful." 1419 01:57:27,041 --> 01:57:29,000 You have to pay for every dog, 1420 01:57:29,125 --> 01:57:31,125 every single one of them! 1421 01:57:32,166 --> 01:57:34,125 You can't get away with this. 1422 01:57:35,375 --> 01:57:36,375 Steak. 1423 01:57:38,916 --> 01:57:40,000 Steak... 1424 01:57:42,875 --> 01:57:44,291 Done half... 1425 01:57:44,708 --> 01:57:45,875 Done full. 1426 01:57:46,875 --> 01:57:49,000 You eat steak, right? Huh? 1427 01:57:51,708 --> 01:57:53,458 Do you ask what meat it's made from? 1428 01:57:54,083 --> 01:57:55,083 Huh? 1429 01:57:58,291 --> 01:58:00,541 Is it written on the steak? 1430 01:58:05,208 --> 01:58:07,208 You believe you are eating mutton. 1431 01:58:08,166 --> 01:58:09,541 But actually it's mutt. 1432 01:58:13,958 --> 01:58:16,000 What is it that your father says again? 1433 01:58:17,125 --> 01:58:18,666 What was it? 1434 01:58:21,208 --> 01:58:23,791 "Time is all powerful!". 1435 01:58:24,083 --> 01:58:26,041 Your father is a damn schemer! 1436 01:58:27,416 --> 01:58:30,541 Go and ask him, if I picked up the girl next door, 1437 01:58:30,583 --> 01:58:32,583 would he even bat an eye? 1438 01:58:33,083 --> 01:58:35,333 Would it even bother him? Huh? 1439 01:58:37,791 --> 01:58:40,000 Day after day, so many girls get trafficked, 1440 01:58:40,041 --> 01:58:42,500 what does your father do about it? Zilch. 1441 01:58:42,916 --> 01:58:46,208 You whore! Look me in the eye, here! 1442 01:58:46,416 --> 01:58:48,666 I'm speaking to you, look me in the eye! 1443 01:58:48,708 --> 01:58:50,000 Look! 1444 01:58:51,458 --> 01:58:52,958 Does your father give a damn? 1445 01:58:55,291 --> 01:58:56,875 Finish crying, then we'll talk. 1446 01:58:57,708 --> 01:58:58,833 Hey, get me water. 1447 01:58:59,125 --> 01:59:00,541 We'll talk when you're done. 1448 01:59:02,291 --> 01:59:04,125 Just let the dogs go. 1449 01:59:04,208 --> 01:59:06,541 - Huh? - The dogs... 1450 01:59:06,625 --> 01:59:08,291 Do I get to keep you instead? 1451 01:59:09,500 --> 01:59:10,625 Works? 1452 01:59:12,375 --> 01:59:16,000 Going on and on about the mutts! 1453 01:59:16,083 --> 01:59:17,833 Driving me mad! 1454 01:59:18,041 --> 01:59:19,958 I'm sick of it now! 1455 01:59:21,916 --> 01:59:24,208 Why? The others aren't animals? 1456 01:59:24,541 --> 01:59:25,875 They aren't sentient? 1457 01:59:26,000 --> 01:59:27,583 They don't feel pain? 1458 01:59:28,166 --> 01:59:29,583 What do you do about them? 1459 01:59:30,208 --> 01:59:32,458 Huh? What do you do? 1460 01:59:33,750 --> 01:59:35,291 Nothing at all! 1461 01:59:38,500 --> 01:59:40,000 You are the kind who will... 1462 01:59:40,166 --> 01:59:43,416 skin a tiger, put it up your wall, 1463 01:59:43,583 --> 01:59:46,000 and flaunt it to your dad, 1464 01:59:46,375 --> 01:59:47,583 and say, 1465 01:59:49,208 --> 01:59:50,416 "This is art!" 1466 01:59:51,458 --> 01:59:52,625 Right? 1467 01:59:53,166 --> 01:59:55,583 Humans love hurting others. 1468 01:59:58,166 --> 01:59:59,500 So do you. 1469 02:00:01,583 --> 02:00:03,583 You too find pleasure in hurting others. 