Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,708 --> 00:01:50,500
It's late November.
2
00:01:50,666 --> 00:01:52,625
From our terraces
3
00:01:52,708 --> 00:01:56,458
the Orion is visible inthe eastern night sky.
4
00:01:56,958 --> 00:02:00,000
If you connect the dotsbetween Orion's stars
5
00:02:00,125 --> 00:02:03,208
it'll take the shape of a hunter.
6
00:02:03,333 --> 00:02:04,958
And right next to his feet
7
00:02:05,041 --> 00:02:08,541
shines the brightest star,Sirius or Lubdhak.
8
00:02:09,083 --> 00:02:11,166
The hunting dog, Lubdhak.
9
00:02:11,583 --> 00:02:13,791
The God of dogs, Lubdhak.
10
00:04:12,125 --> 00:04:13,750
(indistinct chatter)
11
00:04:19,916 --> 00:04:21,666
I told you, don't worry.
12
00:04:24,416 --> 00:04:27,083
I'm a man of my word.
13
00:04:27,083 --> 00:04:28,833
I love you, you trust me.
14
00:04:29,583 --> 00:04:33,041
At 10.30 p.m., right?
I'll get you there by 9.30 p.m.
15
00:04:34,583 --> 00:04:38,166
Just throw money
and Lattu's at your service.
16
00:04:38,500 --> 00:04:39,666
See you.
17
00:04:42,375 --> 00:04:45,541
Only the big bro works for free, boss!
18
00:04:52,208 --> 00:04:53,916
You heard what happened?
19
00:04:54,791 --> 00:04:57,458
It's a riot outside.
20
00:04:57,625 --> 00:05:01,291
Everyone wants to have a go
at the boss.
21
00:05:01,541 --> 00:05:04,291
If he doesn't raise the pay
this time around...
22
00:05:04,583 --> 00:05:05,833
he's done for.
23
00:05:07,291 --> 00:05:11,541
- Meet our demands or you're doomed--
- Just get to work.
24
00:05:13,666 --> 00:05:15,583
That's what I'm doing, ain't I?
25
00:05:15,750 --> 00:05:21,041
Here's what you don't get.
26
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
You are...
27
00:05:25,916 --> 00:05:27,958
working boatloads for peanuts.
28
00:05:28,291 --> 00:05:29,916
Won't you rebel?
29
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
Take me for instance.
30
00:05:31,875 --> 00:05:34,875
I work nights too,
driving a cab.
31
00:05:34,875 --> 00:05:35,833
Why?
32
00:05:36,125 --> 00:05:37,958
Customers don't call me.
33
00:05:38,583 --> 00:05:40,291
I call them upfront.
34
00:05:40,375 --> 00:05:44,125
"Just tell me when to come.
Now? In 10 minutes?"
35
00:05:44,250 --> 00:05:48,166
I've bugged them so bad
they've started calling me now.
36
00:05:49,041 --> 00:05:50,458
You know what?
37
00:05:51,166 --> 00:05:54,041
I have this plan.
38
00:05:54,208 --> 00:05:56,583
I'm thinking... err...
39
00:05:58,291 --> 00:06:01,541
I will start a YouTube channel.
40
00:06:02,416 --> 00:06:03,958
It's loads of money.
41
00:06:04,458 --> 00:06:07,708
If you manage to make
substantial "flowers"
42
00:06:07,750 --> 00:06:08,791
it's just loads of money.
43
00:06:09,166 --> 00:06:10,541
What else can I do?
44
00:06:11,500 --> 00:06:15,333
Unlike the "rowdy",
I can't just dance naked
45
00:06:15,333 --> 00:06:17,208
to make my videos
go "virus".
46
00:06:19,250 --> 00:06:20,958
I could do food content.
47
00:06:21,333 --> 00:06:23,458
Some nice recipes...
48
00:06:25,583 --> 00:06:27,291
Oh damn!
49
00:06:30,958 --> 00:06:34,000
Has to be at least 26, right?
50
00:06:34,000 --> 00:06:35,041
Ouch!
51
00:06:35,083 --> 00:06:36,833
It hurts!
52
00:06:37,333 --> 00:06:38,916
I swear it hurts!
53
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
- Let go--
- Told you not to touch me, didn't I?
54
00:06:41,041 --> 00:06:43,208
Never again. I swear!
Let me go.
55
00:06:43,250 --> 00:06:46,541
It hurts too much!
56
00:06:46,666 --> 00:06:48,416
- Go, do your job.
- My God!
57
00:06:48,458 --> 00:06:51,583
Goodness me!
What was that!
58
00:06:51,750 --> 00:06:53,583
I love you so much.
59
00:06:53,666 --> 00:06:55,958
I'll post your video
on my channel.
60
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
We'll post a gym video.
61
00:06:59,333 --> 00:07:01,583
You'll pump some iron.
62
00:07:01,791 --> 00:07:05,708
Work it, full power!
63
00:07:05,875 --> 00:07:09,416
Oops, time to go.
64
00:07:09,541 --> 00:07:10,791
Get to work, buggers!
65
00:07:10,875 --> 00:07:12,291
(singing)
66
00:07:15,541 --> 00:07:16,750
NANDA'S MEAT SHOP
67
00:07:19,333 --> 00:07:20,583
Change, please.
68
00:07:20,708 --> 00:07:21,750
Let's go.
69
00:07:45,791 --> 00:07:47,583
Oh, Bhulu!
70
00:07:47,750 --> 00:07:50,791
Go get Bhulu, dear.
71
00:07:51,291 --> 00:07:52,708
Bhulu!
72
00:07:52,750 --> 00:07:55,750
Here Champa, eat up.
73
00:07:55,875 --> 00:07:58,833
Bhulu! Where are you?
74
00:07:59,291 --> 00:08:01,625
You're full?
Now, go find Bhulu.
75
00:08:02,583 --> 00:08:04,291
He didn't come for lunch either.
76
00:08:04,375 --> 00:08:06,375
God knows where he is.
77
00:08:06,583 --> 00:08:07,916
Bhulu...
78
00:08:08,750 --> 00:08:10,500
Oh, Bhulu!
79
00:08:11,375 --> 00:08:12,541
Bhulu, dear.
80
00:08:13,416 --> 00:08:14,625
Dinner, please!
81
00:08:15,333 --> 00:08:16,375
Senile hag!
82
00:08:17,875 --> 00:08:19,833
Same story every day.
83
00:08:19,875 --> 00:08:21,541
I've told you not to come here.
84
00:08:21,625 --> 00:08:23,083
But the food is good and cheap.
85
00:08:23,208 --> 00:08:24,250
So, I come.
86
00:08:24,291 --> 00:08:25,875
The hag's nuts though, eh?
87
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
Auntie, six pieces of flat bread.
88
00:08:28,333 --> 00:08:29,333
Bhulu!
89
00:08:30,083 --> 00:08:31,958
Oh Bhulu!
90
00:08:32,500 --> 00:08:33,625
Bhulu--
91
00:08:33,708 --> 00:08:34,750
Will I ever get my food?
92
00:08:35,750 --> 00:08:36,916
Wait, will you?
93
00:08:37,125 --> 00:08:39,208
Busy feeding the dogs!
94
00:08:39,583 --> 00:08:40,916
I have no respite!
95
00:08:41,416 --> 00:08:43,708
Always rushing me.
96
00:08:44,708 --> 00:08:46,791
You humans get to eat your fill.
97
00:08:46,875 --> 00:08:49,916
Do you care if these animals--
98
00:08:49,958 --> 00:08:51,208
We pay for the food.
99
00:08:51,291 --> 00:08:52,708
Big deal.
100
00:08:53,125 --> 00:08:54,791
This guy's another nutjob.
101
00:08:55,000 --> 00:08:57,500
I've been observing him
for six months now.
102
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
Doesn't talk to a soul.
103
00:08:59,416 --> 00:09:01,083
Six flat breads.
Fast.
104
00:09:01,208 --> 00:09:04,083
I heard you.
Wait your turn.
105
00:09:05,166 --> 00:09:08,041
- Looks like a total goon, eh?
- Like Ravana!
106
00:09:08,208 --> 00:09:09,833
I'll pay tomorrow.
107
00:09:13,083 --> 00:09:14,958
Hello, grumpy granny!
108
00:09:15,000 --> 00:09:17,416
What did you say?
Damn you...
109
00:09:17,541 --> 00:09:20,833
Looking for your dear Bhulu, right?
110
00:09:20,875 --> 00:09:22,875
The white one
with the brown patches?
111
00:09:23,125 --> 00:09:25,291
Yes, I've been
looking for Bhulu.
112
00:09:25,333 --> 00:09:28,416
- Have you seen my Bhulu?
- Of course.
113
00:09:28,791 --> 00:09:30,125
Hey, tell her.
114
00:09:30,208 --> 00:09:32,500
- We just saw him around the corner.
- Right.
115
00:09:32,625 --> 00:09:35,083
- Where? Tell me.
- We saw him.
116
00:09:35,333 --> 00:09:38,583
He took a shuttle to the moon,
to meet his lover Lila!
117
00:09:40,041 --> 00:09:42,625
- Moron, it's Lali.
- Same thing, huh!
118
00:09:42,666 --> 00:09:47,083
Rascals!
I'll send off to the damn moon!
119
00:09:47,250 --> 00:09:49,291
Sure, we'll go there!
120
00:09:49,458 --> 00:09:50,958
Riding your grumpy little rocket!
121
00:09:52,333 --> 00:09:55,041
Wait! I'll teach you a lesson!
122
00:09:55,208 --> 00:09:58,000
- Grumpy granny is angry!
- I'll get rid of you!
123
00:09:58,291 --> 00:10:00,708
- Get lost!
- Oh granny, calm down.
124
00:10:01,250 --> 00:10:05,416
Don't mess with the mutt-granny.
You know she has it coming.
125
00:10:05,541 --> 00:10:07,625
What do you mean?
What will happen to me?
126
00:10:07,625 --> 00:10:09,083
- Want to know?
- Tell me!
127
00:10:09,208 --> 00:10:11,500
You and your mutts will be evicted.
128
00:10:11,583 --> 00:10:13,833
Then we'll disinfect the place.
129
00:10:14,416 --> 00:10:16,708
Not even your dad
can do that.
130
00:10:16,958 --> 00:10:18,875
Wash your face
with that disinfectant!
131
00:10:19,041 --> 00:10:20,041
Get lost!
132
00:10:20,083 --> 00:10:22,041
If our big daddy really comes
133
00:10:22,416 --> 00:10:27,958
you and your mutts
will get bulldozed to dust!
134
00:10:28,041 --> 00:10:29,958
Well, try!
135
00:10:30,041 --> 00:10:32,166
My kids and I
are staying right here.
136
00:10:32,250 --> 00:10:33,875
At least they're not filthy.
137
00:10:34,208 --> 00:10:36,041
Unlike you humans.
138
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
Get lost!
139
00:10:37,625 --> 00:10:38,833
Bye, mutt-granny! Woof!
140
00:10:40,208 --> 00:10:42,416
Just die, you brutes!
141
00:10:45,500 --> 00:10:47,791
- Auntie, my food?
- Wait.
142
00:10:49,666 --> 00:10:53,041
Scoundrels!
Making a scene here every day!
143
00:10:55,958 --> 00:10:59,916
Here you go.
And no credit system.
144
00:11:00,625 --> 00:11:01,791
See you.
145
00:11:05,000 --> 00:11:07,583
Mutt-granny! Oi! Mutt-granny!
146
00:11:12,166 --> 00:11:13,666
Bloody swines!
147
00:11:15,875 --> 00:11:17,541
Come back if you have the guts!
148
00:11:17,583 --> 00:11:18,583
I'll kill you all off!
149
00:11:19,041 --> 00:11:24,041
Devils!
Always after my poor kids!
150
00:11:24,083 --> 00:11:25,708
I'll kill them!
151
00:11:26,000 --> 00:11:27,166
How many?
152
00:11:27,583 --> 00:11:28,708
Twelve.
153
00:11:38,541 --> 00:11:39,458
Hmm.
154
00:11:39,541 --> 00:11:40,625
NANDA'S MEAT SHOP
155
00:11:40,666 --> 00:11:43,583
Remember the trouble,
last time at the Andhra border?
156
00:11:44,291 --> 00:11:45,291
Huh?
157
00:11:47,625 --> 00:11:48,791
Handle it.
158
00:11:49,708 --> 00:11:50,750
Sir...
159
00:11:53,958 --> 00:11:55,041
Sir...
160
00:11:56,041 --> 00:11:57,791
I can't come today.
Have a meeting.
161
00:11:57,875 --> 00:11:59,208
Go after some other client.
162
00:12:01,416 --> 00:12:02,333
Sir.
163
00:12:02,416 --> 00:12:04,291
Nabi and Mainak
went for snack break.
164
00:12:04,375 --> 00:12:05,750
And the supply is in too.
165
00:12:06,416 --> 00:12:08,208
Are there just two workers
in the warehouse?
166
00:12:09,916 --> 00:12:11,458
Thick in the head like a pig.
167
00:14:19,875 --> 00:14:23,083
Who's a good boy?
Give me.
168
00:14:23,291 --> 00:14:24,583
Now open your mouth...
169
00:14:26,291 --> 00:14:29,333
From now on,
you do the de-worming.
170
00:14:29,458 --> 00:14:30,708
As per body weight.
171
00:14:31,041 --> 00:14:32,541
Okay, ma'am.
172
00:14:32,625 --> 00:14:33,958
It's simple, you'll handle it.
173
00:14:34,041 --> 00:14:34,958
Try it.
174
00:14:35,083 --> 00:14:36,708
Let's see if you've learnt.
175
00:14:36,916 --> 00:14:38,250
Simple, isn't it?
176
00:14:38,333 --> 00:14:40,541
Has she come here to click photos?
177
00:14:41,125 --> 00:14:42,500
Hey, come here.
178
00:14:43,916 --> 00:14:46,625
You can, can't you?
Here, hold him.
179
00:14:46,833 --> 00:14:48,125
Hold on.
180
00:14:48,291 --> 00:14:49,875
- Just need some practice.
- Open up.
181
00:14:49,916 --> 00:14:50,833
Did you check?
182
00:14:50,916 --> 00:14:53,083
Two of them
still need sterilization.
183
00:14:53,583 --> 00:14:55,916
What is it? Good boy!
184
00:14:56,083 --> 00:14:58,583
Excuse me...
Madam, please excuse me.
185
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
There you go, come dearie.
186
00:15:01,000 --> 00:15:02,458
- Good boy.
- Auntie!
187
00:15:02,708 --> 00:15:04,291
Two plates of egg curry, please.
188
00:15:04,541 --> 00:15:05,708
Will take some time.
189
00:15:05,791 --> 00:15:08,458
- Let's talk to them. Come!
- There they are!
190
00:15:08,500 --> 00:15:09,458
Look here!
191
00:15:09,708 --> 00:15:11,416
Sop all this drama
192
00:15:11,541 --> 00:15:13,333
and take away
these filthy mutts.
193
00:15:13,416 --> 00:15:15,125
- Oh, really?
- Oh, yes!
194
00:15:15,166 --> 00:15:18,000
We won't allow dogs breeding
in this locality.
195
00:15:18,166 --> 00:15:21,875
Wait. Calm down.
Stop shouting.
196
00:15:21,916 --> 00:15:23,166
What the hell!
197
00:15:23,208 --> 00:15:27,125
We who have to deal with it!
I have to deal with it!
198
00:15:27,166 --> 00:15:29,166
We've been putting up with it!
Tell them!
199
00:15:29,208 --> 00:15:31,125
Putting up with what?
200
00:15:31,208 --> 00:15:33,375
Why don't you take
these mutts home?
201
00:15:33,458 --> 00:15:36,375
- Why are you talking like that?
- What else do you expect?
202
00:15:36,416 --> 00:15:39,666
- The dogs yell all night--
- You stop yelling first. I am--
203
00:15:39,708 --> 00:15:42,708
(indistinct yelling)
204
00:15:42,791 --> 00:15:43,833
Be civil.
205
00:15:44,083 --> 00:15:46,708
Then I'll listen to
what you have to say.
206
00:15:46,791 --> 00:15:49,666
They bark all night.
We can't sleep!
207
00:15:49,666 --> 00:15:50,916
How long can this go on?
208
00:15:50,958 --> 00:15:52,833
Who the hell are you anyway?
209
00:15:53,583 --> 00:15:56,250
I'll tell you who I am.
210
00:15:56,416 --> 00:15:59,125
Tell us right away!
211
00:15:59,166 --> 00:16:02,458
How will I talk
if you don't stop screaming?
212
00:16:02,583 --> 00:16:05,125
I run an NGO
called Care and Cure.
213
00:16:05,291 --> 00:16:08,166
And what the hell
is your NGO doing?
214
00:16:08,250 --> 00:16:11,125
- Here we are, we're working!
- Are you now!?
215
00:16:11,291 --> 00:16:13,375
You know Google?
Google us!
216
00:16:13,416 --> 00:16:16,000
Like she's some big-shot
who's on Google!
217
00:16:16,250 --> 00:16:18,666
Stop yelling and hear me out!
218
00:16:18,833 --> 00:16:21,333
I've been working with them,
for 15 years.