1470 02:00:06,541 --> 02:00:08,333 You just don't admit it. 1471 02:00:14,041 --> 02:00:16,208 You know what's more powerful than God? 1472 02:00:18,583 --> 02:00:19,833 Fear. 1473 02:00:23,208 --> 02:00:24,958 Whoever has power, 1474 02:00:27,875 --> 02:00:29,416 can have their way. 1475 02:00:30,166 --> 02:00:31,833 Hey, stand on one foot. 1476 02:00:34,416 --> 02:00:36,458 Stay like that until I tell you. 1477 02:00:41,791 --> 02:00:42,791 That's okay. 1478 02:00:45,291 --> 02:00:46,833 It's just plain fear. 1479 02:00:47,791 --> 02:00:49,375 Remember the hospital incident? 1480 02:00:52,208 --> 02:00:53,458 That nurse. 1481 02:00:55,750 --> 02:00:58,916 She killed 16 puppies. That's cool, no big deal. 1482 02:00:59,666 --> 02:01:02,708 But she let their mother watch it happen. 1483 02:01:04,333 --> 02:01:05,458 Tied up. 1484 02:01:10,083 --> 02:01:12,958 Watching her babies being killed. 1485 02:01:13,041 --> 02:01:15,625 Her kids, snatched from her, then smashed on and on! 1486 02:01:15,666 --> 02:01:18,791 Picking one up and smashing it. Time after time. 1487 02:01:19,166 --> 02:01:22,166 Smashed with a bat, again and again and again! 1488 02:01:22,583 --> 02:01:25,166 Killed with a bat as their mother watches. 1489 02:01:25,666 --> 02:01:29,166 The entire city kept mum, they didn't say a word, 1490 02:01:29,250 --> 02:01:30,541 didn't lift a finger! 1491 02:01:30,666 --> 02:01:32,416 Did absolutely nothing! 1492 02:01:35,333 --> 02:01:37,166 I want to be that nurse. 1493 02:01:38,166 --> 02:01:39,458 You... 1494 02:01:42,541 --> 02:01:43,708 Yes, you. 1495 02:01:48,208 --> 02:01:50,166 You don't even have 16 kids. 1496 02:01:50,208 --> 02:01:52,333 But one kid of yours, cut to 16 pieces! 1497 02:01:53,541 --> 02:01:55,125 Neat, ain't it? 1498 02:03:18,958 --> 02:03:20,625 Well, well... 1499 02:03:21,208 --> 02:03:22,625 You're a butcher as well! 1500 02:03:23,291 --> 02:03:26,000 And everyone's just meat, once they're dead. 1501 02:03:39,291 --> 02:03:41,208 The deer eats grass. 1502 02:03:42,333 --> 02:03:44,208 The tiger eats the deer. 1503 02:03:44,791 --> 02:03:46,583 The law of the jungle. 1504 02:03:47,250 --> 02:03:48,958 The law of nature. 1505 02:03:50,708 --> 02:03:52,833 The problem lies, not in food habits. 1506 02:03:53,916 --> 02:03:56,958 But in the human mind! 1507 02:04:26,583 --> 02:04:28,250 Do you know, 1508 02:04:28,291 --> 02:04:30,541 what a stray's life is worth in this city? 1509 02:04:31,208 --> 02:04:32,791 Fifty rupees... 1510 02:04:33,208 --> 02:04:35,500 Just 50 rupees is the price of a dog's life. 1511 02:04:36,750 --> 02:04:38,291 Do you know the punishment 1512 02:04:39,416 --> 02:04:41,000 for killing a stray dog? 1513 02:04:41,875 --> 02:04:43,333 You can't imagine. 1514 02:04:43,750 --> 02:04:45,791 You'll feel ashamed, disgusted. 1515 02:04:47,458 --> 02:04:48,833 Listen, I... 1516 02:04:49,291 --> 02:04:50,833 Out of a hundred dogs 1517 02:04:51,000 --> 02:04:53,916 maybe I have sacrificed 30. I had to. 1518 02:04:54,208 --> 02:04:57,916 I did it... to save 70 of them. 1519 02:04:59,291 --> 02:05:02,833 Then the blood of those 30 dogs, is on your hands. 