219
00:16:21,500 --> 00:16:24,291
You're not even letting me speak!
220
00:16:24,541 --> 00:16:25,875
Let me speak.
221
00:16:26,083 --> 00:16:29,500
In West Bengal, we are
the number one NGO for dogs.
222
00:16:29,666 --> 00:16:33,708
It's been 15 years I've been at it,
so watch your mouth around me.
223
00:16:33,833 --> 00:16:37,125
My husband didn't even get
breakfast, they care for damn dogs!
224
00:16:37,250 --> 00:16:41,041
Just tell us when we can get rid
of these mutts!
225
00:16:41,208 --> 00:16:44,291
You tell me first,
the ones you're calling mutts...
226
00:16:44,416 --> 00:16:47,333
When will they be able to
get rid of you, inhuman lot!?
227
00:16:47,333 --> 00:16:50,791
We're "inhuman", are we?
- Don't lose your temper.
228
00:16:50,958 --> 00:16:54,416
- You haven't taken your meds yet!
- They shout all night!
229
00:16:54,583 --> 00:16:56,583
Pissing, pooping all over!
230
00:16:56,750 --> 00:16:59,875
Take them to your washroom,
they'll do it all there!
231
00:17:00,041 --> 00:17:03,041
Madam, this road is a part
of a respectful neighbourhood!
232
00:17:03,250 --> 00:17:05,958
(Crowd continues shouting)
233
00:17:19,458 --> 00:17:23,375
The road belongs to you?!
You claim so, do you now?
234
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
You think you own the road?
It's the government's road!
235
00:17:27,166 --> 00:17:30,458
Hey...
Nandini, you leave with the kid.
236
00:17:30,541 --> 00:17:32,125
Leave him with his mother.
237
00:17:38,875 --> 00:17:40,833
You've said enough.
Now calm down!
238
00:17:40,958 --> 00:17:42,791
Give me your name
and number.
239
00:17:42,875 --> 00:17:44,958
-Don't give your details!
Just don't.
240
00:17:45,041 --> 00:17:46,833
What will you do with it?
241
00:17:48,125 --> 00:17:50,916
- You don't know the law...
- Won't spare you!
242
00:17:51,083 --> 00:17:54,125
Why are you getting scared?
How will that work?
243
00:17:54,291 --> 00:17:55,875
Running away now?
244
00:17:55,958 --> 00:17:58,500
I'll report you to the police.
245
00:17:59,541 --> 00:18:02,250
- Scared now, are you?
- Loudmouths!
246
00:18:03,125 --> 00:18:08,750
Auntie, don't worry at all.
I'm beside you, so is my NGO.
247
00:18:09,416 --> 00:18:12,250
She joined recently,
she is Kamalini.
248
00:18:12,416 --> 00:18:13,958
And you already know Nandini.
249
00:18:14,291 --> 00:18:17,416
They'll visit once a week,
check on all of them.
250
00:18:17,583 --> 00:18:19,750
Don't worry at all.
251
00:18:20,458 --> 00:18:22,541
May the Lord bless you.
252
00:18:24,000 --> 00:18:27,041
Will I... find my Bhulu?
253
00:18:27,916 --> 00:18:29,166
Has he gone missing?
254
00:18:29,333 --> 00:18:32,500
He keeps roaming around.
255
00:18:32,791 --> 00:18:37,166
Haven't seen him in a while,
I thought he'll come around.
256
00:18:37,333 --> 00:18:40,291
But he just hasn't come yet.
257
00:18:40,625 --> 00:18:42,208
You know what?
258
00:18:42,333 --> 00:18:46,916
His mother had a litter of
stillbirths, then she passed away.
259
00:18:47,083 --> 00:18:49,666
Only Bhulu survived.
260
00:18:49,791 --> 00:18:54,208
I have nurtured him ever since.
261
00:18:54,625 --> 00:18:57,583
I will... find him, right?
262
00:18:59,083 --> 00:19:02,666
I'm sure you will.
I'll look into it myself.
263
00:19:03,000 --> 00:19:06,500
You know, I think the realtor's
goons are up to something.
264
00:19:06,708 --> 00:19:09,708
They have been trying to
evict me from here.
265
00:19:09,875 --> 00:19:12,208
Raju already shut down his shop.
266
00:19:12,375 --> 00:19:18,166
Now they want to evict me, to build
their building's front gate here.
267
00:19:19,416 --> 00:19:21,875
Auntie, please come with me.
268
00:19:21,875 --> 00:19:23,625
- Where to?
- To the police station.
269
00:19:23,750 --> 00:19:26,041
Your presence
will make the case stronger.
270
00:19:26,041 --> 00:19:29,666
Whatever you just told me,
tell them.
271
00:19:29,750 --> 00:19:33,041
And also about these local people,
and their ruckus.
272
00:19:33,208 --> 00:19:34,833
Tell them everything yourself.
273
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
And then, I'm there.
I'll look into it. Okay?
274
00:19:37,375 --> 00:19:40,041
Hey, let's get Auntie in the car.
275
00:19:41,208 --> 00:19:42,458
Come, granny.
276
00:19:44,000 --> 00:19:45,833
But auntie... my eggs?
277
00:19:50,208 --> 00:19:51,583
Bro!
278
00:19:52,125 --> 00:19:54,666
I wait for you, lunch together!
279
00:20:03,791 --> 00:20:05,625
Are you angry with me?
280
00:20:06,750 --> 00:20:07,750
No.
281
00:20:07,875 --> 00:20:09,000
I knew it.
282
00:20:09,625 --> 00:20:12,500
Big bro could never be angry
with Lattu.
283
00:20:12,625 --> 00:20:15,166
Listen, I've made up my mind eh!
284
00:20:16,166 --> 00:20:19,708
I'll make videos of my wife cooking
for my YouTube channel!
285
00:20:19,875 --> 00:20:21,750
It'll be great!
286
00:20:23,458 --> 00:20:25,833
Here, try one of these.
287
00:20:25,875 --> 00:20:27,583
My taste buds don't work anymore.
288
00:20:28,958 --> 00:20:30,000
Eh?
289
00:20:32,166 --> 00:20:33,583
Good one!
290
00:20:33,791 --> 00:20:37,291
But, just try a bit and--
- You want me to leave?
291
00:20:47,125 --> 00:20:49,375
I'll be as silent as a feather.
292
00:20:55,750 --> 00:20:59,291
Take a piece of the mutton,
then the gravy...
293
00:21:00,541 --> 00:21:04,125
This is the seventh time
I'm telling you. I don't eat meat!
294
00:21:08,375 --> 00:21:11,000
So, madam,
what's the name of this mutt?
295
00:21:11,250 --> 00:21:12,375
Dulu?
296
00:21:13,625 --> 00:21:15,166
- What was it?
- Bhulu!
297
00:21:15,333 --> 00:21:16,333
Bhulu.
298
00:21:16,666 --> 00:21:18,000
Interesting.
299
00:21:18,708 --> 00:21:19,916
Colour?
300
00:21:20,625 --> 00:21:22,583
Brown spots on white.
301
00:21:22,708 --> 00:21:24,250
- Price?
- Huh?
302
00:21:24,416 --> 00:21:25,958
The price? How much?
303
00:21:26,125 --> 00:21:27,416
Pardon?
304
00:21:28,375 --> 00:21:33,416
Can't take legal action if the dog
isn't worth at least 50 rupees.
305
00:21:35,000 --> 00:21:36,500
It's the government's rule.
306
00:21:37,125 --> 00:21:39,083
As per the Indian Constitution.
307
00:21:39,666 --> 00:21:42,416
We really wish to help these
voiceless mutts.
308
00:21:42,583 --> 00:21:44,708
But what can we do?
309
00:21:45,041 --> 00:21:46,666
We're just
the government's slaves.
310
00:21:47,458 --> 00:21:51,708
Anyway... submit the documents,
the price, all of that.
311
00:21:51,958 --> 00:21:54,625
I promise you,
we'll take legal action.
312
00:21:55,875 --> 00:21:58,083
- Is this a joke?
- Huh?
313
00:21:58,500 --> 00:22:00,458
- You're joking, right?
- Hey!
314
00:22:00,958 --> 00:22:04,250
Is this a joke!
Who's slurping the tea so loudly!?
315
00:22:05,791 --> 00:22:07,083
Madam...
316
00:22:07,291 --> 00:22:10,750
You think I'll waste the time of
the govt to sit and joke with you?
317
00:22:11,083 --> 00:22:12,750
It's the local police station.
318
00:22:12,875 --> 00:22:15,625
If you don't protect the voiceless,
319
00:22:16,000 --> 00:22:18,041
where would they seek protection?
320
00:22:18,416 --> 00:22:19,750
Sahoo.
321
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Hey! Sahoo!
- Yes, sir?
322
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
That bridge incident...
323
00:22:27,750 --> 00:22:30,458
Tell me about the rape case
that happened there...
324
00:22:31,583 --> 00:22:34,250
That girl...
She must've been her age.
325
00:22:34,375 --> 00:22:35,875
Oh, yes, sir.
326
00:22:36,000 --> 00:22:38,208
Her friends
were the culprits right?
327
00:22:39,833 --> 00:22:42,291
Terrible times,
you can't trust anyone!
328
00:22:43,708 --> 00:22:46,125
Those slum dwellers,
they came here too!
329
00:22:47,041 --> 00:22:51,208
They said "If the local police won't
protect these girls, who will?"
330
00:22:52,041 --> 00:22:54,291
Tell me, madam,
what will the police do?
331
00:22:55,583 --> 00:22:57,291
Protect these women?
332
00:22:57,500 --> 00:23:00,000
Or protect these mutts? Tell me?
- I see.
333
00:23:01,708 --> 00:23:03,750
So, according to you,
334
00:23:04,291 --> 00:23:06,833
dogs and women,
are basically the same.
335
00:23:07,125 --> 00:23:08,541
- No... err...
- Listen.
336
00:23:09,375 --> 00:23:11,750
I have informed you
of the situation.
337
00:23:11,916 --> 00:23:15,541
You will go to the locality
where it has transpired.
338
00:23:15,708 --> 00:23:19,416
You'll question those goons,
give them an earful perhaps.
339
00:23:19,583 --> 00:23:21,833
And if you are unwilling
to take any steps,
340
00:23:22,000 --> 00:23:24,833
then give me the number
of your superior,
341
00:23:24,916 --> 00:23:26,541
I'll handle the rest.
342
00:23:29,375 --> 00:23:32,208
This mutt business won't get
near the top brass, madam.
343
00:23:32,291 --> 00:23:35,250
- Hmm?
- Oops, not mutts, 'dogs!'
344
00:23:35,416 --> 00:23:38,750
But you won't get very far up
with this case. Tell you what,
345
00:23:39,125 --> 00:23:41,000
finish it here itself.
346
00:23:41,125 --> 00:23:42,791
Shame on you!
347
00:23:43,000 --> 00:23:44,416
You make my skin crawl!
348
00:23:44,541 --> 00:23:46,125
I told you, right?
349
00:23:46,208 --> 00:23:48,750
They won't lift a finger!
350
00:23:50,750 --> 00:23:52,583
Oh no, she left!
351
00:23:54,125 --> 00:23:56,875
Hello, excuse me, granny... wait...
352
00:23:57,083 --> 00:23:58,250
Fine.
353
00:24:00,791 --> 00:24:03,708
Now you wait and watch
how far up I can take this.
354
00:24:04,250 --> 00:24:08,208
The whole situation,
is not half as funny as you think.
355
00:24:10,250 --> 00:24:11,791
Empty threats...
356
00:24:38,458 --> 00:24:41,500
- Let go!
- We'll break it all down tonight!
357
00:24:42,250 --> 00:24:45,375
- You've gone too far!
- We'll teach you a lesson!
358
00:24:45,958 --> 00:24:48,333
You think you're too smart!
359
00:24:48,458 --> 00:24:50,166
Oh my God!
360
00:24:50,291 --> 00:24:52,583
Who'll save you
and your dogs now?
361
00:24:52,750 --> 00:24:55,416
- Stop ravaging my shop!
- Boss has been too polite,
362
00:24:55,583 --> 00:24:57,791
to tolerate you for this long!
363
00:24:57,958 --> 00:25:01,333
This plot is ours.
You must vacate immediately.
364
00:25:02,833 --> 00:25:04,416
We'll break it if you don't.
365
00:25:04,541 --> 00:25:07,166
-Why will I vacate?
Is this your dad's property?!
366
00:25:07,375 --> 00:25:11,125
-Know who we are?
Did you hear the mutt-granny?
367
00:25:11,666 --> 00:25:16,000
- She asks if it belongs to your dad!
- Did you now! Oh, just you wait!
368
00:25:16,041 --> 00:25:18,916
- I will break your shop today!
- How dare you!
369
00:25:19,083 --> 00:25:22,500
- We'll destroy everything you have!
- Not this, bro, it's edible.
370
00:25:22,583 --> 00:25:24,708
Help... Help!
371
00:25:26,875 --> 00:25:29,666
Ah, the show is still on?
372
00:25:30,166 --> 00:25:33,583
How did you have the gall
to break the Party Office window?
373
00:25:33,916 --> 00:25:35,125
Bloody well, I did!
374
00:25:35,250 --> 00:25:38,166
You had the gall
to break Lalu's limb with a brick!
375
00:25:38,333 --> 00:25:41,500
Hey, you! Why do your dogs
s**t on my property?
376
00:25:41,625 --> 00:25:43,541
- Is it a s**t pot?
- Hey!
377
00:25:43,666 --> 00:25:46,958
They came here before you all.
Where would they go?
378
00:25:46,958 --> 00:25:49,541
Well, then,
we'll keep crushing their heads now!
379
00:25:53,041 --> 00:25:56,916
Get out! Bunch of swines!
380
00:25:56,958 --> 00:25:59,708
Wait,
where do you think you're going?
381
00:25:59,791 --> 00:26:01,416
Hey you, filthy swine!
382
00:26:01,458 --> 00:26:05,541
They're destroying my shop!
You stand here watching the show?
383
00:26:06,250 --> 00:26:08,875
Listen, you!
I'm not afraid of anyone!
384
00:26:11,875 --> 00:26:13,958
Bloody scum!
385
00:26:14,291 --> 00:26:16,125
When will you move?
386
00:26:16,291 --> 00:26:19,208
Not while I'm still breathing.
387
00:26:19,375 --> 00:26:21,875
I'll stay here, so will my kids.
388
00:26:23,791 --> 00:26:25,375
You'll get paid.
389
00:26:26,333 --> 00:26:28,458
I'll arrange for a room too.
390
00:26:29,458 --> 00:26:31,583
Shut up and piss off
with your mutts.
391
00:26:33,333 --> 00:26:36,791
- Or you'll get it up the rear.
- You swine, how dare you!
392
00:26:36,958 --> 00:26:38,416
Hey, you!
393
00:26:53,083 --> 00:26:54,875
Sorry, granny.
394
00:27:28,208 --> 00:27:29,875
Feeling shy, Kamalini?
395
00:27:30,541 --> 00:27:32,041
Go ahead.
396
00:27:33,208 --> 00:27:36,333
Don't worry about Rana,
I'll handle him.
397
00:27:36,708 --> 00:27:39,958
A police officer's job is to
provide service, and he...
398
00:27:40,083 --> 00:27:41,958
As I said, I'll handle it.
399
00:27:42,833 --> 00:27:45,708
People from my office will go,
and take care of it.
400
00:27:48,458 --> 00:27:50,875
Have you watched
Batul perform, Sanghamitra?
401
00:27:51,500 --> 00:27:54,125
He's brilliant,
won a gold last time.
402
00:27:54,250 --> 00:27:55,833
I'm sure he will again.
403
00:27:56,416 --> 00:27:59,500
Of course,
he's your champion after all.
404
00:27:59,541 --> 00:28:03,250
Yes, I love champions,
I love successful people.
405
00:28:05,166 --> 00:28:08,000
It's very important to win,
Kamalini, you know...
406
00:28:08,583 --> 00:28:11,333
But not everyone can win.
407
00:28:12,833 --> 00:28:16,541
- It's a special brownie, taste it.
- Yes, I will.
408
00:28:17,375 --> 00:28:20,291
You have a beautiful name,
Kamalini.
409
00:28:23,208 --> 00:28:25,291
You're coming down
on Wednesday right?
410
00:28:25,375 --> 00:28:26,750
For the dog show?
411
00:28:27,916 --> 00:28:30,916
You're aware, Mr Sharma,
I don't attend commercial shows.
412
00:28:30,916 --> 00:28:33,416
But this one you must attend!
413
00:28:33,541 --> 00:28:39,083
You are... a face...
of animal welfare in Bengal.
414
00:28:40,041 --> 00:28:42,333
The mother
of the dogs of West Bengal.
415
00:28:42,375 --> 00:28:44,291
You must be there.
416
00:28:46,875 --> 00:28:48,791
And bring her along.
417
00:28:49,125 --> 00:28:50,125
Kamalini.
418
00:28:50,541 --> 00:28:52,916
But then who'll do my NGO work?
419
00:28:53,000 --> 00:28:56,375
By the way, Sukhbazar Daily will
take your interview that day.
420
00:28:56,666 --> 00:28:58,916
Full page, with photo.
421
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
The editor is my friend,
as you know.
422
00:29:02,458 --> 00:29:05,541
Met him at the club yesterday,
we spoke about it.
423
00:29:06,458 --> 00:29:10,541
Their circulation is huge now.
Almost nine crores.
424
00:29:10,791 --> 00:29:12,083
You know?
425
00:29:13,208 --> 00:29:16,291
- You didn't have to--
- I absolutely had to!
426
00:29:16,541 --> 00:29:18,708
The more interviews you give,
427
00:29:19,125 --> 00:29:21,666
the more you interact
with the media,
428
00:29:21,750 --> 00:29:24,833
the more people will become
aware of strays.
429
00:29:25,916 --> 00:29:29,375
Also, you mentioned a problem
with space for rescues, solved it.
430
00:29:29,500 --> 00:29:32,125
- Is it?
- My farmhouse in Durgapur...
431
00:29:32,625 --> 00:29:35,375
- can accommodate 10 of them easily.
- Great.
432
00:29:36,250 --> 00:29:37,875
Anything else?
433
00:29:38,166 --> 00:29:41,500
- Just that--
- The realtor, right. On it.
434
00:29:48,833 --> 00:29:50,041
Hello.
435
00:29:50,125 --> 00:29:52,291
Hmm, Ramesh.
436
00:29:52,666 --> 00:29:56,333
What is this I'm hearing,
about you displacing some shop!
437
00:29:56,666 --> 00:29:58,625
Why are you doing that?
438
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
A poor, old woman...
439
00:30:01,458 --> 00:30:03,583
Work towards a mutual agreement.
440
00:30:03,666 --> 00:30:06,875
Don't worry, sir, I shall.
441
00:30:06,916 --> 00:30:09,000
No court today? Holiday?
442
00:30:09,041 --> 00:30:12,333
Nope, nothing as such.
I have a hearing after two o'clock.
443
00:30:14,166 --> 00:30:17,125
Ramesh, make sure I don't hear
any more complains on this.
444
00:30:18,708 --> 00:30:20,541
As I said, I'll resolve it.
445
00:30:21,541 --> 00:30:22,916
Nice.
446
00:30:29,291 --> 00:30:31,125
Solved.
447
00:30:32,250 --> 00:30:34,333
- Your lips have some...
- Oh.
448
00:30:34,666 --> 00:30:38,458
Solved it like a magic trick,
right Kamalini?
449
00:30:39,375 --> 00:30:40,833
Thank you.
450
00:30:40,916 --> 00:30:44,166
You are thanking me, Sanghamitra?
451
00:30:46,416 --> 00:30:49,916
I'm always at your service, hmm?
452
00:30:58,458 --> 00:31:02,750
- Dry biscuits won't do it for them.
- No use trying.
453
00:31:03,083 --> 00:31:05,458
Chicken is all they ever want.
454
00:31:10,750 --> 00:31:13,708
What a mess
they've made of the shop!
455
00:31:13,916 --> 00:31:15,875
Not one will get off easy.
456
00:31:16,208 --> 00:31:18,500
Madam said she won't
spare a single one.
457
00:31:18,625 --> 00:31:20,666
They'll all be punished.
458
00:31:20,791 --> 00:31:22,166
Get it?
459
00:31:22,666 --> 00:31:25,000
I'll be here, and my kids too.
460
00:31:25,125 --> 00:31:28,333
This is their home,
where would they go?
461
00:31:28,541 --> 00:31:30,208
Eat up.
462
00:31:30,625 --> 00:31:34,208
Run along dear,
don't loiter here.
463
00:31:34,750 --> 00:31:36,666
Are you hungry? Want something?
464
00:31:41,708 --> 00:31:45,208
I hear the Japanese build
skyscrapers in a fortnight?
465
00:31:45,916 --> 00:31:48,666
Don't worry, it'll be done.
Three months.
466
00:31:51,500 --> 00:31:55,625
Had I invested elsewhere,
it would've already fetched gains.
467
00:31:55,791 --> 00:31:59,583
I'm not chopping meat here, hmm!
Chop it up, pack it...
468
00:32:00,416 --> 00:32:02,000
grab the cash, done!
469
00:32:02,083 --> 00:32:04,625
This job has to be done publicly,
in broad daylight.
470
00:32:05,958 --> 00:32:07,041
Right?
471
00:32:21,916 --> 00:32:23,708
- What is that?
- Chop it.
472
00:32:24,250 --> 00:32:26,875
There's a granny's
hotel at the entrance.
473
00:32:26,916 --> 00:32:27,958
Chop it.
474
00:32:29,458 --> 00:32:32,666
She feeds about 12 stray mutts.
You're not getting it.
475
00:32:32,958 --> 00:32:34,750
She has connections with an NGO.
476
00:32:35,333 --> 00:32:37,125
Can't just uproot her like that.
477
00:32:38,708 --> 00:32:40,458
If the locality gets involved--
478
00:32:42,333 --> 00:32:43,583
What?
479
00:32:50,250 --> 00:32:52,083
What's so funny?
480
00:33:03,333 --> 00:33:04,875
Malati!
481
00:33:07,291 --> 00:33:09,291
Malati!
482
00:33:09,458 --> 00:33:10,791
Argh!
483
00:33:28,208 --> 00:33:30,333
- How much?
- It's 120 bucks.
484
00:33:38,000 --> 00:33:40,041
Can you imagine?
485
00:33:40,125 --> 00:33:43,291
The city today witnesses the murder
of eight innocent dogs...
486
00:33:43,416 --> 00:33:46,625
alongside their feeder.
Let's see the situation there, live.
487
00:33:46,875 --> 00:33:49,500
Locals have gathered
in numbers here...
488
00:33:49,666 --> 00:33:52,208
The police is not letting anyone in,
as of now.
489
00:33:52,333 --> 00:33:54,416
We're showing this to you, live!
490
00:33:54,583 --> 00:33:58,458
What are your thoughts
on these heinous murders, sir?
491
00:33:58,750 --> 00:34:00,708
Excuse me... please move aside!
492
00:34:00,958 --> 00:34:04,250
- You have a press card?
- I'm a vlogger.
493
00:34:04,416 --> 00:34:06,875
- So?
- We're from the news channel!
494
00:34:07,083 --> 00:34:09,125
Her egg curry was delicious.
495
00:34:34,541 --> 00:34:38,083
We can see her bloodied cadaver...
496
00:34:38,458 --> 00:34:42,041
Her body seems to have been
cruelly smashed.
497
00:34:42,208 --> 00:34:44,833
They have also killed eight dogs.
498
00:34:45,000 --> 00:34:46,500
Their bodies are missing.
499
00:34:46,583 --> 00:34:49,458
Only the severed heads,
were left behind.
500
00:34:50,333 --> 00:34:53,708
The police have taken
the lady's body to the van.
501
00:34:54,083 --> 00:34:58,833
But about the dogs' remains,
they have held their silence.
502
00:34:59,208 --> 00:35:01,500
Who is answerable for this?
503
00:35:19,583 --> 00:35:20,625
Ready?
504
00:35:21,416 --> 00:35:23,958
Barbaric murders!
505
00:35:24,041 --> 00:35:26,250
This way, sir, right here.
506
00:35:26,750 --> 00:35:27,833
Sir.
507
00:35:29,000 --> 00:35:32,375
Trust me, as I speak...
508
00:35:33,458 --> 00:35:36,416
- How did the media get wind of it?
- Damn civilians, sir.
509
00:35:36,833 --> 00:35:38,500
Shot a video and released it.
510
00:35:38,666 --> 00:35:41,708
- That is what you are to control.
- I've been on duty.
511
00:35:41,958 --> 00:35:45,541
- I was helping with the corpse.
- Rupsha, believe me...
512
00:35:45,708 --> 00:35:50,208
As I speak... my hands
are shivering, my voice is choking!
513
00:35:50,375 --> 00:35:55,541
Just look at this! The level of
intolerance in our society!
514
00:35:55,750 --> 00:35:59,333
How much more can I fight?
I've been fighting alone for years!
515
00:35:59,500 --> 00:36:04,416
And whom do I fight?
The entire system, the society!
516
00:36:04,583 --> 00:36:07,125
We are as shocked as you all.
517
00:36:07,333 --> 00:36:11,041
But we'll surely find out
who is involved in this.
518
00:36:11,291 --> 00:36:13,333
Kindly cooperate with us.
519
00:36:13,666 --> 00:36:15,708
Do not sensationalize the events.
520
00:36:15,875 --> 00:36:17,583
Justice will be... err...
521
00:36:18,583 --> 00:36:21,083
served, surely.
Excuse me.
522
00:36:22,166 --> 00:36:26,250
- Sir, please tell us more?
- What can I say, sir already...
523
00:36:39,625 --> 00:36:44,208
Who are you looking for?
They're not in the shop always.
524
00:36:44,375 --> 00:36:46,541
Must be playing with his mom.
525
00:37:23,041 --> 00:37:27,958
The entire neighbourhood,
each of us, all are to be blamed!
526
00:37:28,458 --> 00:37:31,791
Such a storm
all over social media, but now?
527
00:37:31,958 --> 00:37:35,708
How many people have turned up
here? Hardly any!
528
00:37:35,916 --> 00:37:38,166
But we won't remain silent!
529
00:37:38,291 --> 00:37:41,708
We'll continue to protest
against this crime.
530
00:37:41,791 --> 00:37:42,916
We want justice!
531
00:37:50,291 --> 00:37:54,666
Yes, I do understand that,
but our car cannot go that far in.
532
00:37:54,833 --> 00:37:57,458
Yes...
No, that's beyond our jurisdiction.
533
00:37:57,875 --> 00:38:00,416
What can I do?
No proper infrastructure.
534
00:38:01,166 --> 00:38:02,583
- Madam...
- Wait.
535
00:38:02,875 --> 00:38:06,583
Sure...
Yes. Send me the location.
536
00:38:06,875 --> 00:38:09,875
Yes, send me all the details.
537
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
- Okay.
- Madam...
538
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Sure.
539
00:38:13,000 --> 00:38:16,541
I can't promise you anything
before checking. Just a sec.
540
00:38:16,708 --> 00:38:20,625
Rajesh, have Bitanu and Nandini left
for the Phoolbagan case?
541
00:38:20,791 --> 00:38:23,250
- Rajesh? Have they gone?
- Huh? Yes, they have.
542
00:38:23,416 --> 00:38:27,250
- So, tell me! The Tiljala papers?
- Yes, ready.
543
00:38:27,416 --> 00:38:28,833
Yes... please move.
544
00:38:28,916 --> 00:38:31,458
Alright, yes, sure. Bye.
545
00:38:31,583 --> 00:38:33,166
- What is it?
- Madam.
546
00:38:33,250 --> 00:38:35,208
The caregiver from Haldia called.
547
00:38:35,458 --> 00:38:37,000
They keep asking for photos.
548
00:38:37,083 --> 00:38:40,041
Oh, yes,
ask them to send 2500 rupees,
549
00:38:40,166 --> 00:38:44,750
"Your dog is sick,
needs medicines, tests..."
550
00:38:44,875 --> 00:38:47,500
You can handle it,
just ask them to send it fast.
551
00:38:49,541 --> 00:38:52,416
Madam, but the dog
has expired, right?
552
00:38:53,416 --> 00:38:54,625
Yes...
553
00:38:54,791 --> 00:38:55,875
So?
554
00:38:56,541 --> 00:38:58,958
How long
have you been working here?
555
00:38:59,416 --> 00:39:01,125
Been a while, right?
556
00:39:01,208 --> 00:39:03,375
About time you got used to it?
557
00:39:04,041 --> 00:39:05,333
Go, get to work.
558
00:39:06,500 --> 00:39:09,083
- Just straight up lie?
- It's not a matter of--
559
00:39:13,416 --> 00:39:15,750
It's not about truths or lies.
560
00:39:16,041 --> 00:39:18,458
It's about necessity. Huh?
561
00:39:19,500 --> 00:39:22,916
These people can afford to pay
for these dogs...
562
00:39:23,083 --> 00:39:27,291
If their money could help
some other sick dogs...
563
00:39:27,333 --> 00:39:29,375
Then, is that a truth or a lie?
564
00:39:29,541 --> 00:39:31,583
Good or bad? What do you think?
565
00:39:32,875 --> 00:39:34,666
Why are you mum? Tell me?
566
00:39:35,083 --> 00:39:36,333
Sorry, madam.
567
00:39:38,750 --> 00:39:39,875
Go back to work.
568
00:39:39,916 --> 00:39:41,333
Come along...
569
00:39:44,916 --> 00:39:46,458
- Madam--
- Yes.
570
00:39:47,000 --> 00:39:49,541
Yes, I'm aware of it.
571
00:39:49,833 --> 00:39:52,750
- I'm under a lot of pressure--
- Madam...
572
00:39:52,875 --> 00:39:55,375
There's this man waiting to
talk to you.
573
00:39:55,458 --> 00:39:56,916
Send him in.
574
00:39:58,166 --> 00:40:01,125
Told you, I'll look into it. Okay.
575
00:40:01,291 --> 00:40:02,333
Come on in.
576
00:40:03,083 --> 00:40:04,750
Come.
577
00:40:05,500 --> 00:40:08,166
Well, we've spoken before,
it's okay.
578
00:40:09,541 --> 00:40:12,625
Can't someone
from your ward do it...
579
00:40:13,625 --> 00:40:17,500
Please don't thank me,
I might need your help tomorrow.
580
00:40:17,958 --> 00:40:19,125
Take a seat.
581
00:40:19,208 --> 00:40:20,208
Yes...
582
00:40:21,041 --> 00:40:22,291
Alright.
583
00:40:23,333 --> 00:40:24,625
Surely.
584
00:40:25,166 --> 00:40:26,541
I'll see to it.
585
00:40:26,666 --> 00:40:27,708
Sit.
586
00:40:28,666 --> 00:40:31,541
Let's make it quick, please.
I'm busy.
587
00:40:37,083 --> 00:40:39,000
I've been looking for this kid.
588
00:40:39,333 --> 00:40:42,625
A stray? None of our vans
picked up one like this.
589
00:40:42,791 --> 00:40:46,125
They loiter a lot, you'll find it
roaming around somewhere.
590
00:40:48,000 --> 00:40:49,666
Dry biscuits won't work.
591
00:40:49,875 --> 00:40:51,375
Isn't that auntie's voice?
592
00:40:53,750 --> 00:40:55,125
Went missing from there.
593
00:40:58,708 --> 00:41:01,416
The police is looking into this case.
594
00:41:01,583 --> 00:41:03,750
Can't really do much
about it anymore.
595
00:41:04,041 --> 00:41:06,416
Orders from high up, above.
596
00:41:06,791 --> 00:41:11,625
Besides, they killed the adults.
You think they spared the kid?
597
00:41:12,875 --> 00:41:14,375
The kid is alive.
598
00:41:22,625 --> 00:41:24,833
Isn't that just wishful thinking?
599
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
Though we didn't get a body,
but neither did we...
600
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
You know what I mean.
601
00:41:37,416 --> 00:41:39,833
Wait, I'll try to explain it better.
602
00:41:41,583 --> 00:41:44,041
Suppose this dog is in fact alive...
Hmm?
603
00:41:45,416 --> 00:41:46,416
Well...
604
00:41:46,916 --> 00:41:49,125
The sterilization program in Kolkata...
605
00:41:49,208 --> 00:41:51,125
It just exists on paper.
606
00:41:51,666 --> 00:41:54,958
As per government reports,
the number of stray dogs in Kolkata,
607
00:41:55,125 --> 00:41:56,458
is only 84,000.
608
00:41:56,875 --> 00:42:00,166
But the real numbers
are much bigger. How much?
609
00:42:00,333 --> 00:42:01,958
Over 1.5 lacs.
610
00:42:02,125 --> 00:42:04,250
So, if this kid of yours,
is indeed alive,
611
00:42:04,416 --> 00:42:07,916
is it possible to find him
among so many?
612
00:42:09,083 --> 00:42:10,208
It's possible.
613
00:42:16,291 --> 00:42:18,291
- The car is here.
- Yes, let's go.
614
00:42:20,125 --> 00:42:23,791
- Kamalini, you're still here?
- You've to go to Mukundapur!
615
00:42:23,958 --> 00:42:25,958
Attend that case yourself.
616
00:42:26,208 --> 00:42:28,541
My car is also here. I've to...
617
00:42:29,416 --> 00:42:33,666
check on the distemper affected dog
and go to Sodepur for vaccination.
618
00:42:35,291 --> 00:42:37,083
Bye,
you're still standing here.
619
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
I'm going.
620
00:42:40,875 --> 00:42:42,708
Okay, bye.
621
00:42:42,875 --> 00:42:43,958
Sorry, brother.
622
00:43:13,791 --> 00:43:16,125
Hello... Hi! Hello...
623
00:43:16,666 --> 00:43:18,000
Hi!
624
00:43:19,625 --> 00:43:22,458
That puppy was super cute, right?
I've seen him.
625
00:43:24,625 --> 00:43:26,916
We don't have any information yet.
626
00:43:28,708 --> 00:43:30,000
But I'll keep an eye out.
627
00:43:32,166 --> 00:43:35,083
If I find anything,
I'll inform you.