1520 02:05:02,875 --> 02:05:05,708 If it was someone else, all 100 would've died-- 1521 02:05:05,750 --> 02:05:07,583 You're wrong! 1522 02:05:11,083 --> 02:05:13,333 Someone would have come and saved them. 1523 02:05:14,375 --> 02:05:16,083 It's happened before. 1524 02:05:17,958 --> 02:05:20,750 And maybe they could have saved all 200 of them. 1525 02:05:23,500 --> 02:05:25,875 Kamalini trusted you, right? 1526 02:05:26,750 --> 02:05:30,833 I mean, the fact that you had a warehouse in Durgapur, is news! 1527 02:05:30,916 --> 02:05:32,125 I mean, she is... 1528 02:05:32,166 --> 02:05:34,708 Stop thinking about this girl. 1529 02:05:35,625 --> 02:05:38,958 There was a time you stopped thinking about these dogs too. 1530 02:05:39,125 --> 02:05:40,125 Mr. Sharma... I-- 1531 02:05:40,166 --> 02:05:43,166 The investments that your NGO gets every month... 1532 02:05:44,208 --> 02:05:46,125 If it were to stop tomorrow... 1533 02:05:46,625 --> 02:05:47,916 Traitor. 1534 02:05:51,750 --> 02:05:54,291 You betrayed those... 1535 02:05:55,250 --> 02:05:57,583 who teach us the meaning of trust. 1536 02:05:57,833 --> 02:06:01,333 Those that gave you nothing but love throughout their life. 1537 02:06:02,833 --> 02:06:05,458 You killed them and turned them into meat! 1538 02:06:05,500 --> 02:06:08,000 Please... Stop, stop... 1539 02:06:11,125 --> 02:06:12,666 No, I... 1540 02:06:13,541 --> 02:06:18,750 Do you think... You think I do not love these dogs? 1541 02:06:18,916 --> 02:06:24,125 I don't care for them, love them? I have been fighting for them! 1542 02:06:24,291 --> 02:06:29,500 Just like Kamalini, I joined this work because I love them! 1543 02:06:29,666 --> 02:06:31,750 But I lost my way. 1544 02:06:31,791 --> 02:06:34,875 I want that puppy. 1545 02:06:36,083 --> 02:06:38,458 I don't know where that puppy is. 1546 02:06:40,166 --> 02:06:42,458 They used to relocate the dogs to North East. 1547 02:06:42,541 --> 02:06:44,958 Maybe he was also sent there. 1548 02:06:45,458 --> 02:06:47,041 Where in the North East? 1549 02:06:48,291 --> 02:06:50,041 I do not know... 1550 02:06:50,250 --> 02:06:53,208 I'm not told anything really, I... 1551 02:06:55,625 --> 02:06:56,708 Tamang. 1552 02:06:57,333 --> 02:07:00,000 There's... a guy called Tamang. 1553 02:07:00,750 --> 02:07:04,833 Tamang! Just a minute... Tamang's number... 1554 02:07:05,375 --> 02:07:09,708 - I might have it. - His little paws don't vote. 1555 02:07:11,708 --> 02:07:13,916 All he can do is love. 1556 02:07:15,333 --> 02:07:19,291 And what's the punishment for those that betray in love? 1557 02:07:20,291 --> 02:07:21,708 Here, Tamang... 1558 02:07:34,125 --> 02:07:37,125 All meat selling restaurants involved, have been sealed. 1559 02:07:37,291 --> 02:07:41,166 In fact, this also solved the murder cases from recent weeks. 1560 02:07:41,541 --> 02:07:44,041 We need your help with identifying someone. 1561 02:07:44,750 --> 02:07:46,333 One of our officers... 1562 02:07:47,083 --> 02:07:49,583 investigated and got to the bottom of the truth. 1563 02:07:49,958 --> 02:07:52,416 The culprit has been identified. 1564 02:07:53,458 --> 02:07:54,791 Do you know him? 1565 02:08:00,041 --> 02:08:01,458 I don't know him! 1566 02:08:03,666 --> 02:08:05,250 I don't know anything. 1567 02:08:08,875 --> 02:08:11,458 I just wanted to work for the welfare of dogs. 1568 02:08:12,250 --> 02:08:15,333 You wouldn't be able to do jack, I knew it. 1569 02:08:16,000 --> 02:08:18,083 Send the picture to me. 1570 02:08:18,916 --> 02:08:21,166 I'll find out who he is. 1571 02:08:34,583 --> 02:08:35,916 What! 1572 02:08:53,916 --> 02:08:55,541 Hello, sir! 1573 02:08:55,791 --> 02:08:57,500 Sir, he is back! 1574 02:08:57,958 --> 02:08:59,625 He's back! 1575 02:08:59,958 --> 02:09:03,791 We don't know where he's been, up to what, all these years... 1576 02:09:04,875 --> 02:09:08,000 In fact, we didn't even know he was alive. 1577 02:09:09,666 --> 02:09:11,875 He is still the same, sir. 1578 02:09:12,541 --> 02:09:14,666 Hasn't changed one bit. 1579 02:09:15,875 --> 02:09:20,625 All our people in the eastern zone business, have been murdered by him. 1580 02:09:22,416 --> 02:09:24,166 I don't know how. 1581 02:09:24,375 --> 02:09:28,541 All I know is... it's he who did all of this. 1582 02:09:29,083 --> 02:09:31,791 Just for a puppy, a street pup. 1583 02:09:32,375 --> 02:09:35,166 Sir, you wouldn't believe... 1584 02:09:36,000 --> 02:09:39,375 he used a freaking clip to kill ten people. 1585 02:09:40,250 --> 02:09:41,791 I don't know, sir, 1586 02:09:42,583 --> 02:09:44,583 after so many years... 1587 02:09:45,125 --> 02:09:47,125 why is Lubdhak back!? 1588 02:09:51,916 --> 02:09:53,916 You need to rest for the time being. 1589 02:09:56,833 --> 02:10:00,416 - The police know about you. - They came asking about you. 1590 02:10:00,583 --> 02:10:02,291 They have your picture as well. 1591 02:10:02,416 --> 02:10:04,250 Delete this number please. 1592 02:10:05,333 --> 02:10:07,166 I'll get a new one, then call you. 1593 02:10:07,375 --> 02:10:08,666 Where are you now? 1594 02:10:12,291 --> 02:10:15,041 Hope I've earned the right to know this much? 1595 02:10:15,333 --> 02:10:17,125 I'm headed to Arunachal. 1596 02:10:19,666 --> 02:10:21,208 I'm bringing back the puppy. 1597 02:10:21,416 --> 02:10:23,583 How did you know he's in Arunachal? 1598 02:10:25,166 --> 02:10:28,041 Of course, you won't tell me. I'm used to it now. 1599 02:10:32,083 --> 02:10:34,083 I have some information for you. 1600 02:10:35,416 --> 02:10:40,166 They poisoned six puppies at a residential complex nearby. 1601 02:10:40,333 --> 02:10:41,833 They know who did it. 1602 02:10:42,000 --> 02:10:44,833 But the police won't care for a dog related case. 1603 02:10:45,291 --> 02:10:47,625 They've taken the CCTV footage too. 1604 02:10:48,291 --> 02:10:51,541 Those puppies deserve justice too, Mr Weirdo. 1605 02:10:52,125 --> 02:10:53,500 I'll be back. 1606 02:10:55,416 --> 02:10:56,791 Very soon. 1607 02:10:57,291 --> 02:10:59,083 I hope you are. 1608 02:10:59,583 --> 02:11:01,958 Your name remains Mr Weirdo then? 1609 02:11:03,625 --> 02:11:05,875 Though, you act like a terrorist. 1610 02:11:06,583 --> 02:11:08,333 Always hiding something. 