628
00:43:37,833 --> 00:43:38,875
See you.
629
00:43:40,333 --> 00:43:41,583
How will you inform me?
630
00:43:43,333 --> 00:43:44,416
Oh...
631
00:43:45,250 --> 00:43:47,916
Sorry... just a minute please...
632
00:43:52,541 --> 00:43:54,291
Sorry... umm...
633
00:43:54,458 --> 00:43:56,958
- Hey you, see ya.
- Yes.
634
00:43:58,416 --> 00:44:01,041
Your number please, I'll save it.
635
00:44:02,375 --> 00:44:05,458
- Yes?
- It's 90383768.
636
00:44:05,583 --> 00:44:08,500
- Okay 9038...?
- Then 3768.
637
00:44:13,208 --> 00:44:14,250
Huh!
638
00:44:14,750 --> 00:44:15,875
And your name...
639
00:44:52,833 --> 00:44:56,083
- What a dumb move!
- What are you doing, man?
640
00:44:56,666 --> 00:44:59,000
Playing "Gilli-Danda", are you?
641
00:44:59,458 --> 00:45:00,666
Go, fetch it.
642
00:45:00,958 --> 00:45:02,416
Blah, go fetch it.
643
00:45:02,625 --> 00:45:03,958
Bloody f**ker.
644
00:45:05,875 --> 00:45:07,583
Hey, who's there!
645
00:45:08,791 --> 00:45:11,833
- Damn! Who is it?
- Just a human.
646
00:45:12,083 --> 00:45:14,083
You scared me!
647
00:45:15,208 --> 00:45:17,458
Bro, Khali pocketed five
in the last game.
648
00:45:17,625 --> 00:45:18,916
Check this out!
649
00:45:19,083 --> 00:45:20,541
Gotcha!
650
00:45:20,958 --> 00:45:23,291
Go ahead, take the shot.
651
00:45:23,833 --> 00:45:25,625
Hey, Babai, who's that?
652
00:45:26,000 --> 00:45:27,541
Hold up.
653
00:45:27,666 --> 00:45:30,541
Brother, what do you want? Huh?
654
00:45:31,416 --> 00:45:33,583
- Need your help.
- With what?
655
00:45:38,541 --> 00:45:41,458
- Not again!
- I'm looking for this pup.
656
00:45:41,958 --> 00:45:45,291
- These mutts won't leave us be!
- Mutts, again!
657
00:45:49,041 --> 00:45:52,583
- The kid used to stay with the gran.
- Yes, so?
658
00:45:52,791 --> 00:45:56,625
You guys were regulars, help me out
if you know anything please?
659
00:45:58,750 --> 00:46:01,166
It went to the moon
with all your ancestors.
660
00:46:01,333 --> 00:46:02,916
Far off moon!
661
00:46:03,375 --> 00:46:04,958
Farting moonlight now!
662
00:46:06,416 --> 00:46:09,708
Hey, do you think we breed
those mutts?
663
00:46:09,875 --> 00:46:12,500
- Oi!
- Ruined my whole mood.
664
00:46:12,583 --> 00:46:14,875
Hey, let's focus on the game.
665
00:46:15,041 --> 00:46:17,666
- Ruining such a good game.
- It's your turn.
666
00:46:17,791 --> 00:46:19,000
Hey!
667
00:46:19,166 --> 00:46:21,791
Hey, hey,
think you're some hero?
668
00:46:22,041 --> 00:46:23,583
There's a match going on here.
669
00:46:23,666 --> 00:46:26,458
You can't just barge in.
Put down the striker.
670
00:46:26,625 --> 00:46:29,125
Put it down, damn it!
671
00:46:29,541 --> 00:46:31,125
Put it down, bugger!
672
00:46:31,916 --> 00:46:34,541
- Put it down!
- Come on?
673
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
- Ouch!
- What the...
674
00:46:37,291 --> 00:46:39,875
- Oh damn!
- Blood!
675
00:46:40,083 --> 00:46:42,916
You a**hole!
You know who we work for?
676
00:47:30,500 --> 00:47:31,666
What the hell!
677
00:47:34,458 --> 00:47:36,500
Are you crazy? Put it down!
678
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Put it away!
679
00:47:39,166 --> 00:47:40,416
Put it away, damn it!
680
00:47:41,291 --> 00:47:43,750
It's dangerous! Put it down!
681
00:47:44,458 --> 00:47:46,750
You crazy f**ker! Leave it!
682
00:48:09,083 --> 00:48:10,625
Where's the puppy?
683
00:48:12,708 --> 00:48:14,000
I don't know!
684
00:48:27,083 --> 00:48:28,333
I really don't know!
685
00:49:24,458 --> 00:49:27,333
Hello... Told you, I'm at a movie.
686
00:49:27,833 --> 00:49:30,375
Can't hear you. Hello?
Hello...
687
00:49:30,750 --> 00:49:32,416
Please stop talking in here.
688
00:49:32,583 --> 00:49:34,375
- Shut up!
- What the hell!
689
00:49:34,458 --> 00:49:36,500
Hello... hello.
690
00:49:36,583 --> 00:49:39,666
What the hell are you doing?
Go and talk outside.
691
00:49:50,500 --> 00:49:51,500
Damn it...
692
00:49:55,166 --> 00:49:57,208
- The toilet?
- That way.
693
00:50:12,541 --> 00:50:15,625
- How do you like the film?
- Hmm...
694
00:50:17,791 --> 00:50:19,125
The action?
695
00:50:20,041 --> 00:50:21,375
Pretty good.
696
00:50:22,791 --> 00:50:24,250
And the heroine?
697
00:50:46,333 --> 00:50:48,666
Why weren't you answering?
Huh?
698
00:50:49,750 --> 00:50:51,291
Hello...
699
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Hello...
700
00:50:56,166 --> 00:50:57,250
Hel--
701
00:51:20,875 --> 00:51:22,541
What did you think?
702
00:51:23,416 --> 00:51:25,250
Old hag has no one?
703
00:51:25,583 --> 00:51:28,041
The street dogs have no one?
704
00:51:28,791 --> 00:51:30,416
Where is the kid?
705
00:51:30,458 --> 00:51:31,875
What kid?
706
00:51:36,583 --> 00:51:38,666
I'm talking about 'Shanti's Hotel'.
707
00:51:39,125 --> 00:51:42,041
I'm talking about the street dogs.
708
00:51:42,250 --> 00:51:44,666
I'm not asking about your kid,
am I now?!
709
00:51:46,291 --> 00:51:49,208
I know nothing of any kids,
or street mutts.
710
00:51:49,333 --> 00:51:51,708
I don't know anything.
711
00:51:51,791 --> 00:51:53,291
Then who knows?
712
00:51:54,833 --> 00:51:56,291
Who knows?
713
00:51:58,125 --> 00:52:00,458
Santanu... sells mutts.
714
00:52:06,958 --> 00:52:09,416
And what do you sell,
you scum of a human!
715
00:52:27,125 --> 00:52:31,666
This is how we must spread
awareness about loving dogs.
716
00:52:32,583 --> 00:52:34,375
Love and care.
717
00:52:34,708 --> 00:52:36,625
I believe people,
718
00:52:36,791 --> 00:52:40,916
will start showing more faith
towards them, their capabilities.
719
00:52:41,208 --> 00:52:44,750
- Yes.
- If we can organize such events
720
00:52:45,041 --> 00:52:46,458
every year,
721
00:52:46,750 --> 00:52:49,875
races and various
other kinds of events...
722
00:52:50,583 --> 00:52:54,041
people will gain
a new perspective about them,
723
00:52:54,333 --> 00:52:56,333
and their capability.
724
00:52:56,666 --> 00:52:59,541
This is a great initiative,
I always wanted--
725
00:52:59,583 --> 00:53:04,375
I intend to start an adoption
program from next year.
726
00:53:04,541 --> 00:53:05,875
Street dog adoptions.
727
00:53:06,125 --> 00:53:08,625
- How about that?
- That's a great plan!
728
00:53:10,000 --> 00:53:13,625
It's only because of a few rare
souls like Mr Sharma here,
729
00:53:13,875 --> 00:53:18,041
that we are able to carry our
mission forward.
730
00:53:18,208 --> 00:53:22,041
Though, he may not be in
the forefront, he's a busy man.
731
00:53:22,208 --> 00:53:26,500
But people like him are the reason
why we can do our work tirelessly.
732
00:53:26,833 --> 00:53:29,750
- Without his support--
- Hello... Hello?
733
00:53:31,875 --> 00:53:33,708
- Excuse me, I've to take this.
- Sure.
734
00:53:35,375 --> 00:53:37,083
Yes, hello.
735
00:53:37,208 --> 00:53:39,375
Without his support
our NGO could not--
736
00:53:39,541 --> 00:53:41,583
Yes, now tell me.
737
00:53:43,916 --> 00:53:45,250
What?
738
00:53:53,625 --> 00:53:57,250
Hello, darling...
739
00:54:10,166 --> 00:54:14,166
Oh, send me some pics!
740
00:54:16,208 --> 00:54:18,583
Yeah, babe!
741
00:54:19,166 --> 00:54:21,000
Sir, I've put it up.
742
00:54:23,458 --> 00:54:24,958
Coming right away!
743
00:54:42,333 --> 00:54:44,500
Batul had a really great run!
744
00:54:44,708 --> 00:54:46,833
I thought he will win...
745
00:54:47,166 --> 00:54:50,166
But Posto pulled through
at the last moment.
746
00:54:50,333 --> 00:54:52,791
Or Batul would have surely won.
747
00:54:53,875 --> 00:54:56,541
He'll win next time surely.
748
00:54:56,708 --> 00:54:59,000
You win some, you lose some.
749
00:55:00,000 --> 00:55:02,041
They are like our own kids
to us.
750
00:55:02,208 --> 00:55:03,625
Right, Mr Sharma?
751
00:55:03,666 --> 00:55:05,500
It's been exhausting for Batul.
752
00:55:06,666 --> 00:55:08,250
He needs some rest.
753
00:55:24,458 --> 00:55:27,541
Oh, I'm in a bit of a hurry,
what is it?
754
00:55:28,666 --> 00:55:31,875
- Go on?
- Know anyone called Santanu?
755
00:55:32,666 --> 00:55:36,333
- He sells dogs.
- No. I can ask madam.
756
00:55:36,500 --> 00:55:39,250
I'll let you know tomorrow,
rushing to a cruelty case.
757
00:55:39,458 --> 00:55:41,916
Madam was supposed to go,
she's stuck.
758
00:55:42,000 --> 00:55:44,625
So, I have to go now. See you.
759
00:55:47,041 --> 00:55:50,083
- If you could get me his number--
- I said tomorrow, right?
760
00:55:53,000 --> 00:55:55,083
Do you even know
what has happened?
761
00:55:55,250 --> 00:55:58,750
You can't imagine how a couple
has been torturing their Labrador
762
00:55:58,916 --> 00:56:03,000
at a house in a Jodhpur Park. They
keep him tied up, starve him.
763
00:56:03,166 --> 00:56:04,708
Even beat him up!
764
00:56:04,750 --> 00:56:07,083
They shoo away the neighbours
when they complain.
765
00:56:09,333 --> 00:56:11,333
Why do they adopt dogs!?
766
00:56:11,500 --> 00:56:13,416
- Are you going alone?
- Huh?
767
00:56:17,500 --> 00:56:19,791
Yeah, what else?
768
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Madam says such people are
actually cowards.
769
00:56:25,375 --> 00:56:27,708
That is why they torture dogs.
770
00:56:27,833 --> 00:56:31,541
She told me to keep cool,
can't lose temper.
771
00:56:33,666 --> 00:56:36,083
I'm not sure if I can pull that off.
772
00:56:38,458 --> 00:56:39,583
Okay, bye.
773
00:57:48,500 --> 00:57:50,333
You were saying?
774
00:57:51,875 --> 00:57:55,416
Ask your wife to join us,
I need to talk to both of you.
775
00:57:55,958 --> 00:57:58,166
- She's not here.
- Huh?
776
00:57:58,625 --> 00:58:00,333
Not here.
777
00:58:02,041 --> 00:58:04,375
But you said she's inside,
sleeping!
778
00:58:05,083 --> 00:58:06,625
Did I?
779
00:58:07,958 --> 00:58:09,416
I forgot.
780
00:58:13,708 --> 00:58:16,000
What you two are doing,
isn't right.
781
00:58:16,875 --> 00:58:18,250
What?
782
00:58:18,458 --> 00:58:21,583
The way you have been
torturing your dog.
783
00:58:21,875 --> 00:58:24,375
Why have him around?
Give him up to a good home!
784
00:58:24,541 --> 00:58:26,333
We can arrange that.
785
00:58:27,291 --> 00:58:28,875
So?
786
00:58:49,833 --> 00:58:52,333
And who told you that mine,
is a bad home?
787
00:58:53,041 --> 00:58:55,583
Whoever that may have been,
that is not the point.
788
00:58:55,666 --> 00:58:56,833
Hmm.
789
00:59:07,125 --> 00:59:09,208
What are you trying to do?
790
00:59:11,250 --> 00:59:13,500
Checking your name.
791
00:59:14,375 --> 00:59:16,416
Kamalini Banerjee.
792
00:59:16,708 --> 00:59:18,625
Care And Cure.
793
00:59:21,958 --> 00:59:24,625
You care, and you cure!
794
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
Do you have proof?
795
00:59:45,083 --> 00:59:48,000
Of course I do,
why would I come otherwise?
796
00:59:49,250 --> 00:59:50,458
Show me.
797
00:59:52,041 --> 00:59:54,041
Where is it? Show me!
798
00:59:54,791 --> 00:59:56,583
I will if need be.
799
00:59:56,875 --> 01:00:00,750
But what you are doing is illegal,
as per sections 428 and 429.
800
01:00:01,041 --> 01:00:04,041
You could get jail term,
under animal cruelty charges.
801
01:00:04,666 --> 01:00:06,208
I see.
802
01:00:13,625 --> 01:00:16,666
So, when you entered the house...
803
01:00:17,541 --> 01:00:21,625
Saw that big lawn, the garden...
804
01:00:22,000 --> 01:00:24,666
There's a keeper too,
for maintenance.
805
01:00:25,958 --> 01:00:27,458
It takes money.
806
01:00:28,250 --> 01:00:31,666
The furniture you see...
807
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
I spent a heavy amount on them.
808
01:00:34,333 --> 01:00:35,791
My property.
809
01:00:37,333 --> 01:00:39,375
So, my mutt...
810
01:00:40,541 --> 01:00:43,083
Considering I bought it,
is my property too!
811
01:00:44,416 --> 01:00:47,458
Named it Jimmie,
with a lot of love. Hmm?
812
01:00:48,958 --> 01:00:51,583
I love it, pet it.
813
01:00:52,458 --> 01:00:55,083
I stub cigarettes on its balls.
814
01:00:56,166 --> 01:00:59,583
I poured acid on him once,
burnt a part of it.
815
01:01:00,625 --> 01:01:02,583
I clicked photos.
816
01:01:04,916 --> 01:01:10,625
Whether I beat up
or love Jimmie...
817
01:01:13,125 --> 01:01:14,833
Why do you care?
818
01:01:21,875 --> 01:01:23,791
Well, sit? Have tea?
819
01:01:24,458 --> 01:01:27,708
- I'll leave.
- What? But why?
820
01:01:28,166 --> 01:01:30,166
Meet the one you came to meet!
821
01:01:30,750 --> 01:01:32,041
Come on.
822
01:02:09,791 --> 01:02:11,625
Calm down, calm it.
823
01:02:13,000 --> 01:02:15,166
It's an expensive door.
824
01:02:18,291 --> 01:02:21,750
Besides medicine,
I have some knowledge of law too.
825
01:02:24,791 --> 01:02:28,416
Working is fine, but you must
keep educating yourself.
826
01:02:30,833 --> 01:02:32,541
It's open.
827
01:02:45,208 --> 01:02:48,583
These are humans?
Damn monsters!
828
01:02:49,041 --> 01:02:51,958
Tortures his dog,
then proudly boasts about--
829
01:02:52,000 --> 01:02:54,916
- What happened?
- Dogs, humans, all same to them!
830
01:02:55,041 --> 01:02:57,750
They don't spare anyone.
Total psychopaths.
831
01:02:58,916 --> 01:03:03,583
You see, they know it just takes
fifty rupees, so they don't care!
832
01:03:09,500 --> 01:03:12,208
Let me ride with you till home.
Come.
833
01:03:12,458 --> 01:03:14,375
I'll be fine alone!
834
01:03:16,375 --> 01:03:19,291
He stubs cigarettes on the dog,
whips him with a belt,
835
01:03:19,416 --> 01:03:22,333
and he's admitting it proudly.
Can you imagine?
836
01:03:28,125 --> 01:03:31,958
He doesn't even
talk to women respectfully!
837
01:03:34,791 --> 01:03:36,375
You get going.
838
01:03:37,875 --> 01:03:40,458
Please try to get
Santanu's number.
839
01:03:45,500 --> 01:03:47,833
You just care for what you want,
right?
840
01:03:50,333 --> 01:03:53,166
Sometimes I feel ashamed
to be born as a human!
841
01:04:38,000 --> 01:04:40,666
Sir,
the North Eastern clients are here.
842
01:04:41,000 --> 01:04:42,791
We need 1000 kg supplied
per week.
843
01:04:43,416 --> 01:04:45,083
He's saying
1000 kg per week, sir.
844
01:04:46,541 --> 01:04:48,625
Then we need to farm them,
like chicken!
845
01:04:49,166 --> 01:04:50,875
Then we'll have to create a farm.
846
01:04:51,000 --> 01:04:54,416
Mr Abhimanyu, we don't know...
Actually, we don't care.
847
01:04:54,583 --> 01:04:56,250
Do whatever is needed,
848
01:04:56,333 --> 01:04:59,708
but you've to sign the deal
as soon as possible.
849
01:04:59,958 --> 01:05:03,041
Or we'll just have to find someone
from another region.
850
01:05:03,875 --> 01:05:05,375
He says if we can't--
851
01:05:05,500 --> 01:05:07,166
Tell him it'll be done.
852
01:05:11,125 --> 01:05:12,666
No entry.
853
01:05:12,833 --> 01:05:14,916
Hey, you, motherf**ker!
854
01:05:15,166 --> 01:05:18,416
Who are you trying to stop?
Do you know who I am?
855
01:05:18,583 --> 01:05:20,416
Just one phone call,
856
01:05:20,666 --> 01:05:23,458
and I'll buy the whole damn place,
along with you.
857
01:05:23,875 --> 01:05:25,083
- Move--
- You can't!
858
01:05:25,166 --> 01:05:26,708
Move!
859
01:05:26,791 --> 01:05:28,916
- We have a deal.
- Deal.
860
01:05:32,291 --> 01:05:34,250
We are having fun!
861
01:05:34,708 --> 01:05:38,166
I don't think they will
mind us?
862
01:05:38,333 --> 01:05:39,791
Will you, mister?
863
01:05:40,541 --> 01:05:44,708
Oh, hello, mister, you know,
today I just broke off with him.
864
01:05:44,916 --> 01:05:46,875
Hello!
865
01:05:48,500 --> 01:05:53,583
(Speaking gibberish)
866
01:06:02,041 --> 01:06:04,750
Damn you! I'll kill you tonight!
867
01:06:05,083 --> 01:06:09,333
- Let the soap get over!
- Fine, go on, scream all you will!
868
01:06:09,500 --> 01:06:12,625
- Beat him after that.
- I'll chop your leg, pissing here?!
869
01:06:12,750 --> 01:06:15,333
- Pissing, pooping here!
- Can't hear a single word!
870
01:06:15,541 --> 01:06:19,375
Where are you going? Come here,
you! Hiding under the bed?!
871
01:06:19,541 --> 01:06:23,916
- Just poison it and bump it off.
- I must! Since you're not helping!
872
01:06:24,083 --> 01:06:27,666
I'll kill you both!
Bugger, get lost from here!
873
01:06:28,000 --> 01:06:30,541
Get out or I'll kick your balls!
874
01:06:30,666 --> 01:06:33,208
Bloody swine, out you go!
875
01:06:35,208 --> 01:06:38,083
What is this? Who are you...
876
01:06:38,250 --> 01:06:40,958
- Your order, madam.
- We didn't order anything.
877
01:06:41,083 --> 01:06:42,916
Your husband did.
878
01:06:43,333 --> 01:06:46,958
- Full payment done.
- Damn you! Come out, will you!
879
01:06:47,375 --> 01:06:49,833
What is this huge thing
you've ordered?
880
01:06:50,166 --> 01:06:52,333
Must I look out for everything?
881
01:06:54,041 --> 01:06:56,666
Why do I always have to
get the door?
882
01:06:56,833 --> 01:06:58,708
- What?
- Your order is here.
883
01:06:58,833 --> 01:07:02,000
I haven't ordered anything!
And your tea sucks! Hey you...
884
01:07:02,208 --> 01:07:04,625
How dare you come inside!
What is this!
885
01:07:04,833 --> 01:07:07,375
Who are you?
Get off my property!
886
01:07:07,375 --> 01:07:08,375
Out!
887
01:07:30,958 --> 01:07:34,000
You don't know, man!
You don't know my dad!
888
01:07:34,916 --> 01:07:35,833
My dad will f**k you over!
889
01:07:36,041 --> 01:07:38,250
Sudhir, I just need to go home,
right now!
890
01:07:38,250 --> 01:07:40,750
Singhaniya's son, sir.
We shouldn't touch him.
891
01:07:40,833 --> 01:07:43,541
- He made a mistake, let him go.
- Release me!
892
01:07:44,083 --> 01:07:45,625
Release me right now!
893
01:07:45,666 --> 01:07:48,458
Hey, shut up! Keep quiet!
894
01:07:48,833 --> 01:07:50,916
Tell me! You want money right?
895
01:07:50,958 --> 01:07:53,250
Sir, he's drunk.
He's absolutely drunk.
896
01:07:53,708 --> 01:07:55,166
Tell me the f**king amount!
897
01:07:55,333 --> 01:07:58,000
- Tell me!
- Sir, kill the girls. Let the boy go.
898
01:07:58,916 --> 01:07:59,958
Let him go.
899
01:08:03,333 --> 01:08:04,416
Release me!
900
01:08:13,208 --> 01:08:14,625
I'll f**k you!
901
01:08:28,041 --> 01:08:29,166
Argh!
902
01:08:36,625 --> 01:08:40,166
Sir, I tried to stop it,
but the situation is out of control.
903
01:08:44,833 --> 01:08:46,083
In this world...
904
01:08:47,541 --> 01:08:49,625
creatures either survive...
905
01:08:51,875 --> 01:08:53,458
or they become meat.
906
01:08:56,958 --> 01:08:59,750
Just two options,
survive or become meat.
907
01:09:02,083 --> 01:09:03,625
Nothing else.
908
01:09:06,541 --> 01:09:08,833
You know what the issue
with people is?
909
01:09:12,291 --> 01:09:14,541
They forget
that they are just creatures too.
910
01:09:17,958 --> 01:09:21,083
And educated morons like you
are even more oblivious about it.
911
01:09:30,500 --> 01:09:31,833
Just creatures...
912
01:10:03,500 --> 01:10:05,125
No! Please, no!
913
01:10:05,291 --> 01:10:08,791
Don't beat him anymore, he'll die!
Please!
914
01:10:08,958 --> 01:10:11,666
Your Jimmie's watching
Jim Corbett hunts!
915
01:10:12,750 --> 01:10:14,083
Don't disturb him please!
916
01:10:14,333 --> 01:10:16,375
- No, please!
- Please stop!
917
01:10:16,541 --> 01:10:20,208
I'll start calling people!
Don't beat him like this!
918
01:10:20,375 --> 01:10:24,166
- I won't do it again! Never!
- Please! Please...
919
01:10:24,750 --> 01:10:26,041
Madam...
920
01:10:26,833 --> 01:10:28,583
Heat up some water, please.
921
01:10:28,583 --> 01:10:29,750
Why?!
922
01:10:31,833 --> 01:10:33,666
Okay, I'll do it!
923
01:10:39,416 --> 01:10:40,875
Smoke.
924
01:10:43,083 --> 01:10:44,916
Smoke it!
925
01:10:47,833 --> 01:10:48,958
Smoke, damn it!
926
01:10:50,500 --> 01:10:52,708
Acting smart with women, eh?
927
01:10:55,750 --> 01:10:58,041
Let's see how smartly
you deal with this now!
928
01:10:58,083 --> 01:10:59,416
Arrgh!
929
01:11:00,125 --> 01:11:04,083
- What are you doing?
- What... What are you doing!
930
01:11:09,375 --> 01:11:11,166
He'll die! Oh, no!
931
01:11:11,791 --> 01:11:13,833
Stop! Please! He'll die!
932
01:11:14,000 --> 01:11:16,666
Just some medicine to cool
the doctor down.
933
01:11:19,000 --> 01:11:21,375
All your pain will go away now.
934
01:11:22,416 --> 01:11:24,666
Please let him go! Please!
935
01:11:24,708 --> 01:11:27,958
Jimmie begs to you
in the same way eh?
936
01:11:31,333 --> 01:11:32,541
What did you think?
937
01:11:32,833 --> 01:11:35,458
Like furniture,
an animal is your property too?
938
01:11:36,750 --> 01:11:38,500
How could your forget?
939
01:11:39,083 --> 01:11:41,083
They too breathe, like we do!
940
01:11:42,458 --> 01:11:46,083
We all belong on earth,
our rights are equal!
941
01:11:48,375 --> 01:11:49,375
Calm down.
942
01:11:50,458 --> 01:11:53,000
Terrible news!
I can't even imagine!
943
01:11:53,166 --> 01:11:54,541
No!
944
01:11:54,583 --> 01:11:56,875
I can't send you anywhere
like this!
945
01:11:57,000 --> 01:11:58,708
I'm very sorry!
946
01:11:58,750 --> 01:12:00,708
What a shame!
947
01:12:01,791 --> 01:12:05,458
But by hook or by crook,
we must rescue the dog.
948
01:12:05,750 --> 01:12:08,375
However we can!
Oh, don't you have to go out?
949
01:12:08,625 --> 01:12:09,708
Madam.
950
01:12:10,166 --> 01:12:12,541
Do you know a breeder
called Santanu?
951
01:12:12,708 --> 01:12:14,125
Santanu?
952
01:12:14,875 --> 01:12:18,416
Yes... He's sort of infamous.
Everyone know him.
953
01:12:19,500 --> 01:12:21,833
Madam, I'll get going then?
954
01:12:22,500 --> 01:12:24,250
- Yes, you can leave.
- Hmm.
955
01:12:27,083 --> 01:12:30,958
But why do you ask? Hope you
didn't get into any mess with him?
956
01:12:31,416 --> 01:12:34,375
No. Someone was asking about him.
957
01:12:34,541 --> 01:12:35,916
Who?
958
01:12:36,000 --> 01:12:39,333
The guy who had come asking
about that pup.
959
01:12:39,583 --> 01:12:41,750
- Ah, that madman?
- Yes.
960
01:12:42,000 --> 01:12:46,041
Imagine! Is it possible to find
one puppy among so many dogs?
961
01:12:46,458 --> 01:12:49,416
So, Santanu's contact--
What's that guy called again?
962
01:12:49,583 --> 01:12:51,875
I didn't get the name...
963
01:12:52,083 --> 01:12:53,583
I'll ask next time.
964
01:13:18,666 --> 01:13:20,916
Big bro, it's I!
965
01:13:21,041 --> 01:13:23,333
Come in? Open!
966
01:13:26,166 --> 01:13:29,083
Open up quickly!
I've been knocking for a while!
967
01:13:29,291 --> 01:13:31,583
All the neighbours have
heard me by now.
968
01:13:31,708 --> 01:13:33,541
Only you could not...
969
01:13:33,791 --> 01:13:35,500
You're so strange!
970
01:13:36,500 --> 01:13:37,750
So, what's going on?
971
01:13:40,666 --> 01:13:42,625
Groggy eyes!
972
01:13:43,166 --> 01:13:45,541
Sleeping, weren't you?
I thought so!
973
01:13:45,791 --> 01:13:49,916
Damn, you're a deep sleeper!
Like Kumbhakaran!
974
01:13:50,333 --> 01:13:54,625
- The factory won't have my address.
- But I had your location!
975
01:13:54,916 --> 01:13:56,791
I followed the GPS and came!
976
01:13:57,125 --> 01:13:58,291
Tell you what...
977
01:13:58,375 --> 01:14:03,375
No place on this earth that
Lattu Sarkar cannot find. Got it?
978
01:14:04,875 --> 01:14:06,291
Pass me the water eh?
979
01:14:11,041 --> 01:14:13,333
You hardly know Lattu yet!
Listen,
980
01:14:14,666 --> 01:14:17,416
if two strangers
are just whispering...
981
01:14:17,625 --> 01:14:20,708
I can read their lips
from miles away.
982
01:14:20,916 --> 01:14:23,541
And you, well,
you're my dear big-bro!
983
01:14:23,708 --> 01:14:25,208
What do you want?
984
01:14:26,458 --> 01:14:29,625
You're not going to the factory,
I feel so bad about it...
985
01:14:29,791 --> 01:14:32,000
Hey, I would love some tea.
986
01:14:32,166 --> 01:14:34,000
With a dash of sugar please.
987
01:14:36,708 --> 01:14:39,208
Times are tough, you see.
988
01:14:39,750 --> 01:14:42,500
This factory in the day,
then driving at night...
989
01:14:42,958 --> 01:14:45,416
My shoulders, hands,
even my butt aches.
990
01:14:46,041 --> 01:14:47,333
And at night...
991
01:14:47,666 --> 01:14:51,083
Whenever I'm free and try to
squeeze a nap in...
992
01:14:51,375 --> 01:14:55,375
these freaking mutts
start screaming like hell!
993
01:14:55,541 --> 01:14:57,291
My sleep's ruined--
994
01:15:02,000 --> 01:15:06,000
Oh damn, are you into
this stuff as well?
995
01:15:07,375 --> 01:15:09,708
It smells great!
996
01:15:10,500 --> 01:15:12,708
- Put it down.
- Let me sprinkle some?
997
01:15:12,875 --> 01:15:14,000
Down!
998
01:15:18,458 --> 01:15:20,250
Please leave, I've to go out.
999
01:15:21,583 --> 01:15:24,416
But... how will you go out?
1000
01:15:25,208 --> 01:15:27,208
You don't know what happened?
1001
01:15:28,083 --> 01:15:30,708
There's been a big ruckus!
1002
01:15:31,958 --> 01:15:34,583
Some realtor apparently died!
1003
01:15:35,208 --> 01:15:38,791
There's good news,
my YouTube channel is up.
1004
01:15:38,875 --> 01:15:41,791
I uploaded two videos
of my wife cooking!
1005
01:15:54,333 --> 01:15:56,208
All imported stuff.
1006
01:15:56,250 --> 01:15:57,583
Foreign breeds.
1007
01:15:58,416 --> 01:16:01,666
Prices range
from 20,000 to 50,000.
1008
01:16:01,958 --> 01:16:04,000
You've a good knowledge
about dogs.
1009
01:16:04,208 --> 01:16:05,666
Only bloodline dogs.
1010
01:16:05,833 --> 01:16:07,791
See that litter I picked.
1011
01:16:07,958 --> 01:16:09,958
All puppies of a winner dogs!
1012
01:16:10,291 --> 01:16:11,625
And that one...
1013
01:16:11,916 --> 01:16:13,958
is the mother.
1014
01:16:14,250 --> 01:16:17,458
A medal winner
at the bomb squad.
1015
01:16:20,916 --> 01:16:23,000
Could you bring me this puppy?
1016
01:16:23,125 --> 01:16:26,875
Do I look like I trade
in street mutts?
1017
01:16:27,291 --> 01:16:30,208
Hey, come here, one of you.
1018
01:16:30,458 --> 01:16:33,125
- Hmm...
- Pay 10,000. It'll be done.
1019
01:16:34,583 --> 01:16:37,375
You can find me this kid
if I pay you 10,000?
1020
01:16:38,208 --> 01:16:41,916
Hey go out and grab the nearest
street puppy you see.
1021
01:16:42,166 --> 01:16:43,875
10,000, only cash.
1022
01:16:44,791 --> 01:16:46,500
No, it's this one I want.
1023
01:16:46,666 --> 01:16:48,250
Pick any.
1024
01:16:48,333 --> 01:16:50,625
All street pups are gutter feeders.
1025
01:16:51,666 --> 01:16:55,250
Hey you, go! Get one!
1026
01:16:56,916 --> 01:16:59,041
10,000, cash, only.
1027
01:17:01,041 --> 01:17:02,291
Wait.
1028
01:17:03,458 --> 01:17:05,625
I'll get it from the ATM.
1029
01:17:06,625 --> 01:17:07,708
Oh Lord...
1030
01:17:08,750 --> 01:17:09,791
Come on, go.
1031
01:17:30,000 --> 01:17:33,875
Holy hell, did you go to a circus
instead of an ATM?
1032
01:17:34,041 --> 01:17:35,333
Freaking mutt-man.
1033
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
Hey, that one's for 350 bucks.
Only cash.
1034
01:18:01,458 --> 01:18:02,583
Oh shoot!
1035
01:18:18,875 --> 01:18:21,666
You keep dogs locked up
inside cages, right?
1036
01:18:22,625 --> 01:18:25,958
Now, tell me how you feel
inside one!
1037
01:18:26,291 --> 01:18:28,041
What are you doing?
I'm bleeding!
1038
01:18:28,041 --> 01:18:29,916
I'm checking your bloodline!
1039
01:18:31,375 --> 01:18:32,666
Where's the puppy?
1040
01:18:32,833 --> 01:18:37,041
Believe me! I don't keep track
of street mutts!
1041
01:18:37,291 --> 01:18:39,875
Who knows? Who knows!
1042
01:18:39,958 --> 01:18:41,833
- MN Sharma--
- Who's MN Sharma?
1043
01:18:42,125 --> 01:18:43,250
Who is he?
1044
01:18:43,666 --> 01:18:44,875
Supreme Court lawyer!
1045
01:18:52,208 --> 01:18:53,208
Hey.
1046
01:18:53,291 --> 01:18:54,541
- Listen.