1611 02:11:08,916 --> 02:11:11,458 For some people, I truly am one. 1612 02:11:12,541 --> 02:11:13,916 And by the way... 1613 02:11:14,208 --> 02:11:15,333 My name... 1614 02:11:24,041 --> 02:11:27,875 Dearie, sing for me Dance for me. 1615 02:11:28,083 --> 02:11:30,958 Oh, Ghoton My dear Ghoton! 1616 02:11:31,208 --> 02:11:32,541 Hey! 1617 02:11:33,041 --> 02:11:34,583 What will you do with it? 1618 02:11:34,875 --> 02:11:36,125 I'll adopt it. 1619 02:11:36,166 --> 02:11:37,666 We are dog lovers. 1620 02:11:38,000 --> 02:11:39,333 "We"? 1621 02:11:39,541 --> 02:11:40,875 But you live alone! 1622 02:11:41,125 --> 02:11:43,375 And if you want a dog, get a proper breed. 1623 02:11:43,541 --> 02:11:46,500 Why? I'm from the street, so is he. 1624 02:11:46,666 --> 02:11:49,333 Now we'll stay together, right? 1625 02:11:49,500 --> 02:11:50,708 Ghoton! 1626 02:11:56,083 --> 02:11:57,500 Dear Ghoton... 1627 02:12:00,541 --> 02:12:03,083 Come to me, dear boy. 1628 02:12:04,708 --> 02:12:06,291 Ghoton... 1629 02:12:06,958 --> 02:12:08,166 Come, dearie. 1630 02:12:48,583 --> 02:12:52,000 Ghoton... Sit down, dear. Wait. 1631 02:12:52,166 --> 02:12:57,958 Big bro! Hi, there! I'm uploading your content! 1632 02:12:58,416 --> 02:13:01,583 It's loads of money! It'll increase my flowers! 1633 02:13:02,291 --> 02:13:06,041 Big bro and Lattu's adventures! 1634 02:13:06,333 --> 02:13:08,041 Done! 1635 02:13:08,375 --> 02:13:10,166 Five likes already! 1636 02:13:12,000 --> 02:13:13,333 First comment! 1637 02:13:14,208 --> 02:13:18,000 "Birth of superhero big-bro!" 1638 02:13:19,791 --> 02:13:25,541 "The mask is amazing, bro!" 1639 02:13:27,083 --> 02:13:28,666 Got 500 likes! 1640 02:13:30,250 --> 02:13:34,541 "Killing humans to save dog lives!" 1641 02:13:35,916 --> 02:13:40,750 "Well done, sir!" "This is what we always wanted!" 1642 02:13:43,291 --> 02:13:47,250 Over 300 likes! And 700 flowers! 1643 02:13:48,333 --> 02:13:54,791 "I too want to join your team!" Nope, it's just big bro and Lattu! 1644 02:13:56,250 --> 02:13:59,541 'Those that serve the children of God, 1645 02:13:59,708 --> 02:14:03,416 they truly serve God." 1646 02:14:03,541 --> 02:14:07,000 Ghoton, see what Vidyasagar has said! 1647 02:14:08,250 --> 02:14:12,750 "Those that torture the voiceless... 1648 02:14:12,916 --> 02:14:15,416 This is how they should be treated!" 1649 02:14:15,583 --> 02:14:19,750 Of course! "You are doing a great job, brothers!" 1650 02:14:20,291 --> 02:14:25,416 Oh, Ghoton dear... Drink up the milk. 1651 02:14:25,958 --> 02:14:29,750 I swear I'll never leave you alone. 1652 02:14:30,083 --> 02:14:33,541 Don't you want to drink anymore? Okay, fine. 1653 02:14:33,958 --> 02:14:38,000 Ghoton dear, know whom I'll call up now? Big-bro! 1654 02:14:38,166 --> 02:14:41,541 You have me, and I have a big-bro! Look! 1655 02:14:41,833 --> 02:14:46,666 He's a great guy. You know, he thinks he alone loves dogs. 1656 02:14:46,750 --> 02:14:50,041 I have to show him that I have you... 1657 02:14:50,375 --> 02:14:52,333 Bro, see! 110724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.