- Yes, sir.
1047
01:18:55,708 --> 01:18:57,583
Why is Batul roaming outside?
1048
01:18:57,833 --> 01:18:59,833
Sir, how can we keep Batul there?
1049
01:18:59,916 --> 01:19:03,208
Three dogs died. The other two
are on the verge of dying.
1050
01:19:03,375 --> 01:19:06,625
The place reeks of piss and s**t.
And Batul--
1051
01:19:06,666 --> 01:19:09,458
- Will you break into tears now?
- Oops, no.
1052
01:19:09,625 --> 01:19:12,541
Stop whining,
or I'll put you in there with them.
1053
01:19:12,708 --> 01:19:14,625
We'll see what an empath you are.
1054
01:19:15,458 --> 01:19:18,208
Except the champion,
they all stay in there.
1055
01:19:18,375 --> 01:19:19,500
- Hmm?
- Hmm.
1056
01:19:19,666 --> 01:19:21,083
They're dogs!
1057
01:19:21,458 --> 01:19:24,500
- Not your own child, after all!
- Right, sir.
1058
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
Should I change myself for Batul?
1059
01:19:27,250 --> 01:19:28,791
Should I change my rules?
1060
01:19:29,208 --> 01:19:30,208
Huh?
1061
01:19:30,375 --> 01:19:31,791
Put him in there!
1062
01:19:32,583 --> 01:19:34,000
Come on, Batul, here.
1063
01:19:34,750 --> 01:19:36,000
I hate losers!
1064
01:19:39,833 --> 01:19:43,375
Because of some rare souls like
Mr Sharma,
1065
01:19:43,583 --> 01:19:47,750
we are able to successfully progress
in our work.
1066
01:19:47,958 --> 01:19:51,750
Though, a busy man like him can't
be in the forefront all the time.
1067
01:19:51,916 --> 01:19:55,541
But it's due to his support that
we're able to do our job tirelessly.
1068
01:19:57,875 --> 01:20:02,333
- I have a question, mind answering?
Come on in.
1069
01:20:08,583 --> 01:20:10,250
Come, will you?
1070
01:20:21,166 --> 01:20:22,583
Sit.
1071
01:20:22,875 --> 01:20:25,458
Sit? What's your name?
1072
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
Your name?
1073
01:20:45,416 --> 01:20:47,000
Come.
1074
01:20:49,166 --> 01:20:52,083
Still standing? Please sit.
1075
01:20:52,708 --> 01:20:53,708
Sit.
1076
01:20:55,041 --> 01:20:56,916
What's your name?
1077
01:20:57,708 --> 01:21:00,541
Tell me?
Why are you eating his food?
1078
01:21:00,708 --> 01:21:04,458
- What do you need my name for?
- That's how it usually works!
1079
01:21:04,666 --> 01:21:07,958
What would I call you?
Wait for your turn, doggie.
1080
01:21:08,500 --> 01:21:12,041
- Tell me, what should I call you?
- Whatever you feel like.
1081
01:21:12,250 --> 01:21:16,083
- Whatever I feel like?
- What does that even mean?
1082
01:21:16,541 --> 01:21:18,000
Weirdo!
1083
01:21:18,375 --> 01:21:20,333
Call me that if you will.
1084
01:21:23,916 --> 01:21:26,083
Truly, a weirdo.
1085
01:21:27,375 --> 01:21:30,916
My family is in Dhanbad,
dad is posted there.
1086
01:21:31,083 --> 01:21:34,208
I came down to Kolkata
just eight months back.
1087
01:21:34,583 --> 01:21:37,958
Whatever dad sends in
is enough to keep us going.
1088
01:21:38,166 --> 01:21:40,708
So,
what's your story, Mr Weirdo?
1089
01:21:41,750 --> 01:21:43,333
What is it?
1090
01:21:47,208 --> 01:21:49,791
So, tell me?
1091
01:21:52,041 --> 01:21:53,583
What's your story?
1092
01:21:56,541 --> 01:21:59,916
- Tintin, won't you eat?
- Did I ask you to make tea?
1093
01:22:00,041 --> 01:22:04,166
Well, it's my house.
So, I do what I please.
1094
01:22:09,500 --> 01:22:11,166
How much sugar?
1095
01:22:12,291 --> 01:22:13,875
As you please.
1096
01:22:21,875 --> 01:22:23,708
Truly, a weirdo.
1097
01:22:24,500 --> 01:22:26,833
Here, take it.
1098
01:22:27,333 --> 01:22:28,875
It's not poisoned.
1099
01:22:35,833 --> 01:22:38,541
You don't seem like a nice guy.
1100
01:22:38,833 --> 01:22:41,125
Why the interest in dogs?
1101
01:22:41,250 --> 01:22:45,666
The way you look... Doesn't seem
like you're interested in anything.
1102
01:22:47,791 --> 01:22:52,333
But still, you're searching
for that puppy desperately.
1103
01:22:52,541 --> 01:22:55,875
Even punishing people
for torturing dogs?
1104
01:22:56,208 --> 01:22:59,958
- As in?
- That couple's video went viral.
1105
01:23:04,833 --> 01:23:06,958
Hello guys...
1106
01:23:07,291 --> 01:23:12,416
Today, we've come live,
for a certain reason.
1107
01:23:12,583 --> 01:23:15,583
Who you see behind us...
1108
01:23:16,708 --> 01:23:18,708
That's our mutt.
1109
01:23:19,625 --> 01:23:23,916
I mean,
he's a family member of course.
1110
01:23:25,958 --> 01:23:27,458
You know what?
1111
01:23:29,083 --> 01:23:32,416
We haven't been able to
give him love.
1112
01:23:33,875 --> 01:23:37,000
We're not human.
1113
01:23:38,958 --> 01:23:42,416
We have no humanity.
1114
01:23:43,416 --> 01:23:45,000
Not one bit.
1115
01:23:45,166 --> 01:23:48,375
We are the mutts.
And he is the human. Yes.
1116
01:23:48,541 --> 01:23:51,500
Yes.
We're the mutts, he's the human.
1117
01:23:52,625 --> 01:23:55,125
We're mutts...
1118
01:23:58,791 --> 01:24:02,541
No one but you, I and madam
knew of this incident.
1119
01:24:02,958 --> 01:24:05,875
In fact, it was madam
who sent me the video that night.
1120
01:24:09,333 --> 01:24:12,250
I haven't told her
anything about your involvement.
1121
01:24:12,625 --> 01:24:14,125
After all, it's illegal.
1122
01:24:15,708 --> 01:24:17,458
I shared the video too.
1123
01:24:18,708 --> 01:24:22,291
By the way, where did you find
the mask? It's amazing.
1124
01:24:22,458 --> 01:24:25,250
- Fits you perfectly--
- Do you know MN Sharma?
1125
01:24:25,875 --> 01:24:27,875
Yes! Who doesn't know sir?
1126
01:24:28,000 --> 01:24:31,041
He's a Supreme Court lawyer,
tied to various social causes.
1127
01:24:31,208 --> 01:24:34,708
- Bloke's relation with your madam?
- She can do anything for dogs.
1128
01:24:34,875 --> 01:24:38,208
And Sharma sir helps her
with all the related work.
1129
01:24:38,291 --> 01:24:42,083
Why do you talk of him like that?
I'm not misbehaving with you.
1130
01:24:42,708 --> 01:24:45,791
He's a good man, a respectable man,
Does a lot for--
1131
01:24:45,833 --> 01:24:47,208
I'm aware.
1132
01:24:49,041 --> 01:24:51,625
- Know where his farmhouse is?
- No.
1133
01:24:51,875 --> 01:24:53,416
I don't.
1134
01:24:57,000 --> 01:24:58,166
I do.
1135
01:24:59,041 --> 01:25:00,291
It's in Durgapur.
1136
01:25:11,083 --> 01:25:12,166
Sir...
1137
01:25:13,083 --> 01:25:14,458
Sir...
1138
01:25:15,041 --> 01:25:17,000
Could it be a Pakistani terrorist?
1139
01:25:18,541 --> 01:25:20,625
There's a limit to stupidity,
Rana.
1140
01:25:20,708 --> 01:25:22,833
What will you do
with these mutts, sir?
1141
01:25:23,000 --> 01:25:24,916
Take some of them home,
if you will?
1142
01:25:50,875 --> 01:25:52,875
This place isn't suited
for breed-dogs.
1143
01:25:52,958 --> 01:25:55,583
Once this goes to court,
the govt. Shall decide.
1144
01:25:55,750 --> 01:25:58,416
Come on! It's a police station!
Not a zoo!
1145
01:25:58,541 --> 01:26:01,583
Street dogs have many infections,
breed-dogs won't survive.
1146
01:26:01,750 --> 01:26:04,791
Barely any place for criminals,
you're talking about dogs?
1147
01:26:04,958 --> 01:26:08,500
If the dogs are still kept there,
they'll gradually die.
1148
01:26:47,625 --> 01:26:49,333
The balance is ruined, Nanda.
1149
01:26:49,583 --> 01:26:51,208
It's haywire.
1150
01:26:51,666 --> 01:26:53,333
And all because of you.
1151
01:26:53,750 --> 01:26:56,083
You're the one
who created the balance.
1152
01:26:56,125 --> 01:26:58,875
So, you're the top man
in the eastern zone business.
1153
01:26:59,166 --> 01:27:02,416
Doesn't mean that there isn't
anyone more capable.
1154
01:27:02,708 --> 01:27:04,083
I'll make it all right.
1155
01:27:04,125 --> 01:27:06,375
Right and wrong,
is all about perspective.
1156
01:27:06,708 --> 01:27:09,791
What you think is right,
may be wrong in my eyes.
1157
01:27:09,916 --> 01:27:13,208
You thought slicing the throat
of Singhaniya's son, was justified.
1158
01:27:13,500 --> 01:27:15,458
What if that's wrong in my books?
1159
01:27:16,000 --> 01:27:18,791
Don't confuse humans with dogs,
Nanda.
1160
01:27:19,375 --> 01:27:23,208
- You'll be making a grave mistake.
- After death, everyone is meat.
1161
01:27:23,458 --> 01:27:24,583
True.
1162
01:27:25,041 --> 01:27:27,666
But the balance isn't disturbed
when a dog dies.
1163
01:27:28,083 --> 01:27:32,000
It's disturbed when the son of
the man who funds the Party, dies.
1164
01:27:32,125 --> 01:27:35,166
Realtor, breeder, cadres,
everyone's dying in your area...
1165
01:27:35,250 --> 01:27:38,750
And you don't know who's doing it,
let alone stop it.
1166
01:27:39,500 --> 01:27:40,750
Listen,
1167
01:27:40,833 --> 01:27:43,416
restore the balance.
1168
01:27:43,916 --> 01:27:46,916
Otherwise,
everyone's meat when they die, eh?
1169
01:27:54,166 --> 01:27:56,083
What is it? Who are you?
1170
01:27:56,291 --> 01:27:58,083
What do you want here?
1171
01:27:58,250 --> 01:28:01,208
What? We have cameras
here, you're being recorded.
1172
01:28:01,333 --> 01:28:03,250
Hello, I'm Kamalini.
1173
01:28:03,458 --> 01:28:06,625
- We're from an NGO, here's the card.
- What!
1174
01:28:06,791 --> 01:28:08,958
An NGO from Kolkata.
1175
01:28:09,166 --> 01:28:12,250
If you're from a Kolkata NGO,
what on earth do you want here?
1176
01:28:12,416 --> 01:28:14,916
We're an NGO for dogs.
You've dogs inside, right?
1177
01:28:15,083 --> 01:28:17,791
Nope! There are no dogs here!
Just get going!
1178
01:28:17,916 --> 01:28:20,750
Get permission from sir,
then come. Now get going!
1179
01:28:20,916 --> 01:28:22,833
Ouch! It hurts! Let go!
1180
01:28:22,916 --> 01:28:26,833
Sorry! Sorry! Sorry!
Please let him go!
1181
01:28:27,000 --> 01:28:29,125
- Sorry, sorry...
- You're hurting me, damn it!
1182
01:28:29,250 --> 01:28:30,500
Leave him!
1183
01:28:31,000 --> 01:28:32,541
Sorry about that, really.
1184
01:28:32,583 --> 01:28:35,541
We'll come back with permission.
You, come with me.
1185
01:28:35,708 --> 01:28:38,000
Move! Sorry again.
1186
01:28:39,416 --> 01:28:41,000
Sir, it's decoded.
1187
01:28:41,500 --> 01:28:43,500
Your name's the last one.
1188
01:28:46,208 --> 01:28:47,875
How did they get my name?
1189
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
Huh?
1190
01:28:49,666 --> 01:28:51,458
They're not supposed to know me.
1191
01:28:53,000 --> 01:28:56,125
Sir, believe me, the man
is like a RAW agent from movies.
1192
01:28:56,666 --> 01:29:01,791
Where he worked, his name, IDs,
all fake! Like a complete ghost!
1193
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
He exists.
1194
01:29:05,458 --> 01:29:06,583
But he doesn't!
1195
01:29:20,083 --> 01:29:21,083
You...
1196
01:29:22,333 --> 01:29:25,166
You'd make for quite a good bit
of meat, isn't it?
1197
01:29:28,541 --> 01:29:31,458
Nanda, you keep forgetting
who you are, don't you?
1198
01:29:32,500 --> 01:29:34,500
You forget your place.
1199
01:29:36,750 --> 01:29:39,583
Why do you forget that
you're just a butcher?
1200
01:29:42,708 --> 01:29:46,041
Your primary business is meat,
thus you have value.
1201
01:29:47,708 --> 01:29:50,041
That is also why
I speak to you at all.
1202
01:29:51,791 --> 01:29:55,125
If you start another business,
I wouldn't even know you.
1203
01:30:00,041 --> 01:30:01,875
- Rana, know his history?
- Huh, sir?
1204
01:30:02,000 --> 01:30:04,833
He's a criminal
who slaughtered his own parents.
1205
01:30:07,666 --> 01:30:09,125
He didn't tell you?
1206
01:30:09,500 --> 01:30:13,208
Go on, tell Rana how you
slaughtered your parents to death?
1207
01:30:13,500 --> 01:30:14,708
Go ahead.
1208
01:30:16,708 --> 01:30:18,166
I'm a butcher.
1209
01:30:21,500 --> 01:30:23,250
Always a butcher.
1210
01:30:25,000 --> 01:30:26,666
I won't change.
1211
01:30:30,500 --> 01:30:33,583
Only if dogs could vote...
1212
01:30:37,958 --> 01:30:40,000
Now, I talk, you listen.
1213
01:30:43,250 --> 01:30:45,416
Use your brains.
1214
01:30:47,000 --> 01:30:50,166
I wouldn't want you
to become meat.
1215
01:30:57,583 --> 01:30:59,541
For the sake of the business.
1216
01:31:07,666 --> 01:31:08,833
Weirdo!
1217
01:31:09,125 --> 01:31:10,291
Yes?
1218
01:31:11,041 --> 01:31:13,166
I wasn't calling you,
it was an adjective.
1219
01:31:16,291 --> 01:31:18,041
What are you trying to do?
1220
01:31:18,833 --> 01:31:20,541
Got to climb the wall to get in.
1221
01:31:21,583 --> 01:31:24,750
This is an NGO,
are you going to fight in there?
1222
01:31:25,083 --> 01:31:27,833
Please stop, the dogs inside
will suffer. Just don't!
1223
01:31:28,000 --> 01:31:30,250
Have you heard a single dog
since we came?
1224
01:31:32,958 --> 01:31:34,083
Be careful.
1225
01:31:48,500 --> 01:31:50,000
Why are you wearing the mask?
1226
01:31:51,708 --> 01:31:53,041
They have cameras.
1227
01:31:54,625 --> 01:31:56,333
You're not going in alone!
1228
01:31:57,291 --> 01:31:58,791
There's only one mask.
1229
01:32:07,708 --> 01:32:08,875
Ahem!
1230
01:33:48,208 --> 01:33:49,208
Who's there?
1231
01:33:51,750 --> 01:33:52,750
Who is that?
1232
01:35:07,791 --> 01:35:09,916
Don't cry, please don't!
1233
01:35:10,458 --> 01:35:13,375
Even I'm shocked to hear this!
How do I console you...
1234
01:35:13,416 --> 01:35:15,083
How did I not know any of this!
1235
01:35:15,250 --> 01:35:16,583
Just come back home safe!
1236
01:35:16,666 --> 01:35:18,458
You haven't told anyone else,
right?
1237
01:35:20,416 --> 01:35:22,541
I called up emergency services!
1238
01:35:22,791 --> 01:35:25,458
The police must've reached
by now.
1239
01:35:25,833 --> 01:35:27,750
Why did you
get involved in this?
1240
01:35:27,875 --> 01:35:29,958
Just get home fast.
1241
01:35:36,750 --> 01:35:38,916
I'm done listening
to these dogs cry.
1242
01:35:42,458 --> 01:35:44,875
I just guard the gate, sir.
1243
01:35:45,083 --> 01:35:47,458
They don't allow me inside, sir.
1244
01:35:47,541 --> 01:35:50,541
I have no clue what they do.
Believe me.
1245
01:35:50,666 --> 01:35:52,541
I'm not lying, sir.
1246
01:35:53,166 --> 01:35:55,750
I know nothing, sir,
please believe me!
1247
01:35:55,916 --> 01:35:57,458
I have a family, sir...
1248
01:37:17,333 --> 01:37:18,958
Get him!
1249
01:37:48,875 --> 01:37:50,333
Arrgh!
1250
01:37:50,333 --> 01:37:52,625
What do you want and why?
Why are you here?
1251
01:37:52,791 --> 01:37:54,541
Why're you after my business?
1252
01:37:55,958 --> 01:37:57,625
Tell me, say it!
1253
01:37:57,666 --> 01:37:59,541
Please tell!
1254
01:38:00,541 --> 01:38:03,041
Please please, tell me!
1255
01:38:03,916 --> 01:38:05,875
Tell me...
let it be, I'll tell you.
1256
01:38:07,375 --> 01:38:08,791
I'm doing business.
1257
01:38:09,625 --> 01:38:11,958
Same as every other businessman.
1258
01:38:12,125 --> 01:38:15,000
My business is openly bloody.
Others', not so much.
1259
01:38:15,083 --> 01:38:16,500
That's all the difference.
1260
01:38:16,666 --> 01:38:18,958
Then why should I close down?
Tell me.
1261
01:38:20,250 --> 01:38:21,416
Go on.
1262
01:38:23,791 --> 01:38:25,083
Spit it.
1263
01:38:25,875 --> 01:38:27,000
Why?
1264
01:38:27,916 --> 01:38:28,916
Hmm?
1265
01:38:29,541 --> 01:38:33,125
Yes, my business involves dogs,
so I should be shut down?
1266
01:38:34,208 --> 01:38:35,833
You motherf**ker!
1267
01:38:36,000 --> 01:38:38,958
There are others responsible,
for killing people!
1268
01:38:39,125 --> 01:38:41,208
Other businesses are duping people!
1269
01:38:41,375 --> 01:38:44,458
They get to keep running,
and mine has to shut down?!
1270
01:38:46,791 --> 01:38:48,458
So, hmm?
1271
01:38:50,166 --> 01:38:52,000
I don't eat meat!
1272
01:38:52,125 --> 01:38:54,791
People eat meat,
people want dog meat!
1273
01:38:54,833 --> 01:38:57,791
So, I'm providing!
There's demand, I supply!
1274
01:38:57,916 --> 01:39:01,666
If people want to eat people
tomorrow, I'll cut and sell people!
1275
01:39:01,875 --> 01:39:03,041
I'll feed them.
1276
01:39:03,541 --> 01:39:05,291
I'll feed them human meat.
1277
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
That's how it works.
1278
01:39:09,458 --> 01:39:11,916
And why do you care so much, huh?
1279
01:39:12,083 --> 01:39:14,000
Because it's a pet?
Wags its tail?
1280
01:39:14,041 --> 01:39:18,541
Because it drools at you like this
when you wake up?
1281
01:39:18,708 --> 01:39:21,333
That same morning...
1282
01:39:21,500 --> 01:39:24,541
when they carry a bunch of
chickens, upside down, on a cycle,
1283
01:39:24,583 --> 01:39:27,750
what do you do?
Do you budge at all?
1284
01:39:28,083 --> 01:39:30,916
Munching on your meaty roll
from the street-side shop!
1285
01:39:31,041 --> 01:39:34,833
Tandooris, chicken legs!
Doesn't that bug you?
1286
01:39:35,000 --> 01:39:38,291
"Oh, damn bird was alive
just a few hours back!"
1287
01:39:38,458 --> 01:39:39,875
Oh!
1288
01:39:40,291 --> 01:39:41,958
But dog-meat isn't meat.
1289
01:39:42,208 --> 01:39:43,958
Chicken is fine.
1290
01:39:44,500 --> 01:39:47,166
I don't eat meat.
1291
01:39:53,791 --> 01:39:55,208
A widower?
1292
01:39:57,416 --> 01:39:58,916
Like me?
1293
01:39:59,166 --> 01:40:00,750
I'm...
1294
01:40:02,583 --> 01:40:04,333
looking for a puppy.
1295
01:40:04,416 --> 01:40:06,083
Look for a person instead!
1296
01:40:06,166 --> 01:40:08,083
Slit their gut like this!
1297
01:40:08,166 --> 01:40:10,625
You'll find a mutton chop in there!
1298
01:40:10,708 --> 01:40:13,666
Puppy meat
is best for mutton chops!
1299
01:40:13,791 --> 01:40:16,833
Why kill the one selling the chops?
1300
01:40:17,000 --> 01:40:19,541
Kill the ones who are buying!
1301
01:40:20,458 --> 01:40:22,500
The eatery is running
because of them!
1302
01:40:22,583 --> 01:40:26,000
If I shut shop, each of them
can open up their own counters!
1303
01:40:26,125 --> 01:40:27,125
Anyone can!
1304
01:40:30,750 --> 01:40:33,000
Demand... Supply!
1305
01:40:34,750 --> 01:40:38,708
As long as people eat mutts,
I'll kill a thousand of them!
1306
01:40:38,958 --> 01:40:41,791
I'll kill ten thousands of them!
1307
01:40:41,916 --> 01:40:45,250
Lacs of them!
I'll kill all the mutts!
1308
01:40:45,416 --> 01:40:47,083
That's what people like!
1309
01:40:47,166 --> 01:40:50,916
People like it, and it's people
who run this world!
1310
01:40:51,333 --> 01:40:53,166
Don't kill him here.
1311
01:40:53,750 --> 01:40:56,958
Some other locality. The police
shouldn't find his body here.
1312
01:40:57,125 --> 01:41:00,458
He has a good physique,
take your time with the pieces.
1313
01:41:08,541 --> 01:41:10,083
F**k it, it's stuck.
1314
01:41:12,208 --> 01:41:13,583
You're insane!
1315
01:41:17,250 --> 01:41:19,583
And you're not?
Bring the chopper back.
1316
01:41:25,541 --> 01:41:27,708
Get going, a**hole!
1317
01:42:56,583 --> 01:42:58,166
Bro, let's get him!
1318
01:48:05,916 --> 01:48:07,875
- Is the water hot?
- Yes.
1319
01:48:08,333 --> 01:48:11,375
She was supposed to return and
contact me first!
1320
01:48:11,500 --> 01:48:13,041
She should have met me...
1321
01:48:13,416 --> 01:48:15,625
I can't think straight anymore.
1322
01:48:16,875 --> 01:48:18,875
Give it to me,
the water's hot right?
1323
01:48:19,000 --> 01:48:21,958
- Yes, just heated it up.
- Let me wash this first.
1324
01:48:22,083 --> 01:48:23,458
Be careful.
1325
01:48:24,291 --> 01:48:26,125
Let me see.
1326
01:48:29,083 --> 01:48:31,375
If I had known,
I wouldn't let Kamalini go.
1327
01:48:33,000 --> 01:48:34,416
What a mess!
1328
01:48:34,541 --> 01:48:37,500
If something happens to her,
who'll be responsible?
1329
01:48:37,666 --> 01:48:39,416
Huh? You?
1330
01:48:40,000 --> 01:48:41,916
No harm will come to her.
1331
01:48:42,166 --> 01:48:43,833
As if!
1332
01:48:47,166 --> 01:48:49,708
Where does this MN Sharma live?
1333
01:48:50,916 --> 01:48:52,458
Wait a minute.
1334
01:48:55,041 --> 01:48:58,541
You think MN Sharma
got her kidnapped?
1335
01:49:00,750 --> 01:49:03,041
Where does this man live?
1336
01:49:05,708 --> 01:49:07,833
- Address...
- Come on...
1337
01:49:07,958 --> 01:49:09,916
Where will you look for him?
1338
01:49:10,041 --> 01:49:12,791
Know how many properties
he has around this area?
1339
01:49:12,875 --> 01:49:16,041
In Kolkata itself,
he has over a dozen houses.
1340
01:49:16,333 --> 01:49:20,625
If he has taken her to one of these,
where will you look for her?
1341
01:49:20,791 --> 01:49:23,958
- Give me all the addresses.
- Huh?
1342
01:49:25,208 --> 01:49:26,541
Barking all the time!
1343
01:49:26,583 --> 01:49:29,416
Factory in the morning,
driving at night...
1344
01:49:30,041 --> 01:49:31,083
What?
1345
01:49:31,125 --> 01:49:34,083
Whenever I find time,
and try to catch a nap...
1346
01:49:34,208 --> 01:49:38,333
these mutts start barking
like hell...
1347
01:49:38,625 --> 01:49:40,666
It ruins my sleep.
1348
01:49:41,541 --> 01:49:43,291
Get the earliest flight available.
1349
01:49:43,458 --> 01:49:45,750
Any European country will do.
1350
01:49:46,208 --> 01:49:47,875
Call me when it's done.
1351
01:49:49,291 --> 01:49:50,625
Sir.
1352
01:49:51,333 --> 01:49:53,583
I'm flying out tonight, sir.
1353
01:49:53,875 --> 01:49:55,666
Delhi via Arunachal.
1354
01:49:57,791 --> 01:50:00,916
Sir, if ma has an emergency...
1355
01:50:03,833 --> 01:50:05,333
Thank you, sir.
1356
01:50:06,583 --> 01:50:08,750
Huh... Sure, yes.
1357
01:50:15,458 --> 01:50:19,041
- The police will be after me--
- Want me to stay back here?
1358
01:50:22,041 --> 01:50:24,333
- The cold storage is in my name.
- So?
1359
01:50:24,708 --> 01:50:26,916
They'll nab me first.
1360
01:50:29,166 --> 01:50:32,541
Many big time criminals have left
the country, so will I.
1361
01:50:33,875 --> 01:50:37,208
My juniors will handle it here.
The case could drag on for years!
1362
01:50:37,375 --> 01:50:38,750
And the business?
1363
01:50:39,583 --> 01:50:40,916
Just shut it down?
1364
01:50:41,375 --> 01:50:44,125
Just go inside for a couple days.
It'll all calm down.
1365
01:50:44,291 --> 01:50:45,750
Hey you, duffer!
1366
01:50:46,750 --> 01:50:49,041
You take me to be a martyr, huh?
1367
01:50:49,125 --> 01:50:51,666
What did I ever do
to make you think like that?
1368
01:50:52,166 --> 01:50:53,458
Go on?
1369
01:50:53,625 --> 01:50:54,708
Don't run.
1370
01:50:54,833 --> 01:50:58,750
MN Sharma will die... but not
spend a single night behind bars.
1371
01:51:00,416 --> 01:51:02,000
Tickets to Bulgaria, confirmed.
1372
01:51:02,083 --> 01:51:03,958
- Hey, don't go.
- Yes!
1373
01:51:04,833 --> 01:51:06,375
Sharma, don't go.
1374
01:51:07,166 --> 01:51:10,041
Do I look like a born criminal
like you, Nanda?
1375
01:51:10,208 --> 01:51:12,375
- Don't go.
- I'll stay back?
1376
01:51:12,791 --> 01:51:15,041
I won't fall because of this, Nanda.
1377
01:51:15,500 --> 01:51:17,666
I'll catch
the first flight tomorrow.
1378
01:51:18,125 --> 01:51:19,416
- And I'm gone.
- Don't.
1379
01:51:19,583 --> 01:51:23,875
- And why are you even talking?
- You have no right!
1380
01:51:24,291 --> 01:51:26,208
F**king a**hole.
1381
01:51:26,875 --> 01:51:29,375
- Alright, go then.
- Yes, I will!
1382
01:51:31,250 --> 01:51:32,666
Travel safe.
1383
01:51:44,250 --> 01:51:46,916
Big bro! Who beat you up?
1384
01:51:47,458 --> 01:51:50,791
Did you get into a fight? Tell me!
I'll show them who their--
1385
01:51:50,958 --> 01:51:53,416
Where do you hear
the dogs barking?
1386
01:51:53,666 --> 01:51:56,666
- What?
- The barking doesn't let you sleep.
1387
01:51:56,833 --> 01:51:58,000
Ah!
1388
01:51:58,708 --> 01:52:01,375
That's when I'm out with
the cab. The dogs bark.
1389
01:52:01,541 --> 01:52:03,708
Why are there dogs in your car?
1390
01:52:03,916 --> 01:52:05,083
Mmm-hmm.
1391
01:52:05,583 --> 01:52:08,250
Confidential, no tell.
1392
01:52:08,333 --> 01:52:09,916
Why are there dogs in the car?
1393
01:52:10,125 --> 01:52:12,125
No, tell, bro, confidence!
1394
01:52:38,625 --> 01:52:39,625
- Yes, sir.
- Packed everything?
1395
01:52:44,291 --> 01:52:45,666
It's here.
1396
01:52:51,958 --> 01:52:53,291
Bro.
1397
01:52:53,416 --> 01:52:54,666
Listen up.
1398
01:52:54,791 --> 01:52:57,458
Please don't create a scene here,
careful.
1399
01:52:57,625 --> 01:53:00,041
They are dangerous people.
1400
01:53:00,333 --> 01:53:02,416
If we screw around, we're dead.
1401
01:53:04,041 --> 01:53:07,250
I will... go inside and do
what's needed to do done.
1402
01:53:07,458 --> 01:53:09,208
Just stay put here.
1403
01:53:12,458 --> 01:53:14,583
(singing)
1404
01:55:19,708 --> 01:55:24,541
Oh shadowDrown in your own high.
1405
01:55:24,875 --> 01:55:28,583
You are the light you seek.
1406
01:55:29,958 --> 01:55:32,500
You are alone, all by yourself.
1407
01:55:35,083 --> 01:55:38,875
You are the hope you seek.
1408
01:55:40,000 --> 01:55:44,708
You are the promise you keep.
1409
01:55:48,083 --> 01:55:50,791
Listen, I have crucial information.
1410
01:55:50,916 --> 01:55:52,833
MN Sharma is fleeing the country.
1411
01:55:53,000 --> 01:55:55,791
He's at his Sonarpur residence
right now, confirmed news.
1412
01:55:55,958 --> 01:55:59,625
I'm sending the location to you
as we speak.
1413
01:56:57,291 --> 01:56:58,833
Ta-da!
1414
01:57:05,583 --> 01:57:06,750
Finally.
1415
01:57:07,458 --> 01:57:10,625
For the crime of 750 murders
and massive damages,
1416
01:57:10,625 --> 01:57:13,916
Kolkata police is now delivering
this mutt to the butcher.
1417
01:57:21,291 --> 01:57:23,291
My father always says...
1418
01:57:24,750 --> 01:57:26,958
"Time is all powerful."
1419
01:57:27,041 --> 01:57:29,000
You have to pay for every dog,
1420
01:57:29,125 --> 01:57:31,125
every single one of them!
1421
01:57:32,166 --> 01:57:34,125
You can't get away with this.
1422
01:57:35,375 --> 01:57:36,375
Steak.
1423
01:57:38,916 --> 01:57:40,000
Steak...
1424
01:57:42,875 --> 01:57:44,291
Done half...
1425
01:57:44,708 --> 01:57:45,875
Done full.
1426
01:57:46,875 --> 01:57:49,000
You eat steak, right? Huh?
1427
01:57:51,708 --> 01:57:53,458
Do you ask what meat
it's made from?
1428
01:57:54,083 --> 01:57:55,083
Huh?
1429
01:57:58,291 --> 01:58:00,541
Is it written on the steak?
1430
01:58:05,208 --> 01:58:07,208
You believe you are eating mutton.
1431
01:58:08,166 --> 01:58:09,541
But actually it's mutt.
1432
01:58:13,958 --> 01:58:16,000
What is it that
your father says again?
1433
01:58:17,125 --> 01:58:18,666
What was it?
1434
01:58:21,208 --> 01:58:23,791
"Time is all powerful!".
1435
01:58:24,083 --> 01:58:26,041
Your father is a damn schemer!
1436
01:58:27,416 --> 01:58:30,541
Go and ask him, if I picked up
the girl next door,
1437
01:58:30,583 --> 01:58:32,583
would he even bat an eye?
1438
01:58:33,083 --> 01:58:35,333
Would it even bother him? Huh?
1439
01:58:37,791 --> 01:58:40,000
Day after day,
so many girls get trafficked,
1440
01:58:40,041 --> 01:58:42,500
what does your father do about it?
Zilch.
1441
01:58:42,916 --> 01:58:46,208
You whore!
Look me in the eye, here!
1442
01:58:46,416 --> 01:58:48,666
I'm speaking to you,
look me in the eye!
1443
01:58:48,708 --> 01:58:50,000
Look!
1444
01:58:51,458 --> 01:58:52,958
Does your father give a damn?
1445
01:58:55,291 --> 01:58:56,875
Finish crying, then we'll talk.
1446
01:58:57,708 --> 01:58:58,833
Hey, get me water.
1447
01:58:59,125 --> 01:59:00,541
We'll talk
when you're done.
1448
01:59:02,291 --> 01:59:04,125
Just let the dogs go.
1449
01:59:04,208 --> 01:59:06,541
- Huh?
- The dogs...
1450
01:59:06,625 --> 01:59:08,291
Do I get to
keep you instead?
1451
01:59:09,500 --> 01:59:10,625
Works?
1452
01:59:12,375 --> 01:59:16,000
Going on and on about
the mutts!
1453
01:59:16,083 --> 01:59:17,833
Driving me mad!
1454
01:59:18,041 --> 01:59:19,958
I'm sick of it now!
1455
01:59:21,916 --> 01:59:24,208
Why? The others aren't animals?
1456
01:59:24,541 --> 01:59:25,875
They aren't sentient?
1457
01:59:26,000 --> 01:59:27,583
They don't feel pain?
1458
01:59:28,166 --> 01:59:29,583
What do you do about them?
1459
01:59:30,208 --> 01:59:32,458
Huh? What do you do?
1460
01:59:33,750 --> 01:59:35,291
Nothing at all!
1461
01:59:38,500 --> 01:59:40,000
You are the kind who will...
1462
01:59:40,166 --> 01:59:43,416
skin a tiger, put it up your wall,
1463
01:59:43,583 --> 01:59:46,000
and flaunt it to your dad,
1464
01:59:46,375 --> 01:59:47,583
and say,
1465
01:59:49,208 --> 01:59:50,416
"This is art!"
1466
01:59:51,458 --> 01:59:52,625
Right?
1467
01:59:53,166 --> 01:59:55,583
Humans love hurting others.
1468
01:59:58,166 --> 01:59:59,500
So do you.
1469
02:00:01,583 --> 02:00:03,583
You too find pleasure
in hurting others.
1470
02:00:06,541 --> 02:00:08,333
You just don't admit it.
1471
02:00:14,041 --> 02:00:16,208
You know what's more powerful
than God?
1472
02:00:18,583 --> 02:00:19,833
Fear.
1473
02:00:23,208 --> 02:00:24,958
Whoever has power,
1474
02:00:27,875 --> 02:00:29,416
can have their way.
1475
02:00:30,166 --> 02:00:31,833
Hey, stand on one foot.
1476
02:00:34,416 --> 02:00:36,458
Stay like that until I tell you.
1477
02:00:41,791 --> 02:00:42,791
That's okay.
1478
02:00:45,291 --> 02:00:46,833
It's just plain fear.
1479
02:00:47,791 --> 02:00:49,375
Remember the hospital incident?
1480
02:00:52,208 --> 02:00:53,458
That nurse.
1481
02:00:55,750 --> 02:00:58,916
She killed 16 puppies.
That's cool, no big deal.
1482
02:00:59,666 --> 02:01:02,708
But she let their mother
watch it happen.
1483
02:01:04,333 --> 02:01:05,458
Tied up.
1484
02:01:10,083 --> 02:01:12,958
Watching her babies being killed.
1485
02:01:13,041 --> 02:01:15,625
Her kids, snatched from her,
then smashed on and on!
1486
02:01:15,666 --> 02:01:18,791
Picking one up and smashing it.
Time after time.
1487
02:01:19,166 --> 02:01:22,166
Smashed with a bat,
again and again and again!
1488
02:01:22,583 --> 02:01:25,166
Killed with a bat
as their mother watches.
1489
02:01:25,666 --> 02:01:29,166
The entire city kept mum,
they didn't say a word,
1490
02:01:29,250 --> 02:01:30,541
didn't lift a finger!
1491
02:01:30,666 --> 02:01:32,416
Did absolutely nothing!
1492
02:01:35,333 --> 02:01:37,166
I want to be that nurse.
1493
02:01:38,166 --> 02:01:39,458
You...
1494
02:01:42,541 --> 02:01:43,708
Yes, you.
1495
02:01:48,208 --> 02:01:50,166
You don't even have 16 kids.
1496
02:01:50,208 --> 02:01:52,333
But one kid of yours,
cut to 16 pieces!
1497
02:01:53,541 --> 02:01:55,125
Neat, ain't it?
1498
02:03:18,958 --> 02:03:20,625
Well, well...
1499
02:03:21,208 --> 02:03:22,625
You're a butcher as well!
1500
02:03:23,291 --> 02:03:26,000
And everyone's just meat,
once they're dead.
1501
02:03:39,291 --> 02:03:41,208
The deer eats grass.
1502
02:03:42,333 --> 02:03:44,208
The tiger eats the deer.
1503
02:03:44,791 --> 02:03:46,583
The law of the jungle.
1504
02:03:47,250 --> 02:03:48,958
The law of nature.
1505
02:03:50,708 --> 02:03:52,833
The problem lies,
not in food habits.
1506
02:03:53,916 --> 02:03:56,958
But in the human mind!
1507
02:04:26,583 --> 02:04:28,250
Do you know,
1508
02:04:28,291 --> 02:04:30,541
what a stray's life is worth
in this city?
1509
02:04:31,208 --> 02:04:32,791
Fifty rupees...
1510
02:04:33,208 --> 02:04:35,500
Just 50 rupees
is the price of a dog's life.
1511
02:04:36,750 --> 02:04:38,291
Do you know the punishment
1512
02:04:39,416 --> 02:04:41,000
for killing a stray dog?
1513
02:04:41,875 --> 02:04:43,333
You can't imagine.
1514
02:04:43,750 --> 02:04:45,791
You'll feel ashamed, disgusted.
1515
02:04:47,458 --> 02:04:48,833
Listen, I...
1516
02:04:49,291 --> 02:04:50,833
Out of a hundred dogs
1517
02:04:51,000 --> 02:04:53,916
maybe I have sacrificed 30.
I had to.
1518
02:04:54,208 --> 02:04:57,916
I did it... to save 70 of them.
1519
02:04:59,291 --> 02:05:02,833
Then the blood of those 30 dogs,
is on your hands.
1520
02:05:02,875 --> 02:05:05,708
If it was someone else,
all 100 would've died--
1521
02:05:05,750 --> 02:05:07,583
You're wrong!
1522
02:05:11,083 --> 02:05:13,333
Someone would have come
and saved them.
1523
02:05:14,375 --> 02:05:16,083
It's happened before.
1524
02:05:17,958 --> 02:05:20,750
And maybe they could have
saved all 200 of them.
1525
02:05:23,500 --> 02:05:25,875
Kamalini trusted you, right?
1526
02:05:26,750 --> 02:05:30,833
I mean, the fact that you had
a warehouse in Durgapur, is news!
1527
02:05:30,916 --> 02:05:32,125
I mean, she is...
1528
02:05:32,166 --> 02:05:34,708
Stop thinking about this girl.
1529
02:05:35,625 --> 02:05:38,958
There was a time you stopped
thinking about these dogs too.
1530
02:05:39,125 --> 02:05:40,125
Mr. Sharma... I--
1531
02:05:40,166 --> 02:05:43,166
The investments that
your NGO gets every month...
1532
02:05:44,208 --> 02:05:46,125
If it were to stop tomorrow...
1533
02:05:46,625 --> 02:05:47,916
Traitor.
1534
02:05:51,750 --> 02:05:54,291
You betrayed those...
1535
02:05:55,250 --> 02:05:57,583
who teach us the meaning of trust.
1536
02:05:57,833 --> 02:06:01,333
Those that gave you nothing
but love throughout their life.
1537
02:06:02,833 --> 02:06:05,458
You killed them
and turned them into meat!
1538
02:06:05,500 --> 02:06:08,000
Please... Stop, stop...
1539
02:06:11,125 --> 02:06:12,666
No, I...
1540
02:06:13,541 --> 02:06:18,750
Do you think... You think
I do not love these dogs?
1541
02:06:18,916 --> 02:06:24,125
I don't care for them, love them?
I have been fighting for them!
1542
02:06:24,291 --> 02:06:29,500
Just like Kamalini, I joined
this work because I love them!
1543
02:06:29,666 --> 02:06:31,750
But I lost my way.
1544
02:06:31,791 --> 02:06:34,875
I want that puppy.
1545
02:06:36,083 --> 02:06:38,458
I don't know where that puppy is.
1546
02:06:40,166 --> 02:06:42,458
They used to relocate the dogs to
North East.
1547
02:06:42,541 --> 02:06:44,958
Maybe he was also sent there.
1548
02:06:45,458 --> 02:06:47,041
Where in the North East?
1549
02:06:48,291 --> 02:06:50,041
I do not know...
1550
02:06:50,250 --> 02:06:53,208
I'm not told anything really, I...
1551
02:06:55,625 --> 02:06:56,708
Tamang.
1552
02:06:57,333 --> 02:07:00,000
There's... a guy called Tamang.
1553
02:07:00,750 --> 02:07:04,833
Tamang! Just a minute...
Tamang's number...
1554
02:07:05,375 --> 02:07:09,708
- I might have it.
- His little paws don't vote.
1555
02:07:11,708 --> 02:07:13,916
All he can do is love.
1556
02:07:15,333 --> 02:07:19,291
And what's the punishment for
those that betray in love?
1557
02:07:20,291 --> 02:07:21,708
Here, Tamang...
1558
02:07:34,125 --> 02:07:37,125
All meat selling restaurants
involved, have been sealed.
1559
02:07:37,291 --> 02:07:41,166
In fact, this also solved
the murder cases from recent weeks.
1560
02:07:41,541 --> 02:07:44,041
We need your help
with identifying someone.
1561
02:07:44,750 --> 02:07:46,333
One of our officers...
1562
02:07:47,083 --> 02:07:49,583
investigated and got to
the bottom of the truth.
1563
02:07:49,958 --> 02:07:52,416
The culprit has been identified.
1564
02:07:53,458 --> 02:07:54,791
Do you know him?
1565
02:08:00,041 --> 02:08:01,458
I don't know him!
1566
02:08:03,666 --> 02:08:05,250
I don't know anything.
1567
02:08:08,875 --> 02:08:11,458
I just wanted to work
for the welfare of dogs.
1568
02:08:12,250 --> 02:08:15,333
You wouldn't be able to do jack,
I knew it.
1569
02:08:16,000 --> 02:08:18,083
Send the picture to me.
1570
02:08:18,916 --> 02:08:21,166
I'll find out who he is.
1571
02:08:34,583 --> 02:08:35,916
What!
1572
02:08:53,916 --> 02:08:55,541
Hello, sir!
1573
02:08:55,791 --> 02:08:57,500
Sir, he is back!
1574
02:08:57,958 --> 02:08:59,625
He's back!
1575
02:08:59,958 --> 02:09:03,791
We don't know where he's been, up to what, all these years...
1576
02:09:04,875 --> 02:09:08,000
In fact, we didn't even know
he was alive.
1577
02:09:09,666 --> 02:09:11,875
He is still the same, sir.
1578
02:09:12,541 --> 02:09:14,666
Hasn't changed one bit.
1579
02:09:15,875 --> 02:09:20,625
All our people in the eastern zone
business, have been murdered by him.
1580
02:09:22,416 --> 02:09:24,166
I don't know how.
1581
02:09:24,375 --> 02:09:28,541
All I know is...
it's he who did all of this.
1582
02:09:29,083 --> 02:09:31,791
Just for a puppy, a street pup.
1583
02:09:32,375 --> 02:09:35,166
Sir, you wouldn't believe...
1584
02:09:36,000 --> 02:09:39,375
he used a freaking clip
to kill ten people.
1585
02:09:40,250 --> 02:09:41,791
I don't know, sir,
1586
02:09:42,583 --> 02:09:44,583
after so many years...
1587
02:09:45,125 --> 02:09:47,125
why is Lubdhak back!?
1588
02:09:51,916 --> 02:09:53,916
You need to rest
for the time being.
1589
02:09:56,833 --> 02:10:00,416
- The police know about you.
- They came asking about you.
1590
02:10:00,583 --> 02:10:02,291
They have your picture as well.
1591
02:10:02,416 --> 02:10:04,250
Delete this number please.
1592
02:10:05,333 --> 02:10:07,166
I'll get a new one,
then call you.
1593
02:10:07,375 --> 02:10:08,666
Where are you now?
1594
02:10:12,291 --> 02:10:15,041
Hope I've earned the right
to know this much?
1595
02:10:15,333 --> 02:10:17,125
I'm headed to Arunachal.
1596
02:10:19,666 --> 02:10:21,208
I'm bringing back the puppy.
1597
02:10:21,416 --> 02:10:23,583
How did you know
he's in Arunachal?
1598
02:10:25,166 --> 02:10:28,041
Of course, you won't tell me.
I'm used to it now.
1599
02:10:32,083 --> 02:10:34,083
I have some information for you.
1600
02:10:35,416 --> 02:10:40,166
They poisoned six puppies
at a residential complex nearby.
1601
02:10:40,333 --> 02:10:41,833
They know who did it.
1602
02:10:42,000 --> 02:10:44,833
But the police won't care
for a dog related case.
1603
02:10:45,291 --> 02:10:47,625
They've taken the CCTV footage too.
1604
02:10:48,291 --> 02:10:51,541
Those puppies deserve justice too,
Mr Weirdo.
1605
02:10:52,125 --> 02:10:53,500
I'll be back.
1606
02:10:55,416 --> 02:10:56,791
Very soon.
1607
02:10:57,291 --> 02:10:59,083
I hope you are.
1608
02:10:59,583 --> 02:11:01,958
Your name remains
Mr Weirdo then?
1609
02:11:03,625 --> 02:11:05,875
Though, you act like a terrorist.
1610
02:11:06,583 --> 02:11:08,333
Always hiding something.
1611
02:11:08,916 --> 02:11:11,458
For some people, I truly am one.
1612
02:11:12,541 --> 02:11:13,916
And by the way...
1613
02:11:14,208 --> 02:11:15,333
My name...
1614
02:11:24,041 --> 02:11:27,875
Dearie, sing for meDance for me.
1615
02:11:28,083 --> 02:11:30,958
Oh, GhotonMy dear Ghoton!
1616
02:11:31,208 --> 02:11:32,541
Hey!
1617
02:11:33,041 --> 02:11:34,583
What will you do with it?
1618
02:11:34,875 --> 02:11:36,125
I'll adopt it.
1619
02:11:36,166 --> 02:11:37,666
We are dog lovers.
1620
02:11:38,000 --> 02:11:39,333
"We"?
1621
02:11:39,541 --> 02:11:40,875
But you live alone!
1622
02:11:41,125 --> 02:11:43,375
And if you want a dog,
get a proper breed.
1623
02:11:43,541 --> 02:11:46,500
Why? I'm from the street,
so is he.
1624
02:11:46,666 --> 02:11:49,333
Now we'll stay together, right?
1625
02:11:49,500 --> 02:11:50,708
Ghoton!
1626
02:11:56,083 --> 02:11:57,500
Dear Ghoton...
1627
02:12:00,541 --> 02:12:03,083
Come to me, dear boy.
1628
02:12:04,708 --> 02:12:06,291
Ghoton...
1629
02:12:06,958 --> 02:12:08,166
Come, dearie.
1630
02:12:48,583 --> 02:12:52,000
Ghoton... Sit down, dear. Wait.
1631
02:12:52,166 --> 02:12:57,958
Big bro! Hi, there!
I'm uploading your content!
1632
02:12:58,416 --> 02:13:01,583
It's loads of money!
It'll increase my flowers!
1633
02:13:02,291 --> 02:13:06,041
Big bro and Lattu's adventures!
1634
02:13:06,333 --> 02:13:08,041
Done!
1635
02:13:08,375 --> 02:13:10,166
Five likes already!
1636
02:13:12,000 --> 02:13:13,333
First comment!
1637
02:13:14,208 --> 02:13:18,000
"Birth of superhero big-bro!"
1638
02:13:19,791 --> 02:13:25,541
"The mask is amazing, bro!"
1639
02:13:27,083 --> 02:13:28,666
Got 500 likes!
1640
02:13:30,250 --> 02:13:34,541
"Killing humans to save dog lives!"
1641
02:13:35,916 --> 02:13:40,750
"Well done, sir!"
"This is what we always wanted!"
1642
02:13:43,291 --> 02:13:47,250
Over 300 likes! And 700 flowers!
1643
02:13:48,333 --> 02:13:54,791
"I too want to join your team!"
Nope, it's just big bro and Lattu!
1644
02:13:56,250 --> 02:13:59,541
'Those that serve
the children of God,
1645
02:13:59,708 --> 02:14:03,416
they truly serve God."
1646
02:14:03,541 --> 02:14:07,000
Ghoton,
see what Vidyasagar has said!
1647
02:14:08,250 --> 02:14:12,750
"Those that torture the voiceless...
1648
02:14:12,916 --> 02:14:15,416
This is how they should be treated!"
1649
02:14:15,583 --> 02:14:19,750
Of course! "You are doing
a great job, brothers!"
1650
02:14:20,291 --> 02:14:25,416
Oh, Ghoton dear...Drink up the milk.
1651
02:14:25,958 --> 02:14:29,750
I swear I'll never leave you alone.
1652
02:14:30,083 --> 02:14:33,541
Don't you want to drink anymore?
Okay, fine.
1653
02:14:33,958 --> 02:14:38,000
Ghoton dear, know whom I'll call up
now? Big-bro!
1654
02:14:38,166 --> 02:14:41,541
You have me, and I have a big-bro!
Look!
1655
02:14:41,833 --> 02:14:46,666
He's a great guy. You know,
he thinks he alone loves dogs.
1656
02:14:46,750 --> 02:14:50,041
I have to show him
that I have you...
1657
02:14:50,375 --> 02:14:52,333
Bro, see!
110724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.